All language subtitles for Antareen (Mrinal Sen, 1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:07,807 --> 00:00:12,241 National Film Development Corporation presenta 3 00:00:13,213 --> 00:00:16,910 Un pel�cula de Mrinal Sen 4 00:00:18,485 --> 00:00:21,750 ANTAREEN El confinado 5 00:00:23,423 --> 00:00:27,086 Basada en un relato de Saadat Hasan Manto 6 00:00:39,472 --> 00:00:43,841 Reparto: Dimple Kapadia, Anjan Dutta 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,510 Dipti Roy, Satya Gupta 8 00:00:46,511 --> 00:00:50,475 Mousumi Majumder, Amal Mukherjee y Tathagata Sanyal 9 00:00:52,619 --> 00:00:55,918 Arreglos: Jitesh Basu Thakur 10 00:01:35,261 --> 00:01:40,255 M�sica de fondo: Shashi Anand 11 00:01:41,034 --> 00:01:44,561 Edici�n: Mrinmoy Chakraborty 12 00:01:45,438 --> 00:01:50,432 Gui�n y direcci�n: Mrinal Sen 13 00:01:51,478 --> 00:01:57,815 No tienes comida ni alojamiento. Has tenido muchos domicilios. 14 00:01:58,918 --> 00:02:02,183 He rastreado una vieja direcci�n. 15 00:02:03,256 --> 00:02:06,552 En nombre de dios, te env�o esta carta. 16 00:02:06,553 --> 00:02:09,161 Si la recibes, por favor, ven. 17 00:02:10,130 --> 00:02:14,866 A este sitio donde, seg�n palabras tuyas, s�lo hay contaminaci�n ac�stica. 18 00:02:15,768 --> 00:02:18,066 Me quedar� unos d�as con mi mujer y mi hijo. 19 00:02:19,072 --> 00:02:23,168 Esta casa ha estado tu custodia. 20 00:02:25,645 --> 00:02:27,442 Eres un hombre conceptual, un escritor. 21 00:02:28,314 --> 00:02:34,847 �Qui�n habr�a dicho que comprar�as esta vieja casa, con sus piedras rotas 22 00:02:34,848 --> 00:02:37,245 y uno o dos ejemplares de 'Las piedras hambrientas'? 23 00:02:38,057 --> 00:02:43,427 Y que conseguir�as un mont�n de relatos y un casero, Banamali. 24 00:02:44,464 --> 00:02:45,594 Banamali se despedir�. 25 00:03:10,757 --> 00:03:11,849 Soy Banamali. 26 00:03:25,471 --> 00:03:26,470 - �Ya est� todo? - S�. 27 00:03:46,059 --> 00:03:50,324 Venga, venga. 28 00:04:03,042 --> 00:04:04,976 El se�or lo arregl� todo. 29 00:04:10,283 --> 00:04:11,910 �l me dijo algo divertido sobre usted. 30 00:04:14,621 --> 00:04:16,680 �Bebe t� cuando duerme? 31 00:04:18,625 --> 00:04:19,721 Espere. 32 00:05:20,019 --> 00:05:21,953 Aqu� estuvo nuestra reina. 33 00:05:25,391 --> 00:05:26,589 Los zapatos. 34 00:05:34,934 --> 00:05:36,492 Ella se quedaba en esta habitaci�n. 35 00:05:38,338 --> 00:05:44,573 Dicen que ten�a muchos juicios con el gobierno brit�nico. 36 00:05:46,813 --> 00:05:48,371 Ahora la habitaci�n est� cerrada. 37 00:05:50,183 --> 00:05:52,344 Usted estar� en la habitaci�n contigua. 38 00:05:52,752 --> 00:05:54,083 En esa habitaci�n. 39 00:06:03,963 --> 00:06:06,625 Una vez hubo de todo aqu�. 40 00:07:31,083 --> 00:07:38,957 Banamali lo arregl� todo en la casa y ya no lo volv� a ver. 41 00:07:40,460 --> 00:07:46,695 Incluso dej� preparado un t� antes de irse. 42 00:07:49,602 --> 00:07:53,003 �l me hab�a dicho que volver�a al cabo de unos d�as. 43 00:07:55,508 --> 00:07:58,705 y que se marchar�a despu�s de explic�rmelo todo. 44 00:08:07,987 --> 00:08:10,478 As�, estoy solo en esta casa. 45 00:08:24,470 --> 00:08:29,746 He visto monta�as, oc�anos y desiertos, 46 00:08:29,747 --> 00:08:36,780 pero este extra�o silencio no lo hab�a sentido nunca. 47 00:08:39,085 --> 00:08:45,246 Sent� un vac�o sin fin en cuanto cruc� el umbral de la puerta. 48 00:08:45,247 --> 00:08:48,221 Una ciudad llena de voces, s�lo ruido. 49 00:09:03,976 --> 00:09:08,970 Dicen que algunas personas han visto sombras incorp�reas en esta casa. 50 00:09:13,452 --> 00:09:19,015 De verdad que no creo en estas cosas, 51 00:09:20,359 --> 00:09:25,319 pero desde que llegu�, huelo a misterio aqu�. 52 00:09:58,798 --> 00:09:59,856 �Hola! 53 00:10:01,434 --> 00:10:02,492 �Hola! 54 00:12:30,149 --> 00:12:31,345 �D�game! 55 00:12:31,917 --> 00:12:32,817 �Qu�? 56 00:12:32,818 --> 00:12:34,014 �El tiempo? 57 00:12:35,788 --> 00:12:38,086 �Un momento! 58 00:13:08,954 --> 00:13:11,115 S�. Disculpe, siga. 59 00:13:11,590 --> 00:13:16,118 Le hablaba del tiempo. �Est� lloviendo ah�? 60 00:13:16,662 --> 00:13:17,724 No. 61 00:13:17,963 --> 00:13:19,055 �Qu� bien! 62 00:13:19,598 --> 00:13:21,589 Aqu�, hace viento. 63 00:13:23,068 --> 00:13:24,330 �A qui�n quieres? 64 00:13:27,740 --> 00:13:29,537 �Qu� n�mero es? 65 00:13:30,009 --> 00:13:31,203 �El n�mero? 66 00:13:31,777 --> 00:13:33,039 �Este n�mero? 67 00:13:36,081 --> 00:13:39,517 Espere un segundo. 68 00:13:47,893 --> 00:13:52,439 �Con qui�n quiere? �Con Dilip? �Con su mujer? 69 00:13:52,440 --> 00:13:56,858 Pero no vendr�n hasta dentro de un mes. 70 00:13:57,469 --> 00:14:01,530 �Qu�? �Dilip? �Qu� dice? 71 00:14:04,243 --> 00:14:05,441 Banamali. 72 00:14:05,444 --> 00:14:09,972 S�, la familia de Dilip y Banamali. Nadie m�s vive aqu�. 73 00:14:10,749 --> 00:14:12,649 Se debe de haber equivocado de n�mero. 74 00:14:14,820 --> 00:14:19,814 �Puede esperar? No cuelgue, por favor. 75 00:14:44,817 --> 00:14:48,412 Pensar� que le estoy haciendo perder el tiempo. 76 00:14:49,221 --> 00:14:53,391 Se preguntar� qui�n es esta persona que s�lo dice tonter�as. 77 00:14:54,059 --> 00:14:55,321 No, no... 78 00:14:56,395 --> 00:14:59,193 Pero, �qu� quiere? 79 00:15:03,235 --> 00:15:06,329 Yo... 80 00:15:06,605 --> 00:15:08,232 Quiero hablar. 81 00:15:09,174 --> 00:15:10,801 �Hablar con qui�n? 82 00:15:14,313 --> 00:15:15,280 �Qui�n es usted? 83 00:15:16,048 --> 00:15:17,345 �Que qui�n soy? 84 00:15:21,553 --> 00:15:23,578 Pero, �con qui�n quiere hablar? 85 00:15:26,792 --> 00:15:27,781 C�mo se lo dir�a... 86 00:15:28,794 --> 00:15:29,886 Con usted... 87 00:15:31,297 --> 00:15:32,662 �Conmigo? Imposible. 88 00:15:34,233 --> 00:15:37,464 �Por qu� imposible? 89 00:15:43,342 --> 00:15:47,073 Vale, anoche... 90 00:15:51,550 --> 00:15:54,314 S�, yo s�lo... 91 00:15:55,888 --> 00:15:57,086 Oh... 92 00:15:57,990 --> 00:15:58,957 �Por qu�...? 93 00:16:01,093 --> 00:16:02,458 �Espere un momento! 94 00:16:02,828 --> 00:16:04,989 �Hola! 95 00:16:06,065 --> 00:16:07,225 �Qu� pasa? 96 00:16:08,500 --> 00:16:09,592 �Hola! 97 00:16:34,860 --> 00:16:36,725 Disculpe, estaba... 98 00:16:37,429 --> 00:16:45,429 �Hola! 99 00:18:15,027 --> 00:18:18,554 �Hola! 100 00:18:20,199 --> 00:18:21,530 �Le estoy molestando? 101 00:18:31,276 --> 00:18:34,370 Soy yo. 102 00:18:42,788 --> 00:18:43,982 Ya entiendo. 103 00:18:44,656 --> 00:18:45,720 �S�? 104 00:18:47,659 --> 00:18:49,092 �De verdad? 105 00:18:54,933 --> 00:18:56,264 �C�mo lo va a entender? 106 00:18:57,469 --> 00:18:58,493 Soy yo. 107 00:19:04,443 --> 00:19:07,003 Podr�a haber sido cualquiera. 108 00:19:09,448 --> 00:19:10,442 No. 109 00:19:11,216 --> 00:19:12,275 �No? 110 00:19:12,718 --> 00:19:13,914 �Por qu�? 111 00:19:14,219 --> 00:19:16,517 �No podr�a haber sido cualquiera de sus amigos? 112 00:19:17,890 --> 00:19:19,221 No. 113 00:19:21,260 --> 00:19:28,383 Un familiar, una llamada de trabajo urgente. 114 00:19:28,384 --> 00:19:30,464 Tambi�n podr�a haber sido. 115 00:19:30,769 --> 00:19:33,329 No. 116 00:19:34,473 --> 00:19:37,806 �Por qu� no? 117 00:19:39,478 --> 00:19:42,242 De hecho, nadie podr�a llamarme aqu�. 118 00:19:43,782 --> 00:19:47,445 �D�nde es 'aqu�'? 119 00:19:52,291 --> 00:19:53,758 Pues... 120 00:19:55,327 --> 00:19:56,623 Es un palacio. 121 00:19:57,029 --> 00:19:58,087 �Un palacio? 122 00:19:58,764 --> 00:20:00,595 �La mansi�n de un rey? 123 00:20:01,800 --> 00:20:05,327 �Vives en un palacio? 124 00:20:05,470 --> 00:20:06,937 No, no es eso. 125 00:20:08,607 --> 00:20:09,596 No soy un pr�ncipe. 126 00:20:10,609 --> 00:20:16,275 Dilip es mi amigo y me ha alojado aqu�. 127 00:20:16,949 --> 00:20:19,315 �En un palacio? 128 00:20:19,952 --> 00:20:20,919 S�lo es un palacio por el nombre. 129 00:20:22,087 --> 00:20:25,153 No hay gente ni objetos ni sirvientes ni soldados. 130 00:20:25,154 --> 00:20:27,081 No hay nada aqu�. S�lo yo. 131 00:20:29,494 --> 00:20:30,620 Muy divertido, �no? 132 00:20:31,330 --> 00:20:32,729 �T� crees? 133 00:20:33,599 --> 00:20:35,533 Pero hay muchos huesos. 134 00:20:36,101 --> 00:20:37,159 �Huesos? 135 00:20:38,604 --> 00:20:41,164 Vale, vale, entiendo. 136 00:20:41,773 --> 00:20:42,967 Huesos humanos. 137 00:20:46,044 --> 00:20:47,170 �Tienes miedo? 138 00:20:52,251 --> 00:20:54,742 �No tienes miedo ah� solo? 139 00:20:55,254 --> 00:20:56,312 �Asusta? 140 00:20:58,056 --> 00:21:01,514 No, de hecho, estoy buscando. 141 00:21:02,060 --> 00:21:04,858 �Qu� est�s buscando? 142 00:21:05,230 --> 00:21:06,426 A ver... 143 00:21:09,301 --> 00:21:10,700 'Las piedras hambrientas'. 144 00:21:12,771 --> 00:21:13,733 �Qu�? 145 00:21:13,739 --> 00:21:17,436 �No has le�do a Tagore? Es un relato. 'Las piedras hambrientas'. 146 00:21:20,712 --> 00:21:26,215 No hay casas en todo el desolado paraje de monta�a. 147 00:21:26,216 --> 00:21:28,619 S�lo una gran casa, un palacio de piedra. 148 00:21:29,955 --> 00:21:36,451 Lo construy� hace mucho tiempo el sult�n Mahmud Shah. 149 00:21:37,262 --> 00:21:39,822 S�, hace 250 a�os. 150 00:21:42,067 --> 00:21:44,934 Ahora est� vac�o, no hay nadie. 151 00:21:45,804 --> 00:21:49,638 �Ni los ladrones se atreven a entrar? 152 00:21:50,309 --> 00:21:56,077 Dicen que por la noche s�lo se oye el llanto oculto de una esclava prisionera. 153 00:21:56,078 --> 00:21:59,149 Llora y pide que la rescaten. 154 00:22:02,921 --> 00:22:07,153 Ya s�: eres escritor. 155 00:22:08,226 --> 00:22:12,595 S�lo estaba recitando a Tagore y t�... 156 00:22:13,799 --> 00:22:16,427 �No escribes? Dime. 157 00:22:18,437 --> 00:22:21,338 T� escribes, lo s�. 158 00:22:22,107 --> 00:22:27,101 Escribir significa... no decir nada... Dilip piensa que... 159 00:22:31,550 --> 00:22:32,881 �Qu�? 160 00:22:34,252 --> 00:22:35,651 �Por qu� eres tan callada? 161 00:22:36,121 --> 00:22:43,527 �Escribir�as sobre m�? Por favor, hazlo. 162 00:22:53,472 --> 00:22:56,930 �Qu� pasa? Dime qu� pasa. 163 00:23:18,096 --> 00:23:19,255 Una cucaracha. 164 00:23:22,033 --> 00:23:28,268 Y lagartijas, ratones... Un d�a vi hasta p�jaros. 165 00:23:30,609 --> 00:23:32,304 �Qu�? �Los p�jaros? 166 00:23:33,078 --> 00:23:37,037 Dios m�o, me das miedo. 167 00:23:37,449 --> 00:23:38,677 �Yo? 168 00:23:39,851 --> 00:23:41,045 �A ti? 169 00:23:41,153 --> 00:23:42,181 S�. 170 00:23:54,599 --> 00:24:01,903 �No me has preguntado qui�n soy ni d�nde vivo? 171 00:24:03,041 --> 00:24:04,508 Ni desde d�nde hablo. 172 00:27:01,987 --> 00:27:05,944 Son las piezas de una historia maravillosa. 173 00:27:05,945 --> 00:27:10,341 Sopl� de repente el aire de primavera, 174 00:27:10,342 --> 00:27:14,297 en las extra�as habitaciones de este gran palacio. 175 00:27:16,134 --> 00:27:24,736 Yo sol�a alejarme mucho, hasta que no se ve�a el final. 176 00:27:24,737 --> 00:27:28,877 Segu�a las piezas que se mov�an. 177 00:27:41,760 --> 00:27:42,954 Banamali... 178 00:27:44,929 --> 00:27:49,486 Te haces mayor, descuidas tu trabajo. 179 00:27:49,487 --> 00:27:52,604 Ese d�a te olvidaste de cerrar la puerta. 180 00:27:54,072 --> 00:27:57,906 �Resc�tame, resc�tame! 181 00:28:27,272 --> 00:28:28,330 �Se�ora! 182 00:28:30,408 --> 00:28:32,740 �Qu� pasa? �Estaba so�ando? 183 00:28:40,518 --> 00:28:46,753 Duerma, es tarde. No se entretenga m�s. 184 00:29:48,987 --> 00:29:52,582 Hola. S�, soy yo. 185 00:29:54,159 --> 00:29:58,323 Te he despertado. No est� bien. 186 00:29:59,631 --> 00:30:05,369 No s� si est� bien o mal, pero s�. 187 00:30:05,370 --> 00:30:08,630 Estoy despierto. �Qu� hora es? 188 00:30:09,140 --> 00:30:12,632 La 1.30... Espera. 189 00:30:15,847 --> 00:30:18,577 El reloj se ha parado. 190 00:30:19,417 --> 00:30:20,611 Yo te la digo. 191 00:30:22,220 --> 00:30:27,283 Seg�n este reloj, son las 2:50. 192 00:30:46,444 --> 00:30:51,177 Y dime qu� es tan urgente a estas horas. 193 00:30:51,549 --> 00:31:00,457 No me puedo dormir. Hace mucho que perd� el sue�o y no he vuelto a dormir. 194 00:31:01,492 --> 00:31:05,326 Y como no ten�as a nadie, me fastidias a m�... 195 00:31:09,167 --> 00:31:12,295 Lo siento, cuelgo. 196 00:31:13,238 --> 00:31:17,197 T� decides si cuelgas o no. 197 00:31:18,610 --> 00:31:23,604 Llamas y luego huyes. 198 00:31:26,251 --> 00:31:29,880 �Te estoy molestando mucho? 199 00:31:31,089 --> 00:31:36,425 �Molestando? No exactamente, pero... 200 00:31:37,428 --> 00:31:39,896 Pero, �qu�? 201 00:31:41,232 --> 00:31:42,221 T�... 202 00:31:43,968 --> 00:31:45,833 No te entiendo. 203 00:31:48,039 --> 00:31:49,438 �No me entiendes? 204 00:31:50,508 --> 00:31:51,702 �Ni un poco? 205 00:31:54,012 --> 00:31:55,206 �C�mo te lo dir�a? 206 00:31:56,781 --> 00:32:01,309 Dime, dime. �Qu� piensas de m�? 207 00:32:07,558 --> 00:32:08,957 Dime. 208 00:32:15,333 --> 00:32:16,322 T�... 209 00:32:16,868 --> 00:32:17,960 Estas en una casa, sola. 210 00:32:18,569 --> 00:32:21,333 No en un palacio, �vale? 211 00:32:23,808 --> 00:32:30,737 Una habitaci�n, sin lujos, un tel�fono, al lado de la cama. 212 00:32:32,183 --> 00:32:35,433 Un reloj en la mesita. A veces funciona, a veces, no. 213 00:32:35,434 --> 00:32:39,589 Eso significa que se te olvida darle cuerda. 214 00:32:42,327 --> 00:32:47,252 De noche, cuando todos duermen, 215 00:32:47,253 --> 00:32:51,849 t� sigues despierta en tu habitaci�n. 216 00:32:51,850 --> 00:32:54,034 Sola, �verdad? 217 00:32:57,308 --> 00:33:00,211 Durante el d�a no puedes hablar 218 00:33:00,212 --> 00:33:06,307 Te aburres y quieres a alguien que te escuche. 219 00:33:07,819 --> 00:33:13,452 Quieres hablar, no sabes con qui�n. 220 00:33:13,453 --> 00:33:19,196 Buscas a alguien y encuentras. 221 00:33:20,798 --> 00:33:24,097 Quieres decir tus palabras, muchas palabras. 222 00:33:26,004 --> 00:33:32,034 Tu historia... Pero no dejar�s que nadie llegue a saberla. 223 00:33:32,844 --> 00:33:38,646 Ni que sepa qui�n eres. 224 00:33:41,219 --> 00:33:44,188 �Est�s escuchando? 225 00:33:46,991 --> 00:33:53,481 La frustraci�n quiere devorarte. 226 00:33:53,482 --> 00:33:56,263 Cada d�a, cada instante. 227 00:33:58,503 --> 00:34:00,528 T� coraz�n est� roto en lo m�s profundo. 228 00:34:01,672 --> 00:34:07,372 Quiz�s por eso quieres a alguien, quieres cont�rselo. 229 00:34:08,679 --> 00:34:15,209 Pero no puedes decirlo. Est�s muy sola. 230 00:34:17,121 --> 00:34:18,520 �Escuchas? 231 00:34:21,092 --> 00:34:22,150 �Escuchas? 232 00:34:23,828 --> 00:34:27,229 No escucho. No quiero escuchar. 233 00:34:29,434 --> 00:34:30,867 Por favor. 234 00:34:35,440 --> 00:34:36,839 Por favor. 235 00:35:04,001 --> 00:35:07,061 �Qui�n es esta misteriosa mujer? 236 00:35:11,509 --> 00:35:13,067 �Es la misma misteriosa mujer de 'Las piedras hambrientas'? 237 00:35:15,980 --> 00:35:18,972 La que naci� de una habitante del desierto. 238 00:35:21,419 --> 00:35:26,413 Y que un ladr�n beduino la rob� del regazo de su madre. 239 00:35:29,093 --> 00:35:33,052 Y la vendi� a una criada de la residencia real. 240 00:35:35,500 --> 00:35:40,494 Ella se refugi� en la casa del emperador. 241 00:35:42,406 --> 00:35:46,706 Llena de riqueza, era una c�rcel eterna. 242 00:36:32,390 --> 00:36:34,483 �Ha dormido esta noche? 243 00:36:56,948 --> 00:37:04,116 Se pasa la noche y el d�a perdiendo el tiempo. 244 00:37:05,690 --> 00:37:08,158 Ha dejado a los amigos. 245 00:37:10,928 --> 00:37:12,896 No se puede vivir as�. 246 00:37:14,332 --> 00:37:16,698 �Por qu�? T� est�s muy viva. 247 00:37:19,437 --> 00:37:20,734 Viva... 248 00:37:21,239 --> 00:37:23,799 Pero se�ora, su caso es diferente. 249 00:37:24,742 --> 00:37:29,475 Su madre aun vive. 250 00:37:33,417 --> 00:37:36,318 S� que no deber�a decir esto. 251 00:37:36,988 --> 00:37:42,517 Pero, d�game: El d�a que el se�or se fue y no volvi�, 252 00:37:43,261 --> 00:37:47,027 �por qu� usted...? Todos lo saben. 253 00:37:49,867 --> 00:37:56,534 �l es rico y le proporciona dinero a usted y a toda su familia. 254 00:37:57,141 --> 00:37:58,836 �Como si el dinero lo fuera todo! 255 00:38:04,248 --> 00:38:07,046 Yo le digo que lo olvide todo. 256 00:38:07,618 --> 00:38:11,884 Vaya a ver a su madre. Se sentir� bien. 257 00:38:48,459 --> 00:38:49,790 �Eres t�? 258 00:38:50,828 --> 00:38:51,920 �Cu�ndo has llegado? 259 00:38:52,063 --> 00:38:53,159 Hace un rato. 260 00:38:53,164 --> 00:38:54,222 Hola. 261 00:38:54,999 --> 00:38:57,559 Estaba leyendo y no quise molestarlo. 262 00:38:58,169 --> 00:38:59,267 �Alg�n problema? 263 00:38:59,437 --> 00:39:00,661 No, no, ninguno. 264 00:39:00,838 --> 00:39:02,237 - D�melo a m�. - No, est� bien. 265 00:39:09,714 --> 00:39:10,844 �Entiendo! 266 00:39:11,248 --> 00:39:15,048 �Naba! 267 00:39:16,887 --> 00:39:17,981 Ven aqu�. 268 00:39:20,758 --> 00:39:25,218 El se�or no quiere el t� en taza. Trae un vaso. 269 00:39:26,597 --> 00:39:27,693 Ven aqu�. 270 00:39:36,407 --> 00:39:37,501 Espera. 271 00:39:44,348 --> 00:39:45,337 Si�ntate ah� y b�betelo. 272 00:40:07,638 --> 00:40:08,732 �Qui�n? 273 00:40:09,407 --> 00:40:10,396 �Qui�n es ese chico? 274 00:40:12,209 --> 00:40:17,430 Mi nieto. Lo he tra�do del pueblo. 275 00:40:17,431 --> 00:40:22,021 Llevar� recados, ir� a la tienda... 276 00:40:22,022 --> 00:40:26,180 Ayudar� en la cocina. 277 00:40:26,791 --> 00:40:29,055 �Para eso lo ha tra�do? 278 00:40:29,560 --> 00:40:30,519 S�. 279 00:40:30,961 --> 00:40:34,928 Yo no puedo quedarme, se quedar� �l. 280 00:40:37,368 --> 00:40:40,565 Mi nieto es muy eficiente... 281 00:40:42,840 --> 00:40:43,898 No hac�a falta. 282 00:40:48,179 --> 00:40:49,339 �Que no? 283 00:40:50,848 --> 00:40:54,614 He visto lo que ha hecho en la cocina. 284 00:40:56,053 --> 00:40:59,022 Neba, dile que t� tambi�n lo has visto. 285 00:41:00,157 --> 00:41:01,681 S�lo huevo y arroz hervidos. 286 00:41:01,959 --> 00:41:03,517 Lleva d�as haciendo s�lo eso. 287 00:41:03,761 --> 00:41:05,251 Yo s� hacer huevos hervidos. 288 00:41:05,729 --> 00:41:07,223 Eso tambi�n sabe �l. - S�. 289 00:41:07,298 --> 00:41:09,022 Calla y no exageres. 290 00:41:10,267 --> 00:41:11,666 El se�or me dio instrucciones. 291 00:41:11,769 --> 00:41:14,289 Olvida las instrucciones del se�or. 292 00:41:14,290 --> 00:41:18,140 Esc�chame a m�. Devuelve al chico. 293 00:41:18,509 --> 00:41:21,478 No, se�or, eso no puede ser. Ser�a peligroso. 294 00:41:22,480 --> 00:41:23,947 �Peligroso? �Qu� pasa? 295 00:41:24,448 --> 00:41:25,642 No es nada. 296 00:41:25,883 --> 00:41:26,883 �Qu� quieres decir? 297 00:41:26,917 --> 00:41:29,911 �No se da cuenta? Nadie quiere estar solo en esta casa. 298 00:41:30,087 --> 00:41:31,076 Nadie lo hace. 299 00:41:31,288 --> 00:41:32,384 �Es eso? 300 00:41:32,857 --> 00:41:34,449 La gente no es como usted. 301 00:41:34,859 --> 00:41:35,848 �Y c�mo se llama? 302 00:41:36,026 --> 00:41:37,118 Tu nieto. 303 00:41:37,428 --> 00:41:40,397 Naba. Nabakanta. Puede llamarlo Naba. 304 00:41:40,898 --> 00:41:41,988 - Naba. - S�. 305 00:41:42,633 --> 00:41:46,399 �l dormir� en este balc�n. 306 00:41:46,837 --> 00:41:48,036 - �Aqu�? - S�. 307 00:41:49,607 --> 00:41:51,598 �No hay ninguna habitaci�n abajo? 308 00:41:51,909 --> 00:41:53,900 S�, puede dormir en mi habitaci�n. 309 00:41:54,378 --> 00:41:59,338 Mejor para usted. Podr� llamarlo desde las escaleras y acudir�. 310 00:41:59,683 --> 00:42:00,809 �Lo har�s? 311 00:42:01,218 --> 00:42:02,344 �No tendr�s miedo? 312 00:42:02,786 --> 00:42:03,878 �Y si aparece un fantasma? 313 00:42:06,857 --> 00:42:08,085 �l ya ha estado aqu� antes 314 00:42:08,759 --> 00:42:10,249 Lo sabe todo sobre esta casa. 315 00:42:11,061 --> 00:42:13,689 Es un chico de pueblo. No tendr� miedo. 316 00:42:22,439 --> 00:42:24,999 No molestes mucho al se�or. 317 00:42:26,076 --> 00:42:29,910 Es escritor y tiene que estar solo. 318 00:42:30,247 --> 00:42:31,245 �Qu� escribe? 319 00:42:56,640 --> 00:42:57,636 Soy yo. 320 00:43:00,678 --> 00:43:01,674 Soy yo. 321 00:43:05,349 --> 00:43:06,345 �Me oyes? 322 00:43:08,319 --> 00:43:09,315 Soy yo. 323 00:43:11,322 --> 00:43:12,281 Hola. 324 00:43:13,958 --> 00:43:14,952 �Hola! 325 00:43:17,461 --> 00:43:18,420 �Hola! 326 00:43:20,898 --> 00:43:21,823 �Hola! 327 00:43:22,967 --> 00:43:23,899 �Me oyes? 328 00:43:25,603 --> 00:43:26,562 �Hola! 329 00:43:30,608 --> 00:43:33,406 �No oigo nada! 330 00:43:34,278 --> 00:43:35,210 �Nada! 331 00:43:36,213 --> 00:43:37,241 Hola. 332 00:43:48,392 --> 00:43:51,225 Soy yo. 333 00:44:05,309 --> 00:44:07,405 �Eres t�? 334 00:44:09,713 --> 00:44:11,237 �Qu� pasa? 335 00:44:12,650 --> 00:44:14,743 �Has dicho algo? �Quieres algo? 336 00:44:15,219 --> 00:44:16,119 No. 337 00:44:16,887 --> 00:44:17,979 �Quieres decirme algo? 338 00:44:19,957 --> 00:44:21,254 Ve a dormir. 339 00:44:46,650 --> 00:44:47,550 �Qu�? 340 00:44:51,388 --> 00:44:53,253 �Qu� pasa? 341 00:44:53,691 --> 00:44:54,653 Nada. 342 00:44:55,959 --> 00:44:57,221 Vete. No necesito nada. 343 00:44:57,628 --> 00:44:58,622 Vete. 344 00:45:02,299 --> 00:45:03,357 Escucha... 345 00:45:06,003 --> 00:45:07,664 �Te da miedo estar solo ah� abajo? 346 00:45:08,138 --> 00:45:09,867 �Miedo? �Qu� va! 347 00:45:11,308 --> 00:45:12,236 Vete. 348 00:46:12,269 --> 00:46:14,931 Hace ya tres d�as. El tel�fono no suena. 349 00:46:19,743 --> 00:46:23,372 Hace ya tres d�as. No paro de rondar el tel�fono. 350 00:46:29,419 --> 00:46:33,446 Hace ya tres d�as. No he hecho m�s que pensar y pensar. 351 00:46:38,829 --> 00:46:42,390 Hace ya tres d�as. No puedo dormir por la noche. 352 00:47:00,350 --> 00:47:01,344 �Hola! 353 00:47:02,152 --> 00:47:03,214 �Qui�n es? 354 00:47:04,988 --> 00:47:06,016 �Qui�n llama? 355 00:47:09,927 --> 00:47:10,859 Lo consegu�. 356 00:47:13,797 --> 00:47:14,786 �Qu� pas� ese d�a? 357 00:47:16,266 --> 00:47:18,359 Te dije demasiadas cosas. 358 00:47:19,069 --> 00:47:22,630 Lo s�. Lo o� todo. 359 00:47:23,507 --> 00:47:24,535 Entonces... 360 00:47:25,809 --> 00:47:26,837 �Qu�? 361 00:47:27,878 --> 00:47:29,176 �Qu� te pas�? 362 00:47:31,248 --> 00:47:35,708 No lo s�. Todo se estrope�. 363 00:47:38,322 --> 00:47:42,149 Pens� en contarte... 364 00:47:43,760 --> 00:47:47,691 Quer�a contarte, pero no lo hice. 365 00:47:48,098 --> 00:47:49,190 Ya, no me lo contaste. 366 00:47:51,468 --> 00:47:52,596 Vale, escucha. 367 00:47:52,669 --> 00:47:55,035 Esa historia de Tagore... 368 00:47:56,473 --> 00:47:58,304 �'Las piedras hambrientas'? 369 00:47:59,810 --> 00:48:02,074 S�. La madre de un habitante del desierto... 370 00:48:02,679 --> 00:48:06,376 Le roban a la hija de su regazo. 371 00:48:07,017 --> 00:48:10,783 Y la madre no sabe d�nde han vendido a la hija. 372 00:48:12,890 --> 00:48:16,485 �La madre consigui� informaci�n sobre la hija? 373 00:48:18,328 --> 00:48:20,023 �La busc�? 374 00:48:20,998 --> 00:48:25,458 �D�nde fue? �Qu� pas�? 375 00:48:27,871 --> 00:48:30,203 Al fin y al cabo, era su madre. 376 00:48:32,242 --> 00:48:33,174 Me lo pones dif�cil. 377 00:48:34,211 --> 00:48:36,851 Ten�a informaci�n, la busc�, no... 378 00:48:36,852 --> 00:48:40,411 Tagore no escribi� sobre eso... Us� una simple frase. 379 00:48:45,489 --> 00:48:52,827 Un ladr�n beduino la rob� del regazo de su madre. S�lo eso. 380 00:48:58,502 --> 00:48:59,833 Yo conoc�a a alguien... 381 00:49:01,538 --> 00:49:07,568 Era la hija mayor de la familia. No hizo falta robarla. 382 00:49:09,479 --> 00:49:13,711 Su misma madre la regal�. 383 00:49:16,386 --> 00:49:20,083 �La chica lo acept�? �No protest�? 384 00:49:31,468 --> 00:49:32,457 No hab�a elecci�n. 385 00:49:33,837 --> 00:49:35,031 Eran siete en la familia. 386 00:49:36,440 --> 00:49:37,429 El padre estaba enfermo. 387 00:49:38,308 --> 00:49:43,302 S�lo la hija mayor trabajaba. 388 00:49:45,482 --> 00:49:46,471 Nada nuevo. 389 00:49:48,051 --> 00:49:52,283 No pod�an subsistir con eso. 390 00:49:54,691 --> 00:49:58,454 Los hermanos m�s peque�os depend�an de la hermana mayor. 391 00:50:01,031 --> 00:50:01,998 Insoportable. 392 00:50:04,668 --> 00:50:09,566 Una vez pens� en matarlos a todos. 393 00:50:10,707 --> 00:50:11,639 D�ndoles veneno. 394 00:50:12,843 --> 00:50:14,572 Para que todo acabara. 395 00:50:21,251 --> 00:50:24,009 Un d�a, lleg� una persona. 396 00:50:25,989 --> 00:50:29,550 De mente abierta y con mucho dinero. 397 00:50:31,261 --> 00:50:35,391 Dijo que se har�a cargo de todas las necesidades de la familia. 398 00:50:39,269 --> 00:50:40,827 Y que convertir�a a su hija en una reina. 399 00:50:45,709 --> 00:50:50,703 La madre pens� que al final el Todopoderoso los hab�a favorecido. 400 00:50:57,421 --> 00:50:58,517 Despu�s de eso... 401 00:51:04,261 --> 00:51:05,425 Despu�s de eso, 402 00:51:06,530 --> 00:51:09,328 los d�as fueron pasando, lentos. 403 00:51:10,967 --> 00:51:15,461 Poco a poco, ella fue conociendo el peculiar car�cter de �l. 404 00:51:28,018 --> 00:51:29,781 Mam� aun tiene contacto. 405 00:51:31,288 --> 00:51:32,220 Ella sufre. 406 00:51:33,557 --> 00:51:34,751 Escribe cartas. 407 00:51:36,526 --> 00:51:42,192 Dice que no tendr� sitio ni en el infierno por el pecado que cometi�. 408 00:51:43,467 --> 00:51:46,868 �La hija ve a su madre? �Piensa en su madre? 409 00:51:59,950 --> 00:52:00,944 No. 410 00:52:11,628 --> 00:52:12,622 No. 411 00:53:37,480 --> 00:53:38,442 �Qu�? 412 00:53:38,682 --> 00:53:39,946 �Puedo entrar? 413 00:53:40,550 --> 00:53:41,612 S�, entra. 414 00:53:56,299 --> 00:53:57,563 �Quieres decirme algo? 415 00:53:58,501 --> 00:54:01,860 - S�. - �Qu� es? 416 00:54:05,308 --> 00:54:07,003 �Usted escribe? 417 00:54:07,510 --> 00:54:08,572 �Dios m�o! 418 00:54:10,847 --> 00:54:12,141 �Qui�n te lo ha dicho? 419 00:54:13,049 --> 00:54:15,609 El abuelo. 420 00:54:16,519 --> 00:54:19,010 �El abuelo te lo ha dicho? 421 00:54:19,289 --> 00:54:20,285 S�. 422 00:54:20,357 --> 00:54:22,689 �Escribe sobre fantasmas? 423 00:54:23,426 --> 00:54:24,723 �Por qu�? �Porque hay fantasmas aqu�? 424 00:54:24,961 --> 00:54:26,826 �Qu� va! 425 00:54:27,697 --> 00:54:28,789 �Tienes miedo de los fantasmas? 426 00:54:29,232 --> 00:54:33,580 "Mi hijo es un fantasma, mi hija, bruja, yo adoro a Rama y a Laxshmana" 427 00:54:33,581 --> 00:54:34,727 "Los fantasmas no pueden hacerme da�o" 428 00:54:36,172 --> 00:54:37,196 Un chico valiente. 429 00:54:40,377 --> 00:54:44,336 "Mi hijo es un fantasma, mi hija, bruja..." 430 00:54:45,048 --> 00:54:47,312 �Se enfad� conmigo ese d�a? 431 00:54:48,218 --> 00:54:49,243 �Qu� d�a? 432 00:54:49,419 --> 00:54:50,615 Esa noche. 433 00:54:51,521 --> 00:54:53,284 S�, subiste aqu� arriba. 434 00:54:54,691 --> 00:54:56,488 �Gritaba mucho al tel�fono? 435 00:54:56,726 --> 00:54:58,660 Hablaba muy alto. 436 00:54:59,029 --> 00:55:00,519 Pensar�as que re��a con el fantasma. 437 00:55:00,897 --> 00:55:01,797 S�. 438 00:55:01,798 --> 00:55:02,828 Que discut�a. 439 00:55:04,100 --> 00:55:06,261 Bueno, ahora tienes que irte. Tengo trabajo. 440 00:55:10,607 --> 00:55:13,571 Oye... Ven. 441 00:55:18,548 --> 00:55:23,542 De ahora en adelante, cuando est� hablando por la noche, no subas. 442 00:56:07,497 --> 00:56:13,629 �Se�or! �Se�or! 443 00:56:21,010 --> 00:56:22,068 �No, no! 444 00:56:24,547 --> 00:56:25,741 El tel�fono no ha sonado. 445 00:56:31,087 --> 00:56:32,217 Est� lloviendo. 446 00:56:46,603 --> 00:56:48,833 �Estaba so�ando? 447 00:56:58,748 --> 00:57:01,198 Est� lloviendo desde anoche. 448 00:57:01,199 --> 00:57:04,311 La ciudad se va a ahogar con tanta lluvia y tanto trueno. 449 00:57:21,037 --> 00:57:22,231 El se�or, al tel�fono. 450 00:57:23,740 --> 00:57:24,804 �Qu�? 451 00:57:25,708 --> 00:57:29,109 El se�or quiere hablar con usted. 452 00:57:30,046 --> 00:57:31,240 S�, con usted. 453 00:57:34,017 --> 00:57:36,110 Dile que me estoy ba�ando. 454 00:57:41,458 --> 00:57:42,447 �Qu� pasa? 455 00:57:43,159 --> 00:57:46,686 Sigue al tel�fono. Dice que es urgente. 456 00:57:47,530 --> 00:57:50,658 Te he dicho que le digas que me estoy ba�ando. 457 00:58:02,011 --> 00:58:07,602 Por la manera en que ha colgado, parec�a estar muy enfadado. 458 00:58:07,603 --> 00:58:10,885 �Qu� habr�a hecho si hubiera cogido usted la llamada? 459 00:58:25,869 --> 00:58:26,965 �Qu� pasa? 460 00:58:28,571 --> 00:58:29,663 �Por qu� no se ha tomado el t�? 461 00:59:02,071 --> 00:59:06,007 Se�ora, no haga locuras. 462 00:59:44,948 --> 00:59:45,978 Hola. 463 00:59:46,349 --> 00:59:47,316 Soy yo. 464 00:59:48,418 --> 00:59:55,263 Por favor, anota mi n�mero de tel�fono. 465 00:59:55,264 --> 00:59:59,226 244-6730. 466 01:00:01,030 --> 01:00:06,657 Para que no se te olvide. 467 01:00:09,539 --> 01:00:15,102 No. Nada, nada. Cuelgo. 468 01:00:31,361 --> 01:00:32,361 �Qu�? 469 01:00:32,362 --> 01:00:33,590 Voy a limpiar la habitaci�n. 470 01:00:41,137 --> 01:00:51,279 De nuevo, aquella noche, escuch� que alguien lloraba. 471 01:00:51,280 --> 01:00:56,116 Ped�a que la rescataran. 472 01:00:57,687 --> 01:01:03,173 Dura ilusi�n, sue�o profundo, rotas todas la puertas de los sue�os vanos. 473 01:01:03,174 --> 01:01:07,927 Me llevas en tu caballo, abrazada a tu pecho. 474 01:01:08,297 --> 01:01:12,965 Entre el bosque, hacia la monta�a, cruzando el r�o. 475 01:01:12,966 --> 01:01:15,260 Ll�vame a tu casa. 476 01:01:16,139 --> 01:01:17,299 "Resc�tame" 477 01:01:25,481 --> 01:01:29,008 �Qui�n soy yo? �C�mo puedo rescatarte? 478 01:04:00,570 --> 01:04:01,732 Hola. 479 01:04:13,749 --> 01:04:14,738 S�, lo s�. 480 01:04:17,019 --> 01:04:18,077 Estaba ba��ndome. 481 01:04:22,992 --> 01:04:24,220 Ya te lo he dicho. 482 01:04:29,332 --> 01:04:30,596 �Qu� quieres? 483 01:04:32,869 --> 01:04:34,268 �Qu� quieres que haga? 484 01:04:37,306 --> 01:04:38,398 �Que me quede en la calle? 485 01:04:42,278 --> 01:04:43,374 No. 486 01:04:44,447 --> 01:04:45,846 No aguanto m�s. 487 01:04:46,349 --> 01:04:49,318 S�... lo s�. 488 01:04:50,119 --> 01:04:53,384 Si no fuera por ti, todos estar�amos muertos. 489 01:04:56,359 --> 01:05:04,061 Me he humillado bastante. No puedo m�s. 490 01:05:09,338 --> 01:05:10,896 �Acaso no soy un ser humano? 491 01:07:06,789 --> 01:07:09,087 �Se�ora, se�ora! 492 01:07:18,267 --> 01:07:19,461 Se�ora. 493 01:07:47,396 --> 01:07:48,326 Naba. 494 01:07:51,867 --> 01:07:52,865 Naba. 495 01:07:54,136 --> 01:07:55,166 �Ya voy! 496 01:08:08,651 --> 01:08:09,913 �Me llamaba? 497 01:08:10,686 --> 01:08:13,112 - �D�nde estabas? - Estaba lavando ropa. 498 01:08:14,256 --> 01:08:15,484 �Te dijo tu abuelo cu�ndo vendr�a? 499 01:08:15,791 --> 01:08:19,227 No. Iba a estar cerca. Puede venir en cualquier momento. 500 01:08:19,662 --> 01:08:21,129 Vale, vete. 501 01:08:22,198 --> 01:08:23,222 �Necesita algo? 502 01:08:23,499 --> 01:08:25,660 �Cu�ndo volver� tu se�or? 503 01:08:25,968 --> 01:08:27,435 No s�, el abuelo lo sabe. 504 01:08:29,038 --> 01:08:30,132 Vale, vete. 505 01:08:40,049 --> 01:08:41,043 �Mam�! 506 01:08:42,818 --> 01:08:44,115 �Eres t�! 507 01:08:45,988 --> 01:08:47,979 Has crecido. 508 01:08:50,826 --> 01:08:51,854 He venido. 509 01:08:52,628 --> 01:08:53,653 �Sin avisar? 510 01:08:53,796 --> 01:08:56,390 �Por qu�? �No deber�a? 511 01:08:56,799 --> 01:08:58,767 �No quer�a decir eso! 512 01:08:59,268 --> 01:09:00,826 Entra, entra. 513 01:09:06,408 --> 01:09:07,375 Ven. 514 01:09:09,812 --> 01:09:11,746 �A qui�n ve�a yo al levantarme cada ma�ana? 515 01:09:15,751 --> 01:09:19,312 En tanto tiempo has venido dos veces. 516 01:09:19,688 --> 01:09:20,588 S�. 517 01:09:20,656 --> 01:09:21,752 Si�ntate. 518 01:09:25,561 --> 01:09:27,392 Si�ntate. 519 01:09:31,167 --> 01:09:33,829 Me alegra mucho que hayas venido. 520 01:09:34,537 --> 01:09:35,526 �C�mo est�s? 521 01:09:37,039 --> 01:09:38,133 Regular. 522 01:09:39,008 --> 01:09:42,273 �Por qu�? Se te ve bien. 523 01:09:43,345 --> 01:09:45,472 �Llama a Tuni y Muni! 524 01:09:46,382 --> 01:09:48,942 No, que se han ido a la escuela. 525 01:09:49,618 --> 01:09:53,281 �Por qu� lo llamas escuela? Mis hermanas est�n en el colegio. 526 01:09:53,956 --> 01:09:56,948 Mejdi va a clases particulares. 527 01:09:57,359 --> 01:09:58,455 �S�? 528 01:09:59,328 --> 01:10:00,818 No me lo hab�as dicho. 529 01:10:02,698 --> 01:10:04,689 �T� no vas a tu clase de mecanograf�a? 530 01:10:07,036 --> 01:10:10,938 Tuvo fiebre y aun no se encuentra bien. 531 01:10:12,341 --> 01:10:13,365 �Hab�is llamado al m�dico? 532 01:10:14,176 --> 01:10:17,976 La vio el m�dico que trata a tu padre. 533 01:10:18,747 --> 01:10:19,736 �C�mo est� pap�? 534 01:10:21,717 --> 01:10:26,086 El m�dico no dice nada. No tiene cura. 535 01:10:27,890 --> 01:10:29,551 Venga, ve a verlo. 536 01:10:33,529 --> 01:10:35,429 Anoche no durmi�. 537 01:10:36,098 --> 01:10:39,966 Esta ma�ana le he dado un somn�fero y ahora duerme. 538 01:10:49,378 --> 01:10:50,376 Vamos. 539 01:10:54,416 --> 01:10:55,542 Escucha... 540 01:10:57,219 --> 01:10:58,283 Mira qui�n ha venido. 541 01:10:58,287 --> 01:10:59,187 �Mam�! 542 01:11:07,229 --> 01:11:08,223 �Qui�n? 543 01:11:09,598 --> 01:11:10,594 Pap�... 544 01:11:11,767 --> 01:11:12,699 Soy yo. 545 01:11:14,637 --> 01:11:15,665 �Qui�n? 546 01:11:18,040 --> 01:11:19,007 Soy yo, pap�. 547 01:11:20,075 --> 01:11:21,205 �Cu�ndo has llegado? 548 01:11:21,510 --> 01:11:22,572 Ahora mismo. 549 01:11:24,079 --> 01:11:25,171 �C�mo est�s? 550 01:11:26,248 --> 01:11:27,344 Estoy bien. 551 01:11:28,917 --> 01:11:30,111 No hables. 552 01:11:32,087 --> 01:11:34,749 Duerme, pap�, duerme. 553 01:11:36,258 --> 01:11:37,350 �Volver�s otro d�a? 554 01:11:41,797 --> 01:11:42,825 S�. 555 01:11:55,377 --> 01:11:56,507 Duerme, pap�. 556 01:12:03,319 --> 01:12:06,880 Montu empezar� a trabajar el lunes. El sueldo es bueno. 557 01:12:07,289 --> 01:12:08,654 Y se lo ir�n subiendo. 558 01:12:09,258 --> 01:12:10,320 �D�nde est� Montu? 559 01:12:10,359 --> 01:12:11,453 Me voy, mam�. 560 01:12:11,627 --> 01:12:12,616 Si acabas de llegar. 561 01:12:12,728 --> 01:12:13,717 Tengo prisa. 562 01:12:14,330 --> 01:12:15,422 �No vas a comer nada? 563 01:12:15,497 --> 01:12:16,497 No. 564 01:12:19,868 --> 01:12:24,862 Aprende bien mecanograf�a y conseguir�s un buen trabajo. 565 01:12:27,109 --> 01:12:32,069 Escucha. S� autosuficiente. 566 01:14:18,620 --> 01:14:22,147 Hola. 567 01:14:23,559 --> 01:14:24,526 Soy yo. 568 01:14:26,328 --> 01:14:31,322 Lo siento, te estoy molestando otra vez. 569 01:14:31,767 --> 01:14:39,503 No, no, est� bien. Iba a llamarte yo. 570 01:14:40,209 --> 01:14:41,471 Es el momento adecuado. 571 01:14:42,077 --> 01:14:43,075 �S�? 572 01:14:45,881 --> 01:14:49,511 De todos modos, escucha... 573 01:14:50,185 --> 01:14:52,619 Hoy he ido a ver a mi madre. 574 01:14:53,589 --> 01:14:54,685 �Sin avisar? 575 01:14:56,558 --> 01:14:57,620 Bien. 576 01:14:58,660 --> 01:14:59,820 Muy bien, pero... 577 01:15:00,996 --> 01:15:02,429 No, sin avisar, no. 578 01:15:04,600 --> 01:15:08,263 Mi padre sabe que no vivir� mucho. 579 01:15:09,371 --> 01:15:12,306 Mi hermano tiene trabajo. 580 01:15:13,775 --> 01:15:16,676 Con un buen sueldo que le ir�n subiendo. 581 01:15:17,946 --> 01:15:19,846 Mis hermanas siguen estudiando. 582 01:15:20,649 --> 01:15:22,014 Una de ellas va a clases particulares. 583 01:15:24,019 --> 01:15:28,080 Me he alegrado mucho. Todo les va bien. 584 01:15:28,957 --> 01:15:36,693 Creo que mi familia sobrevivir�. 585 01:15:37,599 --> 01:15:38,566 S�. 586 01:15:41,370 --> 01:15:42,837 �Puedo verte? 587 01:15:49,077 --> 01:15:50,105 �Por qu�? 588 01:15:51,079 --> 01:15:53,840 Dime una cosa... 589 01:15:56,051 --> 01:15:57,484 �Por qu� me llamas tanto? 590 01:16:00,789 --> 01:16:02,087 �Puedo decirte la verdad? 591 01:16:03,258 --> 01:16:04,254 �Puedo? 592 01:16:05,127 --> 01:16:06,123 Claro. 593 01:16:06,895 --> 01:16:07,925 Dime. 594 01:16:09,932 --> 01:16:12,560 No duermo por las noches. 595 01:16:13,969 --> 01:16:20,250 Llamo a uno cada noche. 596 01:16:20,251 --> 01:16:22,377 No conozco a ninguno. 597 01:16:24,146 --> 01:16:26,444 Te parecer� un barbaridad. 598 01:16:27,749 --> 01:16:30,400 Pero era una adicci�n. 599 01:16:30,401 --> 01:16:37,249 Alguien molesta a alguien para pasarlo bien. 600 01:16:38,226 --> 01:16:41,218 Alguien que parece tener ansiedad. 601 01:16:45,667 --> 01:16:46,759 No pretendes molestar. 602 01:16:48,470 --> 01:16:51,633 S�lo quieres hablar. 603 01:16:53,241 --> 01:16:54,505 �S�lo hablar? 604 01:16:55,110 --> 01:16:56,374 �De verdad? 605 01:16:58,447 --> 01:17:00,711 �Y por qu� me has dado tu n�mero? 606 01:17:02,451 --> 01:17:03,513 Eso... 607 01:17:05,187 --> 01:17:07,087 No me preguntes eso. 608 01:17:09,891 --> 01:17:10,915 No lo s�. 609 01:17:12,060 --> 01:17:15,689 �Por qu� me cuentas que has ido a ver a tu madre? 610 01:17:18,066 --> 01:17:21,968 Pens� que te alegrar�as. 611 01:17:23,538 --> 01:17:25,506 S�lo por eso. 612 01:17:29,378 --> 01:17:33,280 Pero no nos conocemos. No tenemos ni las direcciones. 613 01:17:35,217 --> 01:17:42,646 Quiz�s no hac�a falta... Yo quer�a hablar, y t�... 614 01:17:47,195 --> 01:17:48,293 �Qu�? 615 01:17:50,899 --> 01:17:52,867 �No puedo verte una vez? 616 01:17:54,469 --> 01:17:55,633 S�lo una vez. 617 01:18:05,547 --> 01:18:06,741 No. 618 01:19:32,667 --> 01:19:35,227 Ah, est�s aqu�. 619 01:19:37,038 --> 01:19:38,903 Estaba pensando en ti. 620 01:19:43,678 --> 01:19:44,872 D�jalo ah�. 621 01:19:46,548 --> 01:19:48,015 �Ha decidido irse? 622 01:19:48,416 --> 01:19:49,510 S�. 623 01:19:52,220 --> 01:19:56,350 Puede quedarse m�s d�as. �Qu� ha pasado? 624 01:19:57,259 --> 01:20:00,820 El se�or y su familia van a venir. Podr�a esperarlos. 625 01:20:01,429 --> 01:20:02,487 No, no puedo. 626 01:20:02,731 --> 01:20:03,755 Deme. 627 01:20:03,899 --> 01:20:05,298 No, que pesa mucho. 628 01:20:05,367 --> 01:20:07,726 D�jeme a m�, y esa tambi�n. 629 01:20:07,869 --> 01:20:08,927 No, esta la llevo yo. 630 01:20:43,238 --> 01:20:45,258 Creo que el reloj est� parado. 631 01:20:45,259 --> 01:20:49,074 A todos los relojes de esta casa se les da cuerda los domingos. 632 01:20:55,250 --> 01:20:56,514 �D�nde est� Naba? 633 01:20:56,918 --> 01:20:57,914 �Se ha ido? 634 01:20:57,919 --> 01:20:59,011 No. �A d�nde iba a ir? 635 01:20:59,487 --> 01:21:03,290 �Va a la estaci�n? �l llamar� a un taxi. 636 01:21:03,291 --> 01:21:04,455 De acuerdo. 637 01:21:04,526 --> 01:21:05,754 �Puedo retirarme? 638 01:21:05,827 --> 01:21:07,126 Tengo que limpiar y arreglarlo todo. 639 01:21:07,429 --> 01:21:11,456 Ya sabe, el se�or es muy especial para esas cosas. 640 01:22:48,697 --> 01:22:52,360 Dilip, en tu carta me escribiste sobre 'Las piedras hambrientas'. 641 01:22:53,268 --> 01:22:55,429 He encontrado a esa prisionera. 642 01:22:56,738 --> 01:22:59,129 Tambi�n lloraba y gritaba de noche. 643 01:22:59,130 --> 01:23:01,732 Pero ya no habla de su libertad. 644 01:23:02,677 --> 01:23:05,669 Y yo, �c�mo puedo rescatarla? 645 01:24:09,077 --> 01:24:10,071 �T�! 646 01:24:10,578 --> 01:24:13,604 Disculpe, no se pare en la puerta. 647 01:24:14,649 --> 01:24:15,613 �T�! 648 01:24:15,750 --> 01:24:17,012 �Est� loco! 649 01:24:23,658 --> 01:24:27,185 Lo siento, no la hab�a visto. 650 01:24:28,430 --> 01:24:29,389 Pase. 651 01:24:37,205 --> 01:24:40,697 �Qu� pasa? Baje, el tren va a salir. 652 01:24:48,416 --> 01:24:49,940 D�jeme a m�. 653 01:24:52,787 --> 01:24:54,482 �Quiere decirme algo? 654 01:24:55,000 --> 01:24:58,130 Best watched using Open Subtitles MKV Player 43901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.