All language subtitles for A.Dogs_.Way_.Home_.2019.HC_.HDRip_.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,772 --> 00:00:30,772 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:37,408 --> 00:00:39,072 It's simple at first. 3 00:00:39,074 --> 00:00:41,537 Home is the only place you know. 4 00:00:41,539 --> 00:00:43,606 And everyone there is your family. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,737 My first home was full of cats. 6 00:00:48,973 --> 00:00:50,338 And I'm a dog. 7 00:00:53,506 --> 00:00:56,838 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 8 00:00:56,840 --> 00:00:58,238 when they were happy. 9 00:01:02,106 --> 00:01:05,205 The kittens had a mother cat. 10 00:01:05,207 --> 00:01:07,407 And I had a mother dog. 11 00:01:12,140 --> 00:01:16,175 I couldn't imagine that life could get any better. 12 00:01:20,806 --> 00:01:23,740 As I grew, we made a home together. 13 00:01:26,340 --> 00:01:28,570 We were happy 14 00:01:28,572 --> 00:01:29,773 for a while. 15 00:01:34,240 --> 00:01:36,239 Oh, wow. Look at all of 'em. 16 00:01:36,241 --> 00:01:37,505 You didn't tell me there were so many. 17 00:01:37,507 --> 00:01:38,572 Just grab 'em! 18 00:01:40,240 --> 00:01:41,305 - Hey! - Found one. I got one over here. 19 00:01:41,307 --> 00:01:42,472 Geez, they're fast. 20 00:01:42,474 --> 00:01:44,138 I got one. 21 00:01:44,140 --> 00:01:46,238 - Over there. Over there. - Come here. 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,405 Hey, hey. There's dogs here, too. 23 00:01:48,407 --> 00:01:50,505 Brother! 24 00:01:50,507 --> 00:01:51,774 A whole bunch of 'em back here. 25 00:01:54,106 --> 00:01:56,206 - Got another one. - Sister! 26 00:01:56,208 --> 00:01:58,105 Got it. 27 00:01:59,573 --> 00:02:00,807 There's a full-grown pit bull. 28 00:02:07,039 --> 00:02:08,907 Here we go. 29 00:02:10,641 --> 00:02:11,607 Easy. 30 00:02:13,307 --> 00:02:14,573 Easy. 31 00:02:20,906 --> 00:02:22,007 Got her. 32 00:02:22,506 --> 00:02:23,738 Mother! 33 00:02:25,539 --> 00:02:27,107 - I'm going out. - Come on. 34 00:02:28,041 --> 00:02:29,241 Get a bigger crate. 35 00:02:34,040 --> 00:02:35,741 Coming out. 36 00:02:42,873 --> 00:02:45,737 Mother? 37 00:02:50,073 --> 00:02:52,340 I never saw her again. 38 00:03:13,639 --> 00:03:15,372 I don't know what would have happened to me 39 00:03:15,374 --> 00:03:16,671 without Mother Cat. 40 00:03:30,674 --> 00:03:32,241 And day by day, 41 00:03:34,839 --> 00:03:36,373 little by little, 42 00:03:37,707 --> 00:03:40,474 Mother Cat became my mother. 43 00:03:48,673 --> 00:03:51,139 - Hey. - Hey. 44 00:03:51,141 --> 00:03:53,541 It's just here. 45 00:03:55,240 --> 00:03:58,539 Okay. We left work early so we could be basically, 46 00:03:58,541 --> 00:04:00,405 what, breaking and entering? 47 00:04:00,407 --> 00:04:02,072 It's not breaking and entering, Olivia. 48 00:04:02,074 --> 00:04:04,338 It's criminal trespass. There's a difference. 49 00:04:04,340 --> 00:04:07,272 Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 50 00:04:07,274 --> 00:04:09,072 - I'm good, I'm good. - Anyway, come on. 51 00:04:09,074 --> 00:04:12,338 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 52 00:04:12,340 --> 00:04:15,204 Oh, I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 53 00:04:15,206 --> 00:04:18,039 Oh, thanks. Here. 54 00:04:18,041 --> 00:04:20,371 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 55 00:04:20,373 --> 00:04:22,238 Lucas, I'm not going in that hole. 56 00:04:22,240 --> 00:04:24,038 Well, you're the animal rescue volunteer. 57 00:04:24,040 --> 00:04:25,337 - Okay. - You don't have to crawl in. 58 00:04:25,339 --> 00:04:28,039 Just take a look. 59 00:04:28,041 --> 00:04:30,370 - Wow. There's so many of 'em. - Yeah. 60 00:04:30,372 --> 00:04:32,537 Apparently, Animal Control came, 61 00:04:32,539 --> 00:04:34,604 but they didn't get 'em all. 62 00:04:34,606 --> 00:04:37,337 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 63 00:04:37,339 --> 00:04:39,772 cats or no cats. 64 00:04:39,774 --> 00:04:42,938 Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 65 00:04:42,940 --> 00:04:44,972 - He came every day... - Hey. 66 00:04:44,974 --> 00:04:47,008 And the cats trusted him. 67 00:04:49,339 --> 00:04:51,539 Come on. 68 00:04:51,541 --> 00:04:53,873 And before I could even think, my paws were moving. 69 00:04:54,572 --> 00:04:55,573 Wait! 70 00:04:58,707 --> 00:05:01,404 Lucas! Look, a puppy! 71 00:05:01,406 --> 00:05:02,541 Oh, my God. 72 00:05:05,040 --> 00:05:08,440 Hey. What are you doing here, baby... Girl? 73 00:05:09,106 --> 00:05:11,437 Hey. 74 00:05:11,439 --> 00:05:13,206 And he tasted good, too. 75 00:05:13,208 --> 00:05:15,337 She is really cute. 76 00:05:15,339 --> 00:05:17,470 - Hi. - Hey. 77 00:05:17,472 --> 00:05:20,238 It will not be hard finding you a home. 78 00:05:20,240 --> 00:05:22,237 Well, wait. 79 00:05:22,239 --> 00:05:24,171 I mean, you saw how she ran right to me. 80 00:05:24,173 --> 00:05:26,504 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 81 00:05:26,506 --> 00:05:29,403 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 82 00:05:29,405 --> 00:05:32,871 What do you do when you go to school or the VA? 83 00:05:32,873 --> 00:05:34,907 Listen, I actually live with my mom. 84 00:05:36,939 --> 00:05:39,205 It's not how it sounds. It... She's a veteran. 85 00:05:39,207 --> 00:05:41,270 You might have seen her at the VA. 86 00:05:41,272 --> 00:05:42,904 - Terri Ray? - Yeah. 87 00:05:42,906 --> 00:05:45,171 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 88 00:05:45,173 --> 00:05:48,139 so, she's at home even when I'm not. 89 00:05:48,141 --> 00:05:51,804 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 90 00:05:51,806 --> 00:05:54,303 Nothing had ever felt as good as being held by him. 91 00:05:54,305 --> 00:05:56,304 She does really seem to like you a lot. 92 00:05:57,807 --> 00:05:59,274 What do you see in him that I don't, puppy? 93 00:06:03,539 --> 00:06:05,705 Hey, you! Get out of there! 94 00:06:05,707 --> 00:06:06,837 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 95 00:06:06,839 --> 00:06:08,404 Private property! 96 00:06:13,606 --> 00:06:15,072 - I'll see you later, okay? - All right. 97 00:06:15,074 --> 00:06:16,441 - Yeah. Bye. - Call me. 98 00:06:24,340 --> 00:06:26,204 Whoa! Oh! 99 00:06:26,206 --> 00:06:29,871 - Hi, Mom. - Hi. 100 00:06:29,873 --> 00:06:33,238 I think I'm gonna call her Bella. 101 00:06:33,240 --> 00:06:35,238 Honey, you know we can't have a puppy. 102 00:06:35,240 --> 00:06:36,737 Our lease says no pets. 103 00:06:36,739 --> 00:06:38,838 They say a dog is good for depression. 104 00:06:38,840 --> 00:06:43,338 - Who says that? - Oh, I'm pretty sure somebody says that. 105 00:06:45,007 --> 00:06:46,405 Is this gonna be one of those things 106 00:06:46,407 --> 00:06:48,638 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 107 00:06:48,640 --> 00:06:51,339 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 108 00:06:55,007 --> 00:06:57,440 Lucas and I played the best games. 109 00:06:58,873 --> 00:07:01,638 Bella, get the ball. 110 00:07:01,640 --> 00:07:03,174 We played Get the Ball. 111 00:07:10,541 --> 00:07:11,604 Stop. 112 00:07:11,606 --> 00:07:13,038 We played Stop. 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,640 Stop, Bella. I have to study. 114 00:07:19,273 --> 00:07:20,273 Here. 115 00:07:22,074 --> 00:07:23,339 Have my blanket. 116 00:07:26,139 --> 00:07:29,205 It smelled amazing. Just like Lucas. 117 00:07:34,007 --> 00:07:36,338 We played Don't Chew Shoes. 118 00:07:36,340 --> 00:07:38,474 Bella. Don't chew shoes. 119 00:07:48,739 --> 00:07:51,737 And there was my favorite game of all. 120 00:07:53,174 --> 00:07:55,538 What? What do you want? 121 00:07:55,540 --> 00:07:57,374 I'm trying to... 122 00:07:59,406 --> 00:08:00,804 Oh. 123 00:08:00,806 --> 00:08:06,371 Do you want a tiny piece of cheese? 124 00:08:06,373 --> 00:08:08,270 Tiny Piece of Cheese filled me 125 00:08:08,272 --> 00:08:10,271 - with such a strong feeling. - There you go. 126 00:08:10,273 --> 00:08:14,104 Like I was safe and happy and warm, all at once. 127 00:08:14,106 --> 00:08:16,036 It was love. 128 00:08:16,038 --> 00:08:18,203 I've gotta go, gotta go, gotta go, gotta go! 129 00:08:18,205 --> 00:08:19,907 I'm so late. 130 00:08:23,739 --> 00:08:26,604 Gotta go to work. Bye, Bella. 131 00:08:26,606 --> 00:08:29,538 The one game I didn't like was Go to Work. 132 00:08:29,540 --> 00:08:31,671 Be good. 133 00:08:31,673 --> 00:08:33,605 My Lucas blanket kept me company, 134 00:08:33,607 --> 00:08:36,941 but it wasn't the same as the real Lucas. 135 00:08:39,539 --> 00:08:41,704 - I still had my cat family. - Slow down there. 136 00:08:41,706 --> 00:08:43,804 And Lucas became 137 00:08:43,806 --> 00:08:44,904 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 138 00:08:44,906 --> 00:08:45,606 This is for the cats. Come here. 139 00:08:48,640 --> 00:08:49,970 See 'em? 140 00:08:49,972 --> 00:08:52,170 Mother Cat! 141 00:08:52,172 --> 00:08:55,170 I love Mother Cat, and I love being Bella. 142 00:08:57,172 --> 00:08:59,537 Come on. We're going home. 143 00:08:59,539 --> 00:09:00,838 As you were, cats. 144 00:09:00,840 --> 00:09:02,071 - See you tomorrow. - All right. 145 00:09:02,073 --> 00:09:04,338 Bedtime, Bella. Come on. 146 00:09:04,340 --> 00:09:07,238 And at the end of every day, we played... 147 00:09:07,240 --> 00:09:09,372 Sit. You ready for your 148 00:09:09,374 --> 00:09:12,040 - tiny piece of cheese? - ...Tiny Piece of Cheese. 149 00:09:19,773 --> 00:09:21,972 All right. On your blanket. Come on. 150 00:09:28,774 --> 00:09:30,505 Night, Bella. 151 00:09:30,507 --> 00:09:34,206 Lucas was my person, and I was his dog. 152 00:09:35,873 --> 00:09:38,273 I was home. 153 00:09:39,840 --> 00:09:41,238 Whenever Lucas was playing 154 00:09:41,240 --> 00:09:42,705 - Go to Work... - Good girl. 155 00:09:42,707 --> 00:09:44,871 ...I would take Mom for a walk. 156 00:09:44,873 --> 00:09:47,471 - What is it, honey? - It's that squirrel again! 157 00:09:47,473 --> 00:09:49,136 I have to have that squirrel. 158 00:09:49,138 --> 00:09:50,970 It's getting away! 159 00:09:50,972 --> 00:09:52,971 - Bella. No, Bella. - Oh, it's right there! 160 00:09:52,973 --> 00:09:54,203 Come on, girl. No squirrel chasing. 161 00:09:54,205 --> 00:09:56,238 Come on, Bella. Come on, girl. 162 00:09:56,240 --> 00:09:57,872 I loved Mom, but she just didn't understand 163 00:09:57,874 --> 00:09:59,373 - how to hunt squirrels. - Good. 164 00:10:00,806 --> 00:10:02,704 Nice dog. 165 00:10:02,706 --> 00:10:05,406 Sorry. Didn't mean to startle you. 166 00:10:06,340 --> 00:10:08,572 I'm Gunter Beckenbauer. 167 00:10:08,574 --> 00:10:10,274 Those are my houses there. 168 00:10:12,373 --> 00:10:13,905 What do you want, Mr. Beckenbauer? 169 00:10:13,907 --> 00:10:16,570 Oh, please, call me "Gunter." 170 00:10:16,572 --> 00:10:18,337 I knew that smell. 171 00:10:18,339 --> 00:10:20,437 - And I knew this wasn't good. - Look. 172 00:10:20,439 --> 00:10:22,170 I know it's your son who's been calling 173 00:10:22,172 --> 00:10:24,004 the county building authority about the stupid cats, 174 00:10:24,006 --> 00:10:26,071 which I got rid of. 175 00:10:26,073 --> 00:10:27,671 I've lost the whole summer now, 176 00:10:27,673 --> 00:10:29,203 so, could you please just ask him to back off? 177 00:10:29,205 --> 00:10:31,505 My son isn't gonna back off, Mr. Beckenbauer, 178 00:10:31,507 --> 00:10:33,705 because there are still cats living there. 179 00:10:33,707 --> 00:10:35,205 Animal Control says there's not. 180 00:10:35,207 --> 00:10:37,440 Animal Control is lying, and so are you. 181 00:10:40,005 --> 00:10:42,038 What kind of dog is that? Pit bull? 182 00:10:42,040 --> 00:10:45,874 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 183 00:10:47,073 --> 00:10:49,470 What I'm trying to say, lady, 184 00:10:49,472 --> 00:10:52,673 is that you and your boy do not want to go to war with me. 185 00:10:56,906 --> 00:10:59,805 War? What do you know about war? 186 00:10:59,807 --> 00:11:01,371 Okay. 187 00:11:01,373 --> 00:11:03,037 But let the record show that I tried 188 00:11:03,039 --> 00:11:05,405 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 189 00:11:05,407 --> 00:11:09,704 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 190 00:11:12,806 --> 00:11:14,904 Come on, Bella, relax. 191 00:11:14,906 --> 00:11:18,441 Relax. Let's go do your business. 192 00:11:21,205 --> 00:11:24,103 What is it? Cold, wet. 193 00:11:24,105 --> 00:11:25,505 Ice cream! 194 00:11:25,507 --> 00:11:27,738 - Ice cream is falling from the sky! - Bella. 195 00:11:27,740 --> 00:11:30,170 It's snow. 196 00:11:30,172 --> 00:11:34,036 It's just snow. Now, do your business. 197 00:11:44,872 --> 00:11:46,538 What? What? 198 00:11:56,240 --> 00:11:57,774 Go on, go on. 199 00:11:58,706 --> 00:12:00,138 Come on, go on. Go on. 200 00:12:01,640 --> 00:12:03,003 Go on. 201 00:12:10,573 --> 00:12:12,638 Go on. Yeah. 202 00:12:12,640 --> 00:12:15,605 - I loved Snow Do Your Business. - Go on. 203 00:12:22,939 --> 00:12:25,171 - Yay! Lucas is home! - Hello. 204 00:12:25,173 --> 00:12:26,604 Hi. Hey. 205 00:12:26,606 --> 00:12:28,371 When Lucas came home, 206 00:12:28,373 --> 00:12:32,338 - I felt joy in my whole body. - Hello. Hello. 207 00:12:32,340 --> 00:12:34,672 - What's that? - I don't know. 208 00:12:34,674 --> 00:12:36,307 It was taped to the door. 209 00:12:41,005 --> 00:12:42,438 Oh, no. 210 00:12:42,440 --> 00:12:44,238 It's the landlord. 211 00:12:44,240 --> 00:12:46,338 He's coming tomorrow to check the faucet. 212 00:12:46,340 --> 00:12:49,004 But I have therapy and you have to work. 213 00:12:49,006 --> 00:12:51,338 What will we do with Bella? 214 00:12:51,340 --> 00:12:54,207 She can't be in the house when he's here. 215 00:12:56,973 --> 00:12:58,907 Just stick to the plan. 216 00:13:00,673 --> 00:13:03,138 If they see her, you're gonna get fired. 217 00:13:03,140 --> 00:13:05,173 Don't worry. 218 00:13:15,473 --> 00:13:17,407 All clear. Hurry up. 219 00:13:20,706 --> 00:13:23,373 That day, I got to do Go to Work. 220 00:13:33,873 --> 00:13:37,404 Bella. Okay, stay here. Stay. 221 00:13:37,406 --> 00:13:39,770 I didn't like Stay. 222 00:13:39,772 --> 00:13:41,906 No barks. Understand? 223 00:13:45,540 --> 00:13:47,439 I'll come check on you in a little while. 224 00:13:47,441 --> 00:13:49,371 You can't get caught, okay, Bella? 225 00:13:49,373 --> 00:13:51,737 Wait, hold on. Where are you going? 226 00:13:51,739 --> 00:13:53,174 No barks. 227 00:13:57,173 --> 00:13:59,670 I definitely do not get this game. 228 00:14:05,674 --> 00:14:07,407 Lucas? 229 00:14:13,705 --> 00:14:15,870 PT reports he's not responding, 230 00:14:15,872 --> 00:14:18,237 and recommends going to twice a day. 231 00:14:18,239 --> 00:14:20,869 Okay, well, we can try, but if he... 232 00:14:22,373 --> 00:14:24,704 Um, Dr. Gann, 233 00:14:24,706 --> 00:14:26,938 would you excuse me? 234 00:14:31,839 --> 00:14:33,907 - Hey, Valerie, I'll be right back. - Yeah. 235 00:14:37,239 --> 00:14:39,104 Yes, I was barking, but it worked. 236 00:14:39,106 --> 00:14:40,537 - Here you are. - No. 237 00:14:40,539 --> 00:14:41,705 Is that the game? 238 00:14:42,507 --> 00:14:43,870 Bella? 239 00:14:43,872 --> 00:14:46,005 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivia! 240 00:14:46,007 --> 00:14:48,038 - Hi. - Do you know 241 00:14:48,040 --> 00:14:51,037 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 242 00:14:51,039 --> 00:14:52,540 Just an hour. 243 00:14:54,039 --> 00:14:57,170 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 244 00:14:57,172 --> 00:14:58,839 when you have animal issues, right? 245 00:15:01,407 --> 00:15:03,838 Am I interrupting something? 246 00:15:03,840 --> 00:15:08,172 Now, this could not possibly be a dog in the VA against all the regs. 247 00:15:08,174 --> 00:15:10,470 I know, Teo. We can't leave Bella home today. 248 00:15:10,472 --> 00:15:12,970 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 249 00:15:12,972 --> 00:15:14,305 Now, I understand. 250 00:15:14,307 --> 00:15:16,304 The game is Crowd in a Small Room. 251 00:15:16,306 --> 00:15:17,740 Bella, huh? 252 00:15:19,139 --> 00:15:20,837 You know what? 253 00:15:20,839 --> 00:15:23,370 I've got this. 254 00:15:23,372 --> 00:15:26,203 Everybody? Everybody? 255 00:15:26,205 --> 00:15:28,871 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 256 00:15:28,873 --> 00:15:30,736 I'd like you to meet the lovely Bella. 257 00:15:30,738 --> 00:15:32,571 - Hi, Bella. - Great. That's great. 258 00:15:32,573 --> 00:15:34,438 - Look at that. - How long you been sober? 259 00:15:35,572 --> 00:15:37,404 That long, huh? 260 00:15:37,406 --> 00:15:39,307 It was a good idea, man. 261 00:15:41,205 --> 00:15:42,903 - Yeah. - Thanks. 262 00:15:42,905 --> 00:15:44,603 - It'll only happen once in a while. - Yeah. 263 00:15:44,605 --> 00:15:46,604 After that, I really liked Go to Work. 264 00:15:46,606 --> 00:15:48,771 - Looks like she likes being here. - I think she does, too. 265 00:15:48,773 --> 00:15:50,371 I just have no motivation. 266 00:15:50,373 --> 00:15:53,204 Like, I know it would be good for me, but... 267 00:15:53,206 --> 00:15:55,738 I could always feel Mom's sadness going away 268 00:15:55,740 --> 00:15:59,904 when I comforted her, like Mother Cat comforted me. 269 00:15:59,906 --> 00:16:02,871 Mack, what's it been like with you? 270 00:16:02,873 --> 00:16:05,074 It's, uh... It's like... 271 00:16:06,406 --> 00:16:09,170 It's, like, pain all the time. 272 00:16:09,172 --> 00:16:10,670 - But she wasn't the only one... - Every morning. 273 00:16:10,672 --> 00:16:12,371 ...who needed me. 274 00:16:12,373 --> 00:16:14,606 Mack was the most sad. 275 00:16:18,407 --> 00:16:20,637 That's real. That's real talk. 276 00:16:20,639 --> 00:16:22,404 You know? Hey, girl. 277 00:16:22,406 --> 00:16:24,873 I'm gonna bring her again tomorrow. 278 00:16:28,206 --> 00:16:29,670 Look who's here! 279 00:16:31,240 --> 00:16:34,205 Now, I have lots of new friends. 280 00:16:34,207 --> 00:16:37,271 - Come on, Bella. - Look at that. 281 00:16:37,273 --> 00:16:40,769 Drew took me on rides in his small car. 282 00:16:40,771 --> 00:16:42,536 Bella, open. 283 00:16:42,538 --> 00:16:45,572 Steve had really delicious spoons. 284 00:16:49,039 --> 00:16:52,204 Some of my friends had tags, just like me. 285 00:16:53,407 --> 00:16:54,474 Aw, good girl. 286 00:16:55,906 --> 00:16:57,337 Bella! 287 00:16:57,339 --> 00:16:58,504 Bella, get down. 288 00:16:58,506 --> 00:17:00,404 We're doing laundry. Down. 289 00:17:00,406 --> 00:17:02,906 I really liked Doing Laundry. 290 00:17:05,740 --> 00:17:08,305 And everyone played a game called Dr. Gann. 291 00:17:08,307 --> 00:17:09,570 Doctor! Ha! 292 00:17:09,572 --> 00:17:11,536 - Dr. Gann. - Hey, let's go. 293 00:17:11,538 --> 00:17:12,837 - Hey, Dr. Gann. - Good morning. How are you? 294 00:17:12,839 --> 00:17:16,171 Dr. Gann. In you go. In you go! 295 00:17:16,173 --> 00:17:18,037 Were you going in, or... 296 00:17:18,039 --> 00:17:20,838 - Appreciate it. Thank you. - Your turn. 297 00:17:20,840 --> 00:17:22,405 - Oh, shoot. - Okay, no... 298 00:17:22,407 --> 00:17:24,537 - Take your time. Okay. - Thank you. 299 00:17:24,539 --> 00:17:26,203 All right. Good morning. 300 00:17:26,205 --> 00:17:27,570 - Good morning, Doc. - Good morning, everyone. 301 00:17:27,572 --> 00:17:28,770 - Morning, Dr. Gann. - Good morning, Doc. 302 00:17:28,772 --> 00:17:29,639 - Morning. - What's up, Doc? 303 00:17:31,772 --> 00:17:32,873 Okay. 304 00:17:44,340 --> 00:17:46,070 Everything all right? 305 00:17:51,039 --> 00:17:52,205 Bye, Doc. 306 00:17:56,272 --> 00:17:58,804 - Good girl. - What a good girl. 307 00:17:58,806 --> 00:18:00,504 Let's do that again! 308 00:18:00,506 --> 00:18:02,207 - So smart. - Good girl. 309 00:18:04,906 --> 00:18:06,440 I had fun last night. 310 00:18:08,239 --> 00:18:10,504 Me, too. 311 00:18:10,506 --> 00:18:12,971 Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 312 00:18:12,973 --> 00:18:14,570 - Olivia came, too. - Next time, all right? 313 00:18:14,572 --> 00:18:16,039 So, there's gonna be a next time? Got it. 314 00:18:21,639 --> 00:18:23,505 All right, let's go. 315 00:18:24,539 --> 00:18:26,536 - Take Bella? - Yeah. 316 00:18:26,538 --> 00:18:27,871 - I'm gonna call the rescue. - Yeah. 317 00:18:27,873 --> 00:18:28,907 Hey! 318 00:18:29,872 --> 00:18:32,370 Wait! Stop! 319 00:18:32,372 --> 00:18:34,003 What the hell you doing? 320 00:18:34,005 --> 00:18:36,203 There are still cats living there. You can't do this. 321 00:18:36,205 --> 00:18:37,940 - We've got a permit. - That doesn't matter. 322 00:18:42,572 --> 00:18:45,937 - You kidding me? - Hey! 323 00:18:45,939 --> 00:18:48,271 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 324 00:18:48,273 --> 00:18:51,003 Can I talk to you for a minute? 325 00:18:51,005 --> 00:18:52,537 Why you screwing with my life? 326 00:18:52,539 --> 00:18:54,070 How did you even get a permit? 327 00:18:55,405 --> 00:18:58,071 Property's certified. No cats. 328 00:18:58,073 --> 00:19:00,537 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 329 00:19:00,539 --> 00:19:01,971 There are no cats! 330 00:19:06,306 --> 00:19:07,637 Mother Cat! 331 00:19:09,206 --> 00:19:10,370 Where are you going? 332 00:19:10,372 --> 00:19:12,737 No cats? 333 00:19:12,739 --> 00:19:14,836 The rescue organization that I work with just called the Building Commission 334 00:19:14,838 --> 00:19:15,903 to have your permit yanked. 335 00:19:15,905 --> 00:19:17,303 Like they move that fast. 336 00:19:17,305 --> 00:19:19,237 They do when our board member calls. 337 00:19:19,239 --> 00:19:20,538 She's a county commissioner. 338 00:19:20,540 --> 00:19:21,837 Hey, Gunter. 339 00:19:21,839 --> 00:19:23,837 Yeah. 340 00:19:23,839 --> 00:19:25,039 It's about your permit. 341 00:19:29,805 --> 00:19:32,003 Who on earth could that be? 342 00:19:32,005 --> 00:19:33,807 I don't know. I'll get it. 343 00:19:38,340 --> 00:19:40,570 Excuse me. 344 00:19:40,572 --> 00:19:42,537 There's been a complaint that you may be harboring a dangerous animal. 345 00:19:42,539 --> 00:19:44,570 A complaint? From who? 346 00:19:44,572 --> 00:19:48,003 As you may know, pit bulls are illegal in the City of Denver. 347 00:19:48,005 --> 00:19:51,171 As long as it's on your property, we can't touch it. 348 00:19:51,173 --> 00:19:53,903 - I remember him. - I am informing you 349 00:19:53,905 --> 00:19:57,669 that if that dog gets picked up on the street, 350 00:19:57,671 --> 00:19:58,972 it will be impounded. 351 00:20:00,539 --> 00:20:02,039 Have a nice night. 352 00:20:07,639 --> 00:20:10,070 Okay, Bella, this is very important. 353 00:20:10,072 --> 00:20:12,004 We're gonna try this again. 354 00:20:12,006 --> 00:20:14,174 Okay. You ready? 355 00:20:14,805 --> 00:20:15,840 And... 356 00:20:17,706 --> 00:20:18,872 Go home. 357 00:20:20,873 --> 00:20:21,907 That's it, Bella. 358 00:20:22,839 --> 00:20:23,940 Go home. 359 00:20:24,906 --> 00:20:26,040 Yep. 360 00:20:32,140 --> 00:20:36,070 Best game ever! 361 00:20:36,072 --> 00:20:40,671 Doing Go Home meant I should put my head right here. 362 00:20:40,673 --> 00:20:42,437 Yes! You did it! 363 00:20:42,439 --> 00:20:45,502 You did Go Home. Well done. 364 00:20:45,504 --> 00:20:48,770 - That was impressive. - Good job, Bella. 365 00:20:48,772 --> 00:20:50,903 - Good girl. - Wow. 366 00:20:50,905 --> 00:20:53,369 So, now, if we take Bella off the property 367 00:20:53,371 --> 00:20:57,937 and Animal Control tries to take her, we just say, "Go home." 368 00:20:57,939 --> 00:21:00,572 I loved making Lucas happy. 369 00:21:07,406 --> 00:21:09,370 That squirrel! 370 00:21:09,372 --> 00:21:10,907 I had to have that squirrel. 371 00:21:14,339 --> 00:21:15,907 Squirrel, squirrel, squirrel! 372 00:21:20,672 --> 00:21:21,839 Bella? 373 00:21:23,039 --> 00:21:24,039 Bella! 374 00:21:25,072 --> 00:21:26,272 Bella! 375 00:21:38,506 --> 00:21:40,807 Bella! 376 00:21:47,606 --> 00:21:50,238 Bella, I've been looking all over for you. 377 00:21:51,007 --> 00:21:53,204 Bad dog. 378 00:21:53,206 --> 00:21:57,203 Bella, you can never, ever do that again. 379 00:21:57,205 --> 00:21:59,639 I don't care about the window, but you cannot run away. 380 00:22:02,505 --> 00:22:05,202 Hold it right there, pal. 381 00:22:05,204 --> 00:22:07,171 I'm impounding that animal. 382 00:22:07,173 --> 00:22:10,071 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 383 00:22:10,073 --> 00:22:13,038 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 384 00:22:13,040 --> 00:22:15,174 If he resists, you arrest him. 385 00:22:16,372 --> 00:22:18,004 Go home, Bella. 386 00:22:18,006 --> 00:22:19,638 Bella, go home. 387 00:22:19,640 --> 00:22:22,107 - Go home, Bella. - But you need me. 388 00:22:23,072 --> 00:22:24,636 Bella. 389 00:22:24,638 --> 00:22:26,970 Bella, please, go home. 390 00:22:26,972 --> 00:22:28,670 Bella, please. Go home, Bella. 391 00:22:28,672 --> 00:22:30,004 That's right. 392 00:22:30,006 --> 00:22:31,904 - Easy does it. - Bella, go home. 393 00:22:31,906 --> 00:22:33,371 Easy. There we go. 394 00:22:33,373 --> 00:22:35,170 Don't do that. 395 00:22:35,172 --> 00:22:37,304 - Sir. - Come on. 396 00:22:37,306 --> 00:22:40,004 Sir, let go, now. 397 00:22:40,006 --> 00:22:41,406 You need to let him have the dog. 398 00:22:43,106 --> 00:22:44,873 Not with that on her. 399 00:22:49,372 --> 00:22:51,503 Let go. 400 00:22:51,505 --> 00:22:53,973 Chuck, let him do it. 401 00:22:59,272 --> 00:23:00,404 It's okay, Bella. 402 00:23:00,406 --> 00:23:02,537 It's okay. It's okay. I got you. 403 00:23:02,539 --> 00:23:05,270 Follow me. 404 00:23:05,272 --> 00:23:08,106 It's okay. I got you, baby. It's okay. 405 00:23:10,371 --> 00:23:12,904 It's okay. 406 00:23:12,906 --> 00:23:15,304 Bella, I screwed up. 407 00:23:15,306 --> 00:23:16,672 I'm so sorry. 408 00:23:22,540 --> 00:23:24,636 - All right. - All of a sudden, 409 00:23:24,638 --> 00:23:26,236 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 410 00:23:36,573 --> 00:23:39,236 I will come get you, Bella. Understand? 411 00:23:39,238 --> 00:23:42,370 I'm sorry I didn't do Go Home, Lucas. 412 00:23:42,372 --> 00:23:44,769 - I will not let them hurt you. - Okay, that's enough. 413 00:23:44,771 --> 00:23:46,272 Step away, please. 414 00:23:47,672 --> 00:23:49,104 Step away. 415 00:23:49,106 --> 00:23:51,405 Please. 416 00:24:05,538 --> 00:24:07,238 Lucas? 417 00:24:22,338 --> 00:24:25,539 It was so loud, and all the dogs were so sad. 418 00:24:28,339 --> 00:24:29,405 Okay. 419 00:24:30,905 --> 00:24:33,236 In you go. 420 00:24:33,238 --> 00:24:36,072 I thought if I did Good Dog, they'd let me go back to Lucas. 421 00:24:40,405 --> 00:24:41,705 I did Sit. 422 00:24:43,506 --> 00:24:45,238 I did Sit some more. 423 00:24:46,706 --> 00:24:48,106 I did No Barks. 424 00:24:50,173 --> 00:24:52,073 I did Lots of Barks. 425 00:24:55,037 --> 00:24:57,806 I really needed my Lucas blanket. 426 00:24:59,873 --> 00:25:02,139 I should have done Go Home. 427 00:25:11,206 --> 00:25:12,239 Come on. 428 00:25:13,372 --> 00:25:15,303 Hello. 429 00:25:15,305 --> 00:25:17,136 Hang on. 430 00:25:17,138 --> 00:25:18,871 Aw, you don't seem like 431 00:25:18,873 --> 00:25:21,570 such a dangerous animal to me, sweet girl, hmm? 432 00:25:21,572 --> 00:25:23,606 Come on. Come on. 433 00:25:27,405 --> 00:25:29,470 - Hey! - Lucas! 434 00:25:29,472 --> 00:25:31,838 - Hi. Hi. - I'm ready to do Go Home. 435 00:25:31,840 --> 00:25:33,337 Hey. See, I'm here. 436 00:25:33,339 --> 00:25:34,904 - I'm here. - Well, there's question one. 437 00:25:34,906 --> 00:25:36,470 She's obviously your dog. 438 00:25:36,472 --> 00:25:39,170 Good girl. I know. I know. Good girl. 439 00:25:39,172 --> 00:25:41,536 All right. There you go. 440 00:25:41,538 --> 00:25:43,370 So, you've paid the fine. 441 00:25:43,372 --> 00:25:46,069 I just need to give you the discharge information. 442 00:25:46,071 --> 00:25:49,536 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 443 00:25:49,538 --> 00:25:53,870 is for three Animal Control officers to certify that it is. 444 00:25:53,872 --> 00:25:56,237 And Bella has been certified pit bull. 445 00:25:56,239 --> 00:25:58,237 What does "certified pit" mean? 446 00:25:58,239 --> 00:26:00,305 It means if they pick her up again, she'll be euthanized. 447 00:26:02,273 --> 00:26:04,837 - What? - That's the law. 448 00:26:04,839 --> 00:26:08,036 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 449 00:26:08,038 --> 00:26:11,536 So, the City Council essentially voted that a dog can be banned from the city 450 00:26:11,538 --> 00:26:12,838 because of how it looks. 451 00:26:12,840 --> 00:26:14,671 That's basically racism for dogs. 452 00:26:14,673 --> 00:26:16,504 I know. It's stupid. 453 00:26:16,506 --> 00:26:19,070 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 454 00:26:19,072 --> 00:26:21,203 You should see her at the hospital with the veterans. 455 00:26:21,205 --> 00:26:22,837 I mean, they love her. 456 00:26:22,839 --> 00:26:24,569 What about if we move? 457 00:26:24,571 --> 00:26:27,035 Like, Golden or somewhere out of the city limits? 458 00:26:27,037 --> 00:26:28,969 That works. 459 00:26:28,971 --> 00:26:30,303 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 460 00:26:30,305 --> 00:26:31,838 My aunt and uncle, they live in Farmington. 461 00:26:31,840 --> 00:26:34,002 - Maybe they could help us. - New Mexico? 462 00:26:34,004 --> 00:26:35,572 It's like 400 miles. 463 00:26:37,404 --> 00:26:41,706 I'm really ready to do Go Home now. 464 00:26:44,572 --> 00:26:48,437 All right, here we go. Got your dinosaur. 465 00:26:48,439 --> 00:26:49,640 What else do we have? 466 00:26:55,606 --> 00:26:57,402 It's so good of you to do this. 467 00:26:57,404 --> 00:26:59,103 We're just happy to help. 468 00:26:59,105 --> 00:27:00,572 Olivia's such a sweetheart. 469 00:27:01,405 --> 00:27:03,037 Well, this is it. 470 00:27:03,039 --> 00:27:04,440 I'll be in the car. 471 00:27:06,839 --> 00:27:09,570 Why is everyone so sad? 472 00:27:09,572 --> 00:27:11,473 We're all home, now. 473 00:27:12,740 --> 00:27:14,906 Bella, I'm so sorry. 474 00:27:17,573 --> 00:27:19,637 See you soon. 475 00:27:19,639 --> 00:27:22,471 Okay, I'll sneak out the back window. 476 00:27:22,473 --> 00:27:25,939 At least there's no screen on that one. 477 00:27:29,139 --> 00:27:30,273 Hey. 478 00:27:32,138 --> 00:27:34,572 Here, I got ya, I got ya. 479 00:27:36,206 --> 00:27:37,736 Hello. 480 00:27:37,738 --> 00:27:40,002 Stop. 481 00:27:40,004 --> 00:27:44,836 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 482 00:27:44,838 --> 00:27:48,903 We understand the little game that you're playing here. 483 00:27:48,905 --> 00:27:50,537 It's Gunter, isn't it? 484 00:27:50,539 --> 00:27:52,537 You work for him? 485 00:27:52,539 --> 00:27:54,836 Maybe you're just buddies. 486 00:27:54,838 --> 00:27:56,603 Now, you're gonna let my son 487 00:27:56,605 --> 00:27:59,770 walk to that car to say goodbye to his dog 488 00:27:59,772 --> 00:28:02,073 without any interference from you. 489 00:28:03,105 --> 00:28:04,139 Copy? 490 00:28:05,506 --> 00:28:06,540 Copy. 491 00:28:11,872 --> 00:28:14,706 Go on, Bella. That's it. 492 00:28:16,371 --> 00:28:17,639 Hey. 493 00:28:21,673 --> 00:28:24,303 You're such a good girl, Bella. 494 00:28:24,305 --> 00:28:29,002 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 495 00:28:29,004 --> 00:28:31,038 I just have to send you somewhere safe. 496 00:28:31,904 --> 00:28:34,070 Where are we going? 497 00:28:34,072 --> 00:28:37,003 Why can't I ride in the front with you? 498 00:28:37,005 --> 00:28:38,836 Here. 499 00:28:38,838 --> 00:28:40,370 You gotta have your blanket. 500 00:28:40,372 --> 00:28:42,870 Why did he bring my Lucas blanket? 501 00:28:42,872 --> 00:28:44,404 It should be on the bed. 502 00:28:44,406 --> 00:28:48,970 I promise, very soon, you'll get to go home. 503 00:28:59,372 --> 00:29:03,139 Lucas said, "Go home," but then he shut the door. 504 00:29:12,871 --> 00:29:14,536 I need Lucas! 505 00:29:14,538 --> 00:29:17,768 Please! No! 506 00:29:39,805 --> 00:29:42,203 His scent was fading. 507 00:29:42,205 --> 00:29:45,673 I was getting farther and farther away. 508 00:29:55,673 --> 00:29:58,069 I smelled my Lucas blanket to feel better, 509 00:29:58,071 --> 00:30:00,872 but it wasn't Lucas. 510 00:30:26,638 --> 00:30:27,702 Sit. 511 00:30:30,572 --> 00:30:32,206 Bella, come here. 512 00:30:33,539 --> 00:30:35,636 Yes. 513 00:30:35,638 --> 00:30:37,738 Oh, you're so pretty. Yes, you are. 514 00:30:42,405 --> 00:30:44,237 These people were nice. 515 00:30:44,239 --> 00:30:48,402 They took care of me, but they weren't my family. 516 00:30:48,404 --> 00:30:49,836 This wasn't home. 517 00:30:53,172 --> 00:30:54,902 Hello? 518 00:30:54,904 --> 00:30:57,437 Hey, how is everything? 519 00:30:57,439 --> 00:31:00,603 Oh, she's fine. Yeah. Really? 520 00:31:00,605 --> 00:31:03,771 Okay. All right. See you tomorrow, then. 521 00:31:06,671 --> 00:31:09,035 Guess what? 522 00:31:09,037 --> 00:31:11,404 They found a nice place in Golden, 523 00:31:11,406 --> 00:31:14,702 and they're coming to get you tomorrow. 524 00:31:14,704 --> 00:31:17,837 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 525 00:31:17,839 --> 00:31:19,570 Jose said, "Go home." 526 00:31:19,572 --> 00:31:20,735 - You're a good dog. - But how? 527 00:31:20,737 --> 00:31:21,871 Good night. 528 00:31:23,272 --> 00:31:25,205 That feeling came again. 529 00:31:26,837 --> 00:31:29,072 I was supposed to be with Lucas. 530 00:31:32,472 --> 00:31:36,006 I had to find a way to get to him. 531 00:31:46,705 --> 00:31:48,369 I didn't know what that loud thing was, 532 00:31:48,371 --> 00:31:51,739 but Jose sure liked to take it for walks around the yard. 533 00:31:57,638 --> 00:32:00,638 But I do remember that from Snow Do Your Business. 534 00:32:09,071 --> 00:32:10,406 Wait. 535 00:32:21,405 --> 00:32:22,405 Yes! 536 00:32:30,739 --> 00:32:32,202 I'm doing it! 537 00:32:32,204 --> 00:32:34,871 I'm doing Go Home! 538 00:33:16,105 --> 00:33:20,239 I could tell that Go Home was very far away. 539 00:33:28,239 --> 00:33:31,306 But I knew that I was going in the right direction. 540 00:33:38,872 --> 00:33:42,870 The feeling now was a pull, like I was on a leash 541 00:33:42,872 --> 00:33:46,535 and being told how to do Go Home. 542 00:33:46,537 --> 00:33:51,338 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 543 00:34:08,405 --> 00:34:12,837 By that first night, I was so tired. 544 00:34:12,839 --> 00:34:15,535 And there were so many strange smells. 545 00:34:23,171 --> 00:34:24,138 What's that? 546 00:34:27,605 --> 00:34:30,538 It looks like a cat, but it smells like a dog. 547 00:34:35,972 --> 00:34:38,871 I hope it doesn't come back. 548 00:34:46,738 --> 00:34:48,469 It was breakfast time, 549 00:34:48,471 --> 00:34:51,005 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 550 00:34:53,671 --> 00:34:55,703 It's not in a bowl, 551 00:34:55,705 --> 00:34:56,872 but I'll take it. 552 00:34:59,538 --> 00:35:01,772 This breakfast is really fast! 553 00:35:08,705 --> 00:35:10,739 I need breakfast! 554 00:35:15,571 --> 00:35:18,373 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 555 00:35:26,904 --> 00:35:30,705 I was hungrier than I'd ever been. 556 00:35:32,771 --> 00:35:34,401 People. 557 00:35:34,403 --> 00:35:36,472 There are people down there. 558 00:35:56,004 --> 00:35:57,272 A pack. 559 00:35:59,639 --> 00:36:02,669 Maybe I shouldn't bother them. 560 00:36:02,671 --> 00:36:04,038 But I'm so hungry. 561 00:36:08,404 --> 00:36:11,602 One Tooth is big. 562 00:36:11,604 --> 00:36:15,138 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 563 00:36:23,071 --> 00:36:24,204 What? 564 00:36:24,206 --> 00:36:26,739 Oh, Crazy Hair is in charge. 565 00:36:27,771 --> 00:36:28,871 Thanks. 566 00:36:30,670 --> 00:36:32,503 This was a great pack. 567 00:36:32,505 --> 00:36:34,602 They knew just where to go to get the best chicken. 568 00:36:34,604 --> 00:36:36,805 Hey. There you are. 569 00:36:38,405 --> 00:36:40,837 Yeah, today's special. Chicken. 570 00:36:40,839 --> 00:36:42,137 You like that. You like... 571 00:36:42,139 --> 00:36:43,537 I love this chicken guy. 572 00:36:43,539 --> 00:36:46,303 Okay, very good. That's it. That's it. 573 00:36:46,305 --> 00:36:48,272 You can go now, okay? Go. 574 00:36:52,804 --> 00:36:55,003 Coming. 575 00:36:55,005 --> 00:36:57,802 One Tooth was a brave hunter, 576 00:36:57,804 --> 00:37:00,837 who wasn't afraid of anything. 577 00:37:00,839 --> 00:37:03,105 It was exciting to learn to hunt from him. 578 00:37:06,705 --> 00:37:08,536 - This pack was so much fun. - Hello. 579 00:37:08,538 --> 00:37:10,603 Hi, sweethearts. 580 00:37:10,605 --> 00:37:12,769 Oh, and who are you? Are you new? 581 00:37:12,771 --> 00:37:15,070 There you go, sweethearts. Yeah. 582 00:37:15,072 --> 00:37:18,335 Please go home now. Go on home now. Go on home. 583 00:37:18,337 --> 00:37:20,269 How did she know I was doing Go Home? 584 00:37:20,271 --> 00:37:21,272 Go home! 585 00:37:26,704 --> 00:37:29,170 - It was a wonderful day. - Good boy, Sarge. 586 00:37:29,172 --> 00:37:31,003 But where's One Tooth going? 587 00:37:31,005 --> 00:37:32,105 All right, in you go. Come on. 588 00:37:40,404 --> 00:37:41,906 And Shaggy Butt, too? 589 00:37:44,005 --> 00:37:47,439 Guess that just leaves you and me, Crazy Hair. 590 00:37:48,972 --> 00:37:50,836 Oh, wait. 591 00:37:50,838 --> 00:37:52,938 Everyone in this pack has their own people. 592 00:37:57,304 --> 00:38:01,302 Crazy Hair wanted me to go with him, to be part of his family. 593 00:38:01,304 --> 00:38:04,538 It seemed nice in there, with lots of good smells. 594 00:38:06,704 --> 00:38:09,005 I could be happy here. 595 00:38:10,238 --> 00:38:11,672 But they didn't need me. 596 00:38:14,504 --> 00:38:17,069 Mom needed me. 597 00:38:17,071 --> 00:38:19,503 Lucas needed me. 598 00:38:19,505 --> 00:38:22,268 And I needed them. 599 00:38:25,671 --> 00:38:28,235 Lucy! There you are. 600 00:38:28,237 --> 00:38:31,871 So, I had to keep doing Go Home. 601 00:38:52,704 --> 00:38:56,236 Now, I knew that to hunt I needed to go where there were people 602 00:38:56,238 --> 00:38:59,905 and do what One Tooth taught me. 603 00:39:30,204 --> 00:39:32,072 I smelled blood. 604 00:39:34,738 --> 00:39:38,102 It was the largest animal I had ever seen. 605 00:39:38,104 --> 00:39:40,936 And something very bad had happened to her. 606 00:39:40,938 --> 00:39:43,038 Come on! Whoo! Through here. 607 00:39:44,106 --> 00:39:45,803 I see it. Go. 608 00:39:45,805 --> 00:39:47,368 Thing's gotta be worth a thousand bucks. 609 00:39:47,370 --> 00:39:49,201 Oh, at least. Beautiful. 610 00:39:49,203 --> 00:39:50,736 What do you figure? About 125 pounds? 611 00:39:50,738 --> 00:39:52,502 Oh, yeah. 612 00:39:52,504 --> 00:39:53,538 - Hey, let's get a selfie. - Yeah, you bet. 613 00:40:01,705 --> 00:40:03,003 Okay, ready? 614 00:40:03,005 --> 00:40:05,170 - Yeah. - Here. 615 00:40:05,172 --> 00:40:08,202 Wow. She's beautiful. 616 00:40:08,204 --> 00:40:10,070 Yeah, that one's going up on the wall. 617 00:40:10,072 --> 00:40:11,168 Yeah. 618 00:40:11,170 --> 00:40:12,969 What is that? 619 00:40:12,971 --> 00:40:15,903 It kind of looks like a cat. 620 00:40:15,905 --> 00:40:19,539 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 621 00:40:22,071 --> 00:40:25,737 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 622 00:40:25,739 --> 00:40:27,906 Was it following me? 623 00:40:30,571 --> 00:40:32,738 Yep, it was following me. 624 00:40:37,437 --> 00:40:41,703 And suddenly, I realized it wasn't a full-grown cat. 625 00:40:41,705 --> 00:40:44,069 It was still just a kitten. 626 00:40:44,071 --> 00:40:46,502 A really big kitten. 627 00:40:46,504 --> 00:40:49,505 Come on, Big Kitten. This way. 628 00:41:01,538 --> 00:41:04,772 That big animal must have been this kitten's mother. 629 00:41:07,304 --> 00:41:09,336 Big Kitten made me think of Mother Dog 630 00:41:09,338 --> 00:41:12,372 and how sad I was when she was taken away. 631 00:41:15,204 --> 00:41:18,172 She needed someone to take care of her. 632 00:41:42,006 --> 00:41:44,939 Big Kitten's mother couldn't feed her anymore, 633 00:41:45,672 --> 00:41:47,872 so, I did. 634 00:41:59,671 --> 00:42:03,038 I was Big Kitten's Mother Cat now. 635 00:42:14,036 --> 00:42:16,869 Big Kitten needed to eat, and so did I. 636 00:42:16,871 --> 00:42:19,301 So, I did what any mother would do. 637 00:42:19,303 --> 00:42:20,505 I went hunting. 638 00:42:26,604 --> 00:42:28,837 Sorry, baby! 639 00:42:45,605 --> 00:42:47,836 Hey! Hey! Drop it! 640 00:42:47,838 --> 00:42:49,736 Oh! 641 00:43:14,871 --> 00:43:18,604 Many nights, Big Kitten would wander off on her own. 642 00:43:26,772 --> 00:43:30,203 I would sleep and dream of home. 643 00:43:30,205 --> 00:43:33,272 You ready for your tiny piece of cheese? 644 00:43:35,437 --> 00:43:38,604 Here you go. Good girl. 645 00:43:40,070 --> 00:43:42,037 You're such a good dog, Bella. 646 00:43:51,104 --> 00:43:54,436 As time passed and Big Kitten got bigger, 647 00:43:54,438 --> 00:44:00,702 she still didn't seem to understand how to do Go Home. 648 00:44:00,704 --> 00:44:02,502 So, when she tried to take me away from it, 649 00:44:02,504 --> 00:44:04,571 I would always have to bring her back. 650 00:44:09,037 --> 00:44:13,104 Whenever Big Kitten went out at night, someone gave her food. 651 00:44:16,738 --> 00:44:18,669 Cats love fish, 652 00:44:18,671 --> 00:44:20,605 but I wish someone would give her chicken. 653 00:44:29,738 --> 00:44:32,105 We kept each other warm. 654 00:44:34,870 --> 00:44:36,870 We were family now. 655 00:44:48,570 --> 00:44:50,901 I had been smelling something all morning. 656 00:44:52,105 --> 00:44:55,438 Something like dog. 657 00:44:59,639 --> 00:45:01,469 First, I heard them. 658 00:45:05,204 --> 00:45:07,371 Then I saw them. 659 00:45:11,305 --> 00:45:13,402 Their eyes were cold. 660 00:45:18,205 --> 00:45:19,503 They were hunting us. 661 00:45:25,338 --> 00:45:27,905 And I had to protect Big Kitten. 662 00:46:09,705 --> 00:46:12,501 Hey! Get out! Get out of here! 663 00:46:12,503 --> 00:46:13,636 Scram! Get out! 664 00:46:19,637 --> 00:46:21,401 Hey, check it out. 665 00:46:21,403 --> 00:46:24,469 - Is that a bobcat? - No, no, it's a cougar. 666 00:46:24,471 --> 00:46:25,605 It's a young cougar. 667 00:46:27,903 --> 00:46:29,136 Big Kitten was afraid of the men. 668 00:46:29,138 --> 00:46:31,036 Whoa. That's really fast. 669 00:46:31,038 --> 00:46:33,268 But I decided to see if they would give us food. 670 00:46:34,904 --> 00:46:36,934 Pretty scared to me. 671 00:46:36,936 --> 00:46:38,703 I've never seen a cougar in the wild before. 672 00:46:38,705 --> 00:46:41,669 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 673 00:46:41,671 --> 00:46:43,269 - Easy, 12. - Yeah. 674 00:46:43,271 --> 00:46:47,038 Hey. Let's see if your name is on your tag, huh? 675 00:46:48,003 --> 00:46:48,970 Who's a good girl? 676 00:46:51,371 --> 00:46:54,002 - She's a cutie. - She is. 677 00:46:54,004 --> 00:46:55,868 Want some ham? 678 00:46:55,870 --> 00:46:57,702 There's your ham. There you go. Sit. Oh, good girl. 679 00:46:57,704 --> 00:46:59,269 Her name is Bella. 680 00:46:59,271 --> 00:47:01,001 Give me a paw. Good girl. There you go. 681 00:47:01,003 --> 00:47:03,069 And there's a telephone number. "Lucas Ray." 682 00:47:03,071 --> 00:47:04,570 Lucas? 683 00:47:04,572 --> 00:47:06,738 I'm gonna call the guy. 684 00:47:09,071 --> 00:47:10,902 Hey, guys, I think there's something moving out there. 685 00:47:10,904 --> 00:47:12,669 Okay, it's going to voice mail. 686 00:47:12,671 --> 00:47:14,702 Hi. You've reached Lucas Ray... 687 00:47:14,704 --> 00:47:16,502 - That's him! - Assistant case manager 688 00:47:16,504 --> 00:47:18,702 at McLaren VA Hospital. Please leave a message. 689 00:47:18,704 --> 00:47:20,968 If you're calling about my lost dog Bella... 690 00:47:20,970 --> 00:47:23,336 Man, she's kind of freaking out. 691 00:47:23,338 --> 00:47:27,002 Please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743... 692 00:47:27,004 --> 00:47:28,005 What? 693 00:47:31,638 --> 00:47:33,536 - Cougar! Get in the truck! - Oh, God. 694 00:47:33,538 --> 00:47:35,101 I'm here, Lucas. 695 00:47:35,103 --> 00:47:36,538 I'm here. I'm here. 696 00:48:12,571 --> 00:48:14,605 It's Snow Do Your Business! 697 00:49:43,437 --> 00:49:45,737 She acted like that was easy. 698 00:50:36,837 --> 00:50:38,205 A dog! 699 00:50:44,704 --> 00:50:46,905 It's been so long since I played with a dog. 700 00:50:53,703 --> 00:50:55,735 Dutch, what are you barking at? 701 00:50:55,737 --> 00:50:56,738 Hey. 702 00:50:59,838 --> 00:51:02,138 - Be quiet. Come on! - Shut up! 703 00:51:07,070 --> 00:51:08,138 Dutch! 704 00:51:08,836 --> 00:51:09,937 You stupid mutt! 705 00:51:11,137 --> 00:51:12,369 Dutch! 706 00:51:16,304 --> 00:51:17,272 Get out of there! 707 00:51:26,737 --> 00:51:27,770 Dutch! 708 00:52:16,638 --> 00:52:19,403 I could smell the fear of the other dog. 709 00:52:25,070 --> 00:52:27,703 He must be down here. These are his dogs. 710 00:52:30,504 --> 00:52:32,438 - Here! Here! - Come on. 711 00:52:35,671 --> 00:52:37,501 Is he breathing? 712 00:52:37,503 --> 00:52:40,301 Call 911. 713 00:52:40,303 --> 00:52:41,703 Okay, head up. 714 00:52:43,370 --> 00:52:45,102 - Is he gonna make it? - Yeah. 715 00:52:45,104 --> 00:52:46,335 You saved his life. 716 00:52:46,337 --> 00:52:48,868 What about the dogs? These are his. 717 00:52:48,870 --> 00:52:51,201 I mean, I guess that's up to you guys. 718 00:52:51,203 --> 00:52:53,371 We can call Animal Control for you, but we can't wait for them. 719 00:52:55,503 --> 00:52:57,271 Sorry, guys. Good luck. 720 00:52:58,871 --> 00:53:00,138 I guess they go with us. 721 00:53:01,738 --> 00:53:03,400 Come on, dogs. 722 00:53:03,402 --> 00:53:04,669 Big Kitten! 723 00:53:04,671 --> 00:53:06,834 Come on. Come on. 724 00:53:06,836 --> 00:53:09,370 - Don't take me away from her. - She needs me. 725 00:53:12,437 --> 00:53:15,535 Come on, dogs. Come on. 726 00:53:15,537 --> 00:53:16,938 No. 727 00:53:18,369 --> 00:53:21,172 Come on. Come on. 728 00:53:24,803 --> 00:53:26,437 Please. 729 00:53:32,237 --> 00:53:34,670 Dutch, come here. 730 00:53:36,371 --> 00:53:39,368 Come on, girl. You can trust us. 731 00:53:39,370 --> 00:53:42,205 Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 732 00:53:42,970 --> 00:53:44,868 I like dogs. 733 00:53:44,870 --> 00:53:46,502 We need to feed this girl more, though. 734 00:53:46,504 --> 00:53:49,434 - You can see her ribs. - Out. 735 00:53:49,436 --> 00:53:51,769 Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 736 00:53:51,771 --> 00:53:52,868 What's your name? 737 00:53:52,870 --> 00:53:55,334 Molly? Ellie? 738 00:53:55,336 --> 00:53:56,601 Let me out. 739 00:53:56,603 --> 00:53:59,001 - Blanche. - Blanche? 740 00:53:59,003 --> 00:54:00,535 You gotta be kidding me. 741 00:54:00,537 --> 00:54:02,367 My mother's dog was named Blanche. 742 00:54:02,369 --> 00:54:05,902 Well, that explains a lot. 743 00:54:07,238 --> 00:54:09,002 See? He likes it here. 744 00:54:09,004 --> 00:54:11,869 Gavin, we have to give the guy his dogs back. 745 00:54:11,871 --> 00:54:14,102 I like The Golden Girls. 746 00:54:14,104 --> 00:54:17,770 Ever so faintly, I could smell Big Kitten on the wind. 747 00:54:19,070 --> 00:54:21,567 She was waiting for me. 748 00:54:21,569 --> 00:54:26,834 And beyond her, Lucas and Go Home. 749 00:54:26,836 --> 00:54:30,503 Beatrice? Millie? Sophie? 750 00:54:31,503 --> 00:54:33,235 Sadie? 751 00:54:33,237 --> 00:54:34,438 Chloe? 752 00:54:35,638 --> 00:54:36,604 Bella. 753 00:54:38,970 --> 00:54:41,534 Bella. 754 00:54:41,536 --> 00:54:45,335 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 755 00:54:45,337 --> 00:54:47,401 - How did he know my name? - Your name is Bella. 756 00:54:47,403 --> 00:54:49,769 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 757 00:54:49,771 --> 00:54:51,201 a tag with your name on it. 758 00:54:51,203 --> 00:54:53,401 I am. Yes, I am. 759 00:54:53,403 --> 00:54:55,738 Gavin. 760 00:55:09,203 --> 00:55:11,771 Dutch liked it here, and so did I. 761 00:55:14,404 --> 00:55:16,205 We had food whenever we needed it. 762 00:55:17,937 --> 00:55:18,938 Want a snack? 763 00:55:20,470 --> 00:55:22,671 We were inside and warm. 764 00:55:27,302 --> 00:55:30,534 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 765 00:55:30,536 --> 00:55:32,071 And each other. 766 00:55:35,003 --> 00:55:38,071 It started to feel like home. 767 00:55:49,370 --> 00:55:51,771 - Hey. - Hey. 768 00:55:53,937 --> 00:55:55,502 What's this? 769 00:55:55,504 --> 00:55:57,804 To celebrate you finishing your novel. 770 00:56:02,269 --> 00:56:03,770 Hey. Come here. 771 00:56:06,203 --> 00:56:09,769 Did you put our phone number on their dog tags? 772 00:56:09,771 --> 00:56:12,471 Well, whose number would I put on it? 773 00:56:20,370 --> 00:56:23,401 This smell was familiar. 774 00:56:23,403 --> 00:56:24,502 You helping me? 775 00:56:24,504 --> 00:56:26,634 You like doing laundry, Bella? 776 00:56:26,636 --> 00:56:28,502 - Hello. - Doing Laundry? I knew that game. 777 00:56:28,504 --> 00:56:29,968 Guess you do, huh? 778 00:56:29,970 --> 00:56:31,171 Yeah. 779 00:56:35,136 --> 00:56:36,568 What is it? 780 00:56:36,570 --> 00:56:39,501 Uh, can you excuse me, please? 781 00:56:39,503 --> 00:56:42,036 That guy from the avalanche... His sister. 782 00:56:42,038 --> 00:56:43,771 He's out of the hospital. 783 00:56:46,569 --> 00:56:48,236 I'm sorry, I... 784 00:56:49,370 --> 00:56:51,337 Yes, I'm sure he is. 785 00:57:09,736 --> 00:57:12,501 Dutch had definitely been here before. 786 00:57:12,503 --> 00:57:14,904 He had marked just about everything in the yard. 787 00:57:16,169 --> 00:57:17,237 Easy, Dutch. Easy. 788 00:57:20,504 --> 00:57:23,568 Hello? Mr. Kurch? 789 00:57:23,570 --> 00:57:26,002 - Come on, Bella. - Mr. Kurch? Hello? 790 00:57:26,004 --> 00:57:27,005 Back here. 791 00:57:30,804 --> 00:57:33,371 Aw! Geez! Oh, Dutch. 792 00:57:33,904 --> 00:57:35,335 Get down! 793 00:57:35,337 --> 00:57:37,168 Well, Dutch is just happy to see you. 794 00:57:37,170 --> 00:57:40,234 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 795 00:57:40,236 --> 00:57:42,567 Get off of me, stupid dog! 796 00:57:42,569 --> 00:57:44,502 Dutch was happy to see this man, 797 00:57:44,504 --> 00:57:47,036 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 798 00:57:47,038 --> 00:57:49,234 I'm Taylor. This is Gavin. 799 00:57:49,236 --> 00:57:50,468 We're the ones who dug you out. 800 00:57:50,470 --> 00:57:52,367 I don't remember any of that. 801 00:57:52,369 --> 00:57:56,068 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 802 00:57:56,070 --> 00:57:57,438 which is ridiculous. 803 00:57:58,169 --> 00:57:59,869 Ridiculous? 804 00:57:59,871 --> 00:58:01,668 I don't understand you. 805 00:58:01,670 --> 00:58:04,835 Do I look like I can take care of a dog? 806 00:58:04,837 --> 00:58:06,369 But they're your dogs. 807 00:58:06,371 --> 00:58:09,071 Dogs? I never even seen that other one before. 808 00:58:11,236 --> 00:58:12,901 Bella's not yours? 809 00:58:12,903 --> 00:58:14,702 But she was trying to dig you out. 810 00:58:14,704 --> 00:58:15,971 I'm not taking either one. 811 00:58:18,069 --> 00:58:20,567 But you have to take Dutch at least. 812 00:58:20,569 --> 00:58:22,402 Whatever you're doing with that other one, 813 00:58:22,404 --> 00:58:23,771 do the same thing with Dutch. 814 00:58:28,836 --> 00:58:29,837 Come on, dogs. 815 00:58:31,703 --> 00:58:33,835 Let's go, Dutch. Come on. 816 00:58:33,837 --> 00:58:34,838 Come on. 817 00:58:36,671 --> 00:58:39,771 - Come on. - That man belongs alone. 818 00:58:46,838 --> 00:58:48,202 Come here. 819 00:58:48,204 --> 00:58:49,634 Come here, Bella. 820 00:58:49,636 --> 00:58:50,736 - Good girl. - Hey. 821 00:58:53,002 --> 00:58:56,000 So, now, we have two big, slobbery dogs. 822 00:58:56,002 --> 00:58:58,234 Just like I've always wanted. 823 00:58:58,236 --> 00:59:01,102 Oh, they're good dogs. 824 00:59:01,104 --> 00:59:03,202 - Yeah, they are. - Hey, come here. 825 00:59:03,204 --> 00:59:05,267 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 826 00:59:05,269 --> 00:59:06,870 Hold on. Hold on. Hold on. 827 00:59:09,670 --> 00:59:13,034 The snow was gone, but I knew where I was. 828 00:59:13,036 --> 00:59:15,771 I was near the last place I saw Big Kitten. 829 00:59:16,770 --> 00:59:19,267 And suddenly, I felt it. 830 00:59:19,269 --> 00:59:25,401 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 831 00:59:25,403 --> 00:59:27,569 You know what we should do? Go to the pet store. 832 00:59:27,571 --> 00:59:28,738 We need to get dog food. 833 00:59:30,838 --> 00:59:33,335 Dutch wanted me to stay. 834 00:59:33,337 --> 00:59:36,335 - To be part of this new family. - Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 835 00:59:36,337 --> 00:59:38,402 No, that's too far. 836 00:59:38,404 --> 00:59:40,500 - Come on! - Come here. 837 00:59:40,502 --> 00:59:41,502 - It would have been so easy. - Dogs! Hey, Dutch. 838 00:59:41,504 --> 00:59:44,001 - Dutch. - Come on. 839 00:59:44,003 --> 00:59:46,869 - Hey, dogs. - Come. Bella. 840 00:59:46,871 --> 00:59:47,904 Dutch. 841 00:59:49,069 --> 00:59:50,501 Dutch. 842 00:59:50,503 --> 00:59:52,234 - Bella, come on. - There we go. 843 00:59:52,236 --> 00:59:54,736 Dutch had finally gone home, 844 00:59:54,738 --> 00:59:56,067 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 845 00:59:56,069 --> 00:59:58,735 - Hey, come on, Bella. - Come here. 846 00:59:58,737 --> 01:00:00,235 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 847 01:00:00,237 --> 01:00:02,202 Bella! 848 01:00:02,204 --> 01:00:04,367 - Wait, Bella. Bella! - Come here. Come here. 849 01:00:04,369 --> 01:00:05,571 Bella. 850 01:00:06,704 --> 01:00:07,934 Bella, come! 851 01:00:07,936 --> 01:00:09,934 Bella! 852 01:00:09,936 --> 01:00:12,868 Dutch had found his Lucas. 853 01:00:12,870 --> 01:00:14,602 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 854 01:00:14,604 --> 01:00:17,935 Now, I needed to find mine. 855 01:00:17,937 --> 01:00:19,037 Bella! 856 01:00:59,738 --> 01:01:01,667 I was hungry again. 857 01:01:01,669 --> 01:01:03,701 And I missed Big Kitten. 858 01:01:03,703 --> 01:01:05,203 And Dutch. 859 01:01:06,935 --> 01:01:10,567 I had to find people places, so I could eat, 860 01:01:10,569 --> 01:01:13,470 even though they were out of my way to do Go Home. 861 01:01:21,236 --> 01:01:23,167 I looked all over town, 862 01:01:23,169 --> 01:01:25,470 but all the good hunting places were closed. 863 01:01:26,902 --> 01:01:29,203 Wait, is that... 864 01:01:30,869 --> 01:01:31,937 Chicken! 865 01:01:40,237 --> 01:01:41,538 And there it was. 866 01:01:42,671 --> 01:01:44,504 Like they knew I was coming. 867 01:01:48,569 --> 01:01:50,537 Hey! Hey! 868 01:01:51,470 --> 01:01:52,504 Stop the dog! 869 01:01:57,537 --> 01:01:59,067 Hey! Stop that dog! 870 01:02:06,570 --> 01:02:08,669 Get him! I got him! Hey! 871 01:02:14,337 --> 01:02:17,604 Food on the floor is always for the dog! 872 01:02:20,603 --> 01:02:22,103 Chicken, chicken, chicken! 873 01:02:26,936 --> 01:02:29,269 It was delicious. 874 01:02:29,271 --> 01:02:31,768 Big Kitten would have loved it. 875 01:02:31,770 --> 01:02:35,202 Hey, maybe you could use some of this, huh? 876 01:02:35,204 --> 01:02:36,438 Little water there? 877 01:02:38,070 --> 01:02:39,071 Attagirl. 878 01:02:40,503 --> 01:02:42,902 Attagirl. 879 01:02:42,904 --> 01:02:44,800 Good, baby. 880 01:02:44,802 --> 01:02:46,800 It's all right. Hey. 881 01:02:46,802 --> 01:02:49,702 Yeah, you're beautiful. Yeah. 882 01:02:49,704 --> 01:02:51,468 Hey, what's this here? 883 01:02:51,470 --> 01:02:54,735 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 884 01:02:54,737 --> 01:02:56,835 It's Bella. 885 01:02:56,837 --> 01:02:59,234 Yeah, they gave me a dog tag, too. 886 01:02:59,236 --> 01:03:01,000 He knew my name. 887 01:03:01,002 --> 01:03:02,800 - Have I seen him before? - Even without the tags, 888 01:03:02,802 --> 01:03:07,601 they got my biometric data on file. 889 01:03:07,603 --> 01:03:08,834 Come on. 890 01:03:08,836 --> 01:03:10,235 Attagirl. 891 01:03:10,237 --> 01:03:12,870 - No. - Attagirl. 892 01:03:17,035 --> 01:03:18,602 His name was Axel, 893 01:03:18,604 --> 01:03:20,538 and he always had me on a leash. 894 01:03:24,604 --> 01:03:26,667 - Aw! Hi, sweet girl. - Hi. 895 01:03:26,669 --> 01:03:29,702 You are so sweet. 896 01:03:29,704 --> 01:03:31,501 - Here you go. - Bye. 897 01:03:31,503 --> 01:03:32,470 Thank you. 898 01:03:38,336 --> 01:03:39,634 Whoo-wee. 899 01:03:39,636 --> 01:03:42,502 Good for business, Bella. 900 01:03:42,504 --> 01:03:44,468 Something about him was familiar. 901 01:03:44,470 --> 01:03:46,104 Oh. 902 01:03:49,570 --> 01:03:53,234 Axel was sad the way Mack was sad. 903 01:03:53,236 --> 01:03:55,671 The way Mom was sad. 904 01:03:59,536 --> 01:04:02,900 I wanted to go have fun like I did with the pack, 905 01:04:02,902 --> 01:04:06,234 but Axel didn't understand that dogs need to play. 906 01:04:06,236 --> 01:04:08,869 Shh. Easy, girl. 907 01:04:11,735 --> 01:04:13,167 We kept each other warm. 908 01:04:13,169 --> 01:04:14,734 Good dog. 909 01:04:14,736 --> 01:04:16,570 He made sure I was never hungry. 910 01:04:17,702 --> 01:04:19,736 Good dog, Bella. 911 01:04:28,237 --> 01:04:30,137 Slowly, the air got warmer. 912 01:04:34,170 --> 01:04:37,270 But Axel got sadder and sadder. 913 01:04:46,036 --> 01:04:50,036 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 914 01:05:12,237 --> 01:05:14,935 I didn't like being chained. 915 01:05:14,937 --> 01:05:17,601 It didn't feel right. 916 01:05:17,603 --> 01:05:21,937 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 917 01:05:23,403 --> 01:05:25,835 I needed to do Go Home. 918 01:05:25,837 --> 01:05:27,368 I love you. 919 01:05:27,370 --> 01:05:28,904 It's just me and you. 920 01:05:32,003 --> 01:05:35,201 You're the only friend I've got. 921 01:05:35,203 --> 01:05:37,201 I love you, Bella. 922 01:05:37,203 --> 01:05:39,568 I love you. 923 01:05:39,570 --> 01:05:40,869 It's you and me, Bella. 924 01:05:41,570 --> 01:05:42,571 You and me. 925 01:05:46,736 --> 01:05:50,333 Bella, I love you. 926 01:05:50,335 --> 01:05:52,701 I love you, Bella. 927 01:05:52,703 --> 01:05:53,837 I love you. 928 01:06:05,003 --> 01:06:09,234 I laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 929 01:06:09,236 --> 01:06:11,834 until there was no more Axel 930 01:06:11,836 --> 01:06:14,470 and he was no longer sad. 931 01:06:34,536 --> 01:06:36,666 I sat, being a good dog, 932 01:06:36,668 --> 01:06:38,969 thinking someone would come for me. 933 01:06:44,404 --> 01:06:46,003 Nobody came. 934 01:06:50,803 --> 01:06:53,036 Being a good dog didn't work. 935 01:07:09,471 --> 01:07:12,603 It was as if the whole world had forgotten me. 936 01:07:14,303 --> 01:07:16,969 But I couldn't give up. 937 01:07:26,703 --> 01:07:28,438 I was so thirsty. 938 01:07:31,270 --> 01:07:33,636 I needed water. 939 01:08:15,736 --> 01:08:17,937 Okay, Bella, this is very important. 940 01:08:19,270 --> 01:08:20,601 You ready? All right. 941 01:08:20,603 --> 01:08:21,937 Go home. 942 01:08:23,169 --> 01:08:25,136 That's it. 943 01:08:26,436 --> 01:08:27,834 Go home, Bella. 944 01:08:27,836 --> 01:08:29,568 Go home. 945 01:08:29,570 --> 01:08:30,835 Come on, there's a cool path down here. 946 01:08:30,837 --> 01:08:32,767 Hey, wait! Wait for me! 947 01:08:32,769 --> 01:08:35,603 - Hurry up. You're always slow. - No, I'm not. 948 01:08:40,169 --> 01:08:42,402 Hey, look. A dog. 949 01:08:43,736 --> 01:08:45,103 People. 950 01:08:49,337 --> 01:08:51,467 - What's the matter with it? - I don't know. 951 01:08:51,469 --> 01:08:52,901 Careful it doesn't have rabies. 952 01:08:52,903 --> 01:08:54,968 Doesn't have rabies, you moron. 953 01:08:54,970 --> 01:08:57,533 It's stuck. Good dog. 954 01:08:57,535 --> 01:08:59,800 Good dog. 955 01:08:59,802 --> 01:09:00,937 It's chained to something. 956 01:09:10,303 --> 01:09:11,734 - What... What is it? - There's a body over there. 957 01:09:11,736 --> 01:09:13,134 No way. 958 01:09:13,136 --> 01:09:15,234 - The dog's chained to it. - Is he dead? 959 01:09:15,236 --> 01:09:16,237 I think so. 960 01:09:18,536 --> 01:09:19,670 What are you gonna do? 961 01:09:20,669 --> 01:09:21,636 Good dog. 962 01:09:30,102 --> 01:09:32,036 Water never tasted so good. 963 01:09:43,601 --> 01:09:47,768 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 964 01:09:47,770 --> 01:09:49,534 Two winters. 965 01:09:49,536 --> 01:09:52,901 How many more winters would there be? 966 01:09:52,903 --> 01:09:55,071 And how many more could I take? 967 01:10:10,070 --> 01:10:12,801 Their smell was everywhere. 968 01:10:19,970 --> 01:10:21,503 They were hunting me again. 969 01:10:28,037 --> 01:10:29,834 I knew they would come. 970 01:10:32,535 --> 01:10:35,399 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 971 01:12:37,868 --> 01:12:39,469 Is that... 972 01:13:00,802 --> 01:13:02,801 It is Big Kitten. 973 01:13:02,803 --> 01:13:05,170 And she's a big, big kitten now. 974 01:13:47,835 --> 01:13:51,135 It felt so good to be together again. 975 01:13:52,936 --> 01:13:55,667 And I could tell Big Kitten felt the same. 976 01:14:19,302 --> 01:14:22,868 I knew Lucas would be excited to meet Big Kitten. 977 01:14:22,870 --> 01:14:26,003 And we would all sleep together in the bed. 978 01:14:29,903 --> 01:14:33,703 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 979 01:14:37,668 --> 01:14:38,969 Now, that's a new smell. 980 01:14:48,236 --> 01:14:50,270 I don't know what those are, and I don't want to know. 981 01:14:59,201 --> 01:15:00,270 Big Kitten! 982 01:15:24,469 --> 01:15:26,500 There it is. 983 01:15:26,502 --> 01:15:28,770 Go Home and Lucas. 984 01:15:36,903 --> 01:15:39,667 Big Kitten wanted me to follow her, 985 01:15:39,669 --> 01:15:41,235 and I wanted her to follow me. 986 01:15:54,269 --> 01:15:57,400 I knew then that Big Kitten would not be coming home with me 987 01:15:57,402 --> 01:15:58,470 to sleep on the bed. 988 01:16:09,001 --> 01:16:12,536 I will always be your mother cat. 989 01:16:27,370 --> 01:16:28,936 I loved Big Kitten. 990 01:16:31,036 --> 01:16:32,868 But I knew I would never see her again. 991 01:17:40,668 --> 01:17:43,333 Oh! A dog! 992 01:17:43,335 --> 01:17:45,300 Puppy, come here! Come here, puppy! 993 01:17:45,302 --> 01:17:47,700 Come here! Come here, puppy! 994 01:17:47,702 --> 01:17:48,935 - You okay? - Yeah. 995 01:17:49,902 --> 01:17:52,033 Just stop. Please. 996 01:17:52,035 --> 01:17:54,166 What's happening? 997 01:17:54,168 --> 01:17:55,800 - Come on. - Please stop. 998 01:17:55,802 --> 01:17:57,833 - Here, boy. - Come here. 999 01:17:57,835 --> 01:17:59,103 Come here, girl. Come here. 1000 01:18:39,203 --> 01:18:41,266 Come here, baby. 1001 01:18:44,269 --> 01:18:48,103 It hurt so much, but I had to keep going. 1002 01:19:00,570 --> 01:19:03,703 The streets and the houses started to look familiar. 1003 01:19:09,602 --> 01:19:11,702 I finally did what Lucas told me. 1004 01:19:12,503 --> 01:19:15,537 I did Go Home. 1005 01:19:28,168 --> 01:19:30,234 Lucas! Mom! 1006 01:19:30,236 --> 01:19:32,370 - Who's there? - Lucas! 1007 01:19:33,735 --> 01:19:35,167 Oh, oh. 1008 01:19:35,169 --> 01:19:37,067 Okay, you can't be in here. Come on. 1009 01:19:37,069 --> 01:19:38,500 Come on. Right, let's go outside. 1010 01:19:38,502 --> 01:19:40,866 Everything was different. 1011 01:19:40,868 --> 01:19:42,200 Come on. Come on. 1012 01:19:42,202 --> 01:19:43,566 I'll give you a treat if you come outside. 1013 01:19:43,568 --> 01:19:45,701 Lucas? Mom? 1014 01:19:45,703 --> 01:19:47,301 Goodness. 1015 01:19:47,303 --> 01:19:50,032 Where were they? 1016 01:19:50,034 --> 01:19:53,234 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1017 01:19:53,236 --> 01:19:57,736 I could smell they had been gone for a long, long time. 1018 01:20:04,801 --> 01:20:09,236 I tried so hard, and I'd come so far. 1019 01:20:11,069 --> 01:20:14,336 I just couldn't take another step. 1020 01:20:23,402 --> 01:20:25,634 Mother Cat? 1021 01:20:25,636 --> 01:20:27,769 How did you get so small? 1022 01:20:35,969 --> 01:20:37,603 - Call about a stray dog? - I did. 1023 01:20:39,801 --> 01:20:41,069 - You. - You. 1024 01:20:49,835 --> 01:20:54,537 Mother Cat watched me leave, just like Big Kitten did. 1025 01:20:58,936 --> 01:21:01,136 I guess that's how cats say goodbye. 1026 01:21:11,868 --> 01:21:15,403 There was just one more place to look for Lucas. 1027 01:21:17,103 --> 01:21:19,000 - That's good. - Later. 1028 01:21:19,002 --> 01:21:21,236 - See you. - Bye. 1029 01:21:33,867 --> 01:21:35,733 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1030 01:21:35,735 --> 01:21:37,403 I used to be the only one. 1031 01:21:40,769 --> 01:21:42,201 - Um, Olivia? - What? 1032 01:21:42,203 --> 01:21:44,033 I think a stray dog just came through. 1033 01:21:50,535 --> 01:21:52,499 The alarm goes off, I get up. 1034 01:21:52,501 --> 01:21:53,768 I got somewhere to go. 1035 01:21:54,635 --> 01:21:56,069 I like the job. 1036 01:22:06,636 --> 01:22:07,601 No way. 1037 01:22:12,702 --> 01:22:13,900 Can't be. 1038 01:22:21,836 --> 01:22:22,836 Bella? 1039 01:22:24,370 --> 01:22:27,170 It is her! Come here! Come here, girl. 1040 01:22:30,635 --> 01:22:32,103 What happened to you, girl? 1041 01:22:37,368 --> 01:22:38,437 What? What is it? 1042 01:22:41,568 --> 01:22:43,601 - No. - Lucas? 1043 01:22:45,734 --> 01:22:46,736 It can't be. 1044 01:22:47,402 --> 01:22:48,900 Bella! 1045 01:23:06,168 --> 01:23:08,568 Lucas, Lucas, Lucas! 1046 01:23:10,735 --> 01:23:13,701 Bella, Bella! You're alive. 1047 01:23:18,936 --> 01:23:20,566 I can't believe it. 1048 01:23:20,568 --> 01:23:22,434 Bella, where have you been all this time? 1049 01:23:22,436 --> 01:23:25,032 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1050 01:23:25,034 --> 01:23:26,666 Bella! 1051 01:23:26,668 --> 01:23:28,666 Oh, my God. It's been like two and a half years. 1052 01:23:28,668 --> 01:23:32,001 - Hi. - Lucas! Olivia! Mom! 1053 01:23:32,003 --> 01:23:33,599 I did Go Home! 1054 01:23:33,601 --> 01:23:35,602 - She came home. - I know, I know. 1055 01:23:45,202 --> 01:23:46,901 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1056 01:23:46,903 --> 01:23:49,101 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1057 01:23:49,103 --> 01:23:52,236 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1058 01:23:54,203 --> 01:23:55,203 I'm so sorry. 1059 01:23:56,669 --> 01:23:57,669 Come on. 1060 01:23:58,701 --> 01:23:59,702 You kidding? 1061 01:24:01,135 --> 01:24:02,632 All right, everybody. 1062 01:24:02,634 --> 01:24:05,034 No big deal. Nothing to worry about. 1063 01:24:05,036 --> 01:24:06,966 I'm just here for that pit bull. 1064 01:24:06,968 --> 01:24:09,299 And if any of you interfere, 1065 01:24:09,301 --> 01:24:11,833 these officers, they will arrest you. 1066 01:24:11,835 --> 01:24:13,866 We don't want any trouble, 1067 01:24:13,868 --> 01:24:17,532 but we have to take that animal. 1068 01:24:17,534 --> 01:24:19,667 I thought I'd see why half the department 1069 01:24:19,669 --> 01:24:22,799 is out here on a routine Animal Control call. 1070 01:24:22,801 --> 01:24:24,867 Anybody want to fill me in? 1071 01:24:24,869 --> 01:24:28,299 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1072 01:24:28,301 --> 01:24:31,067 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1073 01:24:31,069 --> 01:24:35,166 It's obstruction, harboring a dangerous animal, 1074 01:24:35,168 --> 01:24:37,066 and disobeying a lawful order. 1075 01:24:37,068 --> 01:24:39,532 Uh-huh. 1076 01:24:39,534 --> 01:24:43,169 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1077 01:24:46,403 --> 01:24:48,502 I thought it might be something like that. 1078 01:24:50,667 --> 01:24:52,333 That a pit bull? 1079 01:24:52,335 --> 01:24:54,034 Doesn't look like a pit bull to me. 1080 01:24:54,036 --> 01:24:57,532 She's my dog, sir, and she's hurt. 1081 01:24:57,534 --> 01:24:58,999 I'm taking her to the vet. 1082 01:24:59,001 --> 01:25:00,699 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1083 01:25:00,701 --> 01:25:03,032 We have to take your dog in to the shelter. 1084 01:25:03,034 --> 01:25:05,199 All right. 1085 01:25:05,201 --> 01:25:07,099 But to do so, you've got to go through 1086 01:25:07,101 --> 01:25:09,500 the 1st Battalion, 3rd Marine Division, United States Marine Corps. 1087 01:25:09,502 --> 01:25:11,200 1st Infantry, Army. 1088 01:25:11,202 --> 01:25:14,001 82nd Airborne Division, U.S. Army. 1089 01:25:14,003 --> 01:25:15,834 6th Fleet, United States Navy. 1090 01:25:15,836 --> 01:25:18,565 101st Airborne, Screaming Eagles. 1091 01:25:18,567 --> 01:25:21,900 4th Infantry Division, United States Army. 1092 01:25:21,902 --> 01:25:23,701 You really want this thing to escalate? 1093 01:25:24,535 --> 01:25:25,536 Do you? 1094 01:25:27,668 --> 01:25:31,000 Ma'am, my job is to enforce the law, 1095 01:25:31,002 --> 01:25:33,866 and the law says I've got to impound this dog. 1096 01:25:33,868 --> 01:25:36,333 Now, if that means Tasers and pepper spray, 1097 01:25:36,335 --> 01:25:38,067 then that's what it means. 1098 01:25:38,069 --> 01:25:40,034 Under Denver city ordinance 8-... 1099 01:25:40,036 --> 01:25:41,236 Wait. 1100 01:25:43,902 --> 01:25:45,167 He said "Denver." 1101 01:25:45,169 --> 01:25:46,136 That's right. 1102 01:25:47,334 --> 01:25:48,766 But this isn't Denver. 1103 01:25:48,768 --> 01:25:51,398 - This is federal property. - It's what? 1104 01:25:51,400 --> 01:25:53,667 The VA Hospital is federal property. 1105 01:25:53,669 --> 01:25:57,699 It isn't technically a part of the City of Denver. 1106 01:25:57,701 --> 01:25:59,666 So, that's it, Captain. 1107 01:25:59,668 --> 01:26:01,402 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1108 01:26:02,634 --> 01:26:03,601 Hmm. 1109 01:26:06,036 --> 01:26:08,899 So, where did you two serve? 1110 01:26:08,901 --> 01:26:10,435 - Basra. - Kabul. 1111 01:26:11,336 --> 01:26:12,736 Hue, Tet Offensive. 1112 01:26:15,068 --> 01:26:18,666 All right. Show's over. Let's pack it up. 1113 01:26:18,668 --> 01:26:20,533 Yeah. 1114 01:26:20,535 --> 01:26:23,467 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1115 01:26:23,469 --> 01:26:25,399 No, you won't. 1116 01:26:25,401 --> 01:26:28,034 Chuck, I get more complaints about you 1117 01:26:28,036 --> 01:26:32,067 than all the other ACOs combined. 1118 01:26:32,069 --> 01:26:34,402 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1119 01:26:36,203 --> 01:26:41,203 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1120 01:26:42,669 --> 01:26:43,869 Got it? 1121 01:26:44,635 --> 01:26:45,668 Good. 1122 01:26:50,301 --> 01:26:52,565 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1123 01:26:52,567 --> 01:26:54,566 I don't understand what just happened, 1124 01:26:54,568 --> 01:26:57,069 but I'm pretty sure it was good. 1125 01:27:07,935 --> 01:27:10,699 Oh, look what I found in the chest. 1126 01:27:10,701 --> 01:27:12,166 I totally forgot. 1127 01:27:12,168 --> 01:27:14,101 - Come here. - Remember this, Bella? 1128 01:27:14,103 --> 01:27:17,365 My Lucas blanket! 1129 01:27:17,367 --> 01:27:20,233 - I wanted to try something. - Yeah. 1130 01:27:20,235 --> 01:27:23,167 This was her favorite thing when she was little. 1131 01:27:23,169 --> 01:27:27,066 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1132 01:27:27,068 --> 01:27:30,667 Bella, do you want... 1133 01:27:30,669 --> 01:27:35,099 - A tiny piece of cheese. - ...a tiny piece of cheese? 1134 01:27:37,601 --> 01:27:38,769 She does remember. 1135 01:27:41,502 --> 01:27:43,400 She's an amazing dog. 1136 01:27:43,402 --> 01:27:45,202 She really is. 1137 01:27:54,036 --> 01:27:56,366 I was really home 1138 01:27:56,368 --> 01:27:58,803 with Lucas, and Olivia, too. 1139 01:28:01,202 --> 01:28:04,399 I was where I needed to be. 1140 01:28:15,301 --> 01:28:18,201 And Big Kitten was where she needed to be. 1141 01:28:42,036 --> 01:28:43,733 I finally understood 1142 01:28:43,735 --> 01:28:45,832 that the invisible leash that led me to Lucas 1143 01:28:45,834 --> 01:28:47,867 was made of love. 1144 01:28:47,869 --> 01:28:50,232 He was my person. 1145 01:28:50,234 --> 01:28:53,234 And I was his dog. 1146 01:30:22,704 --> 01:30:27,704 Subtitles by explosiveskull 81104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.