Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,360
LAFLOttE EST DANS LE LAC
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,792
Alors en fait,
3
00:00:41,080 --> 00:00:43,833
il m'a demandé
de sortir avec lui.
4
00:00:44,080 --> 00:00:46,548
J'ai refusé. C'est impensable.
5
00:00:46,800 --> 00:00:49,519
Mais il était mignon!
6
00:00:49,760 --> 00:00:51,637
Pourquoi tu as refusé?
7
00:00:52,760 --> 00:00:54,239
Je ne sais pas.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,072
Mais t'as pas idée
comme il était beau.
9
00:00:58,320 --> 00:00:59,514
Quand j'ai refusé
10
00:00:59,800 --> 00:01:01,472
et que j'ai dit...
11
00:01:45,200 --> 00:01:47,031
Elle est tombée.
12
00:01:51,840 --> 00:01:53,910
Petits cochons!
13
00:02:03,400 --> 00:02:04,594
Qu'y a-t-il?
14
00:02:04,840 --> 00:02:07,070
J'ai perdu mes gants.
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,316
Tu les avais à l'instant.
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,596
On devrait aller les chercher.
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
Ils ne doivent pas être loin.
18
00:02:21,240 --> 00:02:24,357
Je me demande où ça peut être.
19
00:02:25,280 --> 00:02:26,315
Excusez-moi.
20
00:02:28,640 --> 00:02:30,710
Auriez-vous perdu quelque chose?
21
00:02:33,040 --> 00:02:35,395
Il y a un instant.
22
00:02:40,600 --> 00:02:42,238
Pourriez-vous me le décrire?
23
00:02:43,040 --> 00:02:44,598
Bien sûr.
24
00:02:45,120 --> 00:02:47,634
C'est blanc, c'est étrange.
25
00:02:48,400 --> 00:02:49,719
Avec des boutons.
26
00:02:59,000 --> 00:03:01,036
J'y tiens beaucoup.
27
00:03:01,280 --> 00:03:03,953
C'est si facile à mettre.
28
00:03:14,400 --> 00:03:16,118
Ça doit vous manquer.
29
00:03:17,880 --> 00:03:21,111
Je suis tout chose sans ça.
30
00:03:24,240 --> 00:03:27,596
Heureusement qu'il fait chaud!
31
00:03:29,040 --> 00:03:32,077
Ça venait d'être graissé.
32
00:03:36,720 --> 00:03:38,676
Ça doit être à elle.
33
00:03:39,800 --> 00:03:41,279
Donne-lui.
34
00:03:43,040 --> 00:03:44,473
Allez, donne-lui!
35
00:03:47,480 --> 00:03:49,072
Excusez-moi.
36
00:03:49,360 --> 00:03:50,873
Vous avez perdu quelque chose?
37
00:03:51,320 --> 00:03:54,232
Oui, j'ai perdu ma paire de gants.
38
00:03:56,400 --> 00:03:57,674
Merci!
39
00:04:05,880 --> 00:04:10,158
Peut-on oser vous demander
où vous allez?
40
00:04:10,840 --> 00:04:13,912
Nous allions nous chercher un soda.
41
00:04:14,800 --> 00:04:19,237
Serait-ce grossier
de vous inviter à la fontaine?
42
00:04:19,840 --> 00:04:21,637
Avec plaisir!
43
00:04:26,840 --> 00:04:30,276
J'adore les soldats!
44
00:04:36,840 --> 00:04:38,273
Voici le Général.
45
00:04:39,800 --> 00:04:41,028
Venez, ma chère.
46
00:04:44,840 --> 00:04:46,796
Oh, Général!
47
00:04:55,840 --> 00:04:58,991
Choisissez tout ce que vous voulez.
48
00:05:07,480 --> 00:05:09,755
Je ne sais pas quoi prendre.
49
00:05:14,000 --> 00:05:15,956
Excusez-moi une seconde.
50
00:05:16,360 --> 00:05:18,078
Je reviens.
51
00:05:20,600 --> 00:05:23,398
Combien il te reste?
52
00:05:32,040 --> 00:05:33,871
15 cents.
53
00:05:34,120 --> 00:05:35,553
C'est tout ce que t'as?
54
00:05:36,080 --> 00:05:37,513
J'ai perdu le reste.
55
00:05:37,760 --> 00:05:40,149
Ça ne paiera pas 4 verres.
56
00:05:41,480 --> 00:05:42,879
On fait quoi?
57
00:05:47,040 --> 00:05:48,519
J'ai une idée.
58
00:05:49,000 --> 00:05:52,993
Quand je te proposerai un verre,
tu refuseras.
59
00:06:05,840 --> 00:06:08,877
Tout se passe à merveille.
60
00:06:09,520 --> 00:06:13,274
Soda, soda, soda...
61
00:06:14,760 --> 00:06:16,318
Que veux-tu, Stan?
62
00:06:18,760 --> 00:06:19,715
Un soda.
63
00:06:21,800 --> 00:06:23,119
Excusez-moi.
64
00:06:28,160 --> 00:06:31,835
Tu comprends pas?
On n'a que 15 cents.
65
00:06:32,280 --> 00:06:36,319
Quand je te proposerai un verre,
tu refuseras.
66
00:06:37,040 --> 00:06:38,598
Tu comprends?
67
00:06:45,680 --> 00:06:49,229
Soda, soda, soda...
68
00:06:50,520 --> 00:06:52,636
Que veux-tu, Stan?
69
00:06:53,840 --> 00:06:54,909
Un soda.
70
00:06:55,160 --> 00:06:57,276
Une seconde.
Encore une fois.
71
00:07:08,120 --> 00:07:11,396
Tu ne saisis pas la situation?
72
00:07:12,160 --> 00:07:14,879
Tu dois refuser!
73
00:07:15,120 --> 00:07:17,031
Mais tu me proposes à chaque fois!
74
00:07:18,040 --> 00:07:21,191
Je fais semblant pour les filles.
75
00:07:26,640 --> 00:07:31,111
On n'a que 15 cents!
76
00:07:35,760 --> 00:07:37,113
C'est ça.
77
00:07:37,760 --> 00:07:39,193
Allons-y.
78
00:07:48,640 --> 00:07:50,039
Voyons.
79
00:07:55,480 --> 00:07:58,950
Mon cher Stan,
que prends-tu?
80
00:07:59,400 --> 00:08:00,628
Je ne veux rien.
81
00:08:00,920 --> 00:08:04,037
Général, ne soyez pas pingre!
82
00:08:04,760 --> 00:08:07,194
D'accord, je vais prendre
un banana split.
83
00:08:08,240 --> 00:08:09,992
Excusez-moi une seconde.
84
00:08:13,920 --> 00:08:15,558
Ne fais pas ça!
85
00:08:19,920 --> 00:08:21,956
Un petit jeu entre nous.
86
00:08:28,080 --> 00:08:28,830
3 sodas.
87
00:08:30,000 --> 00:08:31,877
On peut partager.
88
00:08:33,960 --> 00:08:35,234
Quel parfum?
89
00:08:35,520 --> 00:08:36,669
Cerise.
90
00:08:36,920 --> 00:08:39,036
- Et vous?
- Chocolat.
91
00:08:39,400 --> 00:08:40,469
Et pour vous?
92
00:08:45,760 --> 00:08:47,398
Sassafras.
93
00:08:52,480 --> 00:08:53,913
Quoi, encore?
94
00:08:54,160 --> 00:08:55,639
J'aime pas le Frassassas.
95
00:08:57,600 --> 00:08:59,352
3 sodas!
96
00:08:59,600 --> 00:09:02,398
Un au Frassa... sassafras.
97
00:09:02,840 --> 00:09:03,670
Tais-toi.
98
00:09:14,640 --> 00:09:16,551
Vas-y, bois ta moitié.
99
00:09:44,280 --> 00:09:46,077
Tu sais ce que tu as fait?
100
00:09:54,440 --> 00:09:56,112
Pourquoi t'as fait ça?
101
00:09:59,720 --> 00:10:01,392
J'avais pas le choix.
102
00:10:02,280 --> 00:10:03,315
Pourquoi?
103
00:10:05,160 --> 00:10:07,310
Ma moitié était au fond.
104
00:10:12,120 --> 00:10:13,109
L'addition.
105
00:10:27,680 --> 00:10:29,159
J'avais pas le choix.
106
00:10:30,080 --> 00:10:31,638
C'est pas grave, Stan.
107
00:10:31,960 --> 00:10:33,791
Je ne suis pas fâché.
108
00:10:35,840 --> 00:10:38,991
C'est ta fête
et tu paieras la note.
109
00:10:39,240 --> 00:10:41,879
- T'es pas fâché?
- Pas du tout.
110
00:10:42,800 --> 00:10:44,199
Venez, mesdemoiselles.
111
00:11:50,560 --> 00:11:53,313
ramenez-moi cette barque
dans une demi-heure.
112
00:11:53,640 --> 00:11:55,392
D'accord, grand-père.
113
00:12:06,960 --> 00:12:08,791
Lève les pieds!
114
00:12:09,640 --> 00:12:10,868
Au revoir, Général!
115
00:12:11,120 --> 00:12:14,078
Faites-moi un peu de place.
116
00:12:14,560 --> 00:12:16,551
Avec ce délicieux chocolat.
117
00:12:18,720 --> 00:12:20,438
Ça vous fait rire?
118
00:12:22,720 --> 00:12:25,871
- Détendez-vous.
- Quel joli bateau!
119
00:12:27,360 --> 00:12:29,635
Faisons le tour du lac, Stanley.
120
00:13:09,280 --> 00:13:11,032
Donne-moi les rames.
121
00:13:11,280 --> 00:13:13,430
Je m'en occupe.
122
00:13:46,520 --> 00:13:48,033
Vas-y, pousse.
123
00:13:57,840 --> 00:13:59,034
Quoi?
124
00:14:12,040 --> 00:14:13,996
Quand je tire, tu pousses.
125
00:14:21,520 --> 00:14:22,999
Ne me dérange pas.
126
00:14:29,680 --> 00:14:31,113
Tourne-toi.
127
00:14:33,280 --> 00:14:35,999
Me frappe pas
ou je te cogne!
128
00:14:37,760 --> 00:14:39,318
Installe ta rame.
129
00:14:41,520 --> 00:14:43,829
Un, deux, trois!
130
00:14:50,320 --> 00:14:52,515
Bas les pattes!
131
00:14:56,760 --> 00:14:58,796
Allez, donne-moi la rame!
132
00:14:59,040 --> 00:15:00,951
- Non.
- Pose-la!
133
00:15:01,920 --> 00:15:03,751
Regarde-les se battre!
134
00:15:12,640 --> 00:15:15,950
Qu'est-ce que vous essayez de faire,
bande d'idiots?
135
00:15:17,800 --> 00:15:19,836
Vous m'êtes rentrés dedans.
136
00:15:21,600 --> 00:15:22,794
Nigauds!
137
00:15:33,640 --> 00:15:35,790
Bravo, Général!
138
00:16:06,920 --> 00:16:09,036
Vous n'avez pas honte?
139
00:16:19,360 --> 00:16:21,237
Arrêtez ça!
140
00:16:55,920 --> 00:16:58,673
Descendez ou le Général
va vous tuer.
141
00:17:00,480 --> 00:17:02,118
Qui a jeté ce coussin?
142
00:17:03,240 --> 00:17:04,195
C'est lui.
143
00:17:06,200 --> 00:17:07,633
C'est faux!
144
00:17:07,880 --> 00:17:09,598
Qui d'autre?
145
00:17:12,280 --> 00:17:13,429
C'est lui!
146
00:17:14,480 --> 00:17:15,799
Revenez tout de suite.
147
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
regardez ma barque!
148
00:18:37,800 --> 00:18:41,315
Adaptation : Aurélia Naamani
Sous-titrage CEDRA PRODUCTlONS
8487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.