All language subtitles for 9-1-1 - 02x11 - New Beginnings.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,613 --> 00:00:06,768 My girlfriends keep telling me a new face won't win him back. 2 00:00:06,771 --> 00:00:09,104 Who says I want him back? I don't. I want me back. 3 00:00:09,106 --> 00:00:12,174 Actually, I want the 35-year-old version of me back. 4 00:00:12,176 --> 00:00:14,443 You think you'll be able to knock 15 years or so off me? 5 00:00:14,445 --> 00:00:15,539 Without a doubt. 6 00:00:15,542 --> 00:00:17,409 Just don't make me look like a duck. 7 00:00:20,117 --> 00:00:21,606 What are you planning to use on me? 8 00:00:21,609 --> 00:00:23,551 They're just doing some construction next door. 9 00:00:23,554 --> 00:00:25,898 Relax. Breathe normally. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,089 Count backwards from ten, and when you wake up, 11 00:00:28,092 --> 00:00:29,458 you'll be ten years younger. 12 00:00:29,460 --> 00:00:30,693 Fifteen. 13 00:00:32,096 --> 00:00:33,162 Ten, 14 00:00:33,164 --> 00:00:36,131 nine, 15 00:00:36,133 --> 00:00:39,202 eight, seven... 16 00:00:43,341 --> 00:00:45,341 Are we done? 17 00:00:45,343 --> 00:00:49,078 Doctor? Mm. 18 00:00:49,080 --> 00:00:51,814 How do I look? 19 00:00:51,816 --> 00:00:54,084 Hello? 20 00:01:01,645 --> 00:01:03,355 _ 21 00:01:03,744 --> 00:01:05,774 _ 22 00:01:05,933 --> 00:01:07,149 _ 23 00:01:07,150 --> 00:01:12,742 _ 24 00:01:24,815 --> 00:01:26,720 What are we thinking? Gas leak? 25 00:01:26,723 --> 00:01:28,116 Could be some pathogen. 26 00:01:28,119 --> 00:01:30,152 World's a crazy place these days. 27 00:01:30,154 --> 00:01:32,855 Negative for combustibles as of now. 28 00:01:32,857 --> 00:01:35,992 Masks stay on for the duration. 29 00:01:40,965 --> 00:01:43,967 Where is everyone? It's too quiet. 30 00:01:51,676 --> 00:01:53,009 Got one over here. 31 00:01:56,981 --> 00:01:58,981 She's got a pulse. 32 00:01:58,983 --> 00:02:02,483 Pupillary response... normal. 33 00:02:02,486 --> 00:02:05,119 Help! Please help! 34 00:02:05,122 --> 00:02:07,023 Please help me. 35 00:02:09,660 --> 00:02:12,795 Oh, help me. They're crushing me. 36 00:02:12,798 --> 00:02:14,265 Okay, Buck, give me a hand over here. 37 00:02:14,267 --> 00:02:15,484 Chimney, you check on her. 38 00:02:15,487 --> 00:02:17,487 - Wha-Wha-What's wrong? - Stop, stop, stop! 39 00:02:17,490 --> 00:02:19,057 - Don't touch your face. Don't touch your face. - What the...? 40 00:02:19,059 --> 00:02:21,235 Ma'am, it just looks like the staff here 41 00:02:21,238 --> 00:02:25,007 just wasn't 100% done before they lost consciousness. 42 00:02:25,010 --> 00:02:27,481 You're still under the effects of the general anesthesia, 43 00:02:27,484 --> 00:02:28,401 which is good. 44 00:02:28,404 --> 00:02:31,380 Okay, we're gonna keep you nice and numb. 45 00:02:31,382 --> 00:02:34,016 But I'm gonna need to put a cold compress on your face, okay? 46 00:02:34,018 --> 00:02:35,517 Is there a stitch loose? 47 00:02:35,519 --> 00:02:36,885 Look, you're probably gonna feel cold, 48 00:02:36,887 --> 00:02:38,367 but you're not gonna feel any pain. 49 00:02:38,370 --> 00:02:40,278 We've got to preserve as much tissue as possible 50 00:02:40,281 --> 00:02:41,694 when we travel you to a hospital. 51 00:02:41,697 --> 00:02:44,625 Tissue? Oh, my face is off! 52 00:02:44,628 --> 00:02:46,124 - My face is off! - Whoa, whoa, whoa. 53 00:02:46,127 --> 00:02:47,393 Same symptoms over here, Cap. 54 00:02:47,396 --> 00:02:49,297 She's sleeping like a baby, but she's stable. 55 00:02:51,035 --> 00:02:52,413 They run the anesthesia lines 56 00:02:52,415 --> 00:02:54,670 through the walls in these places, don't they? 57 00:02:54,672 --> 00:02:56,672 What are you thinking, a leak or a rupture? 58 00:02:56,674 --> 00:02:58,064 Yeah, then why isn't she out? 59 00:02:58,067 --> 00:03:00,720 Looks like she's receiving oxygen from the nasal cannula. 60 00:03:00,723 --> 00:03:02,044 Eddie, you copy? 61 00:03:02,046 --> 00:03:04,300 - Yeah, Cap. - What's your status? 62 00:03:04,303 --> 00:03:06,080 Found a couple more patients in back. 63 00:03:06,083 --> 00:03:08,183 - Also stable. - I'm gonna send Chim your way. 64 00:03:08,185 --> 00:03:10,460 You guys see if you can locate the tank supply room. 65 00:03:10,463 --> 00:03:13,389 You turn anything off that's got a knob or a valve in this place. 66 00:03:13,391 --> 00:03:15,357 A pipe must have busted, yeah? 67 00:03:15,359 --> 00:03:16,859 Probably the construction guys. 68 00:03:16,861 --> 00:03:18,093 You saw construction guys? 69 00:03:18,095 --> 00:03:20,396 I heard 'em, right before I went under. 70 00:03:20,398 --> 00:03:22,432 I don't hear anything now. 71 00:03:28,432 --> 00:03:29,765 I got this guy over here. 72 00:03:29,768 --> 00:03:31,239 Chimney, grab the guy on the table. 73 00:03:31,242 --> 00:03:32,776 On it. 74 00:03:34,645 --> 00:03:37,279 - Sir, can you hear me? - Stable here. 75 00:03:37,281 --> 00:03:39,082 This one's breathing. 76 00:03:41,719 --> 00:03:44,087 This guy won't budge. 77 00:03:46,090 --> 00:03:47,924 Cap, found our leak. 78 00:03:50,294 --> 00:03:52,164 Okay, let's see what we have here. 79 00:03:52,167 --> 00:03:54,521 - Plugging the leak now. - Copy that, Eddie. 80 00:03:56,924 --> 00:03:59,168 Right. So there's that. Hey, Eddie, 81 00:03:59,170 --> 00:04:01,858 I need your help over here. Grab some tools. 82 00:04:01,861 --> 00:04:04,273 What do you need? Saws? Jaws? 83 00:04:04,275 --> 00:04:08,545 Wrench. We'll have to travel him with the blade. 84 00:04:10,080 --> 00:04:13,182 Easy. Easy. 85 00:04:13,184 --> 00:04:15,250 Okay, that's got to sting. 86 00:04:15,252 --> 00:04:18,947 Measure twice, cut once. 87 00:04:20,291 --> 00:04:22,141 Just lie still, buddy, we got you. 88 00:04:22,144 --> 00:04:24,370 Okay, we're good here. Let Mercy General know 89 00:04:24,373 --> 00:04:25,541 we're ten out. 90 00:04:25,544 --> 00:04:30,131 Measure twice, cut... 91 00:04:30,134 --> 00:04:33,203 Make a hole. Critical. 92 00:04:39,043 --> 00:04:41,143 Don't worry, we're gonna take you to the hospital 93 00:04:41,145 --> 00:04:42,845 and they will fix you right up. 94 00:04:42,847 --> 00:04:44,559 You'll still get your new beginning 95 00:04:44,562 --> 00:04:45,794 with your new face. 96 00:04:45,797 --> 00:04:48,227 I'd be happy if I could just have the old one back. 97 00:04:49,800 --> 00:04:52,744 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 98 00:04:58,863 --> 00:05:00,762 We're here. 99 00:05:00,764 --> 00:05:02,164 Uh, they're not here yet. 100 00:05:02,166 --> 00:05:04,538 - Ah. - Hey, you can still make your escape. 101 00:05:04,541 --> 00:05:06,534 Uh, you know what, just put your stuff away 102 00:05:06,537 --> 00:05:08,304 before your grandparents get here. 103 00:05:09,340 --> 00:05:10,556 - Yeah. - Right? 104 00:05:10,559 --> 00:05:12,173 Oh, this is nice. 105 00:05:12,176 --> 00:05:14,443 Very, very impressive. 106 00:05:14,445 --> 00:05:16,411 Well, impressive is what I'm going for, so thank you. 107 00:05:16,413 --> 00:05:17,613 Can you stay? Will you join us? 108 00:05:17,615 --> 00:05:19,414 Oh, hell no, thank you. 109 00:05:19,416 --> 00:05:22,651 Beatrice has never been a fan of mine. 110 00:05:22,653 --> 00:05:24,753 You have no earthly idea 111 00:05:24,755 --> 00:05:27,422 what is about to happen to you, do you? 112 00:05:27,424 --> 00:05:29,943 Tell 'em I said hi. 113 00:05:29,946 --> 00:05:31,193 We're here. 114 00:05:31,195 --> 00:05:32,861 - Oh, man. - Grandma! Grandpa! 115 00:05:32,863 --> 00:05:35,430 How I have missed these faces. 116 00:05:35,432 --> 00:05:36,615 You still here? 117 00:05:36,618 --> 00:05:38,367 I thought you'd drop the kids and run. 118 00:05:38,369 --> 00:05:39,835 Well, they wouldn't jump out of the car 119 00:05:39,837 --> 00:05:42,204 - while it was still rolling. - Oh... 120 00:05:42,206 --> 00:05:44,206 Remember, no matter what happens, 121 00:05:44,208 --> 00:05:46,108 they leave on Saturday. 122 00:05:48,579 --> 00:05:50,784 Beatrice, how you doing? It's good to see you. 123 00:05:50,787 --> 00:05:52,987 Michael, what a pleasant surprise. 124 00:05:52,990 --> 00:05:54,449 I didn't know you'd be here. 125 00:05:54,451 --> 00:05:57,886 Uh, Mama, uh, Daddy, this is Bobby. 126 00:05:57,888 --> 00:05:59,289 Hi. 127 00:06:01,225 --> 00:06:03,926 - Pleasure to meet you, Mr. Carter. - Oh, no need for that. 128 00:06:03,928 --> 00:06:06,228 Christian names'll do. Call me Samuel. 129 00:06:06,230 --> 00:06:07,317 Will do. 130 00:06:07,320 --> 00:06:10,098 Boy, that's a good-looking spread. 131 00:06:10,100 --> 00:06:12,701 - He living here already? - Uh, no, ma'am. 132 00:06:12,703 --> 00:06:14,035 Not until after the wedding. 133 00:06:14,038 --> 00:06:16,137 And it's a pleasure to finally meet you. 134 00:06:16,140 --> 00:06:18,607 You're very... tall. 135 00:06:18,609 --> 00:06:20,576 So, Michael, 136 00:06:20,578 --> 00:06:23,612 - will your husband be joining us? - Oh, no. 137 00:06:23,615 --> 00:06:26,659 Uh, Glenn and I aren't actually married. 138 00:06:26,662 --> 00:06:29,251 Mm. Of course you're not married yet. 139 00:06:29,253 --> 00:06:31,487 You're barely divorced. 140 00:06:34,258 --> 00:06:37,693 - Uh, Saturday, you said? - Mm-hmm. 141 00:06:37,695 --> 00:06:41,096 There you go. Just keep that tight. Nice. 142 00:06:41,098 --> 00:06:43,665 You are on fire with that sassy new haircut. 143 00:06:43,667 --> 00:06:45,834 - Sassy? - Yeah. 144 00:06:45,836 --> 00:06:48,470 Okay, let's, uh, let's work on that two-three-two combo. 145 00:06:48,472 --> 00:06:50,472 Okay, I want you to be ready with that devastating hook 146 00:06:50,474 --> 00:06:51,673 is you ever see Doug again. 147 00:06:51,675 --> 00:06:53,942 Whoa. That is not why I'm doing this. 148 00:06:53,944 --> 00:06:55,677 Really? You, uh, you don't want to kick 149 00:06:55,679 --> 00:06:57,279 your abusive ex's ass someday? 150 00:06:57,281 --> 00:06:58,947 'Cause I would. 151 00:06:58,949 --> 00:07:01,283 I'm not doing anything for Doug anymore, okay? 152 00:07:01,285 --> 00:07:03,518 This is just the next chapter in Maddie's fresh start. 153 00:07:03,520 --> 00:07:06,288 Come on, haircut, apartment, 154 00:07:06,290 --> 00:07:08,628 dispatcher of the month. I don't know if you heard. 155 00:07:08,631 --> 00:07:10,089 About a thousand times. Come on. 156 00:07:10,092 --> 00:07:12,589 Oh, is that what this is about? I'm thriving, 157 00:07:12,592 --> 00:07:13,995 and you can't handle it. 158 00:07:13,998 --> 00:07:16,934 - I'm great. - Oh, yeah, you're doing great. 159 00:07:16,937 --> 00:07:18,866 You're still sleeping in my dining room. 160 00:07:18,869 --> 00:07:21,303 By the way, what happened to Earthquake Girl? 161 00:07:21,305 --> 00:07:22,874 Your trash talk sucks. 162 00:07:22,877 --> 00:07:23,908 Ali's around. 163 00:07:23,911 --> 00:07:25,706 We're taking it slow. 164 00:07:25,709 --> 00:07:27,609 She's, uh, she's in New York on business. 165 00:07:27,611 --> 00:07:28,810 Why is it that every girl you date 166 00:07:28,812 --> 00:07:30,979 wants to either flee the state of the country? 167 00:07:30,981 --> 00:07:33,515 At least when I date someone, I date them. 168 00:07:33,517 --> 00:07:34,983 What's your excuse? 169 00:07:34,985 --> 00:07:36,985 - What are you talking about? - Uh-huh. 170 00:07:36,987 --> 00:07:39,322 How's Chimney? 171 00:07:40,524 --> 00:07:41,990 Chimney? We're friends. 172 00:07:41,992 --> 00:07:44,393 Except, ooh, you want to date him. 173 00:07:44,395 --> 00:07:46,795 - I never told you that. - Oh, you didn't have to. 174 00:07:46,797 --> 00:07:49,398 Your fists are saying it. Intensity and speed 175 00:07:49,400 --> 00:07:53,335 notched up, like, 20% the second I mentioned his name. 176 00:07:53,337 --> 00:07:56,022 Okay, easy. Let me ask you this. 177 00:07:56,025 --> 00:07:59,341 You're doing so well, you're-you're "thriving." 178 00:07:59,343 --> 00:08:01,710 Why can't you just date the guy? 179 00:08:01,712 --> 00:08:02,879 I don't know. 180 00:08:04,014 --> 00:08:05,913 I mean, we like the same things, 181 00:08:05,916 --> 00:08:07,582 we laugh at the same jokes. 182 00:08:07,584 --> 00:08:11,386 Even better, she laughs at all mine, 183 00:08:11,388 --> 00:08:13,722 and I'm not even that funny. 184 00:08:13,724 --> 00:08:17,059 You don't think she's seeing anybody else, do you? 185 00:08:17,061 --> 00:08:21,263 No. I'm telling you, her ex really did a number on her. 186 00:08:21,265 --> 00:08:23,727 I'm not saying he ruined her for anybody else, but... 187 00:08:23,730 --> 00:08:25,733 Come on, man, no hook-ups? 188 00:08:25,736 --> 00:08:27,402 - No foreplay, nothing? - No. 189 00:08:27,404 --> 00:08:30,706 Right now we're all awkward hugs and funny glances. 190 00:08:30,708 --> 00:08:32,615 A screwball comedy without the screw? 191 00:08:32,618 --> 00:08:35,544 Corner pocket. 192 00:08:35,546 --> 00:08:37,846 Oh, too bad. 193 00:08:37,848 --> 00:08:40,615 So, maybe it's time you moved on to greener pastures. 194 00:08:40,617 --> 00:08:42,117 Take the hint. 195 00:08:42,120 --> 00:08:44,110 Well, that's the thing about me. 196 00:08:44,113 --> 00:08:47,522 - I'm bad with hints. I even suck at Pictionary. - Yeah. 197 00:08:47,524 --> 00:08:50,246 You know you've been singing the same sad song 198 00:08:50,249 --> 00:08:52,194 about this woman ever since we started coming here? 199 00:08:52,196 --> 00:08:54,489 I'm starting to think I should have mailed that wallet 200 00:08:54,492 --> 00:08:55,897 back to you after I found it, 201 00:08:55,899 --> 00:08:57,766 instead of returning it in person 202 00:08:57,768 --> 00:09:00,402 and striking up this misguided friendship. 203 00:09:00,404 --> 00:09:04,372 Well, honestly, the only reason I keep coming here with you is 204 00:09:04,374 --> 00:09:07,691 I know there was a $20 bill in that wallet when I lost it, 205 00:09:07,694 --> 00:09:09,412 and I'm just trying to win it back. 206 00:09:10,447 --> 00:09:12,180 Ooh. 207 00:09:15,817 --> 00:09:18,062 Mom, you're not listening to me. 208 00:09:18,065 --> 00:09:20,246 It is a little small, sure. 209 00:09:20,249 --> 00:09:22,487 But it's a great school. 210 00:09:22,490 --> 00:09:25,092 It's not small, Mom, it's tiny. 211 00:09:25,095 --> 00:09:27,162 I want the real college experience. 212 00:09:27,164 --> 00:09:29,699 Tailgates and football games. New scenery. 213 00:09:29,702 --> 00:09:31,068 You want parties. 214 00:09:31,071 --> 00:09:33,000 University of Miami is a party school. 215 00:09:33,003 --> 00:09:36,079 I don't want parties, I want a fresh start. 216 00:09:36,082 --> 00:09:38,773 A new beginning. That's why people go away to college, 217 00:09:38,776 --> 00:09:41,610 to leave behind the lame-ass they were in high school. 218 00:09:41,612 --> 00:09:43,845 Honey, who called you a lame-ass? 219 00:09:43,848 --> 00:09:47,016 Mom! Mom! Look out! 220 00:09:52,926 --> 00:09:54,885 _ 221 00:09:54,886 --> 00:09:57,806 _ 222 00:09:57,809 --> 00:09:59,181 _ 223 00:09:59,182 --> 00:10:01,362 _ 224 00:10:15,725 --> 00:10:18,393 LAFD. Make room! 225 00:10:23,046 --> 00:10:24,140 What the hell? 226 00:10:24,143 --> 00:10:25,355 Tiger shark. 227 00:10:25,358 --> 00:10:27,634 We were transporting her for release into the wild. 228 00:10:27,637 --> 00:10:28,702 Truck jackknifed. 229 00:10:28,704 --> 00:10:30,838 - Jaws! - Right. 230 00:10:30,840 --> 00:10:32,673 Oh, right. Those Jaws. Jaws! 231 00:10:32,675 --> 00:10:33,674 I'm on it. 232 00:10:37,165 --> 00:10:38,398 How'd his arm get in there? 233 00:10:38,401 --> 00:10:40,347 Diego was trying to get what water was left 234 00:10:40,349 --> 00:10:41,482 in our pump system. 235 00:10:41,484 --> 00:10:42,917 She can't breathe without it! 236 00:10:42,919 --> 00:10:45,084 - How much time does she have left? - Minutes. 237 00:10:45,087 --> 00:10:46,954 Uh, do we wait that long or, just, you know... 238 00:10:46,957 --> 00:10:47,956 No, no, don't kill her! 239 00:10:47,959 --> 00:10:49,889 She's come so far. 240 00:10:49,892 --> 00:10:51,725 All right, guys, we're gonna do this really carefully. 241 00:10:51,727 --> 00:10:53,561 All right, come on. Let's get in there. 242 00:11:05,720 --> 00:11:07,641 All right, let's get him transported, now! 243 00:11:07,643 --> 00:11:09,744 Nice and easy. 244 00:11:10,760 --> 00:11:12,020 Don't let her die. 245 00:11:12,023 --> 00:11:14,348 - Please. - Breathe easy. You're gonna be fine. 246 00:11:14,350 --> 00:11:15,684 Let's get him up! 247 00:12:19,749 --> 00:12:21,915 All right, coming down quick. 248 00:12:21,917 --> 00:12:24,586 Here we go. 249 00:12:26,446 --> 00:12:27,621 Keep it steady. 250 00:12:27,623 --> 00:12:29,923 A little more. 251 00:12:29,925 --> 00:12:32,393 That's it. Keep it coming! 252 00:12:36,232 --> 00:12:37,765 That's far enough. 253 00:12:37,767 --> 00:12:41,635 - Halt! - That's it, a little more slack. 254 00:12:43,272 --> 00:12:44,772 Careful, careful! 255 00:12:47,009 --> 00:12:49,778 Okay, she's down. She's in the water. 256 00:12:50,813 --> 00:12:53,280 Come on, swim. 257 00:12:53,282 --> 00:12:55,349 You see her? Where is she? 258 00:13:06,028 --> 00:13:07,795 Hey, too bad Diego is missing it! 259 00:13:07,797 --> 00:13:09,663 He's not missing anything! 260 00:13:23,579 --> 00:13:25,677 I don't understand why your mother would reorganize 261 00:13:25,680 --> 00:13:27,370 the entire kitchen while we're at work. 262 00:13:27,373 --> 00:13:29,362 Oh, she said it was impossible for her 263 00:13:29,365 --> 00:13:31,485 to find anything in this kitchen. 264 00:13:31,487 --> 00:13:33,150 So she retaliated by making it impossible 265 00:13:33,153 --> 00:13:34,319 for us to find anything? 266 00:13:34,322 --> 00:13:37,691 - Found it. - Ah. Thank you. 267 00:13:37,693 --> 00:13:40,728 Ooh, the dress is lovely. 268 00:13:40,730 --> 00:13:42,830 - Very elegant. - Thank you. 269 00:13:42,832 --> 00:13:44,898 - Did you pick that out? - Yeah. 270 00:13:46,578 --> 00:13:47,577 What is this? 271 00:13:47,580 --> 00:13:49,637 Oh, that is Harry's science project. 272 00:13:49,640 --> 00:13:51,558 Michael had that conference, so I was helping him out with it. 273 00:13:51,560 --> 00:13:54,007 Harry was supposed to put it away, but tell you what... 274 00:13:54,009 --> 00:13:55,510 I will move it. 275 00:13:56,312 --> 00:13:58,406 That boy has you wrapped around his finger. 276 00:13:58,409 --> 00:13:59,599 You do know someday soon 277 00:13:59,602 --> 00:14:02,237 you're gonna have to go from being best buddy Bobby 278 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 to stepdad Bobby. 279 00:14:03,603 --> 00:14:05,885 You are right. I will have him put it away. 280 00:14:05,888 --> 00:14:08,822 If you can help me find the damn cheese grater, please. 281 00:14:08,824 --> 00:14:10,561 I'm sorry to interrupt, guys. 282 00:14:10,564 --> 00:14:14,762 Hey, Harry. I need you to clear the table so we can eat. 283 00:14:14,764 --> 00:14:15,896 Okay. In a minute. 284 00:14:15,898 --> 00:14:17,272 No, not in a minute. Now. 285 00:14:17,275 --> 00:14:21,033 - Please. - Who are you to give orders? 286 00:14:21,036 --> 00:14:23,537 They are not your children, 287 00:14:23,539 --> 00:14:25,873 and you are not their father. 288 00:14:25,875 --> 00:14:29,376 I was very sorry to hear about your family's situation, 289 00:14:29,378 --> 00:14:33,325 but my grandchildren are not your consolation prize. 290 00:14:33,328 --> 00:14:35,296 - Kids. - I'm sorry, I... 291 00:14:38,888 --> 00:14:40,461 Apologize, Mama. 292 00:14:40,464 --> 00:14:41,631 It's all right, Athena, 293 00:14:41,633 --> 00:14:43,289 - she doesn't have... - Yeah, she does. 294 00:14:43,292 --> 00:14:47,261 If she wants to stay in this house tonight, she does. 295 00:14:49,698 --> 00:14:52,933 I'm sorry I said that in front of the children. 296 00:14:52,935 --> 00:14:54,368 You shouldn't have said it at all. 297 00:14:54,370 --> 00:14:56,538 It is none of your business. 298 00:14:58,908 --> 00:15:00,129 I am tired 299 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 of you deciding what's my business, Athena. 300 00:15:03,305 --> 00:15:05,079 You didn't tell me you were seeing this man, 301 00:15:05,082 --> 00:15:06,315 much less that he proposed. 302 00:15:06,318 --> 00:15:07,884 Just like last year. 303 00:15:07,887 --> 00:15:09,882 My baby May almost died, 304 00:15:09,885 --> 00:15:11,719 and you didn't say a word for over a month? 305 00:15:11,722 --> 00:15:14,921 Because she is not your baby girl. She's mine. 306 00:15:14,924 --> 00:15:16,164 And Michael and I needed 307 00:15:16,167 --> 00:15:19,258 to focus all of our energy and our attention on her, 308 00:15:19,261 --> 00:15:21,504 - not you. - I would have wanted to help. 309 00:15:21,507 --> 00:15:22,930 You never want to help. 310 00:15:22,938 --> 00:15:25,596 You just want to tell me where I screwed up. 311 00:15:25,599 --> 00:15:27,934 Because you never learn. 312 00:15:27,937 --> 00:15:31,104 You just jump into everything without thinking it through, 313 00:15:31,106 --> 00:15:33,540 without considering the consequences. 314 00:15:33,542 --> 00:15:35,542 "I'm gonna move to Los Angeles." 315 00:15:35,544 --> 00:15:37,327 "I'm gonna drop out of law school." 316 00:15:37,330 --> 00:15:38,945 "I'm gonna become a cop." 317 00:15:38,948 --> 00:15:40,447 "I'm gonna marry a gay man." 318 00:15:40,449 --> 00:15:41,982 "I'm gonna marry a white man." 319 00:15:41,984 --> 00:15:43,778 Sometimes I think 320 00:15:43,781 --> 00:15:45,819 it's a miracle those kids are alive... 321 00:15:45,821 --> 00:15:47,654 Okay, that's enough. 322 00:15:47,656 --> 00:15:48,767 Bobby's right. 323 00:15:48,770 --> 00:15:51,457 Now, we all should just take a minute, 324 00:15:51,460 --> 00:15:53,361 let things calm down. 325 00:15:54,730 --> 00:15:56,283 Sir, with all due respect, 326 00:15:56,286 --> 00:15:59,366 I have to say that your daughter is an amazing woman 327 00:15:59,368 --> 00:16:01,168 and a damn good mother, 328 00:16:01,170 --> 00:16:03,470 and she does not deserve to be spoken to 329 00:16:03,472 --> 00:16:05,138 that way in her own home. 330 00:16:05,140 --> 00:16:07,107 Your mother was out of line. 331 00:16:07,109 --> 00:16:08,976 Bea... 332 00:16:08,978 --> 00:16:11,446 I think you should say something to your daughter. 333 00:16:21,523 --> 00:16:24,057 We'll leave in the morning. 334 00:16:36,060 --> 00:16:37,983 9-1-1, what's your emergency? 335 00:16:37,986 --> 00:16:39,609 Um, hi. 336 00:16:39,612 --> 00:16:41,845 Hello? This is 911. Who's this? 337 00:16:41,848 --> 00:16:43,014 Um, Stevie. 338 00:16:43,016 --> 00:16:44,810 Okay, Stevie, my name is Maddie. 339 00:16:44,813 --> 00:16:46,151 Where are you calling from? 340 00:16:46,153 --> 00:16:49,454 Our house. 1963 Aldrich Drive, Glendale. 341 00:16:49,456 --> 00:16:50,622 What's going on? 342 00:16:50,624 --> 00:16:51,990 It's... it's my dad. 343 00:16:51,992 --> 00:16:53,992 Your dad? Is he hurt? 344 00:16:53,994 --> 00:16:55,060 What? No. 345 00:16:55,062 --> 00:16:56,895 No, he did a bad thing. 346 00:16:56,897 --> 00:16:58,563 Stevie, are you hurt? 347 00:16:58,565 --> 00:16:59,998 Me? No. 348 00:17:00,000 --> 00:17:01,499 - It's, uh... - Stevie! 349 00:17:01,501 --> 00:17:05,470 Give me that phone! 350 00:17:05,472 --> 00:17:06,490 Hi. Who is this? 351 00:17:06,493 --> 00:17:08,906 This is 911 emergency services. 352 00:17:08,909 --> 00:17:10,942 You called 911? 353 00:17:10,944 --> 00:17:12,739 Oh, boy. 354 00:17:12,742 --> 00:17:15,679 This is a little embarrassing, but my son here, 355 00:17:15,682 --> 00:17:18,850 he got himself into some trouble, and now he's grounded, 356 00:17:18,853 --> 00:17:21,622 and apparently that constitutes a life-and-death situation 357 00:17:21,625 --> 00:17:23,088 when you're 13 years old. 358 00:17:23,090 --> 00:17:25,641 I can't tell you how sorry I am that we wasted your time. 359 00:17:25,644 --> 00:17:28,325 It happens. Uh, are you sure that everyone's okay? 360 00:17:28,328 --> 00:17:30,680 No, yeah, everyone's fine. Yes, thank you. 361 00:17:30,683 --> 00:17:32,230 Although I know somebody whose grounding 362 00:17:32,232 --> 00:17:33,798 just got a little bit longer. 363 00:17:33,800 --> 00:17:35,300 Sorry to have bothered you. 364 00:17:41,374 --> 00:17:42,874 Hey. 365 00:17:42,877 --> 00:17:45,075 So, I kind of got a disturbing call. 366 00:17:45,078 --> 00:17:47,884 - Disturbing how? - Well, it was a kid who said 367 00:17:47,887 --> 00:17:49,453 that his dad had done something bad, 368 00:17:49,456 --> 00:17:51,314 but before he could tell me what happened, 369 00:17:51,317 --> 00:17:53,189 the dad got on the line and said that the kid 370 00:17:53,192 --> 00:17:55,178 had been grounded and it was nothing. 371 00:17:55,181 --> 00:17:56,948 And you think there was more to it than that? 372 00:17:56,951 --> 00:17:58,522 Honestly... 373 00:17:58,525 --> 00:18:00,258 I'm not sure. 374 00:18:00,260 --> 00:18:02,353 Well, why don't you request a welfare check. 375 00:18:02,356 --> 00:18:05,129 Have the police take a look, see if Dad's story checks out, 376 00:18:05,132 --> 00:18:06,687 give yourself some peace of mind. 377 00:18:06,690 --> 00:18:08,257 Right. 378 00:18:11,772 --> 00:18:14,305 And stop questioning your instincts. 379 00:18:14,308 --> 00:18:18,075 You're coming into your own without even realizing it. 380 00:18:18,078 --> 00:18:19,745 Thank you. 381 00:18:36,463 --> 00:18:39,607 - Oh, you got to be kidding me. - Mr. Eric Parnell? 382 00:18:39,610 --> 00:18:42,290 - That's right. - I'm Sergeant Grant for the LAPD. 383 00:18:42,293 --> 00:18:45,135 I'm here to follow up on a 911 call made from this address. 384 00:18:45,138 --> 00:18:46,538 May I come in? 385 00:18:46,541 --> 00:18:48,242 Sure. Of course. Please. 386 00:18:52,345 --> 00:18:54,720 Can't believe they really sent someone out for this. 387 00:18:54,723 --> 00:18:57,281 I explained to the 911 operator that my son... 388 00:18:57,284 --> 00:18:58,547 Sir, where is your son? 389 00:18:58,550 --> 00:19:00,683 I'd like to speak with him if I could. 390 00:19:00,686 --> 00:19:01,986 Sure. 391 00:19:01,988 --> 00:19:03,489 Just a minute. 392 00:19:26,379 --> 00:19:28,180 Sergeant? 393 00:19:32,219 --> 00:19:34,600 Stevie, this is Sergeant Grant. 394 00:19:34,603 --> 00:19:36,955 Do you know why she's here? 395 00:19:36,957 --> 00:19:38,695 Because I called 911? 396 00:19:38,698 --> 00:19:40,343 Because you called 911. 397 00:19:40,346 --> 00:19:43,161 Sir, I'd like to speak with your son for a minute. 398 00:19:43,163 --> 00:19:44,530 Alone. 399 00:19:45,632 --> 00:19:47,332 Of course. 400 00:19:47,334 --> 00:19:50,703 I'll go unload the dishwasher. 401 00:19:53,473 --> 00:19:56,174 Why don't we talk outside? 402 00:19:56,176 --> 00:19:58,209 Stevie... 403 00:19:58,211 --> 00:20:00,912 I want you to know you're not in any trouble. 404 00:20:00,914 --> 00:20:03,765 I'm just here to make sure that you're okay. 405 00:20:03,768 --> 00:20:06,184 Because if you're not... If you need help... 406 00:20:06,186 --> 00:20:08,186 All you have to do is say so. 407 00:20:08,188 --> 00:20:09,687 I'm here to help. 408 00:20:09,689 --> 00:20:11,190 I'm okay. 409 00:20:12,192 --> 00:20:13,925 I was just mad. 410 00:20:13,927 --> 00:20:15,761 At your father? 411 00:20:16,763 --> 00:20:18,898 You want to tell me why? 412 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 He wants to change stuff. 413 00:20:22,202 --> 00:20:25,104 I liked things the way that they were. 414 00:20:26,206 --> 00:20:27,505 But he, uh... 415 00:20:27,507 --> 00:20:29,241 He what? 416 00:20:30,277 --> 00:20:33,378 He wasn't happy with me. 417 00:20:33,380 --> 00:20:35,713 He... I got scared. 418 00:20:35,715 --> 00:20:37,916 I see. 419 00:20:37,918 --> 00:20:40,586 It's just you and your father, is it? 420 00:20:41,888 --> 00:20:43,388 Okay. Well... 421 00:20:43,390 --> 00:20:47,225 you know calling 911's a serious thing, right? 422 00:20:47,227 --> 00:20:48,509 Yeah. 423 00:20:48,512 --> 00:20:50,495 Which is why I have to wonder 424 00:20:50,497 --> 00:20:52,530 if maybe the reason you called 425 00:20:52,532 --> 00:20:55,233 is a little more serious than just being grounded. 426 00:20:55,235 --> 00:20:57,337 No, no, that's all it was. I swear. 427 00:20:57,340 --> 00:21:00,044 Please, you just have to tell my dad that everything's okay. 428 00:21:00,047 --> 00:21:02,240 I-I just don't want him to be mad at me anymore. 429 00:21:02,242 --> 00:21:04,242 I understand, I do. 430 00:21:04,244 --> 00:21:08,313 Our parents' approval is something that we all crave. 431 00:21:08,315 --> 00:21:12,183 We just can't let it stop us from doing the right thing. 432 00:21:12,185 --> 00:21:13,318 Understand? 433 00:21:13,320 --> 00:21:16,440 - I-I think so. - All right. 434 00:21:16,443 --> 00:21:19,390 If you in trouble, you can always call for help, 435 00:21:19,392 --> 00:21:22,327 or if you need some help trying to figure out 436 00:21:22,329 --> 00:21:24,963 the right thing to do, you can call me directly. 437 00:21:24,965 --> 00:21:26,665 I won't need to. 438 00:21:30,103 --> 00:21:31,269 So... 439 00:21:31,271 --> 00:21:32,830 everything good? 440 00:21:32,833 --> 00:21:34,619 Or will you be taking my son into custody? 441 00:21:34,622 --> 00:21:38,475 No, everything's just fine. Thank you for your cooperation. 442 00:21:38,478 --> 00:21:41,279 Anytime. Stevie? 443 00:21:41,281 --> 00:21:43,514 - Bye, Stevie. - Bye. 444 00:21:43,516 --> 00:21:44,960 Have a nice day, Sergeant. 445 00:21:44,963 --> 00:21:46,849 You, too, sir. 446 00:21:46,852 --> 00:21:48,604 So he seemed fine? 447 00:21:48,607 --> 00:21:51,521 Well, I said there were no marks on him that I could see, 448 00:21:51,524 --> 00:21:53,640 but fine? I'm not so sure. 449 00:21:53,643 --> 00:21:55,376 That's why I want to hear the call. 450 00:21:55,379 --> 00:21:57,294 Wait, Stevie, are you hurt? 451 00:21:57,297 --> 00:21:59,069 Me? No. It's, uh... 452 00:21:59,072 --> 00:22:01,305 Stevie, give me that phone. 453 00:22:01,308 --> 00:22:02,808 Go back. 454 00:22:02,811 --> 00:22:05,636 Stevie, give me that phone. 455 00:22:05,639 --> 00:22:07,465 Right there, in the background, 456 00:22:07,468 --> 00:22:09,369 before the dad comes to the phone. 457 00:22:13,179 --> 00:22:14,620 Stevie, give me that phone. 458 00:22:14,623 --> 00:22:16,114 Stay here, don't touch anything. 459 00:22:16,116 --> 00:22:17,982 So someone else was in the house? 460 00:22:17,984 --> 00:22:20,319 The boy said it was just him and his dad. 461 00:22:28,161 --> 00:22:29,598 You gonna behave? 462 00:22:29,601 --> 00:22:31,282 Firefighters and paramedics responded 463 00:22:31,284 --> 00:22:33,119 after the patient woke from anesthesia 464 00:22:33,122 --> 00:22:35,533 to find the operating surgeon and nurses 465 00:22:35,535 --> 00:22:37,072 passed out on the floor. 466 00:22:37,075 --> 00:22:39,793 The gas leak was quickly sealed off at the facility. 467 00:22:39,796 --> 00:22:42,772 Most of the victims suffered only minor injuries. However, 468 00:22:42,775 --> 00:22:44,341 one construction worker... 469 00:22:44,344 --> 00:22:46,689 - You sit here, Noah. - My name's not Noah. 470 00:22:46,692 --> 00:22:49,607 - It is now. - Both are now in stable condition. 471 00:22:49,610 --> 00:22:52,934 The search continues for a lost child 472 00:22:52,937 --> 00:22:54,403 - in Orange County tonight. - Stevie. 473 00:22:54,406 --> 00:22:56,534 - Stevie, turn that off. - Six-year-old Brian Gallagher 474 00:22:56,536 --> 00:22:59,022 was last seen outside the church his family attends 475 00:22:59,025 --> 00:23:01,742 in Dana Point, California. 476 00:23:01,745 --> 00:23:04,632 Police are asking for your help in finding the missing boy. 477 00:23:04,635 --> 00:23:06,969 If you have any information, please submit 478 00:23:06,972 --> 00:23:09,554 a tip to the Orange County Crime Stoppers through 479 00:23:09,557 --> 00:23:12,237 their website or through the number on your screen. 480 00:23:16,686 --> 00:23:19,063 Eric Lawrence Parnell. 42. 481 00:23:19,066 --> 00:23:21,582 Single. Works as a freelance I.T. guy. 482 00:23:21,584 --> 00:23:23,831 Grew up at this address. Mom died in '03, 483 00:23:23,834 --> 00:23:25,953 left him the house. He's clean, Sergeant. 484 00:23:25,955 --> 00:23:29,523 Mm, mm-hmm. Clean, or maybe just careful. 485 00:23:29,525 --> 00:23:30,825 And the son? 486 00:23:30,827 --> 00:23:33,327 Steven Parnell. 13. 487 00:23:33,329 --> 00:23:34,462 Enrolled at Los Nietos 488 00:23:34,464 --> 00:23:38,332 Middle School. Counselor says he's a average student. 489 00:23:38,334 --> 00:23:40,334 Quiet. Keeps to himself. 490 00:23:40,336 --> 00:23:42,405 Except when he's calling 911. 491 00:23:42,408 --> 00:23:44,351 So what do you think's going on in that house, Sergeant? 492 00:23:44,353 --> 00:23:45,539 I don't know yet, 493 00:23:45,541 --> 00:23:47,742 but I got a gut feeling something ain't right. 494 00:23:47,744 --> 00:23:49,210 Well, your gut's 495 00:23:49,212 --> 00:23:52,209 good enough for me, but, um, there's no reason 496 00:23:52,212 --> 00:23:54,719 for you to be sitting out here staring at the man's garbage. 497 00:23:54,722 --> 00:23:56,350 Me and my guys can handle this. 498 00:23:56,352 --> 00:23:58,119 I'm sure you'd rather be home with the family. 499 00:23:58,121 --> 00:23:59,420 No, I'm good. 500 00:23:59,422 --> 00:24:03,534 My mother's in town. She said she's leaving, 501 00:24:03,537 --> 00:24:05,904 but she can't seem to find a flight out. 502 00:24:05,907 --> 00:24:07,629 Ah. 503 00:24:14,337 --> 00:24:15,436 Got it. 504 00:24:15,438 --> 00:24:17,305 See you back at the station, Billy. 505 00:24:17,308 --> 00:24:20,319 Anything in particular you think we should be looking for? 506 00:24:20,322 --> 00:24:21,854 No. Nothing in particular, 507 00:24:21,857 --> 00:24:24,122 - just let me know what you find. - You got it. 508 00:24:29,952 --> 00:24:32,181 I didn't know what to say. 509 00:24:32,184 --> 00:24:34,255 I figured I should stay out of it, but then... 510 00:24:34,257 --> 00:24:36,590 Mama got mean. 511 00:24:36,592 --> 00:24:39,393 Look, there's a whole spectrum 512 00:24:39,395 --> 00:24:40,861 of mom A-types. 513 00:24:40,863 --> 00:24:44,398 You got the cool mom, you got the helicopter mom, 514 00:24:44,400 --> 00:24:48,002 you got the tiger mom, and then you got Beatrice. 515 00:24:48,004 --> 00:24:49,241 Yeah, terrifying mom. 516 00:24:49,244 --> 00:24:51,672 She named her daughter after a Greek god. 517 00:24:51,674 --> 00:24:53,407 Yeah, Athena, goddess of wisdom. 518 00:24:53,409 --> 00:24:55,409 And war. 519 00:24:55,411 --> 00:24:58,078 Also the goddess of crafting, but that's a whole other story. 520 00:24:58,080 --> 00:25:00,648 The point is, 521 00:25:00,650 --> 00:25:02,583 Beatrice had big dreams for Athena 522 00:25:02,585 --> 00:25:04,785 and even bigger expectations, 523 00:25:04,787 --> 00:25:06,454 but she knows how this world works. 524 00:25:06,456 --> 00:25:09,197 How hard Athena would have to fight for everything. 525 00:25:09,200 --> 00:25:12,126 So child-rearing was less about raising a daughter 526 00:25:12,128 --> 00:25:14,004 and more like training a warrior. 527 00:25:14,007 --> 00:25:17,008 So, no shopping trips, manicures, 528 00:25:17,011 --> 00:25:19,144 and long talks over cups of tea? 529 00:25:19,147 --> 00:25:22,168 Maybe in a TV commercial. 530 00:25:22,171 --> 00:25:23,437 But in real life? 531 00:25:23,439 --> 00:25:26,273 No one gets under their daughter's skin like a mom. 532 00:25:26,275 --> 00:25:28,442 Well, what am I supposed to do, just forget it? 533 00:25:28,444 --> 00:25:31,111 Just forget all the mean things she said to her? 534 00:25:31,113 --> 00:25:35,316 Bobby, you said your piece. 535 00:25:35,318 --> 00:25:38,452 You had Athena's back. Props to you, by the way. 536 00:25:38,454 --> 00:25:39,854 But, yeah. 537 00:25:39,856 --> 00:25:42,825 They'll work it out, or they won't. 538 00:25:42,828 --> 00:25:44,492 Either way, you do not want to be the man 539 00:25:44,494 --> 00:25:46,460 standing between them. 540 00:25:46,462 --> 00:25:48,629 You'll get cut down in the crossfire. 541 00:25:48,631 --> 00:25:52,266 Your mother ever say those kind of terrible things to you? 542 00:25:52,268 --> 00:25:54,301 Oh, no, no, no. My mother, 543 00:25:54,303 --> 00:25:58,305 she said a whole bunch of different other terrible things. 544 00:25:58,307 --> 00:25:59,707 And you forgave her? 545 00:25:59,709 --> 00:26:02,476 She's my mother. 546 00:26:12,455 --> 00:26:13,654 Hey. 547 00:26:13,656 --> 00:26:16,657 What are you doing here? Looking for Buck? 548 00:26:16,659 --> 00:26:18,659 No, actually, I came to see you, 549 00:26:18,661 --> 00:26:22,163 - give you this. - Oh. Okay. 550 00:26:24,800 --> 00:26:26,500 Divorce papers? 551 00:26:26,502 --> 00:26:28,503 This feels so sudden. 552 00:26:29,906 --> 00:26:33,197 This is, uh, a really big step, Maddie. 553 00:26:33,200 --> 00:26:35,109 I mean, he's gonna know where you are. 554 00:26:35,111 --> 00:26:36,377 You sure about this? 555 00:26:36,379 --> 00:26:38,746 Yeah, I know it's a risk. 556 00:26:38,748 --> 00:26:41,050 But the only way I'm ever gonna feel free of him 557 00:26:41,053 --> 00:26:42,916 is to be free of him. 558 00:26:42,919 --> 00:26:47,046 Okay. If you're sure, then, uh, I'm here for you, 559 00:26:47,049 --> 00:26:48,306 whatever you need. 560 00:26:48,309 --> 00:26:51,724 Well, you told me once that your calendar was wide open, 561 00:26:51,727 --> 00:26:53,527 when I was ready. 562 00:26:53,529 --> 00:26:56,678 Just, uh, name the date and time. 563 00:26:56,681 --> 00:27:00,201 - Friday, 7:00 p.m. - Actually, I'm kind of busy. 564 00:27:00,970 --> 00:27:02,126 I'm kidding. 565 00:27:02,129 --> 00:27:03,637 Yes. I can't wait. 566 00:27:03,639 --> 00:27:05,606 Okay. 567 00:27:05,608 --> 00:27:08,577 - Okay. I'll see you Friday night. - Friday. 568 00:27:17,887 --> 00:27:20,055 Well played, well played. 569 00:27:31,801 --> 00:27:33,368 Hey. 570 00:27:33,371 --> 00:27:36,570 Uh, sorry, I got to cancel our thing on Friday. 571 00:27:36,572 --> 00:27:40,407 - You got to work? - No, actually, um, 572 00:27:40,409 --> 00:27:41,905 it's Maddie. 573 00:27:41,908 --> 00:27:44,577 She asked me out on a date. 574 00:27:44,580 --> 00:27:46,642 Wow. 575 00:27:46,645 --> 00:27:48,849 - I guess I was wrong about her. - Yeah. 576 00:27:48,851 --> 00:27:51,952 Uh, sorry again. So, drinks are on me next time I see you. 577 00:27:51,954 --> 00:27:53,220 No worries. 578 00:27:53,222 --> 00:27:55,489 I'm sure we'll be seeing each other real soon. 579 00:27:55,491 --> 00:27:56,791 Okay. See you. 580 00:28:00,596 --> 00:28:03,160 - You find anything interesting? - Only this. 581 00:28:03,163 --> 00:28:06,667 Mm-hmm, ladies' hair dye. Black hair dye. 582 00:28:06,669 --> 00:28:08,836 Probably explains the substance you found in the sink. 583 00:28:08,838 --> 00:28:10,904 You spoke to the boy, his hair look dyed to you? 584 00:28:10,906 --> 00:28:13,674 No. And unless it caused Parnell's to fall out, 585 00:28:13,676 --> 00:28:16,677 it wasn't his either. Sketchy, but not grounds 586 00:28:16,679 --> 00:28:18,479 for a warrant. 587 00:28:18,481 --> 00:28:22,616 And probably what's not got you so excited to call me down here. 588 00:28:22,618 --> 00:28:24,518 We pulled prints, we got a hit, 589 00:28:24,520 --> 00:28:26,620 but not Eric Parnell's. The son. 590 00:28:26,623 --> 00:28:29,178 You telling me little Stevie Parnell is a felon? 591 00:28:29,181 --> 00:28:32,125 No, I'm telling you Stevie Parnell is not Stevie Parnell. 592 00:28:32,128 --> 00:28:34,895 His real name is Jacob Daniel Walters, 593 00:28:34,897 --> 00:28:37,524 and he went missing in Merced, California in 2012. 594 00:28:37,527 --> 00:28:38,759 Snatched off the streets. 595 00:28:38,762 --> 00:28:40,250 He was six years old. 596 00:28:40,253 --> 00:28:42,453 - My God. - Yup. The original investigators 597 00:28:42,456 --> 00:28:43,823 pulled Jacob's prints back in the day. 598 00:28:43,825 --> 00:28:45,439 It's a match, no doubt about it. 599 00:28:45,441 --> 00:28:47,142 What now? 600 00:28:49,645 --> 00:28:51,146 Let's go. Move, move, move. 601 00:28:54,817 --> 00:28:56,650 Bravo in position. 602 00:28:56,652 --> 00:28:58,470 Bravo, ready. 603 00:28:58,473 --> 00:28:59,940 Alpha in position. 604 00:29:00,890 --> 00:29:02,557 Go, go, move. 605 00:29:05,027 --> 00:29:06,261 Clear. 606 00:29:07,663 --> 00:29:09,663 Clear. 607 00:29:09,665 --> 00:29:11,020 All clear. 608 00:29:11,023 --> 00:29:13,667 - All clear. - Place is empty. 609 00:29:13,669 --> 00:29:15,069 - Gone? - Yeah. 610 00:29:15,071 --> 00:29:17,871 We'll put out an Amber Alert. 611 00:29:17,873 --> 00:29:19,454 Your visit must've spooked him. 612 00:29:19,457 --> 00:29:20,908 He didn't look spooked last night 613 00:29:20,910 --> 00:29:23,512 when we were sitting outside. You think he made us? 614 00:29:23,515 --> 00:29:24,514 Sergeant. 615 00:29:24,517 --> 00:29:26,318 - Yeah? - You should see this. 616 00:29:36,025 --> 00:29:37,458 Doesn't look like a 13-year-old's 617 00:29:37,460 --> 00:29:38,692 been sleeping here. 618 00:29:38,694 --> 00:29:41,354 How old did you say Stevie was when Parnell took him? 619 00:29:41,357 --> 00:29:43,561 - Six. - Then your Amber Alert 620 00:29:43,564 --> 00:29:46,417 should specify adult male traveling with two minor boys, 621 00:29:46,420 --> 00:29:48,220 one 13... 622 00:29:48,223 --> 00:29:50,172 and the other probably six. 623 00:30:00,270 --> 00:30:02,271 Let me take a look at that. 624 00:30:07,144 --> 00:30:09,244 Thanks. 625 00:30:09,246 --> 00:30:12,180 Yeah. 626 00:30:12,182 --> 00:30:14,049 Yeah, okay. Thanks. 627 00:30:14,051 --> 00:30:16,284 Just checked with the boy's school... he never made it. 628 00:30:16,286 --> 00:30:18,753 Amber Alert's gone out, and we may even have 629 00:30:18,755 --> 00:30:20,182 ID on the second victim. 630 00:30:20,185 --> 00:30:21,851 A six-year-old boy was abducted 631 00:30:21,854 --> 00:30:24,092 three days ago in Dana Point. Brian Gallagher. 632 00:30:24,094 --> 00:30:26,928 I think you should clear your people out of here, Detective, 633 00:30:26,930 --> 00:30:29,097 and get anything marked off the street. 634 00:30:29,099 --> 00:30:31,132 I'm not convinced this man fled. 635 00:30:31,134 --> 00:30:33,568 I mean, I think maybe he just went out. 636 00:30:33,570 --> 00:30:35,236 He didn't take anything out of the closet 637 00:30:35,238 --> 00:30:37,138 or the prescriptions in the kitchen cabinet. 638 00:30:37,140 --> 00:30:40,110 - Maybe he was in a hurry. - That could be, 639 00:30:40,113 --> 00:30:43,378 but I think something else is going on here, 640 00:30:43,380 --> 00:30:45,581 just not sure what. 641 00:30:50,120 --> 00:30:52,977 There's a caller by the name of Stevie Parnell on the line. 642 00:30:52,980 --> 00:30:55,156 He's asking for you. 643 00:30:55,158 --> 00:30:58,927 Maddie, the boy's currently the subject of an Amber Alert. 644 00:30:58,929 --> 00:31:00,582 Stevie? 645 00:31:00,585 --> 00:31:02,764 Is this the 911 lady I talked to before? 646 00:31:02,766 --> 00:31:05,800 I... Yes, this is Maddie. Stevie, where are you right now? 647 00:31:05,802 --> 00:31:08,303 Uh, I'm not sure. 648 00:31:08,305 --> 00:31:09,955 I'm in a train station. I'm lost. 649 00:31:09,958 --> 00:31:12,459 I need to talk to that police lady that you sent to our house. 650 00:31:12,462 --> 00:31:14,038 I... I can't remember her name. 651 00:31:14,041 --> 00:31:15,443 - Sergeant Grant. - Yeah. 652 00:31:15,445 --> 00:31:17,292 - She's a friend of mine. - Yeah, I need to talk to her. 653 00:31:17,294 --> 00:31:18,994 I'm getting her on the line, but I need you 654 00:31:18,997 --> 00:31:20,529 to try and tell me where you are. 655 00:31:20,532 --> 00:31:21,688 I think we got off on the wrong train. 656 00:31:21,690 --> 00:31:23,479 I-I tried to take us to Dana Point. 657 00:31:23,482 --> 00:31:24,853 We? Is your father with you? 658 00:31:24,855 --> 00:31:26,822 No, no, no, please. You cannot let him find us. 659 00:31:32,562 --> 00:31:34,343 This is Sergeant Grant. 660 00:31:34,346 --> 00:31:37,082 Athena, it's Maddie. I've got Stevie Parnell on the line. 661 00:31:37,085 --> 00:31:39,501 Stevie called you? 662 00:31:39,503 --> 00:31:43,004 Actually, he was trying to call you. I'll put him on now. 663 00:31:43,006 --> 00:31:45,807 - Stevie? - Sorry. I-I should have said 664 00:31:45,809 --> 00:31:47,270 something when you came to see me. 665 00:31:47,273 --> 00:31:49,601 - I was just so scared. - I know, baby. 666 00:31:49,604 --> 00:31:51,813 But I really am trying to do the right thing. 667 00:31:51,815 --> 00:31:54,449 Honey, is little Brian with you? 668 00:31:54,451 --> 00:31:56,384 I'm sorry. He lied. 669 00:31:56,386 --> 00:31:58,065 Who did? Who lied? 670 00:31:58,068 --> 00:32:00,722 My dad. He said that Noah's parents didn't want him, 671 00:32:00,724 --> 00:32:03,324 and that's why he was gonna be my new brother, but... 672 00:32:03,326 --> 00:32:05,623 I knew it was a lie. I-I tried to say something. 673 00:32:05,626 --> 00:32:06,959 I know you did. 674 00:32:06,962 --> 00:32:09,896 - Where's your dad right now? - I'm not sure. 675 00:32:09,899 --> 00:32:11,355 We left while he was asleep. 676 00:32:11,358 --> 00:32:13,934 I was trying to take Noah home but I just got so turned around. 677 00:32:16,840 --> 00:32:19,574 Stevie? 678 00:32:22,846 --> 00:32:25,246 Oh, no. He found us. 679 00:32:25,248 --> 00:32:26,481 Stevie. 680 00:32:26,483 --> 00:32:28,217 Stevie! 681 00:32:29,519 --> 00:32:31,420 Let's go. 682 00:32:32,455 --> 00:32:33,855 Stevie! 683 00:32:33,857 --> 00:32:38,059 Stevie! Stevie! 684 00:32:38,061 --> 00:32:39,735 What station was he calling from? 685 00:32:39,738 --> 00:32:41,145 We pinged him at North Hollywood. 686 00:32:41,148 --> 00:32:42,864 I've alerted metro police and LAPD. 687 00:32:42,866 --> 00:32:44,098 Units have been dispatched. 688 00:32:44,100 --> 00:32:46,367 The next train at that station... Where's it coming from? 689 00:32:46,369 --> 00:32:47,919 Universal City Station. 690 00:32:47,922 --> 00:32:49,405 That's half a mile away. 691 00:32:55,078 --> 00:32:57,038 Very disappointed in you, Stevie. 692 00:32:57,041 --> 00:32:59,444 What if somebody saw... what if your little brother got hurt? 693 00:32:59,447 --> 00:33:00,683 He's not my little brother. 694 00:33:17,720 --> 00:33:19,587 Dispatch, suspect has a weapon. 695 00:33:19,590 --> 00:33:21,486 We've got a hostage situation unfolding here. 696 00:33:21,489 --> 00:33:22,937 All units on scene, 697 00:33:22,939 --> 00:33:24,772 general stand-down order in effect. 698 00:33:24,774 --> 00:33:26,107 Do not engage suspect. 699 00:33:26,110 --> 00:33:28,409 Repeat: do not engage suspect. 700 00:33:35,819 --> 00:33:37,986 And you stay back! 701 00:33:37,988 --> 00:33:39,388 Stay there! 702 00:33:42,626 --> 00:33:44,793 You stay there! 703 00:33:48,932 --> 00:33:51,934 This right here is your stop. 704 00:33:54,938 --> 00:33:56,571 Grab the knife! 705 00:33:58,308 --> 00:34:00,260 Don't worry. 706 00:34:00,263 --> 00:34:02,443 - You're safe now. I got you. - Do not resist! 707 00:34:02,445 --> 00:34:04,013 I got you both. 708 00:34:24,038 --> 00:34:25,750 Parents are on their way. 709 00:34:25,753 --> 00:34:27,840 He's doing pretty good, all things considered, huh? 710 00:34:27,842 --> 00:34:30,242 Yeah, kids that age are pretty resilient. 711 00:34:30,244 --> 00:34:33,679 He's not the one I'm worried about. 712 00:34:33,681 --> 00:34:35,548 What about his folks? Do they know? 713 00:34:35,550 --> 00:34:37,083 Local PD drove over. 714 00:34:37,085 --> 00:34:39,819 The mother had a panic attack when she saw them. 715 00:34:39,821 --> 00:34:44,056 She thought they were there to make a death notification. 716 00:34:44,058 --> 00:34:46,926 So, what are you gonna tell him? 717 00:34:54,736 --> 00:34:57,104 He's not my dad, is he? 718 00:34:59,439 --> 00:35:02,707 No. He's not. 719 00:35:02,710 --> 00:35:06,079 Your real father and mother are on their way. 720 00:35:10,084 --> 00:35:12,385 Does she have curly hair? 721 00:35:12,387 --> 00:35:14,411 Your mom? 722 00:35:14,414 --> 00:35:18,090 I used to have this dream when I was little. 723 00:35:18,092 --> 00:35:20,092 There was a house 724 00:35:20,094 --> 00:35:22,194 with a big porch and... 725 00:35:22,196 --> 00:35:24,730 and a lady. 726 00:35:24,732 --> 00:35:26,732 She had curly hair. 727 00:35:26,734 --> 00:35:30,102 I'd pull on it and she'd laugh. 728 00:35:30,104 --> 00:35:32,304 But my dad... 729 00:35:32,306 --> 00:35:35,741 I mean... Eric... 730 00:35:35,743 --> 00:35:39,479 He... he said it wasn't real. 731 00:35:44,012 --> 00:35:46,118 Your real name 732 00:35:46,120 --> 00:35:49,288 is Jacob Daniel Walters. 733 00:35:49,290 --> 00:35:51,358 You were six when he took you. 734 00:35:52,493 --> 00:35:55,028 You were playing outside. 735 00:35:56,697 --> 00:35:59,964 Your mother heard the phone ring. 736 00:35:59,967 --> 00:36:02,299 She was gone less than a minute. 737 00:36:02,302 --> 00:36:05,138 But that's all it took. 738 00:36:06,441 --> 00:36:10,563 Eric stole you in broad daylight. 739 00:36:10,566 --> 00:36:11,899 Oh, my God. Oh! 740 00:36:11,902 --> 00:36:14,513 He drove you hundreds of miles away from home 741 00:36:14,515 --> 00:36:17,149 so they could never find you. 742 00:36:20,288 --> 00:36:22,855 Your parents looked for you 743 00:36:22,857 --> 00:36:25,624 for years. 744 00:36:25,626 --> 00:36:28,195 They never gave up. 745 00:36:31,165 --> 00:36:33,966 They may remember me, 746 00:36:33,968 --> 00:36:36,168 but I don't remember them. 747 00:36:36,170 --> 00:36:37,536 Not really. 748 00:36:37,538 --> 00:36:40,039 They're your family. 749 00:36:40,041 --> 00:36:42,475 They love you either way. 750 00:36:42,477 --> 00:36:46,045 And you have the rest of your life ahead of you. 751 00:36:46,047 --> 00:36:50,492 You can make new, happy memories with them. 752 00:36:50,495 --> 00:36:54,820 - Hi. - Hi. 753 00:36:59,193 --> 00:37:02,195 This is your new beginning. 754 00:37:24,218 --> 00:37:26,218 Mom! We saw you on TV. 755 00:37:26,220 --> 00:37:28,050 - On the news. - You did? 756 00:37:28,053 --> 00:37:30,088 Saving the day and saving those boys. 757 00:37:30,091 --> 00:37:31,590 Are they gonna be okay? 758 00:37:31,592 --> 00:37:34,293 They said the older boy had been with that man a long time. 759 00:37:34,295 --> 00:37:36,729 I think so. 760 00:37:36,731 --> 00:37:38,497 I hope so. 761 00:37:38,499 --> 00:37:40,718 He's been through enough. 762 00:37:40,721 --> 00:37:42,400 Hell of a job, Sergeant Grant. 763 00:37:42,403 --> 00:37:45,438 Oh. Thank you, Captain. 764 00:37:48,242 --> 00:37:50,672 Okay, looks like we're ready to eat. 765 00:37:50,675 --> 00:37:52,946 Just need a minute. 766 00:38:23,604 --> 00:38:26,139 Tanya Kingston. 767 00:38:27,348 --> 00:38:30,850 I saw you on television with those boys 768 00:38:30,852 --> 00:38:33,853 and thought of her. 769 00:38:33,855 --> 00:38:36,822 The men searching the woods for her, 770 00:38:36,824 --> 00:38:40,393 all in a line... 771 00:38:41,863 --> 00:38:44,831 finding nothing but that barrette. 772 00:38:51,539 --> 00:38:54,595 I never knew why 773 00:38:54,598 --> 00:38:57,176 you wanted this job. 774 00:38:57,178 --> 00:38:59,846 Maybe I get it a little more today. 775 00:39:04,185 --> 00:39:07,727 I know you think I don't understand your life. 776 00:39:07,730 --> 00:39:11,190 But you never understood mine, either. 777 00:39:11,192 --> 00:39:13,480 I met a man, fell in love, 778 00:39:13,483 --> 00:39:18,064 made a home and raised a beautiful daughter 779 00:39:18,067 --> 00:39:20,331 who ran away from us the first chance she got 780 00:39:20,334 --> 00:39:23,336 and hasn't stopped running since. 781 00:39:25,506 --> 00:39:27,806 Lately, feels like 782 00:39:27,808 --> 00:39:30,342 you and I are rushing, 783 00:39:30,344 --> 00:39:33,312 racing to some finish line. 784 00:39:33,314 --> 00:39:36,041 Will I die and leave you first? 785 00:39:36,044 --> 00:39:38,631 Or will I live long enough 786 00:39:38,634 --> 00:39:43,423 to discover you've completely turned away from me? 787 00:39:46,726 --> 00:39:50,528 Maybe I was running. 788 00:39:50,531 --> 00:39:52,532 But not away. 789 00:39:55,703 --> 00:39:58,871 This family, this job... 790 00:39:58,873 --> 00:40:01,073 That's what I was running towards. 791 00:40:01,075 --> 00:40:04,777 Mama, I needed to find a place with space big enough 792 00:40:04,780 --> 00:40:07,946 where I could build a life that was important to me. 793 00:40:07,949 --> 00:40:10,950 I want you to be a part of that. 794 00:40:10,952 --> 00:40:14,253 But only if you can accept all of it. 795 00:40:14,255 --> 00:40:15,822 Even Bobby. 796 00:40:18,125 --> 00:40:20,125 I love you, baby, 797 00:40:20,127 --> 00:40:23,395 but you're making a terrible mistake. 798 00:40:23,397 --> 00:40:25,464 And I worry 799 00:40:25,466 --> 00:40:29,034 that the next time your life falls apart, 800 00:40:29,036 --> 00:40:32,572 you won't be able to put it back together. 801 00:40:54,228 --> 00:40:56,217 - Donna? - Hey, Maddie, it's me. 802 00:40:56,220 --> 00:40:58,464 Hey. Uh, how did it go? 803 00:40:58,466 --> 00:41:00,733 Did you guys serve Doug with the divorce papers? 804 00:41:00,736 --> 00:41:01,735 No. 805 00:41:01,738 --> 00:41:04,103 Maddie, we can't find him. 806 00:41:04,105 --> 00:41:06,305 Wait, what? 807 00:41:06,307 --> 00:41:08,602 The process server made multiple attempts. 808 00:41:08,605 --> 00:41:11,808 Talked to his neighbors. Nobody's seen Doug for months. 809 00:41:11,811 --> 00:41:13,849 Okay, that doesn't make any sense. 810 00:41:13,852 --> 00:41:15,481 Did you try his work? 811 00:41:15,483 --> 00:41:17,383 He was asked to take some personal time, 812 00:41:17,385 --> 00:41:19,485 after he paid your old boss a visit. 813 00:41:19,487 --> 00:41:21,553 He was convinced she knew where you were. 814 00:41:21,555 --> 00:41:23,087 It got physical. 815 00:41:23,090 --> 00:41:26,458 Laurie? Oh, my God. How bad? 816 00:41:26,460 --> 00:41:29,862 She's okay. Security showed up and Doug ran. 817 00:41:29,864 --> 00:41:31,464 But nobody's seen him since. 818 00:41:36,470 --> 00:41:40,172 It's like a nightmare. Except I never wake up. 819 00:41:40,174 --> 00:41:42,260 I have investigators looking for him. 820 00:41:42,263 --> 00:41:44,542 But be careful, Maddie. 821 00:41:44,545 --> 00:41:46,845 Thanks. 822 00:41:46,847 --> 00:41:50,482 You are not gonna believe this. 823 00:41:50,484 --> 00:41:53,448 - Hey, babe. - Doug. 824 00:41:53,451 --> 00:41:57,390 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.