All language subtitles for 1522232544-Mulholland Dr 2001 BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:55,711 --> 00:04:58,837 What are you doing? We don't stop here. 3 00:05:10,974 --> 00:05:13,225 Get out of the car. 4 00:08:52,920 --> 00:08:55,380 The boys found this... 5 00:08:55,464 --> 00:08:58,299 on the floor, in back of the Caddy. 6 00:08:58,384 --> 00:09:00,927 Yeah. You showed me. 7 00:09:02,720 --> 00:09:06,557 - Could be unrelated. - Could be. 8 00:09:07,600 --> 00:09:10,852 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 9 00:09:10,936 --> 00:09:13,563 No. 10 00:09:13,647 --> 00:09:16,983 Could be someone's missing, maybe. 11 00:09:18,277 --> 00:09:20,610 That's what I'm thinking. 12 00:09:58,020 --> 00:10:00,646 Just one more bag after that. 13 00:11:46,324 --> 00:11:48,825 I just wanted to come here. 14 00:11:49,576 --> 00:11:50,910 To Winkie's? 15 00:11:52,413 --> 00:11:54,205 This Winkie's. 16 00:11:54,999 --> 00:11:58,917 Okay. Why this Winkie's? 17 00:12:02,588 --> 00:12:04,381 It's kind of embarrassing. 18 00:12:07,426 --> 00:12:09,093 Go ahead. 19 00:12:10,679 --> 00:12:12,680 I had a dream about this place. 20 00:12:12,764 --> 00:12:14,347 Oh, boy. 21 00:12:14,432 --> 00:12:16,433 See what I mean? 22 00:12:18,060 --> 00:12:19,686 Okay. 23 00:12:19,770 --> 00:12:22,147 So you had a dream about this place. 24 00:12:23,440 --> 00:12:24,898 Tell me. 25 00:12:28,987 --> 00:12:32,155 Well – 26 00:12:32,239 --> 00:12:34,365 it's the second one I've had. 27 00:12:34,450 --> 00:12:36,409 But they're both the same. 28 00:12:38,245 --> 00:12:40,370 They start out that I'm in here... 29 00:12:40,455 --> 00:12:43,665 but it's not day or night. 30 00:12:44,751 --> 00:12:47,961 I-It's kind of half night, you know? 31 00:12:48,046 --> 00:12:50,796 But it looks just like this. 32 00:12:50,881 --> 00:12:52,798 Except for the light. 33 00:12:54,217 --> 00:12:56,802 And I'm scared like I can't tell ya. 34 00:12:58,596 --> 00:13:01,514 Of all people... 35 00:13:01,599 --> 00:13:03,516 you're standing right over there... 36 00:13:08,313 --> 00:13:10,272 by that counter. 37 00:13:12,150 --> 00:13:15,735 You're in both dreams, and you're scared. 38 00:13:17,905 --> 00:13:21,324 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 39 00:13:25,286 --> 00:13:27,329 then I realize what it is. 40 00:13:31,334 --> 00:13:32,834 There's a man... 41 00:13:34,586 --> 00:13:36,712 in back of this place. 42 00:13:38,507 --> 00:13:41,092 He's the one who's doing it. 43 00:13:43,177 --> 00:13:45,261 I can see him through the wall. 44 00:13:45,346 --> 00:13:48,098 I can see his face. 45 00:13:54,229 --> 00:13:56,688 I hope that I never see that face... 46 00:13:56,773 --> 00:13:59,315 ever outside of a dream. 47 00:14:09,534 --> 00:14:11,618 That's it. 48 00:14:11,702 --> 00:14:13,411 So... 49 00:14:13,496 --> 00:14:16,373 you came to see if he's out there. 50 00:14:19,376 --> 00:14:21,961 To get rid of this god-awful feeling. 51 00:14:25,465 --> 00:14:27,048 Right, then. 52 00:14:45,858 --> 00:14:47,400 Oh – 53 00:15:14,383 --> 00:15:16,301 It was around here. 54 00:16:24,946 --> 00:16:29,156 Dan! Dan, you all right? Dan! 55 00:16:30,200 --> 00:16:32,618 Dan! 56 00:16:56,265 --> 00:16:58,182 Hello? 57 00:17:00,227 --> 00:17:02,853 The girl is still missing. 58 00:17:24,039 --> 00:17:25,456 Talk to me. 59 00:17:25,541 --> 00:17:27,458 The same. 60 00:18:03,575 --> 00:18:05,491 Oh! 61 00:18:05,576 --> 00:18:07,577 I can't believe it. 62 00:18:37,855 --> 00:18:41,357 Well, it's time to say good-bye, Betty. 63 00:18:41,441 --> 00:18:43,359 It's been so nice traveling with you. 64 00:18:43,443 --> 00:18:46,528 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 65 00:18:46,613 --> 00:18:48,529 It was sure great to have you to talk to. 66 00:18:48,614 --> 00:18:51,032 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 67 00:18:51,116 --> 00:18:54,702 Okay, Irene. Won't that be the day? 68 00:18:54,787 --> 00:18:57,954 Good luck, Betty dear. 69 00:18:58,039 --> 00:19:00,749 Take care of yourself. And be careful. 70 00:19:00,833 --> 00:19:04,544 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 71 00:19:04,629 --> 00:19:07,630 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 72 00:19:07,714 --> 00:19:09,465 Thank you. 73 00:19:09,549 --> 00:19:11,634 - Bye. - Bye. 74 00:19:18,307 --> 00:19:20,225 My bags! 75 00:19:20,309 --> 00:19:21,810 Where to? 76 00:19:23,145 --> 00:19:25,145 1612 Havenhurst. 77 00:19:27,982 --> 00:19:29,900 Got it. 78 00:20:46,969 --> 00:20:48,887 Ten bucks says you're Betty. 79 00:20:48,971 --> 00:20:51,638 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 80 00:20:51,723 --> 00:20:53,640 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 81 00:20:53,725 --> 00:20:55,976 Oh, in all my living glory, baby. 82 00:20:56,060 --> 00:20:58,020 Pleased to meet you. 83 00:20:58,104 --> 00:21:00,980 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 84 00:21:01,064 --> 00:21:04,525 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 85 00:21:09,113 --> 00:21:12,282 Wilkins! Wilkins! 86 00:21:12,366 --> 00:21:16,286 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 87 00:21:16,370 --> 00:21:19,788 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 88 00:21:19,873 --> 00:21:22,208 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 89 00:21:22,292 --> 00:21:25,711 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 90 00:21:25,795 --> 00:21:28,338 You know, there was a man that lived here once... 91 00:21:28,422 --> 00:21:31,090 that had a prizefighting kangaroo. 92 00:21:31,175 --> 00:21:33,468 Well, you just wouldn't believe... 93 00:21:33,552 --> 00:21:36,470 what that kangaroo did to this courtyard. 94 00:21:37,597 --> 00:21:40,641 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 95 00:21:40,725 --> 00:21:42,851 I can hardly wait. 96 00:21:49,983 --> 00:21:51,526 It's unbelievable! 97 00:21:51,610 --> 00:21:55,570 - I told ya. - Oh, wow! 98 00:21:55,655 --> 00:21:59,783 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 99 00:21:59,867 --> 00:22:02,576 - And if you need anything, just give a holler. - Okay. 100 00:22:02,661 --> 00:22:05,663 You know, everybody in this building is pretty much okay with me... 101 00:22:05,747 --> 00:22:07,248 or they wouldn't be here. 102 00:22:07,332 --> 00:22:08,791 Oh. 103 00:22:08,875 --> 00:22:12,168 If you like, later on I'll introduce you around. 104 00:22:12,253 --> 00:22:14,963 Well, no hard feelings if you don't. 105 00:23:40,873 --> 00:23:44,542 Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 106 00:23:44,627 --> 00:23:47,961 - I'm so sorry. - It's okay. 107 00:23:48,046 --> 00:23:50,255 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 108 00:23:50,340 --> 00:23:53,050 I-I'm sure she told you I was coming. 109 00:23:54,093 --> 00:23:56,010 There was an accident. 110 00:23:56,094 --> 00:23:58,179 I came here. 111 00:23:58,263 --> 00:24:00,806 I understand. I saw the dress. 112 00:24:00,891 --> 00:24:04,684 I'm sorry. Are you all right? 113 00:24:04,769 --> 00:24:06,728 What happened? 114 00:24:07,980 --> 00:24:10,565 A car – 115 00:24:10,650 --> 00:24:12,734 A car accident. 116 00:24:12,818 --> 00:24:14,735 Oh. 117 00:24:14,819 --> 00:24:16,820 Are you okay? 118 00:24:19,115 --> 00:24:21,533 I think so. 119 00:24:21,618 --> 00:24:24,077 I was just... 120 00:24:24,161 --> 00:24:26,079 taking a shower. 121 00:24:26,163 --> 00:24:28,081 Oh, my God. I'm – I'm sorry. 122 00:24:28,165 --> 00:24:31,416 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 123 00:24:36,089 --> 00:24:38,048 What's your name? 124 00:24:41,760 --> 00:24:46,013 I'm – I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 125 00:25:22,630 --> 00:25:26,298 My name's... Rita. 126 00:25:26,383 --> 00:25:28,551 Hi. 127 00:25:28,635 --> 00:25:30,594 Do you work with my aunt? 128 00:25:32,221 --> 00:25:34,764 - No, I – - I-I'm sorry. 129 00:25:34,849 --> 00:25:38,435 It's – It's none of my business. I – 130 00:25:42,188 --> 00:25:44,106 She has pretty red hair. 131 00:25:44,190 --> 00:25:48,235 She's letting me stay here while she's working on a movie that's being made in Canada. 132 00:25:48,319 --> 00:25:50,820 But... I guess you already know that. 133 00:25:52,197 --> 00:25:54,574 I couldn't afford a place like this in a million years. 134 00:25:54,658 --> 00:25:58,702 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 135 00:25:58,786 --> 00:26:01,997 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 136 00:26:02,081 --> 00:26:04,416 But, you know, sometimes people end up being both. 137 00:26:04,500 --> 00:26:09,003 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 138 00:26:12,674 --> 00:26:16,342 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 139 00:26:16,427 --> 00:26:18,928 I mean, I just came here from Deep River, Ontario... 140 00:26:19,013 --> 00:26:21,097 and now I'm in this... 141 00:26:21,849 --> 00:26:23,725 dream place. 142 00:26:23,809 --> 00:26:26,018 Well, you can imagine how I feel. 143 00:26:31,149 --> 00:26:32,524 Oh. 144 00:26:32,609 --> 00:26:35,276 What – Sit down. 145 00:26:40,115 --> 00:26:42,032 Wh-Where were you hurt? 146 00:26:44,619 --> 00:26:46,620 - Oh, we should call a doctor. - No. 147 00:26:46,704 --> 00:26:49,289 - But this could be serious. - No, I – 148 00:26:49,373 --> 00:26:51,290 I need to sleep. 149 00:26:51,374 --> 00:26:53,584 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 150 00:26:53,668 --> 00:26:56,378 It will be okay if I sleep. 151 00:26:56,463 --> 00:26:59,881 I just need to lie down here and sleep. 152 00:27:57,475 --> 00:28:01,269 You see, Adam, there are some suggestions... 153 00:28:01,353 --> 00:28:03,479 that are to be brought forward. 154 00:28:03,564 --> 00:28:06,649 I know you said you would entertain suggestions. 155 00:28:06,733 --> 00:28:09,943 And that's all anybody here is asking you to do. 156 00:28:11,028 --> 00:28:13,154 What are you talking about? 157 00:28:13,239 --> 00:28:15,782 An open mind. 158 00:28:15,867 --> 00:28:19,076 You're in the process of recasting your lead actress... 159 00:28:19,160 --> 00:28:21,120 and I'm – 160 00:28:21,788 --> 00:28:25,332 We're asking you to keep an open mind. 161 00:28:35,884 --> 00:28:37,885 What was it last time? 162 00:28:39,971 --> 00:28:43,307 Okay. Let's try the next one. 163 00:28:43,391 --> 00:28:45,850 He's not gonna like it. 164 00:28:45,934 --> 00:28:49,145 We'll see. 165 00:28:53,691 --> 00:28:56,735 Ah, the Castigliane brothers. 166 00:28:56,819 --> 00:28:58,737 Let me introduce you around. 167 00:29:00,197 --> 00:29:03,616 Oh, please, uh, just take a seat. 168 00:29:03,700 --> 00:29:05,910 This is Mr. Darby, whom you know... 169 00:29:05,994 --> 00:29:09,580 and this is the director, Adam Kesher... 170 00:29:09,664 --> 00:29:12,874 and his, uh, manager, Robert Smith. 171 00:29:45,655 --> 00:29:47,947 Oh, yeah. 172 00:29:48,031 --> 00:29:49,949 - She's very pretty. - Mm-hmm. 173 00:29:50,033 --> 00:29:54,994 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 174 00:29:57,164 --> 00:29:59,791 - Espresso. - Nothin'. 175 00:29:59,875 --> 00:30:02,251 Uh, what's the photo for? 176 00:30:02,336 --> 00:30:04,920 One espresso. 177 00:30:05,004 --> 00:30:07,255 No, that's it. 178 00:30:07,340 --> 00:30:09,549 I think you're going to enjoy your espresso this time. 179 00:30:09,634 --> 00:30:13,302 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 180 00:30:13,387 --> 00:30:15,972 This one comes highly recommended. 181 00:30:16,056 --> 00:30:18,140 What's the photo for? 182 00:30:18,225 --> 00:30:20,351 It's a recommendation. 183 00:30:21,435 --> 00:30:24,229 A recommendation to you, Adam. 184 00:30:25,606 --> 00:30:28,858 - It's not a recommendation. - This is the girl. 185 00:30:29,568 --> 00:30:33,404 What girl? For what? What is this, Ray? 186 00:30:33,488 --> 00:30:37,074 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 187 00:30:37,158 --> 00:30:39,242 Uh, you'd be pleased to know... 188 00:30:39,326 --> 00:30:42,578 that there's quite a bit of interest in this role. 189 00:30:43,664 --> 00:30:45,915 Interest? No, no. 190 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 There's six of the top actresses that want this thing. 191 00:30:48,001 --> 00:30:50,377 This is the girl. 192 00:30:50,461 --> 00:30:53,505 - Ryan, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 193 00:30:53,589 --> 00:30:55,507 Hold on? 194 00:30:55,591 --> 00:30:58,050 There's no way. There's no way! 195 00:31:13,315 --> 00:31:16,066 Napkin. 196 00:31:16,151 --> 00:31:19,528 - Pardon? - Napkin. 197 00:31:19,612 --> 00:31:22,197 Of course. 198 00:31:22,282 --> 00:31:24,240 Excuse me. 199 00:31:40,964 --> 00:31:42,882 Is that all, sir? 200 00:32:39,850 --> 00:32:42,893 - Shit. - I'm sorry. 201 00:32:43,019 --> 00:32:46,188 -That was a highly recommended – -That is considered one of the finest espressos in the world. 202 00:32:46,272 --> 00:32:49,942 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 203 00:32:53,529 --> 00:32:55,154 This is the girl. 204 00:32:55,239 --> 00:32:58,699 Hey, that girl is not in my film! 205 00:32:59,951 --> 00:33:03,954 It's no longer your film. 206 00:33:08,959 --> 00:33:10,876 This is the girl. 207 00:33:49,912 --> 00:33:51,829 Castigliane brothers get out of that limo? 208 00:33:53,456 --> 00:33:55,749 - You mean two guys in dark suits? - Yeah. 209 00:33:55,834 --> 00:33:58,419 - Yeah. - Leave that door open. 210 00:34:07,928 --> 00:34:09,845 Castigliane brothers? 211 00:34:09,929 --> 00:34:14,057 - Beat it, pal. - Okay. 212 00:34:57,180 --> 00:34:59,139 Good afternoon, Mr. Roque. 213 00:35:01,392 --> 00:35:05,561 Her name is Camilla Rhodes. 214 00:35:05,646 --> 00:35:08,731 The director doesn't want her. 215 00:35:11,651 --> 00:35:14,611 Do you want him replaced? 216 00:35:17,031 --> 00:35:18,990 I know they said – 217 00:35:21,034 --> 00:35:23,535 Then? 218 00:35:23,620 --> 00:35:25,162 Then... 219 00:35:26,039 --> 00:35:28,164 that means we should– 220 00:35:31,585 --> 00:35:33,962 Yes? 221 00:35:34,838 --> 00:35:36,755 shut everything down. 222 00:35:36,839 --> 00:35:39,675 Is that something that – 223 00:35:40,677 --> 00:35:42,844 You want us... 224 00:35:42,929 --> 00:35:44,846 to shut everything down? 225 00:35:50,143 --> 00:35:53,104 Then we'll shut everything down. 226 00:36:21,462 --> 00:36:23,964 Oh, man. 227 00:36:24,048 --> 00:36:26,049 That's unheard of. 228 00:36:26,134 --> 00:36:29,260 An accident like that – who could have foreseen that, man? 229 00:36:31,555 --> 00:36:33,597 - Jeez! - It's unreal, right? 230 00:36:33,682 --> 00:36:36,350 Hell, yeah. 231 00:36:36,435 --> 00:36:38,518 Unbelievable, man. 232 00:36:40,730 --> 00:36:42,689 Whoo. 233 00:36:45,067 --> 00:36:47,568 So, bro. God, you look good. 234 00:36:47,652 --> 00:36:49,570 What have you been doing? 235 00:36:49,654 --> 00:36:52,990 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 236 00:36:53,074 --> 00:36:55,159 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 237 00:36:56,243 --> 00:36:58,328 Hardly. 238 00:36:58,412 --> 00:37:01,497 I know, man. 239 00:37:01,582 --> 00:37:03,541 Look at my digs. 240 00:37:04,792 --> 00:37:06,335 Times are tough, bro. 241 00:37:08,087 --> 00:37:11,089 Hey, man, it's not that bad. 242 00:37:12,425 --> 00:37:14,342 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 243 00:37:14,426 --> 00:37:16,427 Oh, that was just a thing, man. 244 00:37:16,511 --> 00:37:18,429 But that story, that made you laugh, right? 245 00:37:18,513 --> 00:37:21,931 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 246 00:37:25,478 --> 00:37:28,688 Hey, so that's, uh – That's it, huh? 247 00:37:28,773 --> 00:37:31,106 That's Ed's famous black book. 248 00:37:34,152 --> 00:37:38,113 The history of the world... in phone numbers. 249 00:38:02,135 --> 00:38:03,969 Um – 250 00:38:08,724 --> 00:38:10,683 Aw, man. 251 00:38:23,113 --> 00:38:25,279 Something bit me bad! 252 00:38:29,368 --> 00:38:32,202 Shh. 253 00:38:32,286 --> 00:38:34,454 Shh! Shh! 254 00:38:36,916 --> 00:38:40,085 Ow! 255 00:38:46,925 --> 00:38:48,801 No! 256 00:38:54,390 --> 00:38:57,350 No! No! 257 00:38:58,309 --> 00:39:00,644 God! 258 00:39:00,728 --> 00:39:02,312 God! 259 00:39:04,691 --> 00:39:06,024 No! 260 00:39:11,321 --> 00:39:12,864 Shh! 261 00:39:15,701 --> 00:39:17,159 Hey, man! Hey! 262 00:39:17,243 --> 00:39:20,954 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 263 00:39:21,914 --> 00:39:23,457 She's hurt real bad! I'm serious! 264 00:39:23,541 --> 00:39:25,541 You gotta come in here and call the hospital! 265 00:39:26,751 --> 00:39:28,669 Come on, man! I'm serious about this! 266 00:39:28,753 --> 00:39:31,297 I can't do everything by myself, man! 267 00:39:31,381 --> 00:39:34,132 No! Let go! 268 00:39:34,216 --> 00:39:37,886 No! No! 269 00:39:41,515 --> 00:39:43,807 Oh! No! 270 00:39:43,892 --> 00:39:46,393 No! No! No! 271 00:39:51,148 --> 00:39:52,565 Hey, man. 272 00:40:25,846 --> 00:40:27,429 Um – 273 00:40:35,062 --> 00:40:36,979 Aw, man. 274 00:40:52,786 --> 00:40:55,704 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 275 00:40:55,789 --> 00:41:01,000 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 276 00:41:01,085 --> 00:41:04,212 Yep, either right here on this fabulous leather couch... 277 00:41:04,296 --> 00:41:06,214 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 278 00:41:06,298 --> 00:41:09,050 like a regular movie star. 279 00:41:09,134 --> 00:41:11,635 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 280 00:41:11,719 --> 00:41:14,930 She was in the shower, and I opened the door. 281 00:41:15,014 --> 00:41:16,598 Rita. 282 00:41:17,600 --> 00:41:19,308 What do you mean? 283 00:41:20,394 --> 00:41:23,563 Well, she was in an accident. 284 00:41:23,647 --> 00:41:26,357 Rita, your friend. 285 00:41:27,984 --> 00:41:30,318 No, Coco unlocked the door. 286 00:41:31,779 --> 00:41:33,321 No, she didn't see her. 287 00:41:35,116 --> 00:41:37,074 She's sleeping. 288 00:41:38,243 --> 00:41:42,454 I'm sure there's some explanation for this. I don't think we have to do that. 289 00:41:44,915 --> 00:41:48,918 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 290 00:42:01,723 --> 00:42:03,681 You're awake. 291 00:42:08,228 --> 00:42:10,146 I think I misunderstood. 292 00:42:10,230 --> 00:42:13,773 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 293 00:42:13,858 --> 00:42:17,527 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 294 00:42:23,575 --> 00:42:25,951 Rita? 295 00:42:29,204 --> 00:42:31,706 I'm sorry. I – 296 00:42:31,790 --> 00:42:33,708 What is it, Rita? 297 00:42:37,503 --> 00:42:39,713 I thought when I woke up – 298 00:42:39,797 --> 00:42:42,299 I thought sleep would do it. 299 00:42:42,383 --> 00:42:44,301 What's wrong? 300 00:42:47,054 --> 00:42:49,472 I don't know who I am. 301 00:42:49,556 --> 00:42:51,641 What do you mean? You're Rita. 302 00:42:51,725 --> 00:42:55,977 No, I'm not. I don't know what my name is. 303 00:42:56,062 --> 00:42:59,022 I don't know who I am. 304 00:43:08,740 --> 00:43:10,658 This is your purse. 305 00:43:10,742 --> 00:43:13,242 Your name must be in your purse. 306 00:43:14,995 --> 00:43:17,497 You want to know, don't you? 307 00:43:18,582 --> 00:43:20,750 - Yes, but – - Open it. 308 00:44:55,835 --> 00:44:59,670 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 309 00:44:59,755 --> 00:45:04,300 - A drink or something? - No. Thanks, though. 310 00:45:04,384 --> 00:45:07,093 I'll take a cigarette, if you have one. 311 00:45:09,972 --> 00:45:12,599 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 312 00:45:17,520 --> 00:45:19,730 Any new girls on the street lately? 313 00:45:22,192 --> 00:45:24,108 No. 314 00:45:24,193 --> 00:45:26,152 I haven't seen any. 315 00:45:27,821 --> 00:45:29,781 A brunette? 316 00:45:29,865 --> 00:45:31,824 Maybe a little beat-up? 317 00:45:32,909 --> 00:45:34,868 No. 318 00:45:38,414 --> 00:45:40,957 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 319 00:45:41,042 --> 00:45:44,293 - Sure. - Yeah, you bet you will. 320 00:45:47,297 --> 00:45:49,215 That money – 321 00:45:51,091 --> 00:45:53,009 you don't know where it came from? 322 00:45:53,093 --> 00:45:54,886 Uh-uh. 323 00:45:56,931 --> 00:46:01,266 When you think of them – the money and the key – 324 00:46:03,228 --> 00:46:06,188 does it make you remember anything? 325 00:46:08,065 --> 00:46:10,608 There's something – 326 00:46:12,069 --> 00:46:14,821 something... there, I – 327 00:46:27,082 --> 00:46:28,791 What did you say? 328 00:46:28,875 --> 00:46:31,001 They fired everyone. 329 00:46:31,086 --> 00:46:33,337 Who fired everyone? 330 00:46:33,421 --> 00:46:37,674 Ray did – Wait! I-I'm talking on the phone. 331 00:46:37,758 --> 00:46:40,844 And then they closed the set. Everybody's gone. 332 00:46:40,928 --> 00:46:43,971 You'd better get down here, Adam. 333 00:46:44,055 --> 00:46:45,639 No. 334 00:46:45,723 --> 00:46:48,475 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 335 00:46:48,560 --> 00:46:51,686 - I'm going home. - Home? 336 00:46:51,770 --> 00:46:53,729 Meet me at the office. We've gotta do something. 337 00:46:53,814 --> 00:46:55,731 You've gotta do something, Adam. 338 00:46:55,816 --> 00:46:57,859 I'm going home, Cynthia. 339 00:46:57,943 --> 00:46:59,986 Adam, listen to me. This isn't like you. 340 00:47:00,070 --> 00:47:01,987 Please come to the office. 341 00:47:02,071 --> 00:47:04,364 - There's gotta be something we can do. - I'm going home. 342 00:47:15,458 --> 00:47:17,793 I wonder where you were going. 343 00:47:22,631 --> 00:47:24,799 Mulholland Drive. 344 00:47:29,721 --> 00:47:31,638 Mulholland Drive? 345 00:47:33,933 --> 00:47:36,058 That's where I was going – 346 00:47:36,143 --> 00:47:39,270 Mulholland Drive. 347 00:47:40,439 --> 00:47:43,065 Maybe that's where the accident was. 348 00:47:44,358 --> 00:47:47,193 There must be a police report. We could call. 349 00:47:47,278 --> 00:47:48,737 No. 350 00:47:48,821 --> 00:47:53,240 We could call anonymously from a pay phone just to see if there was an accident. 351 00:47:53,325 --> 00:47:55,784 Come on. It'll be just like in the movies. 352 00:47:55,869 --> 00:47:58,454 We'll pretend to be someone else. 353 00:48:00,165 --> 00:48:02,165 I wanna walk around anyway. 354 00:48:02,249 --> 00:48:05,627 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 355 00:48:05,711 --> 00:48:08,671 Come on, Rita. Do you feel up to it? 356 00:48:15,970 --> 00:48:17,888 Okay. 357 00:48:17,972 --> 00:48:20,222 But... just – 358 00:48:22,225 --> 00:48:24,685 just to see. 359 00:48:24,770 --> 00:48:28,939 Just to see if there was an accident... 360 00:48:29,023 --> 00:48:31,524 on Mulholland Drive. 361 00:49:14,063 --> 00:49:15,563 Lorraine? 362 00:49:17,108 --> 00:49:19,067 Lorraine, you home? 363 00:49:22,445 --> 00:49:24,029 Lorraine? 364 00:49:44,424 --> 00:49:46,341 Now you've done it. 365 00:49:48,593 --> 00:49:51,929 Just forget you ever saw it. It's better that way. 366 00:49:54,683 --> 00:49:57,767 What the hell are you even doing here? 367 00:50:09,612 --> 00:50:11,280 What are you doing? 368 00:50:15,200 --> 00:50:16,617 That's my jewelry! 369 00:50:34,009 --> 00:50:37,386 That bastard! You bastard! 370 00:50:37,471 --> 00:50:39,637 He's probably upset, Lorraine. 371 00:50:45,936 --> 00:50:47,312 What are you doing? 372 00:50:49,689 --> 00:50:52,941 Stop it! Stop it! 373 00:50:53,026 --> 00:50:55,235 Adam, stop it! 374 00:50:56,112 --> 00:50:58,571 Stop it! Stop it! 375 00:50:58,655 --> 00:51:03,076 Adam! Cut – Cut it out! Ow! 376 00:51:03,160 --> 00:51:06,453 You're hurting me! Gene! 377 00:51:06,537 --> 00:51:08,288 You're hurting me! 378 00:51:11,417 --> 00:51:15,086 That ain't no way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 379 00:51:16,505 --> 00:51:17,963 Throw him out! 380 00:51:18,757 --> 00:51:20,925 Throw him out! 381 00:51:21,009 --> 00:51:22,927 Damn you, Adam! 382 00:51:23,844 --> 00:51:25,303 Throw him out! 383 00:51:32,019 --> 00:51:34,103 Get out! 384 00:52:13,430 --> 00:52:15,014 Let's hide it. 385 00:53:00,638 --> 00:53:02,222 There's one. 386 00:53:18,154 --> 00:53:21,031 Hollywood Police Department. 387 00:53:21,115 --> 00:53:24,117 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 388 00:53:24,202 --> 00:53:26,619 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 389 00:53:28,622 --> 00:53:32,124 - Sergeant Baxter. - Hi. I'm inquiring – 390 00:53:33,793 --> 00:53:37,462 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash... 391 00:53:37,546 --> 00:53:41,549 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 392 00:53:41,634 --> 00:53:43,551 Yes, there was. 393 00:53:43,635 --> 00:53:46,720 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 394 00:53:46,804 --> 00:53:49,598 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 395 00:53:56,521 --> 00:53:58,731 There was an accident. 396 00:53:58,815 --> 00:54:02,984 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. I just know it was. 397 00:54:04,362 --> 00:54:06,947 Maybe there's something about it in the papers. 398 00:54:07,031 --> 00:54:09,282 I'll buy you a cup of coffee and we can see. 399 00:54:13,495 --> 00:54:16,789 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 400 00:54:16,873 --> 00:54:18,831 There's nothing? 401 00:54:20,376 --> 00:54:23,169 Not that I can see. 402 00:54:24,338 --> 00:54:26,130 That's okay. 403 00:54:29,759 --> 00:54:31,677 Thanks... 404 00:54:33,846 --> 00:54:35,013 Diane. 405 00:54:40,769 --> 00:54:43,271 Will that be all? Would you like your check? 406 00:54:43,355 --> 00:54:45,188 Rita, you want something? 407 00:54:48,150 --> 00:54:51,111 No, just – just the coffee. 408 00:54:51,195 --> 00:54:53,655 - We'll take our check. - Okay. 409 00:54:59,703 --> 00:55:02,246 - What is it, Rita? - Shh. 410 00:55:09,837 --> 00:55:12,296 I remember something. 411 00:55:12,380 --> 00:55:14,631 I remember something! 412 00:55:17,552 --> 00:55:20,970 - What is it? - Diane Selwyn. 413 00:55:21,054 --> 00:55:23,556 Maybe that's my name! 414 00:55:25,017 --> 00:55:26,892 Selwyn. Selwyn. 415 00:55:28,894 --> 00:55:32,939 "D. Selwyn." It's the only one. 416 00:55:33,024 --> 00:55:34,983 I'm gonna call. 417 00:55:42,240 --> 00:55:44,533 It's strange to be calling yourself. 418 00:55:44,617 --> 00:55:47,285 Maybe it's not me. 419 00:55:55,418 --> 00:55:58,962 Hello, it's me. Leave a message. 420 00:56:01,549 --> 00:56:04,008 That's not my voice. 421 00:56:05,052 --> 00:56:07,011 But I know her. 422 00:56:08,930 --> 00:56:12,433 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 423 00:56:12,517 --> 00:56:14,726 Maybe that's your roommate. 424 00:56:14,810 --> 00:56:17,187 Or if it is Diane Selwyn... 425 00:56:17,271 --> 00:56:20,482 she could tell you who you are. 426 00:56:20,566 --> 00:56:22,941 Maybe. 427 00:56:23,026 --> 00:56:25,110 Maybe. Maybe. 428 00:56:29,282 --> 00:56:32,367 ♪ Baby ♪ 429 00:56:37,956 --> 00:56:41,583 ♪ Baby ♪ 430 00:56:46,297 --> 00:56:50,549 ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ 431 00:56:50,634 --> 00:56:53,052 ♪ I done bought my ticket ♪ 432 00:56:53,136 --> 00:56:56,055 ♪ I got my load ♪♪ 433 00:56:57,973 --> 00:57:01,142 ♪♪ Adam Kesher? 434 00:57:04,480 --> 00:57:06,605 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 435 00:57:06,689 --> 00:57:10,109 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 436 00:57:10,193 --> 00:57:12,945 Get out! 437 00:57:13,029 --> 00:57:15,405 Adam Kesher? 438 00:57:20,411 --> 00:57:24,121 Get out of here! He's never coming back, ever! 439 00:57:26,165 --> 00:57:29,292 I guess you don't understand English. She said leave! 440 00:57:29,377 --> 00:57:32,294 - Here's the door! - Gene! 441 00:57:32,379 --> 00:57:35,005 Get out! Gene! Get out – 442 00:57:40,220 --> 00:57:42,178 Adam Kesher? 443 00:58:04,908 --> 00:58:06,700 Yeah, what is it, Cookie? 444 00:58:06,784 --> 00:58:11,872 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 445 00:58:11,956 --> 00:58:14,708 What? I-I pay you cash, Cookie. 446 00:58:16,877 --> 00:58:20,880 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 447 00:58:21,548 --> 00:58:23,215 My bank? 448 00:58:24,258 --> 00:58:27,010 - How-How'd they know I was here? - I don't know. 449 00:58:28,053 --> 00:58:29,971 What'd they say? 450 00:58:30,055 --> 00:58:34,475 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank... 451 00:58:34,559 --> 00:58:37,895 and that your line of credit has been canceled. 452 00:58:39,564 --> 00:58:43,149 That's unbelievable. Huh. 453 00:58:43,233 --> 00:58:45,443 Well, look, uh... 454 00:58:46,612 --> 00:58:49,530 I , uh – I don't know what's going on. 455 00:58:50,531 --> 00:58:53,241 That is so much baloney. 456 00:58:53,326 --> 00:58:54,868 Uh – 457 00:58:54,952 --> 00:58:57,162 But I got enough cash for you, Cookie. 458 00:58:57,246 --> 00:59:01,540 Oh, I know. I know. Don't worry. 459 00:59:01,625 --> 00:59:04,418 But, ese, I'm sorry. 460 00:59:04,503 --> 00:59:06,670 It was my duty to inform you. 461 00:59:08,005 --> 00:59:10,340 Oye, carnal. 462 00:59:10,424 --> 00:59:14,594 Whoever you're hiding from, they know where you are. 463 00:59:16,430 --> 00:59:18,096 Right. 464 00:59:19,140 --> 00:59:20,807 I'm sorry. 465 00:59:43,453 --> 00:59:46,038 Hello? 466 00:59:46,122 --> 00:59:48,040 Someone maybe shut off my money. 467 00:59:48,124 --> 00:59:50,042 I know. Where are you, Adam? 468 00:59:50,126 --> 00:59:52,377 I'm sorry. What do you mean, you know? 469 00:59:52,461 --> 00:59:56,756 Somebody called. When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. 470 00:59:56,840 --> 00:59:59,050 I didn't believe them, so I made a few calls. 471 00:59:59,134 --> 01:00:01,468 - And? - You're broke. 472 01:00:01,553 --> 01:00:03,095 Yeah, but I'm not broke! 473 01:00:03,179 --> 01:00:05,973 I know, but you're broke. Where are you? 474 01:00:07,433 --> 01:00:10,142 I'm at Cookie's, downtown. 475 01:00:10,227 --> 01:00:13,938 Do you know somebody called the Cowboy? 476 01:00:14,898 --> 01:00:17,233 - The Cowboy? - Yeah. 477 01:00:17,317 --> 01:00:18,608 The Cowboy. 478 01:00:18,693 --> 01:00:22,070 This guy, the Cowboy, wants to see you. 479 01:00:22,154 --> 01:00:24,990 Jason said he thought it'd be a good idea. 480 01:00:26,200 --> 01:00:29,535 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the Cowboy. 481 01:00:29,619 --> 01:00:32,913 Well, should I wear my 10-gallon hat and my six-shooters? 482 01:00:32,998 --> 01:00:36,583 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 483 01:00:37,626 --> 01:00:41,588 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 484 01:00:41,672 --> 01:00:43,590 What's going on, Cynthia? 485 01:00:43,674 --> 01:00:46,049 It's been a very strange day. 486 01:00:47,927 --> 01:00:49,845 And getting stranger. 487 01:00:52,223 --> 01:00:55,516 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 488 01:00:56,393 --> 01:00:58,603 Sort of, funny boy. 489 01:00:58,687 --> 01:01:00,688 If I tell him the meeting's on... 490 01:01:00,772 --> 01:01:03,607 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon... 491 01:01:03,691 --> 01:01:07,652 and there's a corral up there where he'll be. 492 01:01:07,737 --> 01:01:10,322 Oh, you've gotta be kidding me. 493 01:01:10,406 --> 01:01:12,781 Will you meet with him? 494 01:01:12,866 --> 01:01:15,242 Yeah. Sure. 495 01:01:15,327 --> 01:01:18,454 No, i-it's been that kind of a day. When? 496 01:01:18,538 --> 01:01:20,622 Um, I'll call him right away... 497 01:01:20,706 --> 01:01:23,374 and then I'll call you back. 498 01:01:23,459 --> 01:01:27,545 You know, you – you could stay at my place if you – if you wanted. 499 01:01:27,630 --> 01:01:30,797 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 500 01:01:30,882 --> 01:01:33,133 I was just offering a place to stay. 501 01:01:33,217 --> 01:01:36,386 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 502 01:01:36,471 --> 01:01:39,847 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 503 01:01:39,931 --> 01:01:42,850 Okay. But you don't know what you're missing. 504 01:01:42,934 --> 01:01:46,978 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 505 01:01:58,907 --> 01:02:01,325 It's right about here – Sierra Bonita. 506 01:02:01,409 --> 01:02:03,326 Not too far away. 507 01:02:04,453 --> 01:02:06,412 What's wrong with that? 508 01:02:07,539 --> 01:02:09,457 I'm not sure about this. 509 01:02:11,335 --> 01:02:13,543 I know you're afraid of something. 510 01:02:14,921 --> 01:02:17,089 We'll be careful, I promise. 511 01:02:18,591 --> 01:02:22,218 Tomorrow, we'll go over there... 512 01:02:22,302 --> 01:02:24,387 and we'll find out. 513 01:02:37,608 --> 01:02:40,609 It'll be okay. 514 01:02:42,112 --> 01:02:44,029 It's probably Coco. 515 01:02:47,991 --> 01:02:50,284 Yes? May I help you? 516 01:02:50,369 --> 01:02:52,578 Someone is in trouble. 517 01:02:54,415 --> 01:02:57,207 Who are you? 518 01:02:57,291 --> 01:03:00,127 What are you doing in Ruth's apartment? 519 01:03:00,211 --> 01:03:02,295 She's letting me stay here. 520 01:03:02,380 --> 01:03:04,964 I'm her niece. My name's Betty. 521 01:03:05,048 --> 01:03:06,966 No, it's not. 522 01:03:07,050 --> 01:03:09,427 That's not what she said. 523 01:03:09,511 --> 01:03:14,222 Someone is in trouble! Something bad is happening! 524 01:03:14,306 --> 01:03:17,767 Well, I-I'm sorry, but I don't know who you are, and – 525 01:03:17,852 --> 01:03:20,895 Louise? What are you doing, Louise? 526 01:03:20,980 --> 01:03:23,063 I – Oh, Coco. 527 01:03:23,148 --> 01:03:26,692 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 528 01:03:26,776 --> 01:03:30,279 That one is in my room, and she won't leave. 529 01:03:30,363 --> 01:03:33,406 I want you to get her out. I want you to get her out now! 530 01:03:33,490 --> 01:03:36,826 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 531 01:03:36,910 --> 01:03:40,996 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 532 01:03:41,080 --> 01:03:44,124 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 533 01:03:44,208 --> 01:03:46,918 Betty's a young actress, and I was just delivering... 534 01:03:47,003 --> 01:03:50,337 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 535 01:03:50,422 --> 01:03:53,174 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 536 01:03:53,258 --> 01:03:55,843 Come along now, Louise. I'll take you home. 537 01:03:55,927 --> 01:03:57,594 I'm sorry. It happens sometimes. 538 01:03:57,678 --> 01:03:58,928 - No. - Come on. 539 01:03:59,013 --> 01:04:01,431 No. She said it was someone else who was in trouble. 540 01:04:01,515 --> 01:04:03,349 Stop it, Louise. I'm taking you home. 541 01:04:04,685 --> 01:04:06,643 Come on. I-I – 542 01:04:06,728 --> 01:04:08,687 - Good night, Betty. - Good night. 543 01:04:09,564 --> 01:04:11,523 Good night. 544 01:04:21,700 --> 01:04:23,700 Whoa. 545 01:04:49,391 --> 01:04:51,725 Cowboy. 546 01:05:59,954 --> 01:06:03,289 - Howdy. - Howdy to you. 547 01:06:05,792 --> 01:06:07,126 Beautiful evenin'. 548 01:06:08,628 --> 01:06:10,086 Yeah. 549 01:06:11,505 --> 01:06:14,173 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me... 550 01:06:14,258 --> 01:06:17,427 from that nice hotel downtown. 551 01:06:18,928 --> 01:06:22,055 No problem. What's on your mind? 552 01:06:22,140 --> 01:06:26,601 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 553 01:06:26,685 --> 01:06:29,478 Kinda anxious to get to it, are ya? 554 01:06:29,563 --> 01:06:31,147 Whatever. 555 01:06:32,983 --> 01:06:34,567 A man's attitude – 556 01:06:35,651 --> 01:06:38,445 A man's attitude goes some ways... 557 01:06:38,529 --> 01:06:41,364 to the way his life will be. 558 01:06:41,449 --> 01:06:43,908 Is that something you might agree with? 559 01:06:43,992 --> 01:06:45,743 Sure. 560 01:06:45,827 --> 01:06:47,745 Now, did you answer... 561 01:06:47,829 --> 01:06:50,456 because that's what you thought I wanted to hear... 562 01:06:50,540 --> 01:06:52,749 or did you think about what I said... 563 01:06:52,833 --> 01:06:56,794 and answer 'cause you truly believe that to be right? 564 01:06:58,047 --> 01:07:02,090 I agree with what you said. Truly. 565 01:07:03,843 --> 01:07:05,802 What'd I say? 566 01:07:08,640 --> 01:07:12,350 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 567 01:07:14,019 --> 01:07:16,604 So since you agree... 568 01:07:16,688 --> 01:07:21,650 you must be a person who does not care about the good life. 569 01:07:21,734 --> 01:07:23,944 How's that? 570 01:07:25,529 --> 01:07:29,573 Well, stop for a little second and think about it. 571 01:07:29,658 --> 01:07:31,867 Can you do that for me? 572 01:07:34,245 --> 01:07:37,330 Okay. I'm thinkin'. 573 01:07:40,751 --> 01:07:42,794 No, you're not thinkin'. 574 01:07:42,878 --> 01:07:45,879 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 575 01:07:47,215 --> 01:07:51,051 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 576 01:07:51,135 --> 01:07:53,053 Can you try that for me? 577 01:07:53,971 --> 01:07:58,057 Look, where's this going? What do you want me to do? 578 01:07:58,141 --> 01:08:01,435 There's sometimes a buggy. 579 01:08:01,520 --> 01:08:03,895 How many drivers does a buggy have? 580 01:08:03,980 --> 01:08:06,064 One. 581 01:08:06,148 --> 01:08:10,110 So let's just say I'm drivin' this buggy... 582 01:08:10,194 --> 01:08:14,321 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 583 01:08:15,240 --> 01:08:16,657 Okay. 584 01:08:16,741 --> 01:08:19,660 I want you to go back to work tomorrow. 585 01:08:20,661 --> 01:08:23,204 You were recasting the lead actress anyway. 586 01:08:23,288 --> 01:08:27,458 Audition many girls for the part. 587 01:08:27,543 --> 01:08:32,421 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 588 01:08:32,505 --> 01:08:35,841 "This is the girl." 589 01:08:35,925 --> 01:08:38,384 The rest of the cast can stay. 590 01:08:38,468 --> 01:08:41,095 That's up to you. 591 01:08:41,179 --> 01:08:44,056 But that lead girl is not up to you. 592 01:08:46,101 --> 01:08:48,977 Now, you will see me one more time... 593 01:08:49,061 --> 01:08:51,604 if you do good. 594 01:08:51,689 --> 01:08:54,733 You'll see me two more times... 595 01:08:54,817 --> 01:08:57,192 if you do bad. 596 01:08:57,277 --> 01:08:59,236 Good night. 597 01:09:23,884 --> 01:09:25,801 You're still here? 598 01:09:25,886 --> 01:09:28,721 I came back. I thought that's what you wanted. 599 01:09:28,805 --> 01:09:30,722 Nobody wants you here. 600 01:09:30,806 --> 01:09:33,433 Really? 601 01:09:33,517 --> 01:09:36,186 My parents are right upstairs. They think you've left. 602 01:09:36,270 --> 01:09:40,397 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 603 01:09:40,482 --> 01:09:42,649 But you won't. 604 01:09:42,734 --> 01:09:46,070 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 605 01:09:46,154 --> 01:09:48,112 You're playing a dangerous game here. 606 01:09:48,197 --> 01:09:50,573 You know what I want. It's not that difficult. 607 01:09:50,657 --> 01:09:54,160 Get out! Get out before I call my dad! 608 01:09:54,244 --> 01:09:57,412 He trusts you. You're his best friend. 609 01:09:57,497 --> 01:09:59,915 This will be the end of everything. 610 01:09:59,999 --> 01:10:03,251 What about you? What will your dad think about you? 611 01:10:03,336 --> 01:10:07,671 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 612 01:10:07,756 --> 01:10:11,092 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 613 01:10:11,176 --> 01:10:13,302 So, get out of here before – 614 01:10:14,345 --> 01:10:16,262 B-Before what? 615 01:10:16,347 --> 01:10:20,266 Before... I kill you. 616 01:10:20,351 --> 01:10:22,685 Then they'd put you in jail. 617 01:10:25,855 --> 01:10:29,775 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 618 01:10:29,859 --> 01:10:32,610 "I hate you! I hate us both!" 619 01:10:35,781 --> 01:10:39,617 - Such a lame scene. - But you are really good. 620 01:10:40,868 --> 01:10:43,161 Thank you, darling. 621 01:10:58,009 --> 01:11:00,301 Hi there. Who are you? 622 01:11:01,720 --> 01:11:03,638 Uh – 623 01:11:03,722 --> 01:11:05,640 Betty? 624 01:11:11,437 --> 01:11:15,065 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 625 01:11:29,579 --> 01:11:33,039 - What is it, Coco? - Your aunt called. 626 01:11:34,583 --> 01:11:36,167 I was afraid of that. 627 01:11:36,251 --> 01:11:38,627 She wants to know who's staying in her apartment. 628 01:11:40,130 --> 01:11:43,089 It's just for a night or two, until she finds her own place. 629 01:11:43,174 --> 01:11:45,592 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 630 01:11:45,676 --> 01:11:48,678 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 631 01:11:48,762 --> 01:11:50,929 I kept telling her that it was my friend Rita... 632 01:11:51,014 --> 01:11:53,432 and she kept saying she didn't know any Ritas. 633 01:11:54,767 --> 01:11:56,852 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 634 01:11:56,936 --> 01:11:59,021 She's very nice. 635 01:11:59,105 --> 01:12:01,022 Honey, you're a good kid. 636 01:12:01,106 --> 01:12:04,233 But what you're telling me is a load of horse puckey... 637 01:12:04,318 --> 01:12:07,153 even though it comes from a good place. 638 01:12:07,237 --> 01:12:09,779 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 639 01:12:09,864 --> 01:12:11,781 Thank you. 640 01:12:11,866 --> 01:12:14,201 Don't make me out to be a sucker. 641 01:12:14,285 --> 01:12:16,578 Louise Bonner said there's trouble in there. 642 01:12:16,662 --> 01:12:18,579 Remember last night? 643 01:12:18,663 --> 01:12:22,208 Well, sometimes she's wrong. 644 01:12:22,292 --> 01:12:26,085 But if there is trouble, get rid of it. 645 01:12:36,304 --> 01:12:38,388 Is everything all right? 646 01:12:38,473 --> 01:12:40,390 Is it bad for you that I'm here? 647 01:12:40,475 --> 01:12:43,726 No, no. Everything is A-okay. 648 01:12:43,810 --> 01:12:46,020 Now, I've gotta fix that sandwich. 649 01:12:46,104 --> 01:12:49,023 And my audition is in one hour! 650 01:13:09,000 --> 01:13:11,793 I hope I'm back in a couple of hours. 651 01:13:11,877 --> 01:13:14,963 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 652 01:13:15,047 --> 01:13:18,299 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 653 01:13:18,383 --> 01:13:20,342 - Okay. - Okay? 654 01:13:48,493 --> 01:13:50,369 Voilà. 655 01:13:50,453 --> 01:13:52,871 Betty Elms... 656 01:13:52,956 --> 01:13:56,541 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant... 657 01:13:57,501 --> 01:13:59,377 Woody Katz... 658 01:13:59,461 --> 01:14:01,963 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you... 659 01:14:03,881 --> 01:14:05,507 Bob Brooker, our director... 660 01:14:05,591 --> 01:14:08,302 and Julie Chadwick. 661 01:14:08,386 --> 01:14:10,887 Now, our surprise guest... 662 01:14:10,971 --> 01:14:13,139 Linney James. 663 01:14:13,223 --> 01:14:15,641 Alas, we can't afford her to cast our show... 664 01:14:15,726 --> 01:14:18,352 but, well, as casting agents go... 665 01:14:18,437 --> 01:14:20,895 she is the best. 666 01:14:20,980 --> 01:14:24,190 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 667 01:14:24,275 --> 01:14:26,151 Very pleased to meet you. 668 01:14:26,235 --> 01:14:28,485 This is my assistant, Nicki. 669 01:14:29,237 --> 01:14:32,156 Oh! And the ever-lovely Martha. 670 01:14:32,240 --> 01:14:34,908 Martha Johnson, whom you met out front. 671 01:14:37,078 --> 01:14:39,037 Hi. 672 01:14:39,121 --> 01:14:42,123 So, shall we... give it a go? 673 01:14:43,500 --> 01:14:47,294 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 674 01:14:47,378 --> 01:14:49,296 No, I'm-I'm fine. 675 01:14:49,380 --> 01:14:52,841 Well, then, let's everyone take a seat. 676 01:14:55,469 --> 01:14:56,844 Betty... 677 01:14:56,928 --> 01:15:00,556 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 678 01:15:01,683 --> 01:15:05,101 Bob, do you have anything you wish to say? 679 01:15:05,186 --> 01:15:08,188 Something to Betty before we begin? 680 01:15:08,272 --> 01:15:10,940 No. It's not a contest. 681 01:15:12,442 --> 01:15:16,403 The two of them, with themselves. 682 01:15:18,281 --> 01:15:21,991 So don't play it for real... 683 01:15:22,076 --> 01:15:25,036 until it gets real. 684 01:15:29,957 --> 01:15:31,458 Okay. 685 01:15:32,293 --> 01:15:36,046 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 686 01:15:36,130 --> 01:15:38,298 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close... 687 01:15:38,383 --> 01:15:40,216 like we did with that other girl – 688 01:15:40,300 --> 01:15:43,052 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 689 01:15:43,136 --> 01:15:45,054 - What do you think? - That's good, Woody. 690 01:15:45,138 --> 01:15:47,389 Just don't rush that line again. 691 01:15:47,473 --> 01:15:51,059 I told you, the line where you say, "Before what?" 692 01:15:52,144 --> 01:15:54,854 Bobby, acting is reacting. 693 01:15:54,939 --> 01:15:58,357 I just play off 'em. They all say, um... 694 01:15:58,441 --> 01:16:00,359 "They're gonna arrest you," like that. 695 01:16:00,443 --> 01:16:02,736 Then, "They'll put you in jail." They all say it the same way. 696 01:16:02,821 --> 01:16:05,029 So when they say it, I just react. 697 01:16:05,114 --> 01:16:06,572 - What's your name? - Betty. 698 01:16:06,657 --> 01:16:12,036 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 699 01:16:12,121 --> 01:16:15,038 Now, we're gonna play this nice and close. 700 01:16:15,123 --> 01:16:17,999 Just like in the movies, okay? 701 01:16:20,503 --> 01:16:22,753 Dad's best friend goes to work. 702 01:16:24,047 --> 01:16:26,173 Bob? 703 01:16:28,552 --> 01:16:31,511 And... action! 704 01:16:36,600 --> 01:16:38,518 You're still here. 705 01:16:39,854 --> 01:16:43,605 I came back. Thought that's what you wanted. 706 01:16:43,690 --> 01:16:46,942 - Nobody wants you here. - Really? 707 01:16:47,026 --> 01:16:49,652 My parents are right upstairs. 708 01:16:49,736 --> 01:16:51,654 They think you've left. 709 01:16:51,738 --> 01:16:53,698 So, surprise! 710 01:16:53,782 --> 01:16:57,118 I can call them. I can call my dad. 711 01:16:57,202 --> 01:16:59,161 But you won't. 712 01:17:14,843 --> 01:17:17,385 You're playing a dangerous game here. 713 01:17:19,138 --> 01:17:22,015 If you're trying to blackmail me... 714 01:17:22,099 --> 01:17:24,224 it's not gonna work. 715 01:17:26,144 --> 01:17:28,562 You know what I want. 716 01:17:28,646 --> 01:17:30,564 It's not that difficult. 717 01:17:33,609 --> 01:17:35,568 Get out. 718 01:17:37,279 --> 01:17:40,656 Get out before I call my dad. 719 01:17:40,741 --> 01:17:42,991 He trusts you. 720 01:17:43,075 --> 01:17:45,243 You're his... 721 01:17:45,328 --> 01:17:47,454 best friend. 722 01:17:51,208 --> 01:17:53,626 This will be the end of everything. 723 01:17:56,254 --> 01:17:57,922 What about you? 724 01:17:58,006 --> 01:18:00,340 What'll your dad think about you? 725 01:18:00,424 --> 01:18:01,966 Don't. 726 01:18:03,219 --> 01:18:05,136 Stop it. 727 01:18:06,680 --> 01:18:08,847 That's what you said from the beginning. 728 01:18:10,934 --> 01:18:12,851 If I tell them what happened... 729 01:18:12,936 --> 01:18:15,562 they'll arrest you and put you in jail. 730 01:18:22,569 --> 01:18:24,695 So get out of here... 731 01:18:24,780 --> 01:18:26,738 before – 732 01:18:29,867 --> 01:18:31,785 Before what? 733 01:18:50,135 --> 01:18:52,719 Before... 734 01:18:52,804 --> 01:18:54,805 I kill you. 735 01:19:10,069 --> 01:19:12,571 Well, then they'd put you in jail. 736 01:19:21,246 --> 01:19:22,955 I hate you. 737 01:19:24,874 --> 01:19:26,833 I hate us both. 738 01:19:42,515 --> 01:19:45,600 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 739 01:19:49,813 --> 01:19:51,731 Well, there it was. 740 01:19:51,815 --> 01:19:55,108 Yeah, there it was, all right. 741 01:19:55,192 --> 01:19:57,986 Baby, you've got a way with you. Really. 742 01:19:58,070 --> 01:19:59,821 Bob? 743 01:20:01,698 --> 01:20:04,575 Very good. Really. 744 01:20:04,659 --> 01:20:07,286 I mean, it was forced, maybe... 745 01:20:07,370 --> 01:20:11,372 but still humanistic. 746 01:20:11,457 --> 01:20:14,125 Yeah. Very good. 747 01:20:14,209 --> 01:20:17,045 Really. Really. 748 01:20:23,259 --> 01:20:25,927 Oh, I thank you, Betty... 749 01:20:26,012 --> 01:20:28,638 and I really mean that sincerely. 750 01:20:28,722 --> 01:20:31,641 I mean, it was extraordinary. 751 01:20:32,893 --> 01:20:34,810 You've done your aunt proud today. 752 01:20:34,895 --> 01:20:38,813 I am going to tell her that first chance I get. 753 01:20:38,898 --> 01:20:41,316 Now, you and I ... 754 01:20:41,400 --> 01:20:43,318 are going to speak again very soon. 755 01:20:43,402 --> 01:20:45,694 Thank you, Mr. Brown. 756 01:20:45,779 --> 01:20:47,696 Thank you, Wally. 757 01:20:47,781 --> 01:20:51,116 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 758 01:20:51,201 --> 01:20:55,119 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 759 01:20:55,204 --> 01:20:57,705 Now, don't you be a stranger around here. 760 01:20:57,790 --> 01:21:00,750 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 761 01:21:00,834 --> 01:21:02,752 Thank you again, Mr. Brown. 762 01:21:02,836 --> 01:21:07,839 And it was nice meeting all of you. Bye. 763 01:21:09,592 --> 01:21:11,176 Bye. 764 01:21:13,595 --> 01:21:16,514 - Wow! - She's a slam dunk. 765 01:21:16,598 --> 01:21:18,516 Where the hell did you find her? 766 01:21:18,600 --> 01:21:20,767 God, that was awful. 767 01:21:22,269 --> 01:21:24,854 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 768 01:21:24,939 --> 01:21:26,648 But poor Wally. 769 01:21:26,732 --> 01:21:28,942 - He'll never get that picture made. - No. 770 01:21:29,026 --> 01:21:31,318 Wally's days were up 20 years ago. 771 01:21:31,403 --> 01:21:34,530 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 772 01:21:34,614 --> 01:21:36,699 And the cast, I hear, so far is terrible. 773 01:21:36,783 --> 01:21:38,866 Oh, God, terrible. 774 01:21:38,951 --> 01:21:41,202 That poor old fool Wally. 775 01:21:41,286 --> 01:21:45,206 He was very nice, and he seemed so sweet. 776 01:21:45,290 --> 01:21:48,250 And Wally – Mr. Brown – is a very close friend of my aunt's, and – 777 01:21:48,334 --> 01:21:51,294 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 778 01:21:51,379 --> 01:21:55,006 I ought to. I was married to him for 10 years. 779 01:21:55,091 --> 01:21:58,050 And I love actors. All actors. 780 01:21:58,135 --> 01:22:01,387 We just get a little catty sometimes. 781 01:22:01,471 --> 01:22:04,181 Now, we wanna take you across and introduce you to a director... 782 01:22:04,266 --> 01:22:06,182 who's a head above the rest. 783 01:22:06,267 --> 01:22:09,144 He's got a project you will kill. 784 01:22:09,228 --> 01:22:11,229 Knock right of the park! 785 01:22:13,565 --> 01:22:15,733 ♪ Sixteen reasons ♪ 786 01:22:15,817 --> 01:22:17,735 ♪ Why I ♪ 787 01:22:17,819 --> 01:22:23,406 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 788 01:22:23,490 --> 01:22:26,617 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 789 01:22:26,702 --> 01:22:29,912 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 790 01:22:29,997 --> 01:22:33,123 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 791 01:22:33,207 --> 01:22:36,960 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sides ♪ 792 01:22:37,044 --> 01:22:39,754 ♪ They're all part ♪ 793 01:22:39,838 --> 01:22:42,423 ♪ Of 16 reasons ♪ 794 01:22:42,507 --> 01:22:49,220 ♪ Why I love you ♪ 795 01:22:49,305 --> 01:22:52,474 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 796 01:22:52,558 --> 01:22:55,769 - ♪ Six ♪ - ♪ Your freckled nose ♪ 797 01:22:55,853 --> 01:22:59,062 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 798 01:22:59,147 --> 01:23:02,983 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 799 01:23:03,067 --> 01:23:08,237 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 800 01:23:08,322 --> 01:23:10,448 ♪ Why I ♪ 801 01:23:10,532 --> 01:23:14,202 ♪ Love you ♪ 802 01:23:15,328 --> 01:23:18,538 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 803 01:23:18,623 --> 01:23:21,750 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 804 01:23:21,834 --> 01:23:25,044 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 805 01:23:25,128 --> 01:23:28,339 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 806 01:23:28,423 --> 01:23:31,425 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 807 01:23:31,510 --> 01:23:34,552 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 808 01:23:34,637 --> 01:23:38,306 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 809 01:23:38,390 --> 01:23:41,350 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 810 01:23:41,434 --> 01:23:44,144 ♪ Those are all ♪ 811 01:23:44,229 --> 01:23:47,064 ♪ The 16 reasons ♪ 812 01:23:47,148 --> 01:23:49,358 ♪ Why I ♪ 813 01:23:49,442 --> 01:23:54,445 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 814 01:23:54,530 --> 01:23:57,490 ♪ Sixteen reasons ♪ 815 01:23:57,574 --> 01:23:59,533 ♪ Why I ♪ 816 01:23:59,617 --> 01:24:02,744 ♪ Love you ♪♪ 817 01:24:04,872 --> 01:24:07,790 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 818 01:24:07,874 --> 01:24:10,209 Checking the gate? Checking the gate! 819 01:24:10,293 --> 01:24:12,211 Thank you! We'll tell you what happens next! 820 01:24:12,295 --> 01:24:15,506 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 821 01:24:15,590 --> 01:24:18,675 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 822 01:24:18,759 --> 01:24:20,176 Look, I love you... 823 01:24:20,261 --> 01:24:23,179 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 824 01:24:23,264 --> 01:24:25,347 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 825 01:24:25,431 --> 01:24:29,560 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 826 01:24:29,644 --> 01:24:31,562 It'll be my pleasure. Now get out of here. 827 01:24:31,646 --> 01:24:34,564 You're so cruel to me. Don't you forget me. I'm the girl who's playing this part. 828 01:24:34,648 --> 01:24:36,232 I'll see you later. 829 01:24:37,776 --> 01:24:39,485 Hank? Where's Hank? 830 01:24:39,570 --> 01:24:42,362 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 831 01:24:43,948 --> 01:24:45,866 - Is she ready? - All ready. 832 01:24:47,285 --> 01:24:49,661 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 833 01:24:56,042 --> 01:25:00,879 Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 834 01:25:00,963 --> 01:25:03,715 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 835 01:25:03,799 --> 01:25:06,217 - Roll sound, please! - Sound speed! 836 01:25:06,302 --> 01:25:08,303 Playback, and action. 837 01:25:10,054 --> 01:25:11,638 ♪ Dum, da-dum ♪ 838 01:25:11,723 --> 01:25:13,932 Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 839 01:25:14,017 --> 01:25:15,726 ♪ Dum, da-dum ♪ 840 01:25:15,810 --> 01:25:18,311 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 841 01:25:18,395 --> 01:25:19,854 ♪ Dum, da-dum ♪ 842 01:25:19,938 --> 01:25:22,148 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 843 01:25:22,232 --> 01:25:24,442 ♪ Why haven't I told you ♪ 844 01:25:24,526 --> 01:25:28,361 ♪ Oh, baby, I told ♪ 845 01:25:28,446 --> 01:25:30,322 ♪ Every little star ♪ 846 01:25:30,406 --> 01:25:34,783 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 847 01:25:34,868 --> 01:25:39,121 ♪ Why haven't I told you ♪ 848 01:25:39,205 --> 01:25:42,041 ♪♪ Get Jason over here. 849 01:25:42,125 --> 01:25:44,375 Cindy, Adam wants to see Jason. 850 01:25:46,378 --> 01:25:50,924 ♪ Made my heart an open book ♪ 851 01:25:51,008 --> 01:25:56,720 ♪ Why haven't I told you ♪ 852 01:25:58,514 --> 01:26:00,682 ♪ Friends ask me ♪ 853 01:26:00,767 --> 01:26:02,266 ♪ Am I in love ♪ 854 01:26:02,351 --> 01:26:06,520 ♪ I always answer yes ♪ 855 01:26:06,605 --> 01:26:11,191 ♪ Might as well confess ♪ 856 01:26:11,275 --> 01:26:14,110 ♪ If the answer's yes ♪ 857 01:26:14,195 --> 01:26:16,613 ♪ Maybe ♪ 858 01:26:16,697 --> 01:26:18,614 ♪ You may love me too ♪ 859 01:26:18,698 --> 01:26:22,618 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 860 01:26:22,702 --> 01:26:26,538 ♪♪ Did you wanna tell me something, Adam? 861 01:26:27,456 --> 01:26:30,792 ♪ Da-dum, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 862 01:26:30,876 --> 01:26:35,171 ♪ Dum, da-dum Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 863 01:26:37,465 --> 01:26:39,466 This is the girl. 864 01:26:44,555 --> 01:26:47,640 Excellent choice, Adam. 865 01:26:47,724 --> 01:26:51,143 ♪ I always answer yes ♪ 866 01:26:51,228 --> 01:26:54,980 ♪ Might as well confess ♪ 867 01:26:55,064 --> 01:26:58,233 ♪ If the answer's yes ♪ 868 01:26:58,317 --> 01:26:59,567 Oh, my goodness. 869 01:26:59,652 --> 01:27:02,695 ♪ Lately you may love me too ♪ 870 01:27:03,279 --> 01:27:07,032 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 871 01:27:07,867 --> 01:27:09,702 ♪ Why haven't you ♪ 872 01:27:09,786 --> 01:27:12,036 - I have to be somewhere. I'm – - ♪ Told me ♪♪ 873 01:27:12,121 --> 01:27:15,999 I promised a friend. Um, I'm sorry. 874 01:27:16,083 --> 01:27:18,584 - I-I must go. - Now? 875 01:27:43,399 --> 01:27:46,191 It should be around here. 876 01:27:46,276 --> 01:27:50,446 2-5-9-0. That's it! Up there. 877 01:27:50,530 --> 01:27:52,948 - Does it look familiar? - No. 878 01:28:00,622 --> 01:28:03,291 - Don't stop! - What is it? What do you see? 879 01:28:03,375 --> 01:28:05,500 Those men out front in the car. 880 01:28:05,585 --> 01:28:07,127 - Do you know 'em? - No. 881 01:28:08,379 --> 01:28:11,298 Keep going. Go around to the back. 882 01:29:00,509 --> 01:29:02,468 Selwyn, number 12. 883 01:29:25,906 --> 01:29:28,074 Now you got me scared. 884 01:29:53,222 --> 01:29:56,766 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 885 01:30:59,405 --> 01:31:00,864 Betty, wait. Wait. 886 01:31:03,284 --> 01:31:04,910 Don't. 887 01:31:31,100 --> 01:31:32,643 No one's home. 888 01:31:33,811 --> 01:31:35,561 Yes? 889 01:31:36,813 --> 01:31:37,980 Diane? 890 01:31:40,609 --> 01:31:42,109 Number 17. 891 01:31:44,320 --> 01:31:46,279 But it said number 12. 892 01:31:48,824 --> 01:31:52,159 I switched apartments with her. She's in 17. 893 01:31:52,827 --> 01:31:54,828 It's down at the end on the left. 894 01:31:59,251 --> 01:32:02,252 But she hasn't been around for a few days. 895 01:32:04,380 --> 01:32:06,798 Oh. We'll leave her a note. 896 01:32:06,882 --> 01:32:08,841 I'll go with you. 897 01:32:11,010 --> 01:32:13,387 She's still got some of my stuff. 898 01:32:19,017 --> 01:32:21,102 You go ahead. I gotta get that. 899 01:32:36,658 --> 01:32:39,243 I guess you're not Diane Selwyn. 900 01:32:39,327 --> 01:32:41,203 Guess I'm not. 901 01:33:18,237 --> 01:33:20,237 There's no one home, I guess. 902 01:33:50,015 --> 01:33:51,599 - Come on. - What are you doing? 903 01:33:51,683 --> 01:33:53,768 Come on. Help me in. 904 01:33:53,852 --> 01:33:55,935 Come on. I'll open the front door. 905 01:33:57,229 --> 01:33:58,813 No. 906 01:34:03,610 --> 01:34:05,194 Come on. 907 01:34:08,823 --> 01:34:10,282 Come on. 908 01:36:32,867 --> 01:36:34,784 Rita! 909 01:36:37,079 --> 01:36:39,039 I know what you're doing. 910 01:37:00,266 --> 01:37:02,518 I know what you have to do. 911 01:37:05,313 --> 01:37:07,271 But let me do it. 912 01:37:16,322 --> 01:37:18,281 Let me do it. 913 01:37:41,637 --> 01:37:43,804 You look like someone else. 914 01:38:06,158 --> 01:38:07,576 Good night, Betty. 915 01:38:08,452 --> 01:38:10,494 You don't have to wear that in the house. 916 01:38:10,579 --> 01:38:12,580 What? 917 01:38:12,664 --> 01:38:14,415 The wig. 918 01:38:15,667 --> 01:38:18,960 Oh, I was just looking at myself again. 919 01:38:19,044 --> 01:38:20,962 I'll take it off to sleep. 920 01:38:21,046 --> 01:38:25,675 - And you don't have to sleep on that couch. - No, it's okay. 921 01:38:25,759 --> 01:38:28,844 No, it's not. This is a huge bed. 922 01:38:28,928 --> 01:38:32,014 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 923 01:39:03,292 --> 01:39:05,460 It's more comfortable than the couch, isn't it? 924 01:39:05,544 --> 01:39:08,546 Yes. 925 01:39:15,261 --> 01:39:17,220 Thank you, Betty. 926 01:39:18,764 --> 01:39:20,931 It's nothing. 927 01:39:21,016 --> 01:39:23,309 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 928 01:39:23,393 --> 01:39:26,103 No, I mean... 929 01:39:26,188 --> 01:39:29,064 thank you for everything. 930 01:39:32,401 --> 01:39:34,319 You're welcome. 931 01:39:44,496 --> 01:39:46,579 Good night, sweet Betty. 932 01:39:56,506 --> 01:39:58,465 Good night. 933 01:40:40,336 --> 01:40:42,629 Have you ever done this before? 934 01:40:44,632 --> 01:40:46,757 I don't know. 935 01:40:46,842 --> 01:40:48,801 Have you? 936 01:41:02,314 --> 01:41:04,606 I want to with you. 937 01:41:30,964 --> 01:41:33,174 I'm in love with you. 938 01:41:48,062 --> 01:41:50,355 I'm in love with you. 939 01:42:17,297 --> 01:42:19,215 Silencio. 940 01:42:20,759 --> 01:42:22,718 Silencio. 941 01:42:24,512 --> 01:42:26,805 Silencio. 942 01:42:27,973 --> 01:42:30,391 No hay banda. 943 01:42:31,684 --> 01:42:34,812 No hay banda. 944 01:42:34,896 --> 01:42:36,814 No hay orquesta. 945 01:42:39,400 --> 01:42:41,234 Silencio. 946 01:42:43,237 --> 01:42:45,154 Silencio. 947 01:42:45,239 --> 01:42:47,782 Silencio. 948 01:42:50,076 --> 01:42:52,327 Silencio. 949 01:42:53,704 --> 01:42:55,747 Silencio. 950 01:42:56,874 --> 01:43:00,167 - Rita? Rita? - No hay banda. 951 01:43:00,252 --> 01:43:02,378 Rita, wake up. 952 01:43:04,381 --> 01:43:08,508 - No. No. - It's okay. It's okay. 953 01:43:08,592 --> 01:43:10,510 No, it's not okay. 954 01:43:10,594 --> 01:43:12,846 What's wrong? 955 01:43:14,098 --> 01:43:16,723 Go with me somewhere. 956 01:43:19,060 --> 01:43:23,146 It's 2:00. It's 2:00 in the morning. 957 01:43:25,941 --> 01:43:27,900 Go with me somewhere. 958 01:43:29,361 --> 01:43:32,946 Sure. Now? 959 01:43:34,615 --> 01:43:37,367 Right now. 960 01:45:10,533 --> 01:45:14,620 No hay banda! 961 01:45:14,704 --> 01:45:17,998 There is no band! 962 01:45:18,083 --> 01:45:20,792 Il n'y a pas d'orchestre. 963 01:45:22,586 --> 01:45:25,296 This is all... 964 01:45:25,381 --> 01:45:27,714 a tape recording. 965 01:45:27,799 --> 01:45:31,635 No hay banda, and yet... 966 01:45:31,719 --> 01:45:33,220 we hear a band. 967 01:45:34,889 --> 01:45:37,848 If we want to hear a clarinet... 968 01:45:37,933 --> 01:45:40,685 listen. 969 01:45:46,023 --> 01:45:48,441 Une trombone en coulisse. 970 01:45:54,072 --> 01:45:56,240 Un trombón con sordina. 971 01:45:58,410 --> 01:46:03,413 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 972 01:46:11,170 --> 01:46:14,631 A muted trumpet. 973 01:46:32,648 --> 01:46:35,275 It's all recorded. 974 01:46:38,111 --> 01:46:40,946 No hay banda! 975 01:46:42,449 --> 01:46:45,950 It is all... a tape. 976 01:46:55,877 --> 01:46:59,463 Il n'y a pas d'orchestre. 977 01:46:59,547 --> 01:47:02,090 It is... 978 01:47:02,175 --> 01:47:04,216 an illusion. 979 01:47:08,805 --> 01:47:10,639 Listen! 980 01:48:24,455 --> 01:48:26,665 Señoras y señores... 981 01:48:26,749 --> 01:48:30,669 el Club Silencio les presenta... 982 01:48:30,753 --> 01:48:33,462 a la Llorona de Los Ángeles... 983 01:48:33,547 --> 01:48:37,007 Rebekah del Rio. 984 01:48:56,276 --> 01:48:59,652 ♪ Yo estaba bien ♪ 985 01:49:00,195 --> 01:49:03,072 ♪ Por un tiempo ♪ 986 01:49:03,157 --> 01:49:04,740 ♪ Volviendo ♪ 987 01:49:04,825 --> 01:49:09,536 ♪ A sonreír ♪ 988 01:49:10,121 --> 01:49:13,582 ♪ Luego anoche te vi ♪ 989 01:49:13,666 --> 01:49:18,043 ♪ Tu mano me tocó ♪ 990 01:49:18,128 --> 01:49:20,462 ♪ Y el saludo ♪ 991 01:49:20,547 --> 01:49:24,424 ♪ De tu voz ♪ 992 01:49:25,301 --> 01:49:29,929 ♪ Te hablé muy bien y tú ♪ 993 01:49:30,014 --> 01:49:33,390 ♪ Sin saber ♪ 994 01:49:33,850 --> 01:49:36,143 ♪ Que he estado ♪ 995 01:49:36,227 --> 01:49:39,229 ♪ Llorando ♪ 996 01:49:39,814 --> 01:49:43,024 ♪ Por tu amor ♪ 997 01:49:43,108 --> 01:49:46,402 ♪ Llorando ♪ 998 01:49:46,486 --> 01:49:49,113 ♪ Por tu amor ♪ 999 01:49:49,740 --> 01:49:52,532 ♪ Luego ♪ 1000 01:49:52,617 --> 01:49:55,744 ♪ De tu adiós ♪ 1001 01:49:56,329 --> 01:50:00,122 ♪ Sentí todo ♪ 1002 01:50:00,207 --> 01:50:02,541 ♪ Mi dolor ♪ 1003 01:50:03,043 --> 01:50:06,921 ♪ Sola y llorando ♪ 1004 01:50:07,463 --> 01:50:10,298 ♪ Llorando ♪ 1005 01:50:10,966 --> 01:50:14,260 ♪ Llorando ♪ 1006 01:50:14,345 --> 01:50:16,720 ♪ Llorando ♪ 1007 01:50:16,804 --> 01:50:20,515 ♪ No es fácil de ♪ 1008 01:50:20,600 --> 01:50:23,727 ♪ Entender ♪ 1009 01:50:23,811 --> 01:50:25,269 ♪ Que al verte ♪ 1010 01:50:25,354 --> 01:50:30,399 ♪ Otra vez ♪ 1011 01:50:30,484 --> 01:50:31,901 ♪ Yo esté ♪ 1012 01:50:31,985 --> 01:50:34,945 ♪ Llorando ♪ 1013 01:50:35,655 --> 01:50:38,823 ♪ Yo que pensé ♪ 1014 01:50:38,908 --> 01:50:42,077 ♪ Que te olvidé ♪ 1015 01:50:42,161 --> 01:50:44,578 ♪ Pero es verdad ♪ 1016 01:50:44,663 --> 01:50:48,999 ♪ Es la verdad ♪ 1017 01:50:49,501 --> 01:50:52,961 ♪ Que te quiero aún más ♪ 1018 01:50:53,045 --> 01:50:56,214 ♪ Mucho más que ayer ♪ 1019 01:50:56,882 --> 01:50:59,133 ♪ Dime tú qué ♪ 1020 01:50:59,218 --> 01:51:02,844 ♪ Puedo hacer ♪ 1021 01:51:02,929 --> 01:51:09,058 ♪ No me quieres ya ♪ 1022 01:51:09,142 --> 01:51:10,810 ♪ Y siempre ♪ 1023 01:51:10,894 --> 01:51:16,023 ♪ Estaré ♪ 1024 01:51:16,650 --> 01:51:20,026 ♪ Llorando ♪ 1025 01:51:20,111 --> 01:51:23,238 ♪ Por tu amor ♪ 1026 01:51:23,322 --> 01:51:26,615 ♪ Llorando ♪ 1027 01:51:26,700 --> 01:51:29,451 ♪ Por tu amor ♪ 1028 01:51:29,536 --> 01:51:32,454 ♪ Tu amor ♪ 1029 01:51:32,539 --> 01:51:35,957 ♪ Se llevó ♪ 1030 01:51:36,041 --> 01:51:38,626 ♪ Todo ♪ 1031 01:51:38,711 --> 01:51:41,963 ♪ Mi corazón ♪ 1032 01:51:42,047 --> 01:51:46,133 ♪ Y quedo llorando ♪ 1033 01:51:46,217 --> 01:51:49,511 ♪ Llorando ♪ 1034 01:51:49,595 --> 01:51:52,805 ♪ Llorando ♪ 1035 01:51:52,889 --> 01:51:56,309 ♪ Llorando ♪ 1036 01:51:56,393 --> 01:52:03,023 ♪ Llorando ♪ 1037 01:52:03,107 --> 01:52:10,279 ♪ Llorando ♪ 1038 01:52:10,363 --> 01:52:15,576 ♪ Por ♪ 1039 01:52:15,660 --> 01:52:24,917 ♪ Tu amor ♪♪ 1040 01:53:17,048 --> 01:53:18,632 Betty? 1041 01:53:22,135 --> 01:53:23,636 Betty? 1042 01:53:35,981 --> 01:53:38,440 ¿Dónde estás? 1043 01:53:51,286 --> 01:53:53,246 Betty? 1044 01:55:58,774 --> 01:56:00,775 Hmm. 1045 01:56:22,045 --> 01:56:23,379 Hey, pretty girl. 1046 01:56:24,964 --> 01:56:26,965 Time to wake up. 1047 01:58:03,885 --> 01:58:07,471 - Where have you been? - What do you want? 1048 01:58:07,555 --> 01:58:10,806 My lamp and dishes. 1049 01:58:12,267 --> 01:58:15,102 Come on, Diane. It's been three weeks. 1050 01:58:16,897 --> 01:58:20,357 I put your dishes in that box. 1051 01:58:40,668 --> 01:58:43,961 - That's my ashtray. - Take it. 1052 01:58:54,930 --> 01:58:57,306 Anytime. 1053 01:58:57,391 --> 01:59:00,017 I'm just making sure, Diane. 1054 01:59:09,735 --> 01:59:11,276 This is it? 1055 01:59:11,361 --> 01:59:12,945 Yeah. 1056 01:59:17,409 --> 01:59:20,952 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1057 02:00:14,834 --> 02:00:16,960 Camilla. 1058 02:00:18,880 --> 02:00:21,338 You've come back. 1059 02:02:02,888 --> 02:02:06,015 What was that you were saying, beautiful? 1060 02:02:07,100 --> 02:02:09,393 I said... 1061 02:02:09,477 --> 02:02:11,478 "You drive me wild." 1062 02:02:24,657 --> 02:02:26,616 We shouldn't do this anymore. 1063 02:02:33,498 --> 02:02:35,457 Don't say that. 1064 02:02:40,630 --> 02:02:43,298 Don't ever say that. 1065 02:02:43,382 --> 02:02:45,717 Don't, Diane. 1066 02:02:45,801 --> 02:02:48,678 Stop it! Diane, stop! 1067 02:02:49,930 --> 02:02:52,306 I've tried to tell you this before. 1068 02:03:01,481 --> 02:03:03,774 It's him, isn't it? 1069 02:03:14,493 --> 02:03:17,536 Now, I'm not trying to show you how to do the scene. 1070 02:03:17,621 --> 02:03:20,205 But just... watch me... 1071 02:03:20,290 --> 02:03:22,416 and I think you'll understand what I'm getting at. 1072 02:03:22,500 --> 02:03:24,418 Hank. 1073 02:03:27,296 --> 02:03:29,631 Don't sit so... rigid. 1074 02:03:29,715 --> 02:03:32,425 Just – Just relax. 1075 02:03:32,509 --> 02:03:35,260 Now, the two of you are alone... 1076 02:03:35,345 --> 02:03:37,471 and it's real comfortable... 1077 02:03:39,015 --> 02:03:41,767 like you've known each other forever. 1078 02:03:41,851 --> 02:03:44,852 Even if you don't say anything, it's-it's real comfortable. 1079 02:03:46,980 --> 02:03:48,898 Hank, can you just clear the set? 1080 02:03:48,982 --> 02:03:51,650 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1081 02:03:51,734 --> 02:03:54,235 Clear the set! Clear the set, please! 1082 02:03:54,320 --> 02:03:56,363 Everyone have a cup of coffee. 1083 02:03:56,447 --> 02:03:59,866 - Everyone, please! - Can Diane stay? 1084 02:03:59,951 --> 02:04:02,159 Yeah, sure. Diane can stay. 1085 02:04:02,243 --> 02:04:05,287 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1086 02:04:11,585 --> 02:04:13,503 Now, when she starts to cry... 1087 02:04:13,587 --> 02:04:15,546 don't pull her towards you. 1088 02:04:17,216 --> 02:04:19,466 Let her fall into you. 1089 02:04:20,510 --> 02:04:22,469 Just let her fall. 1090 02:04:25,974 --> 02:04:27,932 Now, when you kiss her... 1091 02:04:29,393 --> 02:04:32,436 it's just a continuation of that move. 1092 02:04:34,272 --> 02:04:36,231 There's no break. 1093 02:05:02,255 --> 02:05:03,797 Kill the lights! 1094 02:05:13,598 --> 02:05:15,558 Don't be mad. 1095 02:05:15,642 --> 02:05:18,978 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1096 02:05:19,062 --> 02:05:21,771 You want me to make this easy for you? No. 1097 02:05:21,856 --> 02:05:24,941 No fucking way! It's not gonna be! 1098 02:05:25,026 --> 02:05:27,694 - It's not easy for me! - Diane! 1099 02:06:51,894 --> 02:06:53,812 Hello, it's me. 1100 02:06:53,896 --> 02:06:56,021 Leave a message. 1101 02:06:58,066 --> 02:07:00,025 Diane? 1102 02:07:04,363 --> 02:07:07,240 - Hello? - Diane? 1103 02:07:08,992 --> 02:07:13,120 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1104 02:07:13,204 --> 02:07:15,163 Are you okay? 1105 02:07:15,248 --> 02:07:17,207 You coming? 1106 02:07:21,420 --> 02:07:24,797 - Uh-huh. - Good. 1107 02:07:24,881 --> 02:07:26,799 It means so much to me. 1108 02:07:28,051 --> 02:07:30,677 Go on. The car's right outside your house. 1109 02:07:31,887 --> 02:07:33,805 It's been waiting, okay? 1110 02:07:38,936 --> 02:07:40,811 Okay. 1111 02:07:40,895 --> 02:07:44,439 It's 6980 Mulholland Drive. 1112 02:07:45,900 --> 02:07:47,818 Mulholland Drive. 1113 02:08:57,505 --> 02:09:00,798 What are you doing? We don't stop here. 1114 02:09:05,512 --> 02:09:07,930 A surprise. 1115 02:09:30,660 --> 02:09:32,619 Shortcut. 1116 02:09:34,955 --> 02:09:36,288 Come on, sweetheart. 1117 02:09:42,711 --> 02:09:44,921 It's beautiful. 1118 02:09:45,005 --> 02:09:46,881 A secret path. 1119 02:10:54,066 --> 02:10:56,067 Ah. Perfect timing. 1120 02:10:57,737 --> 02:10:59,696 Welcome, Diane. 1121 02:11:05,702 --> 02:11:07,202 Well... 1122 02:11:08,204 --> 02:11:10,246 here's to love. 1123 02:11:19,672 --> 02:11:21,173 Here's to love. 1124 02:11:26,596 --> 02:11:28,429 Ah, here she is. 1125 02:11:30,265 --> 02:11:32,183 Oh. 1126 02:11:37,980 --> 02:11:40,065 I don't believe you met my mother. 1127 02:11:41,609 --> 02:11:44,110 Hi. I'm Diane Selwyn. 1128 02:11:44,195 --> 02:11:46,862 Well, just call me Coco. Everybody does. 1129 02:11:46,946 --> 02:11:49,365 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1130 02:11:49,449 --> 02:11:51,450 I'm starving. 1131 02:11:57,498 --> 02:11:59,791 I'm sorry I was late. 1132 02:12:19,476 --> 02:12:22,310 I'm from Deep River, Ontario. 1133 02:12:23,229 --> 02:12:25,105 A small town. 1134 02:12:25,189 --> 02:12:28,774 So you rolled in here from Canada. 1135 02:12:29,984 --> 02:12:32,319 I always wanted to come here. 1136 02:12:33,530 --> 02:12:36,240 I won this jitterbug contest. 1137 02:12:37,408 --> 02:12:39,325 That sort of led to acting. 1138 02:12:41,120 --> 02:12:43,663 You know, wanting to act. 1139 02:12:45,165 --> 02:12:47,165 When my aunt died – 1140 02:12:49,001 --> 02:12:52,587 Anyway, she – she left me some money. 1141 02:12:52,672 --> 02:12:55,339 - She worked here. - In the movies? 1142 02:12:56,508 --> 02:12:58,175 Yes. 1143 02:12:59,177 --> 02:13:01,679 Well, how did you meet Camilla? 1144 02:13:03,348 --> 02:13:05,598 On The Sylvia North Story. 1145 02:13:05,683 --> 02:13:07,600 Oh, Camilla was great in that. 1146 02:13:19,571 --> 02:13:21,155 Yeah. 1147 02:13:22,865 --> 02:13:25,867 I wanted the lead so bad. 1148 02:13:27,119 --> 02:13:29,787 Anyway, Camilla got the part. 1149 02:13:33,207 --> 02:13:35,709 The director – 1150 02:13:35,793 --> 02:13:38,044 Bob Brooker? 1151 02:13:38,129 --> 02:13:39,712 Yes. 1152 02:13:42,299 --> 02:13:44,258 He didn't think so much of me. 1153 02:13:49,263 --> 02:13:52,348 Anyway, that's when we became friends. 1154 02:13:53,559 --> 02:13:55,477 She helped me... 1155 02:13:55,561 --> 02:13:59,062 getting some parts in some of her films. 1156 02:14:01,024 --> 02:14:02,566 I see. 1157 02:14:17,663 --> 02:14:20,373 So I got the pool... 1158 02:14:20,458 --> 02:14:22,501 and she got the pool man. 1159 02:14:22,585 --> 02:14:25,669 I couldn't believe it. 1160 02:14:25,754 --> 02:14:28,756 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1161 02:14:35,679 --> 02:14:37,597 Sometimes good things happen. 1162 02:15:31,688 --> 02:15:33,980 So I guess we've saved the best for last. 1163 02:15:36,984 --> 02:15:38,901 Do you wanna tell them? 1164 02:15:38,986 --> 02:15:40,903 No, y-you tell them. 1165 02:15:45,157 --> 02:15:47,075 Camilla and I ... 1166 02:15:59,670 --> 02:16:01,671 are going to be – 1167 02:16:13,558 --> 02:16:16,518 Sorry about that. 1168 02:16:22,899 --> 02:16:24,859 No, I'm fine. 1169 02:16:31,449 --> 02:16:33,283 This is the girl. 1170 02:16:35,035 --> 02:16:38,120 Don't show me this fuckin' thing here. 1171 02:16:38,204 --> 02:16:42,124 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1172 02:16:43,542 --> 02:16:46,002 You got the money? 1173 02:16:46,086 --> 02:16:47,670 I sure do. 1174 02:16:59,223 --> 02:17:03,517 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1175 02:17:06,438 --> 02:17:08,314 You sure you want this? 1176 02:17:14,070 --> 02:17:16,488 More than anything in this world. 1177 02:17:27,456 --> 02:17:30,750 When it's finished, you'll find this where I told you. 1178 02:17:44,221 --> 02:17:46,138 What's it open? 1179 02:22:12,500 --> 02:22:14,877 Silencio. 1180 02:22:15,305 --> 02:22:21,578 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.