All language subtitles for A Fish Called Wanda

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:30,404 And on that point, members of the jury, I rest my case. 2 00:01:24,501 --> 00:01:26,585 Hello, Wanda. 3 00:02:38,616 --> 00:02:41,577 - Hi, Ken. - Hello, W-W-Wanda. 4 00:02:42,078 --> 00:02:45,914 Ken... this is Otto. 5 00:02:46,082 --> 00:02:48,250 Hello. Wanda's told me a lot about you. 6 00:02:48,418 --> 00:02:50,252 Hey! Great fish! 7 00:02:50,420 --> 00:02:53,088 A little squeeze of lemon, some tartare sauce, perfect! 8 00:02:54,716 --> 00:02:56,508 George back yet? 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,887 No. He had to g-g-go to the b-b-b... 10 00:03:04,893 --> 00:03:06,476 What? 11 00:03:06,644 --> 00:03:09,855 Oh, that's quite a stutter you've got there, Ken. 12 00:03:10,023 --> 00:03:14,610 It's all right, it doesn't bother me. So George needs a weapons man, eh? 13 00:03:15,486 --> 00:03:17,196 A cup of tea, Ken? 14 00:03:17,363 --> 00:03:18,947 Y-y-y... 15 00:03:19,115 --> 00:03:21,116 Yeah. He'd like one. 16 00:03:21,284 --> 00:03:22,867 I had a good friend in the CIA had a stutter. 17 00:03:22,892 --> 00:03:24,718 Cost him his life. Damn it. 18 00:03:27,957 --> 00:03:30,083 Hi, George. 19 00:03:31,586 --> 00:03:34,171 Hello, George. Get you a Scotch? 20 00:03:34,339 --> 00:03:36,006 Yeah. 21 00:03:36,174 --> 00:03:39,593 George... this is Otto. 22 00:03:41,763 --> 00:03:44,181 So, you're Wanda's brother. 23 00:03:44,349 --> 00:03:47,976 It's good to be here, George. England is a fine country. 24 00:03:48,561 --> 00:03:50,979 She tell you what we need? 25 00:04:00,031 --> 00:04:02,157 Something like that? 26 00:04:03,618 --> 00:04:05,577 Something like that. 27 00:04:07,497 --> 00:04:09,623 Hello, Wendy. 28 00:04:11,334 --> 00:04:13,460 Had a good day? 29 00:04:13,962 --> 00:04:16,713 I spend the morning trying to get a waste-disposal man to come, 30 00:04:16,881 --> 00:04:20,634 have lunch with Marjorie, during entire meal complaining about her husband, 31 00:04:20,802 --> 00:04:23,512 then I have to play three rubbers with Philippa Hunter. 32 00:04:23,680 --> 00:04:26,515 And I come back here, Sanderson's have sent the wrong flowers. 33 00:04:26,683 --> 00:04:28,350 Oh, no! 34 00:04:30,311 --> 00:04:33,438 - Would you like some tea? - Yes. 35 00:04:35,316 --> 00:04:36,400 I won the case. 36 00:04:36,567 --> 00:04:38,860 This is my first moment I've had to myself all day. 37 00:04:43,700 --> 00:04:45,199 Hello, Portia. How was the show? 38 00:04:45,224 --> 00:04:47,518 Awful, daddy. I've got to have a new horse. 39 00:04:47,662 --> 00:04:50,622 - Look, I thought you liked Phantom. - He's not fit for dog meat. 40 00:04:50,790 --> 00:04:53,149 Can I change him please, dad? It's up to you. It won't cost much. 41 00:04:53,174 --> 00:04:54,400 Oughtn't we to ask... 42 00:04:54,544 --> 00:04:57,546 I thought you were making tea, Archie. I'd better do it. 43 00:04:57,714 --> 00:05:00,716 - Let me do it. - No, I'll do it! 44 00:05:04,804 --> 00:05:07,931 - I won the case. - Oh! Now this is cracked. 45 00:05:10,310 --> 00:05:12,853 They're worth about 100,000 each. 46 00:05:13,021 --> 00:05:17,357 There are 135 of them. That makes 13 millions, my friends. 47 00:05:17,525 --> 00:05:20,360 - Dollars or pounds? - Pounds, pet. 48 00:05:20,528 --> 00:05:23,113 This is the big one. So... 49 00:05:24,365 --> 00:05:26,116 OK. 50 00:05:26,284 --> 00:05:28,035 Yeah. 51 00:05:28,870 --> 00:05:30,704 Otto? 52 00:05:30,872 --> 00:05:32,956 - Yes? - OK? 53 00:05:33,875 --> 00:05:35,959 - What? - The plan. 54 00:05:36,836 --> 00:05:38,920 Yeah. Great. No problem. 55 00:05:39,088 --> 00:05:41,590 What was the middle thing, about the police? 56 00:05:43,176 --> 00:05:45,552 We don't meet up at Heathrow until Tuesday... 57 00:05:45,720 --> 00:05:48,764 - Oh, yeah, yeah, yeah. - I haven't finished yet. 58 00:05:48,931 --> 00:05:52,934 Because the police will watch all the airports for 72 hours. 59 00:05:53,102 --> 00:05:55,020 I know. I know. 60 00:05:56,272 --> 00:06:00,609 Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big 61 00:06:00,777 --> 00:06:04,279 c-c-car? 62 00:06:04,447 --> 00:06:07,324 Yes, Ken. A limo, OK? 63 00:06:07,492 --> 00:06:10,118 And put diplomatic plates on it, right? 64 00:06:10,286 --> 00:06:12,245 What if he has to speak in the break-in? 65 00:06:12,413 --> 00:06:14,664 Nobody says anything during a break-in. 66 00:06:14,832 --> 00:06:17,459 It's OK, Otto. Ken's good. 67 00:06:18,127 --> 00:06:22,089 So next week we won't have to look for work. 68 00:06:22,799 --> 00:06:25,592 And it won't have to look for us. 69 00:06:25,760 --> 00:06:27,844 Oscar Wilde. 70 00:06:32,767 --> 00:06:36,520 You really like animals, don't you, Ken? What's the attraction? 71 00:06:36,687 --> 00:06:42,150 Because you can t-t-trust them, and they don't sh-sh-sh... 72 00:06:42,318 --> 00:06:45,821 - Shit on you? - Show off all the time. 73 00:06:45,988 --> 00:06:51,076 Know what Nietzsche said about them? He said they were God's second blunder. 74 00:06:51,244 --> 00:06:52,744 Bye, sis. 75 00:06:52,912 --> 00:06:57,165 Well, you t-tell him from me that I-I-I... 76 00:06:57,333 --> 00:06:59,000 Bye, George. 77 00:07:00,044 --> 00:07:01,795 If you talk to Mom, tell her I said hi. 78 00:07:01,963 --> 00:07:03,964 - OK. - Don't let him touch you. 79 00:07:04,132 --> 00:07:05,882 One more day, we're together. 80 00:07:09,554 --> 00:07:13,265 I'm sorry about my brother, Ken. I know he's insensitive. 81 00:07:14,225 --> 00:07:17,894 He's had a hard life. Dad used to beat him up. 82 00:07:22,024 --> 00:07:23,150 Good. 83 00:08:48,528 --> 00:08:51,655 Anybody moves and you're dead! 84 00:09:22,228 --> 00:09:25,480 Look where you're going! Chauvinist pig! 85 00:09:26,148 --> 00:09:29,693 Really! People here just think they own the pavement! 86 00:09:57,346 --> 00:10:00,890 That was fun. I love robbing the English. They're so polite. 87 00:10:01,058 --> 00:10:03,018 - The d-d-d... - What is it, Ken? 88 00:10:03,185 --> 00:10:05,770 - The dog! - We didn't hit the dog, Ken. It's OK. 89 00:10:05,938 --> 00:10:07,772 $20 million, he worried about an insect. 90 00:10:07,940 --> 00:10:09,357 It's not an-an-an... 91 00:10:09,525 --> 00:10:11,125 Stutter's not getting any better, is it? 92 00:10:11,193 --> 00:10:12,444 Shut up! 93 00:10:12,612 --> 00:10:14,696 Shut up! 94 00:10:20,703 --> 00:10:22,579 Ken? 95 00:10:23,623 --> 00:10:25,540 Bye. 96 00:10:56,530 --> 00:10:57,051 Let's split. 97 00:10:57,076 --> 00:10:58,639 See you at Heathrow airport on Tuesday. 98 00:10:58,866 --> 00:11:01,993 - Lie low. No celebrating. - No celebrating? 99 00:11:03,162 --> 00:11:05,664 - See you in a couple of hours. - OK. Bye. 100 00:11:54,547 --> 00:11:56,423 - To 20 million. - To a job well done. 101 00:11:56,590 --> 00:11:57,716 To us. 102 00:11:57,883 --> 00:12:00,719 To the best brother-and-sister team since... 103 00:12:00,886 --> 00:12:02,887 Romeo and Juliet? 104 00:12:03,055 --> 00:12:07,142 Do you believe those cockney klutzes bought our story? What morons! 105 00:12:07,309 --> 00:12:09,352 - I want you to know something. - What? 106 00:12:09,520 --> 00:12:13,148 Even if you were my brother, I'd still want to fuck you. 107 00:12:13,649 --> 00:12:15,275 Oooh! 108 00:12:16,402 --> 00:12:18,570 - Make the call. - Momento, carissima. 109 00:12:18,738 --> 00:12:20,530 No. No Italian! 110 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 Hey! 111 00:12:21,866 --> 00:12:27,829 Per cominciare, due insalate verdi con peperoni e un linguini primavera. 112 00:12:27,997 --> 00:12:30,707 No. Make the call, Otto. 113 00:12:32,418 --> 00:12:35,170 - Are you really Italian? - Absolutamente. Si. 114 00:12:35,337 --> 00:12:38,965 My name is Otto. It means eight. Say "Arrivederci a Giorgio." 115 00:12:39,133 --> 00:12:42,177 - Bye, George. - Police, please. 116 00:12:42,344 --> 00:12:44,304 - Otto! - Argh! 117 00:12:45,723 --> 00:12:47,256 Yes. Hello. Sorry to trouble you. 118 00:12:47,281 --> 00:12:49,416 But, I thought it might interest you to know 119 00:12:49,560 --> 00:12:52,896 that the Hatton Garden robbery today was pulled off 120 00:12:53,063 --> 00:12:56,566 by a Mr. George Thomason, who lives at. 121 00:12:56,734 --> 00:12:59,486 Flat 3, Kipling Mansions, 122 00:12:59,653 --> 00:13:03,239 Murray Road, London, West 9. 123 00:13:03,699 --> 00:13:05,325 Wanda? 124 00:13:28,349 --> 00:13:30,433 Police! Open up! 125 00:13:32,353 --> 00:13:34,521 Come on, open up! 126 00:13:37,566 --> 00:13:40,068 Open the door, or we'll knock it down. 127 00:13:50,412 --> 00:13:52,247 George Francis Thomason? 128 00:14:04,802 --> 00:14:07,637 Passport, tickets... 129 00:14:07,805 --> 00:14:09,722 money. 130 00:14:13,352 --> 00:14:16,312 Asshole! 131 00:14:26,490 --> 00:14:28,992 - We're rich, Wanda. - Yep? 132 00:14:30,619 --> 00:14:31,995 I bet these last two weeks with me 133 00:14:32,162 --> 00:14:34,873 have been the most exciting two weeks of your life. 134 00:14:35,040 --> 00:14:36,958 You said it. 135 00:14:48,596 --> 00:14:52,307 OK. 136 00:14:52,474 --> 00:14:54,142 Disappointed! 137 00:14:55,102 --> 00:14:56,936 Son of a bitch! 138 00:14:57,104 --> 00:15:00,148 What do you have to do in this life to make people trust you? 139 00:15:00,316 --> 00:15:01,774 Shut up. 140 00:15:02,651 --> 00:15:04,319 People always take advantage of me. 141 00:15:04,486 --> 00:15:06,487 Shut up and think. Where's he moved it? 142 00:15:09,825 --> 00:15:12,994 - What are you doing? - I'm thinking! 143 00:15:13,162 --> 00:15:14,913 Thinking what I'll do to him. 144 00:15:15,080 --> 00:15:16,998 First, I'll hang him up with piano wire... 145 00:15:17,166 --> 00:15:19,792 - Where are you going? - I'm going to talk to him. 146 00:15:19,960 --> 00:15:21,669 Then... 147 00:15:21,837 --> 00:15:23,838 Talk to who? Talk to who?! 148 00:15:24,673 --> 00:15:27,175 So in the course for installing these windows for your parents, 149 00:15:27,343 --> 00:15:29,136 who were kneeling on the floor where there was 150 00:15:29,161 --> 00:15:31,036 broken glass from the paint that you'd dropped? 151 00:15:31,180 --> 00:15:32,008 That's right, sir. 152 00:15:32,033 --> 00:15:34,331 And your mother and father can confirm this? 153 00:15:34,475 --> 00:15:37,352 Yes. And his aunt, Georgina Thomason. 154 00:15:37,519 --> 00:15:39,395 Good, Bartlett. 155 00:15:39,563 --> 00:15:41,356 Yes? 156 00:15:41,523 --> 00:15:43,149 Sorry to interrupt you, sir. 157 00:15:43,317 --> 00:15:46,027 - Thomason, young lady here to see you. - Anything else? 158 00:15:46,195 --> 00:15:47,337 No. That's everything for the moment. Thanks. 159 00:15:47,362 --> 00:15:48,720 You don't have to dash off, do you? 160 00:15:48,864 --> 00:15:51,032 No, no, no absolutely not. George? 161 00:15:51,200 --> 00:15:54,035 Ken's got the fish food. He'll be in later. 162 00:15:54,203 --> 00:15:56,204 - Thanks. - De nada. 163 00:15:56,372 --> 00:15:57,351 What do you think, Mr. Leach? 164 00:15:57,376 --> 00:15:59,064 Well, I think may be we are all right on the glass. 165 00:15:59,208 --> 00:16:01,668 But what else are they gonna come up with? 166 00:16:12,137 --> 00:16:16,516 Oh, George! Oh, my God, I can't believe this is happening! 167 00:16:16,684 --> 00:16:19,268 That's not allowed in here, miss. 168 00:16:20,020 --> 00:16:21,604 - Are you OK? - It's all right. 169 00:16:21,772 --> 00:16:24,148 George, I don't think I can handle this. 170 00:16:24,316 --> 00:16:26,401 I was so afraid to go to sleep last night, I... 171 00:16:26,568 --> 00:16:29,070 Leave it out. Leave it out, OK? 172 00:16:29,738 --> 00:16:32,657 Now listen, listen, listen, listen. Listen. 173 00:16:34,827 --> 00:16:36,786 You stayed at my place. 174 00:16:37,955 --> 00:16:41,582 We slept late. You made me breakfast. 175 00:16:46,422 --> 00:16:48,381 What? 176 00:16:48,549 --> 00:16:52,760 - What's he doing here? - He wanted to see you. 177 00:16:52,928 --> 00:16:55,763 Who did it, George? Kevin Delaney? 178 00:16:55,931 --> 00:16:58,766 Want me to rub him out? Anything. You name it. 179 00:16:59,977 --> 00:17:02,937 - I have friends making enquiries. - Good. 180 00:17:03,981 --> 00:17:06,566 The jewels are very safe. 181 00:17:06,734 --> 00:17:10,278 If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. 182 00:17:10,446 --> 00:17:14,907 Now, to cut my sentence even more, I could tell them who done it with me, 183 00:17:15,075 --> 00:17:18,619 if I wasn't very happy about everything. 184 00:17:20,080 --> 00:17:22,123 What was the middle thing? 185 00:17:22,291 --> 00:17:24,333 Piss off. 186 00:17:27,963 --> 00:17:30,715 - You want me to spring you? - Now! 187 00:17:35,721 --> 00:17:37,638 George? 188 00:17:38,766 --> 00:17:41,726 - You don't think...? - Do you? 189 00:17:41,894 --> 00:17:43,811 No! 190 00:17:46,065 --> 00:17:47,982 No? 191 00:17:49,193 --> 00:17:51,652 - No. - OK. 192 00:17:51,820 --> 00:17:53,863 - George? - What? 193 00:17:54,948 --> 00:17:57,366 Are you sure the garage is very safe? 194 00:17:59,661 --> 00:18:01,120 Trust me. 195 00:18:01,955 --> 00:18:03,706 Thank you very much. 196 00:18:03,874 --> 00:18:06,375 Thanks a lot. Bye. Have a good day. 197 00:18:08,045 --> 00:18:08,743 So? 198 00:18:08,768 --> 00:18:10,862 Well, he's not sure it was you. That's something, I guess. 199 00:18:11,006 --> 00:18:12,173 What about you? 200 00:18:12,341 --> 00:18:15,259 No, no. He believes me. That's why he can't figure out about you. 201 00:18:15,427 --> 00:18:16,369 Figure out what? 202 00:18:16,394 --> 00:18:19,162 Whether you turned him in or not, stupid! 203 00:18:20,474 --> 00:18:23,684 Don't, uh, ever, ever, 204 00:18:23,852 --> 00:18:26,979 ever call me stupid. OK? 205 00:18:29,858 --> 00:18:31,526 What? 206 00:18:34,696 --> 00:18:37,031 That's George's lawyer. 207 00:18:37,199 --> 00:18:39,867 The other guy must be the barrister. 208 00:18:41,453 --> 00:18:43,538 - So? - Trust me. 209 00:18:46,834 --> 00:18:48,554 Barnie, you let me know if anything unexpected turns up. 210 00:18:48,579 --> 00:18:49,151 Yes. 211 00:18:49,294 --> 00:18:51,379 Excuse me. 212 00:18:51,547 --> 00:18:53,756 Don't I recognize you? 213 00:18:53,924 --> 00:18:55,883 No. No, I don't think so. 214 00:18:56,051 --> 00:18:57,552 Oh. 215 00:18:57,719 --> 00:19:00,763 But you are a famous barrister, aren't you? 216 00:19:00,931 --> 00:19:03,432 Er... well, hardly. 217 00:19:04,309 --> 00:19:07,270 Well, could I have your autograph anyway? 218 00:19:09,064 --> 00:19:11,274 - Yes, yes. Certainly. - Thanks. 219 00:19:12,151 --> 00:19:15,570 I'm studying aspects of your legal system. I'm American. 220 00:19:15,737 --> 00:19:18,239 - Oh, really? - I've only just started, though. 221 00:19:18,407 --> 00:19:19,407 It's fascinating. 222 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 What, er, what brings you here? 223 00:19:22,161 --> 00:19:26,164 Oh, it's a little embarrassing. I... have a friend. 224 00:19:26,331 --> 00:19:29,417 Oh! Oh, I see. Well, there you are. 225 00:19:29,585 --> 00:19:32,795 I knew it! You're Archie Leash! 226 00:19:32,963 --> 00:19:34,922 - Leach. - Right! 227 00:19:35,090 --> 00:19:38,759 I saw you in court. Uh, two weeks ago. 228 00:19:38,927 --> 00:19:42,263 - The casino break-in? - Oh, you were great! 229 00:19:42,431 --> 00:19:47,185 Oh, I'm a big fan of yours. I love the way you... cross-examine. 230 00:19:49,146 --> 00:19:52,690 - Oh, I really admire your work. - Thank you. 231 00:19:55,444 --> 00:19:58,613 - I'd better not... - I don't suppose you...? No. Fine. 232 00:19:58,780 --> 00:20:00,281 Well... 233 00:20:00,741 --> 00:20:03,284 Thank you for this. I'll treasure it. 234 00:20:05,954 --> 00:20:07,788 Au revoir. 235 00:20:10,042 --> 00:20:12,084 You speak French, too. 236 00:20:31,939 --> 00:20:33,648 What's going on? 237 00:20:33,815 --> 00:20:37,568 Whatever George decides to do, he's gonna tell Leach first. 238 00:20:37,736 --> 00:20:40,238 - Why? - Because he's his lawyer. 239 00:20:40,405 --> 00:20:44,492 - Yeah, yeah. I know that. - So I'm gonna get to know Mr. Leach. 240 00:20:44,660 --> 00:20:47,119 George gonna tell him where the diamonds are? 241 00:20:47,287 --> 00:20:49,705 That's what I'm gonna find out. 242 00:21:01,677 --> 00:21:03,886 You done well, my son. 243 00:21:04,054 --> 00:21:06,555 Now, where are we going to hide it? 244 00:21:10,435 --> 00:21:16,023 Very good! Don't tell Wanda anything. Otto might get something out of her. 245 00:21:16,191 --> 00:21:18,526 - Now... - George... 246 00:21:18,944 --> 00:21:21,404 You are gonna g-g-get off, aren't you? 247 00:21:21,571 --> 00:21:25,783 Sure, don't worry about it, Ken. We'll fix it. Now, anything on Otto? 248 00:21:26,910 --> 00:21:28,869 Not yet. 249 00:21:29,037 --> 00:21:30,746 You watch him. 250 00:21:33,875 --> 00:21:35,626 Ken? 251 00:21:36,712 --> 00:21:38,462 OK. 252 00:21:38,630 --> 00:21:41,215 Looks like the police have been all over it. 253 00:21:41,383 --> 00:21:44,885 Let me just change clothes, and then I'll help you look. 254 00:21:45,053 --> 00:21:49,265 Hello, K-K-Ken's p-p-pets. 255 00:21:50,017 --> 00:21:51,642 Hey! 256 00:21:52,352 --> 00:21:55,563 Wake up! Wake up, limey fish! 257 00:21:58,150 --> 00:22:01,068 So, how are you gonna get friendly with this lawyer? 258 00:22:01,236 --> 00:22:03,738 I don't know. I'll improvise. 259 00:22:03,905 --> 00:22:05,406 Fucking insects! 260 00:22:05,574 --> 00:22:09,160 I thought Englishmen didn't like women, the way they talk. 261 00:22:09,328 --> 00:22:14,081 No. He's straight. He's kinda cute, too, in a pompous sort of way. 262 00:22:16,418 --> 00:22:19,962 - You got the hots for him? - I'm not into necrophilia. Thanks. 263 00:22:21,923 --> 00:22:24,592 What is this, Hump a Limey Week suddenly? 264 00:22:24,760 --> 00:22:27,762 Otto doesn't approve. Otto might get jealous. 265 00:22:28,513 --> 00:22:32,892 E molto pericoloso, signorina. 266 00:22:33,060 --> 00:22:35,102 Molto pericolo... 267 00:22:41,943 --> 00:22:44,445 - Carissima. - Oh, speak it. Speak it! 268 00:22:45,197 --> 00:22:48,240 Un ossobuco milanese con piselli. 269 00:22:49,117 --> 00:22:54,246 Melanzane parmigiana con spinaci. 270 00:22:54,414 --> 00:22:57,458 - Dov'e la farmacia? - Yes, yes, yes! 271 00:22:57,626 --> 00:22:59,293 - No, no, no. - Si, si, si. 272 00:22:59,461 --> 00:23:01,796 No, no, no. No, not here. 273 00:23:01,963 --> 00:23:04,048 - Otto, no. - Dov'e la Fontana di Trevi? 274 00:23:04,216 --> 00:23:06,717 - Not here, Otto! - Um... 275 00:23:06,885 --> 00:23:08,928 - Mozzarella. - No! Not here. 276 00:23:09,096 --> 00:23:11,430 - Parmigiana. Gorgonzola! - Otto, no! 277 00:23:11,598 --> 00:23:12,640 Eh! 278 00:23:17,437 --> 00:23:19,480 Wanda? 279 00:23:24,194 --> 00:23:26,821 Look what I've got, Wanda. 280 00:23:28,365 --> 00:23:30,282 Treasure! 281 00:24:15,120 --> 00:24:17,037 Oh! 282 00:24:17,205 --> 00:24:18,605 Oh my God, Ken, it's you! 283 00:24:18,630 --> 00:24:20,148 I thought it might have been the police again. 284 00:24:20,292 --> 00:24:23,043 Isn't it horrible about George? Oh, Ken! 285 00:24:23,211 --> 00:24:24,510 I've such a bad headache. 286 00:24:24,535 --> 00:24:26,404 Could you go around the corner and pick me up some aspirin or something? 287 00:24:28,091 --> 00:24:28,852 What's that? 288 00:24:28,877 --> 00:24:31,159 It's my brother. He is using the bathroom. 289 00:24:31,303 --> 00:24:33,762 - Otto? - Mm. We just went and saw George. 290 00:24:33,930 --> 00:24:37,057 Oh, it was horrible, Ken. It was just horrible. 291 00:24:41,563 --> 00:24:44,940 - Wh... - Isn't it terrible about George? 292 00:24:45,108 --> 00:24:48,068 When I find the bastard who squealed...! 293 00:24:48,236 --> 00:24:50,404 I love that man! 294 00:24:50,572 --> 00:24:53,157 What are you d-d-doing here? 295 00:24:53,325 --> 00:24:55,409 What am I doing here? 296 00:24:55,577 --> 00:24:57,661 Wanda was upset, Ken. She needed to talk to family. 297 00:24:57,829 --> 00:25:02,249 Sh-sh-she just had a sh-sh-shower. 298 00:25:05,003 --> 00:25:08,214 I've got to speak to you. 299 00:25:08,381 --> 00:25:09,107 Are you OK now, sis? 300 00:25:09,132 --> 00:25:10,365 I'm fine. Thanks for coming. 301 00:25:10,509 --> 00:25:12,065 Just call me if you need me again. 302 00:25:12,090 --> 00:25:12,867 OK. Thanks. 303 00:25:15,138 --> 00:25:18,265 What's the matter with you, Ken? Can't you think about her feelings? 304 00:25:18,433 --> 00:25:21,852 - There's something f-f-funny going on. - Oh dear, oh dear, oh dear. 305 00:25:22,020 --> 00:25:23,604 You don't even know why you're excited. Do you? 306 00:25:23,772 --> 00:25:26,732 - I saw... - Ken, Ken, Ken! 307 00:25:27,567 --> 00:25:29,818 I didn't wanna say anything with George was around, 308 00:25:29,986 --> 00:25:32,780 but isn't it time you faced up certain reality, Ken? 309 00:25:32,948 --> 00:25:36,325 Come on! You're a very attractive man, Ken. 310 00:25:36,493 --> 00:25:38,786 You're smart. You've got... 311 00:25:38,954 --> 00:25:43,332 wonderful bones, great eyes, and you dress really interestingly. 312 00:25:43,500 --> 00:25:44,282 Wh-what... 313 00:25:44,307 --> 00:25:46,651 We could have lot of fun together, you and I. 314 00:25:46,795 --> 00:25:50,172 And I think we'd be really good for each other. What do you say? 315 00:25:52,133 --> 00:25:53,968 You must be j-j-j... 316 00:25:54,135 --> 00:25:56,512 - May I kiss you, Ken? - No, you fucking can't! 317 00:25:56,680 --> 00:25:59,306 - Just a peck! No tongue! Ken! - No! 318 00:26:06,147 --> 00:26:09,149 Ken! OK. You didn't realize I was gay. 319 00:26:09,317 --> 00:26:12,152 OK. No, look, I'm sorry. 320 00:26:12,320 --> 00:26:16,532 I've handled this badly. Look... the physical side can wait. 321 00:26:17,701 --> 00:26:19,368 You need time. 322 00:26:19,661 --> 00:26:22,413 But... will you think about it? 323 00:26:46,021 --> 00:26:47,980 Oh, my God. 324 00:26:49,524 --> 00:26:51,609 Oh, my God! 325 00:26:52,277 --> 00:26:55,070 Ken, somebody just called! 326 00:26:55,614 --> 00:26:59,700 They said that the police know that the loot is in a garage in Fulham somewhere. 327 00:26:59,868 --> 00:27:01,702 You and I have to go get it right now, Ken. 328 00:27:01,870 --> 00:27:04,038 You and I have to go move it before the police find out where it is. 329 00:27:04,205 --> 00:27:06,081 - No, no, no. - What? 330 00:27:06,249 --> 00:27:07,541 - It's all right! - What? 331 00:27:07,709 --> 00:27:09,126 Ge-Ge-Ge... 332 00:27:09,294 --> 00:27:11,045 George. 333 00:27:11,212 --> 00:27:13,547 - M-m-m... - Moved. 334 00:27:14,924 --> 00:27:16,884 George moved the loot?! 335 00:27:17,052 --> 00:27:18,052 Yes. 336 00:27:18,219 --> 00:27:20,679 Where'd he move it, Ken?! Where did he move it?! 337 00:27:20,847 --> 00:27:22,514 C-c-c... 338 00:27:34,903 --> 00:27:36,612 I don't know where it is. There's a key. 339 00:27:36,780 --> 00:27:38,822 I don't know what it's for. It's in the... 340 00:27:40,909 --> 00:27:44,328 Don't tell me. It's better that you don't tell me. 341 00:27:45,705 --> 00:27:49,416 Oh, you know, if it wasn't for George... 342 00:27:54,756 --> 00:27:56,215 Otto... 343 00:27:57,258 --> 00:28:00,344 tried to k-k-kiss me. 344 00:28:02,555 --> 00:28:05,140 I thought he might. 345 00:28:07,352 --> 00:28:10,604 No. Nothing, no marks at all. 346 00:28:10,772 --> 00:28:12,940 - But it is a safety deposit box key? - Oh, yes. 347 00:28:13,108 --> 00:28:15,150 But it could be anyone in England. There are millions of them. 348 00:28:15,318 --> 00:28:17,778 Hotels, banks, offices... Sorry. 349 00:28:18,530 --> 00:28:20,280 Thank you. 350 00:28:20,824 --> 00:28:22,324 Fuck! 351 00:28:38,800 --> 00:28:41,969 That's him. That's him, Inspector. 352 00:28:42,137 --> 00:28:44,805 He's the one who tried to murder my dogs. 353 00:29:03,366 --> 00:29:05,325 Davidson? 354 00:29:05,493 --> 00:29:07,409 There's an American legal student here 355 00:29:07,434 --> 00:29:09,854 who wants to see me for a moment. What time is Sir John due? 356 00:29:09,998 --> 00:29:12,666 - Half-past twelve, sir. - Right. 357 00:29:22,218 --> 00:29:24,303 Come in. 358 00:29:25,472 --> 00:29:27,848 - Hi. - How very nice to see you. 359 00:29:28,016 --> 00:29:30,392 - Am I interrupting? - Absolutely not. 360 00:29:30,560 --> 00:29:32,895 - Really? - No, really. Delighted to see you. 361 00:29:33,062 --> 00:29:34,980 Hello. 362 00:29:37,984 --> 00:29:41,195 So... this is the place, huh? 363 00:29:41,362 --> 00:29:43,822 - This is it. - Very nice. 364 00:29:43,990 --> 00:29:48,410 I was over at the courts this morning. Boy, it's fascinating! So much to know. 365 00:29:48,578 --> 00:29:51,038 Everybody wears these. Do you wear one? 366 00:29:51,247 --> 00:29:53,040 Ridiculous! 367 00:29:56,211 --> 00:30:00,130 Well, um, I only have a few minutes before... Sorry. 368 00:30:00,298 --> 00:30:04,176 - But till then, I'm all yours. - I just have a couple of questions. 369 00:30:04,344 --> 00:30:06,428 - Uh-huh. - Um... 370 00:30:07,555 --> 00:30:11,391 I'm having a problem understanding preliminary criminal procedures. 371 00:30:11,559 --> 00:30:13,227 Good. 372 00:30:13,394 --> 00:30:15,521 What exactly is the committal? 373 00:30:15,688 --> 00:30:20,567 Ah, interesting. Well, basically, it's a preliminary investigation 374 00:30:20,735 --> 00:30:23,070 where the prosecution presents prima facie evidence 375 00:30:23,095 --> 00:30:25,429 that the accused has a case to answer for the trial. 376 00:30:25,573 --> 00:30:28,700 Well, that's what it says in the books. Let's just take, for example... 377 00:30:28,868 --> 00:30:31,411 - my friend George Thomason. - Right. 378 00:30:31,579 --> 00:30:33,372 Now, when he goes into his committal on Wednesday... 379 00:30:33,540 --> 00:30:35,415 Thomason? 380 00:30:35,583 --> 00:30:37,960 - Yes. - George Thomason? 381 00:30:39,045 --> 00:30:40,754 Yes. Do you know him? 382 00:30:42,715 --> 00:30:45,717 - I'm defending him. - What are you talking about? 383 00:30:45,885 --> 00:30:48,095 I'm his barrister. His lawyer. 384 00:30:49,806 --> 00:30:51,890 That's so great! 385 00:30:52,851 --> 00:30:55,561 That's so weird, though. Isn't that weird? 386 00:30:55,728 --> 00:30:58,230 I'm so happy it's you that's defending him. 387 00:30:58,398 --> 00:31:01,400 - Thank you. - He's sure to get off now. 388 00:31:02,735 --> 00:31:05,904 Wow! Well, I can watch you work now. 389 00:31:06,072 --> 00:31:07,990 Please. 390 00:31:10,285 --> 00:31:16,290 Amazing. Well, anyway, at the committal George would then plead...? 391 00:31:16,457 --> 00:31:18,625 - Not guilty. - Really? 392 00:31:18,793 --> 00:31:21,795 Oh, yes. The evidence against him is largely circumstantial. 393 00:31:21,963 --> 00:31:24,339 Well, but there was an identification, wasn't there? 394 00:31:24,507 --> 00:31:28,635 Ah, true. But a very elderly lady. I think they've got the wrong man. 395 00:31:30,471 --> 00:31:33,056 - You don't think he did it? - No. 396 00:31:34,601 --> 00:31:38,103 Well, let's just say, for argument's sake, that you did think he did it. 397 00:31:38,271 --> 00:31:41,773 Sure. If further evidence against him came to light, for example. 398 00:31:41,941 --> 00:31:46,028 Right, right. You would then advise him to plead guilty, 399 00:31:46,195 --> 00:31:49,781 and turn over the jewels to get his sentence cut. 400 00:31:49,949 --> 00:31:53,076 And he would turn them over to who? To you? 401 00:31:54,996 --> 00:31:56,914 - Theoretically? - Oh, of course. 402 00:31:57,081 --> 00:31:59,166 Um... Well, er... 403 00:32:00,585 --> 00:32:03,754 I'm so sorry, I've forgotten your name. 404 00:32:05,882 --> 00:32:08,842 - Wanda. - Wanda! What a fool, what a fool. 405 00:32:09,010 --> 00:32:11,470 Well, Wanda, there are really three... 406 00:32:15,975 --> 00:32:18,518 Not Wanda Gershwitz? 407 00:32:18,686 --> 00:32:21,563 - Yes. - Oh, my God. 408 00:32:22,190 --> 00:32:24,900 - What? - You're his alibi. 409 00:32:25,068 --> 00:32:27,277 - I can't talk to you. - Why not? 410 00:32:27,445 --> 00:32:30,221 My dear young lady, you are a defense witness. 411 00:32:30,246 --> 00:32:32,431 I'm sorry. I must ask you to leave immediately. I'm so sorry. 412 00:32:32,575 --> 00:32:33,909 What did I say? 413 00:32:34,077 --> 00:32:36,745 It's not ethical for me to talk to a witness. 414 00:32:37,288 --> 00:32:38,467 Everybody does it in America. 415 00:32:38,492 --> 00:32:40,606 Well, not in England. It's strictly forbidden. 416 00:32:40,750 --> 00:32:43,262 Please. I must insist, otherwise I may have to give up the case. 417 00:32:43,287 --> 00:32:45,569 I'm sorry. Please? 418 00:32:50,301 --> 00:32:52,219 Oh, Archie. 419 00:32:54,097 --> 00:32:58,684 I didn't come here today to talk about boring criminal procedures. 420 00:33:00,395 --> 00:33:03,271 Come on, you know. 421 00:33:03,439 --> 00:33:05,941 You knew the minute I walked in here. 422 00:33:07,902 --> 00:33:09,611 I want you. 423 00:33:12,240 --> 00:33:14,032 What? 424 00:33:16,077 --> 00:33:17,661 - Hello? - Sir John is here. 425 00:33:17,829 --> 00:33:20,414 - Right. Show him in please. - I want you to make love with me. 426 00:33:20,581 --> 00:33:22,249 - Pardon? - Nothing. Nothing. 427 00:33:22,417 --> 00:33:25,585 - Will you take me to bed, Archie? - No. Sorry. 428 00:33:28,589 --> 00:33:30,465 Bye, Uncle. 429 00:33:34,137 --> 00:33:35,762 Hi! 430 00:33:52,947 --> 00:33:57,117 He's pleading not guilty, so you're safe until the trial. 431 00:33:58,536 --> 00:34:00,954 Leach doesn't think he did it. 432 00:34:02,331 --> 00:34:07,085 Ken says there's a safe deposit box key, but only George knows where it is. 433 00:34:08,379 --> 00:34:10,464 Thank you, Wanda! 434 00:34:14,135 --> 00:34:17,179 - What have you found out? - Not a lot. 435 00:34:17,346 --> 00:34:20,557 - You realize he's in court tomorrow? - I know. I know that! 436 00:34:20,725 --> 00:34:23,602 - So nothing, huh? - Nix. 437 00:34:23,770 --> 00:34:25,771 Zip. 438 00:34:25,938 --> 00:34:26,938 Diddly. 439 00:34:27,106 --> 00:34:29,066 Bupkas. 440 00:34:30,985 --> 00:34:32,069 Niente. 441 00:34:37,033 --> 00:34:39,367 - Oh, it's too big! - No, it isn't, Portia. 442 00:34:39,535 --> 00:34:41,578 - It is. It's enormous! - No, it isn't. 443 00:34:41,746 --> 00:34:44,623 - Oh, please, Mother! - No. Absolutely not. 444 00:34:44,791 --> 00:34:46,958 I'm so miserable and you just don't care! 445 00:34:47,126 --> 00:34:49,169 Do shut up, Portia! 446 00:34:50,004 --> 00:34:53,590 All I get all day is people complaining to me. 447 00:34:53,758 --> 00:34:55,258 Oh, dear. 448 00:35:03,309 --> 00:35:05,185 Ecco I'uomo. 449 00:35:21,452 --> 00:35:25,288 Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano. 450 00:36:10,418 --> 00:36:12,544 Benito Mussolini! 451 00:36:25,933 --> 00:36:27,976 Dov'e il Vaticano? 452 00:36:30,354 --> 00:36:32,814 Oh, ecco Roma. 453 00:36:42,491 --> 00:36:44,618 Volare. 454 00:36:44,785 --> 00:36:46,411 Oh-oh. 455 00:36:46,579 --> 00:36:49,497 E cantare, oh... 456 00:37:01,427 --> 00:37:05,180 Archie, I want you to speak to her about plastic surgery. 457 00:37:06,140 --> 00:37:08,391 - Hm? - Oh, I do wish you listen to me. 458 00:37:08,559 --> 00:37:09,768 I want you to speak to Portia. 459 00:37:09,936 --> 00:37:12,479 Right. I'll have a word with her in the morning. 460 00:37:12,647 --> 00:37:17,484 Good night, Archie. 461 00:37:17,652 --> 00:37:19,778 Good night, Wanda. 462 00:37:20,071 --> 00:37:22,155 Good night, who? 463 00:37:23,115 --> 00:37:25,116 Oh, sorry, darling. Just a stupid case 464 00:37:25,284 --> 00:37:28,203 I've got tomorrow with some lousy old hag. 465 00:37:29,163 --> 00:37:31,665 Are you George Francis Thomason 466 00:37:31,832 --> 00:37:35,502 of Kipling Mansions, Murray Avenue, London, West 9? 467 00:37:37,922 --> 00:37:40,840 - Yes, sir. - The charge is one of armed robbery. 468 00:37:41,008 --> 00:37:44,302 Sit down, Mr. Thomason. Are we ready for a committal claim? 469 00:37:44,470 --> 00:37:47,681 Yes. It will be under Section 6.2, madam. 470 00:37:47,848 --> 00:37:49,099 That is correct, 6.2. 471 00:37:49,267 --> 00:37:53,061 Here are the statements. All to be fully bound, please. 472 00:37:54,647 --> 00:37:56,731 Stand up then, Mr. Thomason. 473 00:37:56,899 --> 00:38:01,194 You are hereby committed to stand trial at the Central Criminal Court. 474 00:38:01,362 --> 00:38:03,697 There is some urgency about this case, madam, 475 00:38:03,864 --> 00:38:07,200 as the main witness, Mrs. Eileen Coady, is elderly 476 00:38:07,368 --> 00:38:10,870 and has had serious heart difficulties recently. 477 00:38:11,038 --> 00:38:15,750 Is there any possibility that this case might be put down for an early trial? 478 00:38:16,210 --> 00:38:19,587 That will be for the listing office at the Old Bailey. 479 00:38:19,755 --> 00:38:22,882 - Take him down to the cell, officer. - Yes, sir. 480 00:38:41,569 --> 00:38:45,572 Hi, hon. How you doin'? Ooh, you look great. I love your hair. 481 00:38:45,740 --> 00:38:47,657 - You have time for a coffee? - No. I've g-g-g... 482 00:38:47,825 --> 00:38:49,040 Have you thought about it though? 483 00:38:49,065 --> 00:38:50,684 On thing though, why did he give you this? 484 00:38:50,828 --> 00:38:53,747 "Eileen Coady. 69 Basil Street." 485 00:38:53,914 --> 00:38:57,208 What does he want you to do? Send her flowers? Do her shopping? 486 00:38:57,376 --> 00:39:00,462 Show her a good time? Rub her out? T... 487 00:39:03,591 --> 00:39:05,508 He wants you to rub her out? 488 00:39:05,676 --> 00:39:07,427 Er... 489 00:39:07,595 --> 00:39:09,804 He's going to kill her! 490 00:39:12,475 --> 00:39:14,768 Fuck off, or I'll kill you. 491 00:39:14,935 --> 00:39:16,978 Limey fruits! 492 00:39:18,689 --> 00:39:22,442 So the old lady's gonna m-m-meet with an accident, eh, K-K-Ken? 493 00:39:22,693 --> 00:39:24,778 Shh! 494 00:39:25,946 --> 00:39:26,946 What's so funny? 495 00:39:27,114 --> 00:39:30,450 It's just that wasting old ladies isn't nice! 496 00:39:30,785 --> 00:39:33,953 Well, it's better than b-b-buggering people. 497 00:39:34,705 --> 00:39:37,332 I bet you a pound you don't kill her. 498 00:39:38,751 --> 00:39:40,835 - All right. - All right. 499 00:39:41,962 --> 00:39:46,174 I love watching your ass when you walk. Is that beautiful or what?! 500 00:39:47,760 --> 00:39:50,887 Don't go near him! He's mine! 501 00:39:51,597 --> 00:39:53,848 A pound says you won't kill her! 502 00:39:57,311 --> 00:40:00,688 - So when could you look at it? - Ah. Let's think. Thursday's hopeless. 503 00:40:00,856 --> 00:40:02,941 I tell you what, my wife's going to the opera Friday evening. 504 00:40:03,109 --> 00:40:05,443 I could have a look at it then, give you a call at the office on Saturday morning. 505 00:40:05,611 --> 00:40:07,384 I'd really appreciate that. Thanks, Archie. 506 00:40:07,409 --> 00:40:08,053 Bye, Frank. 507 00:40:08,197 --> 00:40:10,031 Hi. 508 00:40:10,199 --> 00:40:13,326 I know we're not allowed to talk. Gimme a call. 509 00:40:13,494 --> 00:40:15,745 I can't! 510 00:40:15,913 --> 00:40:18,998 - Please? - We're not allowed to speak. 511 00:40:19,166 --> 00:40:21,626 We don't have to. 512 00:40:21,794 --> 00:40:24,462 I don't want you for your conversation. 513 00:40:28,717 --> 00:40:30,718 I'd love to, but... 514 00:40:42,648 --> 00:40:44,899 - What happened? - Got a date Friday. 515 00:41:01,542 --> 00:41:05,545 Look here! Do you mind not making that terrible noise? 516 00:41:05,713 --> 00:41:08,506 My dogs will be having their nap. 517 00:41:08,674 --> 00:41:11,050 Nice doggy. Nice d-doggy. 518 00:41:30,112 --> 00:41:32,614 Otto, what are you doing? 519 00:41:32,781 --> 00:41:36,409 It's a Buddhist meditation technique. Focuses your aggression. 520 00:41:36,577 --> 00:41:41,039 - The monks used to do it before battle. - What kind of Buddhism is this, Otto? 521 00:41:45,294 --> 00:41:47,420 Asshole! 522 00:41:48,422 --> 00:41:52,091 It's an early Tantric meditation. What is this? 523 00:41:52,259 --> 00:41:56,095 In order to get information, I just might have to get friendly with him. 524 00:41:57,014 --> 00:41:59,182 Well, we're ready now, at last. 525 00:41:59,350 --> 00:42:01,184 Oh, good. Well, enjoy the opera, darling. 526 00:42:01,352 --> 00:42:02,541 Your supper's in the fridge, Archie. 527 00:42:02,566 --> 00:42:03,919 Oh, marvelous. Thanks so much. 528 00:42:04,063 --> 00:42:06,147 Be good. 529 00:42:06,857 --> 00:42:09,859 When you say "friendly," what are we talking about here? 530 00:42:10,027 --> 00:42:13,029 Cordial? Courteous? Supportive? What? 531 00:42:13,197 --> 00:42:16,282 I don't know. Let's just see what happens. 532 00:42:17,952 --> 00:42:22,288 So, "friendly" might include actual, uh, what? Penetration? 533 00:42:22,456 --> 00:42:24,749 - Look, I don't need your jealousy now. - Jealousy? 534 00:42:24,917 --> 00:42:27,627 - Yes. - Hey, I'm merely curious. 535 00:42:27,795 --> 00:42:30,421 Me, jealous of that fop? 536 00:42:38,305 --> 00:42:41,641 - What about my tits? - Does he get to handle them? 537 00:42:41,809 --> 00:42:44,978 Yes. That's my forecast. I'll stand by that. 538 00:42:45,145 --> 00:42:45,896 Nuzzling? 539 00:42:45,921 --> 00:42:48,171 I think $20 million is worth little nuzzling. 540 00:42:48,315 --> 00:42:50,608 Eighty percent chance there. 541 00:42:50,776 --> 00:42:52,416 - Sucking? - I thought you weren't jealous. 542 00:42:52,528 --> 00:42:55,947 I'm not! I don't believe in jealousy. It's for the weak. 543 00:42:56,115 --> 00:43:00,034 One thing, though. Touch his dick and he's dead! 544 00:43:05,916 --> 00:43:08,167 I told your father to get the car serviced. 545 00:43:08,335 --> 00:43:11,129 - Aren't we going, then? - Oh, do shut up, Portia. 546 00:43:24,018 --> 00:43:26,060 Hurry up. 547 00:43:41,702 --> 00:43:43,119 Hi. 548 00:43:45,039 --> 00:43:46,831 Do you despise me? 549 00:43:51,712 --> 00:43:54,088 No. That's not a word that leaps to mind. 550 00:43:55,341 --> 00:43:57,425 Can I stay, then? 551 00:44:02,264 --> 00:44:05,183 Of course. Look... Wanda... 552 00:44:05,351 --> 00:44:09,103 - I know. Your wife's coming back. - No, no. It's not her. 553 00:44:09,271 --> 00:44:11,564 She'll be gone for hours. It's about what I said to you. 554 00:44:12,274 --> 00:44:15,151 - It is all right for us to speak. - It is? 555 00:44:15,319 --> 00:44:18,112 Provided that we don't discuss the case. 556 00:44:19,198 --> 00:44:22,075 Oh. Oh, fine. 557 00:44:22,242 --> 00:44:24,744 It's just that if anyone saw us talking... 558 00:44:24,912 --> 00:44:26,412 Oh, but they won't. 559 00:44:33,921 --> 00:44:36,881 Sorry if I seem... pompous. 560 00:44:37,049 --> 00:44:39,467 Oh, you're the best, Archie. 561 00:44:44,264 --> 00:44:45,431 No. 562 00:44:45,599 --> 00:44:48,267 Not yet. I'm thirsty. 563 00:44:51,939 --> 00:44:53,106 What shall I get you? 564 00:44:54,775 --> 00:44:57,151 Whisky. 565 00:45:00,823 --> 00:45:05,952 You are the sexiest, most beautiful girl I have ever seen... 566 00:45:07,121 --> 00:45:09,497 in my entire life. 567 00:45:12,292 --> 00:45:14,377 Get me my drink. 568 00:45:34,314 --> 00:45:35,982 Oh! 569 00:45:36,150 --> 00:45:41,988 Oh, Archie. 570 00:45:46,994 --> 00:45:48,619 So... 571 00:45:49,288 --> 00:45:52,498 if George decides to change his plea, 572 00:45:52,666 --> 00:45:55,752 he'd tell you where the loot is first, wouldn't he? 573 00:45:55,919 --> 00:45:57,754 Mm? 574 00:45:57,921 --> 00:46:00,381 Darling, we mustn't talk about the trial. 575 00:46:00,549 --> 00:46:03,384 I know. I just meant theoretically. 576 00:46:04,511 --> 00:46:06,637 Kiss me there. 577 00:46:07,514 --> 00:46:10,391 Oh, theoretically? Um... 578 00:46:11,018 --> 00:46:15,813 Well, if the defendant wants to change his plea 579 00:46:15,981 --> 00:46:19,192 and his instructions to his legal representative... 580 00:46:20,611 --> 00:46:23,112 the normal procedure... 581 00:46:28,410 --> 00:46:31,370 - What's the matter? - Oh, it's wonderful, Archie. 582 00:46:35,542 --> 00:46:37,543 - Ah! - What? What? 583 00:46:37,711 --> 00:46:40,755 You're getting me so hot! I need something to drink. 584 00:46:40,923 --> 00:46:44,175 - Yeah. - Something cold? Maybe in the fridge? 585 00:46:44,343 --> 00:46:47,011 - Champagne? - Oh, my favorite! 586 00:46:48,430 --> 00:46:50,515 Don't go away. 587 00:46:53,477 --> 00:46:55,728 Je reviens. 588 00:47:05,155 --> 00:47:07,240 - What are you doing here? - Relax. 589 00:47:07,407 --> 00:47:10,117 - Get the fuck out of here, Otto! - I heard moaning. I was worried. 590 00:47:10,285 --> 00:47:12,119 I was faking it, you stupid jerk! 591 00:47:12,287 --> 00:47:14,497 Don't ever call me stupid. And I'm not jealous. 592 00:47:14,665 --> 00:47:16,749 - Then leave! - OK! 593 00:47:18,585 --> 00:47:20,670 Nice place. 594 00:47:21,380 --> 00:47:23,798 Don't touch his dick. 595 00:47:25,592 --> 00:47:27,677 His wife, his wife! 596 00:47:29,680 --> 00:47:32,181 Now for goodness sake, get off to bed. 597 00:47:37,062 --> 00:47:39,480 God! There isn't any ice. 598 00:47:48,740 --> 00:47:50,283 Champagne. 599 00:47:50,784 --> 00:47:53,286 What's the matter? 600 00:47:55,289 --> 00:47:57,331 What are you doing? 601 00:47:58,876 --> 00:48:03,045 Champagne, dear. To welcome you home. Um, let me pour you a glass. 602 00:48:04,923 --> 00:48:06,799 Whose is the car? 603 00:48:06,967 --> 00:48:09,302 - Car? - Blocking the drive. 604 00:48:09,720 --> 00:48:12,471 There you are, dear. Cheers. Nice to see you again. 605 00:48:12,639 --> 00:48:16,183 - How was the opera? Finished early? - Whose car is it? 606 00:48:16,810 --> 00:48:19,604 Mine. It's a beauty, isn't it? 607 00:48:19,771 --> 00:48:22,189 Where'd I leave my drink, Archie? Ah! 608 00:48:24,401 --> 00:48:27,403 - Who is this? - Don't you know? 609 00:48:27,571 --> 00:48:31,532 How do you do, Mrs. Leach? I'm Harvey Manfren... jensen. 610 00:48:31,700 --> 00:48:34,535 - I'm, uh, with the CIA. - The CIA? 611 00:48:34,703 --> 00:48:36,621 That's correct, ma'am. 612 00:48:36,788 --> 00:48:39,040 I was, uh, just telling your husband here, 613 00:48:39,207 --> 00:48:43,044 before I, uh, had to go to your beautiful bathroom, 614 00:48:43,211 --> 00:48:47,632 we've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here. 615 00:48:47,799 --> 00:48:51,010 We're debriefing him as of now and were just... 616 00:48:51,845 --> 00:48:53,554 checking all the houses in the neighborhood. 617 00:48:53,722 --> 00:48:55,681 - For what? - For KGB. 618 00:48:55,849 --> 00:48:59,894 - Is there any danger? - No, no, no, no. No, uh... 619 00:49:00,062 --> 00:49:02,688 No. No, not now. We, uh... 620 00:49:03,106 --> 00:49:05,483 We just wanna keep everyone informed. 621 00:49:05,651 --> 00:49:07,566 So, Archie, thanks for the drink. 622 00:49:08,409 --> 00:49:09,965 Sorry to have troubled you, folks. I'll see myself out. 623 00:49:10,380 --> 00:49:11,916 Keep everyone informed? 624 00:49:11,990 --> 00:49:15,201 - So there's no panic, ma'am. - But isn't it a secret? 625 00:49:15,369 --> 00:49:18,663 - You have no idea how secret. - Why are you telling everyone? 626 00:49:20,290 --> 00:49:23,042 - It's a smoke screen? - What?! 627 00:49:23,335 --> 00:49:25,044 Double bluff. 628 00:49:25,212 --> 00:49:28,005 Look, you obviously don't know nothing about intelligence work, lady. 629 00:49:28,173 --> 00:49:30,716 It's an XK Red 27 technique. 630 00:49:30,884 --> 00:49:34,136 My father was in the secret service, Mr. Manfredjensen 631 00:49:34,304 --> 00:49:37,348 and I know perfectly well that you don't keep the general public informed 632 00:49:37,516 --> 00:49:41,185 when you are debriefing KGB defectors in a safe house. 633 00:49:41,353 --> 00:49:42,561 Oh, you don't, huh? 634 00:49:42,729 --> 00:49:46,941 Not unless you're congenitally insane or irretrievably stupid, no. 635 00:49:48,485 --> 00:49:51,696 - Don't call me stupid. - Why on earth not? 636 00:49:52,739 --> 00:49:57,785 Oh, you English are so superior, aren't you? 637 00:49:57,953 --> 00:50:00,029 Well, would you like to know where you'd be 638 00:50:00,054 --> 00:50:02,230 without us, the old US of A, to protect you? 639 00:50:02,374 --> 00:50:05,584 I'll tell you. The smallest fucking province 640 00:50:05,752 --> 00:50:07,753 in the Russian Empire, that's what! 641 00:50:07,921 --> 00:50:10,715 So don't call me stupid, lady. Just thank me! 642 00:50:10,882 --> 00:50:13,467 Well, thank you for popping in and protecting us! 643 00:50:13,635 --> 00:50:16,595 If it wasn't for us, you'd all be speaking German! Singing: 644 00:50:16,763 --> 00:50:20,558 Deutschland, Deutschland uber alles. 645 00:50:20,726 --> 00:50:22,331 That's my brother. He is covering for me. 646 00:50:22,356 --> 00:50:23,960 Get rid of your wife and get my necklace. 647 00:50:24,104 --> 00:50:26,355 Necklace. Right. Right. I'll think of something to get rid off. 648 00:50:26,523 --> 00:50:28,983 - Who are you talking to? - Myself, darling. 649 00:50:29,151 --> 00:50:32,778 - Well, who was that shouting? - The brother of a f-friend of mine. 650 00:50:32,946 --> 00:50:34,864 Archie, who on earth? 651 00:50:35,032 --> 00:50:36,949 I don't know. He rang the bell and I... 652 00:50:37,117 --> 00:50:39,326 - I need a drink. - Let's go to the pub. 653 00:50:39,494 --> 00:50:39,953 What? 654 00:50:39,978 --> 00:50:41,352 Let's go to the pub. Good to drink there. 655 00:50:41,496 --> 00:50:42,654 Would you mind to come, Portia? 656 00:50:42,679 --> 00:50:44,397 We haven't been to the pub for 15 years! 657 00:50:44,541 --> 00:50:46,208 Be rather nice for Portia to see it now. Would it, darling? 658 00:50:46,376 --> 00:50:48,335 Honestly, Archie! 659 00:50:48,503 --> 00:50:49,714 What on earth is the matter? 660 00:50:49,739 --> 00:50:52,030 I thought the picture was falling off the wall. 661 00:50:52,174 --> 00:50:55,134 - Will you pull yourself together? - It's alright. It's quite secure now. 662 00:50:55,302 --> 00:50:56,261 What's this? 663 00:50:56,286 --> 00:50:59,162 Oh, yes! Thanks, Portia. OK. Coming with us? 664 00:50:59,306 --> 00:51:01,348 - What was that? - Kind of necklace. 665 00:51:01,516 --> 00:51:04,018 - What's going on? - Nothing, dear. Right, let's go. 666 00:51:04,186 --> 00:51:06,062 - Can I see that? - What? 667 00:51:06,229 --> 00:51:07,980 In your hand. 668 00:51:08,148 --> 00:51:09,857 Your other hand. 669 00:51:11,818 --> 00:51:13,562 - Portia, go to your room. - Aren't we going to the pub? 670 00:51:13,836 --> 00:51:15,378 Darling, I can explain everything. I left some papers at the office... 671 00:51:15,530 --> 00:51:18,240 - Now! And they sent a new girl. - Oh, Archie. 672 00:51:18,408 --> 00:51:21,133 No, really. She's Canadian. And she mentions it's her birthday... 673 00:51:21,158 --> 00:51:22,852 It's lovely. Thank you. 674 00:51:26,541 --> 00:51:28,793 Oh, it's even got a W for Wendy. 675 00:51:28,960 --> 00:51:32,546 Oh, I'm so glad you like it, darling. 676 00:51:32,714 --> 00:51:36,050 It's the most beautiful thing you've ever given me. 677 00:51:40,013 --> 00:51:42,807 Oh, Archie! This isn't like you. 678 00:51:51,441 --> 00:51:53,859 Are you fucking crazy?! 679 00:51:54,820 --> 00:51:55,785 Hey, I saved your ass. 680 00:51:55,810 --> 00:51:58,179 I had him right where I wanted him, you asshole! 681 00:51:58,323 --> 00:51:59,053 Hey, hey... 682 00:51:59,078 --> 00:52:01,266 I give you one thing to do, Otto! One fucking thing. 683 00:52:01,409 --> 00:52:04,120 You're supposed to drive me here and shut up! 684 00:52:14,714 --> 00:52:16,799 Hello? 685 00:52:16,967 --> 00:52:19,051 Hold on. It's for you. 686 00:52:21,721 --> 00:52:23,430 Hello? 687 00:52:25,433 --> 00:52:28,060 Er, not at the moment, no. 688 00:52:31,022 --> 00:52:35,192 Yes, well, I'm not quite sure when I'll be able to get hold of that. 689 00:52:35,819 --> 00:52:39,989 Yes, yes. I do appreciate that. Yes, as soon as possible. 690 00:52:41,825 --> 00:52:44,702 Well, that would be very nice, obviously. 691 00:52:44,870 --> 00:52:47,663 So, um, see you soon, I hope. 692 00:52:47,831 --> 00:52:49,165 Bye, Frank. 693 00:52:53,253 --> 00:52:56,297 Calm down. Calm down! Easy, g-g-girl. 694 00:52:56,464 --> 00:52:58,591 Easy. Easy. 695 00:53:02,637 --> 00:53:06,557 Come here. 696 00:53:06,725 --> 00:53:09,768 Smell. Smell. Smell, Maggie. Smell. 697 00:53:11,104 --> 00:53:13,355 Now, k-k-kill! 698 00:53:15,567 --> 00:53:16,609 Kill! 699 00:53:17,319 --> 00:53:19,278 Kill! 700 00:53:19,446 --> 00:53:20,487 Kill! 701 00:53:44,012 --> 00:53:47,431 We therefore commit its body to the ground; 702 00:53:47,599 --> 00:53:50,851 Earth to earth, ashes to ashes, 703 00:53:51,019 --> 00:53:52,937 dust to dust... 704 00:53:53,104 --> 00:54:01,104 Miserere domine. 705 00:54:04,491 --> 00:54:08,244 Canis mortuus est. 706 00:54:10,664 --> 00:54:13,582 Hello, honey. What happened? 707 00:54:14,501 --> 00:54:16,669 - N-n-nothing. - What's that? 708 00:54:16,836 --> 00:54:19,004 - Er... - Not Granny? 709 00:54:19,172 --> 00:54:21,674 Er, not yet, n-n-no. 710 00:54:21,841 --> 00:54:23,801 - Who's it for, then? - Af-f-f... 711 00:54:23,969 --> 00:54:26,971 A fish? Frenchman? A phone operator? 712 00:54:27,138 --> 00:54:30,516 - Friend. - Oh! A four-legged one? 713 00:54:30,684 --> 00:54:33,435 - Where's my sister? - She's in the b-b-b... 714 00:54:33,603 --> 00:54:36,063 - Thank you. - Lavatory. 715 00:54:36,231 --> 00:54:37,982 Wanda. 716 00:54:39,442 --> 00:54:42,361 - Anything? - What? No. 717 00:54:42,529 --> 00:54:46,031 - Why are you here? - I'm here because I'm bored! 718 00:54:46,199 --> 00:54:51,370 Bored, wandering around this God-awful city, shoving George's ugly pic... 719 00:54:51,871 --> 00:54:55,582 Talking to lot of snotty stuck-up, intellectually inferior British faggots. 720 00:54:55,750 --> 00:54:57,543 Jesus, they're uptight. 721 00:54:57,711 --> 00:55:01,380 They get rigor mortis in the prime of life in this country. 722 00:55:01,548 --> 00:55:04,717 Standing there with their hair clenched, just... 723 00:55:06,177 --> 00:55:08,262 counting the seconds till the weekend, 724 00:55:08,430 --> 00:55:10,556 so that they can dress up like ballerinas 725 00:55:10,724 --> 00:55:14,226 and whip themselves into a frenzy at the flat at four... 726 00:55:14,394 --> 00:55:16,228 2B, St... 727 00:55:17,063 --> 00:55:20,441 To be... honest, I, uh, hate them. 728 00:55:21,109 --> 00:55:24,737 I mean, pretending they're so fucking lawyer... 729 00:55:25,238 --> 00:55:29,408 Uh, superior. So fucking superior, with those phony accents. 730 00:55:30,160 --> 00:55:34,580 Not you, Ken. You've got a beautiful speaking voice. When it works. 731 00:55:34,748 --> 00:55:36,665 Son of a bitch! 732 00:55:42,005 --> 00:55:45,507 So, wanna have some lunch? Have you heard from him? 733 00:55:45,675 --> 00:55:47,634 - Who? - Archie. 734 00:55:47,802 --> 00:55:50,596 No. I have to finish my hair. No. 735 00:55:50,764 --> 00:55:53,640 Nothing? OK. Well, I'm outta here! 736 00:55:53,808 --> 00:55:55,601 No plans to see him? 737 00:55:55,769 --> 00:55:58,062 No. OK, bye, bro. 738 00:55:58,229 --> 00:56:00,356 Bye, Wanda! 739 00:56:02,776 --> 00:56:04,818 Oh, sorry. 740 00:56:07,197 --> 00:56:07,979 What?! 741 00:56:08,004 --> 00:56:10,348 It wasn't there to sell, you see. An old lady gave it to them to be engraved 742 00:56:10,492 --> 00:56:12,507 and she's about 80 and dying, and it's great sendimental value 743 00:56:12,532 --> 00:56:14,227 and somebody put it in the display cabinet... 744 00:56:14,371 --> 00:56:15,034 That's their problem. 745 00:56:15,059 --> 00:56:16,479 Not really, darling. Because legally... 746 00:56:16,623 --> 00:56:17,196 You paid for it! 747 00:56:17,221 --> 00:56:18,940 That's what they do. They accept their mistake, darling. 748 00:56:19,084 --> 00:56:22,044 That's why they're offering you this to replace it. You see this is three times 749 00:56:22,212 --> 00:56:24,880 This is the nicest thing you've ever given me, which I absolutely love 750 00:56:25,048 --> 00:56:26,817 and you want me to give it back and replace it with something awful... 751 00:56:26,841 --> 00:56:28,759 - I don't want you to give it back. - They can't have it. 752 00:56:28,927 --> 00:56:30,135 - Wendy. - No. 753 00:56:30,303 --> 00:56:34,139 - Wendy! - No! Tell them they can't have it! 754 00:56:34,307 --> 00:56:36,725 You're the bloody barrister! 755 00:57:10,510 --> 00:57:11,969 - Hello. - Hello. 756 00:57:13,847 --> 00:57:16,807 Oh, Archie, it's beautiful. 757 00:57:16,975 --> 00:57:19,226 It's just beautiful. 758 00:57:21,604 --> 00:57:23,647 Oh, my God! Look! 759 00:57:25,275 --> 00:57:27,359 Oh, Archie, it's beautiful. 760 00:57:27,527 --> 00:57:29,820 Isn't it wonderful? 761 00:57:29,988 --> 00:57:32,698 - Whose is it? - Belongs to someone at the chambers. 762 00:57:32,866 --> 00:57:34,366 And where are they? 763 00:57:35,577 --> 00:57:37,077 Hong Kong. 764 00:57:37,245 --> 00:57:38,787 Ah, so. 765 00:57:38,955 --> 00:57:40,956 Gone for weeks. 766 00:57:41,124 --> 00:57:43,208 Nice rug, Archie. 767 00:57:44,961 --> 00:57:47,045 May I? 768 00:57:48,006 --> 00:57:50,090 What?! Archie, what are you doing? 769 00:57:50,258 --> 00:57:52,342 The polka, I think. 770 00:57:56,139 --> 00:57:59,224 - You make me feel free! - Free? 771 00:57:59,976 --> 00:58:04,480 Wanda, do you have any idea what it's like being English? 772 00:58:04,731 --> 00:58:07,399 Being so correct all the time? Being so... 773 00:58:07,567 --> 00:58:11,862 stifled by this dread of doing the wrong thing? 774 00:58:12,197 --> 00:58:13,757 Of saying to someone "Are you married?" 775 00:58:13,865 --> 00:58:16,366 And hearing "My wife left me this morning?" 776 00:58:16,534 --> 00:58:18,827 Or saying... "Do you have children?" 777 00:58:18,995 --> 00:58:22,748 and being told they all burned to death on Wednesday? 778 00:58:22,916 --> 00:58:27,544 You see, Wanda, we're all... terrified of embarrassment. 779 00:58:27,712 --> 00:58:30,797 That's why we're so... dead. 780 00:58:32,342 --> 00:58:33,550 Most of my friends are dead. 781 00:58:33,718 --> 00:58:36,094 You know, we have these piles of corpses to dinner. 782 00:58:37,722 --> 00:58:39,806 But you're alive, God bless you. 783 00:58:39,974 --> 00:58:42,601 And I wanna be. I'm so fed up with all this! 784 00:58:44,771 --> 00:58:47,606 I wanna make love with you, Wanda. 785 00:58:47,774 --> 00:58:49,483 I'm a good lover. At least... 786 00:58:50,610 --> 00:58:53,070 used to be, back in the early 14th century. 787 00:58:54,405 --> 00:58:55,864 Can we go to bed? 788 00:59:02,205 --> 00:59:03,288 Yeah. 789 00:59:04,916 --> 00:59:07,042 Hang on! Mind your head. 790 00:59:14,968 --> 00:59:17,219 I think I love you, Wanda. 791 00:59:17,387 --> 00:59:21,431 Oh, Archie. Can I ask you a question? 792 00:59:21,599 --> 00:59:24,560 - Anything. - Where's my locket? 793 00:59:25,395 --> 00:59:27,271 - I couldn't get it. - What? 794 00:59:27,438 --> 00:59:30,983 Wendy wouldn't give it back. Look, I got you this instead. 795 00:59:31,985 --> 00:59:36,446 - Do you like it? - No, Archie. I have to have mine. 796 00:59:36,614 --> 00:59:39,241 What's the matter? Why? 797 00:59:40,326 --> 00:59:42,911 My mother gave it to me... 798 00:59:43,788 --> 00:59:47,374 on her death... bed. 799 00:59:48,710 --> 00:59:52,671 Oh, I'm sorry. All right, darling. I'll... I'll get it for you. 800 00:59:52,839 --> 00:59:55,674 - You promise? - I'll think of something. 801 00:59:55,842 --> 01:00:01,221 Sex is very, very difficult for me with somebody that I don't trust completely. 802 01:00:02,223 --> 01:00:04,683 I promise I'll get it. OK? 803 01:00:05,351 --> 01:00:08,145 Oh, I love you, Archie. 804 01:00:09,439 --> 01:00:13,150 I have loved you ever since the first second I saw you. 805 01:00:16,154 --> 01:00:18,196 - What was that? - What? 806 01:00:19,782 --> 01:00:21,867 Your brother didn't bring you, did he? 807 01:00:22,035 --> 01:00:23,869 No. 808 01:00:24,037 --> 01:00:26,079 He's no idea? 809 01:00:26,247 --> 01:00:29,041 - He doesn't have a clue. - What? 810 01:00:30,376 --> 01:00:32,294 - He is so dumb. - Really? 811 01:00:32,462 --> 01:00:36,632 He thought that the Gettysburg Address was where Lincoln lived. 812 01:00:39,802 --> 01:00:44,097 Oh, those terrible lies he told about the CIA! 813 01:00:44,265 --> 01:00:45,766 So painful! 814 01:00:45,933 --> 01:00:48,477 And when he heard your daughter's called Portia, 815 01:00:48,645 --> 01:00:51,855 he said "Why did they name her after a car?" 816 01:00:56,402 --> 01:00:59,029 I love the way you laugh. 817 01:00:59,197 --> 01:01:01,615 I love you. You're funny. 818 01:01:03,076 --> 01:01:08,330 How come a girl as... bright as you could have a brother who's so... 819 01:01:08,498 --> 01:01:11,416 Don't call me stupid. 820 01:01:11,584 --> 01:01:13,669 Jesus Christ! 821 01:01:14,754 --> 01:01:16,630 Argh! 822 01:01:17,090 --> 01:01:18,757 Come on! 823 01:01:19,676 --> 01:01:21,802 - Otto! Ouch! - Come on! 824 01:01:21,969 --> 01:01:24,054 - Otto! - Come on. 825 01:01:25,139 --> 01:01:27,599 I'll deal with you later! 826 01:01:28,393 --> 01:01:31,561 - What have you done with her? - She's all right. 827 01:01:31,729 --> 01:01:34,564 - Otto! - Now, apologize. 828 01:01:35,733 --> 01:01:37,234 What? 829 01:01:37,402 --> 01:01:38,944 Apologize. 830 01:01:39,987 --> 01:01:42,280 Are you totally deranged? 831 01:01:47,161 --> 01:01:49,454 You pompous, 832 01:01:49,622 --> 01:01:52,290 stuck-up, snot-nosed, 833 01:01:52,458 --> 01:01:54,960 English, giant-twerp, 834 01:01:55,128 --> 01:01:58,672 scumbag, fuck-face, dickhead asshole! 835 01:01:59,340 --> 01:02:03,301 How very interesting. You're a true vulgarian, aren't you? 836 01:02:03,469 --> 01:02:06,888 You're the vulgarian, you fuck! Now apologize! 837 01:02:08,141 --> 01:02:10,142 What? Me to you? 838 01:02:15,523 --> 01:02:17,274 Apologize. 839 01:02:17,442 --> 01:02:19,651 All right, all right. I apologize. 840 01:02:19,819 --> 01:02:22,279 - You're really sorry? - I'm really really sorry. 841 01:02:22,447 --> 01:02:24,656 I apologize unreservedly. 842 01:02:25,366 --> 01:02:26,523 You take it back? 843 01:02:26,548 --> 01:02:30,019 I do. I offer a complete and utter retraction. 844 01:02:30,163 --> 01:02:33,665 The imputation was totally without basis in fact, 845 01:02:33,833 --> 01:02:37,919 and was in no way fair comment, and was motivated purely by malice. 846 01:02:38,087 --> 01:02:40,353 And I deeply regret any distress that my comments 847 01:02:40,378 --> 01:02:42,865 may have caused you or your family. 848 01:02:43,384 --> 01:02:48,555 And I hereby undertake not to repeat any such slander at any time in the future. 849 01:02:51,350 --> 01:02:52,350 OK. 850 01:03:54,413 --> 01:04:02,413 Miserere domine. 851 01:04:05,550 --> 01:04:09,678 Canis mortuus est. 852 01:04:10,429 --> 01:04:11,721 You said you loved him! 853 01:04:11,889 --> 01:04:13,255 That's right, Otto! 854 01:04:13,280 --> 01:04:15,291 Now, here's a multiple choice question for you. 855 01:04:15,434 --> 01:04:19,563 A) Wanda was lying. B) Wanda was telling the truth. 856 01:04:19,730 --> 01:04:22,065 Which one are you gonna pick? 857 01:04:22,233 --> 01:04:23,220 What was the first one? 858 01:04:23,245 --> 01:04:25,217 You told me you weren't planning to see him! 859 01:04:25,361 --> 01:04:27,161 'Cause I knew you'd come along and fuck it up! 860 01:04:27,280 --> 01:04:29,865 I was dealing with something delicate, Otto. 861 01:04:30,032 --> 01:04:32,200 I'm setting up a guy who's incredibly important to us, 862 01:04:32,368 --> 01:04:34,054 who's gonna tell me where the loot is 863 01:04:34,079 --> 01:04:35,644 and if there're gonna come and arrest you, 864 01:04:35,788 --> 01:04:38,224 and you come loping in like Rambo without a jockstrap 865 01:04:38,249 --> 01:04:40,316 and you dangle him out a fifth-floor window! 866 01:04:40,459 --> 01:04:42,460 Now, was that smart?! 867 01:04:42,628 --> 01:04:45,255 - OK. - Was it shrewd? Was it good tactics? 868 01:04:45,423 --> 01:04:47,465 Or was it stupid?! 869 01:04:48,968 --> 01:04:50,802 Don't call me stupid. 870 01:04:50,970 --> 01:04:55,348 Oh, right! To call you stupid would be an insult to stupid people! 871 01:04:55,516 --> 01:04:59,769 I've known sheep that could outwit you. I've worn dresses with higher IQs. 872 01:04:59,937 --> 01:05:03,940 But you think you're an intellectual, don't you, ape? 873 01:05:04,108 --> 01:05:07,152 - Apes don't read philosophy. - Yes, they do, Otto. 874 01:05:07,320 --> 01:05:09,404 They just don't understand it. 875 01:05:09,572 --> 01:05:12,699 Now let me correct you on a couple of things, OK? 876 01:05:12,867 --> 01:05:15,410 Aristotle was not Belgian. 877 01:05:15,828 --> 01:05:20,123 The central message of Buddhism is not every man for himself. 878 01:05:20,291 --> 01:05:22,500 The London Underground is not a political movement. 879 01:05:22,668 --> 01:05:26,046 Those are all mistakes, Otto. I looked 'em up. 880 01:05:26,797 --> 01:05:29,382 Now... you have just assaulted 881 01:05:29,550 --> 01:05:33,094 the one man who can keep you out of jail and make you rich. 882 01:05:33,262 --> 01:05:35,513 So what are you gonna do about it, huh? 883 01:05:35,681 --> 01:05:38,516 What would an intellectual do? 884 01:05:38,684 --> 01:05:41,061 What would Plato do? 885 01:05:44,857 --> 01:05:47,192 - Apol... - Pardon me? 886 01:05:47,360 --> 01:05:49,486 - Apolo... - What? 887 01:05:50,363 --> 01:05:52,405 - Apologize! - Right! 888 01:05:54,116 --> 01:05:56,034 I'm sorry. 889 01:05:56,577 --> 01:06:00,455 No. Not to me, to Archie. 890 01:06:00,873 --> 01:06:03,500 And make it good, or we're dead. 891 01:06:09,590 --> 01:06:14,010 Oh, I'm so very, very, very, very s... 892 01:06:14,178 --> 01:06:16,262 Fuck you! 893 01:06:17,098 --> 01:06:18,807 I'm s... 894 01:06:18,975 --> 01:06:21,226 I'm very, very s... 895 01:06:21,394 --> 01:06:24,062 I'm so very s... 896 01:06:24,230 --> 01:06:26,898 Very, very, very s... 897 01:06:41,247 --> 01:06:43,039 Very, very... 898 01:06:43,207 --> 01:06:45,208 ssfff... 899 01:07:57,490 --> 01:07:59,574 Hello, Mr. Burglar! 900 01:07:59,742 --> 01:08:03,328 Going somewhere? Thought you could rob Mr. Leach, eh? 901 01:08:03,496 --> 01:08:05,011 I'm gonna teach you a lesson. 902 01:08:05,036 --> 01:08:07,439 He happens to be a very good friend of mine. 903 01:08:07,583 --> 01:08:10,001 - Otto! - He's gonna be very pleased with me 904 01:08:10,169 --> 01:08:15,006 when he finds you all tied up and ready for the police. 905 01:08:17,009 --> 01:08:20,678 And don't call me Otto. To you, I am Mr... 906 01:08:28,521 --> 01:08:30,105 Agh! 907 01:08:31,357 --> 01:08:32,607 Oh, God. 908 01:08:35,528 --> 01:08:38,029 I'm sorry. I'm sorry. 909 01:08:38,197 --> 01:08:40,031 I'm sorry. 910 01:08:40,199 --> 01:08:42,283 Please. I'm sorry. 911 01:08:43,077 --> 01:08:44,994 I'm sorry. I didn't know it was you. 912 01:08:45,162 --> 01:08:46,913 How could I know it was you? 913 01:08:47,081 --> 01:08:50,125 I mean, how could you expect me to guess? 914 01:08:50,292 --> 01:08:55,421 Stupid jerk! I mean, what the fuck are you doing robbing your own house? 915 01:08:55,589 --> 01:08:59,801 You asshole! You stupid, stiff, pompous, English... 916 01:08:59,969 --> 01:09:01,719 Agh! 917 01:09:01,887 --> 01:09:04,055 I'm sorry. I'm sorry. 918 01:09:04,765 --> 01:09:07,225 Uh... Uh... 919 01:09:07,601 --> 01:09:09,102 Yeah. 920 01:09:50,603 --> 01:09:53,104 God Almighty! 921 01:09:53,272 --> 01:09:55,190 Bloody hell! 922 01:10:02,615 --> 01:10:04,616 Darling! 923 01:10:04,783 --> 01:10:07,493 Are you hurt? Speak to me! 924 01:10:07,661 --> 01:10:10,163 Are you hurt? 925 01:10:10,456 --> 01:10:12,624 Can't you speak? Archie! 926 01:10:12,791 --> 01:10:15,919 Archie, what has happened? 927 01:10:17,296 --> 01:10:19,797 Archie, we've been burgled. 928 01:10:19,965 --> 01:10:21,799 - Oh, no! - Well, are you hurt? 929 01:10:21,967 --> 01:10:24,302 No. I'm fine. Bit of a headache. 930 01:10:24,470 --> 01:10:29,057 I... I, er, I came in here, somebody hit me, tied me up... 931 01:10:29,225 --> 01:10:31,309 - God, is that the time? - What? 932 01:10:31,477 --> 01:10:33,895 Er, I didn't realize it was quite so late. 933 01:10:34,063 --> 01:10:36,272 - What?! - Er, I'm late for a conference. 934 01:10:36,440 --> 01:10:38,487 A conference? You've just been attacked! 935 01:10:38,512 --> 01:10:40,008 It's nothing, darling. I must fly. Sorry! 936 01:10:40,152 --> 01:10:42,820 - Archie! - I'll help you tidy up when I get back. 937 01:10:42,988 --> 01:10:45,490 - Ah, hello, Portia. - What's happened? 938 01:10:46,367 --> 01:10:49,994 Your father has finally gone completely mental. 939 01:11:13,185 --> 01:11:15,061 Hi. 940 01:11:26,365 --> 01:11:28,241 Archie! 941 01:11:30,452 --> 01:11:32,829 - Thank you so much. - Champagne? 942 01:11:32,997 --> 01:11:34,872 OK. 943 01:11:57,563 --> 01:11:59,689 - To us. - To us. 944 01:12:02,401 --> 01:12:04,652 I went back to the house, and guess who... 945 01:12:04,820 --> 01:12:07,363 Let's make love! 946 01:12:08,490 --> 01:12:10,783 Well, if you absolutely insist. 947 01:12:10,951 --> 01:12:12,577 - No. - What? 948 01:12:12,745 --> 01:12:14,829 Here. On the rug. 949 01:12:15,956 --> 01:12:17,832 I'll be right back. 950 01:12:18,000 --> 01:12:20,335 Get undressed. 951 01:12:20,502 --> 01:12:22,754 Why not? 952 01:12:22,921 --> 01:12:24,964 Why not indeed? 953 01:12:26,800 --> 01:12:28,676 Afterwards... 954 01:12:28,844 --> 01:12:32,138 - Yeah? - Let's go to South America. 955 01:12:32,306 --> 01:12:35,767 - What? - Let's fly to South America. 956 01:12:35,934 --> 01:12:39,187 - Why South America? - OK. Iceland? 957 01:12:42,816 --> 01:12:45,777 What do you really want out of life, Wanda? 958 01:12:45,944 --> 01:12:49,113 - I don't know. - Why do I like you so much? 959 01:12:49,281 --> 01:12:51,449 - Archie? - Mm? 960 01:12:52,117 --> 01:12:54,786 - Do you speak Italian? - I am Italian! 961 01:12:54,953 --> 01:12:56,621 Sono italiano in spirito. 962 01:12:56,789 --> 01:13:00,666 Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare nel giardino 963 01:13:00,834 --> 01:13:05,546 a far I'amore appassionato. Uno sbaglio grande! 964 01:13:05,714 --> 01:13:08,674 But it's such an ugly language. 965 01:13:08,842 --> 01:13:10,885 How about... Russian? 966 01:13:11,136 --> 01:13:15,306 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 967 01:13:16,642 --> 01:13:22,605 Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya lyubosyat'sya grust'. 968 01:13:22,773 --> 01:13:28,152 Odnu molitvu chudnuyu tverzhdaya naizust'. 969 01:13:28,320 --> 01:13:33,950 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 970 01:13:34,118 --> 01:13:37,954 I varitsya I plachetsya, I tak legko... 971 01:13:38,122 --> 01:13:40,498 - Archie? - Yeah? 972 01:13:40,666 --> 01:13:43,334 - Are you rich? - No. No, I'm afraid not. 973 01:13:44,420 --> 01:13:45,205 What about the house? 974 01:13:45,230 --> 01:13:46,987 Well, that's Wendy's. She's the rich one. 975 01:13:48,924 --> 01:13:50,508 Oh. 976 01:13:54,763 --> 01:13:58,349 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 977 01:13:58,517 --> 01:14:03,855 I tushit nyeponyatnaya, svetlaya, prelyestnaya rech'. 978 01:14:04,022 --> 01:14:08,818 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 979 01:14:08,986 --> 01:14:13,865 I varitsya I plachetsya, I tak legko! 980 01:14:14,032 --> 01:14:15,867 Leg... 981 01:14:31,967 --> 01:14:36,053 - What the hell are you doing? - I might ask you the same question! 982 01:14:37,681 --> 01:14:39,891 - Who are you? - What?! 983 01:14:40,058 --> 01:14:42,894 - Get your clothes on. - Will you leave immediately, please? 984 01:14:43,061 --> 01:14:45,897 - What? - You're in the wrong flat. 985 01:14:46,064 --> 01:14:48,107 This flat belongs to Patrick Balfour. 986 01:14:48,275 --> 01:14:51,861 He's in Hong Kong and he lent me the key. Now get out! 987 01:14:52,029 --> 01:14:54,697 But we leased it from the agents last weekend. 988 01:15:00,496 --> 01:15:04,081 Yes, well, obviously that changes things a bit. Um... 989 01:15:05,542 --> 01:15:07,960 Aren't you Archie Leach? 990 01:15:08,879 --> 01:15:09,879 What? 991 01:15:10,047 --> 01:15:12,715 You bought our house in Lissendon Gardens. 992 01:15:13,884 --> 01:15:16,427 Hazel and Ian Johnson. 993 01:15:18,514 --> 01:15:21,015 What a coincidence! 994 01:15:21,183 --> 01:15:23,935 Ha. How nice to see you. 995 01:15:54,091 --> 01:15:57,718 - Hello? - Hello, Wanda. It's Archie. 996 01:15:57,886 --> 01:16:02,056 Listen... I can't see you any more. I've got to end it. I'm sorry. 997 01:16:03,016 --> 01:16:04,767 What? 998 01:16:05,561 --> 01:16:07,144 I'm sorry. 999 01:16:08,438 --> 01:16:10,523 Archie? 1000 01:16:40,387 --> 01:16:42,179 Uh... 1001 01:16:43,223 --> 01:16:45,683 - OK. - Oh, no, no. Please. 1002 01:16:45,851 --> 01:16:48,811 - Look, I want to apologize. - I just finished it, alright. 1003 01:16:48,979 --> 01:16:51,147 OK, OK. Wait. Where are you going? 1004 01:16:51,315 --> 01:16:54,859 - I wanna speak with you. - Will you leave me alone? 1005 01:16:55,027 --> 01:16:58,362 - Otto, I've just ended it, alright? - Wait! I just wanna say I'm sorry! 1006 01:16:58,530 --> 01:17:00,531 - It's all over, OK? - It's all right! 1007 01:17:00,699 --> 01:17:04,702 - Oh, Jesus Christ! - Will you calm down? Shut up! 1008 01:17:05,621 --> 01:17:07,538 - Please believe me! - It's all right! 1009 01:17:07,706 --> 01:17:10,249 No, don't beat me up again. I've had a terrible day. 1010 01:17:10,417 --> 01:17:11,367 Will you shut up?! 1011 01:17:11,392 --> 01:17:13,818 Oh, Jesus Christ, don't kill me, please! 1012 01:17:13,962 --> 01:17:15,504 Shut up, then. 1013 01:17:16,423 --> 01:17:17,882 OK. 1014 01:17:18,050 --> 01:17:23,679 Look, I just want to apologize, sincerely, for... What? 1015 01:17:23,847 --> 01:17:27,391 Well, when I dangled you out the window. I'm really, really... 1016 01:17:27,559 --> 01:17:29,518 Well, it was not a nice thing to do. 1017 01:17:29,686 --> 01:17:33,397 Then when I attacked you in there, well, I'm really, really s... 1018 01:17:33,565 --> 01:17:35,172 How could I know you were trying to rob your own house? 1019 01:17:35,197 --> 01:17:37,008 I was just trying to help! 1020 01:17:37,152 --> 01:17:40,946 - Yes. Thanks. Thanks, Otto. - I wanted you to trust me. 1021 01:17:41,114 --> 01:17:44,075 Yeah. Please. It was my fault. It was my fault. 1022 01:17:44,242 --> 01:17:45,701 - That's true. - Yeah. 1023 01:17:45,869 --> 01:17:48,162 - Now, about my sister. - Otto... 1024 01:17:48,330 --> 01:17:50,247 Look, she's a very sexy girl. 1025 01:17:50,415 --> 01:17:52,958 I understand you wanting to play around with her. 1026 01:17:53,126 --> 01:17:56,504 It's OK. I was wrong. I'm sorry I was jealous. 1027 01:17:56,672 --> 01:18:01,550 Just go ahead. Pork away, pal. Fuck her blue. 1028 01:18:02,302 --> 01:18:05,429 I like you, Archie. I just wanna help. 1029 01:19:11,913 --> 01:19:13,205 Oh, God! 1030 01:19:50,327 --> 01:19:52,745 Send for an ambulance! 1031 01:20:12,641 --> 01:20:14,725 She copped it! 1032 01:20:18,355 --> 01:20:21,482 I did it! 1033 01:20:21,650 --> 01:20:24,568 Unbe-fucking-lievable! 1034 01:20:24,736 --> 01:20:26,946 - Thomason! - Yeah? Oh. 1035 01:20:30,909 --> 01:20:33,369 You've done well, my son. 1036 01:20:34,329 --> 01:20:35,412 Now, here's the plan. 1037 01:20:35,580 --> 01:20:39,542 You get four tickets for this evening for Rio, first class. Then... 1038 01:20:39,709 --> 01:20:41,752 f-f-f... 1039 01:20:41,920 --> 01:20:44,588 Yeah, four. We get rid of Otto later. 1040 01:20:44,756 --> 01:20:47,716 Then back to the flat, pack, collect me. 1041 01:20:47,884 --> 01:20:51,428 Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels. 1042 01:20:54,599 --> 01:20:59,103 Unbe-fucking-lievable! 1043 01:20:59,271 --> 01:21:00,521 Oi! Oi! 1044 01:21:03,942 --> 01:21:06,610 Oh, it's so exciting! I can't believe it! 1045 01:21:06,778 --> 01:21:08,612 He's s-s-safe. 1046 01:21:08,780 --> 01:21:11,907 Oh! I'm gonna be late for court. 1047 01:21:13,994 --> 01:21:16,078 H-Hello. Oh, hello, Otto. 1048 01:21:18,456 --> 01:21:21,792 No. She just... left. 1049 01:21:21,960 --> 01:21:24,086 Oh, and Otto... 1050 01:21:24,254 --> 01:21:26,630 You owe me a p-p-p... 1051 01:21:28,717 --> 01:21:33,387 - What? - You owe me a p-pound. 1052 01:21:35,098 --> 01:21:37,016 Not Granny? 1053 01:21:37,183 --> 01:21:41,437 Met with an accident. 1054 01:21:42,188 --> 01:21:44,273 Bullshit! You're lying! 1055 01:21:45,984 --> 01:21:48,652 - Dead? - Heart attack. 1056 01:21:53,491 --> 01:21:57,995 - I don't believe this. - So George'll be out this afternoon. 1057 01:21:58,163 --> 01:22:02,917 We all go up to Heathrow, collect the loot, and then vvroooom! 1058 01:22:03,084 --> 01:22:08,964 All thanks to me. 1059 01:22:10,008 --> 01:22:12,343 So the loot's at the airport, is it, Ken? 1060 01:22:22,896 --> 01:22:25,022 What's h-happening? 1061 01:22:26,024 --> 01:22:28,192 Well, Ken... 1062 01:22:28,360 --> 01:22:31,862 I'm going to ask you some questions... while I eat my chips. 1063 01:22:32,864 --> 01:22:34,990 First. Who was the philosopher 1064 01:22:35,158 --> 01:22:40,454 who developed the concept of the superman in Also sprach Zarathustra? 1065 01:22:42,916 --> 01:22:44,458 No? 1066 01:22:44,626 --> 01:22:48,045 That's a chip up the nose, I'm afraid. 1067 01:22:48,213 --> 01:22:51,090 Friedrich Nietzsche. Next. 1068 01:22:51,257 --> 01:22:55,135 In which book did Nietzsche claim that almost all higher culture 1069 01:22:55,303 --> 01:22:57,054 is based on cruelty? 1070 01:23:00,016 --> 01:23:04,186 - Are you thinking or in mid-stutter? - You're m-m-mad. 1071 01:23:05,355 --> 01:23:07,564 Beyond Good and Evil. 1072 01:23:09,401 --> 01:23:13,237 Guess I'll have to ask you an easy one, huh, Ken? OK. Um... 1073 01:23:13,905 --> 01:23:16,281 Let me think, let me think. Um... 1074 01:23:16,449 --> 01:23:18,158 Where are the diamonds? 1075 01:23:19,494 --> 01:23:23,372 I'll give you a clue. Somewhere around the airport. 1076 01:23:24,457 --> 01:23:26,417 I'm n-n-n... 1077 01:23:26,584 --> 01:23:28,252 No hassle. There's plenty of time. 1078 01:23:28,420 --> 01:23:31,714 I'll just sit here and eat my chips till you tell me. 1079 01:23:34,426 --> 01:23:38,929 The English contribution to world cuisine: The chip. 1080 01:23:40,140 --> 01:23:44,601 What do the English usually eat with chips to make them more interesting? 1081 01:23:46,438 --> 01:23:48,480 Wait a moment! 1082 01:23:49,607 --> 01:23:52,151 It's fish. Isn't it? 1083 01:23:56,781 --> 01:23:58,615 Oh! Here, boy. 1084 01:23:58,783 --> 01:24:01,160 Down the hatch. 1085 01:24:04,414 --> 01:24:07,958 - Delicious! - You b-b-b... 1086 01:24:08,126 --> 01:24:11,003 Better eat the green one? OK. 1087 01:24:11,171 --> 01:24:13,213 What's this one's name? 1088 01:24:13,506 --> 01:24:17,259 Well, not Wanda, anyway. I'm going to call her Lunch. 1089 01:24:17,552 --> 01:24:19,845 Hello, Lunch. Hello! 1090 01:24:24,642 --> 01:24:26,602 Eww! 1091 01:24:26,770 --> 01:24:29,938 Avoid the green ones. They're not ripe yet. 1092 01:24:32,400 --> 01:24:34,779 Now, you were in court, were you not, Inspector, 1093 01:24:34,804 --> 01:24:36,636 when the forensic evidence was read? 1094 01:24:36,780 --> 01:24:37,988 Yes, sir. 1095 01:24:38,156 --> 01:24:42,034 The fact that Mr. Thomason was installing windows the previous weekend 1096 01:24:42,202 --> 01:24:43,994 would account, would it not, Inspector, 1097 01:24:44,162 --> 01:24:47,831 for the presence of small particles of glass 1098 01:24:47,999 --> 01:24:50,084 on his trousers? 1099 01:24:51,669 --> 01:24:55,005 No hurry, Inspector. Please do take your time. 1100 01:25:02,138 --> 01:25:04,223 I'm almost full. 1101 01:25:05,850 --> 01:25:08,268 - Almost. - Stop! 1102 01:25:08,436 --> 01:25:10,521 Please, don't. 1103 01:25:11,022 --> 01:25:14,233 Come on, Wanda! Gullet time! 1104 01:25:16,945 --> 01:25:18,921 What are the names of those hotels right by the airport, Ken? 1105 01:25:18,946 --> 01:25:20,680 What are they? The, the.. 1106 01:25:20,824 --> 01:25:24,201 The Airway Sheraton? The Post House? The Cathcart Towers? 1107 01:25:24,369 --> 01:25:26,578 The Cathcart Towers?! Yes?! 1108 01:25:28,414 --> 01:25:30,749 Mm? Mm? 1109 01:25:31,167 --> 01:25:33,752 - Yes. - In a safe deposit box? 1110 01:25:34,337 --> 01:25:36,672 - Yes. - Where's the key? 1111 01:25:36,840 --> 01:25:38,966 - What? - Where's the key? 1112 01:25:39,134 --> 01:25:41,677 It's in the t-t-tank. 1113 01:25:43,471 --> 01:25:45,013 Where? Where? 1114 01:25:45,181 --> 01:25:47,182 In the t-t-t... 1115 01:25:47,350 --> 01:25:49,226 Treasure chest! 1116 01:25:53,690 --> 01:25:55,399 Where?! 1117 01:25:56,401 --> 01:25:58,360 Where? 1118 01:26:00,488 --> 01:26:04,741 You m-m-murdering... 1119 01:26:04,909 --> 01:26:07,202 I'm g-g-gonna k-k-k... 1120 01:26:07,370 --> 01:26:09,413 I'll kill you! I'll kill you! 1121 01:26:12,375 --> 01:26:15,210 Sorry, Ken, but your answer was incorrect. 1122 01:26:16,754 --> 01:26:19,715 Still, you really did think it was in there, didn't you? 1123 01:26:21,676 --> 01:26:23,093 What? 1124 01:26:24,429 --> 01:26:25,429 Oh. 1125 01:26:33,438 --> 01:26:35,397 - Hello? - I know where the diamonds are. 1126 01:26:37,525 --> 01:26:39,651 - Where? - Where's the key? 1127 01:26:43,615 --> 01:26:44,428 I've got it. 1128 01:26:44,453 --> 01:26:46,891 How soon can you get to George's apartment? 1129 01:26:48,453 --> 01:26:50,454 You are Wanda Gershwitz, 1130 01:26:50,622 --> 01:26:54,583 of Kipling Mansions, Murray Road, London, West 9? 1131 01:26:55,793 --> 01:26:58,295 - Yes. - Now, will you tell the court, please, 1132 01:26:58,463 --> 01:27:00,923 how do you know the defendant? 1133 01:27:01,090 --> 01:27:03,634 We've had a relationship for two years. 1134 01:27:04,636 --> 01:27:06,303 Relationship? 1135 01:27:07,639 --> 01:27:09,306 We're lovers, your lord. 1136 01:27:10,475 --> 01:27:15,562 Miss Gershwitz, on the fourth of March of this year, 1137 01:27:15,730 --> 01:27:17,814 in the morning, where were you? 1138 01:27:17,982 --> 01:27:21,568 - I was at the apartment at Murray Road. - And were you by yourself, 1139 01:27:21,736 --> 01:27:24,029 or was there anyone else present? 1140 01:27:24,197 --> 01:27:27,491 - No. Somebody else was there. - Who was that? 1141 01:27:27,659 --> 01:27:30,869 - My brother. - And did your...? 1142 01:27:34,415 --> 01:27:36,500 Your brother? 1143 01:27:38,628 --> 01:27:40,671 My brother. 1144 01:27:41,673 --> 01:27:43,298 Yes. 1145 01:27:44,384 --> 01:27:49,346 Yes, and... are you quite sure it was your brother? 1146 01:27:49,514 --> 01:27:53,225 Mr. Leach, I'm sure Ms. Gershwitz can recognize her brother. 1147 01:27:53,393 --> 01:27:55,978 She's had a relationship with him all her life. 1148 01:27:58,314 --> 01:27:59,856 Much obliged, my lord. 1149 01:28:00,024 --> 01:28:04,194 Was there anyone else present that morning? 1150 01:28:04,362 --> 01:28:06,280 - Yes. George was there. - Thank you. 1151 01:28:06,447 --> 01:28:08,824 - But he left about five to seven. - Wanda! 1152 01:28:10,368 --> 01:28:18,292 I wonder... 1153 01:28:26,884 --> 01:28:28,719 Yes, Mr. Leach? 1154 01:28:29,220 --> 01:28:32,139 I Wendy... I Wanda... I wonder... I w-w-w... 1155 01:28:32,307 --> 01:28:35,767 Wh-when you say five to seven, 1156 01:28:35,935 --> 01:28:40,731 Ms. Gershwitz... how can you be so sure? 1157 01:28:41,190 --> 01:28:45,193 Oh, I looked at the clock. 'Cause I was saying to myself, 1158 01:28:45,361 --> 01:28:48,530 "Where could he be going at five to seven with that sawed-off shotgun?" 1159 01:28:48,698 --> 01:28:50,699 Darling! 1160 01:28:50,867 --> 01:28:52,868 Mr. Leach. "Darling"? 1161 01:28:53,036 --> 01:28:57,539 - Yes, dear? - You bitch! You fucking bitch! 1162 01:29:01,419 --> 01:29:03,503 Restrain that man! 1163 01:29:09,260 --> 01:29:12,596 - Restrain this man. - Come here, you bastard! 1164 01:29:12,764 --> 01:29:15,932 Clear the court! I'm adjourning this matter for an hour. 1165 01:29:16,100 --> 01:29:19,061 Clear the court! Clear the court! 1166 01:29:27,195 --> 01:29:30,280 Clear the court! Clear the court! Clear the court! 1167 01:29:30,448 --> 01:29:33,158 Officers, arrest that man! 1168 01:29:38,623 --> 01:29:41,625 Clear the court! Clear the court! 1169 01:29:52,553 --> 01:29:55,138 Bloody hell! 1170 01:29:55,306 --> 01:29:58,308 It's my husband. He's been hit. 1171 01:29:58,476 --> 01:30:01,895 Ah, you made it. Good. Bit of a knock, I'm afraid. 1172 01:30:03,147 --> 01:30:06,066 I have never been so humiliated in my life. 1173 01:30:06,234 --> 01:30:09,694 You can stick this marriage right in your bottom! 1174 01:30:09,862 --> 01:30:12,280 I'll see you in court. 1175 01:30:20,790 --> 01:30:22,165 Yes. 1176 01:30:23,918 --> 01:30:25,168 Well. 1177 01:30:26,087 --> 01:30:27,587 That's it, then. 1178 01:30:31,717 --> 01:30:33,051 - George? - What? 1179 01:30:33,219 --> 01:30:37,681 - We've got to talk. - Tell those pigs to fuck off! 1180 01:30:37,849 --> 01:30:39,975 Fuck off, pigs. 1181 01:30:42,019 --> 01:30:44,855 Did you hear what I said? Fuck off. 1182 01:30:50,778 --> 01:30:53,613 - What's she up to, George? - What are you up to? 1183 01:30:53,781 --> 01:30:57,701 You called her darling... and Wanda. 1184 01:30:57,869 --> 01:31:02,289 I've been helping her get her evidence straight, you burk. It slipped out. 1185 01:31:02,457 --> 01:31:04,749 - You been coaching her? - What do you think?! 1186 01:31:04,917 --> 01:31:06,418 Look, George. We've got ten minutes. 1187 01:31:06,443 --> 01:31:08,068 They're gonna find you guilty, right? 1188 01:31:08,212 --> 01:31:11,548 If you plead guilty now, tell them where the loot is, you may get away with... 1189 01:31:11,716 --> 01:31:14,176 eight years, out in five and a half. 1190 01:31:14,343 --> 01:31:16,761 What if I tell 'em about Otto... and Wanda? 1191 01:31:17,805 --> 01:31:19,055 - They both did it? - Yeah. 1192 01:31:19,223 --> 01:31:22,142 Great. All right. Maybe six years, out in four? 1193 01:31:23,019 --> 01:31:25,061 So where are the diamonds? 1194 01:31:26,272 --> 01:31:27,478 Where's Bartlett? 1195 01:31:27,503 --> 01:31:30,341 He's upstairs. Trying to calm things down. So, where are they? 1196 01:31:31,152 --> 01:31:33,987 Tell Bartlett Ken knows where they are. 1197 01:31:35,406 --> 01:31:38,742 George, it'd be a lot quicker if you told me. 1198 01:31:40,912 --> 01:31:43,079 OK. I'll tell Bartlett. 1199 01:31:43,247 --> 01:31:46,249 - Where's Ken? - He's at the flat. 1200 01:31:52,381 --> 01:31:56,092 Thank you for all your help. I'll be right out. 1201 01:32:10,107 --> 01:32:11,608 Taxi! Taxi! 1202 01:32:11,776 --> 01:32:12,901 Please. Shit! 1203 01:32:13,069 --> 01:32:15,153 - Taxi! - Come on. 1204 01:32:15,321 --> 01:32:16,446 - What? - Let's go. 1205 01:32:16,614 --> 01:32:18,073 - Where? - Buenos Aires. 1206 01:32:18,241 --> 01:32:21,409 - What? - We're going to George's flat first. 1207 01:32:21,577 --> 01:32:23,286 Get in. 1208 01:32:26,624 --> 01:32:28,542 - Got your passport? - Yeah. 1209 01:32:28,709 --> 01:32:31,002 Check the briefcase for mine. 1210 01:32:31,170 --> 01:32:33,880 Get your head down. 1211 01:32:38,427 --> 01:32:42,138 So, you robbed the jeweler's, turned one of your lovers over to the police, 1212 01:32:42,306 --> 01:32:44,450 kept the other one to help you find the diamonds, 1213 01:32:44,475 --> 01:32:47,167 and when he does, you commit perjury in the High Court, right? 1214 01:32:47,311 --> 01:32:49,373 C'mon, Archie. Everybody does it in America. 1215 01:32:49,398 --> 01:32:51,046 Well, not in this country they don't! 1216 01:32:51,190 --> 01:32:54,484 Oh, right. Like nobody lies in England. Like Margaret Thatcher never lies. 1217 01:32:54,652 --> 01:32:56,132 Look, you lied to me right from the moment we met. 1218 01:32:56,157 --> 01:32:58,178 You just wanted to get me into bed. 1219 01:32:58,322 --> 01:33:00,156 I fell in love with you! 1220 01:33:06,163 --> 01:33:07,998 How come you dumped me, then? 1221 01:33:09,500 --> 01:33:11,501 I wasn't rich enough. Remember? 1222 01:33:23,139 --> 01:33:25,390 - Say something in Russian. - No! 1223 01:33:30,688 --> 01:33:32,069 What are you thinking, Archie? 1224 01:33:32,094 --> 01:33:33,797 I'm just trying to think one good reason 1225 01:33:33,941 --> 01:33:36,359 why I should take you to South America with me. 1226 01:33:37,278 --> 01:33:41,948 How about... because I have the key to the safety deposit box? 1227 01:33:43,743 --> 01:33:45,452 - That's a good reason! - Good reason. 1228 01:33:49,707 --> 01:33:52,375 - What do we do about Otto? - I'll handle Otto. 1229 01:33:52,543 --> 01:33:54,794 Be careful, he's dangerous. 1230 01:33:54,962 --> 01:33:56,963 So am I. 1231 01:33:57,131 --> 01:33:59,215 Keep it running. 1232 01:34:01,761 --> 01:34:03,386 Why'd you bring him? 1233 01:34:03,554 --> 01:34:04,253 No! 1234 01:34:04,278 --> 01:34:06,372 I'm beginning to think you like that fool! 1235 01:34:06,515 --> 01:34:07,682 Let's get the diamonds! 1236 01:34:08,559 --> 01:34:09,851 Ken? 1237 01:34:10,019 --> 01:34:12,062 Are you Ke...? 1238 01:34:13,773 --> 01:34:16,274 How do you do? I'm George's barrister. 1239 01:34:17,193 --> 01:34:19,486 What's happened? 1240 01:34:20,071 --> 01:34:22,364 - Oh, my God... - Asshole! 1241 01:34:23,282 --> 01:34:25,617 What the bloody hell do you think...? 1242 01:34:25,785 --> 01:34:27,786 All right, then. 1243 01:34:27,953 --> 01:34:29,746 Archie! 1244 01:34:31,582 --> 01:34:33,917 Where have they gone? Quick! 1245 01:34:34,085 --> 01:34:36,753 They've g... They've g... They've g... 1246 01:34:36,921 --> 01:34:38,838 What? 1247 01:34:39,632 --> 01:34:41,925 Are you all right? 1248 01:34:42,093 --> 01:34:45,303 - Where have they gone? - They've gone to the Ca-ca-ca... 1249 01:34:45,471 --> 01:34:47,263 - Are you ill? - No, no, no. 1250 01:34:47,431 --> 01:34:49,432 - What? - The Ca-ca-ca... 1251 01:34:49,600 --> 01:34:53,269 - Have you got a stutter? - Y-y-yeah. A b-b-bit. 1252 01:34:53,437 --> 01:34:57,482 OK, fine. Don't worry, don't worry. Do you know where they've gone? 1253 01:34:57,650 --> 01:34:59,901 - Y-y-y... - Fine, fine. Where? 1254 01:35:00,945 --> 01:35:02,904 The Ca... 1255 01:35:03,072 --> 01:35:04,823 Hotel. 1256 01:35:04,990 --> 01:35:07,117 Hotel? Which hotel? 1257 01:35:08,953 --> 01:35:10,495 Ca... 1258 01:35:10,663 --> 01:35:12,622 The Ca... The Ca... 1259 01:35:12,790 --> 01:35:14,290 - The... - Go on. 1260 01:35:14,458 --> 01:35:16,042 Ca-ca-ca... 1261 01:35:16,210 --> 01:35:19,212 All right. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1262 01:35:19,380 --> 01:35:21,506 Slowly. Very slowly. 1263 01:35:22,049 --> 01:35:23,675 Slowly. 1264 01:35:25,594 --> 01:35:26,970 The C... 1265 01:35:27,763 --> 01:35:29,222 The Ca... 1266 01:35:30,850 --> 01:35:32,976 The C... 1267 01:35:33,144 --> 01:35:34,352 The Ca... 1268 01:35:34,520 --> 01:35:37,355 - No hurry. - The C-C-Ca... 1269 01:35:37,523 --> 01:35:40,442 - Sing it. Sing. - The Ca... 1270 01:35:41,652 --> 01:35:44,779 The Ca... The Ca... The Ca... 1271 01:35:46,866 --> 01:35:48,742 - Ca... - Plenty of time. 1272 01:35:48,909 --> 01:35:50,827 Ca... 1273 01:35:50,995 --> 01:35:53,121 Ca... The Ca... 1274 01:35:53,289 --> 01:35:55,999 Oh, come on! Sorry. I'm sorry. 1275 01:35:56,167 --> 01:35:58,752 Um... All right, wait. 1276 01:35:58,919 --> 01:36:01,004 The Ca... The... 1277 01:36:03,549 --> 01:36:05,633 Here. Write it. 1278 01:36:16,771 --> 01:36:19,314 - Cathcart Towers Hotel? - Cathcart Towers Hotel. 1279 01:36:19,482 --> 01:36:21,900 Where is it? 1280 01:36:22,067 --> 01:36:23,943 Ken, where is it? Where?! 1281 01:36:24,111 --> 01:36:26,196 He-He-He... 1282 01:36:26,363 --> 01:36:28,198 Here. Here. Again. No? 1283 01:36:35,956 --> 01:36:36,956 Heathrow Airport. 1284 01:36:48,302 --> 01:36:50,220 Hey! 1285 01:36:50,387 --> 01:36:52,055 What's the idea? You can't stay... 1286 01:36:52,223 --> 01:36:54,474 Frightfully sorry. Take it, it's yours. 1287 01:37:02,525 --> 01:37:05,527 Thank you so much. Uh... British Airways to Rio? 1288 01:37:05,694 --> 01:37:08,446 - Rio? Terminal Four, sir. - Thank you. 1289 01:37:15,287 --> 01:37:17,080 Excuse me, sir. Is this your vehicle? 1290 01:37:17,248 --> 01:37:19,290 With you in a moment. I'll be right back. 1291 01:37:21,377 --> 01:37:23,795 Aisle or window? Smoking or non-smoking? 1292 01:37:24,713 --> 01:37:25,659 What was the middle one? 1293 01:37:25,684 --> 01:37:27,614 Anything in non-smoking is fine. Thank you! 1294 01:37:27,758 --> 01:37:30,218 Gate 14 is boarding now. 1295 01:37:52,533 --> 01:37:53,908 Rio! 1296 01:37:55,077 --> 01:37:57,912 Otto, don't look back. There's a cop right behind us. 1297 01:37:58,080 --> 01:37:59,998 Quick! 1298 01:38:03,544 --> 01:38:06,546 - Yes, we can just do it, Mr. Leach. - Great. 1299 01:38:06,714 --> 01:38:08,506 Luggage? 1300 01:38:11,635 --> 01:38:13,511 Don't really need any. 1301 01:38:13,679 --> 01:38:15,096 - Gate 14. - Thank you. 1302 01:38:17,141 --> 01:38:19,267 Ciao, stupidissimo. 1303 01:38:49,381 --> 01:38:52,050 Come on, Archie. Pick up the phone. 1304 01:38:59,600 --> 01:39:03,019 Sir! Airport security. May I see your boarding pass, please? 1305 01:39:03,187 --> 01:39:05,271 Oh, yes. Certainly, certainly. 1306 01:39:06,065 --> 01:39:06,701 Very good. 1307 01:39:06,726 --> 01:39:08,632 Now would you mind stepping over here, please? 1308 01:39:08,776 --> 01:39:11,527 - Um, yes, of course. - Oh, look! The Queen. 1309 01:39:17,117 --> 01:39:20,578 OK, OK, OK, OK. Don't get excited. OK, OK, OK. 1310 01:39:23,040 --> 01:39:25,625 Oh, it's you! I was actually worried there for a minute. 1311 01:39:25,793 --> 01:39:27,502 - Keep your hands up. - No! 1312 01:39:27,670 --> 01:39:29,712 - Put 'em up! - I'll make a deal with you. 1313 01:39:29,880 --> 01:39:33,508 - I'll put one up. - Put the other one up! 1314 01:39:34,802 --> 01:39:37,053 Which looks better? 1315 01:39:37,221 --> 01:39:39,055 I'm warning you, Otto. 1316 01:39:39,848 --> 01:39:41,861 What are you gonna do, Archie? Shoot me? 1317 01:39:41,886 --> 01:39:43,750 Gun me down in cold blood like a dog? 1318 01:39:43,894 --> 01:39:47,730 Hey! If you wanna settle something with me, then why don't you fight me? 1319 01:39:47,898 --> 01:39:51,067 You're a man, aren't you, Archie? Let's fight like men! Come on! 1320 01:39:53,028 --> 01:39:55,113 - All right. - All right, then. 1321 01:39:55,948 --> 01:39:57,865 - OK. - OK. 1322 01:39:58,951 --> 01:39:59,844 You look good, Arch. 1323 01:39:59,869 --> 01:40:02,144 That's right, Otto. I used to box for Oxford. 1324 01:40:02,287 --> 01:40:05,164 Oh, yeah? Well, I used to kill for the CIA. 1325 01:40:05,332 --> 01:40:07,959 Now, get your hands up. 1326 01:40:08,127 --> 01:40:09,460 No. 1327 01:40:11,338 --> 01:40:14,132 You spineless bimbo. 1328 01:40:14,925 --> 01:40:16,384 Now, out. 1329 01:40:20,889 --> 01:40:23,266 I'm gonna have to shoot you now, Archie. 1330 01:40:23,434 --> 01:40:25,977 But I've got a little time before my plane leaves 1331 01:40:26,145 --> 01:40:29,814 and I'm longing to humiliate you. So get in that barrel. 1332 01:40:32,818 --> 01:40:35,445 - What? - In the barrel. 1333 01:40:38,824 --> 01:40:40,742 Right. 1334 01:40:43,203 --> 01:40:46,456 You English, you think you're so superior, don't you? 1335 01:40:46,749 --> 01:40:49,042 Well, you're the filth of the planet. 1336 01:40:49,209 --> 01:40:53,921 A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, 1337 01:40:54,089 --> 01:40:56,674 sexually-repressed football hooligans. 1338 01:40:58,802 --> 01:41:00,428 Goodbye, Archie. 1339 01:41:00,971 --> 01:41:03,014 At least we're not irretrievably vulgar. 1340 01:41:03,182 --> 01:41:05,475 You know your problem? You don't like winners. 1341 01:41:05,642 --> 01:41:07,769 - Winners? - Yeah. 1342 01:41:07,936 --> 01:41:10,813 - Winners. - Winners like... North Vietnam? 1343 01:41:10,981 --> 01:41:12,899 Shut up! 1344 01:41:13,067 --> 01:41:15,485 We did not lose Vietnam! It was a tie! 1345 01:41:15,652 --> 01:41:18,488 I'm telling you, baby. They kicked some ass there. 1346 01:41:18,655 --> 01:41:23,326 Boy, they whupped your hide real good! 1347 01:41:23,869 --> 01:41:25,453 - No, they didn't. - Oh, yes, they did. 1348 01:41:25,621 --> 01:41:28,247 - Oh, no, they didn't. - Oh, yes, they did. 1349 01:41:28,415 --> 01:41:31,042 Oh, no, they didn't... Shut up! 1350 01:41:32,294 --> 01:41:34,837 - Goodbye, Archie. - Gonna shoot me? 1351 01:41:35,005 --> 01:41:38,508 Uh, yes. Yes, 'fraid so, old chap. Sorry! 1352 01:41:38,926 --> 01:41:40,510 Look, Otto! Look! 1353 01:41:47,893 --> 01:41:49,769 Rev-v-venge! 1354 01:41:53,607 --> 01:41:57,276 It's K-K-Ken, c-c-coming to k-k-kill me. 1355 01:41:58,821 --> 01:42:01,864 How are you gonna c-c-catch me, K-K-Ken? 1356 01:42:04,284 --> 01:42:06,702 Now, where was I? Oh, yeah. 1357 01:42:08,747 --> 01:42:10,665 Shit! God! 1358 01:42:12,251 --> 01:42:15,503 Stupid fucking limey cement! Ugh! 1359 01:42:22,970 --> 01:42:24,720 Ken! Ken! 1360 01:42:24,888 --> 01:42:27,390 Wait. Wait, Ken! Kenny! K... 1361 01:42:27,558 --> 01:42:30,184 - May I call you Kenny? - Remember Wanda! 1362 01:42:30,352 --> 01:42:33,062 I got the deal of a lifetime! 50-50, you and me. What do you say? 1363 01:42:33,230 --> 01:42:37,233 OK, OK, OK. 60-40. That's my final offer. 1364 01:42:37,401 --> 01:42:40,778 - Revenge! - Wait. I got an idea. You take it all. 1365 01:42:40,946 --> 01:42:43,614 Yeah. Here's my boarding pass. Ken! 1366 01:42:43,907 --> 01:42:46,409 I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you. 1367 01:42:46,577 --> 01:42:49,954 OK, fine. Fine, Ken. Come at me. Gimme your best shot. 1368 01:42:50,289 --> 01:42:53,499 Go on, Ken! You don't have the guts. Admit it! 1369 01:42:55,544 --> 01:42:58,421 OK, you have the guts. Good. Wait. 1370 01:42:58,589 --> 01:43:00,089 Death! 1371 01:43:00,257 --> 01:43:03,259 All right. I'm sorry I ate your fish, OK? 1372 01:43:03,427 --> 01:43:06,345 - I'm sorry! - Revenge! 1373 01:43:06,513 --> 01:43:08,598 Jesus! I said I'm sorry. What the fu...? 1374 01:43:13,478 --> 01:43:14,854 Got him! 1375 01:43:25,782 --> 01:43:28,451 Got you again! You bastard! 1376 01:43:29,119 --> 01:43:32,079 Hey. I've lost my stutter. 1377 01:43:32,247 --> 01:43:35,249 It's gone. I can speak. 1378 01:43:35,417 --> 01:43:37,627 How much wood could a woodchuck chuck 1379 01:43:37,794 --> 01:43:39,795 if a woodchuck could chuck wood? 1380 01:43:41,465 --> 01:43:44,425 Oh, good afternoon, sir. Boarding pass? 1381 01:43:52,017 --> 01:43:54,101 Buongiorno, signorina. 1382 01:44:02,778 --> 01:44:04,820 Now, listen. Two things. One... 1383 01:44:06,156 --> 01:44:09,659 Behave yourself from now on, or I'll break your neck. OK? 1384 01:44:10,661 --> 01:44:11,869 Two... 1385 01:44:13,163 --> 01:44:14,747 Gorbachov. 1386 01:44:14,915 --> 01:44:16,666 Glasnost. 1387 01:44:16,833 --> 01:44:19,335 Molotov. 1388 01:44:19,503 --> 01:44:21,379 Blinis. 1389 01:44:21,546 --> 01:44:23,756 Uh... Lenin. 1390 01:44:24,591 --> 01:44:25,925 Pushkin. 1391 01:44:26,093 --> 01:44:29,512 - Chicken Kiev. - Good. Dostoyevsky. 1392 01:44:30,931 --> 01:44:32,682 Roubles. 1393 01:44:34,268 --> 01:44:36,060 Vladivostok. 1394 01:44:40,482 --> 01:44:43,192 Assho-o-o-o-o-o-o-ole! 102581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.