All language subtitles for 1522232544-Mulholland Dr 2001 BluRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:55,711 --> 00:04:58,837
What are you doing?
We don't stop here.
3
00:05:10,974 --> 00:05:13,225
Get out of the car.
4
00:08:52,920 --> 00:08:55,380
The boys found this...
5
00:08:55,464 --> 00:08:58,299
on the floor, in back of the Caddy.
6
00:08:58,384 --> 00:09:00,927
Yeah.
You showed me.
7
00:09:02,720 --> 00:09:06,557
- Could be unrelated.
- Could be.
8
00:09:07,600 --> 00:09:10,852
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
9
00:09:10,936 --> 00:09:13,563
No.
10
00:09:13,647 --> 00:09:16,983
Could be someone's
missing, maybe.
11
00:09:18,277 --> 00:09:20,610
That's what I'm thinking.
12
00:09:58,020 --> 00:10:00,646
Just one more bag after that.
13
00:11:46,324 --> 00:11:48,825
I just wanted to come here.
14
00:11:49,576 --> 00:11:50,910
To Winkie's?
15
00:11:52,413 --> 00:11:54,205
This Winkie's.
16
00:11:54,999 --> 00:11:58,917
Okay. Why this Winkie's?
17
00:12:02,588 --> 00:12:04,381
It's kind of embarrassing.
18
00:12:07,426 --> 00:12:09,093
Go ahead.
19
00:12:10,679 --> 00:12:12,680
I had a dream about this place.
20
00:12:12,764 --> 00:12:14,347
Oh, boy.
21
00:12:14,432 --> 00:12:16,433
See what I mean?
22
00:12:18,060 --> 00:12:19,686
Okay.
23
00:12:19,770 --> 00:12:22,147
So you had a dream about this place.
24
00:12:23,440 --> 00:12:24,898
Tell me.
25
00:12:28,987 --> 00:12:32,155
Well –
26
00:12:32,239 --> 00:12:34,365
it's the second one I've had.
27
00:12:34,450 --> 00:12:36,409
But they're both the same.
28
00:12:38,245 --> 00:12:40,370
They start out that I'm in here...
29
00:12:40,455 --> 00:12:43,665
but it's not day or night.
30
00:12:44,751 --> 00:12:47,961
I-It's kind of half night, you know?
31
00:12:48,046 --> 00:12:50,796
But it looks just like this.
32
00:12:50,881 --> 00:12:52,798
Except for the light.
33
00:12:54,217 --> 00:12:56,802
And I'm scared like I can't tell ya.
34
00:12:58,596 --> 00:13:01,514
Of all people...
35
00:13:01,599 --> 00:13:03,516
you're standing right over there...
36
00:13:08,313 --> 00:13:10,272
by that counter.
37
00:13:12,150 --> 00:13:15,735
You're in both dreams, and you're scared.
38
00:13:17,905 --> 00:13:21,324
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
39
00:13:25,286 --> 00:13:27,329
then I realize what it is.
40
00:13:31,334 --> 00:13:32,834
There's a man...
41
00:13:34,586 --> 00:13:36,712
in back of this place.
42
00:13:38,507 --> 00:13:41,092
He's the one who's doing it.
43
00:13:43,177 --> 00:13:45,261
I can see him through the wall.
44
00:13:45,346 --> 00:13:48,098
I can see his face.
45
00:13:54,229 --> 00:13:56,688
I hope that I never see that face...
46
00:13:56,773 --> 00:13:59,315
ever outside of a dream.
47
00:14:09,534 --> 00:14:11,618
That's it.
48
00:14:11,702 --> 00:14:13,411
So...
49
00:14:13,496 --> 00:14:16,373
you came to see if he's out there.
50
00:14:19,376 --> 00:14:21,961
To get rid of this god-awful feeling.
51
00:14:25,465 --> 00:14:27,048
Right, then.
52
00:14:45,858 --> 00:14:47,400
Oh –
53
00:15:14,383 --> 00:15:16,301
It was around here.
54
00:16:24,946 --> 00:16:29,156
Dan! Dan, you all right? Dan!
55
00:16:30,200 --> 00:16:32,618
Dan!
56
00:16:56,265 --> 00:16:58,182
Hello?
57
00:17:00,227 --> 00:17:02,853
The girl is still missing.
58
00:17:24,039 --> 00:17:25,456
Talk to me.
59
00:17:25,541 --> 00:17:27,458
The same.
60
00:18:03,575 --> 00:18:05,491
Oh!
61
00:18:05,576 --> 00:18:07,577
I can't believe it.
62
00:18:37,855 --> 00:18:41,357
Well, it's time to say good-bye, Betty.
63
00:18:41,441 --> 00:18:43,359
It's been so nice traveling with you.
64
00:18:43,443 --> 00:18:46,528
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
65
00:18:46,613 --> 00:18:48,529
It was sure great to have you to talk to.
66
00:18:48,614 --> 00:18:51,032
Remember, I'll be watching
for you on the big screen.
67
00:18:51,116 --> 00:18:54,702
Okay, Irene. Won't that be the day?
68
00:18:54,787 --> 00:18:57,954
Good luck, Betty dear.
69
00:18:58,039 --> 00:19:00,749
Take care of yourself.
And be careful.
70
00:19:00,833 --> 00:19:04,544
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
71
00:19:04,629 --> 00:19:07,630
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
72
00:19:07,714 --> 00:19:09,465
Thank you.
73
00:19:09,549 --> 00:19:11,634
- Bye.
- Bye.
74
00:19:18,307 --> 00:19:20,225
My bags!
75
00:19:20,309 --> 00:19:21,810
Where to?
76
00:19:23,145 --> 00:19:25,145
1612 Havenhurst.
77
00:19:27,982 --> 00:19:29,900
Got it.
78
00:20:46,969 --> 00:20:48,887
Ten bucks says you're Betty.
79
00:20:48,971 --> 00:20:51,638
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
80
00:20:51,723 --> 00:20:53,640
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
81
00:20:53,725 --> 00:20:55,976
Oh, in all my living glory, baby.
82
00:20:56,060 --> 00:20:58,020
Pleased to meet you.
83
00:20:58,104 --> 00:21:00,980
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
84
00:21:01,064 --> 00:21:04,525
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
85
00:21:09,113 --> 00:21:12,282
Wilkins! Wilkins!
86
00:21:12,366 --> 00:21:16,286
If that damn dog
craps in the courtyard one more time...
87
00:21:16,370 --> 00:21:19,788
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
88
00:21:19,873 --> 00:21:22,208
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
89
00:21:22,292 --> 00:21:25,711
Well, they're allowed. I just don't
like them here for obvious reasons.
90
00:21:25,795 --> 00:21:28,338
You know, there was a man
that lived here once...
91
00:21:28,422 --> 00:21:31,090
that had a prizefighting kangaroo.
92
00:21:31,175 --> 00:21:33,468
Well, you just wouldn't believe...
93
00:21:33,552 --> 00:21:36,470
what that kangaroo did to this courtyard.
94
00:21:37,597 --> 00:21:40,641
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
95
00:21:40,725 --> 00:21:42,851
I can hardly wait.
96
00:21:49,983 --> 00:21:51,526
It's unbelievable!
97
00:21:51,610 --> 00:21:55,570
- I told ya.
- Oh, wow!
98
00:21:55,655 --> 00:21:59,783
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
99
00:21:59,867 --> 00:22:02,576
- And if you need anything, just give a holler.
- Okay.
100
00:22:02,661 --> 00:22:05,663
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
101
00:22:05,747 --> 00:22:07,248
or they wouldn't be here.
102
00:22:07,332 --> 00:22:08,791
Oh.
103
00:22:08,875 --> 00:22:12,168
If you like, later on
I'll introduce you around.
104
00:22:12,253 --> 00:22:14,963
Well, no hard feelings if you don't.
105
00:23:40,873 --> 00:23:44,542
Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
106
00:23:44,627 --> 00:23:47,961
- I'm so sorry.
- It's okay.
107
00:23:48,046 --> 00:23:50,255
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
108
00:23:50,340 --> 00:23:53,050
I-I'm sure she told you I was coming.
109
00:23:54,093 --> 00:23:56,010
There was an accident.
110
00:23:56,094 --> 00:23:58,179
I came here.
111
00:23:58,263 --> 00:24:00,806
I understand. I saw the dress.
112
00:24:00,891 --> 00:24:04,684
I'm sorry. Are you all right?
113
00:24:04,769 --> 00:24:06,728
What happened?
114
00:24:07,980 --> 00:24:10,565
A car –
115
00:24:10,650 --> 00:24:12,734
A car accident.
116
00:24:12,818 --> 00:24:14,735
Oh.
117
00:24:14,819 --> 00:24:16,820
Are you okay?
118
00:24:19,115 --> 00:24:21,533
I think so.
119
00:24:21,618 --> 00:24:24,077
I was just...
120
00:24:24,161 --> 00:24:26,079
taking a shower.
121
00:24:26,163 --> 00:24:28,081
Oh, my God. I'm – I'm sorry.
122
00:24:28,165 --> 00:24:31,416
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
123
00:24:36,089 --> 00:24:38,048
What's your name?
124
00:24:41,760 --> 00:24:46,013
I'm – I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
125
00:25:22,630 --> 00:25:26,298
My name's... Rita.
126
00:25:26,383 --> 00:25:28,551
Hi.
127
00:25:28,635 --> 00:25:30,594
Do you work with my aunt?
128
00:25:32,221 --> 00:25:34,764
- No, I –
- I-I'm sorry.
129
00:25:34,849 --> 00:25:38,435
It's – It's none of my business. I –
130
00:25:42,188 --> 00:25:44,106
She has pretty red hair.
131
00:25:44,190 --> 00:25:48,235
She's letting me stay here while she's working
on a movie that's being made in Canada.
132
00:25:48,319 --> 00:25:50,820
But... I guess you already know that.
133
00:25:52,197 --> 00:25:54,574
I couldn't afford a place
like this in a million years.
134
00:25:54,658 --> 00:25:58,702
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
135
00:25:58,786 --> 00:26:01,997
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
136
00:26:02,081 --> 00:26:04,416
But, you know, sometimes
people end up being both.
137
00:26:04,500 --> 00:26:09,003
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
138
00:26:12,674 --> 00:26:16,342
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
139
00:26:16,427 --> 00:26:18,928
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario...
140
00:26:19,013 --> 00:26:21,097
and now I'm in this...
141
00:26:21,849 --> 00:26:23,725
dream place.
142
00:26:23,809 --> 00:26:26,018
Well, you can imagine how I feel.
143
00:26:31,149 --> 00:26:32,524
Oh.
144
00:26:32,609 --> 00:26:35,276
What – Sit down.
145
00:26:40,115 --> 00:26:42,032
Wh-Where were you hurt?
146
00:26:44,619 --> 00:26:46,620
- Oh, we should call a doctor.
- No.
147
00:26:46,704 --> 00:26:49,289
- But this could be serious.
- No, I –
148
00:26:49,373 --> 00:26:51,290
I need to sleep.
149
00:26:51,374 --> 00:26:53,584
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
150
00:26:53,668 --> 00:26:56,378
It will be okay if I sleep.
151
00:26:56,463 --> 00:26:59,881
I just need to lie down here and sleep.
152
00:27:57,475 --> 00:28:01,269
You see, Adam,
there are some suggestions...
153
00:28:01,353 --> 00:28:03,479
that are to be brought forward.
154
00:28:03,564 --> 00:28:06,649
I know you said you would
entertain suggestions.
155
00:28:06,733 --> 00:28:09,943
And that's all anybody here
is asking you to do.
156
00:28:11,028 --> 00:28:13,154
What are you talking about?
157
00:28:13,239 --> 00:28:15,782
An open mind.
158
00:28:15,867 --> 00:28:19,076
You're in the process
of recasting your lead actress...
159
00:28:19,160 --> 00:28:21,120
and I'm –
160
00:28:21,788 --> 00:28:25,332
We're asking you to keep an open mind.
161
00:28:35,884 --> 00:28:37,885
What was it last time?
162
00:28:39,971 --> 00:28:43,307
Okay. Let's try the next one.
163
00:28:43,391 --> 00:28:45,850
He's not gonna like it.
164
00:28:45,934 --> 00:28:49,145
We'll see.
165
00:28:53,691 --> 00:28:56,735
Ah, the Castigliane brothers.
166
00:28:56,819 --> 00:28:58,737
Let me introduce you around.
167
00:29:00,197 --> 00:29:03,616
Oh, please, uh, just take a seat.
168
00:29:03,700 --> 00:29:05,910
This is Mr. Darby, whom you know...
169
00:29:05,994 --> 00:29:09,580
and this is the director, Adam Kesher...
170
00:29:09,664 --> 00:29:12,874
and his, uh, manager, Robert Smith.
171
00:29:45,655 --> 00:29:47,947
Oh, yeah.
172
00:29:48,031 --> 00:29:49,949
- She's very pretty.
- Mm-hmm.
173
00:29:50,033 --> 00:29:54,994
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
174
00:29:57,164 --> 00:29:59,791
- Espresso.
- Nothin'.
175
00:29:59,875 --> 00:30:02,251
Uh, what's the photo for?
176
00:30:02,336 --> 00:30:04,920
One espresso.
177
00:30:05,004 --> 00:30:07,255
No, that's it.
178
00:30:07,340 --> 00:30:09,549
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
179
00:30:09,634 --> 00:30:13,302
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
180
00:30:13,387 --> 00:30:15,972
This one comes highly recommended.
181
00:30:16,056 --> 00:30:18,140
What's the photo for?
182
00:30:18,225 --> 00:30:20,351
It's a recommendation.
183
00:30:21,435 --> 00:30:24,229
A recommendation to you, Adam.
184
00:30:25,606 --> 00:30:28,858
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
185
00:30:29,568 --> 00:30:33,404
What girl? For what?
What is this, Ray?
186
00:30:33,488 --> 00:30:37,074
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
187
00:30:37,158 --> 00:30:39,242
Uh, you'd be pleased to know...
188
00:30:39,326 --> 00:30:42,578
that there's quite a bit
of interest in this role.
189
00:30:43,664 --> 00:30:45,915
Interest? No, no.
190
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
There's six of the top actresses
that want this thing.
191
00:30:48,001 --> 00:30:50,377
This is the girl.
192
00:30:50,461 --> 00:30:53,505
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
193
00:30:53,589 --> 00:30:55,507
Hold on?
194
00:30:55,591 --> 00:30:58,050
There's no way. There's no way!
195
00:31:13,315 --> 00:31:16,066
Napkin.
196
00:31:16,151 --> 00:31:19,528
- Pardon?
- Napkin.
197
00:31:19,612 --> 00:31:22,197
Of course.
198
00:31:22,282 --> 00:31:24,240
Excuse me.
199
00:31:40,964 --> 00:31:42,882
Is that all, sir?
200
00:32:39,850 --> 00:32:42,893
- Shit.
- I'm sorry.
201
00:32:43,019 --> 00:32:46,188
-That was a highly recommended –
-That is considered one of
the finest espressos in the world.
202
00:32:46,272 --> 00:32:49,942
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
203
00:32:53,529 --> 00:32:55,154
This is the girl.
204
00:32:55,239 --> 00:32:58,699
Hey, that girl is not in my film!
205
00:32:59,951 --> 00:33:03,954
It's no longer your film.
206
00:33:08,959 --> 00:33:10,876
This is the girl.
207
00:33:49,912 --> 00:33:51,829
Castigliane brothers
get out of that limo?
208
00:33:53,456 --> 00:33:55,749
- You mean two guys in dark suits?
- Yeah.
209
00:33:55,834 --> 00:33:58,419
- Yeah.
- Leave that door open.
210
00:34:07,928 --> 00:34:09,845
Castigliane brothers?
211
00:34:09,929 --> 00:34:14,057
- Beat it, pal.
- Okay.
212
00:34:57,180 --> 00:34:59,139
Good afternoon, Mr. Roque.
213
00:35:01,392 --> 00:35:05,561
Her name is Camilla Rhodes.
214
00:35:05,646 --> 00:35:08,731
The director doesn't want her.
215
00:35:11,651 --> 00:35:14,611
Do you want him replaced?
216
00:35:17,031 --> 00:35:18,990
I know they said –
217
00:35:21,034 --> 00:35:23,535
Then?
218
00:35:23,620 --> 00:35:25,162
Then...
219
00:35:26,039 --> 00:35:28,164
that means we should–
220
00:35:31,585 --> 00:35:33,962
Yes?
221
00:35:34,838 --> 00:35:36,755
shut everything down.
222
00:35:36,839 --> 00:35:39,675
Is that something that –
223
00:35:40,677 --> 00:35:42,844
You want us...
224
00:35:42,929 --> 00:35:44,846
to shut everything down?
225
00:35:50,143 --> 00:35:53,104
Then we'll shut everything down.
226
00:36:21,462 --> 00:36:23,964
Oh, man.
227
00:36:24,048 --> 00:36:26,049
That's unheard of.
228
00:36:26,134 --> 00:36:29,260
An accident like that –
who could have foreseen that, man?
229
00:36:31,555 --> 00:36:33,597
- Jeez!
- It's unreal, right?
230
00:36:33,682 --> 00:36:36,350
Hell, yeah.
231
00:36:36,435 --> 00:36:38,518
Unbelievable, man.
232
00:36:40,730 --> 00:36:42,689
Whoo.
233
00:36:45,067 --> 00:36:47,568
So, bro. God, you look good.
234
00:36:47,652 --> 00:36:49,570
What have you been doing?
235
00:36:49,654 --> 00:36:52,990
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
236
00:36:53,074 --> 00:36:55,159
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
237
00:36:56,243 --> 00:36:58,328
Hardly.
238
00:36:58,412 --> 00:37:01,497
I know, man.
239
00:37:01,582 --> 00:37:03,541
Look at my digs.
240
00:37:04,792 --> 00:37:06,335
Times are tough, bro.
241
00:37:08,087 --> 00:37:11,089
Hey, man, it's not that bad.
242
00:37:12,425 --> 00:37:14,342
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
243
00:37:14,426 --> 00:37:16,427
Oh, that was just a thing, man.
244
00:37:16,511 --> 00:37:18,429
But that story,
that made you laugh, right?
245
00:37:18,513 --> 00:37:21,931
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
246
00:37:25,478 --> 00:37:28,688
Hey, so that's, uh – That's it, huh?
247
00:37:28,773 --> 00:37:31,106
That's Ed's famous black book.
248
00:37:34,152 --> 00:37:38,113
The history of the world...
in phone numbers.
249
00:38:02,135 --> 00:38:03,969
Um –
250
00:38:08,724 --> 00:38:10,683
Aw, man.
251
00:38:23,113 --> 00:38:25,279
Something bit me bad!
252
00:38:29,368 --> 00:38:32,202
Shh.
253
00:38:32,286 --> 00:38:34,454
Shh! Shh!
254
00:38:36,916 --> 00:38:40,085
Ow!
255
00:38:46,925 --> 00:38:48,801
No!
256
00:38:54,390 --> 00:38:57,350
No! No!
257
00:38:58,309 --> 00:39:00,644
God!
258
00:39:00,728 --> 00:39:02,312
God!
259
00:39:04,691 --> 00:39:06,024
No!
260
00:39:11,321 --> 00:39:12,864
Shh!
261
00:39:15,701 --> 00:39:17,159
Hey, man! Hey!
262
00:39:17,243 --> 00:39:20,954
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
263
00:39:21,914 --> 00:39:23,457
She's hurt real bad! I'm serious!
264
00:39:23,541 --> 00:39:25,541
You gotta come in here
and call the hospital!
265
00:39:26,751 --> 00:39:28,669
Come on, man! I'm serious about this!
266
00:39:28,753 --> 00:39:31,297
I can't do everything by myself, man!
267
00:39:31,381 --> 00:39:34,132
No! Let go!
268
00:39:34,216 --> 00:39:37,886
No! No!
269
00:39:41,515 --> 00:39:43,807
Oh! No!
270
00:39:43,892 --> 00:39:46,393
No! No! No!
271
00:39:51,148 --> 00:39:52,565
Hey, man.
272
00:40:25,846 --> 00:40:27,429
Um –
273
00:40:35,062 --> 00:40:36,979
Aw, man.
274
00:40:52,786 --> 00:40:55,704
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
275
00:40:55,789 --> 00:41:01,000
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
276
00:41:01,085 --> 00:41:04,212
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
277
00:41:04,296 --> 00:41:06,214
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
278
00:41:06,298 --> 00:41:09,050
like a regular movie star.
279
00:41:09,134 --> 00:41:11,635
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
280
00:41:11,719 --> 00:41:14,930
She was in the shower,
and I opened the door.
281
00:41:15,014 --> 00:41:16,598
Rita.
282
00:41:17,600 --> 00:41:19,308
What do you mean?
283
00:41:20,394 --> 00:41:23,563
Well, she was in an accident.
284
00:41:23,647 --> 00:41:26,357
Rita, your friend.
285
00:41:27,984 --> 00:41:30,318
No, Coco unlocked the door.
286
00:41:31,779 --> 00:41:33,321
No, she didn't see her.
287
00:41:35,116 --> 00:41:37,074
She's sleeping.
288
00:41:38,243 --> 00:41:42,454
I'm sure there's some explanation for this.
I don't think we have to do that.
289
00:41:44,915 --> 00:41:48,918
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
290
00:42:01,723 --> 00:42:03,681
You're awake.
291
00:42:08,228 --> 00:42:10,146
I think I misunderstood.
292
00:42:10,230 --> 00:42:13,773
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
293
00:42:13,858 --> 00:42:17,527
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
294
00:42:23,575 --> 00:42:25,951
Rita?
295
00:42:29,204 --> 00:42:31,706
I'm sorry. I –
296
00:42:31,790 --> 00:42:33,708
What is it, Rita?
297
00:42:37,503 --> 00:42:39,713
I thought when I woke up –
298
00:42:39,797 --> 00:42:42,299
I thought sleep would do it.
299
00:42:42,383 --> 00:42:44,301
What's wrong?
300
00:42:47,054 --> 00:42:49,472
I don't know who I am.
301
00:42:49,556 --> 00:42:51,641
What do you mean? You're Rita.
302
00:42:51,725 --> 00:42:55,977
No, I'm not. I don't know what my name is.
303
00:42:56,062 --> 00:42:59,022
I don't know who I am.
304
00:43:08,740 --> 00:43:10,658
This is your purse.
305
00:43:10,742 --> 00:43:13,242
Your name must be in your purse.
306
00:43:14,995 --> 00:43:17,497
You want to know, don't you?
307
00:43:18,582 --> 00:43:20,750
- Yes, but –
- Open it.
308
00:44:55,835 --> 00:44:59,670
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
309
00:44:59,755 --> 00:45:04,300
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
310
00:45:04,384 --> 00:45:07,093
I'll take a cigarette, if you have one.
311
00:45:09,972 --> 00:45:12,599
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
312
00:45:17,520 --> 00:45:19,730
Any new girls on the street lately?
313
00:45:22,192 --> 00:45:24,108
No.
314
00:45:24,193 --> 00:45:26,152
I haven't seen any.
315
00:45:27,821 --> 00:45:29,781
A brunette?
316
00:45:29,865 --> 00:45:31,824
Maybe a little beat-up?
317
00:45:32,909 --> 00:45:34,868
No.
318
00:45:38,414 --> 00:45:40,957
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
319
00:45:41,042 --> 00:45:44,293
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
320
00:45:47,297 --> 00:45:49,215
That money –
321
00:45:51,091 --> 00:45:53,009
you don't know where it came from?
322
00:45:53,093 --> 00:45:54,886
Uh-uh.
323
00:45:56,931 --> 00:46:01,266
When you think of them –
the money and the key –
324
00:46:03,228 --> 00:46:06,188
does it make you remember anything?
325
00:46:08,065 --> 00:46:10,608
There's something –
326
00:46:12,069 --> 00:46:14,821
something... there, I –
327
00:46:27,082 --> 00:46:28,791
What did you say?
328
00:46:28,875 --> 00:46:31,001
They fired everyone.
329
00:46:31,086 --> 00:46:33,337
Who fired everyone?
330
00:46:33,421 --> 00:46:37,674
Ray did – Wait!
I-I'm talking on the phone.
331
00:46:37,758 --> 00:46:40,844
And then they closed the set.
Everybody's gone.
332
00:46:40,928 --> 00:46:43,971
You'd better get down here, Adam.
333
00:46:44,055 --> 00:46:45,639
No.
334
00:46:45,723 --> 00:46:48,475
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
335
00:46:48,560 --> 00:46:51,686
- I'm going home.
- Home?
336
00:46:51,770 --> 00:46:53,729
Meet me at the office.
We've gotta do something.
337
00:46:53,814 --> 00:46:55,731
You've gotta do something, Adam.
338
00:46:55,816 --> 00:46:57,859
I'm going home, Cynthia.
339
00:46:57,943 --> 00:46:59,986
Adam, listen to me. This isn't like you.
340
00:47:00,070 --> 00:47:01,987
Please come to the office.
341
00:47:02,071 --> 00:47:04,364
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
342
00:47:15,458 --> 00:47:17,793
I wonder where you were going.
343
00:47:22,631 --> 00:47:24,799
Mulholland Drive.
344
00:47:29,721 --> 00:47:31,638
Mulholland Drive?
345
00:47:33,933 --> 00:47:36,058
That's where I was going –
346
00:47:36,143 --> 00:47:39,270
Mulholland Drive.
347
00:47:40,439 --> 00:47:43,065
Maybe that's where the accident was.
348
00:47:44,358 --> 00:47:47,193
There must be a police report.
We could call.
349
00:47:47,278 --> 00:47:48,737
No.
350
00:47:48,821 --> 00:47:53,240
We could call anonymously from a pay phone
just to see if there was an accident.
351
00:47:53,325 --> 00:47:55,784
Come on.
It'll be just like in the movies.
352
00:47:55,869 --> 00:47:58,454
We'll pretend to be someone else.
353
00:48:00,165 --> 00:48:02,165
I wanna walk around anyway.
354
00:48:02,249 --> 00:48:05,627
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
355
00:48:05,711 --> 00:48:08,671
Come on, Rita. Do you feel up to it?
356
00:48:15,970 --> 00:48:17,888
Okay.
357
00:48:17,972 --> 00:48:20,222
But... just –
358
00:48:22,225 --> 00:48:24,685
just to see.
359
00:48:24,770 --> 00:48:28,939
Just to see if there was an accident...
360
00:48:29,023 --> 00:48:31,524
on Mulholland Drive.
361
00:49:14,063 --> 00:49:15,563
Lorraine?
362
00:49:17,108 --> 00:49:19,067
Lorraine, you home?
363
00:49:22,445 --> 00:49:24,029
Lorraine?
364
00:49:44,424 --> 00:49:46,341
Now you've done it.
365
00:49:48,593 --> 00:49:51,929
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
366
00:49:54,683 --> 00:49:57,767
What the hell are you even doing here?
367
00:50:09,612 --> 00:50:11,280
What are you doing?
368
00:50:15,200 --> 00:50:16,617
That's my jewelry!
369
00:50:34,009 --> 00:50:37,386
That bastard! You bastard!
370
00:50:37,471 --> 00:50:39,637
He's probably upset, Lorraine.
371
00:50:45,936 --> 00:50:47,312
What are you doing?
372
00:50:49,689 --> 00:50:52,941
Stop it! Stop it!
373
00:50:53,026 --> 00:50:55,235
Adam, stop it!
374
00:50:56,112 --> 00:50:58,571
Stop it! Stop it!
375
00:50:58,655 --> 00:51:03,076
Adam! Cut – Cut it out! Ow!
376
00:51:03,160 --> 00:51:06,453
You're hurting me! Gene!
377
00:51:06,537 --> 00:51:08,288
You're hurting me!
378
00:51:11,417 --> 00:51:15,086
That ain't no way to treat your wife, buddy.
I don't care what she's done.
379
00:51:16,505 --> 00:51:17,963
Throw him out!
380
00:51:18,757 --> 00:51:20,925
Throw him out!
381
00:51:21,009 --> 00:51:22,927
Damn you, Adam!
382
00:51:23,844 --> 00:51:25,303
Throw him out!
383
00:51:32,019 --> 00:51:34,103
Get out!
384
00:52:13,430 --> 00:52:15,014
Let's hide it.
385
00:53:00,638 --> 00:53:02,222
There's one.
386
00:53:18,154 --> 00:53:21,031
Hollywood Police Department.
387
00:53:21,115 --> 00:53:24,117
I'm inquiring about an accident that happened
last night on Mulholland Drive.
388
00:53:24,202 --> 00:53:26,619
Hold, please. I'll connect you to Traffic.
389
00:53:28,622 --> 00:53:32,124
- Sergeant Baxter.
- Hi. I'm inquiring –
390
00:53:33,793 --> 00:53:37,462
Well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
391
00:53:37,546 --> 00:53:41,549
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
392
00:53:41,634 --> 00:53:43,551
Yes, there was.
393
00:53:43,635 --> 00:53:46,720
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
394
00:53:46,804 --> 00:53:49,598
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
395
00:53:56,521 --> 00:53:58,731
There was an accident.
396
00:53:58,815 --> 00:54:02,984
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident. I just know it was.
397
00:54:04,362 --> 00:54:06,947
Maybe there's something
about it in the papers.
398
00:54:07,031 --> 00:54:09,282
I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
399
00:54:13,495 --> 00:54:16,789
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
400
00:54:16,873 --> 00:54:18,831
There's nothing?
401
00:54:20,376 --> 00:54:23,169
Not that I can see.
402
00:54:24,338 --> 00:54:26,130
That's okay.
403
00:54:29,759 --> 00:54:31,677
Thanks...
404
00:54:33,846 --> 00:54:35,013
Diane.
405
00:54:40,769 --> 00:54:43,271
Will that be all?
Would you like your check?
406
00:54:43,355 --> 00:54:45,188
Rita, you want something?
407
00:54:48,150 --> 00:54:51,111
No, just – just the coffee.
408
00:54:51,195 --> 00:54:53,655
- We'll take our check.
- Okay.
409
00:54:59,703 --> 00:55:02,246
- What is it, Rita?
- Shh.
410
00:55:09,837 --> 00:55:12,296
I remember something.
411
00:55:12,380 --> 00:55:14,631
I remember something!
412
00:55:17,552 --> 00:55:20,970
- What is it?
- Diane Selwyn.
413
00:55:21,054 --> 00:55:23,556
Maybe that's my name!
414
00:55:25,017 --> 00:55:26,892
Selwyn. Selwyn.
415
00:55:28,894 --> 00:55:32,939
"D. Selwyn." It's the only one.
416
00:55:33,024 --> 00:55:34,983
I'm gonna call.
417
00:55:42,240 --> 00:55:44,533
It's strange to be calling yourself.
418
00:55:44,617 --> 00:55:47,285
Maybe it's not me.
419
00:55:55,418 --> 00:55:58,962
Hello, it's me. Leave a message.
420
00:56:01,549 --> 00:56:04,008
That's not my voice.
421
00:56:05,052 --> 00:56:07,011
But I know her.
422
00:56:08,930 --> 00:56:12,433
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
423
00:56:12,517 --> 00:56:14,726
Maybe that's your roommate.
424
00:56:14,810 --> 00:56:17,187
Or if it is Diane Selwyn...
425
00:56:17,271 --> 00:56:20,482
she could tell you who you are.
426
00:56:20,566 --> 00:56:22,941
Maybe.
427
00:56:23,026 --> 00:56:25,110
Maybe. Maybe.
428
00:56:29,282 --> 00:56:32,367
♪ Baby ♪
429
00:56:37,956 --> 00:56:41,583
♪ Baby ♪
430
00:56:46,297 --> 00:56:50,549
♪ I'm gonna bring it on home to you ♪
431
00:56:50,634 --> 00:56:53,052
♪ I done bought my ticket ♪
432
00:56:53,136 --> 00:56:56,055
♪ I got my load ♪♪
433
00:56:57,973 --> 00:57:01,142
♪♪ Adam Kesher?
434
00:57:04,480 --> 00:57:06,605
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
435
00:57:06,689 --> 00:57:10,109
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
436
00:57:10,193 --> 00:57:12,945
Get out!
437
00:57:13,029 --> 00:57:15,405
Adam Kesher?
438
00:57:20,411 --> 00:57:24,121
Get out of here!
He's never coming back, ever!
439
00:57:26,165 --> 00:57:29,292
I guess you don't understand English.
She said leave!
440
00:57:29,377 --> 00:57:32,294
- Here's the door!
- Gene!
441
00:57:32,379 --> 00:57:35,005
Get out! Gene! Get out –
442
00:57:40,220 --> 00:57:42,178
Adam Kesher?
443
00:58:04,908 --> 00:58:06,700
Yeah, what is it, Cookie?
444
00:58:06,784 --> 00:58:11,872
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
445
00:58:11,956 --> 00:58:14,708
What? I-I pay you cash, Cookie.
446
00:58:16,877 --> 00:58:20,880
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
447
00:58:21,548 --> 00:58:23,215
My bank?
448
00:58:24,258 --> 00:58:27,010
- How-How'd they know I was here?
- I don't know.
449
00:58:28,053 --> 00:58:29,971
What'd they say?
450
00:58:30,055 --> 00:58:34,475
I'm afraid they said to tell you that
you're maxed out at your bank...
451
00:58:34,559 --> 00:58:37,895
and that your line of credit
has been canceled.
452
00:58:39,564 --> 00:58:43,149
That's unbelievable. Huh.
453
00:58:43,233 --> 00:58:45,443
Well, look, uh...
454
00:58:46,612 --> 00:58:49,530
I , uh – I don't know what's going on.
455
00:58:50,531 --> 00:58:53,241
That is so much baloney.
456
00:58:53,326 --> 00:58:54,868
Uh –
457
00:58:54,952 --> 00:58:57,162
But I got enough cash for you, Cookie.
458
00:58:57,246 --> 00:59:01,540
Oh, I know. I know. Don't worry.
459
00:59:01,625 --> 00:59:04,418
But, ese, I'm sorry.
460
00:59:04,503 --> 00:59:06,670
It was my duty to inform you.
461
00:59:08,005 --> 00:59:10,340
Oye, carnal.
462
00:59:10,424 --> 00:59:14,594
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
463
00:59:16,430 --> 00:59:18,096
Right.
464
00:59:19,140 --> 00:59:20,807
I'm sorry.
465
00:59:43,453 --> 00:59:46,038
Hello?
466
00:59:46,122 --> 00:59:48,040
Someone maybe shut off my money.
467
00:59:48,124 --> 00:59:50,042
I know. Where are you, Adam?
468
00:59:50,126 --> 00:59:52,377
I'm sorry.
What do you mean, you know?
469
00:59:52,461 --> 00:59:56,756
Somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
470
00:59:56,840 --> 00:59:59,050
I didn't believe them,
so I made a few calls.
471
00:59:59,134 --> 01:00:01,468
- And?
- You're broke.
472
01:00:01,553 --> 01:00:03,095
Yeah, but I'm not broke!
473
01:00:03,179 --> 01:00:05,973
I know, but you're broke. Where are you?
474
01:00:07,433 --> 01:00:10,142
I'm at Cookie's, downtown.
475
01:00:10,227 --> 01:00:13,938
Do you know somebody
called the Cowboy?
476
01:00:14,898 --> 01:00:17,233
- The Cowboy?
- Yeah.
477
01:00:17,317 --> 01:00:18,608
The Cowboy.
478
01:00:18,693 --> 01:00:22,070
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
479
01:00:22,154 --> 01:00:24,990
Jason said he thought it'd be a good idea.
480
01:00:26,200 --> 01:00:29,535
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
481
01:00:29,619 --> 01:00:32,913
Well, should I wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
482
01:00:32,998 --> 01:00:36,583
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
483
01:00:37,626 --> 01:00:41,588
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
484
01:00:41,672 --> 01:00:43,590
What's going on, Cynthia?
485
01:00:43,674 --> 01:00:46,049
It's been a very strange day.
486
01:00:47,927 --> 01:00:49,845
And getting stranger.
487
01:00:52,223 --> 01:00:55,516
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
488
01:00:56,393 --> 01:00:58,603
Sort of, funny boy.
489
01:00:58,687 --> 01:01:00,688
If I tell him the meeting's on...
490
01:01:00,772 --> 01:01:03,607
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon...
491
01:01:03,691 --> 01:01:07,652
and there's a corral up there
where he'll be.
492
01:01:07,737 --> 01:01:10,322
Oh, you've gotta be kidding me.
493
01:01:10,406 --> 01:01:12,781
Will you meet with him?
494
01:01:12,866 --> 01:01:15,242
Yeah. Sure.
495
01:01:15,327 --> 01:01:18,454
No, i-it's been that kind of a day.
When?
496
01:01:18,538 --> 01:01:20,622
Um, I'll call him right away...
497
01:01:20,706 --> 01:01:23,374
and then I'll call you back.
498
01:01:23,459 --> 01:01:27,545
You know, you – you could stay
at my place if you – if you wanted.
499
01:01:27,630 --> 01:01:30,797
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
500
01:01:30,882 --> 01:01:33,133
I was just offering a place to stay.
501
01:01:33,217 --> 01:01:36,386
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
502
01:01:36,471 --> 01:01:39,847
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
503
01:01:39,931 --> 01:01:42,850
Okay. But you don't know
what you're missing.
504
01:01:42,934 --> 01:01:46,978
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
505
01:01:58,907 --> 01:02:01,325
It's right about here – Sierra Bonita.
506
01:02:01,409 --> 01:02:03,326
Not too far away.
507
01:02:04,453 --> 01:02:06,412
What's wrong with that?
508
01:02:07,539 --> 01:02:09,457
I'm not sure about this.
509
01:02:11,335 --> 01:02:13,543
I know you're afraid of something.
510
01:02:14,921 --> 01:02:17,089
We'll be careful, I promise.
511
01:02:18,591 --> 01:02:22,218
Tomorrow, we'll go over there...
512
01:02:22,302 --> 01:02:24,387
and we'll find out.
513
01:02:37,608 --> 01:02:40,609
It'll be okay.
514
01:02:42,112 --> 01:02:44,029
It's probably Coco.
515
01:02:47,991 --> 01:02:50,284
Yes? May I help you?
516
01:02:50,369 --> 01:02:52,578
Someone is in trouble.
517
01:02:54,415 --> 01:02:57,207
Who are you?
518
01:02:57,291 --> 01:03:00,127
What are you doing in Ruth's apartment?
519
01:03:00,211 --> 01:03:02,295
She's letting me stay here.
520
01:03:02,380 --> 01:03:04,964
I'm her niece. My name's Betty.
521
01:03:05,048 --> 01:03:06,966
No, it's not.
522
01:03:07,050 --> 01:03:09,427
That's not what she said.
523
01:03:09,511 --> 01:03:14,222
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
524
01:03:14,306 --> 01:03:17,767
Well, I-I'm sorry,
but I don't know who you are, and –
525
01:03:17,852 --> 01:03:20,895
Louise? What are you doing, Louise?
526
01:03:20,980 --> 01:03:23,063
I – Oh, Coco.
527
01:03:23,148 --> 01:03:26,692
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
528
01:03:26,776 --> 01:03:30,279
That one is in my room,
and she won't leave.
529
01:03:30,363 --> 01:03:33,406
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
530
01:03:33,490 --> 01:03:36,826
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
531
01:03:36,910 --> 01:03:40,996
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
532
01:03:41,080 --> 01:03:44,124
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
533
01:03:44,208 --> 01:03:46,918
Betty's a young actress,
and I was just delivering...
534
01:03:47,003 --> 01:03:50,337
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
535
01:03:50,422 --> 01:03:53,174
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
536
01:03:53,258 --> 01:03:55,843
Come along now, Louise.
I'll take you home.
537
01:03:55,927 --> 01:03:57,594
I'm sorry.
It happens sometimes.
538
01:03:57,678 --> 01:03:58,928
- No.
- Come on.
539
01:03:59,013 --> 01:04:01,431
No. She said it was someone else
who was in trouble.
540
01:04:01,515 --> 01:04:03,349
Stop it, Louise. I'm taking you home.
541
01:04:04,685 --> 01:04:06,643
Come on. I-I –
542
01:04:06,728 --> 01:04:08,687
- Good night, Betty.
- Good night.
543
01:04:09,564 --> 01:04:11,523
Good night.
544
01:04:21,700 --> 01:04:23,700
Whoa.
545
01:04:49,391 --> 01:04:51,725
Cowboy.
546
01:05:59,954 --> 01:06:03,289
- Howdy.
- Howdy to you.
547
01:06:05,792 --> 01:06:07,126
Beautiful evenin'.
548
01:06:08,628 --> 01:06:10,086
Yeah.
549
01:06:11,505 --> 01:06:14,173
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me...
550
01:06:14,258 --> 01:06:17,427
from that nice hotel downtown.
551
01:06:18,928 --> 01:06:22,055
No problem. What's on your mind?
552
01:06:22,140 --> 01:06:26,601
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
553
01:06:26,685 --> 01:06:29,478
Kinda anxious to get to it, are ya?
554
01:06:29,563 --> 01:06:31,147
Whatever.
555
01:06:32,983 --> 01:06:34,567
A man's attitude –
556
01:06:35,651 --> 01:06:38,445
A man's attitude goes some ways...
557
01:06:38,529 --> 01:06:41,364
to the way his life will be.
558
01:06:41,449 --> 01:06:43,908
Is that something you might agree with?
559
01:06:43,992 --> 01:06:45,743
Sure.
560
01:06:45,827 --> 01:06:47,745
Now, did you answer...
561
01:06:47,829 --> 01:06:50,456
because that's what you thought
I wanted to hear...
562
01:06:50,540 --> 01:06:52,749
or did you think about what I said...
563
01:06:52,833 --> 01:06:56,794
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
564
01:06:58,047 --> 01:07:02,090
I agree with what you said. Truly.
565
01:07:03,843 --> 01:07:05,802
What'd I say?
566
01:07:08,640 --> 01:07:12,350
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
567
01:07:14,019 --> 01:07:16,604
So since you agree...
568
01:07:16,688 --> 01:07:21,650
you must be a person
who does not care about the good life.
569
01:07:21,734 --> 01:07:23,944
How's that?
570
01:07:25,529 --> 01:07:29,573
Well, stop for a little second
and think about it.
571
01:07:29,658 --> 01:07:31,867
Can you do that for me?
572
01:07:34,245 --> 01:07:37,330
Okay. I'm thinkin'.
573
01:07:40,751 --> 01:07:42,794
No, you're not thinkin'.
574
01:07:42,878 --> 01:07:45,879
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
575
01:07:47,215 --> 01:07:51,051
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
576
01:07:51,135 --> 01:07:53,053
Can you try that for me?
577
01:07:53,971 --> 01:07:58,057
Look, where's this going?
What do you want me to do?
578
01:07:58,141 --> 01:08:01,435
There's sometimes a buggy.
579
01:08:01,520 --> 01:08:03,895
How many drivers does a buggy have?
580
01:08:03,980 --> 01:08:06,064
One.
581
01:08:06,148 --> 01:08:10,110
So let's just say
I'm drivin' this buggy...
582
01:08:10,194 --> 01:08:14,321
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
583
01:08:15,240 --> 01:08:16,657
Okay.
584
01:08:16,741 --> 01:08:19,660
I want you to go back to work tomorrow.
585
01:08:20,661 --> 01:08:23,204
You were recasting
the lead actress anyway.
586
01:08:23,288 --> 01:08:27,458
Audition many girls for the part.
587
01:08:27,543 --> 01:08:32,421
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
588
01:08:32,505 --> 01:08:35,841
"This is the girl."
589
01:08:35,925 --> 01:08:38,384
The rest of the cast can stay.
590
01:08:38,468 --> 01:08:41,095
That's up to you.
591
01:08:41,179 --> 01:08:44,056
But that lead girl is not up to you.
592
01:08:46,101 --> 01:08:48,977
Now, you will see me one more time...
593
01:08:49,061 --> 01:08:51,604
if you do good.
594
01:08:51,689 --> 01:08:54,733
You'll see me two more times...
595
01:08:54,817 --> 01:08:57,192
if you do bad.
596
01:08:57,277 --> 01:08:59,236
Good night.
597
01:09:23,884 --> 01:09:25,801
You're still here?
598
01:09:25,886 --> 01:09:28,721
I came back. I thought
that's what you wanted.
599
01:09:28,805 --> 01:09:30,722
Nobody wants you here.
600
01:09:30,806 --> 01:09:33,433
Really?
601
01:09:33,517 --> 01:09:36,186
My parents are right upstairs.
They think you've left.
602
01:09:36,270 --> 01:09:40,397
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
603
01:09:40,482 --> 01:09:42,649
But you won't.
604
01:09:42,734 --> 01:09:46,070
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
605
01:09:46,154 --> 01:09:48,112
You're playing a dangerous game here.
606
01:09:48,197 --> 01:09:50,573
You know what I want.
It's not that difficult.
607
01:09:50,657 --> 01:09:54,160
Get out! Get out before I call my dad!
608
01:09:54,244 --> 01:09:57,412
He trusts you. You're his best friend.
609
01:09:57,497 --> 01:09:59,915
This will be the end of everything.
610
01:09:59,999 --> 01:10:03,251
What about you?
What will your dad think about you?
611
01:10:03,336 --> 01:10:07,671
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
612
01:10:07,756 --> 01:10:11,092
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
613
01:10:11,176 --> 01:10:13,302
So, get out of here before –
614
01:10:14,345 --> 01:10:16,262
B-Before what?
615
01:10:16,347 --> 01:10:20,266
Before... I kill you.
616
01:10:20,351 --> 01:10:22,685
Then they'd put you in jail.
617
01:10:25,855 --> 01:10:29,775
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
618
01:10:29,859 --> 01:10:32,610
"I hate you! I hate us both!"
619
01:10:35,781 --> 01:10:39,617
- Such a lame scene.
- But you are really good.
620
01:10:40,868 --> 01:10:43,161
Thank you, darling.
621
01:10:58,009 --> 01:11:00,301
Hi there. Who are you?
622
01:11:01,720 --> 01:11:03,638
Uh –
623
01:11:03,722 --> 01:11:05,640
Betty?
624
01:11:11,437 --> 01:11:15,065
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
625
01:11:29,579 --> 01:11:33,039
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
626
01:11:34,583 --> 01:11:36,167
I was afraid of that.
627
01:11:36,251 --> 01:11:38,627
She wants to know
who's staying in her apartment.
628
01:11:40,130 --> 01:11:43,089
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
629
01:11:43,174 --> 01:11:45,592
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
630
01:11:45,676 --> 01:11:48,678
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
631
01:11:48,762 --> 01:11:50,929
I kept telling her that
it was my friend Rita...
632
01:11:51,014 --> 01:11:53,432
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
633
01:11:54,767 --> 01:11:56,852
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
634
01:11:56,936 --> 01:11:59,021
She's very nice.
635
01:11:59,105 --> 01:12:01,022
Honey, you're a good kid.
636
01:12:01,106 --> 01:12:04,233
But what you're telling me
is a load of horse puckey...
637
01:12:04,318 --> 01:12:07,153
even though it comes from a good place.
638
01:12:07,237 --> 01:12:09,779
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
639
01:12:09,864 --> 01:12:11,781
Thank you.
640
01:12:11,866 --> 01:12:14,201
Don't make me out to be a sucker.
641
01:12:14,285 --> 01:12:16,578
Louise Bonner said
there's trouble in there.
642
01:12:16,662 --> 01:12:18,579
Remember last night?
643
01:12:18,663 --> 01:12:22,208
Well, sometimes she's wrong.
644
01:12:22,292 --> 01:12:26,085
But if there is trouble, get rid of it.
645
01:12:36,304 --> 01:12:38,388
Is everything all right?
646
01:12:38,473 --> 01:12:40,390
Is it bad for you that I'm here?
647
01:12:40,475 --> 01:12:43,726
No, no. Everything is A-okay.
648
01:12:43,810 --> 01:12:46,020
Now, I've gotta fix that sandwich.
649
01:12:46,104 --> 01:12:49,023
And my audition is in one hour!
650
01:13:09,000 --> 01:13:11,793
I hope I'm back in a couple of hours.
651
01:13:11,877 --> 01:13:14,963
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
652
01:13:15,047 --> 01:13:18,299
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
653
01:13:18,383 --> 01:13:20,342
- Okay.
- Okay?
654
01:13:48,493 --> 01:13:50,369
Voilà.
655
01:13:50,453 --> 01:13:52,871
Betty Elms...
656
01:13:52,956 --> 01:13:56,541
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
657
01:13:57,501 --> 01:13:59,377
Woody Katz...
658
01:13:59,461 --> 01:14:01,963
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
659
01:14:03,881 --> 01:14:05,507
Bob Brooker, our director...
660
01:14:05,591 --> 01:14:08,302
and Julie Chadwick.
661
01:14:08,386 --> 01:14:10,887
Now, our surprise guest...
662
01:14:10,971 --> 01:14:13,139
Linney James.
663
01:14:13,223 --> 01:14:15,641
Alas, we can't afford her
to cast our show...
664
01:14:15,726 --> 01:14:18,352
but, well, as casting agents go...
665
01:14:18,437 --> 01:14:20,895
she is the best.
666
01:14:20,980 --> 01:14:24,190
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
667
01:14:24,275 --> 01:14:26,151
Very pleased to meet you.
668
01:14:26,235 --> 01:14:28,485
This is my assistant, Nicki.
669
01:14:29,237 --> 01:14:32,156
Oh!
And the ever-lovely Martha.
670
01:14:32,240 --> 01:14:34,908
Martha Johnson, whom you met out front.
671
01:14:37,078 --> 01:14:39,037
Hi.
672
01:14:39,121 --> 01:14:42,123
So, shall we... give it a go?
673
01:14:43,500 --> 01:14:47,294
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
674
01:14:47,378 --> 01:14:49,296
No, I'm-I'm fine.
675
01:14:49,380 --> 01:14:52,841
Well, then, let's everyone take a seat.
676
01:14:55,469 --> 01:14:56,844
Betty...
677
01:14:56,928 --> 01:15:00,556
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
678
01:15:01,683 --> 01:15:05,101
Bob, do you have anything you wish to say?
679
01:15:05,186 --> 01:15:08,188
Something to Betty before we begin?
680
01:15:08,272 --> 01:15:10,940
No. It's not a contest.
681
01:15:12,442 --> 01:15:16,403
The two of them, with themselves.
682
01:15:18,281 --> 01:15:21,991
So don't play it for real...
683
01:15:22,076 --> 01:15:25,036
until it gets real.
684
01:15:29,957 --> 01:15:31,458
Okay.
685
01:15:32,293 --> 01:15:36,046
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
686
01:15:36,130 --> 01:15:38,298
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close...
687
01:15:38,383 --> 01:15:40,216
like we did with that other girl –
688
01:15:40,300 --> 01:15:43,052
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
689
01:15:43,136 --> 01:15:45,054
- What do you think?
- That's good, Woody.
690
01:15:45,138 --> 01:15:47,389
Just don't rush that line again.
691
01:15:47,473 --> 01:15:51,059
I told you, the line
where you say, "Before what?"
692
01:15:52,144 --> 01:15:54,854
Bobby, acting is reacting.
693
01:15:54,939 --> 01:15:58,357
I just play off 'em. They all say, um...
694
01:15:58,441 --> 01:16:00,359
"They're gonna arrest you," like that.
695
01:16:00,443 --> 01:16:02,736
Then, "They'll put you in jail."
They all say it the same way.
696
01:16:02,821 --> 01:16:05,029
So when they say it, I just react.
697
01:16:05,114 --> 01:16:06,572
- What's your name?
- Betty.
698
01:16:06,657 --> 01:16:12,036
Yeah, Betty.
Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay?
699
01:16:12,121 --> 01:16:15,038
Now, we're gonna play this
nice and close.
700
01:16:15,123 --> 01:16:17,999
Just like in the movies, okay?
701
01:16:20,503 --> 01:16:22,753
Dad's best friend goes to work.
702
01:16:24,047 --> 01:16:26,173
Bob?
703
01:16:28,552 --> 01:16:31,511
And... action!
704
01:16:36,600 --> 01:16:38,518
You're still here.
705
01:16:39,854 --> 01:16:43,605
I came back.
Thought that's what you wanted.
706
01:16:43,690 --> 01:16:46,942
- Nobody wants you here.
- Really?
707
01:16:47,026 --> 01:16:49,652
My parents are right upstairs.
708
01:16:49,736 --> 01:16:51,654
They think you've left.
709
01:16:51,738 --> 01:16:53,698
So, surprise!
710
01:16:53,782 --> 01:16:57,118
I can call them. I can call my dad.
711
01:16:57,202 --> 01:16:59,161
But you won't.
712
01:17:14,843 --> 01:17:17,385
You're playing a dangerous game here.
713
01:17:19,138 --> 01:17:22,015
If you're trying to blackmail me...
714
01:17:22,099 --> 01:17:24,224
it's not gonna work.
715
01:17:26,144 --> 01:17:28,562
You know what I want.
716
01:17:28,646 --> 01:17:30,564
It's not that difficult.
717
01:17:33,609 --> 01:17:35,568
Get out.
718
01:17:37,279 --> 01:17:40,656
Get out before I call my dad.
719
01:17:40,741 --> 01:17:42,991
He trusts you.
720
01:17:43,075 --> 01:17:45,243
You're his...
721
01:17:45,328 --> 01:17:47,454
best friend.
722
01:17:51,208 --> 01:17:53,626
This will be the end of everything.
723
01:17:56,254 --> 01:17:57,922
What about you?
724
01:17:58,006 --> 01:18:00,340
What'll your dad think about you?
725
01:18:00,424 --> 01:18:01,966
Don't.
726
01:18:03,219 --> 01:18:05,136
Stop it.
727
01:18:06,680 --> 01:18:08,847
That's what you said from the beginning.
728
01:18:10,934 --> 01:18:12,851
If I tell them what happened...
729
01:18:12,936 --> 01:18:15,562
they'll arrest you and put you in jail.
730
01:18:22,569 --> 01:18:24,695
So get out of here...
731
01:18:24,780 --> 01:18:26,738
before –
732
01:18:29,867 --> 01:18:31,785
Before what?
733
01:18:50,135 --> 01:18:52,719
Before...
734
01:18:52,804 --> 01:18:54,805
I kill you.
735
01:19:10,069 --> 01:19:12,571
Well, then they'd put you in jail.
736
01:19:21,246 --> 01:19:22,955
I hate you.
737
01:19:24,874 --> 01:19:26,833
I hate us both.
738
01:19:42,515 --> 01:19:45,600
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
739
01:19:49,813 --> 01:19:51,731
Well, there it was.
740
01:19:51,815 --> 01:19:55,108
Yeah, there it was, all right.
741
01:19:55,192 --> 01:19:57,986
Baby, you've got a way with you. Really.
742
01:19:58,070 --> 01:19:59,821
Bob?
743
01:20:01,698 --> 01:20:04,575
Very good. Really.
744
01:20:04,659 --> 01:20:07,286
I mean, it was forced, maybe...
745
01:20:07,370 --> 01:20:11,372
but still humanistic.
746
01:20:11,457 --> 01:20:14,125
Yeah. Very good.
747
01:20:14,209 --> 01:20:17,045
Really. Really.
748
01:20:23,259 --> 01:20:25,927
Oh, I thank you, Betty...
749
01:20:26,012 --> 01:20:28,638
and I really mean that sincerely.
750
01:20:28,722 --> 01:20:31,641
I mean, it was extraordinary.
751
01:20:32,893 --> 01:20:34,810
You've done your aunt proud today.
752
01:20:34,895 --> 01:20:38,813
I am going to tell her that
first chance I get.
753
01:20:38,898 --> 01:20:41,316
Now, you and I ...
754
01:20:41,400 --> 01:20:43,318
are going to speak again very soon.
755
01:20:43,402 --> 01:20:45,694
Thank you, Mr. Brown.
756
01:20:45,779 --> 01:20:47,696
Thank you, Wally.
757
01:20:47,781 --> 01:20:51,116
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
758
01:20:51,201 --> 01:20:55,119
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
759
01:20:55,204 --> 01:20:57,705
Now, don't you be a stranger around here.
760
01:20:57,790 --> 01:21:00,750
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
761
01:21:00,834 --> 01:21:02,752
Thank you again, Mr. Brown.
762
01:21:02,836 --> 01:21:07,839
And it was nice meeting all of you.
Bye.
763
01:21:09,592 --> 01:21:11,176
Bye.
764
01:21:13,595 --> 01:21:16,514
- Wow!
- She's a slam dunk.
765
01:21:16,598 --> 01:21:18,516
Where the hell did you find her?
766
01:21:18,600 --> 01:21:20,767
God, that was awful.
767
01:21:22,269 --> 01:21:24,854
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
768
01:21:24,939 --> 01:21:26,648
But poor Wally.
769
01:21:26,732 --> 01:21:28,942
- He'll never get that picture made.
- No.
770
01:21:29,026 --> 01:21:31,318
Wally's days were up 20 years ago.
771
01:21:31,403 --> 01:21:34,530
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
772
01:21:34,614 --> 01:21:36,699
And the cast, I hear, so far is terrible.
773
01:21:36,783 --> 01:21:38,866
Oh, God, terrible.
774
01:21:38,951 --> 01:21:41,202
That poor old fool Wally.
775
01:21:41,286 --> 01:21:45,206
He was very nice,
and he seemed so sweet.
776
01:21:45,290 --> 01:21:48,250
And Wally – Mr. Brown –
is a very close friend of my aunt's, and –
777
01:21:48,334 --> 01:21:51,294
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
778
01:21:51,379 --> 01:21:55,006
I ought to.
I was married to him for 10 years.
779
01:21:55,091 --> 01:21:58,050
And I love actors. All actors.
780
01:21:58,135 --> 01:22:01,387
We just get a little catty sometimes.
781
01:22:01,471 --> 01:22:04,181
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
782
01:22:04,266 --> 01:22:06,182
who's a head above the rest.
783
01:22:06,267 --> 01:22:09,144
He's got a project you will kill.
784
01:22:09,228 --> 01:22:11,229
Knock right of the park!
785
01:22:13,565 --> 01:22:15,733
♪ Sixteen reasons ♪
786
01:22:15,817 --> 01:22:17,735
♪ Why I ♪
787
01:22:17,819 --> 01:22:23,406
- ♪ Why I love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
788
01:22:23,490 --> 01:22:26,617
- ♪ One ♪
- ♪ The way you hold my hand ♪
789
01:22:26,702 --> 01:22:29,912
- ♪ Two ♪
- ♪ Your laughing eyes ♪
790
01:22:29,997 --> 01:22:33,123
- ♪ Three ♪
- ♪ The way you understand ♪
791
01:22:33,207 --> 01:22:36,960
- ♪ Four ♪
- ♪ Your secret sides ♪
792
01:22:37,044 --> 01:22:39,754
♪ They're all part ♪
793
01:22:39,838 --> 01:22:42,423
♪ Of 16 reasons ♪
794
01:22:42,507 --> 01:22:49,220
♪ Why I love you ♪
795
01:22:49,305 --> 01:22:52,474
- ♪ Five ♪
- ♪ The way you comb your hair ♪
796
01:22:52,558 --> 01:22:55,769
- ♪ Six ♪
- ♪ Your freckled nose ♪
797
01:22:55,853 --> 01:22:59,062
- ♪ Seven ♪
- ♪ The way you say you care ♪
798
01:22:59,147 --> 01:23:02,983
- ♪ Eight ♪
- ♪ Your crazy clothes ♪
799
01:23:03,067 --> 01:23:08,237
♪ That's just half of 16 reasons ♪
800
01:23:08,322 --> 01:23:10,448
♪ Why I ♪
801
01:23:10,532 --> 01:23:14,202
♪ Love you ♪
802
01:23:15,328 --> 01:23:18,538
- ♪ Nine ♪
- ♪ Snuggling in the car ♪
803
01:23:18,623 --> 01:23:21,750
- ♪ Ten ♪
- ♪ Your wish upon a star ♪
804
01:23:21,834 --> 01:23:25,044
- ♪ Eleven ♪
- ♪ Whispering on the phone ♪
805
01:23:25,128 --> 01:23:28,339
- ♪ Twelve ♪
- ♪ Your kiss when we're alone ♪
806
01:23:28,423 --> 01:23:31,425
- ♪ Thirteen ♪
- ♪ The way you thrill my heart ♪
807
01:23:31,510 --> 01:23:34,552
- ♪ Fourteen ♪
- ♪ Your dress, so neat ♪
808
01:23:34,637 --> 01:23:38,306
- ♪ Fifteen ♪
- ♪ You say we'll never part ♪
809
01:23:38,390 --> 01:23:41,350
- ♪ Sixteen ♪
- ♪ Our love's complete ♪
810
01:23:41,434 --> 01:23:44,144
♪ Those are all ♪
811
01:23:44,229 --> 01:23:47,064
♪ The 16 reasons ♪
812
01:23:47,148 --> 01:23:49,358
♪ Why I ♪
813
01:23:49,442 --> 01:23:54,445
- ♪ Love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
814
01:23:54,530 --> 01:23:57,490
♪ Sixteen reasons ♪
815
01:23:57,574 --> 01:23:59,533
♪ Why I ♪
816
01:23:59,617 --> 01:24:02,744
♪ Love you ♪♪
817
01:24:04,872 --> 01:24:07,790
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
818
01:24:07,874 --> 01:24:10,209
Checking the gate? Checking the gate!
819
01:24:10,293 --> 01:24:12,211
Thank you!
We'll tell you what happens next!
820
01:24:12,295 --> 01:24:15,506
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
821
01:24:15,590 --> 01:24:18,675
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
822
01:24:18,759 --> 01:24:20,176
Look, I love you...
823
01:24:20,261 --> 01:24:23,179
but there is no way they are gonna
let me cast this thing until I've seen everyone.
824
01:24:23,264 --> 01:24:25,347
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
825
01:24:25,431 --> 01:24:29,560
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
826
01:24:29,644 --> 01:24:31,562
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
827
01:24:31,646 --> 01:24:34,564
You're so cruel to me. Don't you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
828
01:24:34,648 --> 01:24:36,232
I'll see you later.
829
01:24:37,776 --> 01:24:39,485
Hank? Where's Hank?
830
01:24:39,570 --> 01:24:42,362
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
831
01:24:43,948 --> 01:24:45,866
- Is she ready?
- All ready.
832
01:24:47,285 --> 01:24:49,661
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
833
01:24:56,042 --> 01:25:00,879
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
834
01:25:00,963 --> 01:25:03,715
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
835
01:25:03,799 --> 01:25:06,217
- Roll sound, please!
- Sound speed!
836
01:25:06,302 --> 01:25:08,303
Playback, and action.
837
01:25:10,054 --> 01:25:11,638
♪ Dum, da-dum ♪
838
01:25:11,723 --> 01:25:13,932
Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
839
01:25:14,017 --> 01:25:15,726
♪ Dum, da-dum ♪
840
01:25:15,810 --> 01:25:18,311
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
841
01:25:18,395 --> 01:25:19,854
♪ Dum, da-dum ♪
842
01:25:19,938 --> 01:25:22,148
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
843
01:25:22,232 --> 01:25:24,442
♪ Why haven't I told you ♪
844
01:25:24,526 --> 01:25:28,361
♪ Oh, baby, I told ♪
845
01:25:28,446 --> 01:25:30,322
♪ Every little star ♪
846
01:25:30,406 --> 01:25:34,783
♪ Just how sweet I think you are ♪
847
01:25:34,868 --> 01:25:39,121
♪ Why haven't I told you ♪
848
01:25:39,205 --> 01:25:42,041
♪♪ Get Jason over here.
849
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
Cindy, Adam wants to see Jason.
850
01:25:46,378 --> 01:25:50,924
♪ Made my heart an open book ♪
851
01:25:51,008 --> 01:25:56,720
♪ Why haven't I told you ♪
852
01:25:58,514 --> 01:26:00,682
♪ Friends ask me ♪
853
01:26:00,767 --> 01:26:02,266
♪ Am I in love ♪
854
01:26:02,351 --> 01:26:06,520
♪ I always answer yes ♪
855
01:26:06,605 --> 01:26:11,191
♪ Might as well confess ♪
856
01:26:11,275 --> 01:26:14,110
♪ If the answer's yes ♪
857
01:26:14,195 --> 01:26:16,613
♪ Maybe ♪
858
01:26:16,697 --> 01:26:18,614
♪ You may love me too ♪
859
01:26:18,698 --> 01:26:22,618
♪ Oh, my darling, if you do ♪
860
01:26:22,702 --> 01:26:26,538
♪♪ Did you wanna tell me something, Adam?
861
01:26:27,456 --> 01:26:30,792
♪ Da-dum, da, da, da, da,
da, da, da, da, da ♪
862
01:26:30,876 --> 01:26:35,171
♪ Dum, da-dum
Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪
863
01:26:37,465 --> 01:26:39,466
This is the girl.
864
01:26:44,555 --> 01:26:47,640
Excellent choice, Adam.
865
01:26:47,724 --> 01:26:51,143
♪ I always answer yes ♪
866
01:26:51,228 --> 01:26:54,980
♪ Might as well confess ♪
867
01:26:55,064 --> 01:26:58,233
♪ If the answer's yes ♪
868
01:26:58,317 --> 01:26:59,567
Oh, my goodness.
869
01:26:59,652 --> 01:27:02,695
♪ Lately you may love me too ♪
870
01:27:03,279 --> 01:27:07,032
♪ Oh, my darling, if you do ♪
871
01:27:07,867 --> 01:27:09,702
♪ Why haven't you ♪
872
01:27:09,786 --> 01:27:12,036
- I have to be somewhere. I'm –
- ♪ Told me ♪♪
873
01:27:12,121 --> 01:27:15,999
I promised a friend. Um, I'm sorry.
874
01:27:16,083 --> 01:27:18,584
- I-I must go.
- Now?
875
01:27:43,399 --> 01:27:46,191
It should be around here.
876
01:27:46,276 --> 01:27:50,446
2-5-9-0. That's it! Up there.
877
01:27:50,530 --> 01:27:52,948
- Does it look familiar?
- No.
878
01:28:00,622 --> 01:28:03,291
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
879
01:28:03,375 --> 01:28:05,500
Those men out front in the car.
880
01:28:05,585 --> 01:28:07,127
- Do you know 'em?
- No.
881
01:28:08,379 --> 01:28:11,298
Keep going.
Go around to the back.
882
01:29:00,509 --> 01:29:02,468
Selwyn, number 12.
883
01:29:25,906 --> 01:29:28,074
Now you got me scared.
884
01:29:53,222 --> 01:29:56,766
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
885
01:30:59,405 --> 01:31:00,864
Betty, wait. Wait.
886
01:31:03,284 --> 01:31:04,910
Don't.
887
01:31:31,100 --> 01:31:32,643
No one's home.
888
01:31:33,811 --> 01:31:35,561
Yes?
889
01:31:36,813 --> 01:31:37,980
Diane?
890
01:31:40,609 --> 01:31:42,109
Number 17.
891
01:31:44,320 --> 01:31:46,279
But it said number 12.
892
01:31:48,824 --> 01:31:52,159
I switched apartments with her.
She's in 17.
893
01:31:52,827 --> 01:31:54,828
It's down at the end on the left.
894
01:31:59,251 --> 01:32:02,252
But she hasn't been around
for a few days.
895
01:32:04,380 --> 01:32:06,798
Oh. We'll leave her a note.
896
01:32:06,882 --> 01:32:08,841
I'll go with you.
897
01:32:11,010 --> 01:32:13,387
She's still got some of my stuff.
898
01:32:19,017 --> 01:32:21,102
You go ahead. I gotta get that.
899
01:32:36,658 --> 01:32:39,243
I guess you're not Diane Selwyn.
900
01:32:39,327 --> 01:32:41,203
Guess I'm not.
901
01:33:18,237 --> 01:33:20,237
There's no one home, I guess.
902
01:33:50,015 --> 01:33:51,599
- Come on.
- What are you doing?
903
01:33:51,683 --> 01:33:53,768
Come on. Help me in.
904
01:33:53,852 --> 01:33:55,935
Come on.
I'll open the front door.
905
01:33:57,229 --> 01:33:58,813
No.
906
01:34:03,610 --> 01:34:05,194
Come on.
907
01:34:08,823 --> 01:34:10,282
Come on.
908
01:36:32,867 --> 01:36:34,784
Rita!
909
01:36:37,079 --> 01:36:39,039
I know what you're doing.
910
01:37:00,266 --> 01:37:02,518
I know what you have to do.
911
01:37:05,313 --> 01:37:07,271
But let me do it.
912
01:37:16,322 --> 01:37:18,281
Let me do it.
913
01:37:41,637 --> 01:37:43,804
You look like someone else.
914
01:38:06,158 --> 01:38:07,576
Good night, Betty.
915
01:38:08,452 --> 01:38:10,494
You don't have to wear that in the house.
916
01:38:10,579 --> 01:38:12,580
What?
917
01:38:12,664 --> 01:38:14,415
The wig.
918
01:38:15,667 --> 01:38:18,960
Oh, I was just looking at myself again.
919
01:38:19,044 --> 01:38:20,962
I'll take it off to sleep.
920
01:38:21,046 --> 01:38:25,675
- And you don't have to sleep on that couch.
- No, it's okay.
921
01:38:25,759 --> 01:38:28,844
No, it's not. This is a huge bed.
922
01:38:28,928 --> 01:38:32,014
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
923
01:39:03,292 --> 01:39:05,460
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
924
01:39:05,544 --> 01:39:08,546
Yes.
925
01:39:15,261 --> 01:39:17,220
Thank you, Betty.
926
01:39:18,764 --> 01:39:20,931
It's nothing.
927
01:39:21,016 --> 01:39:23,309
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
928
01:39:23,393 --> 01:39:26,103
No, I mean...
929
01:39:26,188 --> 01:39:29,064
thank you for everything.
930
01:39:32,401 --> 01:39:34,319
You're welcome.
931
01:39:44,496 --> 01:39:46,579
Good night, sweet Betty.
932
01:39:56,506 --> 01:39:58,465
Good night.
933
01:40:40,336 --> 01:40:42,629
Have you ever done this before?
934
01:40:44,632 --> 01:40:46,757
I don't know.
935
01:40:46,842 --> 01:40:48,801
Have you?
936
01:41:02,314 --> 01:41:04,606
I want to with you.
937
01:41:30,964 --> 01:41:33,174
I'm in love with you.
938
01:41:48,062 --> 01:41:50,355
I'm in love with you.
939
01:42:17,297 --> 01:42:19,215
Silencio.
940
01:42:20,759 --> 01:42:22,718
Silencio.
941
01:42:24,512 --> 01:42:26,805
Silencio.
942
01:42:27,973 --> 01:42:30,391
No hay banda.
943
01:42:31,684 --> 01:42:34,812
No hay banda.
944
01:42:34,896 --> 01:42:36,814
No hay orquesta.
945
01:42:39,400 --> 01:42:41,234
Silencio.
946
01:42:43,237 --> 01:42:45,154
Silencio.
947
01:42:45,239 --> 01:42:47,782
Silencio.
948
01:42:50,076 --> 01:42:52,327
Silencio.
949
01:42:53,704 --> 01:42:55,747
Silencio.
950
01:42:56,874 --> 01:43:00,167
- Rita? Rita?
- No hay banda.
951
01:43:00,252 --> 01:43:02,378
Rita, wake up.
952
01:43:04,381 --> 01:43:08,508
- No. No.
- It's okay. It's okay.
953
01:43:08,592 --> 01:43:10,510
No, it's not okay.
954
01:43:10,594 --> 01:43:12,846
What's wrong?
955
01:43:14,098 --> 01:43:16,723
Go with me somewhere.
956
01:43:19,060 --> 01:43:23,146
It's 2:00. It's 2:00 in the morning.
957
01:43:25,941 --> 01:43:27,900
Go with me somewhere.
958
01:43:29,361 --> 01:43:32,946
Sure. Now?
959
01:43:34,615 --> 01:43:37,367
Right now.
960
01:45:10,533 --> 01:45:14,620
No hay banda!
961
01:45:14,704 --> 01:45:17,998
There is no band!
962
01:45:18,083 --> 01:45:20,792
Il n'y a pas d'orchestre.
963
01:45:22,586 --> 01:45:25,296
This is all...
964
01:45:25,381 --> 01:45:27,714
a tape recording.
965
01:45:27,799 --> 01:45:31,635
No hay banda, and yet...
966
01:45:31,719 --> 01:45:33,220
we hear a band.
967
01:45:34,889 --> 01:45:37,848
If we want to hear a clarinet...
968
01:45:37,933 --> 01:45:40,685
listen.
969
01:45:46,023 --> 01:45:48,441
Une trombone en coulisse.
970
01:45:54,072 --> 01:45:56,240
Un trombón con sordina.
971
01:45:58,410 --> 01:46:03,413
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
972
01:46:11,170 --> 01:46:14,631
A muted trumpet.
973
01:46:32,648 --> 01:46:35,275
It's all recorded.
974
01:46:38,111 --> 01:46:40,946
No hay banda!
975
01:46:42,449 --> 01:46:45,950
It is all... a tape.
976
01:46:55,877 --> 01:46:59,463
Il n'y a pas d'orchestre.
977
01:46:59,547 --> 01:47:02,090
It is...
978
01:47:02,175 --> 01:47:04,216
an illusion.
979
01:47:08,805 --> 01:47:10,639
Listen!
980
01:48:24,455 --> 01:48:26,665
Señoras y señores...
981
01:48:26,749 --> 01:48:30,669
el Club Silencio les presenta...
982
01:48:30,753 --> 01:48:33,462
a la Llorona de Los Ángeles...
983
01:48:33,547 --> 01:48:37,007
Rebekah del Rio.
984
01:48:56,276 --> 01:48:59,652
♪ Yo estaba bien ♪
985
01:49:00,195 --> 01:49:03,072
♪ Por un tiempo ♪
986
01:49:03,157 --> 01:49:04,740
♪ Volviendo ♪
987
01:49:04,825 --> 01:49:09,536
♪ A sonreír ♪
988
01:49:10,121 --> 01:49:13,582
♪ Luego anoche te vi ♪
989
01:49:13,666 --> 01:49:18,043
♪ Tu mano me tocó ♪
990
01:49:18,128 --> 01:49:20,462
♪ Y el saludo ♪
991
01:49:20,547 --> 01:49:24,424
♪ De tu voz ♪
992
01:49:25,301 --> 01:49:29,929
♪ Te hablé muy bien y tú ♪
993
01:49:30,014 --> 01:49:33,390
♪ Sin saber ♪
994
01:49:33,850 --> 01:49:36,143
♪ Que he estado ♪
995
01:49:36,227 --> 01:49:39,229
♪ Llorando ♪
996
01:49:39,814 --> 01:49:43,024
♪ Por tu amor ♪
997
01:49:43,108 --> 01:49:46,402
♪ Llorando ♪
998
01:49:46,486 --> 01:49:49,113
♪ Por tu amor ♪
999
01:49:49,740 --> 01:49:52,532
♪ Luego ♪
1000
01:49:52,617 --> 01:49:55,744
♪ De tu adiós ♪
1001
01:49:56,329 --> 01:50:00,122
♪ Sentí todo ♪
1002
01:50:00,207 --> 01:50:02,541
♪ Mi dolor ♪
1003
01:50:03,043 --> 01:50:06,921
♪ Sola y llorando ♪
1004
01:50:07,463 --> 01:50:10,298
♪ Llorando ♪
1005
01:50:10,966 --> 01:50:14,260
♪ Llorando ♪
1006
01:50:14,345 --> 01:50:16,720
♪ Llorando ♪
1007
01:50:16,804 --> 01:50:20,515
♪ No es fácil de ♪
1008
01:50:20,600 --> 01:50:23,727
♪ Entender ♪
1009
01:50:23,811 --> 01:50:25,269
♪ Que al verte ♪
1010
01:50:25,354 --> 01:50:30,399
♪ Otra vez ♪
1011
01:50:30,484 --> 01:50:31,901
♪ Yo esté ♪
1012
01:50:31,985 --> 01:50:34,945
♪ Llorando ♪
1013
01:50:35,655 --> 01:50:38,823
♪ Yo que pensé ♪
1014
01:50:38,908 --> 01:50:42,077
♪ Que te olvidé ♪
1015
01:50:42,161 --> 01:50:44,578
♪ Pero es verdad ♪
1016
01:50:44,663 --> 01:50:48,999
♪ Es la verdad ♪
1017
01:50:49,501 --> 01:50:52,961
♪ Que te quiero aún más ♪
1018
01:50:53,045 --> 01:50:56,214
♪ Mucho más que ayer ♪
1019
01:50:56,882 --> 01:50:59,133
♪ Dime tú qué ♪
1020
01:50:59,218 --> 01:51:02,844
♪ Puedo hacer ♪
1021
01:51:02,929 --> 01:51:09,058
♪ No me quieres ya ♪
1022
01:51:09,142 --> 01:51:10,810
♪ Y siempre ♪
1023
01:51:10,894 --> 01:51:16,023
♪ Estaré ♪
1024
01:51:16,650 --> 01:51:20,026
♪ Llorando ♪
1025
01:51:20,111 --> 01:51:23,238
♪ Por tu amor ♪
1026
01:51:23,322 --> 01:51:26,615
♪ Llorando ♪
1027
01:51:26,700 --> 01:51:29,451
♪ Por tu amor ♪
1028
01:51:29,536 --> 01:51:32,454
♪ Tu amor ♪
1029
01:51:32,539 --> 01:51:35,957
♪ Se llevó ♪
1030
01:51:36,041 --> 01:51:38,626
♪ Todo ♪
1031
01:51:38,711 --> 01:51:41,963
♪ Mi corazón ♪
1032
01:51:42,047 --> 01:51:46,133
♪ Y quedo llorando ♪
1033
01:51:46,217 --> 01:51:49,511
♪ Llorando ♪
1034
01:51:49,595 --> 01:51:52,805
♪ Llorando ♪
1035
01:51:52,889 --> 01:51:56,309
♪ Llorando ♪
1036
01:51:56,393 --> 01:52:03,023
♪ Llorando ♪
1037
01:52:03,107 --> 01:52:10,279
♪ Llorando ♪
1038
01:52:10,363 --> 01:52:15,576
♪ Por ♪
1039
01:52:15,660 --> 01:52:24,917
♪ Tu amor ♪♪
1040
01:53:17,048 --> 01:53:18,632
Betty?
1041
01:53:22,135 --> 01:53:23,636
Betty?
1042
01:53:35,981 --> 01:53:38,440
¿Dónde estás?
1043
01:53:51,286 --> 01:53:53,246
Betty?
1044
01:55:58,774 --> 01:56:00,775
Hmm.
1045
01:56:22,045 --> 01:56:23,379
Hey, pretty girl.
1046
01:56:24,964 --> 01:56:26,965
Time to wake up.
1047
01:58:03,885 --> 01:58:07,471
- Where have you been?
- What do you want?
1048
01:58:07,555 --> 01:58:10,806
My lamp and dishes.
1049
01:58:12,267 --> 01:58:15,102
Come on, Diane. It's been three weeks.
1050
01:58:16,897 --> 01:58:20,357
I put your dishes in that box.
1051
01:58:40,668 --> 01:58:43,961
- That's my ashtray.
- Take it.
1052
01:58:54,930 --> 01:58:57,306
Anytime.
1053
01:58:57,391 --> 01:59:00,017
I'm just making sure, Diane.
1054
01:59:09,735 --> 01:59:11,276
This is it?
1055
01:59:11,361 --> 01:59:12,945
Yeah.
1056
01:59:17,409 --> 01:59:20,952
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1057
02:00:14,834 --> 02:00:16,960
Camilla.
1058
02:00:18,880 --> 02:00:21,338
You've come back.
1059
02:02:02,888 --> 02:02:06,015
What was that you were saying, beautiful?
1060
02:02:07,100 --> 02:02:09,393
I said...
1061
02:02:09,477 --> 02:02:11,478
"You drive me wild."
1062
02:02:24,657 --> 02:02:26,616
We shouldn't do this anymore.
1063
02:02:33,498 --> 02:02:35,457
Don't say that.
1064
02:02:40,630 --> 02:02:43,298
Don't ever say that.
1065
02:02:43,382 --> 02:02:45,717
Don't, Diane.
1066
02:02:45,801 --> 02:02:48,678
Stop it! Diane, stop!
1067
02:02:49,930 --> 02:02:52,306
I've tried to tell you this before.
1068
02:03:01,481 --> 02:03:03,774
It's him, isn't it?
1069
02:03:14,493 --> 02:03:17,536
Now, I'm not trying
to show you how to do the scene.
1070
02:03:17,621 --> 02:03:20,205
But just... watch me...
1071
02:03:20,290 --> 02:03:22,416
and I think you'll understand
what I'm getting at.
1072
02:03:22,500 --> 02:03:24,418
Hank.
1073
02:03:27,296 --> 02:03:29,631
Don't sit so... rigid.
1074
02:03:29,715 --> 02:03:32,425
Just – Just relax.
1075
02:03:32,509 --> 02:03:35,260
Now, the two of you are alone...
1076
02:03:35,345 --> 02:03:37,471
and it's real comfortable...
1077
02:03:39,015 --> 02:03:41,767
like you've known each other forever.
1078
02:03:41,851 --> 02:03:44,852
Even if you don't say anything,
it's-it's real comfortable.
1079
02:03:46,980 --> 02:03:48,898
Hank, can you just clear the set?
1080
02:03:48,982 --> 02:03:51,650
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1081
02:03:51,734 --> 02:03:54,235
Clear the set!
Clear the set, please!
1082
02:03:54,320 --> 02:03:56,363
Everyone have a cup of coffee.
1083
02:03:56,447 --> 02:03:59,866
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1084
02:03:59,951 --> 02:04:02,159
Yeah, sure. Diane can stay.
1085
02:04:02,243 --> 02:04:05,287
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1086
02:04:11,585 --> 02:04:13,503
Now, when she starts to cry...
1087
02:04:13,587 --> 02:04:15,546
don't pull her towards you.
1088
02:04:17,216 --> 02:04:19,466
Let her fall into you.
1089
02:04:20,510 --> 02:04:22,469
Just let her fall.
1090
02:04:25,974 --> 02:04:27,932
Now, when you kiss her...
1091
02:04:29,393 --> 02:04:32,436
it's just a continuation of that move.
1092
02:04:34,272 --> 02:04:36,231
There's no break.
1093
02:05:02,255 --> 02:05:03,797
Kill the lights!
1094
02:05:13,598 --> 02:05:15,558
Don't be mad.
1095
02:05:15,642 --> 02:05:18,978
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1096
02:05:19,062 --> 02:05:21,771
You want me to make this
easy for you? No.
1097
02:05:21,856 --> 02:05:24,941
No fucking way! It's not gonna be!
1098
02:05:25,026 --> 02:05:27,694
- It's not easy for me!
- Diane!
1099
02:06:51,894 --> 02:06:53,812
Hello, it's me.
1100
02:06:53,896 --> 02:06:56,021
Leave a message.
1101
02:06:58,066 --> 02:07:00,025
Diane?
1102
02:07:04,363 --> 02:07:07,240
- Hello?
- Diane?
1103
02:07:08,992 --> 02:07:13,120
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
1104
02:07:13,204 --> 02:07:15,163
Are you okay?
1105
02:07:15,248 --> 02:07:17,207
You coming?
1106
02:07:21,420 --> 02:07:24,797
- Uh-huh.
- Good.
1107
02:07:24,881 --> 02:07:26,799
It means so much to me.
1108
02:07:28,051 --> 02:07:30,677
Go on. The car's
right outside your house.
1109
02:07:31,887 --> 02:07:33,805
It's been waiting, okay?
1110
02:07:38,936 --> 02:07:40,811
Okay.
1111
02:07:40,895 --> 02:07:44,439
It's 6980 Mulholland Drive.
1112
02:07:45,900 --> 02:07:47,818
Mulholland Drive.
1113
02:08:57,505 --> 02:09:00,798
What are you doing?
We don't stop here.
1114
02:09:05,512 --> 02:09:07,930
A surprise.
1115
02:09:30,660 --> 02:09:32,619
Shortcut.
1116
02:09:34,955 --> 02:09:36,288
Come on, sweetheart.
1117
02:09:42,711 --> 02:09:44,921
It's beautiful.
1118
02:09:45,005 --> 02:09:46,881
A secret path.
1119
02:10:54,066 --> 02:10:56,067
Ah. Perfect timing.
1120
02:10:57,737 --> 02:10:59,696
Welcome, Diane.
1121
02:11:05,702 --> 02:11:07,202
Well...
1122
02:11:08,204 --> 02:11:10,246
here's to love.
1123
02:11:19,672 --> 02:11:21,173
Here's to love.
1124
02:11:26,596 --> 02:11:28,429
Ah, here she is.
1125
02:11:30,265 --> 02:11:32,183
Oh.
1126
02:11:37,980 --> 02:11:40,065
I don't believe you met my mother.
1127
02:11:41,609 --> 02:11:44,110
Hi. I'm Diane Selwyn.
1128
02:11:44,195 --> 02:11:46,862
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1129
02:11:46,946 --> 02:11:49,365
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1130
02:11:49,449 --> 02:11:51,450
I'm starving.
1131
02:11:57,498 --> 02:11:59,791
I'm sorry I was late.
1132
02:12:19,476 --> 02:12:22,310
I'm from Deep River, Ontario.
1133
02:12:23,229 --> 02:12:25,105
A small town.
1134
02:12:25,189 --> 02:12:28,774
So you rolled in here from Canada.
1135
02:12:29,984 --> 02:12:32,319
I always wanted to come here.
1136
02:12:33,530 --> 02:12:36,240
I won this jitterbug contest.
1137
02:12:37,408 --> 02:12:39,325
That sort of led to acting.
1138
02:12:41,120 --> 02:12:43,663
You know, wanting to act.
1139
02:12:45,165 --> 02:12:47,165
When my aunt died –
1140
02:12:49,001 --> 02:12:52,587
Anyway, she – she left me some money.
1141
02:12:52,672 --> 02:12:55,339
- She worked here.
- In the movies?
1142
02:12:56,508 --> 02:12:58,175
Yes.
1143
02:12:59,177 --> 02:13:01,679
Well, how did you meet Camilla?
1144
02:13:03,348 --> 02:13:05,598
On The Sylvia North Story.
1145
02:13:05,683 --> 02:13:07,600
Oh, Camilla was great in that.
1146
02:13:19,571 --> 02:13:21,155
Yeah.
1147
02:13:22,865 --> 02:13:25,867
I wanted the lead so bad.
1148
02:13:27,119 --> 02:13:29,787
Anyway, Camilla got the part.
1149
02:13:33,207 --> 02:13:35,709
The director –
1150
02:13:35,793 --> 02:13:38,044
Bob Brooker?
1151
02:13:38,129 --> 02:13:39,712
Yes.
1152
02:13:42,299 --> 02:13:44,258
He didn't think so much of me.
1153
02:13:49,263 --> 02:13:52,348
Anyway, that's when we became friends.
1154
02:13:53,559 --> 02:13:55,477
She helped me...
1155
02:13:55,561 --> 02:13:59,062
getting some parts in some of her films.
1156
02:14:01,024 --> 02:14:02,566
I see.
1157
02:14:17,663 --> 02:14:20,373
So I got the pool...
1158
02:14:20,458 --> 02:14:22,501
and she got the pool man.
1159
02:14:22,585 --> 02:14:25,669
I couldn't believe it.
1160
02:14:25,754 --> 02:14:28,756
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1161
02:14:35,679 --> 02:14:37,597
Sometimes good things happen.
1162
02:15:31,688 --> 02:15:33,980
So I guess we've saved the best for last.
1163
02:15:36,984 --> 02:15:38,901
Do you wanna tell them?
1164
02:15:38,986 --> 02:15:40,903
No, y-you tell them.
1165
02:15:45,157 --> 02:15:47,075
Camilla and I ...
1166
02:15:59,670 --> 02:16:01,671
are going to be –
1167
02:16:13,558 --> 02:16:16,518
Sorry about that.
1168
02:16:22,899 --> 02:16:24,859
No, I'm fine.
1169
02:16:31,449 --> 02:16:33,283
This is the girl.
1170
02:16:35,035 --> 02:16:38,120
Don't show me this fuckin' thing here.
1171
02:16:38,204 --> 02:16:42,124
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1172
02:16:43,542 --> 02:16:46,002
You got the money?
1173
02:16:46,086 --> 02:16:47,670
I sure do.
1174
02:16:59,223 --> 02:17:03,517
Okay, now, once you hand that over to me,
it's a done deal.
1175
02:17:06,438 --> 02:17:08,314
You sure you want this?
1176
02:17:14,070 --> 02:17:16,488
More than anything in this world.
1177
02:17:27,456 --> 02:17:30,750
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1178
02:17:44,221 --> 02:17:46,138
What's it open?
1179
02:22:12,500 --> 02:22:14,877
Silencio.
1180
02:22:15,305 --> 02:22:21,578
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.