All language subtitles for Abduction.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,833 --> 00:02:56,208 Lucy! 2 00:02:59,000 --> 00:03:01,208 Kjære, det er pappa. 3 00:03:01,291 --> 00:03:03,791 Lucy, kjære? 4 00:03:08,208 --> 00:03:12,041 Lucy, det er pappa. Vær så snill, våkne. 5 00:03:12,125 --> 00:03:14,041 Våkne, Lucy! 6 00:03:15,875 --> 00:03:17,708 Hva i helvete er dette? 7 00:03:19,041 --> 00:03:21,041 Vi tar av deg den her. 8 00:03:22,458 --> 00:03:26,458 Hvis du tar den av, så dreper du henne. 9 00:03:28,125 --> 00:03:29,708 Du lyver. 10 00:03:29,791 --> 00:03:34,375 Kanskje, men er du villig til å ta den sjansen? 11 00:07:07,375 --> 00:07:09,500 VICTORY FOUNTAIN-PARKEN 12 00:07:09,541 --> 00:07:12,375 ET HISTORISK VIETNAMESISK LANDEMERKE 13 00:07:31,125 --> 00:07:34,083 Vil... Vil... Vietnam? 14 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 Ja? 15 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 Umiddelbart. 16 00:10:00,500 --> 00:10:01,791 Nei! Nei! 17 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 - Hvordan går det? - Faen ta deg! 18 00:10:09,541 --> 00:10:10,583 Ok. 19 00:10:19,500 --> 00:10:23,083 Du er heldig i dag. Vanligvis gir jeg ikke en sjanse til. 20 00:10:23,166 --> 00:10:25,750 Jeg har et spørsmål til deg. Hvem sitt område er dette? 21 00:10:25,833 --> 00:10:28,416 Faen ta deg, fittegutt! 22 00:10:35,000 --> 00:10:38,875 Hva sa du? Jeg hører deg ikke. Snakk høyere. 23 00:10:42,416 --> 00:10:44,416 Hvem sitt område? 24 00:10:46,166 --> 00:10:49,166 Mester... Mester Trahns. 25 00:10:49,250 --> 00:10:52,208 Det stemmer. Mester Trahns område. 26 00:10:52,291 --> 00:10:57,916 Så dra hjem og be sjefen din om å pakke sammen og ta med horene herfra. 27 00:10:58,041 --> 00:11:01,750 Vietnam er stengt. Skjønner du? 28 00:11:07,000 --> 00:11:09,083 - Ja? - Er det gjort? 29 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 - Ja, det er gjort. - Bra. 30 00:11:12,583 --> 00:11:15,791 Er du sikker på at de skjønner? 31 00:11:15,875 --> 00:11:18,500 Ja, det gjør de nok. 32 00:12:02,708 --> 00:12:06,666 U... U... Unnskyld meg. 33 00:12:08,000 --> 00:12:10,208 Jeg... Jeg... 34 00:12:13,166 --> 00:12:16,500 Jeg heter... 35 00:12:22,291 --> 00:12:28,083 Jeg... Jeg husker ikke hva jeg heter. 36 00:12:32,083 --> 00:12:34,416 Jeg husker ikke hva jeg heter. 37 00:12:37,083 --> 00:12:40,000 Jeg husker ikke noe. 38 00:13:13,458 --> 00:13:15,083 Tell dem. 39 00:13:16,541 --> 00:13:20,000 Det er ikke nødvendig. Hvis jeg ikke kan stole på deg... 40 00:13:25,041 --> 00:13:27,833 Men jeg kan uansett ikke holde på deg. 41 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Er det virkelig din siste jobb for oss? 42 00:13:32,000 --> 00:13:34,625 Det er min siste jobb for noen. 43 00:13:34,708 --> 00:13:36,375 Hva skal du gjøre i Kina? 44 00:13:36,458 --> 00:13:39,666 Militærkompisene dine vil ikke møte deg. 45 00:13:39,750 --> 00:13:44,333 Jeg skal ikke slåss mer. Kona vil åpne en nudel-sjappe. 46 00:13:44,416 --> 00:13:48,166 Skal den vakre kona di bli kokk? Jeg kan ikke forestille meg det. 47 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 Du trenger ikke å forestille deg henne i det hele tatt. 48 00:13:52,875 --> 00:13:54,666 Hold kjeft. 49 00:13:57,791 --> 00:14:02,416 Ungdommen er uvitende. Ikke bruk det mot ham. 50 00:14:03,166 --> 00:14:06,416 Mester Trahn, du trenger ikke å beklage. 51 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 Jeg står i evig gjeld til deg. 52 00:14:35,458 --> 00:14:37,708 En... Engelsk... Engelsk? 53 00:14:54,458 --> 00:14:57,833 Unnskyld, snakker du... engelsk? 54 00:14:57,916 --> 00:15:01,333 Eng... engelsk? 55 00:15:18,291 --> 00:15:23,291 Br... britiske amb... amb... ambassaden? 56 00:15:25,458 --> 00:15:28,666 Britiske ambassaden... 57 00:15:31,833 --> 00:15:35,500 For Guds skyld, frue! Jeg prøver å finne den britiske ambassaden! 58 00:15:37,416 --> 00:15:41,500 Jeg stammer ikke! Jeg stammer ikke lenger! 59 00:15:42,583 --> 00:15:44,208 Takk! 60 00:15:55,125 --> 00:15:57,541 Faen! 61 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 Hei, kjære. 62 00:16:32,791 --> 00:16:34,541 Beklager at jeg er sen. 63 00:16:38,708 --> 00:16:40,375 Hvor har du vært? 64 00:16:42,041 --> 00:16:44,208 Jeg har en overraskelse til deg. 65 00:16:51,583 --> 00:16:53,916 Vent litt! 66 00:16:57,500 --> 00:17:01,333 - Jeg var på ambassaden. - Ambassaden? 67 00:17:01,416 --> 00:17:04,791 Jeg hentet passet mitt. Vi skal dra hjem. 68 00:17:07,125 --> 00:17:10,708 - Ikke tull med meg. - Jeg tuller ikke. Jeg lover. 69 00:17:12,125 --> 00:17:15,583 Jeg er ferdig. Vi kan reise hjem. 70 00:17:26,708 --> 00:17:30,041 - Takk. - Jeg elsker deg. 71 00:17:38,333 --> 00:17:39,583 Hva? 72 00:17:44,000 --> 00:17:46,541 - Det går bort i vasken. - Det er ikke skjorta. 73 00:17:49,666 --> 00:17:52,000 Det var siste gangen. 74 00:17:52,083 --> 00:17:54,375 Som forrige gang? 75 00:17:55,541 --> 00:17:58,041 Og gangen før det igjen? 76 00:18:01,250 --> 00:18:04,583 - Eller før det? - Men jeg er ferdig. 77 00:18:04,666 --> 00:18:07,791 Hør på meg. Stol på meg Jeg er ferdig. Se. 78 00:18:09,583 --> 00:18:11,666 Den siste betalingen min. 79 00:18:11,750 --> 00:18:14,333 Den skal hjelpe oss til å begynne på nytt. 80 00:18:15,250 --> 00:18:16,916 Jeg trenger ikke blodpengene dine. 81 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Maya. 82 00:18:23,041 --> 00:18:25,375 Jeg er ferdig. 83 00:18:25,458 --> 00:18:27,208 Vi kan... 84 00:18:29,625 --> 00:18:31,166 Vi kan reise hjem. 85 00:18:43,583 --> 00:18:45,375 Lucy, 27. November 86 00:18:59,291 --> 00:19:00,916 Hvem er du? 87 00:20:24,333 --> 00:20:25,666 Våkne opp. 88 00:20:26,666 --> 00:20:28,000 Kom igjen 89 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 Nå går vi. 90 00:20:35,625 --> 00:20:37,000 Du kan ikke sove her. 91 00:20:37,083 --> 00:20:39,500 Opp med deg. Nå går vi. 92 00:20:40,458 --> 00:20:42,000 Få opp farta. 93 00:20:43,791 --> 00:20:45,666 Kom deg vekk herfra. 94 00:20:45,750 --> 00:20:47,583 U... U... Unnskyld. 95 00:20:51,125 --> 00:20:53,500 Eng... engelsk? 96 00:20:53,541 --> 00:20:55,833 Stikk. Kom deg vekk herfra. 97 00:20:58,750 --> 00:21:01,541 - Den britiske ambassaden? - Stikk! 98 00:21:05,208 --> 00:21:07,333 Stikk av! 99 00:21:07,416 --> 00:21:08,833 Kom igjen! Kom igjen! 100 00:22:18,916 --> 00:22:20,458 Connor! 101 00:22:29,250 --> 00:22:30,791 Connor! 102 00:22:33,708 --> 00:22:35,083 Connor! 103 00:22:59,291 --> 00:23:00,833 Maya? 104 00:23:41,041 --> 00:23:43,833 - Ja? - Er du fortsatt i byen? 105 00:23:45,458 --> 00:23:48,125 Ikke lenge til. Hvordan det? 106 00:23:48,583 --> 00:23:52,708 Det er best at du stikker. Pappa hørte at russerne skal besøke deg. 107 00:23:54,166 --> 00:23:56,458 Jeg tror at de allerede har gjort det. 108 00:23:56,500 --> 00:24:00,208 - Jeg trodde at det var et mareritt. - Hva snakker du om? 109 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Sonny... 110 00:24:03,041 --> 00:24:07,458 - Hvordan fant de ut hvor jeg bor? - Kanskje de fulgte etter deg hjem? 111 00:24:09,125 --> 00:24:11,708 Ja, sannsynligvis. 112 00:24:58,083 --> 00:25:00,375 Han beveger seg. Trappene i nord. 113 00:25:00,458 --> 00:25:03,625 Skynd dere! Få opp farta! 114 00:25:06,500 --> 00:25:09,125 Vi har funnet ham, sjef. Gi oss et par minutter. 115 00:25:09,208 --> 00:25:13,083 Husk at en stor bonus venter hvis dere fører ham levende til meg. 116 00:26:04,541 --> 00:26:05,833 Etter ham! 117 00:26:08,291 --> 00:26:12,041 - Hva skjer? Har dere ham? -Vi jobber med det. 118 00:27:37,250 --> 00:27:38,416 Slipp den! 119 00:27:40,333 --> 00:27:42,791 Slipp den, ellers blåser jeg hodet av deg! 120 00:27:42,875 --> 00:27:45,625 Ta det rolig. Bare ta det rolig. 121 00:27:47,458 --> 00:27:49,500 Ned på gulvet. Nå. 122 00:27:50,250 --> 00:27:51,666 Flink gutt. 123 00:27:52,458 --> 00:27:57,083 Sjef, det er Andrei. Jeg tror at den bonusen er min. 124 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 Her er han. 125 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Så du er blodhunden til Mester Trahn? 126 00:28:09,291 --> 00:28:12,416 Vil dere ha litt te? Noe å tygge på? 127 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 Ingen sa at du kan snakke. 128 00:28:18,625 --> 00:28:23,458 Jeg ser at sjefen din har betalt godt for livene til mennene mine. 129 00:28:24,375 --> 00:28:27,583 Det var smart av deg å gjennomsøke leiligheten. Flink gutt. 130 00:28:27,666 --> 00:28:29,208 For et geni. 131 00:28:30,791 --> 00:28:34,208 Du puster fortsatt av en grunn. 132 00:28:34,291 --> 00:28:36,708 Og bare en eneste grunn. 133 00:28:36,791 --> 00:28:38,833 Jeg skal sette et eksempel med deg. 134 00:28:38,916 --> 00:28:43,625 Spørsmålet er bare... akkurat hvordan. 135 00:28:46,375 --> 00:28:50,875 Spørsmålet er... hvor er kona mi? 136 00:28:52,416 --> 00:28:55,333 Kona di? Hvordan i helvete skal jeg vite det? 137 00:28:58,666 --> 00:29:00,041 Du vet ikke? 138 00:29:00,125 --> 00:29:02,583 Hvis jeg visste at du hadde en kone, hadde hun vært der inne nå 139 00:29:02,666 --> 00:29:05,791 og underholdt mennene mine i senga akkurat nå. 140 00:29:12,208 --> 00:29:15,375 Ok. Jeg tror deg. 141 00:29:16,500 --> 00:29:19,083 Fordi du trodde at du hadde meg. 142 00:29:22,791 --> 00:29:25,833 Du har baller, det må jeg si. 143 00:29:26,833 --> 00:29:29,916 Men nå skal jeg lære deg en lekse. 144 00:29:31,333 --> 00:29:33,500 Her er din lekse. 145 00:29:33,541 --> 00:29:36,500 Du skulle ha skutt meg når du hadde sjansen. 146 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Hvordan er underholdningen, din dumme jævel? 147 00:30:26,791 --> 00:30:28,791 BINH YEN MENTALSYKEHUS 148 00:30:57,083 --> 00:31:00,416 Bare et fotografi? Ingen lommebok? Ingen kontanter? 149 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 Politiet tok dem kanskje. 150 00:31:05,250 --> 00:31:07,750 Det hadde ikke vært første gang. 151 00:31:14,250 --> 00:31:15,666 Er det engelsk? 152 00:31:23,875 --> 00:31:25,250 Lucy. 153 00:31:26,375 --> 00:31:28,000 Lucy. 154 00:31:28,083 --> 00:31:31,000 God morgen, Vietnam. 155 00:31:34,458 --> 00:31:36,375 Jeg må snakke... 156 00:31:38,125 --> 00:31:41,333 ...med politiet. Jeg må snakke med politiet. 157 00:31:42,583 --> 00:31:46,625 - Hva sier han? - Han vil snakke med politiet. 158 00:31:46,708 --> 00:31:49,708 Det virker som politiet allerede har snakket med deg. 159 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 - Gi meg bildet. - Jeg kan ikke. Det er bevis. 160 00:31:53,208 --> 00:31:54,625 Det er mitt. 161 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 Hjelp! 162 00:32:19,166 --> 00:32:21,708 Hva i helvete skjer her? 163 00:32:21,791 --> 00:32:25,041 God morgen, doktor. Nok en flott dag på jobben. 164 00:32:25,125 --> 00:32:28,375 - Hvem er han? - Han er ekstremt voldelig. 165 00:32:28,458 --> 00:32:30,750 Ingen papirer, ingen hukommelse. 166 00:32:30,833 --> 00:32:34,375 Kanskje ingen kjæreste. Det kan være din dag i dag. 167 00:32:36,291 --> 00:32:39,500 En fra vesten. Legg ham på et eget rom. 168 00:32:39,583 --> 00:32:43,166 Legg nye bandasjer hver time for å redusere hevelsene i ansiktet. 169 00:32:43,250 --> 00:32:48,250 Myndighetene kommer nok snart, og jeg vil ikke ha noen problemer. 170 00:32:48,333 --> 00:32:50,708 Jeg undersøker ham når han våkner. 171 00:32:52,000 --> 00:32:54,625 Hun liker ham. 172 00:32:55,708 --> 00:32:57,916 Russerne snakket sant. 173 00:33:02,500 --> 00:33:06,041 De kidnappet ikke Maya. De trodde at jeg var ferdig. 174 00:33:06,125 --> 00:33:08,833 I så fall hadde de skrytt av det. 175 00:33:08,916 --> 00:33:13,166 Du har rett, men hvis det ikke var russerne... 176 00:33:13,250 --> 00:33:15,791 Hvem var det i så fall? 177 00:33:15,875 --> 00:33:18,333 Det er et godt spørsmål. 178 00:33:20,583 --> 00:33:24,500 Kanskje det var militærkompisene dine. De vil ikke ha deg hjem. 179 00:33:25,583 --> 00:33:28,666 Var ikke du den hederligste fyren i enheten? 180 00:33:28,750 --> 00:33:32,000 Det var derfor du stakk? Kanskje de tror at du har fortalt alt. 181 00:33:32,083 --> 00:33:35,125 - De tror kanskje at du tystet. - Det er bare tull. 182 00:33:35,791 --> 00:33:38,458 De er verken smarte eller organisert. 183 00:33:38,500 --> 00:33:41,333 Halvparten av dem er døde, og resten sitter i fengsel. 184 00:33:41,416 --> 00:33:44,750 Noe annet, og jeg mener ikke å være respektløs... 185 00:33:44,833 --> 00:33:48,125 Kanskje Maya har fått nok 186 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 og fløy hjem alene. 187 00:33:54,916 --> 00:33:57,833 Hun hadde ikke forlatt meg uten videre. 188 00:33:58,875 --> 00:34:04,791 Vær tålmodig. Jeg skal bruke kontaktene mine. 189 00:34:04,875 --> 00:34:07,375 Vi skal finne Maya for deg. 190 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Takk, mester Trahn. 191 00:34:26,250 --> 00:34:29,041 Hva skal du gjøre nå? 192 00:34:30,375 --> 00:34:32,833 Ikke vær bekymret. Det er nesten over. 193 00:34:32,916 --> 00:34:35,458 Hvorfor henne av alle? 194 00:34:37,333 --> 00:34:40,750 Min mest pålitelige soldat. 195 00:34:44,208 --> 00:34:48,500 Det er et svik. 196 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 Beklager, men hun er nøkkelen. 197 00:34:50,375 --> 00:34:53,791 Hennes DNA matchet, og de betalte godt for databasen. 198 00:34:54,875 --> 00:34:59,041 Jeg skulle aldri ha latt deg ta deg av forretningene. 199 00:34:59,708 --> 00:35:02,708 De ga oss 20 millioner i diamanter. 200 00:35:02,791 --> 00:35:04,791 Ingen penger er verdt dette! 201 00:35:04,875 --> 00:35:09,125 De er ikke... mennesker du kan nekte! 202 00:35:10,625 --> 00:35:14,208 Du bryter umiddelbart kontakten med dem. 203 00:35:14,291 --> 00:35:18,500 Bare et siste bytte, ok? Vi skal overlevere gjenstanden. 204 00:35:19,166 --> 00:35:21,250 Så er vi ferdige, greit? 205 00:36:06,833 --> 00:36:09,208 Du sa til politiet at du ikke husker noe? 206 00:36:10,500 --> 00:36:14,458 Det... kommer tilbake, sakte. 207 00:36:14,500 --> 00:36:19,416 Men jeg vet fortsatt ikke hvordan jeg havnet i jævla Vil... Vil... 208 00:36:20,458 --> 00:36:22,250 Vietnam. 209 00:36:27,291 --> 00:36:32,541 Det siste jeg husker tydelig er at jeg kom opp av vannet ved... 210 00:36:34,833 --> 00:36:38,000 Victory Fountain-parken. 211 00:36:38,791 --> 00:36:42,750 Unnskyld. Det hjelper mot stammingen. 212 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 - Victory Fountain-parken? - Ja. 213 00:36:48,500 --> 00:36:52,208 Du nevnte at du var fanget der. Hva mente du med det? 214 00:36:52,291 --> 00:36:55,000 Jeg vet ikke om jeg kan forklare det. 215 00:36:55,083 --> 00:36:58,583 I et øyeblikk så jeg utgangen. Den var rett foran meg. 216 00:36:58,666 --> 00:37:01,250 Og i neste øyeblikk... 217 00:37:02,333 --> 00:37:04,291 ...var jeg borte igjen. 218 00:37:04,375 --> 00:37:08,916 Jeg gikk i sirkler. Jeg kan ikke forklare det, ok? 219 00:37:09,041 --> 00:37:15,083 Det er noe av... av... veldig rart med det stedet. 220 00:37:17,875 --> 00:37:23,041 Og du fortalte politiet at du var fanget av de som kidnappet Lucy? 221 00:37:23,125 --> 00:37:28,208 Jo lenger jeg holder meg borte fra parken, dess mer husker jeg. 222 00:37:29,000 --> 00:37:31,750 De gjorde noe med meg. 223 00:37:31,833 --> 00:37:36,000 Stammingen... og alle ticsene 224 00:37:36,083 --> 00:37:39,583 og h... h... h... 225 00:37:41,833 --> 00:37:44,083 ...hukommelsen min! 226 00:38:22,416 --> 00:38:26,083 Jeg skjønner at historien min høres syk ut. 227 00:38:26,166 --> 00:38:29,458 Åpenbart er jeg ikke i god tilstand for øyeblikket. 228 00:38:29,500 --> 00:38:35,041 Du kan sjekke det, for datteren min forsvant for to uker siden. 229 00:38:35,125 --> 00:38:38,541 De skrev om oss i avisene forrige fredag. 230 00:38:38,625 --> 00:38:43,250 Du har nok ikke avisene her, men jeg kan få noen til å fakse artikkelen 231 00:38:43,333 --> 00:38:46,125 hvis jeg kan bruke telefonen. 232 00:38:47,666 --> 00:38:51,208 - Det er greit. Jeg kan gjøre det selv. - Greit, men hør på meg. 233 00:38:51,291 --> 00:38:55,833 Hun forsvant tidlig på morgenen på første nyttårsdag. 234 00:38:59,416 --> 00:39:02,791 Andrew, jeg skal hjelpe deg. 235 00:39:05,041 --> 00:39:06,833 Takk. 236 00:39:54,500 --> 00:39:57,125 Jeg har den. 237 00:40:10,666 --> 00:40:12,583 Den siste betalingen min? 238 00:41:32,041 --> 00:41:33,916 Vent, du skylder meg mer! 239 00:41:38,458 --> 00:41:39,666 For kvinnen. 240 00:41:52,666 --> 00:41:56,125 Ikke diamanter. Du vet hva jeg trenger. 241 00:43:23,916 --> 00:43:27,666 Våre forretninger er fullført. 242 00:43:29,333 --> 00:43:31,916 Takk. Takk. 243 00:43:32,041 --> 00:43:33,625 Stopp. 244 00:43:34,583 --> 00:43:38,333 Hvor er kona mi? Jeg spør ikke en gang til. 245 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 Sonny, si til drittsekken at jeg mener alvor. 246 00:45:06,000 --> 00:45:08,375 Å, fy faen! 247 00:45:15,416 --> 00:45:16,458 Vent! 248 00:45:17,916 --> 00:45:20,166 Hvor tror du at du skal? 249 00:45:21,625 --> 00:45:24,375 Anna Pham Sjef på psykiatriavdelingen 250 00:45:29,416 --> 00:45:31,708 Der har vi deg. 251 00:45:32,250 --> 00:45:35,208 MANN HEVDER AT DATTER BLE BORTFØRT AV ROMVESENER 252 00:45:36,208 --> 00:45:38,416 Idiot. Selvfølgelig. 253 00:45:46,875 --> 00:45:50,041 Søndag 7. Januar, 1985 254 00:45:52,875 --> 00:45:56,708 Søndag 7. Januar, 1985 255 00:46:15,083 --> 00:46:17,041 Hva faen? 256 00:46:18,458 --> 00:46:20,625 Slipp meg fri! Nå! 257 00:46:23,541 --> 00:46:25,166 Hvor er kona mi? 258 00:46:27,166 --> 00:46:30,000 Din jævla idiot! Du er allerede død. 259 00:46:30,083 --> 00:46:32,500 Når faren min kommer hit... 260 00:46:32,583 --> 00:46:36,208 Faren din er nestemann. Jeg hørte alt. 261 00:46:37,375 --> 00:46:39,000 Du våger ikke... 262 00:46:42,083 --> 00:46:47,208 - Er ribbeina bra? Skal jeg fortsette? - Nei, nei, nei! 263 00:46:48,291 --> 00:46:52,750 Du skjønner ikke! Du så hva de kan gjøre. Vi hadde ikke noe valg. 264 00:46:53,541 --> 00:46:57,583 Du kunne ha advart meg, men du ville ha diamanter. 265 00:46:59,125 --> 00:47:02,500 - Og den nye armen din. - Du skjønner ikke. 266 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 Jeg så dem... 267 00:47:05,375 --> 00:47:09,416 Jeg så at de spiste fetteren min, Quan. 268 00:47:09,500 --> 00:47:12,208 Husker du at vi sa at russerne tok ham? 269 00:47:12,291 --> 00:47:16,625 Det var ikke russerne. Det var disse skapningene. 270 00:47:16,708 --> 00:47:20,208 Han prøvde å lure dem, og de rev ham i stykker... 271 00:47:20,291 --> 00:47:24,666 - ...og spiste ham som en kylling. - Hva? Hva er de? 272 00:47:24,750 --> 00:47:26,875 Romvesener. Monstre. Jeg vet ikke. 273 00:47:27,000 --> 00:47:30,791 De kommer ikke herfra, og da mener jeg ikke Vietnam. 274 00:47:33,166 --> 00:47:36,000 - Hva gjør du? - Hvis jeg skjærer av deg armen din... 275 00:47:36,083 --> 00:47:39,000 - ...så kanskje du tar meg alvorlig. - Nei, nei, nei! 276 00:47:39,083 --> 00:47:42,291 - Hvor er kona mi? - Jeg vet ikke! 277 00:47:42,375 --> 00:47:45,500 - Jeg vet ikke. Hun sto på en liste. - Hvilken liste? 278 00:47:45,541 --> 00:47:49,500 En database. De ser etter folk med spesifikke genetiske koder. 279 00:47:49,583 --> 00:47:54,500 - Hvilke koder? - De ser etter en bestemt DNA-sekvens. 280 00:47:54,583 --> 00:47:58,750 Kona di matchet. Det var bare uflaks. 281 00:47:58,833 --> 00:48:01,083 Uflaks? 282 00:48:05,166 --> 00:48:07,375 Hvor finner jeg dem? 283 00:48:09,458 --> 00:48:12,375 Victory Fountain-parken. 284 00:48:17,375 --> 00:48:20,875 - Hvordan kommer jeg meg dit? - Den står på alle kart. 285 00:48:21,583 --> 00:48:26,125 Nord for byen. Bare fortsett nordover, forbi Chong-distriktet. 286 00:48:32,666 --> 00:48:34,666 Har du snakket med ambassaden? 287 00:48:35,666 --> 00:48:38,291 Ja, jeg ringte dem. 288 00:48:38,375 --> 00:48:40,875 Noen kommer om et par timer. 289 00:48:42,125 --> 00:48:43,541 Takk. 290 00:48:43,625 --> 00:48:47,125 - Jeg fant også avisartiklene. - Ja vel? 291 00:48:47,208 --> 00:48:49,333 Og jeg har et spørsmål til deg. 292 00:48:52,291 --> 00:48:53,500 Fortsett. 293 00:48:57,041 --> 00:49:00,708 - Hvilket år er det nå? - Unnskyld, hva? 294 00:49:01,500 --> 00:49:05,583 - Hvilket år tror du at det er? - 1985. Hvordan det? 295 00:49:08,166 --> 00:49:10,375 Hvilket år tror du at det er nå? 296 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 Tjue atten. 297 00:49:19,333 --> 00:49:23,041 Tjue atten? Mener du som i 2018? 298 00:49:28,125 --> 00:49:32,416 2018? Hvorfor ikke? Det høres fornuftig ut. 299 00:49:32,500 --> 00:49:36,916 Hvis de kan forandre rom, kan de nok forandre tid også. 300 00:49:37,041 --> 00:49:39,791 - Derfor har de vært gjemt så lenge. - Hvem? 301 00:49:41,041 --> 00:49:43,666 Du må få meg ut herfra. 302 00:49:43,750 --> 00:49:47,083 - De har datteren min. - Beklager, men jeg kan ikke gjøre det. 303 00:49:48,291 --> 00:49:51,125 Og det gjør vondt. 304 00:49:51,208 --> 00:49:53,625 Unnskyld. Unnskyld. 305 00:49:54,166 --> 00:49:55,500 Jeg bare... 306 00:49:57,208 --> 00:50:01,500 Det spiller ingen rolle. Om et par timer er jeg ikke ditt problem lenger. 307 00:50:28,291 --> 00:50:30,500 Du løy til meg. 308 00:50:33,500 --> 00:50:37,208 Hva gjør du egentlig med hyggelige, gamle mester Trahn? 309 00:50:37,291 --> 00:50:40,291 Jeg giftet meg med en helt, ikke en gangster. 310 00:50:40,666 --> 00:50:42,333 Kom deg ut! 311 00:50:57,500 --> 00:51:00,250 Saken er at han virkelig tror på det. 312 00:51:00,333 --> 00:51:03,500 Det gjør de alle sammen, det vet min beste student. 313 00:51:03,541 --> 00:51:07,000 Selvfølgelig, men... Glem det. 314 00:51:07,083 --> 00:51:09,833 Hva er det som plager deg? 315 00:51:13,041 --> 00:51:15,541 Bildene. Han ser helt lik ut. 316 00:51:15,625 --> 00:51:20,000 Det er over 30 år siden. Burde han ikke se eldre ut? 317 00:51:21,041 --> 00:51:25,625 Kanskje det er faren hans, og jenta er søsteren hans. 318 00:51:25,708 --> 00:51:30,291 Han tok sin fars identitet for å unnslippe smerten. 319 00:51:30,375 --> 00:51:36,333 Anna, det er et klassisk tilfelle av overføring. Det burde du vite. 320 00:51:37,708 --> 00:51:38,583 Hva? 321 00:51:38,666 --> 00:51:42,000 Jeg angrer nesten på at jeg ringte til ambassaden. 322 00:51:42,083 --> 00:51:44,875 Jeg kunne ha behandlet ham, og skrevet en bok om det. 323 00:51:45,000 --> 00:51:49,375 Du kan gjøre bedre enn som så. Romvesener er en klisje. 324 00:51:49,458 --> 00:51:51,833 Min full svigersønn sverger på 325 00:51:51,916 --> 00:51:56,166 at han så en UFO i parken nær Chinatown. 326 00:51:57,791 --> 00:52:00,125 Park? Hvilken park? 327 00:52:00,666 --> 00:52:02,916 Jeg vet ikke... 328 00:52:03,666 --> 00:52:05,666 Den med en fontene. 329 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 Victory Fountain-parken. 330 00:53:49,083 --> 00:53:50,541 Går det bra? 331 00:53:52,333 --> 00:53:56,000 - Hvordan klarte du... - Jeg vet ikke. 332 00:53:57,375 --> 00:53:59,791 Jeg vet ikke hva du tror du så. 333 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 Men dette stedet... 334 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 Dette stedet... 335 00:54:11,375 --> 00:54:14,250 Hva er klokka? Vet du hva klokka er? 336 00:54:17,791 --> 00:54:19,333 Hva? 337 00:54:20,208 --> 00:54:23,750 Jeg har vært her lenger enn det. 338 00:54:25,333 --> 00:54:26,916 Kan jeg ringe til noen for deg? 339 00:54:28,125 --> 00:54:29,750 Nei. 340 00:54:29,833 --> 00:54:32,125 Jeg... Jeg... 341 00:54:33,166 --> 00:54:36,583 - Jeg leter etter kona mi. - Kona di? 342 00:54:36,666 --> 00:54:39,291 Er hun her sammen med deg? 343 00:54:39,375 --> 00:54:40,875 Hun har blitt... 344 00:54:41,916 --> 00:54:44,250 Hun har blitt bortført. 345 00:54:44,333 --> 00:54:47,166 Bortført? Hva mener du? 346 00:54:47,250 --> 00:54:50,666 - Av hvem? - Disse menneskene. 347 00:54:50,750 --> 00:54:52,500 Disse... 348 00:54:53,208 --> 00:54:54,875 Disse... 349 00:54:58,500 --> 00:55:00,833 Hva ser du på? 350 00:55:02,875 --> 00:55:06,125 - Ser du det? - Ja? 351 00:55:08,583 --> 00:55:12,666 - Ser du treet? Vi går mot det, ikke sant? - Ja. 352 00:55:16,375 --> 00:55:18,916 Hvorfor kommer vi ikke nærmere? 353 00:55:33,125 --> 00:55:34,708 Hvordan er det mulig? 354 00:55:39,458 --> 00:55:41,250 Jeg vet ikke. 355 00:55:45,750 --> 00:55:47,916 Jeg skal vise deg noe annet. 356 00:55:48,833 --> 00:55:50,750 Gi meg telefonen din. 357 00:55:52,625 --> 00:55:54,500 Hold den oppe. 358 00:55:56,500 --> 00:55:59,708 - Hva? - Vend den oppover. 359 00:56:05,583 --> 00:56:08,125 Hva er det? En optisk illusjon? 360 00:56:08,875 --> 00:56:12,291 Dette stedet er helt sykt. 361 00:56:12,375 --> 00:56:15,666 Jo lenger du er her, dess sykere blir du. 362 00:56:15,750 --> 00:56:20,208 Det er noe veldig sykt med det stedet. 363 00:56:20,291 --> 00:56:23,000 Det er noen du bør møte. 364 00:56:23,083 --> 00:56:24,666 Jeg kjører. 365 00:56:53,000 --> 00:56:55,833 Hei. Han er med meg. 366 00:56:55,916 --> 00:56:59,625 - Hvordan går det med briten? - Bra. Ambassadefolkene kom akkurat. 367 00:57:00,708 --> 00:57:05,125 - Den britiske ambassaden? - Ja, to store fyrer. 368 00:57:05,208 --> 00:57:07,791 Bao tok dem med til konferanserom 2. 369 00:57:18,000 --> 00:57:20,416 Takk for at dere kom. 370 00:58:17,833 --> 00:58:19,500 Pass deg! 371 00:58:22,041 --> 00:58:23,208 Hva i helvete? 372 00:59:58,541 --> 01:00:00,541 De er nok ikke fra ambassaden. 373 01:00:00,625 --> 01:00:02,750 Ikke en ambassade i nærheten. 374 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Hvem er han fyren? 375 01:00:11,208 --> 01:00:13,791 Anna, du må få meg ut herfra, ok? 376 01:00:13,875 --> 01:00:15,916 Snart kommer det fler av dem. 377 01:00:16,041 --> 01:00:19,083 Mener du romvesener? Utrolig at jeg sier dette. 378 01:00:19,166 --> 01:00:21,375 Jeg burde sjekke hodet mitt. 379 01:00:22,458 --> 01:00:24,666 De er ikke romvesener, ok? 380 01:00:25,500 --> 01:00:29,625 Jeg kaller dem droner. De er mennesker som er kontrollert av romvesener 381 01:00:29,708 --> 01:00:32,750 med de edderkopptingene festet til nakken. 382 01:00:32,833 --> 01:00:34,916 Hvorfor døde han ikke? Du skjøt ham i hodet. 383 01:00:35,041 --> 01:00:38,666 Du kan skyte dem i hodet, beina, armene. Det spiller ingen rolle. 384 01:00:38,750 --> 01:00:43,416 Du kan bare dra ut edderkoppene og stoppe de motoriske funksjonene. 385 01:00:43,500 --> 01:00:45,500 Hvor finner jeg dem? De har tatt kona mi. 386 01:00:47,208 --> 01:00:50,083 Jeg vet ikke. Vi kan dra tilbake til parken. 387 01:00:50,166 --> 01:00:52,333 Det er den eneste ledetråden jeg har. 388 01:01:15,083 --> 01:01:17,250 Hva i helvete? 389 01:01:32,000 --> 01:01:35,375 Dere kommer ikke lenger. Beklager, men parken er stengt. 390 01:01:35,458 --> 01:01:37,916 - Hva skjer? - Området er avstengt. 391 01:01:38,041 --> 01:01:40,541 Det var en gasseksplosjon. Parken er ikke trygg. 392 01:01:40,625 --> 01:01:43,083 En gasseksplosjon midt i parken? 393 01:01:43,166 --> 01:01:45,250 - Det var rør under. - Hva snakker du om? 394 01:01:45,333 --> 01:01:48,000 - Stopp! - Jeg vil bare se nærmere. 395 01:01:48,083 --> 01:01:50,541 - Jeg vil bare se nærmere. - Unnskyld, betjenter. 396 01:01:50,625 --> 01:01:53,458 Vi skal nå. Beklager, beklager. 397 01:01:53,500 --> 01:01:56,500 - Hva for en gasseksplosjon? - Kom igjen. 398 01:01:58,708 --> 01:02:02,166 - Hva for en gasseksplosjon? - Heller et meteorittnedslag. 399 01:02:02,250 --> 01:02:04,500 For noen smartinger, hva? 400 01:02:04,541 --> 01:02:06,833 De skjønte at vi fant inngangen, så de stengte den. 401 01:02:06,916 --> 01:02:09,125 - Hva gjør vi nå? - Jeg vet ikke. 402 01:02:09,208 --> 01:02:11,458 Vet du ikke? Kona mi er der inne. 403 01:02:11,500 --> 01:02:14,541 Datteren min er også der inne, men jeg vet ikke. 404 01:02:15,166 --> 01:02:17,208 Vi drar herfra. 405 01:02:20,708 --> 01:02:27,500 Seks, fem, fire, tre, to, en... 406 01:02:27,583 --> 01:02:29,416 Nå sover du. 407 01:02:29,500 --> 01:02:32,208 Men du kan fortsatt høre stemmen min. 408 01:02:33,916 --> 01:02:36,083 Prøv å huske Lucy. 409 01:02:45,541 --> 01:02:48,500 Nå vil jeg at du skal prøve å huske da hun forsvant. 410 01:02:57,875 --> 01:03:01,375 - Jeg kan ikke. - Jo, det kan du. 411 01:03:01,458 --> 01:03:04,875 Dette er dine tanker. Du kontrollerer dem. 412 01:03:06,000 --> 01:03:07,333 Du kan huske. 413 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Lucy? 414 01:03:14,041 --> 01:03:15,250 Du klarer det. 415 01:03:19,541 --> 01:03:22,041 De tillater meg ikke. 416 01:03:28,083 --> 01:03:31,666 Du er trygg. Du er med meg. 417 01:03:33,541 --> 01:03:35,750 Jeg beskytter deg. 418 01:03:38,166 --> 01:03:40,416 Bare slapp av. 419 01:03:43,625 --> 01:03:45,750 Vi bruker et sikkerhetsord. 420 01:03:45,833 --> 01:03:48,083 Når du hører navnet "Lucy", 421 01:03:48,166 --> 01:03:51,750 kommer du til å våkne uthvilt, skjønner du? 422 01:03:52,541 --> 01:03:54,208 Ok. 423 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Vi prøver igjen. 424 01:04:05,250 --> 01:04:09,375 Jeg lette etter henne. Jeg sov ikke på flere dager. 425 01:04:11,500 --> 01:04:14,333 Jeg lette overalt. 426 01:04:15,333 --> 01:04:19,291 Men hun var borte, som om hun forsvant ut i luften. 427 01:04:23,500 --> 01:04:26,250 Politiet. De var ikke til hjelp. 428 01:04:28,250 --> 01:04:32,833 Hver gang jeg gikk inn på rommet hennes kjente jeg... 429 01:04:34,583 --> 01:04:37,166 ...en intens kvalme. 430 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 Det skjedde med meg også. 431 01:04:43,625 --> 01:04:46,708 De sa at det var mentalt, men det var det ikke. 432 01:04:46,791 --> 01:04:52,166 Det var noe fysisk galt med det stedet. 433 01:04:52,875 --> 01:04:54,791 Det er jeg sikker på. 434 01:04:55,375 --> 01:04:57,916 Så fant jeg ham. 435 01:04:58,041 --> 01:05:00,791 Jeg fant endelig noen som trodde på meg. 436 01:05:04,416 --> 01:05:06,375 Det var en forsker. 437 01:05:07,875 --> 01:05:10,416 Men jeg husker ikke navnet hans. 438 01:05:16,583 --> 01:05:19,291 Slapp av. Hvem fant du? 439 01:05:20,541 --> 01:05:22,000 Jeg husker ikke... 440 01:05:24,000 --> 01:05:27,125 KINESISK FORSKER HEVDER DET ER ROMVESENER BLANT OSS 441 01:05:28,833 --> 01:05:31,250 Jeg snakker om andre dimensjoner. 442 01:05:32,208 --> 01:05:34,375 Andre nivåer av eksistens. 443 01:05:38,625 --> 01:05:41,000 Hvem fant du? Hvem trodde på deg? 444 01:05:41,083 --> 01:05:43,416 Han var forsker. 445 01:05:45,708 --> 01:05:48,583 - Prøv, bare prøv. - Hold kjeft. 446 01:05:48,666 --> 01:05:50,750 Han vet hvor kona mi er. Jeg må vite det. 447 01:05:52,625 --> 01:05:56,000 Hvem fant du? Hvem trodde på deg? 448 01:05:57,333 --> 01:05:59,500 Lucy. Lucy. 449 01:06:12,416 --> 01:06:15,250 - Går det bra? - Gong. 450 01:06:15,333 --> 01:06:16,583 Hva? 451 01:06:18,416 --> 01:06:20,250 Doktor Gong. 452 01:06:21,041 --> 01:06:25,375 Vi snakket på telefonen. Han var den eneste som trodde på meg. 453 01:06:25,458 --> 01:06:26,625 Han kjente til symptomene mine. 454 01:06:26,708 --> 01:06:29,833 Alt om forsvinningen til Lucy, før jeg sa noe. 455 01:06:33,375 --> 01:06:36,666 Doktor Jiao Gong. 456 01:06:36,750 --> 01:06:39,791 Jiao Gong. En kinesisk forsker. 457 01:06:39,875 --> 01:06:42,083 Han bodde her i Ho Chi Minh. 458 01:06:45,291 --> 01:06:47,625 Vi må finne ham. 459 01:06:57,833 --> 01:07:01,833 - Doktor Gong. - Aldri hørt om ham. 460 01:07:01,916 --> 01:07:05,875 Doktor Gong, jeg heter Andrew Quinn, fra London. Husker du meg? 461 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 - Du forveksler meg med noen andre. - Nei, vi har møttes før. 462 01:07:09,083 --> 01:07:13,833 For 30 år siden, men for meg føles det som tre dager. 463 01:07:14,541 --> 01:07:17,833 - De har datteren min. - De har kona mi. 464 01:07:18,833 --> 01:07:20,500 Vær så snill. 465 01:07:23,833 --> 01:07:25,291 Kom igjen. 466 01:07:26,250 --> 01:07:30,125 De fleste innser ikke at hele konseptet bak feng shui 467 01:07:30,208 --> 01:07:34,625 kommer fra kontakten mellom romvesener og gamle sivilisasjoner. 468 01:07:34,708 --> 01:07:36,666 Ikke rør noe! 469 01:07:38,666 --> 01:07:43,458 Det meste er til turister, men noen gjenstander er uerstattelige. 470 01:07:45,916 --> 01:07:49,041 Denne. Det var den de var ute etter. 471 01:07:51,541 --> 01:07:55,750 Det er en loupan, ikke sant, et gammelt kinesisk kompass? 472 01:07:55,833 --> 01:07:59,083 Gamle skrifter hevder at det originale loupan-kompasset 473 01:07:59,166 --> 01:08:01,250 ble skapt etter en romvesen-navigasjonsenhet, 474 01:08:01,333 --> 01:08:04,791 som var så kraftig at den kunne krysse dimensjoner. 475 01:08:04,875 --> 01:08:08,708 En udødelig luopan som ble sprengt på dens første reise hit. 476 01:08:08,791 --> 01:08:12,125 Hvor kom den fra? En annen galakse? 477 01:08:12,208 --> 01:08:16,500 En annen dimensjon. Det sies at de har lett etter deler av kompasset 478 01:08:16,583 --> 01:08:21,166 i flere hundre av våre livstider... for å bygge den sammen igjen. 479 01:08:21,250 --> 01:08:24,000 Men var ikke det opprinnelige feng shui-kompasset 480 01:08:24,083 --> 01:08:26,500 en misforståelse over hvordan magneter fungerer? 481 01:08:26,541 --> 01:08:30,333 Våre kompasser er bleke utgaver av den utenomjordiske originalen. 482 01:08:30,416 --> 01:08:33,750 Man klarer knapt å måle endringer i chi. 483 01:08:35,458 --> 01:08:38,500 De bruker magnetiske nåler i senter. 484 01:08:42,041 --> 01:08:47,416 Men den udødelige loupan hadde en spesiell meteorittkjerne. 485 01:08:47,500 --> 01:08:49,458 En utenomjordisk stein. 486 01:08:50,500 --> 01:08:52,541 Som den du bærer? 487 01:08:56,333 --> 01:08:57,500 Kom. 488 01:09:07,208 --> 01:09:10,041 Vær så snill, ikke rør noe. 489 01:09:10,125 --> 01:09:12,583 Dette representerer mange års arbeid. 490 01:09:12,666 --> 01:09:15,583 Jeg har viet hele livet til å studere dette. 491 01:09:34,416 --> 01:09:37,416 - Jeg har sett denne. - Den? 492 01:09:38,500 --> 01:09:41,208 Har du sett den formen? 493 01:09:41,291 --> 01:09:45,166 Ja, jeg har sett den. De hadde datteren min... 494 01:09:45,833 --> 01:09:48,583 ...og andre mennesker buret inne. 495 01:09:48,666 --> 01:09:54,166 De sto på nøyaktig avstand som pekte mot denne. 496 01:09:54,250 --> 01:09:58,333 Og de hadde grønne jade-skiver festet til halsen. 497 01:09:59,916 --> 01:10:01,500 Her. 498 01:10:04,416 --> 01:10:09,541 Jeg bygde denne maskinen for å måle endringer i naturens chi 499 01:10:09,625 --> 01:10:11,875 ved hjelp av gamle feng shui-prinsipper. 500 01:10:12,000 --> 01:10:15,916 Familien min har sporet de besøkende i flere generasjoner. 501 01:10:16,041 --> 01:10:22,583 De er nesten umulige å finne siden de kan endre dimensjonalstrømmen. 502 01:10:22,666 --> 01:10:25,333 Bøye rom og tid. 503 01:10:25,416 --> 01:10:29,708 Men ved å gjøre det, påvirker de vår tredimensjonale verden. 504 01:10:29,791 --> 01:10:32,291 De endrer naturens chi. 505 01:10:32,375 --> 01:10:35,833 De kan gjøre mer enn å endre den. Jeg har sett ting. 506 01:10:35,916 --> 01:10:37,458 Hva? 507 01:10:40,125 --> 01:10:42,875 Sier du at du har vært i kontakt med dem? 508 01:10:43,000 --> 01:10:46,500 Ja, jeg har hatt kontakt med dem. 509 01:10:46,541 --> 01:10:48,500 Mer enn du antar. 510 01:10:53,791 --> 01:10:57,041 Det er denne de er ute etter. 511 01:10:57,125 --> 01:11:00,750 Jeg vil at du skal ha den. Hold den. 512 01:11:03,625 --> 01:11:06,708 La auraen din blande seg inn i meteorittfragmentet. 513 01:11:07,250 --> 01:11:09,500 Og så setter du den der. 514 01:11:34,125 --> 01:11:37,125 Styresteinfilamentet. 515 01:11:37,916 --> 01:11:42,416 Vår lange jakt er over. 516 01:11:54,916 --> 01:11:56,791 Du førte dem til meg... 517 01:12:01,791 --> 01:12:04,333 Takk for drinken, herr Helt. 518 01:12:04,416 --> 01:12:07,250 Jeg er ikke en helt ennå. Jeg tok bare grunntreningen. 519 01:12:08,583 --> 01:12:11,375 - Du er mitt alt. - Du er min helt. 520 01:12:11,458 --> 01:12:14,208 Jeg giftet meg med en helt, ikke en gangster! 521 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 Våkn opp! 522 01:12:58,583 --> 01:13:02,625 Du må konsentrere deg. Konsentrer deg. 523 01:13:02,708 --> 01:13:04,791 Kom igjen, kom igjen. Våkne. 524 01:13:05,375 --> 01:13:08,083 Jeg får oppmerksomheten hans. Du stikker. 525 01:13:08,708 --> 01:13:10,083 Nei. Vent. 526 01:13:11,875 --> 01:13:14,333 Vi har ikke nok tid. 527 01:13:18,375 --> 01:13:21,875 Hei! Hei! Hei! 528 01:13:24,166 --> 01:13:26,000 Hva i helvete skjer? 529 01:13:26,083 --> 01:13:28,000 Hvor er jeg? 530 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 Hva gjør jeg her? 531 01:13:30,541 --> 01:13:33,458 Jeg krever å få vite hva som skjer! 532 01:14:55,791 --> 01:14:59,375 Hei! Går det bra med deg? 533 01:15:02,458 --> 01:15:04,000 Løp! 534 01:15:05,333 --> 01:15:07,041 Løp! 535 01:15:12,500 --> 01:15:14,333 Løp! 536 01:16:19,500 --> 01:16:21,041 Kjemp imot! 537 01:16:21,791 --> 01:16:24,416 Kom igjen! Jeg vet at du er der inne! 538 01:17:14,333 --> 01:17:15,750 Kom igjen! 539 01:17:48,166 --> 01:17:52,250 Når du hører navnet "Lucy", så våkner du. 540 01:17:56,000 --> 01:17:58,500 Lucy! Lucy! 541 01:17:59,208 --> 01:18:01,208 Lucy! 542 01:18:28,041 --> 01:18:30,083 Du vet at det ikke var meg, ikke sant? 543 01:18:32,666 --> 01:18:34,541 Godt at du er tilbake. 544 01:18:39,208 --> 01:18:41,750 Beklager det, kompis. 545 01:18:41,833 --> 01:18:43,833 Går det bra? 546 01:18:44,583 --> 01:18:46,541 Nå tar vi dem. 547 01:18:51,791 --> 01:18:54,125 Men jeg vant kampen, ikke sant? 548 01:18:55,666 --> 01:18:57,916 Nei, jeg gjorde det. 549 01:19:11,291 --> 01:19:13,666 Jeg tror det er denne veien. 550 01:19:34,750 --> 01:19:36,041 Vent. 551 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Jeg kjenner meg ikke igjen. 552 01:19:39,916 --> 01:19:42,791 Noe føles veldig feil her. 553 01:19:43,458 --> 01:19:46,166 Det er ikke her. Vi går videre. 554 01:19:47,791 --> 01:19:50,541 Andrew! 555 01:19:52,500 --> 01:19:55,416 - Hallo? - Andrew! 556 01:20:07,875 --> 01:20:08,916 Anna? 557 01:20:12,333 --> 01:20:16,208 Herregud, hva i helvete har de gjort med deg? 558 01:20:29,416 --> 01:20:32,375 Vi må tilta deres form for å fungere i deres verden. 559 01:20:32,458 --> 01:20:35,166 Våre gamle fartøy ble slitt. 560 01:20:35,250 --> 01:20:38,833 Vi hadde brukt dem for lenge. 561 01:20:40,333 --> 01:20:42,000 Så vi skaffet oss et nytt. 562 01:20:42,875 --> 01:20:47,750 - Du ser også dette? Det er tre av dem. - Ja. 563 01:20:47,833 --> 01:20:51,125 - Hva har dere gjort med datteren min? - Og kona mi? 564 01:20:51,708 --> 01:20:54,583 - Vi trenger dem. - Til hva? 565 01:20:54,666 --> 01:20:56,625 Vi trenger dem til å komme hjem. 566 01:20:56,708 --> 01:20:58,916 Vi har vært her for lenge. 567 01:20:59,041 --> 01:21:02,125 Livssyklusen til fartøyet vårt blir kortere og kortere. 568 01:21:02,208 --> 01:21:04,416 Snart vil vi ikke overleve. 569 01:21:04,500 --> 01:21:06,583 Få dem til å fortsette å snakke. 570 01:21:11,333 --> 01:21:15,083 Feiginger! Hvorfor viser dere ikke deres sanne form? 571 01:21:16,875 --> 01:21:21,000 Vår sanne form? Hjernen deres hadde ikke forstått det. 572 01:21:21,083 --> 01:21:26,166 Vi lever i åtte dimensjoner, mens dere bare kan oppleve fire. 573 01:21:27,250 --> 01:21:28,416 Vi stikker. 574 01:21:30,875 --> 01:21:37,166 Det ville vært som en maur hadde prøvd å forstå kvantemekanikk. 575 01:21:38,375 --> 01:21:40,833 Men siden dere insisterer. 576 01:22:01,500 --> 01:22:03,416 Dette er ikke bra. 577 01:22:05,916 --> 01:22:09,041 Løp! Løp! 578 01:22:19,333 --> 01:22:21,000 Fy faen! 579 01:22:29,375 --> 01:22:34,875 Dere skal ikke noe sted. Dere har så sterk og vakker chi. 580 01:22:35,000 --> 01:22:40,125 Og til neste fase trenger vi alt vi kan få tak i. 581 01:23:30,250 --> 01:23:31,333 Lucy! 582 01:23:33,125 --> 01:23:34,666 Pappa! 583 01:23:34,750 --> 01:23:37,333 Hjelp meg! Få meg ut herfra! 584 01:23:49,916 --> 01:23:52,375 Maya! Maya! 585 01:23:53,916 --> 01:23:56,583 Du er her. Du fant meg. 586 01:23:56,666 --> 01:23:58,458 Selvfølgelig gjorde jeg det! 587 01:24:04,625 --> 01:24:07,166 Tiden er inne. 588 01:25:02,250 --> 01:25:05,291 Lucy, jeg skal få deg ut herfra, ok? 589 01:25:33,000 --> 01:25:34,875 Hva skjer? 590 01:25:35,000 --> 01:25:36,833 Vi åpner porten. 591 01:25:43,166 --> 01:25:45,708 Hva gjør dere med dem? 592 01:25:45,791 --> 01:25:50,083 Vi valgte dem for deres sterke chi. De skal føre oss hjem. 593 01:25:50,833 --> 01:25:52,500 Lucy! 594 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Lucy! 595 01:26:03,125 --> 01:26:05,875 Skal de reise med dere? 596 01:26:06,000 --> 01:26:09,083 Nei, Connor Wu. Nei. 597 01:26:09,166 --> 01:26:13,041 Deres type kan ikke gå gjennom porten og overleve. 598 01:26:24,916 --> 01:26:28,083 Og dere hadde forstyrret reisen hjem. 599 01:26:28,166 --> 01:26:30,458 Vi kan ikke tillate det. 600 01:26:32,625 --> 01:26:38,916 Dessuten vil det ikke være noe igjen av dem å ta med tilbake. 601 01:27:13,416 --> 01:27:15,500 Nei! 602 01:27:15,541 --> 01:27:19,291 Slipp henne fri! Gjør det! 603 01:27:19,375 --> 01:27:20,875 Lucy! 604 01:27:24,083 --> 01:27:26,375 Nei! Stopp! 605 01:27:38,250 --> 01:27:41,583 Unnskyld, kjære. Unnskyld. 606 01:27:45,583 --> 01:27:47,375 Quinn. 607 01:27:48,208 --> 01:27:49,791 Jeg tar meg av det. 608 01:27:50,833 --> 01:27:52,875 Det kommer til å ordne seg. 609 01:27:58,458 --> 01:28:02,000 Kjære, du ville ha tilbake helten din. 610 01:28:03,708 --> 01:28:04,750 Her er jeg. 611 01:28:52,500 --> 01:28:53,750 Lucy! 612 01:28:55,583 --> 01:28:56,791 Pappa! 613 01:28:59,333 --> 01:29:00,750 Få se på deg! 614 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 - Går det bra med deg? - Ja. 615 01:29:04,791 --> 01:29:06,583 Såret de deg? 616 01:29:07,458 --> 01:29:10,708 - Jeg husker ikke. - Husker du ikke? 617 01:29:10,791 --> 01:29:14,125 Tilgi meg, kjære. Herregud. 618 01:29:32,333 --> 01:29:33,875 Connor? 619 01:29:37,083 --> 01:29:39,000 Connor! 620 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 Connor! 621 01:29:53,291 --> 01:29:55,708 Åtte måneder senere 622 01:31:02,333 --> 01:31:03,750 Maya. 623 01:31:07,916 --> 01:31:10,125 Maya. 624 01:31:10,208 --> 01:31:12,166 Connor? 625 01:31:16,166 --> 01:31:19,250 Connor, er det deg? 626 01:31:19,333 --> 01:31:23,375 Maya, kan du høre meg? 627 01:31:23,458 --> 01:31:25,791 Jeg hører deg. Hvor er du? 628 01:31:26,750 --> 01:31:29,291 Hjelp! 629 01:31:30,833 --> 01:31:34,333 Hjelp! 630 01:31:35,034 --> 01:31:40,534 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org 631 01:31:45,750 --> 01:31:48,166 Norske tekster: Anders Svendsen 45491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.