All language subtitles for 8 Tage S01E04 - Hoffnung - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,530 --> 00:00:18,288 You won't flake out on me, will you? Because you are my driver. 2 00:00:18,290 --> 00:00:19,968 252 DAYS BEFORE IMPACT 3 00:00:19,970 --> 00:00:21,728 Why do I always have to drive? 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,008 Hi, I called to order some noodles. 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,448 - Number 53, noodles. - Yes. 6 00:00:26,450 --> 00:00:29,048 Come on, let's go. Go and pay. 7 00:00:29,050 --> 00:00:31,928 - Come on, pay. - Yes, all right. 8 00:00:31,930 --> 00:00:35,370 - There you go. Keep the change. Bye. - Thank you. 9 00:00:38,210 --> 00:00:41,328 - Ouch! Shit! - Shit, I'm so sorry. 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,328 That's really annoying. 11 00:00:43,330 --> 00:00:45,610 - Here, let me... Is that better? - No. 12 00:00:46,850 --> 00:00:48,250 I'm sorry. 13 00:00:49,330 --> 00:00:51,650 Please don't sue me. 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,690 You look like a lawyer. 15 00:00:56,690 --> 00:00:58,610 No, I'm a billposter. 16 00:00:59,610 --> 00:01:02,088 Wearing a Hugo Boss suit? 17 00:01:02,090 --> 00:01:05,410 No, wearing a noodle suit. 18 00:01:08,570 --> 00:01:11,088 I put up campaign posters for Beate Gauler, 19 00:01:11,090 --> 00:01:14,088 but the printers put "Gaul" by mistake 20 00:01:14,090 --> 00:01:16,368 and some idiot failed to spot it, 21 00:01:16,370 --> 00:01:20,368 so they got put up, about 500 of them, all over Berlin. 22 00:01:20,370 --> 00:01:22,488 Shit. 23 00:01:22,490 --> 00:01:23,968 Can't someone help you? 24 00:01:23,970 --> 00:01:25,648 No, unfortunately not. 25 00:01:25,650 --> 00:01:27,170 I was that idiot. 26 00:01:28,170 --> 00:01:32,888 You guys are done for anyway, with your conservative talk of opportunity. 27 00:01:32,890 --> 00:01:36,288 - Can we go now? - Well, then... 28 00:01:36,290 --> 00:01:39,248 It's half past one, I got 300 posters to put up, 29 00:01:39,250 --> 00:01:42,370 and my noodles have probably gone cold by now. 30 00:01:44,690 --> 00:01:46,168 Are you coming? 31 00:01:46,170 --> 00:01:49,610 No, I still have a few posters to put up. 32 00:02:00,410 --> 00:02:02,328 My saviour. 33 00:02:02,330 --> 00:02:03,650 My guardian angel. 34 00:02:23,010 --> 00:02:24,330 Do you have a condom? 35 00:02:27,410 --> 00:02:28,730 I can go and get some. 36 00:02:31,330 --> 00:02:32,850 Forget it. 37 00:03:56,648 --> 00:04:01,648 Subtitles by explosiveskull 38 00:04:01,650 --> 00:04:04,730 EIGHT DAYS 39 00:04:46,650 --> 00:04:48,810 Everyone out! 40 00:04:51,890 --> 00:04:53,650 Everyone out! 41 00:04:57,170 --> 00:04:58,610 Get out of here! 42 00:05:44,650 --> 00:05:46,090 That was for Lutz. 43 00:05:47,210 --> 00:05:49,810 That was for Lutz Bader, you arseholes! 44 00:06:12,130 --> 00:06:14,928 The impact zone's centre is no longer in Europe, 45 00:06:14,930 --> 00:06:20,048 but probable survival rates in Germany are extremely low outside of bunkers. 46 00:06:20,050 --> 00:06:23,688 The Federal Office for Civil Protection and Disaster Management 47 00:06:23,690 --> 00:06:26,768 since this morning has gradually been releasing 48 00:06:26,770 --> 00:06:32,688 the anonymous passport numbers of those to be granted shelter places. 49 00:06:32,690 --> 00:06:37,328 However, government has still not commented on what will happen 50 00:06:37,330 --> 00:06:40,930 to all the people without a place in an official bunker. 51 00:06:51,250 --> 00:06:53,810 Leonie, can't we talk about this calmly? 52 00:06:57,730 --> 00:06:59,608 I was afraid you wouldn't get it. 53 00:06:59,610 --> 00:07:01,568 Well, I don't. 54 00:07:01,570 --> 00:07:03,928 Dad and Jonas are in Siberia and you... 55 00:07:03,930 --> 00:07:05,610 What? 56 00:07:06,610 --> 00:07:09,208 - How long has it been? - That's irrelevant. 57 00:07:09,210 --> 00:07:13,130 Just wait till the asteroid hits Russia and you're fine. 58 00:07:22,450 --> 00:07:25,448 Following the diversion of the trajectory of asteroid Horus, 59 00:07:25,450 --> 00:07:27,968 the government's large-scale bunker project 60 00:07:27,970 --> 00:07:31,368 marks a significant turning point in German security policy. 61 00:07:31,370 --> 00:07:34,168 Over the last six months, everything has been done 62 00:07:34,170 --> 00:07:37,488 to create over 10,000 new civilian bunker facilities 63 00:07:37,490 --> 00:07:41,290 with a total capacity of over 15 million shelter places. 64 00:08:00,170 --> 00:08:02,728 Marion, darling, you were supposed to rest. 65 00:08:02,730 --> 00:08:04,968 Why weren't more bunkers built? 66 00:08:04,970 --> 00:08:07,690 - What? - You had almost a whole year. 67 00:08:09,250 --> 00:08:12,328 We thought the Yanks would shoot the bloody thing down. 68 00:08:12,330 --> 00:08:14,648 But you need a plan B for this. 69 00:08:14,650 --> 00:08:16,848 If the asteroid had hit La Rochelle, 70 00:08:16,850 --> 00:08:20,848 bunkers would have been pointless, it was just a token 71 00:08:20,850 --> 00:08:24,688 to keep people calm, just as pointless as life vests on aeroplanes. 72 00:08:24,690 --> 00:08:28,208 - Things have changed. - Yes, exactly, they've changed. 73 00:08:28,210 --> 00:08:30,330 Where's that stupid paper? 74 00:08:31,330 --> 00:08:35,288 Herrmann, 15 million is not enough, it's nothing. 75 00:08:35,290 --> 00:08:38,168 It's actually a lot less. 76 00:08:38,170 --> 00:08:39,768 What do you mean? 77 00:08:39,770 --> 00:08:43,248 Most facilities weren't even completed. 78 00:08:43,250 --> 00:08:45,088 There was some foul play. 79 00:08:45,090 --> 00:08:47,170 What do you mean, "foul play"? 80 00:08:52,250 --> 00:08:54,568 I can use some info to our advantage. 81 00:08:54,570 --> 00:08:56,768 I can get us shelter places, 82 00:08:56,770 --> 00:08:58,688 this time for all of us. 83 00:08:58,690 --> 00:09:01,128 Including my sister? 84 00:09:01,130 --> 00:09:04,128 Yes, including your sister, of course. 85 00:09:04,130 --> 00:09:06,410 Hopefully. I can't promise anything. 86 00:09:10,250 --> 00:09:11,928 Are you OK? 87 00:09:11,930 --> 00:09:14,610 - What is it? - I'll be fine. 88 00:09:18,570 --> 00:09:23,688 The motorways remain closed as they're reserved for selected passport numbers. 89 00:09:23,690 --> 00:09:26,968 Please do not reveal your selection 90 00:09:26,970 --> 00:09:31,610 and swiftly make your way to your designated check-in point. 91 00:09:32,610 --> 00:09:34,608 So how is this going to work? 92 00:09:34,610 --> 00:09:36,088 This looks stupid. 93 00:09:36,090 --> 00:09:38,328 But it's very reliable. We were told... 94 00:09:38,330 --> 00:09:39,928 Yeah, sure. Who's first? 95 00:09:39,930 --> 00:09:41,448 You. Come, have a seat. 96 00:09:41,450 --> 00:09:43,050 Sit down. 97 00:09:50,050 --> 00:09:51,370 ERROR MESSAGE 98 00:09:53,890 --> 00:09:57,530 Error message. Great. Very reliable. 99 00:10:00,770 --> 00:10:04,128 If you read the numbers, I'll type them in. 100 00:10:04,130 --> 00:10:06,368 Eight, seven... 101 00:10:06,370 --> 00:10:08,050 ...three, one... 102 00:10:15,970 --> 00:10:17,290 Shit. 103 00:10:24,250 --> 00:10:27,730 FOR MY HEDGEHOG 104 00:10:43,690 --> 00:10:46,410 When the comet hits... 105 00:10:48,410 --> 00:10:50,968 Nora and I will sit down there all cosy, 106 00:10:50,970 --> 00:10:54,530 and I'll light one, to celebrate. 107 00:10:58,370 --> 00:10:59,810 To celebrate. 108 00:11:03,610 --> 00:11:06,808 Five days to go. 109 00:11:06,810 --> 00:11:09,010 I hope my bunker's strong enough. 110 00:11:11,650 --> 00:11:13,490 Carsten. 111 00:11:15,250 --> 00:11:16,690 We are the survivors. 112 00:11:43,210 --> 00:11:45,610 She's looking more and more like her mother. 113 00:11:47,890 --> 00:11:49,210 I'm sorry. 114 00:12:11,410 --> 00:12:12,730 Daddy! 115 00:12:23,210 --> 00:12:26,290 Jonas! Come here. 116 00:12:28,730 --> 00:12:30,408 Where's your mum? 117 00:12:30,410 --> 00:12:32,488 Mum! 118 00:12:32,490 --> 00:12:34,128 Jonas. 119 00:12:34,130 --> 00:12:35,490 My darling. 120 00:12:44,690 --> 00:12:46,690 Hello, Sus. 121 00:12:59,930 --> 00:13:02,848 There was some looting in the neighbourhood. 122 00:13:02,850 --> 00:13:04,530 Thanks again for coming over. 123 00:13:06,730 --> 00:13:08,408 That's what I'm there for. 124 00:13:08,410 --> 00:13:09,810 Thank you. 125 00:13:13,570 --> 00:13:16,448 - I jumped off the train. - Oh dear, that must have hurt. 126 00:13:16,450 --> 00:13:18,688 - The asteroid won't come here. - I know. 127 00:13:18,690 --> 00:13:20,530 And there was a horse... 128 00:13:26,890 --> 00:13:28,608 I need to go to the hospital. 129 00:13:28,610 --> 00:13:30,368 He needs a cream for his leg. 130 00:13:30,370 --> 00:13:33,010 - What, now? - Yes, I won't be long. 131 00:13:36,090 --> 00:13:38,530 The Russians even caught me... 132 00:13:53,290 --> 00:13:55,130 When we were on the train... 133 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 all I did think of was you two. 134 00:14:06,930 --> 00:14:09,170 - I'll see you in a bit. - Yes. 135 00:14:45,650 --> 00:14:48,128 It was just bad timing. 136 00:14:48,130 --> 00:14:49,728 I didn't know what to do. 137 00:14:49,730 --> 00:14:51,928 Shall I come back in a week's time? 138 00:14:51,930 --> 00:14:53,408 Deniz, wait. 139 00:14:53,410 --> 00:14:57,048 I'm happy for you that your family's unharmed. 140 00:14:57,050 --> 00:14:58,810 Honestly. 141 00:15:00,410 --> 00:15:03,048 - Deniz, please... - "Deniz" what? 142 00:15:03,050 --> 00:15:05,208 What, Susanne? 143 00:15:05,210 --> 00:15:06,810 Please understand. Please. 144 00:15:08,010 --> 00:15:10,730 I understand. But do you understand me? 145 00:15:14,770 --> 00:15:17,490 It's not just your world that's ending. 146 00:15:40,690 --> 00:15:42,090 Go away. 147 00:16:15,850 --> 00:16:17,370 This is Beate Sigilko. 148 00:16:19,810 --> 00:16:21,130 Hello? 149 00:16:22,210 --> 00:16:23,970 Is there anyone there? 150 00:16:25,050 --> 00:16:26,848 Down! 151 00:16:26,850 --> 00:16:28,770 Be quiet. 152 00:16:34,450 --> 00:16:37,968 - What are you doing here? - I'm here every Saturday. 153 00:16:37,970 --> 00:16:40,008 Where are the table and chairs? 154 00:16:40,010 --> 00:16:42,168 It's all... 155 00:16:42,170 --> 00:16:43,648 - Go away. Please. - Why? 156 00:16:43,650 --> 00:16:46,128 The comet... dead... all gone. 157 00:16:46,130 --> 00:16:48,088 No more cleaning. Done. 158 00:16:48,090 --> 00:16:51,928 - I'm sacked? - Yes. Go away. To China. 159 00:16:51,930 --> 00:16:54,608 To China? Korea! 160 00:16:54,610 --> 00:16:58,288 Go to Korea, then. I don't give a damn. 161 00:16:58,290 --> 00:17:00,250 Get lost. Please. 162 00:17:22,930 --> 00:17:24,250 What happened here? 163 00:17:25,250 --> 00:17:27,570 Well... Ben farted and everyone... 164 00:17:29,090 --> 00:17:32,050 Some stupid tossers were trying to gas us. 165 00:17:37,570 --> 00:17:39,530 Come on, I need them for my illness. 166 00:17:40,770 --> 00:17:42,328 Please, Nora, I'm in pain. 167 00:17:42,330 --> 00:17:43,808 You don't want to share. 168 00:17:43,810 --> 00:17:46,528 Are you insane? Hydromorphone is super strong. 169 00:17:46,530 --> 00:17:48,570 - I can take it. - It'll kill you. 170 00:17:53,130 --> 00:17:55,130 Sorry, Ben. Shit. 171 00:17:56,130 --> 00:17:57,890 I'm really sorry. 172 00:18:06,490 --> 00:18:09,488 Piss off, what the hell? Screw you. 173 00:18:09,490 --> 00:18:11,250 You were really worried. 174 00:18:18,450 --> 00:18:20,288 Shit, it's Domi. 175 00:18:20,290 --> 00:18:21,770 He suffocated. 176 00:18:38,810 --> 00:18:40,968 - Are you mad? - So what? 177 00:18:40,970 --> 00:18:42,448 Four days either way... 178 00:18:42,450 --> 00:18:44,768 - Shut up. - No, you shut up! 179 00:18:44,770 --> 00:18:46,850 Acting all compassionate. 180 00:18:48,010 --> 00:18:51,610 How often did you visit, when I was dying in hospital? 181 00:18:53,370 --> 00:18:55,168 How often did he visit? 182 00:18:55,170 --> 00:18:57,568 Once, because he wanted to buy weed. 183 00:18:57,570 --> 00:19:00,328 And now we're all in it together. 184 00:19:00,330 --> 00:19:02,688 Shit feeling, isn't it? 185 00:19:02,690 --> 00:19:04,250 Long live death. 186 00:19:08,810 --> 00:19:10,290 Piss off. 187 00:19:24,650 --> 00:19:26,448 Get the fuck out of here. 188 00:19:26,450 --> 00:19:28,570 The party's over. 189 00:20:10,530 --> 00:20:13,690 Well, look who's back. 190 00:20:15,930 --> 00:20:18,370 - I don't owe you an explanation. - True. 191 00:20:19,530 --> 00:20:21,808 But you don't work here anymore. 192 00:20:21,810 --> 00:20:24,968 You abandoned us, Susanne. 193 00:20:24,970 --> 00:20:27,368 Maja, this is for my son. 194 00:20:27,370 --> 00:20:31,368 Dr Valente, we have a new A & E case, and the pregnant woman is waiting. 195 00:20:31,370 --> 00:20:33,048 I told you to send her away. 196 00:20:33,050 --> 00:20:35,768 Her husband refuses, he says the baby isn't well. 197 00:20:35,770 --> 00:20:37,770 I'll take care of the woman. 198 00:20:41,290 --> 00:20:42,730 Hello. 199 00:20:46,410 --> 00:20:47,730 Herrmann... 200 00:20:48,850 --> 00:20:50,370 Hello. 201 00:20:57,370 --> 00:20:59,730 WHERE ARE YOU? 202 00:21:21,210 --> 00:21:22,808 Listen, I... 203 00:21:22,810 --> 00:21:24,928 Thanks for doing this for us. 204 00:21:24,930 --> 00:21:26,528 We're family. 205 00:21:26,530 --> 00:21:28,090 Yes. Listen, I... 206 00:21:31,290 --> 00:21:33,448 I shouldn't have put the phone down. 207 00:21:33,450 --> 00:21:35,448 I shouldn't have called you. 208 00:21:35,450 --> 00:21:37,208 Yes, you should have. 209 00:21:37,210 --> 00:21:38,688 But... 210 00:21:38,690 --> 00:21:40,288 Everything's changed now. 211 00:21:40,290 --> 00:21:42,768 I may be able to make everything right. 212 00:21:42,770 --> 00:21:44,488 I mean for all of us. 213 00:21:44,490 --> 00:21:46,168 Marion is waiting. 214 00:21:46,170 --> 00:21:47,730 Yes. Sure. 215 00:21:53,330 --> 00:21:56,408 OK, I'm no gynaecologist, 216 00:21:56,410 --> 00:21:58,650 but I should be able to manage. 217 00:22:07,010 --> 00:22:10,288 - Can you lift your dress a bit higher? - Sure. 218 00:22:10,290 --> 00:22:12,728 It won't hurt. It might feel a little cold, 219 00:22:12,730 --> 00:22:14,370 and I might have to... 220 00:22:15,530 --> 00:22:17,330 ...press down occasionally. 221 00:22:19,850 --> 00:22:21,490 Right, here we go. 222 00:22:30,010 --> 00:22:31,330 Wait. 223 00:22:33,170 --> 00:22:35,208 - Look, can you see the head? - Yes. 224 00:22:35,210 --> 00:22:37,608 He's an active little fella. 225 00:22:37,610 --> 00:22:39,648 There's the heartbeat. 226 00:22:39,650 --> 00:22:41,928 - Did you see it? - Yes. 227 00:22:41,930 --> 00:22:44,090 Incredible how much he moves. 228 00:22:45,410 --> 00:22:47,408 So he's fine? 229 00:22:47,410 --> 00:22:50,170 Yes, I can't see anything unusual. 230 00:22:57,410 --> 00:22:59,650 That'll do. Here. 231 00:23:05,090 --> 00:23:07,568 I can get you a cream for the... 232 00:23:07,570 --> 00:23:09,010 for the burn. 233 00:23:12,770 --> 00:23:14,728 Thanks. 234 00:23:14,730 --> 00:23:16,290 When are you due? 235 00:23:17,970 --> 00:23:19,690 In two weeks. 236 00:23:41,450 --> 00:23:43,368 ...the usefulness of shelters 237 00:23:43,370 --> 00:23:47,168 in terms of withstanding the originally predicted direct impact, 238 00:23:47,170 --> 00:23:50,728 the building project has been criticized by certain parts of the media 239 00:23:50,730 --> 00:23:53,848 over the last few months. 240 00:23:53,850 --> 00:23:56,008 Horus's altered trajectory 241 00:23:56,010 --> 00:23:59,408 and its revised impact zone 242 00:23:59,410 --> 00:24:02,128 provide irrefutable evidence that... 243 00:24:02,130 --> 00:24:04,288 Where are you going? 244 00:24:04,290 --> 00:24:06,928 - Out. - Can I come? 245 00:24:06,930 --> 00:24:09,250 - Please. - Come on, then. 246 00:24:12,210 --> 00:24:15,488 With the official evacuation efforts in progress, 247 00:24:15,490 --> 00:24:19,648 people have been taking to the streets in all major German cities. 248 00:24:19,650 --> 00:24:24,090 They are the ones missing out in the government's selection algorithm. 249 00:24:50,650 --> 00:24:53,168 The fight for the allocated places has begun. 250 00:24:53,170 --> 00:24:56,648 Neighbours are being separated, friends, relatives, families. 251 00:24:56,650 --> 00:24:58,128 Where are the children? 252 00:24:58,130 --> 00:24:59,728 Don't know. Let them be. 253 00:24:59,730 --> 00:25:01,488 If Jonas's leg is infected... 254 00:25:01,490 --> 00:25:02,850 Then what? 255 00:25:18,570 --> 00:25:20,768 What you did with the traffickers 256 00:25:20,770 --> 00:25:22,890 was incredibly brave of you. 257 00:25:24,810 --> 00:25:26,570 You saved all our lives. 258 00:25:30,370 --> 00:25:32,768 It wasn't me. 259 00:25:32,770 --> 00:25:34,850 I don't know who shot that woman. 260 00:25:38,010 --> 00:25:41,690 I always knew you're much stronger than me. 261 00:25:43,010 --> 00:25:45,688 And that I'm not good enough for you. 262 00:25:45,690 --> 00:25:47,050 That's rubbish, Uli. 263 00:25:51,490 --> 00:25:54,328 You brought our son back. 264 00:25:54,330 --> 00:25:56,330 I'll never forget that. 265 00:26:05,330 --> 00:26:06,730 Come on in. 266 00:26:08,370 --> 00:26:09,890 Thanks for taking me. 267 00:26:10,930 --> 00:26:13,330 Once the driver, always the driver. 268 00:26:15,170 --> 00:26:18,888 At least you can rely on your big sister. 269 00:26:18,890 --> 00:26:22,208 Herrmann is trying to get bunker places, for you, too. 270 00:26:22,210 --> 00:26:24,490 For me? I find that hard to believe. 271 00:26:25,730 --> 00:26:27,248 He's never hurt you. 272 00:26:27,250 --> 00:26:29,328 But he's an opportunistic arsehole. 273 00:26:29,330 --> 00:26:31,728 Enough, Petra. You hardly know him. 274 00:26:31,730 --> 00:26:34,050 I know his government's policies. 275 00:26:37,170 --> 00:26:39,048 There are rumours among editors. 276 00:26:39,050 --> 00:26:41,690 They say the lottery is a total fake. 277 00:26:44,170 --> 00:26:47,328 - What do you know? - I know nothing. 278 00:26:47,330 --> 00:26:49,528 Stay. 279 00:26:49,530 --> 00:26:53,088 I'll make us a nice cup of tea and then you'll have a hot bath. 280 00:26:53,090 --> 00:26:55,728 It'll do you good. 281 00:26:55,730 --> 00:26:57,170 OK. 282 00:27:03,050 --> 00:27:05,248 Herrmann? 283 00:27:05,250 --> 00:27:06,930 You won't forget me, will you? 284 00:27:10,610 --> 00:27:12,090 You're... 285 00:27:13,130 --> 00:27:14,650 You're on the list. 286 00:27:23,010 --> 00:27:24,450 Meissner, please. 287 00:27:25,770 --> 00:27:28,130 I need to speak to you. Now. 288 00:27:29,170 --> 00:27:32,650 - Hello, Minister. - Go ahead, I could do with a break. 289 00:27:35,450 --> 00:27:37,130 Let's go outside then. 290 00:27:41,850 --> 00:27:43,928 - Seven places. - What? 291 00:27:43,930 --> 00:27:45,448 Have you gone insane? 292 00:27:45,450 --> 00:27:48,088 For my wife, myself and my family. 293 00:27:48,090 --> 00:27:52,168 Why not include the female volleyball team? 294 00:27:52,170 --> 00:27:55,528 - You owe me. - Why do you think you were flown out? 295 00:27:55,530 --> 00:27:57,610 Because you're important? No. 296 00:27:59,770 --> 00:28:01,410 Because I made it happen. 297 00:28:04,610 --> 00:28:08,688 I can guarantee bunker places for you and your wife. 298 00:28:08,690 --> 00:28:10,210 But I can't do any more. 299 00:28:11,650 --> 00:28:13,608 Chin up, it could be worse. 300 00:28:13,610 --> 00:28:16,130 And don't you ever threaten me again. 301 00:28:25,250 --> 00:28:26,890 You will get me the places. 302 00:28:31,770 --> 00:28:34,208 Or I'll expose you. 303 00:28:34,210 --> 00:28:36,050 I will expose you. 304 00:29:25,370 --> 00:29:26,730 Are you all right? 305 00:30:07,370 --> 00:30:08,970 What are you doing? 306 00:30:16,290 --> 00:30:18,088 I got to go. 307 00:30:18,090 --> 00:30:20,728 Whatever you have there belongs to my husband. 308 00:30:20,730 --> 00:30:23,648 - Let me get past. - No. 309 00:30:23,650 --> 00:30:27,610 Have you any idea what your dear husband gets up to behind your back? 310 00:30:30,010 --> 00:30:33,090 - What do you mean? - Just look at this place. 311 00:30:34,210 --> 00:30:37,970 Do you really believe he got a big pay rise all of a sudden? 312 00:30:45,410 --> 00:30:47,248 You may choose to ignore it, 313 00:30:47,250 --> 00:30:50,050 but everyone else deserves to know the truth. 314 00:30:53,690 --> 00:30:56,088 The parliamentary ethics commission 315 00:30:56,090 --> 00:30:59,168 ensures the fair distribution of bunker places. 316 00:30:59,170 --> 00:31:01,448 A specially programmed algorithm 317 00:31:01,450 --> 00:31:05,610 makes random selections from our nationwide citizens register. 318 00:31:07,530 --> 00:31:09,608 Bunker lotto. 319 00:31:09,610 --> 00:31:12,368 Bunker lotto! 320 00:31:12,370 --> 00:31:14,810 - Brilliant, isn't it? - Yes. 321 00:31:19,610 --> 00:31:23,368 All those millions out there left without a bunker place. 322 00:31:23,370 --> 00:31:25,888 - It's tough, isn't it? - No. 323 00:31:25,890 --> 00:31:28,568 They'll do anything to get to safety. 324 00:31:28,570 --> 00:31:30,448 There'll soon be war out there. 325 00:31:30,450 --> 00:31:32,968 - Elvis? - Yes, boss? 326 00:31:32,970 --> 00:31:35,130 - You want to survive? - Yes... 327 00:31:36,730 --> 00:31:39,288 - Of course. - Well, Matze, 328 00:31:39,290 --> 00:31:42,848 there's room for at least ten people in Lutz's bunker. 329 00:31:42,850 --> 00:31:44,770 Or you'll have to defend it alone. 330 00:31:45,970 --> 00:31:47,448 What are you saying? 331 00:31:47,450 --> 00:31:51,128 - Well, Elvis could move in with you. - Could I? 332 00:31:51,130 --> 00:31:54,568 - If he behaves. - That's for me to decide. 333 00:31:54,570 --> 00:31:56,048 Hey, Matze. 334 00:31:56,050 --> 00:31:57,528 Lutz was my brother. 335 00:31:57,530 --> 00:31:59,408 All right, move in on your own, 336 00:31:59,410 --> 00:32:01,168 if you want to end like him. 337 00:32:01,170 --> 00:32:02,648 What did you just say? 338 00:32:02,650 --> 00:32:04,128 Klaus is right. 339 00:32:04,130 --> 00:32:05,608 We must stick together. 340 00:32:05,610 --> 00:32:08,088 We... are... 341 00:32:08,090 --> 00:32:10,010 the survivors... say it. 342 00:32:11,050 --> 00:32:12,528 We are the survivors. 343 00:32:12,530 --> 00:32:14,528 - Come on. - We are the survivors. 344 00:32:14,530 --> 00:32:18,010 We are the survivors. 345 00:32:23,330 --> 00:32:24,808 All right, all right. 346 00:32:24,810 --> 00:32:27,488 We are the survivors, all right. 347 00:32:27,490 --> 00:32:28,970 Cheers. 348 00:32:32,610 --> 00:32:34,170 Crazy. 349 00:32:34,970 --> 00:32:36,570 Look at this. 350 00:32:39,010 --> 00:32:41,608 - Does this suit me? - Yes, how much is it? 351 00:32:41,610 --> 00:32:43,610 - 60. - They must be joking. 352 00:32:44,730 --> 00:32:46,888 Luckily, it's closing down sale. 353 00:32:46,890 --> 00:32:48,768 Everything must go! 354 00:32:48,770 --> 00:32:50,810 Everything must go! 355 00:32:53,210 --> 00:32:55,490 Hey, you pervert. 356 00:32:59,490 --> 00:33:01,808 - I should have left, too. - What? 357 00:33:01,810 --> 00:33:03,808 The party. 358 00:33:03,810 --> 00:33:06,088 I don't know. Whatever. 359 00:33:06,090 --> 00:33:07,490 What? 360 00:33:09,210 --> 00:33:14,290 I don't know, I'm always the odd one out when you're with Ben. 361 00:33:16,530 --> 00:33:18,930 Ben's a tosser. He's self-obsessed. 362 00:33:20,730 --> 00:33:22,850 This looks shit. 363 00:33:25,250 --> 00:33:27,608 I need to smoke a spliff now. 364 00:33:27,610 --> 00:33:29,410 Come on. 365 00:33:33,690 --> 00:33:36,488 You'll man the road block on the A10 near Pankow. 366 00:33:36,490 --> 00:33:38,688 It's not a main artery, 367 00:33:38,690 --> 00:33:41,168 so you should have enough officers. 368 00:33:41,170 --> 00:33:44,648 Only citizens with the relevant passport numbers may pass. 369 00:33:44,650 --> 00:33:48,008 You can scan the numbers with your military document reader 370 00:33:48,010 --> 00:33:49,728 in order to positivise them. 371 00:33:49,730 --> 00:33:51,768 "Positivise"... 372 00:33:51,770 --> 00:33:54,130 - And everyone else? - You will stop them. 373 00:33:56,610 --> 00:34:00,488 - And how do we do that? - You've all had police training. 374 00:34:00,490 --> 00:34:02,768 I missed the Armageddon course. 375 00:34:02,770 --> 00:34:04,368 Are we to shoot them? 376 00:34:04,370 --> 00:34:08,768 The government appreciates your efforts. Germany is counting on you. 377 00:34:08,770 --> 00:34:11,010 - Any questions? - Yes... 378 00:34:12,730 --> 00:34:14,450 What about... what about us? 379 00:34:15,610 --> 00:34:20,888 I mean, is there a special allocation for the public service? 380 00:34:20,890 --> 00:34:23,088 You'll be informed in due time. 381 00:34:23,090 --> 00:34:25,288 That's all from me. 382 00:34:25,290 --> 00:34:27,250 Goodbye. Thank you. 383 00:34:33,090 --> 00:34:36,328 - Well, hello... - Hello. 384 00:34:36,330 --> 00:34:38,088 Are you after some gear? 385 00:34:38,090 --> 00:34:40,208 I stopped selling stuff, 386 00:34:40,210 --> 00:34:43,530 but I'll make an exception for you lovely ladies. 387 00:34:49,130 --> 00:34:51,288 Only problem is, 388 00:34:51,290 --> 00:34:53,770 what do I need money for now? 389 00:34:54,890 --> 00:34:58,608 But maybe you can pay me in some other way... 390 00:34:58,610 --> 00:35:01,768 Jörg, don't scare them. 391 00:35:01,770 --> 00:35:04,128 He's harmless. 392 00:35:04,130 --> 00:35:06,568 He can't get it up anymore. 393 00:35:06,570 --> 00:35:09,050 Shut up, you old slag. 394 00:35:13,810 --> 00:35:16,448 - This doesn't agree with me. - Come on now. 395 00:35:16,450 --> 00:35:18,890 As if you've ever smoked crack. 396 00:35:20,970 --> 00:35:23,528 Not too much, take it easy. 397 00:35:23,530 --> 00:35:25,048 I want to try some. 398 00:35:25,050 --> 00:35:27,008 Absolutely no way. 399 00:35:27,010 --> 00:35:28,370 You're not his mother. 400 00:35:37,450 --> 00:35:39,008 See? 401 00:35:39,010 --> 00:35:41,730 Now you're one of the big boys. 402 00:35:46,410 --> 00:35:47,730 Children... 403 00:35:49,050 --> 00:35:50,850 Look who's coming. 404 00:35:52,050 --> 00:35:53,730 The holy one. 405 00:35:57,610 --> 00:35:59,370 What does he want here? 406 00:36:02,770 --> 00:36:04,170 Do you know him? 407 00:36:05,930 --> 00:36:07,690 He's a lunatic. 408 00:36:13,170 --> 00:36:15,210 I... need the loo. 409 00:36:25,570 --> 00:36:27,208 - Hello. - Hello. 410 00:36:27,210 --> 00:36:28,530 Your passport, please. 411 00:36:35,050 --> 00:36:36,730 - Are you alone? - Yes. 412 00:36:45,810 --> 00:36:47,730 - You may continue. - Thank you. 413 00:36:54,130 --> 00:36:57,328 - Another lucky one. - Yes. 414 00:36:57,330 --> 00:36:59,770 Have you seen the cars coming past here? 415 00:37:00,850 --> 00:37:03,208 All of them super expensive. 416 00:37:03,210 --> 00:37:04,888 Pure coincidence. 417 00:37:04,890 --> 00:37:08,090 Jens is right. I find it quite strange, too. 418 00:37:09,450 --> 00:37:14,008 Maybe we should start saving ourselves instead of waving on rich guys. 419 00:37:14,010 --> 00:37:15,730 Enough of that crap, OK? 420 00:37:16,890 --> 00:37:19,130 We're police officers, remember? 421 00:37:20,290 --> 00:37:22,128 He's right. 422 00:37:22,130 --> 00:37:26,288 And you heard what Bruck said. There's a special allocation for us. 423 00:37:26,290 --> 00:37:29,008 - What? - You believe this shit? 424 00:37:29,010 --> 00:37:30,730 Jesus. 425 00:37:49,930 --> 00:37:51,610 Sorry, I'm high as a kite. 426 00:37:52,690 --> 00:37:55,128 Water connects everything. 427 00:37:55,130 --> 00:37:57,610 The earth and the sky. 428 00:38:04,210 --> 00:38:06,050 Do you live here? 429 00:38:07,890 --> 00:38:10,490 Everyone's living everywhere. 430 00:38:11,970 --> 00:38:13,330 Yes, I guess so. 431 00:38:17,530 --> 00:38:19,488 Do you want to stay? 432 00:38:19,490 --> 00:38:20,850 On the boat? 433 00:38:21,850 --> 00:38:23,330 You can sleep here. 434 00:38:25,810 --> 00:38:28,370 You'll have great dreams on my ark. 435 00:38:35,010 --> 00:38:38,050 I keep dreaming everything around me is going dark. 436 00:38:39,450 --> 00:38:43,250 The best way to see the light is in the dark. 437 00:38:48,010 --> 00:38:49,570 You wear a cross. 438 00:38:51,210 --> 00:38:54,290 This? It was a present. 439 00:38:55,410 --> 00:38:57,530 And Jesus was also a man. 440 00:39:08,370 --> 00:39:11,368 Jörg! 441 00:39:11,370 --> 00:39:14,048 Jörg! Help! 442 00:39:14,050 --> 00:39:15,650 Help! 443 00:39:19,530 --> 00:39:21,008 Wake up. 444 00:39:21,010 --> 00:39:24,808 Wake up, you old bastard. Wake up. 445 00:39:24,810 --> 00:39:26,688 Oh, Jörg... 446 00:39:26,690 --> 00:39:28,170 No emergency services. 447 00:39:33,610 --> 00:39:35,688 What are you doing? 448 00:39:35,690 --> 00:39:37,650 Get your hands off. 449 00:39:59,930 --> 00:40:02,090 Why are you staring at me? 450 00:40:04,490 --> 00:40:05,890 A miracle. 451 00:40:07,450 --> 00:40:11,528 No. You just need to press here. 452 00:40:11,530 --> 00:40:13,250 A miracle. 453 00:40:45,090 --> 00:40:46,970 Your passports, please. 454 00:41:02,290 --> 00:41:05,288 I'm sorry, you're not authorised. Please turn around. 455 00:41:05,290 --> 00:41:07,288 I just want to get to the motorway. 456 00:41:07,290 --> 00:41:08,888 That's not possible. 457 00:41:08,890 --> 00:41:11,130 Please let us through. 458 00:41:15,850 --> 00:41:17,448 I can't. Come on now. 459 00:41:17,450 --> 00:41:20,130 - There are cars waiting. - Here. 460 00:41:27,850 --> 00:41:31,688 You'll turn around now, do you hear me? 461 00:41:31,690 --> 00:41:33,490 Go! 462 00:41:40,250 --> 00:41:42,568 Well, so much for fairness. 463 00:41:42,570 --> 00:41:44,168 Hello there. 464 00:41:44,170 --> 00:41:45,970 May I see your passports, please? 465 00:42:00,050 --> 00:42:01,850 - Get out. - We're on the list. 466 00:42:02,970 --> 00:42:05,808 - We're on the list. - I told you to get out! 467 00:42:05,810 --> 00:42:09,368 - And what are you waiting for? - Jens, damn it, what is this? 468 00:42:09,370 --> 00:42:11,328 Franzi, come on. 469 00:42:11,330 --> 00:42:12,650 What are you doing? 470 00:42:13,650 --> 00:42:15,410 Come one! 471 00:42:18,850 --> 00:42:20,968 Shit. What is this? 472 00:42:20,970 --> 00:42:24,288 Franzi! Why are you doing this? 473 00:42:24,290 --> 00:42:26,888 - I'm sorry. - Please. 474 00:42:26,890 --> 00:42:28,408 - Let's talk. - Drive! 475 00:42:28,410 --> 00:42:30,330 Stay here, wait! 476 00:42:34,650 --> 00:42:36,050 Shit! 477 00:43:28,770 --> 00:43:30,370 Egon? 478 00:43:32,250 --> 00:43:34,730 Who is it, Beate? 479 00:43:52,370 --> 00:43:54,048 Hello? 480 00:43:54,050 --> 00:43:55,770 Are you all right, buddy? 481 00:43:57,650 --> 00:44:02,008 - Where have you been? - I'm tired. 482 00:44:02,010 --> 00:44:04,450 You can't just do what you want. 483 00:44:07,650 --> 00:44:09,130 But you can? 484 00:44:10,770 --> 00:44:13,888 What do you think you're doing here? 485 00:44:13,890 --> 00:44:16,010 Educating me? 486 00:44:19,250 --> 00:44:22,168 Don't you realise how absurd this is? 487 00:44:22,170 --> 00:44:23,610 Daddy, Daddy! 488 00:44:24,850 --> 00:44:26,450 Look. 489 00:44:30,450 --> 00:44:32,250 Give me that. 490 00:44:44,130 --> 00:44:45,930 One... seven... two. 491 00:44:48,530 --> 00:44:49,970 Yes! 492 00:44:51,610 --> 00:44:55,128 Six... two... three... six... two... five. 493 00:44:55,130 --> 00:44:57,130 Three... five... one. 494 00:45:07,610 --> 00:45:09,288 - We're safe! - It was Herrmann. 495 00:45:09,290 --> 00:45:11,290 Herrmann did this. 496 00:45:22,690 --> 00:45:26,010 This was taken when we took our oaths. 497 00:45:28,730 --> 00:45:31,290 Look at that. We were so young back then. 498 00:45:33,530 --> 00:45:36,848 "I swear to serve the German Democratic Republic, 499 00:45:36,850 --> 00:45:38,368 my mother country, 500 00:45:38,370 --> 00:45:41,848 faithfully for all time." 501 00:45:41,850 --> 00:45:43,488 - Cheers. - Cheers. 502 00:45:43,490 --> 00:45:45,168 To the good old days. 503 00:45:45,170 --> 00:45:46,570 To the past. 504 00:45:55,890 --> 00:45:57,650 Do you have a family, Egon? 505 00:46:02,690 --> 00:46:04,408 Well... 506 00:46:04,410 --> 00:46:06,488 Lotte died years ago. 507 00:46:06,490 --> 00:46:09,128 But I've got a daughter who's a doctor, 508 00:46:09,130 --> 00:46:11,888 a son who's a politician 509 00:46:11,890 --> 00:46:13,888 and two wonderful grandchildren. 510 00:46:13,890 --> 00:46:17,130 That's nice. Where are they now? 511 00:46:17,890 --> 00:46:23,568 Oh, I see. I don't know. 512 00:46:23,570 --> 00:46:25,050 I hope they're... 513 00:46:30,170 --> 00:46:32,890 - Can I smoke? - On the balcony. 514 00:46:50,170 --> 00:46:51,848 You gave up smoking? 515 00:46:51,850 --> 00:46:53,450 Years ago. 516 00:47:43,170 --> 00:47:45,050 Shit, what's going on now? 517 00:47:53,330 --> 00:47:55,768 The motorway's closed off. 518 00:47:55,770 --> 00:47:59,288 - You must know that. - But we're on the list. 519 00:47:59,290 --> 00:48:01,090 There. 520 00:48:22,090 --> 00:48:23,568 Thanks. 521 00:48:23,570 --> 00:48:25,730 - Does she have one, too? - Yes, sure. 522 00:48:30,570 --> 00:48:32,090 Wait. 523 00:48:33,970 --> 00:48:36,450 Don't worry, it's fine. 524 00:48:39,130 --> 00:48:41,008 Another time. 525 00:48:41,010 --> 00:48:43,970 I wish you and your family a safe onward journey. 526 00:48:46,210 --> 00:48:48,530 Wait here, I'll open the barrier. 527 00:49:03,970 --> 00:49:06,808 Wasn't that the guy from this morning? 528 00:49:06,810 --> 00:49:08,490 Or not? 529 00:49:11,290 --> 00:49:12,770 Yes, maybe. 530 00:49:56,170 --> 00:49:57,570 Hello? 531 00:50:01,370 --> 00:50:03,370 Hello? 532 00:50:06,930 --> 00:50:09,248 Hedgehog. 533 00:50:09,250 --> 00:50:11,048 What is it? 534 00:50:11,050 --> 00:50:12,450 They're gone. 535 00:50:13,850 --> 00:50:16,168 They got bunker places. 536 00:50:16,170 --> 00:50:18,648 Darling... 537 00:50:18,650 --> 00:50:21,248 Don't be upset now. 538 00:50:21,250 --> 00:50:23,730 As long as we've got each other. 539 00:51:16,504 --> 00:51:21,504 Subtitles by explosiveskull 36955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.