All language subtitles for 2 Days 1 Night 2017 S01 E33_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:03,530 "Two Days and One Night" 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,480 "A place where the blue sea sparkles" 3 00:00:08,950 --> 00:00:11,080 "Vacation and relaxation" 4 00:00:12,480 --> 00:00:16,600 "A place to take a break from the hot summer" 5 00:00:16,690 --> 00:00:18,630 -Gosh. Hello. -Wow! 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,230 -We're at the East Sea. -Check out the sea. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,530 Look at all these people. 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,580 -What is this place? -It's a camping site. 9 00:00:26,670 --> 00:00:27,770 "It's fantastic" 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,070 Hello. 11 00:00:30,700 --> 00:00:31,850 "Defconn doesn't hesitate to communicate" 12 00:00:31,940 --> 00:00:32,920 You won't be visible. 13 00:00:33,010 --> 00:00:35,170 He's the only one they can spot from a distance. 14 00:00:36,410 --> 00:00:37,350 Defconn. 15 00:00:37,440 --> 00:00:38,350 "Hello!" 16 00:00:38,440 --> 00:00:39,110 Defconn? 17 00:00:39,750 --> 00:00:45,140 Today, we are in Gangwon Province, the best summer vacation spot. 18 00:00:45,220 --> 00:00:48,840 Behind you is Hajodae Beach of Yangyang. 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,110 -Isn't it a surfing spot? -It is. 20 00:00:51,190 --> 00:00:56,290 Yangyang, Sokcho and Goseong are famous vacation spots... 21 00:00:56,370 --> 00:01:00,600 ...to those who enjoy marine sports such as surfing. 22 00:01:01,290 --> 00:01:03,580 Since the weather is hot these days, 23 00:01:03,660 --> 00:01:06,820 you'll enjoy a tour around Gangwon Province. 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,980 I sent you the itinerary beforehand. 25 00:01:09,060 --> 00:01:10,220 -Yes. -That? 26 00:01:10,300 --> 00:01:11,400 I rather liked it. 27 00:01:12,030 --> 00:01:15,100 "The itinerary was previously announced" 28 00:01:15,870 --> 00:01:16,790 "What now?" 29 00:01:16,870 --> 00:01:17,830 "Being on time will be key" 30 00:01:17,910 --> 00:01:21,110 "The response was positive" 31 00:01:22,510 --> 00:01:25,530 It's something you'd expect in Hawaii. 32 00:01:25,610 --> 00:01:26,670 Enough with the jokes. 33 00:01:26,750 --> 00:01:28,540 We know it's too good to be true. 34 00:01:28,620 --> 00:01:30,910 -It would be nice, though. -Right. 35 00:01:30,990 --> 00:01:33,610 Will we get sunburn in "Forest therapy"? 36 00:01:33,690 --> 00:01:34,740 No, we're going hiking. 37 00:01:34,820 --> 00:01:36,890 It all comes down to what you pointed out. 38 00:01:37,290 --> 00:01:39,320 When we'll be going home is unknown. 39 00:01:39,400 --> 00:01:42,150 That's why they let us see this itinerary. 40 00:01:42,230 --> 00:01:44,400 This "4D movie" scares me the most. 41 00:01:44,500 --> 00:01:46,320 -What's 4D? -It's this. 42 00:01:46,400 --> 00:01:50,160 The chairs shake, water is sprayed along with... 43 00:01:50,240 --> 00:01:52,730 -...certain scents. -Real ghosts might show. 44 00:01:52,810 --> 00:01:53,830 So it's four dimensional? 45 00:01:53,910 --> 00:01:58,570 Comedians refer to 3D as taking clothes off, physical pain, 46 00:01:58,650 --> 00:02:00,140 and things that are dirty. 47 00:02:00,220 --> 00:02:01,520 -I know what you mean. -Right. 48 00:02:01,720 --> 00:02:03,150 That's why I'm concerned. 49 00:02:03,250 --> 00:02:06,220 Why would they air us watching a movie? 50 00:02:06,320 --> 00:02:08,890 Come to think of it, nothing seems safe. 51 00:02:09,290 --> 00:02:11,010 Every item concerns me now. 52 00:02:11,090 --> 00:02:12,880 Having free time is the worst. 53 00:02:12,960 --> 00:02:16,570 Dinner could be served on a hot stone as well. 54 00:02:16,930 --> 00:02:19,250 Don't you think you're being too suspicious? 55 00:02:19,330 --> 00:02:22,060 They wrote this so that we won't run away. 56 00:02:22,140 --> 00:02:24,030 -They know it's absurd. -Read that. 57 00:02:24,110 --> 00:02:26,060 I hate how it says, "We hold no responsibility" 58 00:02:26,140 --> 00:02:28,660 Is this because things will be rough? 59 00:02:28,740 --> 00:02:29,900 You said it was last minute. 60 00:02:29,980 --> 00:02:33,000 Please don't tell me that you'll be selling us. 61 00:02:33,080 --> 00:02:34,270 Are we for sale, then? 62 00:02:34,350 --> 00:02:37,510 We could be. I can't help but be suspicious. 63 00:02:37,590 --> 00:02:40,320 -Are you taking a dump? -No, I'm in the shade. 64 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 -I'm jealous. -Lucky you. 65 00:02:43,160 --> 00:02:44,610 It's best to be behind Defconn. 66 00:02:44,690 --> 00:02:45,960 "Being behind Defconn is the best!" 67 00:02:46,060 --> 00:02:48,900 -Call me a big tree. -There's room for us all. 68 00:02:49,800 --> 00:02:52,270 So what is the first item of the day? 69 00:02:52,430 --> 00:02:54,620 -Breakfast. -American style. 70 00:02:54,700 --> 00:02:56,190 Please set the table. 71 00:02:56,270 --> 00:02:58,260 -Is this for real? -Is there bacon? 72 00:02:58,340 --> 00:03:01,180 -This is incredible. -It better not be salty. 73 00:03:02,110 --> 00:03:04,380 "Bacon and scrambled eggs" 74 00:03:04,750 --> 00:03:07,120 "Salad and pancakes" 75 00:03:08,380 --> 00:03:12,520 "They'll eat breakfast while enjoying the view" 76 00:03:13,360 --> 00:03:15,840 Don't tell me that one tastes awful. 77 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 I don't see how it could. 78 00:03:18,260 --> 00:03:19,250 No way. 79 00:03:19,330 --> 00:03:20,530 -Is this for real? -My goodness. 80 00:03:20,660 --> 00:03:21,730 Are you sure about this? 81 00:03:21,960 --> 00:03:23,590 Joonyoung, there's scrambled eggs. 82 00:03:23,670 --> 00:03:24,650 No way. 83 00:03:24,730 --> 00:03:26,140 Eggs should be scrambled. 84 00:03:26,670 --> 00:03:27,800 Whatever. 85 00:03:27,900 --> 00:03:31,010 Let's stop worrying and just eat for now. 86 00:03:31,140 --> 00:03:33,000 -Can we eat? -Go ahead. 87 00:03:33,080 --> 00:03:36,410 It's not like them to just give us a meal. 88 00:03:37,180 --> 00:03:38,130 Hang on. 89 00:03:38,210 --> 00:03:39,280 "What's wrong?" 90 00:03:40,320 --> 00:03:41,750 -Is it salty? -What's wrong? 91 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 "Jongmin's serious" 92 00:03:44,250 --> 00:03:45,340 What is it? 93 00:03:45,420 --> 00:03:46,790 I chewed on a shell. 94 00:03:47,120 --> 00:03:48,290 An eggshell? 95 00:03:49,590 --> 00:03:50,630 "You scared us" 96 00:03:51,230 --> 00:03:53,330 "We'll enjoy our breakfast, then" 97 00:03:54,000 --> 00:03:57,100 What do you call this American bindaetteok? 98 00:03:57,200 --> 00:03:58,450 -It's a pancake. -That's right. 99 00:03:58,530 --> 00:03:59,560 American bindaetteok. 100 00:03:59,640 --> 00:04:00,590 "Goodness, Defconn.." 101 00:04:00,670 --> 00:04:02,600 -It's delicious. -Is that whipped cream? 102 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 It is. 103 00:04:04,440 --> 00:04:05,590 "Taehyun tops it with whipped cream" 104 00:04:05,670 --> 00:04:06,710 "Hey!" 105 00:04:06,940 --> 00:04:07,900 What's wrong? 106 00:04:07,980 --> 00:04:09,240 "What now?" 107 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 What is it? 108 00:04:10,880 --> 00:04:12,110 -What's wrong? -It's nothing. 109 00:04:13,680 --> 00:04:15,540 -Unbelievable. -What's wrong? 110 00:04:15,620 --> 00:04:17,720 Stop it. Don't touch my food. 111 00:04:17,820 --> 00:04:18,950 What's wrong? 112 00:04:19,150 --> 00:04:20,380 What's going on? 113 00:04:20,460 --> 00:04:22,610 -What now? -It's just a pancake. 114 00:04:22,690 --> 00:04:23,610 What's going on? 115 00:04:23,690 --> 00:04:24,910 Gosh, this is delicious. 116 00:04:24,990 --> 00:04:26,230 "Gobble up!" 117 00:04:27,770 --> 00:04:28,610 I saw it. 118 00:04:29,700 --> 00:04:30,830 "What?" 119 00:04:31,400 --> 00:04:34,170 "Everyone's eyes are on Junho" 120 00:04:35,400 --> 00:04:36,690 It's a gold ring. 121 00:04:36,770 --> 00:04:39,240 "A gold ring" 122 00:04:40,340 --> 00:04:42,210 No way. 123 00:04:42,880 --> 00:04:43,770 What's that? 124 00:04:46,580 --> 00:04:47,750 It's not edible, though. 125 00:04:50,190 --> 00:04:51,740 "We're just getting started," 126 00:04:51,820 --> 00:04:53,540 "but this must be the end" 127 00:04:53,620 --> 00:04:54,790 My precious. 128 00:04:57,560 --> 00:04:59,290 -Look. -Am I the king? 129 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 That must be it. You're the "Lord of the Rings". 130 00:05:02,540 --> 00:05:03,790 -Junho. -Yes? 131 00:05:03,870 --> 00:05:04,990 "He's excited" 132 00:05:05,070 --> 00:05:10,170 Will you accept our proposal? 133 00:05:10,770 --> 00:05:12,370 -What? -What's that? 134 00:05:12,780 --> 00:05:13,980 What's going on? 135 00:05:14,210 --> 00:05:15,230 What is this? 136 00:05:15,310 --> 00:05:16,570 Gosh, he's so annoying. 137 00:05:17,710 --> 00:05:19,100 -Take it. -Junho, 138 00:05:19,180 --> 00:05:21,320 you can't easily accept this offer. 139 00:05:21,420 --> 00:05:22,440 -Take it. -Say yes. 140 00:05:22,520 --> 00:05:23,510 I wouldn't. 141 00:05:23,590 --> 00:05:25,390 I'd turn this one down. 142 00:05:25,990 --> 00:05:27,720 That way, you'll have another chance. 143 00:05:28,260 --> 00:05:29,560 Yes or no? 144 00:05:30,290 --> 00:05:31,310 I wouldn't. 145 00:05:32,360 --> 00:05:33,280 I accept. 146 00:05:33,360 --> 00:05:34,400 "Yes!" 147 00:05:34,660 --> 00:05:35,620 He accepts. 148 00:05:35,700 --> 00:05:37,790 Judging by their reaction, it must to something good. 149 00:05:37,870 --> 00:05:39,970 The ring you hold... 150 00:05:41,640 --> 00:05:42,840 ...is the ring that holds all the power. 151 00:05:42,920 --> 00:05:43,960 "The ultimate ring" 152 00:05:44,040 --> 00:05:45,260 What's that? 153 00:05:45,340 --> 00:05:46,910 Isn't it obvious? 154 00:05:47,210 --> 00:05:49,370 I'm the one who holds all the power. 155 00:05:49,450 --> 00:05:50,730 Throughout the day, 156 00:05:50,810 --> 00:05:53,480 you're allowed to ask for one wish. 157 00:05:53,880 --> 00:05:54,900 That's incredible. 158 00:05:54,980 --> 00:05:56,110 -However... -Really? 159 00:05:56,190 --> 00:05:57,870 -What now? -It has to be for you. 160 00:05:57,950 --> 00:05:59,220 -For me? -Yes. 161 00:06:00,120 --> 00:06:01,490 I want 5 million in cash. 162 00:06:03,130 --> 00:06:05,710 Right now. I want cash right away. 163 00:06:05,790 --> 00:06:07,950 What will you bet on with that money? 164 00:06:08,030 --> 00:06:09,020 What are you talking about? 165 00:06:09,100 --> 00:06:10,170 "Why, you.." 166 00:06:10,270 --> 00:06:11,430 I'll make a donation. 167 00:06:12,000 --> 00:06:14,070 -It's Gangwon Province. -Exactly. 168 00:06:14,600 --> 00:06:16,340 It's where people have fun. 169 00:06:16,440 --> 00:06:20,530 On this show, that ring could be stolen at any time. 170 00:06:20,610 --> 00:06:23,450 -You should use it fast. -Don't fall asleep. 171 00:06:23,910 --> 00:06:28,070 Anyway, that was our tour's first surprise. 172 00:06:28,150 --> 00:06:29,870 It was a good one. 173 00:06:29,950 --> 00:06:32,050 I don't know what else is in store for us, 174 00:06:32,290 --> 00:06:33,990 -but this is nice. -I should've eaten that. 175 00:06:34,580 --> 00:06:37,070 I'll see how you all treat me today. 176 00:06:37,160 --> 00:06:38,180 Of course. 177 00:06:38,930 --> 00:06:41,150 -All right. -Jongmin, answer me. 178 00:06:41,230 --> 00:06:43,270 -What? -He's too busy eating. 179 00:06:44,300 --> 00:06:46,890 -What else can we expect? -I don't know. 180 00:06:46,970 --> 00:06:48,470 Judging by that ring, 181 00:06:49,170 --> 00:06:50,840 a hard day must be in store for us. 182 00:06:51,170 --> 00:06:52,530 Back when it was this hot, 183 00:06:52,610 --> 00:06:55,230 we welcomed Twice and AOA on the show. 184 00:06:55,310 --> 00:06:58,110 This year, it should be Wanna One. 185 00:06:58,450 --> 00:06:59,780 But they're boys. 186 00:06:59,880 --> 00:07:01,100 Are you kidding me? 187 00:07:01,180 --> 00:07:03,670 Are you against seeing Wanna One? 188 00:07:03,750 --> 00:07:05,420 No, I'm dying to meet them. 189 00:07:06,890 --> 00:07:08,640 -I mean... -You need to watch it. 190 00:07:08,720 --> 00:07:11,230 You'll be crucified if you're not careful. 191 00:07:11,690 --> 00:07:13,220 I see. I want to meet them. 192 00:07:13,300 --> 00:07:15,400 -I.O.I. -I.O.I? 193 00:07:16,070 --> 00:07:17,690 Who are we talking about, then? 194 00:07:17,770 --> 00:07:19,050 -It's Wanna One. -Wanna One. 195 00:07:19,130 --> 00:07:20,360 -Who's I.O.I, then? -You're unbelievable. 196 00:07:20,440 --> 00:07:21,940 Are they two different teams? 197 00:07:22,270 --> 00:07:23,230 Of course. 198 00:07:23,310 --> 00:07:25,630 They're more than just different. 199 00:07:25,710 --> 00:07:26,630 It's Wanna One. 200 00:07:26,710 --> 00:07:30,150 You can use the ring to edit this scene out. 201 00:07:31,650 --> 00:07:33,670 How about it? What do you want to do? 202 00:07:33,750 --> 00:07:34,980 I'm not giving up my ring like that. 203 00:07:35,620 --> 00:07:37,770 -Just make a wish. -I'm used to people... 204 00:07:37,850 --> 00:07:39,090 ...cursing at me by now. 205 00:07:39,420 --> 00:07:42,210 Can you edit that scene to be the teaser trailer? 206 00:07:42,290 --> 00:07:43,380 "We aired the scene as it was" 207 00:07:43,460 --> 00:07:44,490 Make him sound mean. 208 00:07:45,290 --> 00:07:47,460 "We should have Wanna One on the show" 209 00:07:48,030 --> 00:07:49,230 "Are you kidding me?" 210 00:07:49,730 --> 00:07:51,100 "Do you know any of the members?" 211 00:07:51,470 --> 00:07:52,450 Stop it already. 212 00:07:52,530 --> 00:07:54,170 "Who are these kids?" 213 00:07:54,470 --> 00:07:55,970 Don't you know even one of them? 214 00:07:56,310 --> 00:07:57,340 "Park Seongwu?" 215 00:07:57,710 --> 00:07:59,090 "It's Ong Seongwu" 216 00:07:59,170 --> 00:08:01,210 "Wanna One fans, come and get Junho" 217 00:08:01,780 --> 00:08:03,930 "The life of this party is me today" 218 00:08:04,010 --> 00:08:06,340 You should add that in the teaser trailer. 219 00:08:06,420 --> 00:08:07,420 "It's always fun to make fun of Junho" 220 00:08:07,720 --> 00:08:09,020 He says he's the life of the party. 221 00:08:09,450 --> 00:08:11,110 So are you all done? 222 00:08:11,190 --> 00:08:12,270 -It was delicious. -It was. 223 00:08:12,350 --> 00:08:13,480 Thank you so much. 224 00:08:13,560 --> 00:08:18,710 So let's go ahead with the second item of this week's Last Minute Heat Tour. 225 00:08:18,790 --> 00:08:20,680 Divide into two teams of three, 226 00:08:20,760 --> 00:08:24,430 and find somewhere to cool off and have fun. 227 00:08:24,530 --> 00:08:25,750 I find that more difficult. 228 00:08:25,830 --> 00:08:31,430 You need to shoot a minute-long video that is not only refreshing, 229 00:08:31,510 --> 00:08:33,780 but is refreshing enough even for the viewers. 230 00:08:34,480 --> 00:08:38,270 With your videos, we'll hold a small festival. 231 00:08:38,350 --> 00:08:41,500 It's best to team up with Taehyun since he has the experience. 232 00:08:41,580 --> 00:08:43,010 -Right. -Exactly. 233 00:08:43,090 --> 00:08:45,980 -You're right. -He has directed before. 234 00:08:46,060 --> 00:08:47,240 Yes, Taehyun. 235 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 You'll be exhausted, though. 236 00:08:48,790 --> 00:08:51,230 I'd rather not be on his team. 237 00:08:52,130 --> 00:08:53,850 Now it's time to team up. 238 00:08:53,930 --> 00:08:56,770 Junho will decide how since he has the ring. 239 00:08:56,970 --> 00:08:58,690 Taehyun is with me. 240 00:08:58,770 --> 00:08:59,340 Okay. 241 00:09:00,570 --> 00:09:01,770 I need a director. 242 00:09:01,970 --> 00:09:03,090 The choice is yours now. 243 00:09:03,170 --> 00:09:04,130 "Taehyun will choose" 244 00:09:04,210 --> 00:09:05,770 "Falling" 245 00:09:06,080 --> 00:09:07,730 -It's you. -There you go. 246 00:09:07,810 --> 00:09:09,300 -Joonyoung. -You're it. 247 00:09:09,380 --> 00:09:11,280 -It's you. -You're on our team. 248 00:09:11,380 --> 00:09:12,640 You're now in two teams. 249 00:09:12,720 --> 00:09:17,690 Each team will be provided with 10,000 won to shoot their video. 250 00:09:17,920 --> 00:09:20,240 It can only be used for that purpose. 251 00:09:20,320 --> 00:09:22,990 To shower in ice, I'll need to buy them. 252 00:09:23,160 --> 00:09:26,020 The festival starts at 12:30 PM sharp. 253 00:09:26,100 --> 00:09:28,460 The video needs to be edited by then. 254 00:09:28,730 --> 00:09:31,020 If you're late to the festival, 255 00:09:31,100 --> 00:09:32,970 you'll lose points every 10 minutes. 256 00:09:33,140 --> 00:09:34,640 -Gosh. -Let's go. 257 00:09:34,970 --> 00:09:36,370 It's so hot out here. 258 00:09:37,110 --> 00:09:42,910 "What kind of short video will they end up filming?" 259 00:09:45,380 --> 00:09:47,520 "Taehyun's team stayed to work on their script" 260 00:09:48,920 --> 00:09:51,430 Junho, why don't we start off with... 261 00:09:52,420 --> 00:09:54,310 ...a cliff diving scene? 262 00:09:54,390 --> 00:09:55,440 "A cliff diving scene?" 263 00:09:55,520 --> 00:09:56,860 It doesn't have to be us. 264 00:09:57,560 --> 00:09:59,750 -We don't have to dive. -You're right. 265 00:09:59,830 --> 00:10:01,500 -Casting is key. -Just imagine this. 266 00:10:02,060 --> 00:10:04,200 We start off with a diving scene, 267 00:10:04,600 --> 00:10:06,840 then cut to people snorkeling. 268 00:10:07,240 --> 00:10:10,310 Then we move on to people surfing, 269 00:10:10,480 --> 00:10:12,830 and end it with people drinking beer. 270 00:10:12,910 --> 00:10:14,030 So it's like this. 271 00:10:14,280 --> 00:10:18,530 A diving scene continues to activities under water. 272 00:10:18,610 --> 00:10:22,100 The camera resurfaces to people surfing. 273 00:10:22,180 --> 00:10:23,970 -Yangyang... -We'll edit the scenes. 274 00:10:24,050 --> 00:10:26,540 Yangyang is famous for its snorkeling. 275 00:10:26,620 --> 00:10:28,040 Surfing and snorkeling. 276 00:10:28,120 --> 00:10:31,550 Why don't we start with us exhausted from the heat? 277 00:10:31,630 --> 00:10:33,080 "Next.." 278 00:10:33,160 --> 00:10:34,900 We're imagining what comes next. 279 00:10:35,530 --> 00:10:38,120 -The first scene? -So is this a dream? 280 00:10:38,200 --> 00:10:40,620 -We can always add that. -The heat's killing us. 281 00:10:40,700 --> 00:10:41,860 Do we get a cameraman? 282 00:10:41,940 --> 00:10:43,460 No, you'll do everything yourselves. 283 00:10:43,540 --> 00:10:46,580 You can use one of your mobile phones. 284 00:10:46,740 --> 00:10:49,240 Let's head to where people go snorkeling. 285 00:10:49,750 --> 00:10:50,590 Hold on. 286 00:10:51,080 --> 00:10:52,230 Let's go to Jukdo Beach. 287 00:10:52,310 --> 00:10:54,000 Yes, Jukdo Beach. 288 00:10:54,080 --> 00:10:56,020 "Jukdo Beach is famous for marine activities" 289 00:10:56,120 --> 00:10:58,920 We can look exhausted and bored. 290 00:10:59,720 --> 00:11:04,160 We're bored and exhausted from the heat. 291 00:11:05,830 --> 00:11:07,380 "The mood changes as exciting music plays" 292 00:11:07,460 --> 00:11:09,080 Music starts to play. 293 00:11:09,160 --> 00:11:10,770 It'll look like a commercial. 294 00:11:11,230 --> 00:11:12,480 Don't you agree? 295 00:11:12,670 --> 00:11:14,400 -Music is important, then. -What now? 296 00:11:14,900 --> 00:11:16,430 It needs to be the right song. 297 00:11:16,510 --> 00:11:18,070 "They choose the right song" 298 00:11:19,040 --> 00:11:21,680 "Now they're off to Jukdo Beach" 299 00:11:22,410 --> 00:11:25,880 "How weirdly will their film turn out to be?" 300 00:11:26,920 --> 00:11:28,100 We need to think about this. 301 00:11:28,180 --> 00:11:29,470 -We need a lot of ideas. -Okay. 302 00:11:29,850 --> 00:11:30,840 You be the director. 303 00:11:30,920 --> 00:11:32,310 Okay, let's think of ideas. 304 00:11:32,390 --> 00:11:34,160 The viewers need to feel refreshed, too. 305 00:11:36,430 --> 00:11:39,920 "In many TV series," 306 00:11:40,000 --> 00:11:42,600 "he has played the leading role" 307 00:11:43,800 --> 00:11:47,570 "But unlike Taehyun who has experience directing..." 308 00:11:48,600 --> 00:11:50,670 "...he hasn't been behind the camera before" 309 00:11:51,370 --> 00:11:55,360 First of all, we need the right music. 310 00:11:55,440 --> 00:11:56,770 "The singer agrees" 311 00:11:56,850 --> 00:11:59,270 As a refreshing song plays, 312 00:11:59,350 --> 00:12:03,120 we'll add in short scenes at a quick pace. 313 00:12:03,220 --> 00:12:05,910 The switching of scenes will be the same. 314 00:12:05,990 --> 00:12:08,390 We'll have liquid cover the screen. 315 00:12:08,660 --> 00:12:09,810 -Nice. -I like it. 316 00:12:09,890 --> 00:12:11,350 You can do just that. 317 00:12:11,430 --> 00:12:16,770 All right. What kind of music should we use? 318 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 "Defconn's in charge of the music" 319 00:12:20,140 --> 00:12:21,540 "Dancing" 320 00:12:22,740 --> 00:12:23,810 I like it. 321 00:12:24,510 --> 00:12:25,830 There's tension to it. 322 00:12:25,910 --> 00:12:28,100 "The song is playing" 323 00:12:28,180 --> 00:12:29,130 I like it. 324 00:12:29,210 --> 00:12:30,310 "The song makes you want to dance" 325 00:12:31,610 --> 00:12:33,280 -Isn't it perfect? -It is. 326 00:12:33,580 --> 00:12:35,420 Let's start by showing how hot it is. 327 00:12:35,650 --> 00:12:38,970 Water freezes and ice comes falling down. 328 00:12:39,050 --> 00:12:43,450 For 15 seconds, we'll shoot people sweating under the blazing sun. 329 00:12:43,530 --> 00:12:45,010 We can shoot the public. 330 00:12:45,090 --> 00:12:46,320 They can be in it, too. 331 00:12:46,400 --> 00:12:48,660 It's always nice to have them join us. 332 00:12:49,030 --> 00:12:50,120 "Jongmin quietly listens to their ideas" 333 00:12:50,200 --> 00:12:52,700 We can splash water on our faces. 334 00:12:53,670 --> 00:12:54,840 "During the break.." 335 00:12:55,470 --> 00:12:56,430 My stomach hurts. 336 00:12:56,510 --> 00:12:59,630 Hang on a second. Just wait for a while. 337 00:12:59,710 --> 00:13:02,110 You'll shoot the film on your mobile phone. 338 00:13:03,010 --> 00:13:04,870 "Hurry up. I have to go" 339 00:13:04,950 --> 00:13:06,650 -Go on, then. Hurry. -With our mobile phone. 340 00:13:06,950 --> 00:13:08,220 -Find the angle. -Sure. 341 00:13:08,380 --> 00:13:12,010 -Ready, action. -Yes, wiggle your legs. 342 00:13:12,090 --> 00:13:15,610 My stomach hurts. Gosh, it aches. 343 00:13:15,690 --> 00:13:17,990 -Keep going. -I can't take it anymore. 344 00:13:18,560 --> 00:13:20,200 "Is this an act or not?" 345 00:13:20,730 --> 00:13:21,730 Hey. 346 00:13:21,900 --> 00:13:23,320 It's occupied! 347 00:13:23,400 --> 00:13:24,450 -By who? -I don't know. 348 00:13:24,530 --> 00:13:25,620 "Someone else's stomach hurt first" 349 00:13:25,700 --> 00:13:26,970 Let's shoot him now. 350 00:13:27,400 --> 00:13:29,960 Someone's inside. It's occupied. 351 00:13:30,040 --> 00:13:31,560 Right, we're good. 352 00:13:31,640 --> 00:13:33,460 -All right. -I'll shoot from here. 353 00:13:33,540 --> 00:13:36,250 -Let's film him as he comes out, too. -Okay. 354 00:13:37,210 --> 00:13:39,480 "The mission is to film a refreshing video" 355 00:13:42,280 --> 00:13:45,090 "They're filming everything refreshing" 356 00:13:46,990 --> 00:13:48,220 We forgot something. 357 00:13:48,960 --> 00:13:51,560 We need his face. Sit down here. 358 00:13:52,360 --> 00:13:54,830 I can't believe that you really wanted to go. 359 00:13:55,500 --> 00:13:58,270 You are tailor-made for variety shows. 360 00:13:58,530 --> 00:13:59,770 What are the odds? 361 00:14:00,570 --> 00:14:02,860 Act as if you're taking a dump. 362 00:14:02,940 --> 00:14:05,440 "He is gifted with a face fit for variety shows" 363 00:14:06,380 --> 00:14:11,110 "The variety show genius acts out the scene" 364 00:14:11,480 --> 00:14:13,350 Good. We got it. 365 00:14:13,780 --> 00:14:16,220 "We head inside to feel nice and cool" 366 00:14:19,090 --> 00:14:21,820 "Rookie Director Yoon makes his debut today" 367 00:14:22,830 --> 00:14:24,930 "He draws the script by himself" 368 00:14:28,160 --> 00:14:29,930 "Defconn looks proudly" 369 00:14:31,500 --> 00:14:33,460 We'll follow Donggu's lead. 370 00:14:33,540 --> 00:14:34,700 Hold on a second. 371 00:14:35,170 --> 00:14:37,230 -Will I make it big? -Of course. 372 00:14:37,310 --> 00:14:38,710 -Will I be famous? -Yes. 373 00:14:39,140 --> 00:14:40,960 I'll cast you in two miniseries. 374 00:14:41,040 --> 00:14:42,870 -Don't get cocky, though. -I won't. 375 00:14:42,950 --> 00:14:45,100 -I've seen many who have. -I won't let you down. 376 00:14:45,180 --> 00:14:45,990 Good. 377 00:14:48,050 --> 00:14:49,390 I love this beach. 378 00:14:49,650 --> 00:14:51,190 It's amazing. 379 00:14:52,690 --> 00:14:54,510 Director Yoon, how about this? 380 00:14:54,590 --> 00:14:56,090 -Let's rehearse first. -Imagine this. 381 00:14:56,590 --> 00:14:58,780 Film the blazing sun, 382 00:14:58,860 --> 00:15:01,220 and then turn the camera to the sea. 383 00:15:01,300 --> 00:15:02,730 Okay, I'll try that. 384 00:15:02,930 --> 00:15:04,400 Aren't you facing the sun? 385 00:15:04,930 --> 00:15:06,100 Director Yoon is filming. 386 00:15:07,540 --> 00:15:08,520 "It's always hot to see the sun" 387 00:15:08,600 --> 00:15:09,870 -Can you see it? -Yes. 388 00:15:10,510 --> 00:15:12,070 Should I ask that old man over there? 389 00:15:13,440 --> 00:15:14,940 We need an old man fanning under the sun. 390 00:15:16,180 --> 00:15:18,950 Sir, hello. 391 00:15:19,620 --> 00:15:20,850 -Me? -Yes. 392 00:15:20,980 --> 00:15:23,250 Sir, please. 393 00:15:23,950 --> 00:15:25,190 Sir, hear me out. 394 00:15:25,350 --> 00:15:27,440 -Can you help us out? -With what? 395 00:15:27,520 --> 00:15:29,760 -Do you know our show? -I do. 396 00:15:29,860 --> 00:15:34,860 Our goal is to shoot a refreshing summer film. 397 00:15:35,300 --> 00:15:37,720 We'd like you to star in it. 398 00:15:37,800 --> 00:15:39,760 This way, sir. Director Yoon! 399 00:15:40,500 --> 00:15:42,070 -Director Yoon. -Defconn's here. 400 00:15:42,170 --> 00:15:43,640 I brought you a model. 401 00:15:44,310 --> 00:15:46,500 He's exactly as I imagined. 402 00:15:46,580 --> 00:15:49,240 Isn't he perfect? Please introduce yourself. 403 00:15:49,980 --> 00:15:51,950 I'm Kwon Siyeong from Jecheon. 404 00:15:52,050 --> 00:15:53,440 -He's from Jecheon. -Right. 405 00:15:53,520 --> 00:15:56,240 We need you to look defeated under the sun. 406 00:15:56,320 --> 00:15:57,870 -It's like this. -I'll give it a shot. 407 00:15:57,950 --> 00:15:59,590 "He's on board!" 408 00:16:00,660 --> 00:16:01,640 Nice. 409 00:16:01,720 --> 00:16:03,330 "Their first casting is a success" 410 00:16:04,030 --> 00:16:05,890 You'll sit here... 411 00:16:06,500 --> 00:16:08,430 ...and act like this. 412 00:16:09,200 --> 00:16:12,390 "Sigh and fan yourself with your hand" 413 00:16:12,470 --> 00:16:14,960 -That's what you'll do. -My gosh. 414 00:16:15,040 --> 00:16:16,170 "I'll give it a try" 415 00:16:18,910 --> 00:16:20,210 -Action. -Action. 416 00:16:21,710 --> 00:16:23,880 "Under the blazing sun," 417 00:16:24,980 --> 00:16:27,320 "the rookie actor makes his debut" 418 00:16:29,080 --> 00:16:31,750 "He lets out a sigh and fans himself" 419 00:16:33,360 --> 00:16:35,190 "He couldn't be more serious" 420 00:16:35,960 --> 00:16:37,490 "Fanning" 421 00:16:38,430 --> 00:16:40,360 "He expresses the hot weather" 422 00:16:41,060 --> 00:16:42,730 "This is method acting" 423 00:16:43,630 --> 00:16:45,090 Gosh, it's hot. 424 00:16:45,170 --> 00:16:47,670 "He ends it with the ultimate line" 425 00:16:48,300 --> 00:16:49,660 "He's very good" 426 00:16:49,740 --> 00:16:51,990 "They want him to do more, though" 427 00:16:52,070 --> 00:16:53,130 Say that line again. 428 00:16:53,210 --> 00:16:56,280 Try fanning yourself with your undershirt. 429 00:16:57,210 --> 00:16:58,410 "He pulls an expression" 430 00:16:59,620 --> 00:17:00,540 Nice. 431 00:17:00,620 --> 00:17:01,870 "His debut was successful!" 432 00:17:01,950 --> 00:17:04,120 -I'll film you sweating. -Go ahead. 433 00:17:04,920 --> 00:17:06,110 He really is sweating. 434 00:17:06,190 --> 00:17:08,060 You probably don't sweat easily, though. 435 00:17:08,460 --> 00:17:09,180 I don't. 436 00:17:10,230 --> 00:17:13,960 -Next, we'll ask... -You two are on next. 437 00:17:14,630 --> 00:17:19,130 We'll come out dancing with a refreshing drink. 438 00:17:19,900 --> 00:17:21,040 Action! 439 00:17:22,640 --> 00:17:24,770 "The dance actually makes you hotter" 440 00:17:28,780 --> 00:17:30,510 "Defconn pulls off a tricky scene" 441 00:17:32,010 --> 00:17:32,940 Throw it. 442 00:17:33,020 --> 00:17:34,050 "Take that!" 443 00:17:35,180 --> 00:17:36,250 "Water spraying" 444 00:17:36,790 --> 00:17:38,120 "The rookie actor has fun with it" 445 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 Perfect. 446 00:17:39,790 --> 00:17:41,290 That was great. 447 00:17:42,260 --> 00:17:43,950 -Thank you. -Thank you, sir. 448 00:17:44,030 --> 00:17:45,690 -Take care. -Enjoy your vacation. 449 00:17:47,660 --> 00:17:49,300 There they go. 450 00:17:50,870 --> 00:17:53,600 "The water and waves are perfect for surfing" 451 00:17:54,470 --> 00:17:58,340 "Jukdo Beach, the holy land for surfers" 452 00:17:59,910 --> 00:18:02,000 "They watch them surf in person" 453 00:18:02,080 --> 00:18:04,850 -We need to get wet for this. -What? 454 00:18:05,580 --> 00:18:08,180 We have to film it in the water ourselves. 455 00:18:08,880 --> 00:18:10,010 We need to dive in. 456 00:18:10,090 --> 00:18:12,120 -People are snorkeling. -Right. 457 00:18:12,550 --> 00:18:13,580 We can film everything here. 458 00:18:13,660 --> 00:18:16,260 We can shoot the entire film here. 459 00:18:16,390 --> 00:18:17,590 Let's go, then. 460 00:18:17,690 --> 00:18:20,000 It's a fully loaded filming set. 461 00:18:20,160 --> 00:18:23,890 We have everything including a place to dive. 462 00:18:24,890 --> 00:18:26,690 He looks like a professional surfer. 463 00:18:26,940 --> 00:18:27,960 Anyone can see that. 464 00:18:28,040 --> 00:18:29,810 -Hello. -Are you a surfer? 465 00:18:29,940 --> 00:18:31,030 -Hello. -Hi. 466 00:18:31,110 --> 00:18:32,530 We're from Two Days and One Night. 467 00:18:32,980 --> 00:18:34,640 -Are you a surfer? -No. 468 00:18:34,980 --> 00:18:36,550 It's my first day on a board. 469 00:18:38,410 --> 00:18:40,940 You fooled us with your bodysuit. 470 00:18:41,020 --> 00:18:42,250 Are you the instructor? 471 00:18:42,650 --> 00:18:43,840 "He's the professional surfer" 472 00:18:43,920 --> 00:18:45,040 Later on... 473 00:18:45,120 --> 00:18:48,910 We're filming a refreshing summer video. 474 00:18:48,990 --> 00:18:50,110 Where will you be? 475 00:18:50,190 --> 00:18:53,650 Over there is the shop where I work. 476 00:18:53,960 --> 00:18:56,390 You can try asking my boss. 477 00:18:56,470 --> 00:18:59,560 May we film about two or three people? 478 00:18:59,640 --> 00:19:00,490 You may. 479 00:19:01,540 --> 00:19:03,020 Let's ask three people to help us out. 480 00:19:03,100 --> 00:19:04,190 "The scale is getting bigger for a 10,000 won production" 481 00:19:04,270 --> 00:19:05,410 That's all we need. 482 00:19:05,870 --> 00:19:07,730 -Where's the shop? -It's around the corner. 483 00:19:07,810 --> 00:19:08,910 Is this the place? 484 00:19:09,580 --> 00:19:11,470 "Rental and lessons" 485 00:19:11,550 --> 00:19:13,870 -Hello. -Hi. 486 00:19:13,950 --> 00:19:15,570 -Are you the boss? -I am. 487 00:19:15,650 --> 00:19:18,620 We're currently filming a refreshing summer video. 488 00:19:18,720 --> 00:19:22,280 -To look cool... -Can a surfer join us? 489 00:19:22,360 --> 00:19:25,850 I'll have two of my employees help out. 490 00:19:25,930 --> 00:19:27,650 Thank you. When do they come? 491 00:19:27,730 --> 00:19:29,120 -We'll come back then. -Around 9:30 AM. 492 00:19:29,200 --> 00:19:31,320 They'll be here around 9:30 to 10 AM. 493 00:19:31,400 --> 00:19:32,590 10 AM? We got it. 494 00:19:32,670 --> 00:19:34,360 -We'll come back at 10. -Sure. 495 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 -Thank you. -Thanks. 496 00:19:36,870 --> 00:19:39,980 Let's head out to the beach. 497 00:19:40,080 --> 00:19:42,540 -To film our scene? -Yes, under the sun. 498 00:19:44,210 --> 00:19:46,010 Looking annoyed is my specialty. 499 00:19:47,150 --> 00:19:48,850 "Under the blazing sun" 500 00:19:49,350 --> 00:19:50,910 -Do we look all right? -Yes. 501 00:19:50,990 --> 00:19:51,730 Alright. 502 00:19:52,960 --> 00:19:54,140 "It's really hot" 503 00:19:54,230 --> 00:19:54,950 Gosh, that's good. 504 00:19:55,790 --> 00:19:56,890 Let's make it hotter. 505 00:19:59,090 --> 00:20:00,730 This is so annoying. 506 00:20:02,500 --> 00:20:03,600 "That's it" 507 00:20:05,400 --> 00:20:07,570 "They keep on looking annoyed" 508 00:20:08,840 --> 00:20:10,590 "Is this an act or not?" 509 00:20:10,670 --> 00:20:12,840 "You can't tell by the way he is" 510 00:20:15,610 --> 00:20:18,810 "Meanwhile, Joonyoung tries to look cool" 511 00:20:21,320 --> 00:20:23,170 Darn, it's hot out here. 512 00:20:23,250 --> 00:20:26,140 Joonyoung, I can't believe you. 513 00:20:26,220 --> 00:20:28,940 He made himself look good in the video. 514 00:20:29,020 --> 00:20:32,050 Don't you know that it has to look real? 515 00:20:32,130 --> 00:20:35,830 You're not supposed to look like you're in a commercial. 516 00:20:35,930 --> 00:20:38,150 -That's just how it is. -It's a habit of mine. 517 00:20:38,230 --> 00:20:40,170 -Unbelievable. -I can't help it. 518 00:20:41,300 --> 00:20:42,220 Hello. 519 00:20:42,300 --> 00:20:43,630 "They're here to film the beer scene" 520 00:20:43,710 --> 00:20:46,680 Would you let us borrow this seat for a moment? 521 00:20:46,940 --> 00:20:48,560 -You can but... -We're here to shoot... 522 00:20:48,640 --> 00:20:49,670 ...a refreshing scene. 523 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 -Go ahead. -With beer. 524 00:20:51,750 --> 00:20:53,170 We only have 10,000 won, though. 525 00:20:53,250 --> 00:20:54,320 "Pathetic" 526 00:20:54,820 --> 00:20:57,940 If it's possible, may we borrow the seat for free? 527 00:20:58,020 --> 00:20:59,590 Thank you so much. 528 00:21:00,920 --> 00:21:03,530 Make it look like the most refreshing. 529 00:21:04,030 --> 00:21:06,780 Buy us two beers with the 10,000 won. 530 00:21:06,860 --> 00:21:08,050 We can buy it here. 531 00:21:08,130 --> 00:21:10,220 -It's too expensive. -Go to the store. 532 00:21:10,300 --> 00:21:13,360 Don't you think it's too shabby for us to do that? 533 00:21:13,440 --> 00:21:16,330 I know, but beer is expensive here. 534 00:21:16,410 --> 00:21:17,410 Then... 535 00:21:17,770 --> 00:21:19,140 You can have 2 for 10,000 won. 536 00:21:19,340 --> 00:21:21,000 -How much is it? -2 for 10,000 won. 537 00:21:21,080 --> 00:21:22,340 What's the original price? 538 00:21:22,880 --> 00:21:23,970 7,000 won a bottle. 539 00:21:24,050 --> 00:21:25,050 7,000 won? 540 00:21:25,450 --> 00:21:26,720 It's too expensive. 541 00:21:26,820 --> 00:21:29,250 They let us borrow their seat. 542 00:21:29,620 --> 00:21:31,450 We should at least buy one. 543 00:21:31,620 --> 00:21:34,240 We'll take two empty bottles and buy just one. 544 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 There are many empty bottles here. 545 00:21:36,590 --> 00:21:37,550 "The owner provided them with props" 546 00:21:37,630 --> 00:21:39,780 -Should I turn these? -Cheers. 547 00:21:39,860 --> 00:21:42,030 "It's crucial that it looks refreshing" 548 00:21:43,430 --> 00:21:44,450 You have to do this. 549 00:21:44,530 --> 00:21:45,930 "The scene in every beer commercial" 550 00:21:47,670 --> 00:21:50,340 -Drink and roar. -That's it. 551 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 All right. 552 00:21:52,670 --> 00:21:53,760 Let's do this, then. 553 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 -Spray the water. -Okay. 554 00:21:55,880 --> 00:21:56,830 "Director Yoo is on special effects" 555 00:21:56,910 --> 00:21:59,370 -Here we go. -Oh no. 556 00:21:59,450 --> 00:22:00,450 Now spray the water. 557 00:22:00,550 --> 00:22:01,550 Action. 558 00:22:04,220 --> 00:22:06,880 "Junho looks like a stifling boss..." 559 00:22:06,960 --> 00:22:09,830 "...who's excited to drink with a junior of his" 560 00:22:10,630 --> 00:22:11,730 Okay. 561 00:22:12,290 --> 00:22:14,300 -Cut, cut. -Cut! 562 00:22:14,930 --> 00:22:17,430 You're unbelievable. 563 00:22:18,670 --> 00:22:19,670 Are we done? 564 00:22:19,770 --> 00:22:21,690 Yes. Do you want to see it? 565 00:22:21,770 --> 00:22:24,060 -Weren't we rehearsing? -I thought so, too. 566 00:22:24,140 --> 00:22:25,570 -That's why... -All right, then. 567 00:22:25,840 --> 00:22:27,410 "The first take" 568 00:22:34,980 --> 00:22:36,610 Can we do it once more? 569 00:22:36,690 --> 00:22:38,210 -Why? -I was too hunched. 570 00:22:38,290 --> 00:22:39,210 What? 571 00:22:39,290 --> 00:22:41,540 As an actor, I can't allow this. 572 00:22:41,620 --> 00:22:43,790 My back was hunched the entire time. 573 00:22:45,230 --> 00:22:46,650 -I'm on standby. -Sure. 574 00:22:46,730 --> 00:22:47,730 Here we go. 575 00:22:47,860 --> 00:22:49,930 "The special effects guy is having fun" 576 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 All right. 577 00:22:52,130 --> 00:22:53,700 "Have more fun this time" 578 00:22:57,240 --> 00:22:58,740 "Roaring" 579 00:23:01,640 --> 00:23:03,950 Don't spray the water directly at him. 580 00:23:07,050 --> 00:23:08,320 "Director Yoo runs off" 581 00:23:09,950 --> 00:23:11,750 What on earth are you doing? 582 00:23:12,190 --> 00:23:14,840 -Sorry, I made a mistake. -I'm an actor. 583 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 Drink. We're still rolling. 584 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 Hurry up. 585 00:23:18,160 --> 00:23:20,300 "I'm the leading man!" 586 00:23:21,530 --> 00:23:23,030 "An enthusiastic performance" 587 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Cut. 588 00:23:26,400 --> 00:23:27,860 -He's so annoying. -Wait. 589 00:23:27,940 --> 00:23:29,700 Yoo Ilyong, stop it already. 590 00:23:30,110 --> 00:23:31,640 I can't believe him. 591 00:23:32,400 --> 00:23:33,320 Do you want some? 592 00:23:34,040 --> 00:23:35,940 Is it this camera? No, it's this one. 593 00:23:36,210 --> 00:23:37,480 In one, two, three. 594 00:23:38,780 --> 00:23:40,540 -Thank you. -Thank you. 595 00:23:40,620 --> 00:23:42,250 "Since we're so grateful," 596 00:23:43,320 --> 00:23:46,820 "can you help us out once more?" 597 00:23:47,920 --> 00:23:49,020 "Laughing" 598 00:23:51,390 --> 00:23:55,030 "We hesitated in case you'd feel pressured" 599 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 "We were worried for no reason" 600 00:23:58,530 --> 00:23:59,800 "He's awkward" 601 00:24:01,700 --> 00:24:02,910 All right. 602 00:24:03,040 --> 00:24:04,060 "Thanks to them, everything goes smoothly" 603 00:24:04,140 --> 00:24:05,430 Okay, we're good. Thank you. 604 00:24:05,510 --> 00:24:06,680 "Thanks to them, everything goes smoothly" 605 00:24:08,810 --> 00:24:10,580 "Team Donggu heads to a new location" 606 00:24:11,680 --> 00:24:12,950 We're at Naksan Beach. 607 00:24:13,080 --> 00:24:14,750 -Naksan? -Yes. 608 00:24:15,150 --> 00:24:17,270 -We need children. -Children? 609 00:24:17,350 --> 00:24:21,760 I want a scene where sand is stuck to their sticky skin. 610 00:24:21,860 --> 00:24:24,150 For our next scene, we need children. 611 00:24:24,230 --> 00:24:25,930 -Yes, kids. -Let's go. 612 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 Let's find some kids. 613 00:24:27,630 --> 00:24:28,420 All right. 614 00:24:28,660 --> 00:24:29,470 Here. 615 00:24:29,670 --> 00:24:30,990 -Choose one. -A child? 616 00:24:31,070 --> 00:24:32,070 I'll be the casting director. 617 00:24:32,230 --> 00:24:34,220 It's best if the child is chubby. 618 00:24:34,300 --> 00:24:37,130 -Someone like Soochan. -I'll look around. 619 00:24:37,210 --> 00:24:38,410 "This is the image Donggu wants" 620 00:24:39,310 --> 00:24:41,040 "Defconn searches for the right child" 621 00:24:42,440 --> 00:24:45,280 "His radar is on" 622 00:24:48,420 --> 00:24:49,810 -There he is. -Where? 623 00:24:49,890 --> 00:24:51,770 "Who did Defconn find?" 624 00:24:51,850 --> 00:24:54,540 Come on over. Yes, you. 625 00:24:54,620 --> 00:24:56,480 -There you are. -He looks like Soochan. 626 00:24:56,560 --> 00:24:57,690 I found our actor. 627 00:24:58,560 --> 00:25:00,480 "The chubby boy is so adorable" 628 00:25:00,560 --> 00:25:01,750 -Director Yoon. -This is great. 629 00:25:01,830 --> 00:25:04,220 -I found our guy. -This is who I wanted. 630 00:25:04,300 --> 00:25:05,750 Who are you and where are you from? 631 00:25:05,830 --> 00:25:07,260 I'm Ahn Seongjun from Hongcheon. 632 00:25:07,340 --> 00:25:09,730 -He's from Hongcheon. -He's not chubby enough. 633 00:25:09,810 --> 00:25:14,260 We're shooting a refreshing summer video, 634 00:25:14,340 --> 00:25:16,530 and we'd like you to star in it. 635 00:25:16,610 --> 00:25:18,800 It's nothing difficult. Here's the director, 636 00:25:18,880 --> 00:25:19,900 so just follow his lead. 637 00:25:19,980 --> 00:25:21,920 Just do what he tells you to do. 638 00:25:22,080 --> 00:25:23,850 "I'll put my faith in you" 639 00:25:25,290 --> 00:25:26,320 "Moments later.." 640 00:25:26,790 --> 00:25:28,540 That's it. I like this pose. 641 00:25:28,620 --> 00:25:31,060 Good. Stick some sand on him. 642 00:25:31,290 --> 00:25:32,680 Director Yoon will film you now. 643 00:25:32,760 --> 00:25:33,900 It's hot, isn't it? 644 00:25:34,030 --> 00:25:35,720 The sun is scorching. 645 00:25:35,800 --> 00:25:36,990 Act as if you're hot. 646 00:25:37,070 --> 00:25:39,370 -That's it. Perfect. -Good. 647 00:25:39,870 --> 00:25:42,420 -You're doing great. -Frown a bit. 648 00:25:42,500 --> 00:25:44,410 -Stay right there. -Great. 649 00:25:45,340 --> 00:25:46,810 Yes, that's it. 650 00:25:47,080 --> 00:25:50,750 You really do look hot. Hold on a second. 651 00:25:50,950 --> 00:25:53,550 He never moves until we tell him to. 652 00:25:54,350 --> 00:25:55,570 He's a professional. 653 00:25:55,650 --> 00:25:56,920 He's so sweet. 654 00:25:57,450 --> 00:25:58,370 Action, go. 655 00:25:58,450 --> 00:26:00,820 "Defconn and Jongmin join him next" 656 00:26:01,820 --> 00:26:04,030 "He puts on natural facial expressions" 657 00:26:05,230 --> 00:26:07,030 "Pure and innocent" 658 00:26:08,130 --> 00:26:09,900 Gosh, you're a genius. 659 00:26:10,230 --> 00:26:12,660 You'll grow up to be the next Song Joongki. 660 00:26:12,740 --> 00:26:15,340 -That's great. -The next Defconn. 661 00:26:15,470 --> 00:26:16,910 Don't curse the boy. 662 00:26:18,470 --> 00:26:20,380 -We got it. -Did you? 663 00:26:20,810 --> 00:26:23,050 You can stand up now. Good job. 664 00:26:23,180 --> 00:26:25,350 -That was method acting. -My goodness. 665 00:26:25,610 --> 00:26:27,270 You were great. 666 00:26:27,350 --> 00:26:29,150 Everyone's applauding. 667 00:26:29,350 --> 00:26:30,850 "He's proud" 668 00:26:31,950 --> 00:26:34,560 -Two Days. -One Night! 669 00:26:34,860 --> 00:26:36,390 Thank you so much. 670 00:26:37,590 --> 00:26:40,500 "Donggu films the next scene alone" 671 00:26:41,200 --> 00:26:44,300 "Not even the wild waves can wither his passion" 672 00:26:44,500 --> 00:26:45,600 What is he doing? 673 00:26:45,870 --> 00:26:47,160 He's immersed in the project. 674 00:26:47,240 --> 00:26:52,080 -I see. Donggu's on a roll here. -Just so you know, 675 00:26:52,240 --> 00:26:54,610 he's taking this way too seriously. 676 00:26:54,780 --> 00:26:56,700 -Donggu. -He's filming a series. 677 00:26:56,780 --> 00:26:57,780 "They say what's been on their minds" 678 00:26:58,580 --> 00:27:01,050 "No matter what others say," 679 00:27:02,520 --> 00:27:04,750 "Donggu goes his way" 680 00:27:05,420 --> 00:27:07,120 "We respect you" 681 00:27:09,730 --> 00:27:14,130 "This is how a master is born" 682 00:27:16,100 --> 00:27:17,330 Let's do this, then. 683 00:27:17,770 --> 00:27:21,100 Donggu can work alone while we film our own scenes. 684 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 I decline. 685 00:27:22,940 --> 00:27:24,090 I'd rather fly solo. 686 00:27:25,210 --> 00:27:27,540 "So Jongmin goes his own way" 687 00:27:28,780 --> 00:27:30,080 Is there something to drink? 688 00:27:30,310 --> 00:27:31,410 To drink? 689 00:27:31,580 --> 00:27:33,340 -I'm so thirsty. -We have sikhye. 690 00:27:33,420 --> 00:27:34,870 That's all right. 691 00:27:34,950 --> 00:27:36,710 Did you say sikhye? 692 00:27:36,790 --> 00:27:37,940 -Would you like some? -Gosh. 693 00:27:38,020 --> 00:27:39,120 Do I film with my phone? 694 00:27:39,320 --> 00:27:42,560 What can be more refreshing than sikhye? 695 00:27:43,190 --> 00:27:45,060 Ma'am, what do you have again? 696 00:27:45,430 --> 00:27:47,830 -Sikhye. -Sikhye! 697 00:27:47,930 --> 00:27:48,850 We have some. 698 00:27:48,930 --> 00:27:50,300 "He verbally expresses his excitement" 699 00:27:51,370 --> 00:27:52,760 There it is. It's sikhye. 700 00:27:52,840 --> 00:27:54,120 "He carefully takes a shot of it" 701 00:27:54,200 --> 00:27:55,240 It's the best. 702 00:27:55,800 --> 00:27:57,310 Here you go. 703 00:27:58,510 --> 00:27:59,830 "He's ecstatic" 704 00:27:59,910 --> 00:28:01,140 Thank you so much. 705 00:28:01,540 --> 00:28:04,050 "He uses the shoot as an excuse to drink it" 706 00:28:04,650 --> 00:28:06,220 "Gulping down" 707 00:28:09,720 --> 00:28:11,390 "That's what I'm talking about!" 708 00:28:11,820 --> 00:28:14,320 "The drink refreshes his entire body" 709 00:28:14,510 --> 00:28:15,610 It's so good. 710 00:28:16,760 --> 00:28:17,960 Jongmin! 711 00:28:18,230 --> 00:28:20,180 We need to shoot our scenes. 712 00:28:22,500 --> 00:28:24,830 -There's no time. -I just filmed one. 713 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 -What? -The sikhye is so good. 714 00:28:28,300 --> 00:28:29,410 It's refreshing. 715 00:28:29,640 --> 00:28:30,730 -Jongmin... -Do you want some? 716 00:28:30,810 --> 00:28:32,360 No, we're... 717 00:28:32,440 --> 00:28:33,660 -Are you busy? -We are. 718 00:28:33,740 --> 00:28:35,180 Thank you for the offer, though. 719 00:28:35,310 --> 00:28:36,230 There they come. 720 00:28:36,310 --> 00:28:37,500 "They return to the beach" 721 00:28:37,580 --> 00:28:38,500 Are we done? 722 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 "We shot a lot of scenes" 723 00:28:39,720 --> 00:28:42,870 No, we haven't shot any of the important scenes. 724 00:28:42,950 --> 00:28:45,410 We need scenes that look refreshing, 725 00:28:45,490 --> 00:28:47,210 but we don't have any of those. 726 00:28:47,290 --> 00:28:50,190 -Right here. -Here you go! 727 00:28:50,390 --> 00:28:53,030 "That sure is refreshing" 728 00:28:55,660 --> 00:28:59,700 "A baby is at the beach and Donggu captures the moment" 729 00:29:00,970 --> 00:29:02,260 Let's run! 730 00:29:02,340 --> 00:29:03,840 "For scenes in their short film," 731 00:29:05,940 --> 00:29:09,630 "Team Donggu does their best until the very end" 732 00:29:09,710 --> 00:29:12,740 -Two Days. -One Night! 733 00:29:12,820 --> 00:29:14,450 "Thank you for help and cooperation" 734 00:29:15,820 --> 00:29:18,290 "How will Team Donggu's video turn out?" 735 00:29:20,420 --> 00:29:22,390 We'll shoot the diving scene now. 736 00:29:22,790 --> 00:29:27,560 Scene four dash eight. It's the diving scene. 737 00:29:28,360 --> 00:29:31,030 "Someone from the team had to take the dive" 738 00:29:32,000 --> 00:29:34,140 "They're two cowards" 739 00:29:35,370 --> 00:29:37,010 "Jump in now!" 740 00:29:37,870 --> 00:29:40,200 -Shall we go? -Yes! I'm excited! 741 00:29:40,280 --> 00:29:41,360 In one, two, three. 742 00:29:41,440 --> 00:29:42,700 Hang on a second. 743 00:29:42,780 --> 00:29:43,770 "We knew it" 744 00:29:43,850 --> 00:29:46,340 -Wait, I can't do it. -What are you doing? 745 00:29:46,420 --> 00:29:47,700 "Come on" 746 00:29:47,780 --> 00:29:50,420 "It's only a meter high" 747 00:29:51,690 --> 00:29:53,840 -I'm scared. -You should jump. 748 00:29:53,920 --> 00:29:55,860 -In one, two, three. -You must jump this time. 749 00:29:57,690 --> 00:30:00,600 "They manage to do the meter-dive" 750 00:30:03,270 --> 00:30:05,330 "They got to finish filming the diving scene" 751 00:30:06,370 --> 00:30:08,800 "Finally, they're going to film surfing" 752 00:30:09,540 --> 00:30:11,440 "Paddling" 753 00:30:11,870 --> 00:30:12,880 Go! 754 00:30:15,940 --> 00:30:18,180 "He shows some acrobatic moves while surfing" 755 00:30:21,120 --> 00:30:23,250 "Joonyoung tries to get up, too" 756 00:30:28,990 --> 00:30:30,260 "Successful" 757 00:30:32,830 --> 00:30:34,230 "The director doesn't miss the chance to film it" 758 00:30:34,330 --> 00:30:36,570 We should film the camera operator, too. 759 00:30:36,930 --> 00:30:38,820 Otherwise, there's no one to film them. 760 00:30:38,900 --> 00:30:40,920 You're a good-looking guy. 761 00:30:41,000 --> 00:30:41,960 Thank you. 762 00:30:42,040 --> 00:30:42,960 "The compliment encourages him to go for it" 763 00:30:43,040 --> 00:30:44,110 Stand up! 764 00:30:44,640 --> 00:30:45,670 Stand up! 765 00:30:45,940 --> 00:30:48,140 "As always, his body is not as good as his face" 766 00:30:48,540 --> 00:30:49,880 "That's a good one" 767 00:30:51,280 --> 00:30:52,580 "Another person tells him he's good-looking" 768 00:30:52,850 --> 00:30:54,320 "Really?" 769 00:30:54,850 --> 00:30:56,090 You mean me? 770 00:30:57,320 --> 00:30:58,850 You look cool. 771 00:30:59,150 --> 00:31:00,420 "Happy" 772 00:31:01,160 --> 00:31:02,110 She looks like a mermaid. 773 00:31:02,190 --> 00:31:03,260 "He's happy" 774 00:31:04,660 --> 00:31:06,930 "The last shooting is snorkeling" 775 00:31:07,160 --> 00:31:09,300 "Struggling" 776 00:31:10,070 --> 00:31:12,900 "Two Days and One Night" 777 00:31:13,670 --> 00:31:15,370 "They monitor the result" 778 00:31:16,270 --> 00:31:18,940 "Team Taehyun also finished shooting" 779 00:31:20,010 --> 00:31:22,810 This should be enough to win the game. 780 00:31:23,450 --> 00:31:24,610 Yes. Game over. 781 00:31:25,150 --> 00:31:27,320 The other guys don't know how to plan. 782 00:31:27,950 --> 00:31:29,450 "We have Taehyun after all" 783 00:31:29,990 --> 00:31:33,280 They must've gotten soaked in iced water at best. 784 00:31:33,360 --> 00:31:35,880 -Or eaten ice cream. -Exactly. 785 00:31:35,960 --> 00:31:36,980 "They are confident with Taehyun" 786 00:31:37,060 --> 00:31:40,720 I'm so hungry. I only had bread in the morning. 787 00:31:41,330 --> 00:31:43,400 Swimming is tough. 788 00:31:45,370 --> 00:31:47,100 "They head to the editing studio" 789 00:31:47,940 --> 00:31:52,510 The other team also spent 30 minutes to get the permission to film. 790 00:31:52,640 --> 00:31:55,830 So I'll give both of you extra 30 minutes for editing. 791 00:31:55,910 --> 00:31:56,930 What should we start with? 792 00:31:57,010 --> 00:31:58,080 "Ilyong is the editor" 793 00:31:58,350 --> 00:31:59,520 -This one. -This one? 794 00:31:59,820 --> 00:32:02,520 I'd like to use this footage with the people. 795 00:32:03,020 --> 00:32:04,270 Stop right there. 796 00:32:04,350 --> 00:32:05,710 We'll use slow motion. 797 00:32:05,790 --> 00:32:06,920 Try slowing it down. 798 00:32:07,360 --> 00:32:08,280 The road is... 799 00:32:08,360 --> 00:32:09,390 "He sets up a hairdryer" 800 00:32:10,530 --> 00:32:13,100 "Why does he have to use it right next to them?" 801 00:32:14,160 --> 00:32:16,830 "He's making a loud noise" 802 00:32:17,900 --> 00:32:19,300 "Annoyed" 803 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 I can't hear anything. 804 00:32:22,200 --> 00:32:23,370 "He doesn't care" 805 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Good. Let's go with this. 806 00:32:26,510 --> 00:32:27,910 Turn it off. It's noisy. 807 00:32:28,980 --> 00:32:30,650 I have to dry my hair. 808 00:32:31,050 --> 00:32:32,300 We need to work here. 809 00:32:32,380 --> 00:32:35,100 -Then give me a room. -Go away. 810 00:32:35,180 --> 00:32:36,610 Actors need separate rooms. 811 00:32:36,690 --> 00:32:38,220 Come and have a look. 812 00:32:39,420 --> 00:32:40,590 We are going to start like this. 813 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 "He explains how he will edit the video" 814 00:32:41,920 --> 00:32:43,350 -Look. -It looks funny. 815 00:32:43,430 --> 00:32:44,890 "They find themselves funny in the video" 816 00:32:45,360 --> 00:32:46,350 Good. 817 00:32:46,430 --> 00:32:47,660 What's so difficult? 818 00:32:48,800 --> 00:32:50,730 "Looking around" 819 00:32:51,830 --> 00:32:53,470 "All right. I'll get going" 820 00:32:54,800 --> 00:32:56,570 "Focused" 821 00:32:57,070 --> 00:32:58,910 "He ran off to the loft" 822 00:33:00,610 --> 00:33:01,980 Check this out. 823 00:33:02,680 --> 00:33:04,880 Junho went to sleep again. 824 00:33:05,610 --> 00:33:07,800 -He's sleeping again. -In one, two, three. 825 00:33:07,880 --> 00:33:09,420 "Peeking" 826 00:33:10,350 --> 00:33:11,990 "Should I leave or stay?" 827 00:33:13,390 --> 00:33:14,590 "I'll leave" 828 00:33:15,820 --> 00:33:18,030 "Joonyoung quietly leaves as well" 829 00:33:19,290 --> 00:33:20,460 My goodness. 830 00:33:20,930 --> 00:33:22,870 "Let's sleep together" 831 00:33:24,430 --> 00:33:29,640 You don't have to pay too much attention to what happened after diving. 832 00:33:31,070 --> 00:33:32,540 "Something doesn't feel right" 833 00:33:33,440 --> 00:33:35,140 "Did they both run away?" 834 00:33:37,650 --> 00:33:39,520 Cut to before Joonyoung's face appears. 835 00:33:39,850 --> 00:33:41,850 After the water splash. 836 00:33:42,250 --> 00:33:44,720 "Taehyun shows his talent in directing" 837 00:33:45,350 --> 00:33:48,280 -Very good. -Good. 838 00:33:48,360 --> 00:33:51,250 You planned the whole thing based on the music. 839 00:33:51,330 --> 00:33:53,030 It seems like it. 840 00:33:53,700 --> 00:33:55,330 "Taehyun is amazing" 841 00:33:56,570 --> 00:33:58,600 "Joonyoung suddenly gets up" 842 00:33:59,700 --> 00:34:02,450 "He secretly calls a VJ" 843 00:34:03,460 --> 00:34:04,890 "What is he up to this time?" 844 00:34:07,000 --> 00:34:09,260 "Aspiring director, Joonyoung's first work" 845 00:34:10,100 --> 00:34:12,230 "The main character in his work is Junho" 846 00:34:15,000 --> 00:34:17,210 "Carefully" 847 00:34:18,540 --> 00:34:22,310 "He kindly fixes his clothes" 848 00:34:24,080 --> 00:34:25,250 "Satisfied" 849 00:34:27,880 --> 00:34:29,250 He looks like a middle-aged man. 850 00:34:29,690 --> 00:34:31,540 "Sexy" 851 00:34:31,620 --> 00:34:32,610 This is funny. 852 00:34:32,690 --> 00:34:34,390 "What a nice pose" 853 00:34:35,120 --> 00:34:36,990 "Satisfied" 854 00:34:38,130 --> 00:34:40,600 "Junho is deep asleep" 855 00:34:42,230 --> 00:34:48,300 I roughly planned on how we could edit the video. 856 00:34:48,670 --> 00:34:50,430 -Jongmin. -You're very creative. 857 00:34:50,510 --> 00:34:51,960 You're very passionate. 858 00:34:52,040 --> 00:34:53,340 What we need is... 859 00:34:53,740 --> 00:34:58,580 What is the overlapping effect called when we change the scenes? Was it dissolve? 860 00:34:59,050 --> 00:35:02,620 We can either use that or simply cut the scenes. 861 00:35:02,710 --> 00:35:05,780 We can adjust the white balance in the end. 862 00:35:05,900 --> 00:35:09,150 I have no idea. I'm not an expert at this. 863 00:35:09,230 --> 00:35:10,300 You can do it. 864 00:35:11,100 --> 00:35:12,450 -We can do it, too. -Really? 865 00:35:12,530 --> 00:35:13,520 We just don't do it. 866 00:35:13,600 --> 00:35:15,990 Please dissolve the two scenes. 867 00:35:16,070 --> 00:35:17,360 -The blazing effect? -Yes. 868 00:35:17,440 --> 00:35:19,570 Do you have something like blazing dissolve? 869 00:35:20,110 --> 00:35:21,630 I think we need some dissolve here. 870 00:35:21,710 --> 00:35:23,510 It takes some time to adjust the effect. 871 00:35:23,710 --> 00:35:25,730 Oh my gosh. 872 00:35:25,810 --> 00:35:27,400 The video has a high resolution. 873 00:35:27,480 --> 00:35:31,280 It seems like the computer can't take such a high-resolution video. 874 00:35:31,720 --> 00:35:35,140 Let's just see how it goes first. 875 00:35:35,220 --> 00:35:38,060 Let's cut the scenes first and add the effect later. 876 00:35:38,590 --> 00:35:41,190 "Spacing out" 877 00:35:42,230 --> 00:35:43,800 "Who am I? Where am I?" 878 00:35:44,900 --> 00:35:46,330 Jongmin and I have nothing to do. 879 00:35:48,370 --> 00:35:50,140 Would you like to make a tower out of USB sticks? 880 00:35:50,670 --> 00:35:51,620 "They're bored" 881 00:35:51,700 --> 00:35:52,740 Sounds good. 882 00:35:53,640 --> 00:35:55,740 -Can I save files here? -Yes, you can. 883 00:35:55,940 --> 00:35:58,100 Let me do it. Which file do you want to save? 884 00:35:58,210 --> 00:36:00,980 We've got something more important to work on here. 885 00:36:01,250 --> 00:36:04,970 There's a footage where he lays on the ground. 886 00:36:05,050 --> 00:36:06,920 The first scene? Is it this one? 887 00:36:07,150 --> 00:36:10,380 But it looks so obvious that people are watching. 888 00:36:10,460 --> 00:36:12,310 We couldn't help it. We couldn't get rid of them. 889 00:36:12,390 --> 00:36:14,080 -We can't fix it. -It looks like... 890 00:36:14,160 --> 00:36:15,610 ...he was just saved from drowning. 891 00:36:15,690 --> 00:36:17,860 "He looks like he was just saved from drowning" 892 00:36:18,560 --> 00:36:20,930 Doesn't it look like that? It looks like... 893 00:36:21,800 --> 00:36:24,320 ...someone should come and do CPR right away. 894 00:36:24,400 --> 00:36:25,490 No, it doesn't. 895 00:36:25,570 --> 00:36:27,470 It's all right. 896 00:36:28,570 --> 00:36:31,830 It looks like an emergency situation. 897 00:36:31,910 --> 00:36:34,050 -He got injured. -He got heatstroke. 898 00:36:34,610 --> 00:36:36,600 "Did he get injured or heatstroke?" 899 00:36:36,680 --> 00:36:38,600 Is this "Emergency Escape Number One"? 900 00:36:38,680 --> 00:36:41,140 My goodness. It's not how it is. 901 00:36:41,220 --> 00:36:42,550 Is this "Emergency Escape Number One" or what? 902 00:36:43,360 --> 00:36:45,920 Oh, dear. I need to focus. And then, 903 00:36:46,160 --> 00:36:48,350 -let's use the scenes... -Jongmin. 904 00:36:48,430 --> 00:36:50,150 ...where the two kids play in the sand. 905 00:36:50,230 --> 00:36:51,350 Let's decide on the title of the video. 906 00:36:51,430 --> 00:36:52,760 Come here. 907 00:36:52,870 --> 00:36:55,250 Let Director Yoon do the editing. 908 00:36:55,330 --> 00:36:56,970 -We'll decide the title. -Yes. 909 00:36:57,670 --> 00:37:00,310 We should make it sound refreshing. 910 00:37:00,410 --> 00:37:01,240 How about "Cool"? 911 00:37:01,670 --> 00:37:03,210 Something refreshing and cool. 912 00:37:04,010 --> 00:37:06,300 How about "Refreshing Boys"? 913 00:37:06,380 --> 00:37:07,750 How about "Summer Roll"? 914 00:37:08,010 --> 00:37:09,700 How about "Naksan Killer Whale"? 915 00:37:09,780 --> 00:37:11,140 How about "Summer Killer"? 916 00:37:11,220 --> 00:37:13,670 I think we have similar taste in this. 917 00:37:13,750 --> 00:37:15,690 -"Summer Killer". -"Summer Killer". 918 00:37:15,950 --> 00:37:17,120 "Cool Boys". 919 00:37:17,390 --> 00:37:18,790 I actually like "Refreshing Boys". 920 00:37:19,460 --> 00:37:20,680 "They get even closer to Jongmin's confession" 921 00:37:20,760 --> 00:37:22,450 I also find "Refreshing Boys" good. 922 00:37:22,530 --> 00:37:24,750 Because we look like boys in the video, 923 00:37:24,830 --> 00:37:27,320 and we'd like to refresh people. 924 00:37:27,400 --> 00:37:29,700 -That's what it means. -Sounds good. We're done. 925 00:37:30,700 --> 00:37:32,620 -We have 10 minutes left. -Yes. 926 00:37:32,700 --> 00:37:34,960 Let's ask them to give us more time. 927 00:37:35,040 --> 00:37:37,200 We need more time to get it done nicely. 928 00:37:37,280 --> 00:37:38,910 Even if we get disadvantaged, 929 00:37:39,280 --> 00:37:41,300 I think we should try to... 930 00:37:41,380 --> 00:37:42,700 -...do a good job. -To perfect the work. 931 00:37:42,780 --> 00:37:44,870 I will ask them to give us more time. 932 00:37:44,950 --> 00:37:47,220 We don't have to eat. This is more important. 933 00:37:47,850 --> 00:37:49,980 We must win. I'm hungry. 934 00:37:50,060 --> 00:37:51,040 "Whining" 935 00:37:51,120 --> 00:37:52,620 We should make... 936 00:37:53,760 --> 00:37:55,280 ...the video look refreshing. 937 00:37:55,360 --> 00:37:57,230 The title should sound refreshing, too. 938 00:37:58,160 --> 00:37:59,250 "Cool Hajodae". 939 00:37:59,330 --> 00:38:00,660 What is that? 940 00:38:01,370 --> 00:38:02,530 "Descendants of Vacation". 941 00:38:03,270 --> 00:38:04,560 "Descendants of Vacation"? 942 00:38:04,640 --> 00:38:05,900 That sounds good. 943 00:38:06,210 --> 00:38:08,140 "Team Taehyun decides on the title" 944 00:38:09,040 --> 00:38:10,580 They said we must not be late. 945 00:38:10,810 --> 00:38:12,640 -Take the USB stick. -USB stick? 946 00:38:12,950 --> 00:38:14,470 I should disconnect it first. 947 00:38:14,550 --> 00:38:16,050 -Ilyong. -Yes. 948 00:38:16,780 --> 00:38:17,950 Time is up. 949 00:38:18,920 --> 00:38:20,350 "Hurry up" 950 00:38:20,650 --> 00:38:22,240 It's done. Thank goodness. 951 00:38:22,320 --> 00:38:23,540 Ilyong, we must hurry. 952 00:38:23,620 --> 00:38:24,890 -Ilyong. -Take the USB stick. 953 00:38:25,760 --> 00:38:26,710 Thanks. 954 00:38:26,790 --> 00:38:29,460 "Taehyun starts to run with the USB stick" 955 00:38:31,800 --> 00:38:34,170 -This way. -Where? 956 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 We made it in time. 957 00:38:36,600 --> 00:38:38,200 -Aren't they here yet? -They're not done. 958 00:38:38,800 --> 00:38:40,810 Let's wait for them here. 959 00:38:40,940 --> 00:38:42,470 Let's get them when they show up. 960 00:38:43,010 --> 00:38:44,480 They aren't here yet. 961 00:38:44,840 --> 00:38:47,330 They never get things done in time. 962 00:38:47,410 --> 00:38:49,800 I think it was intensive and productive. 963 00:38:49,880 --> 00:38:53,150 I agree. We could send it to a commercial competition. 964 00:38:54,350 --> 00:38:56,220 Are they coming at all? 965 00:38:56,590 --> 00:38:57,860 Did they give up? 966 00:38:58,060 --> 00:39:00,530 I'm sorry, but could we just have mulhoe? 967 00:39:01,790 --> 00:39:03,100 Do we have to wait for them? 968 00:39:04,760 --> 00:39:05,780 "Nervous" 969 00:39:05,860 --> 00:39:07,370 Geez, it's so slow. 970 00:39:08,400 --> 00:39:10,860 We had too many footages. 971 00:39:11,360 --> 00:39:12,320 It's being transferred. 972 00:39:12,400 --> 00:39:13,530 "They're still transferring the video" 973 00:39:13,610 --> 00:39:14,970 I'll just bring it like this. 974 00:39:15,270 --> 00:39:18,300 Just use the staircase. 975 00:39:18,380 --> 00:39:19,510 "Donggu runs down with the laptop" 976 00:39:21,250 --> 00:39:23,150 So we're late. 977 00:39:23,920 --> 00:39:26,890 "Team Donggu submits the work at 1:25 PM" 978 00:39:28,350 --> 00:39:29,680 Director Yoon, welcome. 979 00:39:29,760 --> 00:39:31,240 Thank you for your work. 980 00:39:31,320 --> 00:39:33,790 -Good job, Director Yoon. -Thank you. 981 00:39:34,090 --> 00:39:35,290 -He's good. -Well done. 982 00:39:35,380 --> 00:39:37,280 You're a good director. 983 00:39:37,360 --> 00:39:39,790 He's Detail Yoon. He's a detailed director. 984 00:39:39,870 --> 00:39:42,190 -Have a seat. -You're amazing. 985 00:39:42,270 --> 00:39:44,300 Art is all about punctuality. 986 00:39:45,270 --> 00:39:47,230 -He's right. -He was late. 987 00:39:47,310 --> 00:39:49,060 He should get three penalty points. 988 00:39:49,140 --> 00:39:53,730 Let's begin the first Last Minute Heat Film Festival. 989 00:39:53,810 --> 00:39:56,440 "The 1st Last Minute Heat Film Festival" 990 00:39:56,520 --> 00:39:57,970 What's that? 991 00:39:58,050 --> 00:39:59,910 It's Last Minute Heat Film Festival. 992 00:39:59,990 --> 00:40:04,010 The citizens will watch the videos you filmed... 993 00:40:04,090 --> 00:40:09,180 ...and vote for the best one that makes them feel cool. 994 00:40:09,260 --> 00:40:12,620 As I said, you'd get penalty points if you were late. 995 00:40:12,700 --> 00:40:13,690 Yes. Every 10 minutes. 996 00:40:13,770 --> 00:40:17,160 You get 3 penalty points every 10 minutes. 997 00:40:17,240 --> 00:40:20,270 So Taehyun's team got three penalty points. 998 00:40:20,810 --> 00:40:23,060 And Defconn's team got nine penalty points. 999 00:40:23,140 --> 00:40:25,440 -We're 24 minutes late. -We have 9 judges. 1000 00:40:25,680 --> 00:40:26,730 All right. 1001 00:40:26,810 --> 00:40:28,450 -We accept that. -We accept that. 1002 00:40:28,750 --> 00:40:30,600 It was for our work. We had no choice. 1003 00:40:30,680 --> 00:40:31,640 "Your work?" 1004 00:40:31,720 --> 00:40:34,240 Before we play the videos, 1005 00:40:34,320 --> 00:40:36,610 I'd like to introduce two critics. 1006 00:40:36,690 --> 00:40:38,710 -Really? -Are you serious? 1007 00:40:38,790 --> 00:40:39,880 Film critics? 1008 00:40:39,960 --> 00:40:41,050 Please come on out. 1009 00:40:41,130 --> 00:40:42,780 Are we having Im Jinmo today? 1010 00:40:42,860 --> 00:40:44,620 No way. Maybe we'll have Lee Dongjin. 1011 00:40:44,700 --> 00:40:47,090 Are they really here to review our films? 1012 00:40:47,170 --> 00:40:48,720 They can't come here just for that. 1013 00:40:48,800 --> 00:40:51,840 -You're right. -They're not coming. 1014 00:40:51,970 --> 00:40:53,410 Are you serious? 1015 00:40:54,540 --> 00:40:58,140 -He's Lee Dongjin! -This can't be true. 1016 00:40:58,580 --> 00:41:00,010 "Are they really reviewing our videos?" 1017 00:41:00,850 --> 00:41:03,180 -Hello. -You're here. 1018 00:41:03,550 --> 00:41:04,800 "They are intellects who don't belong here" 1019 00:41:04,880 --> 00:41:06,970 -Hello, Mr. Lee. -Nice to meet you. 1020 00:41:07,050 --> 00:41:11,080 He's a film critic from Gangwon, Lee Dongjin. 1021 00:41:11,160 --> 00:41:13,330 "He's a word magician, Film Critic Lee Dongjin" 1022 00:41:13,830 --> 00:41:17,850 He's Pop Columnist Kim Taehun who likes to surf. 1023 00:41:17,930 --> 00:41:20,930 "Kim Taehun talks life with music and films" 1024 00:41:21,170 --> 00:41:23,340 So they will be watching our videos? 1025 00:41:24,240 --> 00:41:25,960 -Gosh. -They'll be disappointed. 1026 00:41:26,040 --> 00:41:29,640 They didn't have to come here to review our videos. 1027 00:41:29,940 --> 00:41:32,100 What did they tell you when inviting you here? 1028 00:41:32,180 --> 00:41:33,480 This is just too much. 1029 00:41:33,880 --> 00:41:35,880 They asked me to be a judge for a film festival. 1030 00:41:36,350 --> 00:41:37,840 "Did they lie to him?" 1031 00:41:37,920 --> 00:41:39,150 They are so mean. 1032 00:41:39,820 --> 00:41:42,570 This is Last Minute Heat Film Festival. 1033 00:41:42,650 --> 00:41:46,780 We filmed it for two hours on our mobile phone. 1034 00:41:46,860 --> 00:41:49,530 -I'm so excited. -No need to be excited. 1035 00:41:50,160 --> 00:41:52,680 I've hosted a movie show for a long time, 1036 00:41:52,760 --> 00:41:55,990 but I've never seen such humble directors before. 1037 00:41:56,070 --> 00:41:57,390 This is so embarrassing. 1038 00:41:57,470 --> 00:41:58,940 -I feel so ashamed. -Let's not do this. 1039 00:41:59,870 --> 00:42:01,730 As you guys just said, 1040 00:42:01,810 --> 00:42:05,610 they are famous for their cool-headed reviews. 1041 00:42:05,910 --> 00:42:07,470 So we prepared something. 1042 00:42:07,550 --> 00:42:10,840 I'll show you some of their movie reviews. 1043 00:42:10,920 --> 00:42:14,370 Let's start with Dongjin's reviews. 1044 00:42:14,450 --> 00:42:16,560 -It's "Architecture 101". -It's a good movie. 1045 00:42:16,960 --> 00:42:18,740 It got four out of five points. 1046 00:42:18,820 --> 00:42:20,760 He gave it four points. 1047 00:42:21,490 --> 00:42:23,750 He's reviewing our videos like this? 1048 00:42:23,830 --> 00:42:24,820 "Terrified" 1049 00:42:24,900 --> 00:42:26,970 That's so cool. He says, "with no dead skin". 1050 00:42:27,070 --> 00:42:29,150 I guess he will give a shocking review. 1051 00:42:29,230 --> 00:42:30,840 It's "Speed Scandal". 1052 00:42:31,100 --> 00:42:34,240 "It's Taehyun's hit film, "Speed Scandal"" 1053 00:42:34,770 --> 00:42:36,680 "It's a standard heart-warming comedy" 1054 00:42:37,580 --> 00:42:40,550 "It sold more than eight million tickets" 1055 00:42:41,110 --> 00:42:43,240 -Gosh. -It's "Speed Scandal". 1056 00:42:43,320 --> 00:42:44,780 "What did Dongjin say about the film?" 1057 00:42:45,050 --> 00:42:47,310 -What? -Crumbs? 1058 00:42:47,390 --> 00:42:48,940 It says, "Crumbs of wit". 1059 00:42:49,020 --> 00:42:51,280 -My goodness. -Crumbs? 1060 00:42:51,360 --> 00:42:53,210 -Crumbs? -That's harsh. 1061 00:42:53,290 --> 00:42:55,010 What do you mean by crumbs of wit? 1062 00:42:55,090 --> 00:42:57,220 -Like scraps? -It crashed wit. 1063 00:42:57,300 --> 00:42:59,320 -It's just crumbs of wit? -Wait. 1064 00:42:59,400 --> 00:43:01,770 Did you invite us to do this? 1065 00:43:02,400 --> 00:43:04,560 This is so unfair. 1066 00:43:04,640 --> 00:43:06,130 What did he mean by crumbs? 1067 00:43:06,210 --> 00:43:08,030 The leading actor is sitting right here. 1068 00:43:08,110 --> 00:43:10,900 -I know what it is. -What? 1069 00:43:10,980 --> 00:43:13,700 It means the film didn't give big laughs, right? 1070 00:43:13,780 --> 00:43:15,570 -It has a little fun. -A little fun. 1071 00:43:15,650 --> 00:43:17,440 Wait. Let me get this straight. 1072 00:43:17,520 --> 00:43:19,740 It doesn't mean the film has a little fun. 1073 00:43:19,820 --> 00:43:22,690 It means the film only has a little fun. 1074 00:43:22,920 --> 00:43:24,790 "He turns his arms against his ally" 1075 00:43:26,690 --> 00:43:27,780 "Jongmin is excited" 1076 00:43:27,860 --> 00:43:30,380 The film was loved by a lot of people. 1077 00:43:30,460 --> 00:43:32,920 -But you don't like it. -He didn't say no. 1078 00:43:33,000 --> 00:43:34,090 A lot of people loved it, but he didn't. 1079 00:43:34,170 --> 00:43:35,990 -That's the point. -He gave 2.5 points. 1080 00:43:36,070 --> 00:43:37,360 Taehun is next. 1081 00:43:37,440 --> 00:43:39,290 You have my comments as well? 1082 00:43:39,370 --> 00:43:41,840 -He must be generous. -Is he? 1083 00:43:42,010 --> 00:43:43,440 -It's "Hello Ghost". -"Hello Ghost". 1084 00:43:44,980 --> 00:43:46,380 "What did Taehun say about the film?" 1085 00:43:46,780 --> 00:43:48,210 -It's "Hello Ghost". -"Hello Ghost". 1086 00:43:48,550 --> 00:43:50,070 "No matter how delicious the food is," 1087 00:43:50,150 --> 00:43:51,440 "you'll be upset if it's served late" 1088 00:43:51,520 --> 00:43:53,350 Why did you choose Taehyun's film? 1089 00:43:53,690 --> 00:43:55,320 Why did you pick my films? 1090 00:43:55,620 --> 00:43:58,220 "He's right. I'd be upset if food is served late" 1091 00:43:58,420 --> 00:43:59,680 Why did you pick my films? 1092 00:43:59,760 --> 00:44:01,180 This is a good one. 1093 00:44:01,260 --> 00:44:04,220 "No matter how delicious.." He's right about that. 1094 00:44:04,300 --> 00:44:05,720 -What does it mean? -The film is... 1095 00:44:05,800 --> 00:44:07,820 ...all about the last 10 minutes. 1096 00:44:07,900 --> 00:44:09,120 It's a slow-paced film. 1097 00:44:09,200 --> 00:44:11,300 When I watched it in theater, 1098 00:44:11,640 --> 00:44:14,160 I was afraid people would leave in the middle of it. 1099 00:44:14,240 --> 00:44:18,310 The last part of the film was very interesting. 1100 00:44:19,610 --> 00:44:20,700 "A long silence" 1101 00:44:20,780 --> 00:44:22,370 -But it was too slow. -Right. 1102 00:44:22,450 --> 00:44:25,040 -He didn't like it. -He was upset. 1103 00:44:25,120 --> 00:44:27,670 -He was upset about it. -We didn't say it, though. 1104 00:44:27,750 --> 00:44:30,610 -Critics are... -Please say something. 1105 00:44:30,690 --> 00:44:31,980 I understand. 1106 00:44:32,060 --> 00:44:33,110 It's a good one. 1107 00:44:33,190 --> 00:44:34,250 It sounds like an old saying. 1108 00:44:34,870 --> 00:44:36,030 Doesn't it sound like a saying? 1109 00:44:36,360 --> 00:44:38,850 "No matter how delicious the food is..." 1110 00:44:38,930 --> 00:44:41,930 "...you'll be upset if it's served late" 1111 00:44:42,530 --> 00:44:46,180 They even said that to good films. 1112 00:44:46,540 --> 00:44:47,930 What are they going to say about our videos? 1113 00:44:48,010 --> 00:44:50,810 Can you please turn off the screen now? 1114 00:44:51,440 --> 00:44:52,850 This is so embarrassing. 1115 00:44:53,480 --> 00:44:55,950 "He's embarrassed to see it with Taehyun" 1116 00:44:56,620 --> 00:44:58,750 This is Last Minute Heat Film Festival. 1117 00:44:58,980 --> 00:45:03,040 We'll think about how cool and how surprising it is. 1118 00:45:03,120 --> 00:45:04,720 You can imagine certain pictures. 1119 00:45:05,220 --> 00:45:08,290 -Like the sea and... -Oh no! 1120 00:45:08,390 --> 00:45:12,480 You should make it look cool without the sea. 1121 00:45:12,560 --> 00:45:13,520 That's impossible. 1122 00:45:13,600 --> 00:45:14,790 I guess we came to the wrong place. 1123 00:45:14,870 --> 00:45:16,600 Where are the citizen judges? 1124 00:45:16,800 --> 00:45:18,920 Here come the citizen judges. 1125 00:45:19,000 --> 00:45:21,210 -There are a lot. -They are tourists. 1126 00:45:21,610 --> 00:45:23,960 -It's a film festival. -This is a special event. 1127 00:45:24,040 --> 00:45:26,030 This is Last Minute Heat Film Festival. 1128 00:45:26,110 --> 00:45:28,170 I hope you will enjoy it. 1129 00:45:28,250 --> 00:45:30,940 Please come here and enjoy our videos together. 1130 00:45:31,020 --> 00:45:33,310 -It's a good chance. -Stop calling people. 1131 00:45:33,390 --> 00:45:35,710 We're six votes behind, so we need more people. 1132 00:45:35,790 --> 00:45:37,120 I see. 1133 00:45:37,320 --> 00:45:43,100 We'd like to thank Junho who invested in our film. 1134 00:45:43,600 --> 00:45:44,850 He invested in the film. 1135 00:45:44,930 --> 00:45:48,600 The three of us filmed this video as a team. 1136 00:45:49,230 --> 00:45:51,490 ""Descendants of Vacation"" 1137 00:45:51,570 --> 00:45:53,070 "Taehyun Production"? 1138 00:45:53,170 --> 00:45:54,990 "It's so hot" 1139 00:45:55,070 --> 00:45:56,200 What is this song? 1140 00:45:56,280 --> 00:45:58,560 "They wrote the captions themselves" 1141 00:45:58,640 --> 00:46:00,180 "It's so annoying" 1142 00:46:01,580 --> 00:46:02,700 "Absorbed" 1143 00:46:02,780 --> 00:46:04,450 It sounds like that. 1144 00:46:09,050 --> 00:46:10,260 "They are bad actors" 1145 00:46:11,720 --> 00:46:14,080 -In one, two, three. -Oh no! 1146 00:46:15,890 --> 00:46:19,230 "Flashy cross-cutting images" 1147 00:46:21,270 --> 00:46:23,240 In one, two, three. 1148 00:46:24,800 --> 00:46:26,000 "Splash" 1149 00:46:27,840 --> 00:46:29,580 "It should be cool and surprising" 1150 00:46:30,510 --> 00:46:31,810 "The director is excited" 1151 00:46:33,010 --> 00:46:34,150 "It's very cool" 1152 00:46:42,050 --> 00:46:43,380 It was his first try, but he succeeded. 1153 00:46:43,460 --> 00:46:44,620 It was your first try? 1154 00:46:45,260 --> 00:46:46,330 "Proud" 1155 00:46:51,160 --> 00:46:52,330 "Amazed" 1156 00:46:54,400 --> 00:46:55,530 This is better. 1157 00:46:56,140 --> 00:46:57,470 This is better than ours. 1158 00:46:58,700 --> 00:46:59,740 It's good. 1159 00:47:01,310 --> 00:47:02,980 "They even dived into the sea" 1160 00:47:09,850 --> 00:47:11,580 It feels so cool. 1161 00:47:15,420 --> 00:47:17,620 "It was hard to shoot the last scene" 1162 00:47:20,890 --> 00:47:22,310 "Refreshing" 1163 00:47:22,390 --> 00:47:24,630 "It's so cool" 1164 00:47:25,100 --> 00:47:26,130 "Laughing" 1165 00:47:26,670 --> 00:47:27,820 -Thank you. -That's nice. 1166 00:47:27,900 --> 00:47:29,330 "That was "Descendants of the Vacation"" 1167 00:47:30,100 --> 00:47:32,070 "They feel refreshed" 1168 00:47:32,910 --> 00:47:33,930 We should've written captions. 1169 00:47:34,010 --> 00:47:35,060 ""Refreshing Boys" feel nervous" 1170 00:47:35,140 --> 00:47:38,080 It feels cold after watching it. 1171 00:47:38,240 --> 00:47:40,510 It feels like we are in the South Pole. 1172 00:47:41,080 --> 00:47:44,000 The critics will comment on the video. 1173 00:47:44,080 --> 00:47:45,220 Do you want to watch it again? 1174 00:47:45,850 --> 00:47:46,910 "He rejects the offer politely" 1175 00:47:46,990 --> 00:47:49,420 Whatever you imagine, you will watch less than that. 1176 00:47:51,290 --> 00:47:54,610 They shot for two hours and edited it for an hour. 1177 00:47:54,690 --> 00:47:56,150 Even Director Bong Joonho won't make it. 1178 00:47:56,230 --> 00:47:57,180 He's right. 1179 00:47:57,260 --> 00:47:59,180 We stand comparison with Bong Joonho. 1180 00:47:59,260 --> 00:48:01,590 He's too good to compare with them. 1181 00:48:01,670 --> 00:48:05,920 We will invite him to our second film festival. 1182 00:48:06,000 --> 00:48:06,990 We did it! 1183 00:48:07,070 --> 00:48:08,330 We did a good job. 1184 00:48:08,410 --> 00:48:13,500 I will critic on this outstanding work titled "Descendants of Vacation". 1185 00:48:13,580 --> 00:48:14,880 "An outstanding work?" 1186 00:48:15,680 --> 00:48:17,200 -Thank you. -This is so funny. 1187 00:48:17,280 --> 00:48:20,610 The point of this video is the dog. 1188 00:48:20,690 --> 00:48:22,470 It's like a play on words. 1189 00:48:22,550 --> 00:48:24,210 Who came up with the idea? 1190 00:48:24,290 --> 00:48:25,790 It was just a coincidence. 1191 00:48:26,330 --> 00:48:29,280 There were two dogs, so we just shot them. 1192 00:48:29,360 --> 00:48:32,520 Then we wrote the captions using it. 1193 00:48:32,600 --> 00:48:34,750 A film requires unity. 1194 00:48:34,830 --> 00:48:37,590 The video and captions have the unity. 1195 00:48:37,670 --> 00:48:40,060 The first scene gave a strong impression. 1196 00:48:40,140 --> 00:48:42,130 It started with two dogs. 1197 00:48:42,210 --> 00:48:44,980 You shot the two dogs horizontally. 1198 00:48:45,210 --> 00:48:50,150 Then you showed two people feeling hot in the next scene. 1199 00:48:50,550 --> 00:48:53,810 It gave a sense of unity. 1200 00:48:53,890 --> 00:48:56,720 You wouldn't say it was a doggish video, would you? 1201 00:48:57,360 --> 00:48:59,790 -No more spiteful remark. -It's all about dogs. 1202 00:49:00,130 --> 00:49:01,180 He'd say that. 1203 00:49:01,260 --> 00:49:03,320 I think this is a blockbuster movie. 1204 00:49:03,400 --> 00:49:06,420 It has underwater scenes and action scenes. 1205 00:49:06,500 --> 00:49:08,920 -Don't you think? -Is he serious? 1206 00:49:09,000 --> 00:49:10,960 -What? -Thank you. 1207 00:49:11,040 --> 00:49:12,690 -Excuse me. -You seem very different today. 1208 00:49:12,770 --> 00:49:14,390 -Dongjin. -I should say something. 1209 00:49:14,470 --> 00:49:16,800 -Dongjin. -I should say anything. 1210 00:49:16,880 --> 00:49:18,440 It should be submitted in a film festival. 1211 00:49:18,840 --> 00:49:22,940 Are you saying that as you feel sorry for Taehyun? 1212 00:49:23,020 --> 00:49:25,670 -You can't do that. -He feels guilty. 1213 00:49:25,750 --> 00:49:27,350 It can't be a blockbuster movie. 1214 00:49:28,550 --> 00:49:32,780 There is a crucial point of this video. 1215 00:49:32,860 --> 00:49:35,090 Joonyoung stars in it. 1216 00:49:35,260 --> 00:49:37,780 -He's handsome. -Some actors set... 1217 00:49:37,860 --> 00:49:41,100 ...the tone of the entire film by himself. 1218 00:49:41,270 --> 00:49:43,500 There are some actors like that. 1219 00:49:43,770 --> 00:49:47,830 The moment Joonyoung stands on the surfboard, 1220 00:49:47,910 --> 00:49:49,310 it feels so cool. 1221 00:49:50,310 --> 00:49:52,360 -So... -He's a scene-stealer. 1222 00:49:52,440 --> 00:49:54,950 That's right. It would've been better... 1223 00:49:55,050 --> 00:49:59,120 ...if Joonyoung had appeared from the start. 1224 00:49:59,490 --> 00:50:01,390 Listen to this guy. 1225 00:50:01,790 --> 00:50:04,840 -What are you saying? -I didn't mean that. 1226 00:50:04,920 --> 00:50:06,610 Both of us play the leading role. 1227 00:50:06,690 --> 00:50:09,350 Yes. I know you do. 1228 00:50:09,430 --> 00:50:12,920 Maybe one of you should've played a supporting role. 1229 00:50:13,000 --> 00:50:15,420 -He's taking a firm stand. -Junho is defeated. 1230 00:50:15,500 --> 00:50:17,120 We said we'd act like we were irritated, 1231 00:50:17,200 --> 00:50:19,690 but he was being cool by himself. 1232 00:50:19,770 --> 00:50:21,060 I was really irritated. 1233 00:50:21,140 --> 00:50:22,630 It didn't seem like acting. 1234 00:50:22,710 --> 00:50:24,930 Their reviews are detailed for a one-minute film. 1235 00:50:25,010 --> 00:50:26,030 "How can it be so detailed?" 1236 00:50:26,110 --> 00:50:27,200 Their reviews are longer. 1237 00:50:27,280 --> 00:50:29,070 As the one who filmed it, 1238 00:50:29,150 --> 00:50:32,340 I'm glad they understood my directing. 1239 00:50:32,420 --> 00:50:34,110 -They understood it. -Of course. 1240 00:50:34,190 --> 00:50:35,610 They're amazing. 1241 00:50:35,690 --> 00:50:37,180 -Of course. -It was a success. 1242 00:50:37,260 --> 00:50:39,510 Doesn't it make you look forward to watching ours? 1243 00:50:39,590 --> 00:50:40,510 -Our director. -Hello. 1244 00:50:40,590 --> 00:50:42,490 I'm Yoon Donggu, the director of this film. 1245 00:50:42,590 --> 00:50:45,650 Its title shows our intention to convey... 1246 00:50:45,730 --> 00:50:47,890 -...the coolness to you. -Cheongyang Chili? 1247 00:50:47,970 --> 00:50:49,570 No, it's "Refreshing Boys". 1248 00:50:49,770 --> 00:50:52,090 ""Refreshing Boys"" 1249 00:50:55,270 --> 00:50:57,000 They will comment on this like Taehyun's film. 1250 00:50:57,080 --> 00:51:01,380 -What? -Gosh, look at the sun. 1251 00:51:06,320 --> 00:51:10,490 "The scene with the casual elder makes them smile" 1252 00:51:10,790 --> 00:51:11,990 Gosh, it's hot. 1253 00:51:12,320 --> 00:51:13,410 "A close-up shot of his sweat" 1254 00:51:13,490 --> 00:51:14,490 It's his beads of sweat. 1255 00:51:14,630 --> 00:51:16,280 "A boy has collapsed because of the heat" 1256 00:51:16,360 --> 00:51:17,700 Who is that? 1257 00:51:17,900 --> 00:51:19,970 "Surprised" 1258 00:51:20,170 --> 00:51:21,670 A boy who is exhausted by the heat. 1259 00:51:21,930 --> 00:51:23,800 His name is Sungjoon. 1260 00:51:23,900 --> 00:51:25,320 "He imagines the cool sea" 1261 00:51:25,400 --> 00:51:26,510 What is he doing? 1262 00:51:28,070 --> 00:51:29,510 "Writing something" 1263 00:51:32,340 --> 00:51:34,030 "The refreshing boys appear" 1264 00:51:34,110 --> 00:51:35,250 Is that acting? 1265 00:51:36,220 --> 00:51:37,680 Defconn bumped into me. 1266 00:51:38,920 --> 00:51:41,520 -It's ice. -Doesn't it feel cool? 1267 00:51:41,750 --> 00:51:42,750 "Waking up" 1268 00:51:42,990 --> 00:51:44,890 He's saying, "What took you so long?" 1269 00:51:45,620 --> 00:51:47,290 "Throwing water" 1270 00:51:47,960 --> 00:51:50,130 "He suddenly throws water at the camera" 1271 00:51:50,800 --> 00:51:52,060 "Cooling off" 1272 00:51:53,700 --> 00:51:55,300 "They're busy writing" 1273 00:51:56,070 --> 00:51:57,790 -Go on. -They're so fast. 1274 00:51:57,870 --> 00:51:59,730 "Suddenly, kids give Defconn a sand bath" 1275 00:51:59,810 --> 00:52:01,860 Gosh, look at him. 1276 00:52:01,940 --> 00:52:03,380 "To cool off Defconn," 1277 00:52:04,610 --> 00:52:05,940 "Jongmin pours sea water on him" 1278 00:52:06,510 --> 00:52:08,410 "Gosh, it's cool" 1279 00:52:09,150 --> 00:52:11,080 "It drives away the heat" 1280 00:52:13,490 --> 00:52:15,890 "The children run away from Defconn" 1281 00:52:17,420 --> 00:52:19,630 "They suddenly start to play in the water" 1282 00:52:22,160 --> 00:52:24,760 "Spouting" 1283 00:52:26,130 --> 00:52:28,770 "They're refreshing boys indeed" 1284 00:52:29,500 --> 00:52:30,500 "Laughing" 1285 00:52:30,900 --> 00:52:32,570 Sikhye! 1286 00:52:32,970 --> 00:52:35,070 "They drink sikhye all of a sudden" 1287 00:52:35,870 --> 00:52:36,880 "Observing" 1288 00:52:42,950 --> 00:52:44,750 Gosh, it gives me the chills. 1289 00:52:46,590 --> 00:52:48,150 "It's funny" 1290 00:52:48,990 --> 00:52:49,910 "Embarrassed" 1291 00:52:49,990 --> 00:52:52,310 -Gosh. -Will it end like this? 1292 00:52:52,390 --> 00:52:53,550 All right. 1293 00:52:53,630 --> 00:52:55,160 "Is this the end?" 1294 00:52:56,090 --> 00:52:57,860 That's it. 1295 00:52:58,260 --> 00:52:59,870 It was nice. 1296 00:53:00,070 --> 00:53:01,700 "It was cool..." 1297 00:53:02,700 --> 00:53:03,690 "...and touching" 1298 00:53:03,770 --> 00:53:05,290 My face is turning red. 1299 00:53:05,370 --> 00:53:08,360 Please take note that it's a cult film. 1300 00:53:08,440 --> 00:53:10,610 Why? It's well-made. 1301 00:53:11,380 --> 00:53:12,500 I'm blushing. 1302 00:53:12,580 --> 00:53:14,170 It showed many filming techniques. 1303 00:53:14,250 --> 00:53:15,530 Did you see the lap dissolve? 1304 00:53:15,610 --> 00:53:18,200 -It was okay. -They used many skills. 1305 00:53:18,280 --> 00:53:20,050 He really likes to use dissolves. 1306 00:53:20,290 --> 00:53:21,440 I love dissolves. 1307 00:53:21,520 --> 00:53:23,040 It wasn't cool, but funny. 1308 00:53:23,120 --> 00:53:24,710 I can't wait to hear the reviews. 1309 00:53:24,790 --> 00:53:26,450 I wonder how they will make it sound nice. 1310 00:53:26,530 --> 00:53:28,050 Do you remember the title? 1311 00:53:28,130 --> 00:53:29,930 "Refreshing Boys". 1312 00:53:31,000 --> 00:53:32,550 This film is... 1313 00:53:32,630 --> 00:53:35,000 "He holds back his laughter" 1314 00:53:36,540 --> 00:53:37,460 "His laughter explains everything" 1315 00:53:37,540 --> 00:53:40,070 I think that's enough. 1316 00:53:40,770 --> 00:53:43,200 -His laughter is enough. -No, they can do this. 1317 00:53:43,280 --> 00:53:45,400 -Let's end it here. -This work is... 1318 00:53:45,480 --> 00:53:48,850 Let's talk about the second film, "Refreshing Boys". 1319 00:53:49,250 --> 00:53:50,640 Let's be cool about it. 1320 00:53:50,720 --> 00:53:52,770 -Of course. -We don't need praises. 1321 00:53:52,860 --> 00:53:54,990 The start is just like "La La Land". 1322 00:53:56,420 --> 00:53:58,440 "The "La La Land"..." 1323 00:53:58,520 --> 00:54:01,990 "...that we know?" 1324 00:54:02,760 --> 00:54:04,400 "Rumbling" 1325 00:54:05,160 --> 00:54:06,450 -"La La Land"? -What's that? 1326 00:54:06,530 --> 00:54:07,770 "He doesn't know what it is" 1327 00:54:09,170 --> 00:54:10,560 -What? -"La La Land"? 1328 00:54:10,640 --> 00:54:11,560 -You mean the start? -Really? 1329 00:54:11,640 --> 00:54:14,030 Try to recall how "La La Land" starts. 1330 00:54:14,110 --> 00:54:17,830 It starts with the blazing sun in the sky, 1331 00:54:17,910 --> 00:54:20,270 and the camera slowly comes down. 1332 00:54:20,350 --> 00:54:22,230 They start to have a festival afterwards. 1333 00:54:22,310 --> 00:54:24,800 This film has the same plot as "La La Land". 1334 00:54:24,880 --> 00:54:27,420 It shows the sun in the sky at first. 1335 00:54:27,520 --> 00:54:29,910 The camera comes down, 1336 00:54:29,990 --> 00:54:33,250 and it shows people irritated by the heat. 1337 00:54:33,330 --> 00:54:35,890 First the old man, then the boy. 1338 00:54:35,990 --> 00:54:38,950 After that, they have a festival in the water. 1339 00:54:39,030 --> 00:54:41,420 -Goodness. -This is crazy. 1340 00:54:41,500 --> 00:54:43,090 Isn't this a plagiarism? 1341 00:54:43,170 --> 00:54:44,990 It was my intention to film the festival. 1342 00:54:45,070 --> 00:54:47,330 In a way, this is a short film... 1343 00:54:47,410 --> 00:54:50,730 ...that shows the opening of "La La Land". 1344 00:54:50,810 --> 00:54:51,910 "However," 1345 00:54:53,110 --> 00:54:55,580 "his eyes are shaking badly" 1346 00:54:56,250 --> 00:54:57,870 -It's a great compliment. -"La La Land". 1347 00:54:57,950 --> 00:55:00,320 We filmed at Naksan Beach, so it's "Naksan Land". 1348 00:55:00,490 --> 00:55:03,410 This is more embarrassing than getting bad reviews. 1349 00:55:03,490 --> 00:55:05,440 -Please tell us more. -More? 1350 00:55:05,520 --> 00:55:07,150 -More? -That'd be hard. 1351 00:55:07,230 --> 00:55:09,010 -Do you even have more? -I've used "La La Land". 1352 00:55:09,090 --> 00:55:10,200 Is there more? 1353 00:55:10,530 --> 00:55:14,920 The editing in the latter half was impressive. 1354 00:55:15,000 --> 00:55:17,720 Donggu paid much attention to the editing. 1355 00:55:17,800 --> 00:55:20,230 -He did. -He's almost paranoid. 1356 00:55:20,310 --> 00:55:21,830 -He's paranoid? -Yes. 1357 00:55:21,910 --> 00:55:24,030 He locks himself in his own world... 1358 00:55:24,110 --> 00:55:26,300 -...and wouldn't come out. -Is that a compliment? 1359 00:55:26,380 --> 00:55:27,700 -What does that mean? -I mean... 1360 00:55:27,780 --> 00:55:29,970 -Go see a doctor. -I mean he was focused. 1361 00:55:30,050 --> 00:55:33,340 The scene-stealer of the first film was Joonyoung, 1362 00:55:33,420 --> 00:55:36,310 and the scene-stealer of this film is Jongmin. 1363 00:55:36,390 --> 00:55:37,540 -Me? -Yes. 1364 00:55:37,620 --> 00:55:40,390 Jongmin even changes the aspect ratio. 1365 00:55:40,630 --> 00:55:42,290 "It was full screen," 1366 00:55:42,960 --> 00:55:45,600 "and he changed it to vertical screen" 1367 00:55:47,430 --> 00:55:48,820 "Such techniques are used.." 1368 00:55:48,900 --> 00:55:50,460 It was just like "Dunkirk". 1369 00:55:50,540 --> 00:55:53,360 "Dunkirk"? 1370 00:55:53,440 --> 00:55:55,190 -What's that? -Don't you think so? 1371 00:55:55,270 --> 00:55:57,300 "Dunkirk" by Christopher Nolan? 1372 00:55:57,380 --> 00:55:59,970 -What's wrong with you? -I filmed it as if... 1373 00:56:00,050 --> 00:56:01,400 ...I was a war correspondent. 1374 00:56:01,480 --> 00:56:06,610 Your film shows techniques of the trendy blockbuster films. 1375 00:56:06,690 --> 00:56:08,210 You filmed "Dunkirk". 1376 00:56:08,290 --> 00:56:09,240 What's that? 1377 00:56:09,320 --> 00:56:10,710 This is how the whole picture feels. 1378 00:56:10,790 --> 00:56:13,760 It shows the sun in the widest place, which is the sky, 1379 00:56:13,860 --> 00:56:15,780 and a close-up of the smallest element, 1380 00:56:15,860 --> 00:56:17,760 which is the boy's sweat. 1381 00:56:18,630 --> 00:56:19,550 "He gives it a meaning" 1382 00:56:19,630 --> 00:56:21,170 Is it that kind of a film? 1383 00:56:21,270 --> 00:56:22,550 I almost feel bad now. 1384 00:56:22,630 --> 00:56:24,890 We should put some gold in your mouths. 1385 00:56:24,970 --> 00:56:26,330 You make it sound so nice. 1386 00:56:26,410 --> 00:56:30,240 Each and every scene of it was humorous. 1387 00:56:30,410 --> 00:56:34,270 For examples, the scenes with the man and the boy, 1388 00:56:34,350 --> 00:56:37,270 and where you pour water on Defconn. 1389 00:56:37,350 --> 00:56:41,250 You showed humor, which is your biggest strength. 1390 00:56:41,490 --> 00:56:45,580 Splashing water at the camera impressed me. 1391 00:56:45,660 --> 00:56:49,010 It was an experimental scene. 1392 00:56:49,090 --> 00:56:51,550 How can he make such a sloppy film sound so nice? 1393 00:56:51,630 --> 00:56:53,020 Don't say it's sloppy. 1394 00:56:53,100 --> 00:56:54,920 -Gosh. -We worked hard for it. 1395 00:56:55,000 --> 00:56:56,220 If you do this, 1396 00:56:56,300 --> 00:56:58,700 you might not get other work. 1397 00:56:59,870 --> 00:57:02,610 We're just worried about you. 1398 00:57:02,810 --> 00:57:04,930 -It's just... -They're like magicians. 1399 00:57:05,010 --> 00:57:06,610 They're magicians of words. 1400 00:57:07,980 --> 00:57:09,800 They're such smooth talkers. 1401 00:57:09,880 --> 00:57:12,020 They can bring dead films back to life. 1402 00:57:12,120 --> 00:57:15,040 You must be capable of decoding hieroglyphs. 1403 00:57:15,120 --> 00:57:16,620 How can he compare it to "La La Land"? 1404 00:57:17,590 --> 00:57:19,420 We're going to take a vote now. 1405 00:57:19,690 --> 00:57:23,620 We'll give you a chance to promote your films. 1406 00:57:23,700 --> 00:57:26,120 I'm the investor of the first film, 1407 00:57:26,200 --> 00:57:28,320 "Descendants of Vacation". 1408 00:57:28,400 --> 00:57:31,970 I'm Kim Junho, the CEO of Junho Investments. 1409 00:57:32,340 --> 00:57:36,510 It only cost 7,000 won to produce our film. 1410 00:57:36,610 --> 00:57:38,930 We had to buy the beer ourselves. 1411 00:57:39,010 --> 00:57:43,150 This film is the debut work of Director Cha. 1412 00:57:43,580 --> 00:57:45,700 We made this film with sincerity. 1413 00:57:45,780 --> 00:57:47,970 Joonyoung, come out and say hello. 1414 00:57:48,050 --> 00:57:50,120 He's our lead actor. 1415 00:57:50,790 --> 00:57:53,680 Please shake hands with our lead actor. 1416 00:57:53,760 --> 00:57:55,510 "It's a special event for the audience" 1417 00:57:55,590 --> 00:57:57,800 It's Joonyoung, everyone. 1418 00:57:58,230 --> 00:57:59,350 It's Joonyoung. 1419 00:57:59,430 --> 00:58:00,690 Please say a few words. 1420 00:58:00,770 --> 00:58:02,020 Why are you holding an event? 1421 00:58:02,100 --> 00:58:04,570 -Don't have an event. -It's unfair! 1422 00:58:04,700 --> 00:58:06,830 Our film is "Descendants of Vacation". 1423 00:58:06,910 --> 00:58:08,340 Please have a cool summer. 1424 00:58:08,670 --> 00:58:09,730 Stay healthy. 1425 00:58:09,810 --> 00:58:11,210 "He makes a deep bow" 1426 00:58:12,710 --> 00:58:15,000 -Thank you. -You held an event. 1427 00:58:15,080 --> 00:58:16,750 -It's not that. -You're unbelievable. 1428 00:58:17,250 --> 00:58:18,950 He'll make a big deal. 1429 00:58:19,320 --> 00:58:21,110 Let's make a deep bow first. 1430 00:58:21,190 --> 00:58:23,780 -You're copying us. -We're "Refreshing Boys". 1431 00:58:23,860 --> 00:58:25,510 -Don't copy us. -Gosh. 1432 00:58:25,590 --> 00:58:27,050 Goodness. 1433 00:58:27,130 --> 00:58:31,500 Our film has been compared to "Dunkirk" and "La La Land". 1434 00:58:31,600 --> 00:58:35,270 It was referred to as Korea's "Dunkirk" and "La La Land". 1435 00:58:35,400 --> 00:58:41,360 As a special event, Donggu will give you a hug. 1436 00:58:41,440 --> 00:58:43,360 -What? -Hold on. 1437 00:58:43,440 --> 00:58:44,830 "Look at them" 1438 00:58:44,910 --> 00:58:46,800 Please come here. Come on. 1439 00:58:46,880 --> 00:58:47,900 Okay. 1440 00:58:47,980 --> 00:58:51,380 All right, good. Please vote for the second film. 1441 00:58:52,180 --> 00:58:54,010 Please vote for "Refreshing Boys". 1442 00:58:54,090 --> 00:58:56,310 All right. It's film number two. 1443 00:58:56,390 --> 00:58:57,880 Give her a kiss on the cheek. 1444 00:58:57,960 --> 00:59:00,930 Donggu will wish you a long, happy life. 1445 00:59:01,090 --> 00:59:03,030 There you go! 1446 00:59:03,160 --> 00:59:05,220 Thank you, ma'am. 1447 00:59:05,300 --> 00:59:07,150 Talk about your film. 1448 00:59:07,230 --> 00:59:11,720 We made our film with all of you. 1449 00:59:11,800 --> 00:59:13,530 You're the stars of our film. 1450 00:59:13,610 --> 00:59:16,060 You're the stars of our film, 1451 00:59:16,140 --> 00:59:17,800 so please vote for it. 1452 00:59:17,880 --> 00:59:19,200 Please vote for our film. 1453 00:59:19,280 --> 00:59:20,970 Please vote for it. Thank you. 1454 00:59:21,050 --> 00:59:22,050 "My dear Donggu" 1455 00:59:22,580 --> 00:59:25,270 You will see two boards on your way out. 1456 00:59:25,350 --> 00:59:28,110 Please vote for the film that you think was better, 1457 00:59:28,190 --> 00:59:31,140 more suitable to the theme and funnier. 1458 00:59:31,220 --> 00:59:34,490 Please take a vote and enjoy your vacation. 1459 00:59:35,090 --> 00:59:37,830 "Refreshing Boys" was funnier. 1460 00:59:38,130 --> 00:59:41,770 "Descendants of Vacation" was interesting. 1461 00:59:42,170 --> 00:59:44,220 I don't know the other members. 1462 00:59:44,300 --> 00:59:46,690 I only know Kim Jongmin, 1463 00:59:46,770 --> 00:59:49,270 so I voted for him. 1464 00:59:49,370 --> 00:59:51,030 I voted for "Descendants of Vacation". 1465 00:59:51,110 --> 00:59:54,980 "Extreme heat is so annoying" touched me. 1466 00:59:55,580 --> 00:59:57,870 -The voting is closed. -Already? 1467 00:59:57,950 --> 01:00:01,210 The film critics will announce their rating. 1468 01:00:01,290 --> 01:00:02,990 I'm more excited about that. 1469 01:00:03,090 --> 01:00:05,160 -How about "La La Land"? -It must be difficult. 1470 01:00:06,060 --> 01:00:07,810 Where should we look? 1471 01:00:07,890 --> 01:00:09,620 Don't look at us. 1472 01:00:09,700 --> 01:00:10,880 I can't because it's embarrassing. 1473 01:00:10,960 --> 01:00:13,070 "It's too embarrassing to look at them" 1474 01:00:13,400 --> 01:00:14,520 I can't look at you. 1475 01:00:14,600 --> 01:00:16,800 "This critique moment is most embarrassing" 1476 01:00:17,970 --> 01:00:20,530 -Shall I lead? -Let's do that. 1477 01:00:20,610 --> 01:00:24,380 We took a look at two movies today. 1478 01:00:24,610 --> 01:00:25,960 I feel much more relaxed. 1479 01:00:26,040 --> 01:00:28,770 Let's look at the rating of these two movies. 1480 01:00:28,850 --> 01:00:30,620 -It's like a TV show. -First of all, 1481 01:00:30,720 --> 01:00:33,390 please comment on "Descendants of Vacation". 1482 01:00:33,890 --> 01:00:37,120 It's about a hard summer with personal charms. 1483 01:00:37,920 --> 01:00:39,990 -That's amazing. -That's great. 1484 01:00:40,430 --> 01:00:41,730 What's the score? 1485 01:00:42,060 --> 01:00:44,000 The score for this movie is 80 points. 1486 01:00:44,130 --> 01:00:45,130 80 points? 1487 01:00:45,730 --> 01:00:46,750 Really? 1488 01:00:46,830 --> 01:00:48,220 That's very generous of you. 1489 01:00:48,300 --> 01:00:51,090 That's the highest score Taehyun ever had. 1490 01:00:51,170 --> 01:00:52,390 "It's his highest score" 1491 01:00:52,470 --> 01:00:53,930 This is my comment. 1492 01:00:54,010 --> 01:00:55,910 It's soda that's a bit flat. 1493 01:00:56,410 --> 01:00:58,510 However, there's ice called Jung Joonyoung. 1494 01:00:59,010 --> 01:01:02,580 You use food metaphors a lot when you make comments. 1495 01:01:03,020 --> 01:01:05,470 "Jajangmyeon", "ice", and "soda". 1496 01:01:05,550 --> 01:01:08,020 -He gave compliments. -Am I the soda gone flat? 1497 01:01:08,950 --> 01:01:09,880 That's right. 1498 01:01:09,960 --> 01:01:11,420 "He's in charge of flat soda" 1499 01:01:11,790 --> 01:01:13,710 I give 79 points. 1500 01:01:13,790 --> 01:01:15,680 "79 points for "Descendants of Vacation"" 1501 01:01:15,760 --> 01:01:16,980 -That's amazing. -It's such a high score. 1502 01:01:17,060 --> 01:01:18,320 The score is so high. 1503 01:01:18,400 --> 01:01:21,520 With those scores, it deserves to be shown... 1504 01:01:21,600 --> 01:01:23,990 -...as part of KBS TV Novel. -KBS TV Novel? 1505 01:01:24,070 --> 01:01:25,660 It should be distributed to Hollywood. 1506 01:01:25,740 --> 01:01:27,360 Watch it often in the early morning. 1507 01:01:27,440 --> 01:01:29,560 -It'll be refreshing. -That's right. 1508 01:01:29,640 --> 01:01:34,610 Let's find out Dongjin's review and score for "Refreshing Boys". 1509 01:01:34,780 --> 01:01:37,820 I'll start with my comment for the movie. 1510 01:01:38,020 --> 01:01:39,450 "He checks Dongjin's notes" 1511 01:01:39,590 --> 01:01:43,610 Incorporating "La La Land" to "Dunkirk", 1512 01:01:43,690 --> 01:01:45,790 it seems free yet messy. 1513 01:01:46,260 --> 01:01:47,860 "He compares it to the hit films" 1514 01:01:48,230 --> 01:01:49,880 "It seems free yet messy" 1515 01:01:49,960 --> 01:01:52,120 -Free and messy. -It's a positive review. 1516 01:01:52,200 --> 01:01:54,650 I give this movie a score of 78 points. 1517 01:01:54,730 --> 01:01:56,090 -78 points? -It's 78. 1518 01:01:56,170 --> 01:01:58,290 -It's not bad. -It's a high score. 1519 01:01:58,370 --> 01:02:03,110 My comment for "Refreshing Boys" is a refreshing laughter for 59 seconds. 1520 01:02:03,640 --> 01:02:05,040 However, it's lukewarm for one second. 1521 01:02:06,080 --> 01:02:08,450 -59 seconds is long. -It sounds lukewarm. 1522 01:02:08,810 --> 01:02:12,280 The last scene of your face was the problem. 1523 01:02:13,290 --> 01:02:15,870 -It was too stifling. -It was too close. 1524 01:02:15,950 --> 01:02:18,840 It leaves a bad aftertaste at the end. 1525 01:02:18,920 --> 01:02:21,110 My score for this movie is 80 points. 1526 01:02:21,190 --> 01:02:22,310 "80 points" 1527 01:02:22,390 --> 01:02:23,650 What? 1528 01:02:23,730 --> 01:02:25,280 -Didn't we win? -We won. 1529 01:02:25,360 --> 01:02:26,790 -We won. -We won. 1530 01:02:26,870 --> 01:02:28,350 -We won by one point. -A point ahead. 1531 01:02:28,430 --> 01:02:30,500 -By one point? -We won. 1532 01:02:31,100 --> 01:02:34,660 "It's about a hard summer with personal charms" 1533 01:02:34,740 --> 01:02:38,930 "Slightly flat soda with an ice called Joonyoung" 1534 01:02:39,880 --> 01:02:43,720 ""Refreshing Boys" seems free yet messy" 1535 01:02:44,480 --> 01:02:48,020 "Laughter for 59 seconds and lukewarm for 1 second" 1536 01:02:48,390 --> 01:02:49,510 Reviews by critics are important, 1537 01:02:49,590 --> 01:02:52,510 but what the audience thinks is also important. 1538 01:02:52,590 --> 01:02:54,150 -That's more important. -Right. 1539 01:02:54,230 --> 01:02:57,900 Let's find out the voting results. 1540 01:02:58,700 --> 01:03:00,250 There's a lot. 1541 01:03:00,330 --> 01:03:03,860 What if the stickers are only on the top? 1542 01:03:03,940 --> 01:03:05,940 Why did people cover your face? 1543 01:03:06,570 --> 01:03:07,660 Lower it by 2cm. 1544 01:03:07,740 --> 01:03:08,840 "They take a peek" 1545 01:03:09,040 --> 01:03:10,940 -Lower it more. -Did we lose? 1546 01:03:11,810 --> 01:03:13,230 -Take it all off. -Take it off. 1547 01:03:13,310 --> 01:03:15,910 -In one, two, three. -In one, two, three. 1548 01:03:16,550 --> 01:03:17,780 ""Refreshing Boys" got 124 votes" 1549 01:03:17,880 --> 01:03:18,900 -It's 124. -It's 124. 1550 01:03:18,980 --> 01:03:23,360 "What about "Descendants of Vacation"?" 1551 01:03:23,860 --> 01:03:24,890 It's 124. 1552 01:03:25,420 --> 01:03:26,930 ""Descendants of Vacation" got 78 votes" 1553 01:03:27,590 --> 01:03:28,680 It's 78. 1554 01:03:28,760 --> 01:03:30,580 We won! 1555 01:03:30,660 --> 01:03:31,850 -What happened? -We won. 1556 01:03:31,930 --> 01:03:33,090 We won. 1557 01:03:33,170 --> 01:03:34,220 This is unbelievable. 1558 01:03:34,300 --> 01:03:35,720 I knew this would happen. 1559 01:03:35,800 --> 01:03:38,220 -Why? -Thank you. 1560 01:03:38,300 --> 01:03:40,770 -Thank you. -Thank you. 1561 01:03:41,070 --> 01:03:42,930 Our movie was very strange. 1562 01:03:43,010 --> 01:03:44,000 It was very strange. 1563 01:03:44,080 --> 01:03:46,040 This is what I feel. 1564 01:03:46,510 --> 01:03:47,820 It's the power of critics. 1565 01:03:48,240 --> 01:03:49,200 "The person who connected "Refreshing boys" to "La La Land"" 1566 01:03:49,280 --> 01:03:52,170 -Critics move the audience. -Thank you. 1567 01:03:52,250 --> 01:03:53,310 I should be careful of what I say. 1568 01:03:53,390 --> 01:03:54,610 Your movie was funny. 1569 01:03:54,690 --> 01:03:56,010 -Even if they were late, 1570 01:03:56,050 --> 01:03:57,410 -It's a big difference. 1571 01:03:57,490 --> 01:03:58,410 they won by many votes. 1572 01:03:58,490 --> 01:04:00,260 Wouldn't we get 10 million viewers? 1573 01:04:01,030 --> 01:04:02,190 10 million? 1574 01:04:02,460 --> 01:04:06,390 Last Minute Film Festival on Two Days and One Night. 1575 01:04:06,470 --> 01:04:09,740 The winner is "Refreshing Boys". 1576 01:04:10,070 --> 01:04:11,790 -Congratulations. -Yes. 1577 01:04:11,870 --> 01:04:14,070 I'm sorry for being doubtful. 1578 01:04:14,410 --> 01:04:15,640 I was doubtful of you. 1579 01:04:16,910 --> 01:04:19,930 -We won because of the critics. -Thank you. 1580 01:04:20,010 --> 01:04:20,930 Thank you. 1581 01:04:21,010 --> 01:04:22,370 "Thank you for reviewing the films" 1582 01:04:22,450 --> 01:04:24,770 -Thank you with all my heart. -Thank you. 1583 01:04:24,850 --> 01:04:29,920 Thank you very much. We'd like to invite you again next time. 1584 01:04:32,420 --> 01:04:36,330 "The winning team explodes with joy" 1585 01:04:36,930 --> 01:04:38,280 "They're happy while the others are sad" 1586 01:04:38,360 --> 01:04:39,650 This looks amazing. 1587 01:04:39,730 --> 01:04:41,190 Can we eat this for lunch? 1588 01:04:41,270 --> 01:04:43,920 The menu is a local meal of Gangwon Province. 1589 01:04:44,000 --> 01:04:46,430 It's raw fish freshly caught in the East Sea. 1590 01:04:46,510 --> 01:04:47,630 There's also mulhoe. 1591 01:04:47,710 --> 01:04:51,240 There's also sweet chicken and squid sausage. 1592 01:04:51,540 --> 01:04:52,770 This is braised seop stew. 1593 01:04:52,850 --> 01:04:55,670 Mussels are called "seop" in Gangwon Province. 1594 01:04:55,750 --> 01:05:00,340 The seop tastes sweet and is good for the skin. Please enjoy it. 1595 01:05:00,420 --> 01:05:01,710 It's full of seafood. 1596 01:05:01,790 --> 01:05:03,920 Look at what's inside the mulhoe. 1597 01:05:04,220 --> 01:05:06,350 "The mulhoe is served with a lot of seafood" 1598 01:05:06,430 --> 01:05:09,050 -This is incredible. -Taste the broth first. 1599 01:05:09,130 --> 01:05:11,350 Doesn't Junho love mulhoe? 1600 01:05:11,430 --> 01:05:14,020 -It has a lot of broth. -Eat it before ice melts. 1601 01:05:14,100 --> 01:05:16,540 -How should we eat it? -Eat it quickly. 1602 01:05:16,640 --> 01:05:18,000 Eat it with some ice. 1603 01:05:18,340 --> 01:05:20,410 -Wait a minute. -Wait. 1604 01:05:20,910 --> 01:05:22,360 "Stop eating" 1605 01:05:22,440 --> 01:05:25,480 -Wait. -He needs a microphone. 1606 01:05:25,640 --> 01:05:27,980 -What's wrong? -He said not to eat yet. 1607 01:05:28,210 --> 01:05:29,750 Where did I put it? 1608 01:05:31,180 --> 01:05:33,340 -Hurry up. -We don't have any food. 1609 01:05:33,420 --> 01:05:35,970 Wait, Jongmin. Put down your chopsticks. 1610 01:05:36,050 --> 01:05:37,410 Let me taste the broth. 1611 01:05:37,490 --> 01:05:38,720 "He pretends not to hear him" 1612 01:05:38,890 --> 01:05:40,530 What's going on with Jongmin? 1613 01:05:41,530 --> 01:05:43,380 -What's going on? -Goodness. 1614 01:05:43,460 --> 01:05:46,050 What happened to Jongmin? 1615 01:05:46,130 --> 01:05:47,370 Look at Jongmin. 1616 01:05:47,830 --> 01:05:50,390 Block Jongmin's chopsticks. 1617 01:05:50,470 --> 01:05:53,190 -Block his chopsticks. -Something is going on. 1618 01:05:53,270 --> 01:05:55,790 There must be a reason. 1619 01:05:55,870 --> 01:05:57,140 "He grabs it carelessly" 1620 01:05:57,610 --> 01:06:00,370 Dip it in the broth. 1621 01:06:00,450 --> 01:06:01,850 As soon as he started eating... 1622 01:06:02,550 --> 01:06:03,800 "He's forced to stop eating" 1623 01:06:03,880 --> 01:06:04,840 You may talk. 1624 01:06:04,920 --> 01:06:06,110 "Goodness" 1625 01:06:06,190 --> 01:06:08,140 -Jongmin was... -Let go of your... 1626 01:06:08,220 --> 01:06:09,910 -...chopsticks. -Why? 1627 01:06:09,990 --> 01:06:11,890 -Let them go. -But I won. 1628 01:06:12,560 --> 01:06:13,580 Let them go. 1629 01:06:13,660 --> 01:06:15,880 He'll be questioned first. 1630 01:06:15,960 --> 01:06:18,250 "We have no choice"? 1631 01:06:18,330 --> 01:06:20,650 You said we have no choice since you won. 1632 01:06:20,730 --> 01:06:22,150 We don't have a choice either. 1633 01:06:22,430 --> 01:06:23,720 We made a promise. 1634 01:06:23,800 --> 01:06:26,710 If you're caught eating secretly on camera, 1635 01:06:26,910 --> 01:06:29,410 -you won't get any food. -That's hilarious. 1636 01:06:30,510 --> 01:06:32,140 "In Yeongdeok in July" 1637 01:06:32,510 --> 01:06:34,770 "You lose your chance to eat if you get caught" 1638 01:06:34,850 --> 01:06:36,500 "Wait until the right moment" 1639 01:06:36,580 --> 01:06:37,940 "You're under arrest" 1640 01:06:38,020 --> 01:06:39,720 -Jongmin. -It isn't yet. 1641 01:06:39,960 --> 01:06:43,410 I wondered if he'd remove the video, 1642 01:06:43,490 --> 01:06:45,020 and it really disappeared. 1643 01:06:45,510 --> 01:06:49,310 That's why I sent a copy of the video to Taehyun. 1644 01:06:49,390 --> 01:06:51,280 "Junho was ahead of him" 1645 01:06:51,360 --> 01:06:52,480 -Jongmin. -Jongmin. 1646 01:06:52,560 --> 01:06:53,490 Jongmin. 1647 01:06:53,570 --> 01:06:54,820 I even hid in the bathroom. 1648 01:06:54,900 --> 01:06:56,090 "He was very meticulous" 1649 01:06:56,170 --> 01:06:57,790 -In case I get caught... -It's entrapment. 1650 01:06:57,870 --> 01:06:58,960 "Entrapment"? 1651 01:06:59,040 --> 01:07:01,040 Is that the video? 1652 01:07:01,510 --> 01:07:03,340 I'll report it to the director. 1653 01:07:04,380 --> 01:07:07,080 "During break before the shoot last week," 1654 01:07:07,880 --> 01:07:10,200 "Jongmin is eating something" 1655 01:07:10,280 --> 01:07:11,700 Were you tempted or not? 1656 01:07:11,780 --> 01:07:12,910 "He falls for it" 1657 01:07:12,990 --> 01:07:14,540 Were you tempted or not? 1658 01:07:14,620 --> 01:07:16,050 He's eating a lot. 1659 01:07:16,560 --> 01:07:17,810 Director. 1660 01:07:17,890 --> 01:07:19,830 -What? -Wait, Jongmin. 1661 01:07:20,030 --> 01:07:21,550 "He keeps eating" 1662 01:07:21,630 --> 01:07:23,660 Let me have one piece. 1663 01:07:24,060 --> 01:07:25,460 Why can't I eat? 1664 01:07:25,800 --> 01:07:27,800 How dare you eat? 1665 01:07:28,170 --> 01:07:29,250 What are you doing? 1666 01:07:29,330 --> 01:07:30,760 -Trial is in process. -Wait a minute. 1667 01:07:30,840 --> 01:07:31,760 Trial is still in process. 1668 01:07:31,840 --> 01:07:33,970 -Is this a trial? -Trial? 1669 01:07:34,610 --> 01:07:35,940 Is that true? 1670 01:07:36,110 --> 01:07:37,160 He said it's a trial. 1671 01:07:37,240 --> 01:07:39,800 Where did you get the snacks? 1672 01:07:39,880 --> 01:07:40,970 I'll explain. 1673 01:07:41,050 --> 01:07:42,100 "He defends himself" 1674 01:07:42,180 --> 01:07:44,200 I went inside after dinner. 1675 01:07:44,280 --> 01:07:47,920 Then Junho offered me some snacks from abroad. 1676 01:07:48,350 --> 01:07:49,590 So I ate them. 1677 01:07:50,190 --> 01:07:51,340 He filmed me in secret. 1678 01:07:51,420 --> 01:07:53,850 I'm sorry, but can you stay seated? 1679 01:07:53,930 --> 01:07:55,810 You can continue after sitting. 1680 01:07:55,890 --> 01:07:58,920 Is Jongmin the only one who had snacks that day? 1681 01:07:59,000 --> 01:08:00,020 -Yes. -I think so. 1682 01:08:00,100 --> 01:08:01,020 "He's the only one guilty" 1683 01:08:01,100 --> 01:08:04,160 We didn't have any. Jongmin had snacks. 1684 01:08:04,240 --> 01:08:06,870 It was fine if he simply ate them, 1685 01:08:07,170 --> 01:08:08,440 but he hid them afterwards. 1686 01:08:08,610 --> 01:08:10,540 That was mean. 1687 01:08:11,110 --> 01:08:12,730 "His action was deliberate" 1688 01:08:12,810 --> 01:08:13,730 Junho. 1689 01:08:13,810 --> 01:08:15,270 "I'll take revenge later" 1690 01:08:15,350 --> 01:08:16,440 What's the problem? 1691 01:08:16,520 --> 01:08:17,670 "He's so scary" 1692 01:08:17,750 --> 01:08:19,820 -What's the problem? -Junho. 1693 01:08:20,250 --> 01:08:22,490 You should use the ring before it's too late. 1694 01:08:22,720 --> 01:08:24,090 It's a dilemma. 1695 01:08:24,490 --> 01:08:26,310 I recommend this dish. 1696 01:08:26,390 --> 01:08:28,190 -You must eat it. -It's delicious. 1697 01:08:28,790 --> 01:08:31,220 It's the best mulhoe I've ever had. 1698 01:08:31,300 --> 01:08:34,350 -It's not only... -You must use it now. 1699 01:08:34,430 --> 01:08:35,620 ...sweet and sour, it's also spicy. 1700 01:08:35,700 --> 01:08:37,440 I'm sorry to Jongmin. 1701 01:08:37,840 --> 01:08:40,190 -My gosh. -I'll use it. 1702 01:08:40,270 --> 01:08:41,630 "He makes a big decision" 1703 01:08:41,710 --> 01:08:46,180 Absolute Ring! 1704 01:08:46,350 --> 01:08:49,500 "Absolute Ring, please grant my wish" 1705 01:08:49,580 --> 01:08:51,240 Grant my wish. 1706 01:08:51,320 --> 01:08:53,140 I'll take Jongmin's place. 1707 01:08:53,220 --> 01:08:54,140 "He takes his place" 1708 01:08:54,220 --> 01:08:56,380 I have no other choice. 1709 01:08:56,460 --> 01:08:57,540 He's so sly. 1710 01:08:57,620 --> 01:08:58,980 He changed places with Jongmin. 1711 01:08:59,060 --> 01:09:01,110 -Please come this way. -I take my chance. 1712 01:09:01,190 --> 01:09:02,450 "He walks calmly" 1713 01:09:02,530 --> 01:09:04,220 -It's really delicious. -I know. 1714 01:09:04,300 --> 01:09:06,320 I can't help myself today. 1715 01:09:06,400 --> 01:09:08,600 I'll serve Junho some mulhoe. 1716 01:09:08,900 --> 01:09:10,560 -It's really amazing. -Mulhoe. 1717 01:09:10,640 --> 01:09:12,840 You're so delicious that you're rude. 1718 01:09:13,540 --> 01:09:17,460 -Wait! -Wait a minute. 1719 01:09:17,540 --> 01:09:19,000 -Wait a minute. -Stop! 1720 01:09:19,080 --> 01:09:20,350 Stop eating. 1721 01:09:21,210 --> 01:09:22,530 "His moment of happiness is over in five seconds" 1722 01:09:22,610 --> 01:09:23,670 Hold on. 1723 01:09:23,750 --> 01:09:25,320 "My precious food" 1724 01:09:25,520 --> 01:09:27,820 -Stop eating. -Wait a minute. 1725 01:09:28,050 --> 01:09:29,940 This is the second trial. 1726 01:09:30,020 --> 01:09:31,610 The second trial will commence! 1727 01:09:31,690 --> 01:09:32,910 This is hilarious. 1728 01:09:32,990 --> 01:09:34,790 -It's dripping. -Look. 1729 01:09:34,960 --> 01:09:37,360 -Just take him back. -Wait! 1730 01:09:37,760 --> 01:09:38,920 "Dragging" 1731 01:09:39,000 --> 01:09:40,270 He hadn't even sat down. 1732 01:09:41,330 --> 01:09:45,690 This? This is amazing! 1733 01:09:45,770 --> 01:09:48,510 "Junho, you really can't deny this" 1734 01:09:50,310 --> 01:09:51,300 "He laughs" 1735 01:09:51,380 --> 01:09:52,800 We'll turn him over to you. 1736 01:09:52,880 --> 01:09:54,080 This is... 1737 01:09:55,080 --> 01:09:56,370 Isn't this too much? 1738 01:09:56,450 --> 01:09:57,950 He just ate it out in the open. 1739 01:09:58,920 --> 01:10:00,620 -That's so funny. -That was too much. 1740 01:10:01,490 --> 01:10:03,360 "I caught you" 1741 01:10:03,820 --> 01:10:06,890 "There must be cookies inside his mouth" 1742 01:10:07,690 --> 01:10:08,710 "He's upset at the continuing reports" 1743 01:10:08,790 --> 01:10:10,800 You can't do this. You went too far. 1744 01:10:11,860 --> 01:10:14,100 "I was wrong" 1745 01:10:15,200 --> 01:10:16,360 "Why did I do that?" 1746 01:10:16,440 --> 01:10:17,360 Come on. 1747 01:10:17,440 --> 01:10:20,890 He was caught eating that, and gave some to me. 1748 01:10:20,970 --> 01:10:23,110 You just wait. See what you do. 1749 01:10:23,610 --> 01:10:24,740 Just wait and see. 1750 01:10:25,240 --> 01:10:28,000 You always say that but why did you eat it again? 1751 01:10:28,080 --> 01:10:29,200 I didn't know I'd get caught on camera. 1752 01:10:29,280 --> 01:10:30,900 "Human greed is endless and mistakes are repeated" 1753 01:10:30,980 --> 01:10:34,090 I'd love to share this amazing meal, but gosh. 1754 01:10:35,020 --> 01:10:38,090 "He eats the meaty mussels in one bite" 1755 01:10:39,360 --> 01:10:41,580 "A lettuce wrap with heaps of sashimi goes in, too" 1756 01:10:41,660 --> 01:10:42,960 I do want to give you guys some. 1757 01:10:43,960 --> 01:10:45,030 That's great. 1758 01:10:51,740 --> 01:10:55,470 "You guys will suffer by looking at us" 1759 01:10:57,480 --> 01:10:58,700 "Life is hard" 1760 01:10:58,780 --> 01:11:01,000 If you're not going to eat it, give it here. 1761 01:11:01,080 --> 01:11:04,320 -I'd like to. -There's so much food. 1762 01:11:04,980 --> 01:11:06,740 "The squid sausage is unforgettably good" 1763 01:11:06,820 --> 01:11:08,240 The sweet and sour chicken is so good. 1764 01:11:08,320 --> 01:11:09,410 It's really good. 1765 01:11:09,490 --> 01:11:10,990 "He's addicted to the sweet and sour chicken" 1766 01:11:12,290 --> 01:11:14,280 Don't the informants get any benefits? 1767 01:11:14,360 --> 01:11:17,680 Shouldn't the informants at least get one each? 1768 01:11:17,760 --> 01:11:18,950 Who shot the video? 1769 01:11:19,030 --> 01:11:20,200 I did. 1770 01:11:20,500 --> 01:11:21,690 "I'm the one who shot Jongmin" 1771 01:11:21,770 --> 01:11:23,220 The reporters get benefits? 1772 01:11:23,300 --> 01:11:25,870 -I did it. -I informed on Jongmin. 1773 01:11:26,100 --> 01:11:28,410 -You already took a bite. -The one ring... 1774 01:11:28,510 --> 01:11:30,600 I took a spoonful with the ring. 1775 01:11:30,680 --> 01:11:32,440 "I took a spoonful with the ring" 1776 01:11:32,610 --> 01:11:33,830 With the ring... 1777 01:11:33,910 --> 01:11:35,000 "He belatedly feels upset" 1778 01:11:35,080 --> 01:11:37,400 -I ate a spoonful. -Just one spoon. 1779 01:11:37,480 --> 01:11:39,920 -What ring? -What a shame. 1780 01:11:40,720 --> 01:11:42,880 Jung Joonyoung definitely informed us this time. 1781 01:11:42,960 --> 01:11:44,510 I will let Joonyoung eat one lettuce wrap. 1782 01:11:44,590 --> 01:11:45,820 -One lettuce wrap. -Yes. 1783 01:11:45,920 --> 01:11:47,580 I want the squid sausage. 1784 01:11:47,660 --> 01:11:49,680 Squid sausage? The chicken is good. 1785 01:11:49,760 --> 01:11:51,780 You have to give me a piece of the chicken, too. 1786 01:11:51,860 --> 01:11:54,590 Informants need benefits. We'll stop otherwise. 1787 01:11:54,670 --> 01:11:57,520 Wait, wasn't I the one to actually inform them? 1788 01:11:57,600 --> 01:12:00,090 -I sent the video. -Oh, come on. 1789 01:12:00,170 --> 01:12:02,330 -Hey, I sent it to you. -I sent it. 1790 01:12:02,410 --> 01:12:03,710 But you don't have it now. 1791 01:12:03,910 --> 01:12:06,130 Right? We sent it through my phone. 1792 01:12:06,210 --> 01:12:08,400 Taehyun gets a lettuce wrap. 1793 01:12:08,480 --> 01:12:10,740 -Which one? -What? 1794 01:12:10,820 --> 01:12:13,490 I want sweet and sour chicken, and garlic. 1795 01:12:14,420 --> 01:12:17,990 Have some of this. Some mulhoe, too. 1796 01:12:18,090 --> 01:12:20,790 -What is that? -It's everything. 1797 01:12:20,930 --> 01:12:22,510 The informants need these benefits. 1798 01:12:22,590 --> 01:12:23,680 "The extra-large lettuce wrap's made just for me" 1799 01:12:23,760 --> 01:12:25,180 It easy to eat with just one mouthful. 1800 01:12:25,260 --> 01:12:27,230 I'm so happy with that one wrap. 1801 01:12:27,670 --> 01:12:31,190 To be honest, we prepared something for the losers. 1802 01:12:31,270 --> 01:12:33,690 -You all tried hard. -You didn't lose. 1803 01:12:33,770 --> 01:12:35,530 -I'm in the losing team. -No, you're not. 1804 01:12:35,610 --> 01:12:37,260 -I lost. I lost in life. -Move over. 1805 01:12:37,340 --> 01:12:39,430 -You didn't lose. -He lost in life. 1806 01:12:39,510 --> 01:12:40,970 "He bet on his life for lunch" 1807 01:12:41,050 --> 01:12:43,220 -I lost in life. -Okay, you can stay. 1808 01:12:43,380 --> 01:12:48,390 The seop in Gangwon are too good to miss. 1809 01:12:48,520 --> 01:12:50,080 These are so good. 1810 01:12:50,160 --> 01:12:53,280 So we've prepared seop rice. 1811 01:12:53,360 --> 01:12:56,080 We prepared it so you're not too disappointed. 1812 01:12:56,160 --> 01:12:57,200 It'll be so good. 1813 01:12:57,300 --> 01:12:59,800 -Please bring out the rice. -Thank you. 1814 01:13:00,130 --> 01:13:01,300 What? 1815 01:13:01,430 --> 01:13:03,090 It's good. It's like sushi. 1816 01:13:03,170 --> 01:13:04,340 What is this? 1817 01:13:04,770 --> 01:13:06,890 -Don't touch. -There is no seop! 1818 01:13:06,970 --> 01:13:10,310 We've put some sushi rice on seop shells for you. 1819 01:13:10,510 --> 01:13:11,910 -We should be thankful. -What? 1820 01:13:12,810 --> 01:13:13,800 This is good. 1821 01:13:13,880 --> 01:13:15,680 "At least they're giving the sinners some food" 1822 01:13:16,380 --> 01:13:18,470 "Chew well as you repent" 1823 01:13:18,550 --> 01:13:20,720 Can we get another order of the seop rice? 1824 01:13:23,460 --> 01:13:25,160 -This is okay. -It's not bad. 1825 01:13:25,520 --> 01:13:28,960 We need more benefits for the informants. 1826 01:13:29,190 --> 01:13:33,200 One bite isn't good enough of a benefit. 1827 01:13:33,370 --> 01:13:35,250 The informant has to take their spot. 1828 01:13:35,330 --> 01:13:38,260 You guys can discuss it, and we'll accept it. 1829 01:13:38,340 --> 01:13:39,360 Let's do a switch. 1830 01:13:39,440 --> 01:13:42,160 Otherwise, there's no point in trying. 1831 01:13:42,240 --> 01:13:45,130 Then I guess we can't post in the group chat anymore. 1832 01:13:45,210 --> 01:13:47,330 -You're right. -We can't share it. 1833 01:13:47,410 --> 01:13:50,050 That's tough. We're basically spies. 1834 01:13:50,820 --> 01:13:52,240 Spies. 1835 01:13:52,320 --> 01:13:56,320 What's the standard? If it goes into the mouth? 1836 01:13:56,490 --> 01:13:59,340 Once it goes into the mouth, it's over? 1837 01:13:59,420 --> 01:14:02,530 We need to know that the person intended to eat it. 1838 01:14:02,660 --> 01:14:04,430 We'll wrap up the meal now. 1839 01:14:05,060 --> 01:14:06,670 "Just don't get caught" 1840 01:14:08,070 --> 01:14:12,910 "They go along the coast to another beach" 1841 01:14:14,110 --> 01:14:16,430 -This is awesome. -It's another sand beach? 1842 01:14:16,510 --> 01:14:17,810 Sand beach! 1843 01:14:18,680 --> 01:14:23,470 This is the Baekdo Beach of Goseong. 1844 01:14:23,550 --> 01:14:26,940 You can see the Baekdo Island behind you. 1845 01:14:27,020 --> 01:14:28,770 "The beach's name comes from the Baekdo Island" 1846 01:14:28,850 --> 01:14:30,380 -That's Baekdo Island? -Yes. 1847 01:14:30,820 --> 01:14:34,050 We can see a lot of families on vacation here. 1848 01:14:34,130 --> 01:14:37,750 It's known as a clean beach for families. 1849 01:14:37,830 --> 01:14:39,100 "The beach has resources best for families" 1850 01:14:39,530 --> 01:14:41,420 We're on Last Minute Heat Tour. 1851 01:14:41,500 --> 01:14:47,840 We've chosen six tour options to beat the heat. 1852 01:14:48,340 --> 01:14:52,340 First option is climbing Mount Seorak. 1853 01:14:54,080 --> 01:14:55,830 -That's not a tour. -That's not traveling. 1854 01:14:55,910 --> 01:14:57,750 Isn't it about 1,700m high? 1855 01:14:58,080 --> 01:15:00,170 It's about 1,700 or 1,800m high. 1856 01:15:00,250 --> 01:15:02,450 I like mountains. 1857 01:15:02,790 --> 01:15:05,740 Let's have him climb the mountain, then. 1858 01:15:05,820 --> 01:15:07,310 You can go. 1859 01:15:07,390 --> 01:15:09,010 This isn't the end. 1860 01:15:09,090 --> 01:15:12,680 The second option is playing with reptiles. 1861 01:15:12,760 --> 01:15:13,750 "The second option is playing with reptiles" 1862 01:15:13,830 --> 01:15:17,160 -I hate that. -I can do that. I can hold a snake. 1863 01:15:17,240 --> 01:15:18,720 It bites other animals. 1864 01:15:18,800 --> 01:15:20,810 Mount Seorak or reptiles? 1865 01:15:21,310 --> 01:15:23,330 -It'll think you're anchovy... -Seorak or reptiles? 1866 01:15:23,410 --> 01:15:25,910 One, two, three! 1867 01:15:26,040 --> 01:15:28,510 -Reptiles. -See? 1868 01:15:29,150 --> 01:15:30,780 Why does everyone hate the mountain so much? 1869 01:15:31,080 --> 01:15:32,070 I'd definitely choose the reptiles. 1870 01:15:32,150 --> 01:15:34,070 Of course I'd choose the reptiles. 1871 01:15:34,150 --> 01:15:37,540 The third option is Zumba dance. 1872 01:15:37,620 --> 01:15:38,820 What's Zumba? 1873 01:15:39,090 --> 01:15:41,280 It's a dance from Latin America. 1874 01:15:41,360 --> 01:15:44,460 It resembles aerobics a bit. It's popular. 1875 01:15:44,900 --> 01:15:47,290 Look at those dance moves! 1876 01:15:47,370 --> 01:15:49,760 -Of course it's Zumba. -You'd choose that. 1877 01:15:49,840 --> 01:15:50,900 No doubt about it. 1878 01:15:51,440 --> 01:15:54,870 The fourth is extreme leisure sports. 1879 01:15:55,310 --> 01:15:57,230 -Like paragliding. -This is nice. 1880 01:15:57,310 --> 01:15:58,800 Rather than doing extreme sports... 1881 01:15:58,880 --> 01:16:00,670 Let's have Jongmin do the extreme sports. 1882 01:16:00,750 --> 01:16:02,170 What are the activities? 1883 01:16:02,250 --> 01:16:03,850 Let's definitely have Jongmin do it. 1884 01:16:04,020 --> 01:16:05,480 "Save me!" 1885 01:16:05,650 --> 01:16:09,170 The fifth is a traditional Chinese massage. 1886 01:16:09,250 --> 01:16:11,140 That's perfect for you. 1887 01:16:11,220 --> 01:16:12,760 It's actually painful. 1888 01:16:13,000 --> 01:16:16,780 The last is experiencing Alaska. 1889 01:16:16,860 --> 01:16:17,850 We're going to Alaska? 1890 01:16:17,930 --> 01:16:19,020 It must be going into something icy. 1891 01:16:19,100 --> 01:16:20,270 It might be taking an ice bath. 1892 01:16:21,530 --> 01:16:22,970 "Next week" 1893 01:16:23,900 --> 01:16:25,340 "A sudden speed quiz to choose the tour options" 1894 01:16:25,940 --> 01:16:27,310 "Have you been well?" 1895 01:16:27,840 --> 01:16:30,340 "A true friend means you can always show them..." 1896 01:16:30,780 --> 01:16:32,710 "...who you really are" 1897 01:16:33,250 --> 01:16:34,250 "Are we really playing a game?" 1898 01:16:34,780 --> 01:16:36,080 "Who is Jongmin's brutally honest friend?" 1899 01:16:36,720 --> 01:16:38,350 "Their "Dinner Game" is recreational activities" 1900 01:16:39,520 --> 01:16:41,820 "The recreational activities are ice cold" 1901 01:16:42,920 --> 01:16:44,620 "They say goodbye to the summer heat" 1902 01:16:45,860 --> 01:16:48,630 "Two Days and One Night's own way of beating heat" 134081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.