All language subtitles for 1930_Laughing_Gravy-Le_bon_filon_VOSTEN.7.5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:46,712 Don't keep doing that, you sound like a seal. 2 00:01:46,800 --> 00:01:49,030 - Get a drink of water. 3 00:03:03,480 --> 00:03:08,793 Stop that noise! If the landlord finds out we've got a dog he'll throw us out. Shh! 4 00:03:38,960 --> 00:03:41,793 Where's that dog? 5 00:03:41,880 --> 00:03:45,395 - What dog? - You know what dog! 6 00:03:45,480 --> 00:03:47,436 I heard it barking! 7 00:03:47,520 --> 00:03:51,638 My friend, Mr Laurel, has the hiccoughs. 8 00:03:56,800 --> 00:03:58,518 Aha! 9 00:04:03,640 --> 00:04:07,474 - What you going to do with him? - You know my rules about dogs! 10 00:04:07,560 --> 00:04:09,391 I'm gonna throw him out! 11 00:04:09,480 --> 00:04:11,232 On a night like this?! 12 00:04:11,320 --> 00:04:16,348 Listen, if I wasn't so kind-hearted I'd throw you out too! 13 00:04:16,440 --> 00:04:18,192 Now get to bed! 14 00:04:26,760 --> 00:04:28,910 Poor little Laughing Gravy. 15 00:04:34,960 --> 00:04:37,428 Go on! Get! 16 00:04:37,520 --> 00:04:39,476 Go on! 17 00:04:51,000 --> 00:04:53,878 - Where are you going? - I'm going to get my dog. 18 00:04:53,960 --> 00:04:56,952 You've gotten us into enough trouble. I'll do it. 19 00:05:40,840 --> 00:05:45,038 - I'm locked out. - I'll come down and let you in. 20 00:05:45,120 --> 00:05:48,669 No, no, no! The landlord'll hear you. 21 00:05:48,760 --> 00:05:51,558 Tie two sheets together and pull me up. 22 00:05:51,640 --> 00:05:53,392 OK. 23 00:06:51,840 --> 00:06:54,718 Get away from here you little mutt! Go on! 24 00:08:32,680 --> 00:08:35,069 What happened? 25 00:08:41,240 --> 00:08:43,196 Wait there. 26 00:09:44,960 --> 00:09:47,474 Open this door! 27 00:09:47,560 --> 00:09:50,518 - Hide the dog. - Open this door! 28 00:09:52,920 --> 00:09:54,956 Not there! This way! 29 00:09:55,040 --> 00:09:59,272 - Open this door! - Up the chimney! 30 00:09:59,360 --> 00:10:02,716 - No, not you! - Open this door! 31 00:10:06,480 --> 00:10:09,836 - Are you gonna open this door?! - Open the door! 32 00:10:44,120 --> 00:10:47,999 That settles it. Out you go the first thing in the morning. 33 00:10:48,080 --> 00:10:50,469 Bag and baggage. You get me? 34 00:11:07,840 --> 00:11:10,593 You climb up and get him and hand him down. 35 00:11:10,680 --> 00:11:12,636 And don't let him bark. 36 00:11:32,080 --> 00:11:34,435 Pass him to me through the window. 37 00:12:36,560 --> 00:12:39,438 Hey! Pull me up! 38 00:14:49,360 --> 00:14:52,318 - What's the matter? - I'm stuck. 39 00:14:52,400 --> 00:14:54,356 Do something to help me. 40 00:16:00,800 --> 00:16:05,510 Now look at us. We'll have to take a bath before we go to bed. 41 00:16:05,600 --> 00:16:07,909 What about Laughing Gravy? 42 00:16:08,000 --> 00:16:09,956 We'll wash him first. 43 00:18:04,440 --> 00:18:06,192 Come in! 44 00:19:11,000 --> 00:19:12,911 Now you've done it! 45 00:19:13,000 --> 00:19:17,516 If you're not out of here in 15 minutes I'll send for the cops! 46 00:19:17,600 --> 00:19:19,909 So help me Bob! 47 00:19:35,440 --> 00:19:38,637 This is the straw that broke the camel's back. 48 00:19:43,720 --> 00:19:45,472 What's the matter? 49 00:19:45,960 --> 00:19:47,996 What's the matter? 50 00:19:48,080 --> 00:19:52,073 You're the cause of me being in this deplorable condition! 51 00:19:52,160 --> 00:19:55,357 You've held me back for years and I'm sick of it! 52 00:19:59,080 --> 00:20:00,991 We're packing. 53 00:20:18,080 --> 00:20:20,275 Here's a letter for you. 54 00:21:16,800 --> 00:21:19,075 - Good night! - Good night. 55 00:21:42,800 --> 00:21:44,870 What's that? 56 00:21:46,080 --> 00:21:48,310 A letter. 57 00:21:51,760 --> 00:21:53,990 Who is it from? 58 00:21:54,080 --> 00:21:56,036 A friend. 59 00:22:19,360 --> 00:22:21,316 What's it about? 60 00:22:21,400 --> 00:22:23,356 It's about me. 61 00:22:41,000 --> 00:22:43,275 Is it good news or bad news? 62 00:22:44,360 --> 00:22:46,316 Yes and no. 63 00:22:59,080 --> 00:23:01,150 What do you mean, "yes and no"? 64 00:23:02,240 --> 00:23:03,992 'Tis and it isn't. 65 00:23:04,080 --> 00:23:06,310 "'Tis and it isn't"? 66 00:23:06,400 --> 00:23:08,152 Uh-huh and uh-uh. 67 00:23:08,240 --> 00:23:11,755 Oh! You're getting on my nerves. Let me see that letter! 68 00:23:11,840 --> 00:23:13,637 - I will not! - Why? 69 00:23:13,720 --> 00:23:16,473 - It's private. - Oh... 70 00:23:17,560 --> 00:23:21,235 Well, if you feel that way about it, that settles it. 71 00:23:22,320 --> 00:23:25,073 I'm not interested in your affairs. 72 00:23:25,160 --> 00:23:27,913 Far be it from me to read your private mail. 73 00:23:29,120 --> 00:23:31,873 With me it's a closed book. 74 00:23:33,840 --> 00:23:37,594 Finis. Never bring up the matter again. 75 00:23:46,480 --> 00:23:48,436 It's private. 76 00:23:49,720 --> 00:23:52,154 Well, if it's private, it's private. 77 00:23:53,240 --> 00:23:56,596 But what I can't understand is having it private! 78 00:24:00,560 --> 00:24:05,315 Thank goodness it's not in my nature to hold out anything on a pal. 79 00:24:06,400 --> 00:24:09,551 That's one thing they can never say about me, 80 00:24:09,640 --> 00:24:13,269 that I ever held anything private from a friend. 81 00:24:15,800 --> 00:24:17,791 No, sirree. 82 00:24:19,400 --> 00:24:22,710 Once a friend always a friend. 83 00:24:24,000 --> 00:24:27,117 It's 50:50 with a Hardy. 84 00:24:32,200 --> 00:24:38,514 But then... it takes all sorts of people to make a world. 85 00:24:42,520 --> 00:24:45,557 It's all right, don't worry, 86 00:24:45,640 --> 00:24:47,596 I'll never complain. 87 00:24:49,080 --> 00:24:52,834 If it's private, it's private. 88 00:24:56,800 --> 00:25:01,590 % You'll be sorry just too late 89 00:25:02,680 --> 00:25:07,071 % When our friendship turns to hate 90 00:25:08,160 --> 00:25:12,278 % When our friendship turns to hate 91 00:25:13,360 --> 00:25:18,434 % You'll be sorry just too late 92 00:25:18,520 --> 00:25:23,833 % Doo-roo-ee, doo-doo to hate 93 00:25:23,920 --> 00:25:28,914 % You'll be sorry just too late 94 00:25:30,000 --> 00:25:34,596 % When our friendship turns to hate 95 00:25:35,680 --> 00:25:39,878 % You'll be sorry just too late 96 00:25:40,960 --> 00:25:44,589 % You'll be sorry just too late 97 00:25:45,680 --> 00:25:49,468 % When our friendship turns to hate 98 00:25:50,560 --> 00:25:53,757 % When our friendship turns to hate 99 00:25:54,840 --> 00:25:58,549 % When our friendship turns to hate... % 100 00:26:01,000 --> 00:26:02,399 What? 101 00:26:02,480 --> 00:26:05,995 Me read your letter? I should say not. 102 00:26:07,080 --> 00:26:09,355 - But Ollie... - Don't coax me. 103 00:26:09,440 --> 00:26:14,798 No Hardy would ever read anyone's personal, private mail. 104 00:26:16,400 --> 00:26:19,153 Absolutely not. 105 00:26:20,840 --> 00:26:22,478 All right. 106 00:26:23,560 --> 00:26:25,516 Give me that letter! 107 00:26:33,120 --> 00:26:36,874 Oh... holding out on me, huh? 108 00:26:39,320 --> 00:26:41,276 'Twas ever thus. 109 00:26:46,800 --> 00:26:52,033 Oh! So we've come into a fortune, have we? 110 00:27:34,960 --> 00:27:37,793 Now I know why you didn't want me to read it. 111 00:27:39,600 --> 00:27:41,955 I'm sorry for everything I said. 112 00:27:45,760 --> 00:27:49,230 And I thought all the time it was you holding me back. 113 00:27:51,360 --> 00:27:55,558 Isn't it funny? We never see ourselves as others see us. 114 00:27:57,680 --> 00:28:00,240 Well, you better be going. 115 00:28:01,800 --> 00:28:03,756 What's going to become of you? 116 00:28:03,840 --> 00:28:07,196 Oh, don't worry about me, I'll be all right. 117 00:28:10,920 --> 00:28:12,876 Goodbye. 118 00:28:12,960 --> 00:28:14,837 Bye. 119 00:28:14,920 --> 00:28:16,876 And good luck. 120 00:28:43,560 --> 00:28:46,757 You're not gonna strip me of everything, are you? 121 00:28:46,840 --> 00:28:51,072 It's gonna be lonesome enough without you taking the dog. 122 00:28:51,160 --> 00:28:52,912 Goodbye. 123 00:28:57,400 --> 00:28:59,152 Goodbye. 124 00:29:22,680 --> 00:29:24,830 My pal! 125 00:29:26,480 --> 00:29:29,631 And to think, you're giving it all up for me. 126 00:29:30,880 --> 00:29:32,632 For you? 127 00:29:32,720 --> 00:29:35,393 I didn't want to leave Laughing Gravy. 128 00:29:50,920 --> 00:29:54,276 Get out of here and make it snappy. 129 00:29:59,280 --> 00:30:03,034 Wait a minute. This house is under quarantine. 130 00:30:07,400 --> 00:30:10,437 No one can leave here for two months. 131 00:30:10,520 --> 00:30:13,398 - Two months? - Two months. 132 00:30:17,800 --> 00:30:20,155 This is more than I can stand. 8703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.