All language subtitles for 01 The 10th Kingdom Complete Miniseries Part 1 Of 5 English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:05,540 The 10th Kingdom Complete Miniseries Part 1 Of 5 English ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 2 00:00:16,080 --> 00:00:19,320 ♪ I'm wishing on a star ♪ 3 00:00:22,160 --> 00:00:25,880 ♪ To follow where you are ♪ 4 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 ♪ I'm wishing on a dream ♪ 5 00:00:35,520 --> 00:00:39,240 ♪ To follow what it means ♪ 6 00:00:42,120 --> 00:00:46,480 ♪ And I wish on all the rainbows ♪ 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,960 ♪ That I've seen ♪ 8 00:00:49,000 --> 00:00:51,760 ♪ I wish on all the people ♪ 9 00:00:51,800 --> 00:00:55,600 ♪ Who really dream ♪ 10 00:01:05,360 --> 00:01:08,920 ♪ I'm wishing on a star ♪ 11 00:01:11,680 --> 00:01:15,600 ♪ To follow where you are ♪ 12 00:01:23,440 --> 00:01:24,960 [Virginia] My name is Virginia 13 00:01:25,000 --> 00:01:27,760 and I live on the edge of the forest. 14 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 (chuckles) 15 00:01:29,240 --> 00:01:31,200 Well, kind of. 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,880 My dad's a janitor. 17 00:01:35,920 --> 00:01:36,960 That's how we got to have an apartment 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,320 on the edge of Central Park. 19 00:01:40,640 --> 00:01:41,880 And you might think that the fact 20 00:01:41,920 --> 00:01:44,480 that I still live with my dad is a bit sad and... 21 00:01:44,520 --> 00:01:45,360 (snorts) 22 00:01:45,400 --> 00:01:47,120 Well, you might be right. 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 Oh! 24 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 But, I don't know, I'm all he's got really 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,000 and I'm sort of permanently 26 00:01:52,040 --> 00:01:54,880 between boyfriends at the moment. 27 00:01:54,920 --> 00:01:57,240 So, you know. 28 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 I'm just a waitress at the grill on the park, 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,040 but one day, I'm going to find a partner 30 00:02:04,080 --> 00:02:07,280 and open a restaurant of my own. 31 00:02:07,320 --> 00:02:10,560 All I need's a good man who's interested in food. 32 00:02:12,120 --> 00:02:13,760 (creaking) 33 00:02:13,800 --> 00:02:16,080 (clicking) 34 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 (Slam) 35 00:02:19,120 --> 00:02:20,240 Did you see this? 36 00:02:20,280 --> 00:02:22,640 Look at this, this has been chewed. 37 00:02:22,680 --> 00:02:23,840 It's not my job. 38 00:02:23,880 --> 00:02:27,000 This is an electrician's job, but who gets to do it? 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,200 Where are you going? 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,600 To work, Dad, like I do every day. 41 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 Oh. 42 00:02:32,640 --> 00:02:34,240 On the way back, 43 00:02:34,280 --> 00:02:34,960 use the stairs. 44 00:02:35,000 --> 00:02:35,680 (ding) 45 00:02:35,720 --> 00:02:37,240 Just in case. 46 00:02:39,360 --> 00:02:40,640 (Caws) 47 00:02:40,680 --> 00:02:44,720 (slow ominous music) 48 00:02:44,760 --> 00:02:46,560 (Caws) 49 00:02:54,440 --> 00:02:58,080 (footsteps) 50 00:03:01,240 --> 00:03:02,760 Who's there? 51 00:03:10,040 --> 00:03:14,320 (footsteps) 52 00:03:15,440 --> 00:03:16,480 (zaps) 53 00:03:16,520 --> 00:03:19,960 (twinkling) 54 00:03:30,120 --> 00:03:33,840 (vibrating hiss) 55 00:03:35,360 --> 00:03:38,760 (galloping) 56 00:03:38,800 --> 00:03:43,560 (lighthearted orchestral music) 57 00:03:45,120 --> 00:03:47,320 So, where exactly are we going? 58 00:03:47,360 --> 00:03:50,760 To Beantown, in the southwest corner of your kingdom, sir. 59 00:03:50,800 --> 00:03:52,960 You're accepting the throne that the craftsmen there 60 00:03:53,000 --> 00:03:54,200 have made for your coronation. 61 00:03:54,240 --> 00:03:55,480 Well, is it much further? 62 00:03:55,520 --> 00:03:56,600 Can't we stop and go hunting or something? 63 00:03:56,640 --> 00:03:58,400 Very shortly, sir. 64 00:03:58,440 --> 00:03:59,600 We must make a brief stop 65 00:03:59,640 --> 00:04:01,640 at the Snow White Memorial Prison. 66 00:04:01,680 --> 00:04:03,360 (sighs) 67 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 I hate these outer provinces. 68 00:04:05,720 --> 00:04:07,440 The people are so common. 69 00:04:07,480 --> 00:04:09,640 Your stepmother has applied for parole again 70 00:04:09,680 --> 00:04:11,320 which we will, of course, turn down. 71 00:04:11,360 --> 00:04:12,480 (sighs) 72 00:04:12,520 --> 00:04:15,640 It's simply a routine courtesy visit. 73 00:04:19,120 --> 00:04:20,880 (creaking) 74 00:04:26,160 --> 00:04:27,320 Stop it! 75 00:04:27,360 --> 00:04:28,920 [Relish] You're pathetic. 76 00:04:28,960 --> 00:04:30,080 Call yourselves trolls? 77 00:04:30,120 --> 00:04:31,280 You make me ashamed. 78 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Sorry, Dad. 79 00:04:32,360 --> 00:04:33,240 Sorry, Dad. 80 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 It won't happen again. 81 00:04:35,320 --> 00:04:37,200 [Relish] This is the last time I come and rescue you. 82 00:04:37,240 --> 00:04:40,800 Come on, Dad, take off the magic shoes. 83 00:04:40,840 --> 00:04:42,080 [Relish] I can handle them. 84 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 (whooshing) 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 (groans) 86 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 (zaps) 87 00:04:49,640 --> 00:04:51,600 [Tony] You know what I'm startin' to think? 88 00:04:51,640 --> 00:04:53,120 I'm startin' to think that the only kind of people 89 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 they want in this country are guys like me. 90 00:04:55,600 --> 00:04:59,360 You know, guys who will work for scraps, do six jobs. 91 00:04:59,400 --> 00:05:02,240 Basically, bend over and take it. 92 00:05:02,280 --> 00:05:03,120 Wanna know something, darling? 93 00:05:03,160 --> 00:05:04,560 10, 15 years tops, this country 94 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 is finished as a democracy. 95 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 I'm telling you, as a caring society, 96 00:05:08,480 --> 00:05:10,160 where people do things for each 97 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 other, we're done, we're finished. 98 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 We are out of here. 99 00:05:12,840 --> 00:05:14,400 Your barbecue ribs are on top of the microwave. 100 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 (dings) 101 00:05:17,600 --> 00:05:19,680 Tony, I have been calling this elevator 102 00:05:19,720 --> 00:05:21,400 for the last half hour. 103 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 I thought you fixed it. 104 00:05:22,640 --> 00:05:24,680 I did, sir, but it's broken again. 105 00:05:24,720 --> 00:05:26,200 Well, don't take all night on it. 106 00:05:26,240 --> 00:05:27,560 You've got to look at that boiler. 107 00:05:27,600 --> 00:05:29,160 It's driving everybody crazy. 108 00:05:29,200 --> 00:05:30,720 There's air in the pipes. 109 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 The whole system's got to be drained and bled. 110 00:05:32,800 --> 00:05:33,760 Yes, sir. 111 00:05:33,800 --> 00:05:35,000 I just have to fix the leak in number nine 112 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 and then I'm right on it. 113 00:05:36,640 --> 00:05:39,800 Tony, I am only going to tell you this once. 114 00:05:39,840 --> 00:05:41,120 There are an awful lot of people 115 00:05:41,160 --> 00:05:42,840 out there who would love your job. 116 00:05:42,880 --> 00:05:44,240 An awful lotta people. 117 00:05:44,280 --> 00:05:45,400 Yes, sir. 118 00:05:48,560 --> 00:05:49,840 Drain the system. 119 00:05:49,880 --> 00:05:51,960 I'd like to drain his system. 120 00:05:52,000 --> 00:05:52,920 [Victoria] Bye, Daddy. 121 00:05:52,960 --> 00:05:54,880 Oh, oh, oh, listen. 122 00:05:54,920 --> 00:05:56,760 Don't go through the park, promise? 123 00:05:56,800 --> 00:05:57,760 Yup. 124 00:05:57,800 --> 00:05:58,600 Have you got a coat? 125 00:05:58,640 --> 00:05:59,560 You're gonna get cold. 126 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 Oh, what did you fix me for dinner? 127 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 (whoosh) 128 00:06:06,520 --> 00:06:08,960 [Woman] Wait. 129 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 Come to me. 130 00:06:12,640 --> 00:06:14,200 (snorting) 131 00:06:14,240 --> 00:06:18,920 (foreboding orchestral music) 132 00:06:32,360 --> 00:06:34,400 (Yawns) 133 00:06:39,320 --> 00:06:42,640 Well, this is marvelous, isn't it? 134 00:06:42,680 --> 00:06:44,640 Not exactly the red carpet treatment. 135 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 I'm sure they won't have forgotten 136 00:06:45,680 --> 00:06:48,560 about our visit, Your Majesty. 137 00:06:52,520 --> 00:06:54,080 (creaking) 138 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 Suck an elf. 139 00:06:58,400 --> 00:06:59,560 Oh, you were right. 140 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 "Maximum security." 141 00:07:00,840 --> 00:07:02,000 We're not supposed to be in here. 142 00:07:02,040 --> 00:07:04,760 Dad, no one's ever allowed in there. 143 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 (creaking) 144 00:07:05,960 --> 00:07:08,000 This is where they keep the Queen. 145 00:07:13,120 --> 00:07:13,480 (whoosh) 146 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 (Slam) 147 00:07:18,000 --> 00:07:18,920 Stop. 148 00:07:18,960 --> 00:07:20,000 (Slam) 149 00:07:22,880 --> 00:07:25,160 Dad, this is really bad. 150 00:07:25,200 --> 00:07:26,280 (creaking) 151 00:07:26,320 --> 00:07:27,760 (Slam) 152 00:07:29,000 --> 00:07:31,080 [Blabberwort] No, Dad, Dad, where are you going? 153 00:07:31,120 --> 00:07:32,360 Dad, this could be a trap. 154 00:07:32,400 --> 00:07:33,480 [Burly] Dad, don't. 155 00:07:33,520 --> 00:07:34,360 No! 156 00:07:34,400 --> 00:07:35,480 Dad! 157 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 (whoosh) 158 00:07:36,560 --> 00:07:38,440 [Woman] Open the door. 159 00:07:39,880 --> 00:07:43,160 Open the door to everything you desire. 160 00:07:44,920 --> 00:07:46,080 (creeks) 161 00:07:47,960 --> 00:07:52,640 (woman singing acapella) 162 00:07:54,120 --> 00:07:55,280 Giles? 163 00:07:56,680 --> 00:07:58,040 Giles? 164 00:07:59,080 --> 00:08:03,760 (menacing orchestral music) 165 00:08:06,120 --> 00:08:07,480 (creaking) 166 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 Hello? 167 00:08:11,000 --> 00:08:12,160 (sighs) 168 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Giles. 169 00:08:19,760 --> 00:08:20,800 (Slam) 170 00:08:23,760 --> 00:08:25,640 Hello, princey! 171 00:08:25,680 --> 00:08:28,040 (laughing) 172 00:08:28,080 --> 00:08:29,560 (thud) (yells) 173 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 Did that hurt? 174 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 I'd like you to meet my sister. 175 00:08:34,320 --> 00:08:35,640 (thud) (Yelps) 176 00:08:36,880 --> 00:08:38,200 (thud) (yells) 177 00:08:39,160 --> 00:08:40,800 (moans) 178 00:08:41,720 --> 00:08:42,600 (yells) 179 00:08:42,640 --> 00:08:43,560 (thud) 180 00:08:43,600 --> 00:08:44,720 Now he's mine. 181 00:08:44,760 --> 00:08:46,280 I get the first shot. 182 00:08:46,320 --> 00:08:47,520 You got the first last time. 183 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 [Bluebell] I always get the first... 184 00:08:48,800 --> 00:08:50,040 Enough. 185 00:08:50,080 --> 00:08:53,280 You're a long way from your castle, Wendell. 186 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 Perhaps you should have stayed there. 187 00:08:56,160 --> 00:08:58,440 My silly little stepson. 188 00:08:58,480 --> 00:09:00,000 You, you... 189 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 You will pay for this. 190 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 On the contrary. 191 00:09:02,920 --> 00:09:06,760 I think that you will beg at my feet for food. 192 00:09:07,600 --> 00:09:09,480 Do you know what this is? 193 00:09:09,520 --> 00:09:13,680 This is a very special kind of dog. 194 00:09:13,720 --> 00:09:16,960 This is a magical dog. 195 00:09:17,000 --> 00:09:19,120 I hope you like dogs, Wendell. 196 00:09:19,160 --> 00:09:22,000 You're going to spend the rest of your life as one. 197 00:09:22,040 --> 00:09:25,800 (suspenseful orchestral music) 198 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 (Pat) 199 00:09:26,840 --> 00:09:31,560 (twinkling) 200 00:09:43,640 --> 00:09:46,680 (laughing) (clapping) 201 00:09:47,920 --> 00:09:49,760 (barking) 202 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 Come, come, Prince Wendell. 203 00:09:52,720 --> 00:09:55,120 You don't greet people on all fours, do you? 204 00:09:55,160 --> 00:09:56,400 (laughing) 205 00:09:57,600 --> 00:09:58,680 [Relish] Get him. 206 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 Stop him, bring him back to me alive. 207 00:10:00,680 --> 00:10:01,560 We'll get him. 208 00:10:01,600 --> 00:10:03,320 He's not going anywhere. 209 00:10:03,360 --> 00:10:04,320 He can't escape. 210 00:10:04,360 --> 00:10:05,840 We're in a prison. 211 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 Well, Your Highness. 212 00:10:12,880 --> 00:10:15,800 Just what do you have to say for yourself? 213 00:10:15,840 --> 00:10:17,600 (stutters) 214 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 Where's my tail gone? 215 00:10:22,480 --> 00:10:23,640 [Virginia] I guess you get to a certain age 216 00:10:23,680 --> 00:10:25,440 and you realize that nothing exciting 217 00:10:25,480 --> 00:10:28,680 is ever going to happen to you. 218 00:10:28,720 --> 00:10:30,280 And maybe that's just the way it is. 219 00:10:30,320 --> 00:10:33,480 You know, maybe some people just have quiet lives. 220 00:10:34,440 --> 00:10:37,760 (muffled shouting) 221 00:10:37,800 --> 00:10:39,480 Give us some food, say. 222 00:10:39,520 --> 00:10:41,640 I haven't had any food since yesterday. 223 00:10:41,680 --> 00:10:43,440 Let us out. 224 00:10:44,480 --> 00:10:46,360 Come on, just give us the key. 225 00:10:46,400 --> 00:10:48,720 Let us out. 226 00:10:48,760 --> 00:10:49,800 You. 227 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 (gasps) 228 00:10:51,280 --> 00:10:53,200 Hello. 229 00:10:53,240 --> 00:10:54,920 What are you? 230 00:10:54,960 --> 00:10:56,480 Me? 231 00:10:56,520 --> 00:10:58,560 A very, very fine chap, falsely impris... 232 00:10:58,600 --> 00:11:00,840 Do not make me ask again. 233 00:11:01,800 --> 00:11:03,480 I'm a... 234 00:11:03,520 --> 00:11:04,320 (scratches) 235 00:11:04,360 --> 00:11:06,000 Shh... 236 00:11:06,040 --> 00:11:08,560 Half-wolf. 237 00:11:08,600 --> 00:11:10,880 If I give you your freedom, you must 238 00:11:10,920 --> 00:11:13,440 agree to serve me without question. 239 00:11:13,480 --> 00:11:16,320 Oh, breakfast, lunch, dinner. 240 00:11:16,360 --> 00:11:17,600 I am your wolf. 241 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 "Loyalty" is my middle name. 242 00:11:19,880 --> 00:11:23,320 I've turned Prince Wendell into a dog. 243 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 Good idea. 244 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 Find him before the trolls. 245 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 Oh, trolls. 246 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Wait. 247 00:11:35,160 --> 00:11:37,680 Give your will to me. 248 00:11:39,200 --> 00:11:43,240 Be mine to summon 249 00:11:43,280 --> 00:11:46,320 and control. 250 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 Do you understand? 251 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 [Wolf] Yeah. 252 00:11:53,080 --> 00:11:57,760 (suspenseful action music) 253 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 (grunts) 254 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 (thud) (yells) 255 00:12:04,640 --> 00:12:05,920 (yells) (thud) 256 00:12:10,560 --> 00:12:11,800 Come on. 257 00:12:21,280 --> 00:12:22,400 (sniffs) 258 00:12:22,440 --> 00:12:24,000 (sighs) 259 00:12:26,520 --> 00:12:28,040 (grows) 260 00:12:32,080 --> 00:12:36,040 (crashing) 261 00:12:37,040 --> 00:12:38,320 (whoosh) 262 00:12:38,360 --> 00:12:41,640 (tinkling) 263 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 (barks) 264 00:12:57,040 --> 00:12:58,320 (grows) 265 00:13:03,520 --> 00:13:04,800 [Wolf] Huff, puff. 266 00:13:04,840 --> 00:13:06,640 What's going on here? 267 00:13:08,000 --> 00:13:12,680 (whooshing) (twinkling) 268 00:13:18,520 --> 00:13:19,720 (boom) 269 00:13:21,760 --> 00:13:22,880 (gasps) 270 00:13:22,920 --> 00:13:24,800 (yells) 271 00:13:24,840 --> 00:13:27,000 (thudding) 272 00:13:32,280 --> 00:13:33,560 (boom) 273 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 Wow. 274 00:13:36,920 --> 00:13:41,680 (big city music) 275 00:13:51,560 --> 00:13:52,680 (boom) 276 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 (boom) 277 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 (boom) 278 00:14:00,960 --> 00:14:02,640 [Burly] Suck an elf. 279 00:14:02,680 --> 00:14:04,040 Where are we? 280 00:14:05,960 --> 00:14:09,720 Wow, get a look at that. 281 00:14:09,760 --> 00:14:12,640 This isn't part of the nine kingdoms. 282 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 This is a magical place. 283 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 Look at all those lights. 284 00:14:16,280 --> 00:14:18,520 [Bluebell] They must go through a ton of candles. 285 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 Maybe we should claim this kingdom. 286 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 That's a sensational idea. 287 00:14:22,240 --> 00:14:24,480 Let's grab it before someone else does. 288 00:14:24,520 --> 00:14:28,520 I hereby claim this land and all its inhabitants 289 00:14:28,560 --> 00:14:30,760 in the name of the Troll Nation. 290 00:14:30,800 --> 00:14:33,760 Henceforth, it shall be known as... 291 00:14:35,160 --> 00:14:37,520 What shall we call it? 292 00:14:37,560 --> 00:14:38,800 (gasping) 293 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 The 10th Kingdom. 294 00:14:40,880 --> 00:14:42,160 Ah. 295 00:14:43,360 --> 00:14:45,280 [All] The 10th Kingdom! 296 00:14:45,320 --> 00:14:47,960 (epic instrumental music) 297 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 In a month, I will have crushed the House of White. 298 00:14:51,120 --> 00:14:55,240 I will have Wendell's castle and his kingdom 299 00:14:55,280 --> 00:14:56,720 and for helping me to escape you may 300 00:14:56,760 --> 00:15:00,320 have half his kingdom to rule. 301 00:15:00,360 --> 00:15:04,000 Half the fourth kingdom, but it's huge. 302 00:15:06,360 --> 00:15:08,600 What's your plan? 303 00:15:08,640 --> 00:15:10,880 What do I have to do? 304 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 Simply allow me the use of your children 305 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 until they've captured the Prince for me. 306 00:15:14,360 --> 00:15:16,160 That's all? 307 00:15:17,120 --> 00:15:19,720 Tell no one what you've seen, of course. 308 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 Do I get to choose 309 00:15:24,440 --> 00:15:27,400 which half of the kingdom I want? 310 00:15:31,440 --> 00:15:32,480 (moans) 311 00:15:35,080 --> 00:15:37,480 Oh my god, I've killed it. 312 00:15:38,560 --> 00:15:40,000 Are you okay? 313 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Oh, I'm sorry. 314 00:15:41,560 --> 00:15:42,680 (whimpers) 315 00:15:42,720 --> 00:15:44,880 Where's your master? 316 00:15:44,920 --> 00:15:47,160 How come you don't have a collar? 317 00:15:47,200 --> 00:15:51,200 (faraway chatter) 318 00:15:51,240 --> 00:15:53,560 Come on, let's get out of here. 319 00:15:55,200 --> 00:15:58,080 (comedic orchestral music) 320 00:15:58,120 --> 00:15:59,240 (grunts) 321 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 [Bluebell] Ah... 322 00:16:05,920 --> 00:16:06,960 (gasping) 323 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 Hello. 324 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 (screams) (loud slam) 325 00:16:11,280 --> 00:16:12,320 (laughs) 326 00:16:13,560 --> 00:16:17,120 (footsteps) 327 00:16:21,320 --> 00:16:22,720 Oh, my wallet. 328 00:16:22,760 --> 00:16:24,640 (clicks tongue) (growls) 329 00:16:24,680 --> 00:16:25,360 Look at this. 330 00:16:25,400 --> 00:16:26,440 It's not even leather. 331 00:16:26,480 --> 00:16:29,000 Are there any other shoes in here? 332 00:16:30,040 --> 00:16:31,480 [Blabberwort] What's this? 333 00:16:31,520 --> 00:16:33,120 (groans) 334 00:16:33,160 --> 00:16:34,000 (Smack) (grunts) 335 00:16:34,040 --> 00:16:36,800 ♪ Night fever, night fever ♪ 336 00:16:36,840 --> 00:16:39,240 ♪ We know how to do it ♪ 337 00:16:39,280 --> 00:16:41,400 More magic. 338 00:16:42,400 --> 00:16:46,120 (distant siren wailing) 339 00:16:46,160 --> 00:16:48,600 (howling) 340 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 No. 341 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 Virginia, just leave. 342 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 Go. 343 00:17:00,640 --> 00:17:01,920 (barks) 344 00:17:04,120 --> 00:17:06,240 (grunting) 345 00:17:06,280 --> 00:17:07,320 There. 346 00:17:07,360 --> 00:17:10,320 There's been an incident. 347 00:17:10,360 --> 00:17:11,080 Aha! 348 00:17:11,120 --> 00:17:12,760 Lookie look. 349 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 [Burly] Dog hairs. 350 00:17:15,320 --> 00:17:16,560 Ah, calfskin. 351 00:17:16,600 --> 00:17:17,640 Nicey nice. 352 00:17:17,680 --> 00:17:19,320 Squeaky clean. 353 00:17:19,360 --> 00:17:22,880 (growling savagely) (struggling) 354 00:17:30,640 --> 00:17:34,840 "If found, please return to Virginia Lewis," 355 00:17:34,880 --> 00:17:38,760 "apartment 2006, number two," 356 00:17:38,800 --> 00:17:42,280 "East Eighty-Onest Street." 357 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 "Eighty-Onest Street?" 358 00:17:43,720 --> 00:17:45,440 Yeah, that's what it says, "eighty-onest." 359 00:17:45,480 --> 00:17:46,440 How 'bout this way? 360 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Come on, let's go! 361 00:17:47,440 --> 00:17:49,400 [Burly] Come on, let's go. 362 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 (breathes in deeply) 363 00:17:53,080 --> 00:17:54,520 (exhales) 364 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 (gasps) 365 00:17:57,280 --> 00:17:58,480 Meat. 366 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 (grows) 367 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 (soft atmospheric music) 368 00:18:02,760 --> 00:18:05,680 (chatter) 369 00:18:08,480 --> 00:18:09,880 (door opens) 370 00:18:11,760 --> 00:18:14,800 (clattering) 371 00:18:14,840 --> 00:18:15,920 Hi. 372 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Oh, and where have you been, huh? 373 00:18:17,280 --> 00:18:18,600 I've been covering for you. 374 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 [Virginia] Thank you. 375 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 Your head, you're bleeding. 376 00:18:21,400 --> 00:18:23,880 I smashed my bike and I lost my wallet 377 00:18:23,920 --> 00:18:25,800 and I've picked up a new boyfriend. 378 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 Oh... 379 00:18:27,000 --> 00:18:28,280 (laughing) 380 00:18:28,320 --> 00:18:29,520 Well, hello. 381 00:18:29,560 --> 00:18:31,600 I hit him with my bike, but I don't think he's hurt. 382 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 I mean, he's not bleeding or anything. 383 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 [Candy] What's his name? 384 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 I don't know, he doesn't have a collar. 385 00:18:35,520 --> 00:18:37,480 Uh huh, come on, let's see, huh? 386 00:18:37,520 --> 00:18:39,600 You look like a prince to me, huh? 387 00:18:39,640 --> 00:18:40,400 Yes. 388 00:18:40,440 --> 00:18:41,240 Hello, Prince. 389 00:18:41,280 --> 00:18:42,800 Hello, hello. 390 00:18:42,840 --> 00:18:46,040 (soft atmospheric music) 391 00:18:46,080 --> 00:18:47,120 Oh... 392 00:18:47,160 --> 00:18:48,240 (snarls) 393 00:18:48,280 --> 00:18:48,960 (grows) 394 00:18:49,000 --> 00:18:50,720 Tasty. 395 00:18:51,680 --> 00:18:53,160 Remember what you came here for. 396 00:18:53,200 --> 00:18:55,920 Find the Prince, find the Prince. 397 00:18:56,920 --> 00:18:58,760 But huff puff. 398 00:18:58,800 --> 00:19:00,920 A wolf's got to eat, hasn't he? 399 00:19:00,960 --> 00:19:03,440 Can't work on an empty stomach. 400 00:19:07,560 --> 00:19:08,000 (sniffs) 401 00:19:08,040 --> 00:19:08,920 (gasps) 402 00:19:08,960 --> 00:19:10,640 I smell dog! 403 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 Would you believe it? 404 00:19:13,520 --> 00:19:15,480 Work and pleasure combined. 405 00:19:15,520 --> 00:19:16,920 All right, you can stay in here 406 00:19:16,960 --> 00:19:19,040 and I'll come back when I can and check on you. 407 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 Don't make a noise or you'll get me the sack. 408 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 (barks) 409 00:19:22,760 --> 00:19:23,600 Shh. 410 00:19:23,640 --> 00:19:26,160 Quiet or I'll put you outside. 411 00:19:29,880 --> 00:19:31,120 So, the specials are lamb... 412 00:19:31,160 --> 00:19:31,840 Lamb? 413 00:19:31,880 --> 00:19:32,920 (gasps) 414 00:19:32,960 --> 00:19:34,560 New season's lamb, I hope. 415 00:19:34,600 --> 00:19:38,520 Young and juicy and frolicking provocatively in the fields, 416 00:19:38,560 --> 00:19:42,480 bouncing up and down with soft, fluffy wool. 417 00:19:42,520 --> 00:19:43,760 (gasps) 418 00:19:43,800 --> 00:19:44,880 Stop it. 419 00:19:44,920 --> 00:19:46,280 Pull yourself together. 420 00:19:46,320 --> 00:19:48,840 Some shepherdess not really paying attention 421 00:19:48,880 --> 00:19:53,040 to the flock, probably asleep, if I know little girls. 422 00:19:54,000 --> 00:19:55,760 Well, I'm not gonna eat her. 423 00:19:55,800 --> 00:19:57,080 (chuckles) 424 00:19:57,120 --> 00:20:00,960 Not if there's a lamb filet or a nice fat rack of chops. 425 00:20:01,000 --> 00:20:02,640 I'm not greedy. 426 00:20:02,680 --> 00:20:03,840 Well, I am greedy. 427 00:20:03,880 --> 00:20:05,480 I don't know why I just said that. 428 00:20:05,520 --> 00:20:08,320 I have a substantial appetite. 429 00:20:08,360 --> 00:20:10,080 Born to gorge. 430 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 That's me. 431 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 (honking) 432 00:20:21,600 --> 00:20:23,320 (yells) 433 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 Suck an elf. 434 00:20:24,640 --> 00:20:27,120 (honking) 435 00:20:27,160 --> 00:20:28,600 (grunting) 436 00:20:31,360 --> 00:20:33,120 All right. 437 00:20:33,160 --> 00:20:34,200 (brakes squealing) 438 00:20:34,240 --> 00:20:36,880 (glass shattering) 439 00:20:36,920 --> 00:20:39,080 (radiator hissing) 440 00:20:39,120 --> 00:20:39,920 (yelling) 441 00:20:39,960 --> 00:20:42,000 (smash) 442 00:20:43,800 --> 00:20:45,880 Our carriage is here. 443 00:20:45,920 --> 00:20:47,440 (laughing) 444 00:20:47,480 --> 00:20:50,400 (soft atmospheric music) 445 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Okay. 446 00:20:51,320 --> 00:20:52,480 - [Wolf] No, no! 447 00:20:52,520 --> 00:20:53,360 [Victoria] Sir, what can I get you? 448 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 Rare implies dangerously cooked. 449 00:20:56,000 --> 00:20:58,600 When I say, "rare," I mean just let it look 450 00:20:58,640 --> 00:21:02,080 at the oven in terror, then bring it out to me. 451 00:21:02,120 --> 00:21:03,840 No fries, no vegetables. 452 00:21:03,880 --> 00:21:06,840 Just meat. 453 00:21:06,880 --> 00:21:08,800 Red... 454 00:21:08,840 --> 00:21:11,760 As a young girl's first blush. 455 00:21:15,520 --> 00:21:16,280 Oh, I'm sorry. 456 00:21:16,320 --> 00:21:17,480 I missed that. 457 00:21:17,520 --> 00:21:19,080 I'll have a jug of margarita, a diet cola, 458 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 and two beers, okay? 459 00:21:20,800 --> 00:21:21,600 (barking) 460 00:21:21,640 --> 00:21:22,520 And my wife will have... 461 00:21:22,560 --> 00:21:23,480 I'm sorry, I'll be right back. 462 00:21:23,520 --> 00:21:25,960 A double, big... 463 00:21:26,000 --> 00:21:27,560 (clattering) 464 00:21:27,600 --> 00:21:29,880 [Voiceover] Cold plates. 465 00:21:30,880 --> 00:21:33,040 All right, that's it, I'm taking you outside. 466 00:21:33,080 --> 00:21:34,360 (sighs) 467 00:21:34,400 --> 00:21:38,520 (slow ominous music) 468 00:21:38,560 --> 00:21:40,280 (chuckles) 469 00:21:40,320 --> 00:21:41,880 Okay, Candy, very funny. 470 00:21:41,920 --> 00:21:44,080 You can come out. 471 00:21:48,240 --> 00:21:50,120 I suppose you wrote that, eh? 472 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 (barks) 473 00:21:54,800 --> 00:21:55,640 Bark once. 474 00:21:55,680 --> 00:21:56,840 (barks) 475 00:21:56,880 --> 00:21:57,560 (chuckles) 476 00:21:57,600 --> 00:21:59,360 Okay, bark twice. 477 00:21:59,400 --> 00:22:00,320 (barks twice) 478 00:22:00,360 --> 00:22:01,480 (shrieks) 479 00:22:03,000 --> 00:22:05,120 Okay, so, you got the lamb special 480 00:22:05,160 --> 00:22:06,880 and six glasses of warm milk. 481 00:22:06,920 --> 00:22:07,760 Yeah. 482 00:22:07,800 --> 00:22:08,320 (gasps) 483 00:22:08,360 --> 00:22:09,200 Oh, oh, oh, oh. 484 00:22:09,240 --> 00:22:09,880 Uh huh? 485 00:22:09,920 --> 00:22:11,000 I almost forgot. 486 00:22:11,040 --> 00:22:12,800 Uh, I'm looking for this lovely lady 487 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 who found my doggie. 488 00:22:15,000 --> 00:22:17,400 Oh, so, it's yours. 489 00:22:17,440 --> 00:22:18,600 Oh. 490 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 I'll tell Virginia. 491 00:22:19,720 --> 00:22:21,640 She's out back. 492 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 Can you 493 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 understand everything I'm saying? 494 00:22:27,200 --> 00:22:27,720 (barks) 495 00:22:27,760 --> 00:22:30,040 Stop it! 496 00:22:33,160 --> 00:22:35,800 Well, who's in danger? 497 00:22:35,840 --> 00:22:36,920 Both of us? 498 00:22:36,960 --> 00:22:38,120 (barks) 499 00:22:38,160 --> 00:22:39,800 Whoa. 500 00:22:39,840 --> 00:22:42,200 Just wait a minute. 501 00:22:42,240 --> 00:22:46,920 (ominous instrumental music) 502 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Oh, you can't come in here. 503 00:22:49,920 --> 00:22:50,680 Oh. 504 00:22:50,720 --> 00:22:52,120 (grows) 505 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Um... 506 00:22:55,440 --> 00:22:57,000 She must've gone home, you know? 507 00:22:57,040 --> 00:22:58,440 Maybe she hurt herself when she fell. 508 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 Oh, poor little sausage. 509 00:23:00,520 --> 00:23:01,760 Why don't you tell me where she lives? 510 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 That way I can thank her. 511 00:23:02,880 --> 00:23:04,240 Oh, Well, I... 512 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 I can't tell you where she lives. 513 00:23:05,800 --> 00:23:08,120 You know, um, I don't know who you are. 514 00:23:08,160 --> 00:23:08,680 Oh... 515 00:23:08,720 --> 00:23:09,680 (Slam) 516 00:23:09,720 --> 00:23:11,240 Oh. 517 00:23:11,280 --> 00:23:13,680 You can tell me. 518 00:23:13,720 --> 00:23:15,000 (snarls) 519 00:23:16,240 --> 00:23:18,080 (distant siren wailing) 520 00:23:18,120 --> 00:23:20,200 This is my stop. 521 00:23:21,560 --> 00:23:23,480 You gotta go now. 522 00:23:24,440 --> 00:23:25,920 (sighs) 523 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 Okay, you can just stay one night 524 00:23:30,880 --> 00:23:31,800 and then you're on your own. 525 00:23:31,840 --> 00:23:33,400 Do you understand? 526 00:23:33,440 --> 00:23:34,680 (barks) 527 00:23:35,920 --> 00:23:36,760 I've gone crazy. 528 00:23:36,800 --> 00:23:39,000 How can I be talking to a dog? 529 00:23:39,040 --> 00:23:40,520 (barking) 530 00:23:40,560 --> 00:23:41,360 Yes, I have. 531 00:23:41,400 --> 00:23:43,280 Don't try and reassure me. 532 00:23:45,160 --> 00:23:49,880 (snoring softly) 533 00:23:51,320 --> 00:23:54,160 That's Mrs. Graves from next door. 534 00:23:57,080 --> 00:24:00,760 And her husband, and their son Eric. 535 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 (barks) 536 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 (barks) 537 00:24:05,600 --> 00:24:06,440 (sighs) 538 00:24:06,480 --> 00:24:07,680 What's happened to them? 539 00:24:07,720 --> 00:24:09,000 (ding) 540 00:24:13,760 --> 00:24:17,760 (creaking) 541 00:24:17,800 --> 00:24:18,920 Wait here. 542 00:24:18,960 --> 00:24:19,680 (barks) 543 00:24:19,720 --> 00:24:21,200 Shh, Wait. 544 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 I'm gonna go see if Dad's all right. 545 00:24:24,320 --> 00:24:25,640 (ding) 546 00:24:25,680 --> 00:24:30,400 (foreboding orchestral music) 547 00:24:44,120 --> 00:24:45,400 Dad. 548 00:24:53,520 --> 00:24:55,840 Dad, wake up. 549 00:24:55,880 --> 00:24:56,960 (door closes) 550 00:24:57,000 --> 00:24:58,680 [Burly] What do you think? 551 00:25:00,640 --> 00:25:02,400 Look. 552 00:25:02,440 --> 00:25:04,440 Here they are. 553 00:25:05,520 --> 00:25:08,240 (sighs admiringly) 554 00:25:08,280 --> 00:25:10,240 Soft cow. 555 00:25:10,280 --> 00:25:12,960 Nicey nice. 556 00:25:14,600 --> 00:25:16,200 (loud growling) 557 00:25:17,360 --> 00:25:19,560 [Bluebell] Walk the catwalk. 558 00:25:23,120 --> 00:25:25,960 (chuckling) 559 00:25:27,480 --> 00:25:29,120 Hello there, girlie. 560 00:25:29,160 --> 00:25:30,440 These shoes. 561 00:25:30,480 --> 00:25:32,560 They've been very badly cared for. 562 00:25:32,600 --> 00:25:36,160 They're, they're scuffed, and cracked and neglected. 563 00:25:36,200 --> 00:25:37,520 (crashing) 564 00:25:37,560 --> 00:25:40,960 You have nice shoes and so tiny. 565 00:25:41,000 --> 00:25:43,200 We have hundreds of pairs at home. 566 00:25:43,240 --> 00:25:45,400 So we know what we're talking about. 567 00:25:45,440 --> 00:25:46,600 [Virginia] Who are you and what 568 00:25:46,640 --> 00:25:48,120 have you done to my dad? 569 00:25:48,160 --> 00:25:49,760 [Burly] Aw, he's just sleeping. 570 00:25:49,800 --> 00:25:52,440 Hit him with a bit of troll dust, that's all. 571 00:25:52,480 --> 00:25:54,120 Troll dust? 572 00:25:54,160 --> 00:25:58,040 I am Burly the troll, feared throughout the nine kingdoms. 573 00:25:58,080 --> 00:25:59,920 [Blabberwort] I am Blabberwort the troll, 574 00:25:59,960 --> 00:26:02,240 dreaded throughout the nine kingdoms. 575 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 [Bluebell] And I am Bluebell the troll, 576 00:26:04,840 --> 00:26:07,400 terrified throughout the nine kingdoms. 577 00:26:07,440 --> 00:26:08,560 (yelling) 578 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 (explosion) 579 00:26:09,800 --> 00:26:10,840 (gasps) 580 00:26:10,880 --> 00:26:12,520 (crackling) 581 00:26:12,560 --> 00:26:16,880 So, where is he? 582 00:26:16,920 --> 00:26:18,440 I don't know what you're talking about. 583 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 [Blabberwort] Prince Wendell. 584 00:26:20,480 --> 00:26:21,120 Who? 585 00:26:21,160 --> 00:26:21,760 [Burly] The dog. 586 00:26:21,800 --> 00:26:23,320 (Yelps) (grunts) 587 00:26:23,360 --> 00:26:25,760 [Blabberwort] We are going to count to three and then we 588 00:26:25,800 --> 00:26:28,160 are going to make you into a pair of shoes. 589 00:26:28,200 --> 00:26:31,040 One, I'll cut the shoes. 590 00:26:31,080 --> 00:26:33,760 Two, I will shape the shoes. 591 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Three, I will stick... 592 00:26:36,160 --> 00:26:37,800 All right, all right! 593 00:26:37,840 --> 00:26:40,200 I'll tell you where he is. 594 00:26:40,240 --> 00:26:41,760 He's here. 595 00:26:41,800 --> 00:26:45,400 He's just, uh, outside. 596 00:26:45,440 --> 00:26:46,240 [Burly] Show us. 597 00:26:46,280 --> 00:26:47,560 Take us to him. 598 00:26:49,160 --> 00:26:51,040 (groaning) 599 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 [Bluebell] Go through the door. 600 00:26:52,120 --> 00:26:52,880 Be careful. 601 00:26:52,920 --> 00:26:54,000 Shut up, Bluebell. 602 00:26:54,040 --> 00:26:55,280 (ding) 603 00:26:57,320 --> 00:26:57,880 Where is he? 604 00:26:57,920 --> 00:26:58,960 (ding) 605 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 He's hiding, uh... 606 00:27:02,120 --> 00:27:04,320 Behind those doors. 607 00:27:04,360 --> 00:27:05,480 (grunting) 608 00:27:06,680 --> 00:27:08,160 (yelling) 609 00:27:08,200 --> 00:27:09,360 (gasping) 610 00:27:09,400 --> 00:27:12,320 That room was not there a moment ago. 611 00:27:12,360 --> 00:27:14,320 You are crafty. 612 00:27:14,360 --> 00:27:19,040 (soft menacing music) 613 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 There's no one in here! 614 00:27:23,600 --> 00:27:24,760 Oh, yes, he's here. 615 00:27:24,800 --> 00:27:26,920 I'm, I'm just gonna operate the secret door 616 00:27:26,960 --> 00:27:29,520 and show you where he's hiding. 617 00:27:30,480 --> 00:27:31,840 [Burly] No! 618 00:27:31,880 --> 00:27:33,280 It's a trick. 619 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 [Bluebell] Open this door! 620 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 (Slam) 621 00:27:35,480 --> 00:27:38,120 (screaming) 622 00:27:39,040 --> 00:27:40,760 Suck an elf. 623 00:27:40,800 --> 00:27:42,840 (yelling) 624 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Open UP- 625 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 (Zapping) 626 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 All right, come on. 627 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 Let's get out of here. 628 00:27:54,160 --> 00:27:55,000 Dad'll be all right. 629 00:27:55,040 --> 00:27:56,640 I think it's you they're after. 630 00:28:01,440 --> 00:28:03,080 (knocking) 631 00:28:03,120 --> 00:28:06,480 (snoring) 632 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 (knocking) 633 00:28:12,680 --> 00:28:14,560 Oh, whatever it is, go away. 634 00:28:14,600 --> 00:28:16,080 Good evening. 635 00:28:16,120 --> 00:28:19,800 Trolls have been to visit you first, I see. 636 00:28:19,840 --> 00:28:20,320 (maps) 637 00:28:20,360 --> 00:28:21,560 No matter. 638 00:28:21,600 --> 00:28:25,240 Tonight and tonight only, I am authorized 639 00:28:25,280 --> 00:28:27,960 to make you a unique offer. 640 00:28:28,000 --> 00:28:30,800 Namely, the end to all your personal and financial problems. 641 00:28:30,840 --> 00:28:32,200 Hey, hey, just hold it a second right there. 642 00:28:32,240 --> 00:28:33,800 You take another step, I'm gonna call the cops. 643 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 It's private property. 644 00:28:34,720 --> 00:28:35,960 Under the terms of this policy 645 00:28:36,000 --> 00:28:37,760 I am, in exchange for information 646 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 as to the whereabouts of your daughter, 647 00:28:39,680 --> 00:28:44,400 able to offer you this magic bean 648 00:28:44,440 --> 00:28:46,240 which, once eaten, will give you 649 00:28:46,280 --> 00:28:49,760 six glorious wishes. 650 00:28:49,800 --> 00:28:50,920 (snorts) 651 00:28:52,440 --> 00:28:54,600 Is this her? 652 00:28:57,000 --> 00:28:59,200 This can't be her. 653 00:28:59,240 --> 00:29:00,040 What do you mean? 654 00:29:00,080 --> 00:29:01,840 Oh, she's succulent! 655 00:29:01,880 --> 00:29:04,960 What a dreamy, creamy girl! 656 00:29:05,000 --> 00:29:06,280 (whimpering) 657 00:29:07,240 --> 00:29:09,640 (whimpering) 658 00:29:11,440 --> 00:29:16,120 (howling) 659 00:29:17,920 --> 00:29:19,960 Tasty, or what? 660 00:29:22,720 --> 00:29:24,440 (grunting rhythmically) 661 00:29:24,480 --> 00:29:26,000 (yelling) 662 00:29:28,120 --> 00:29:31,320 (yelling) (Crackling) 663 00:29:31,360 --> 00:29:33,200 (exhausted sigh) 664 00:29:35,520 --> 00:29:37,240 I've been thinking back over the years 665 00:29:37,280 --> 00:29:39,640 and I feel this is quite the worst 666 00:29:39,680 --> 00:29:41,960 spell we have ever been put under. 667 00:29:42,000 --> 00:29:45,560 We've had some stinkers but nothing like this. 668 00:29:45,600 --> 00:29:48,960 She's a powerful little witch, that one. 669 00:29:50,440 --> 00:29:55,080 I think we might be in her pocket. 670 00:29:55,120 --> 00:29:56,760 [Blabberwort] Hmm? 671 00:29:56,800 --> 00:29:58,000 What? 672 00:29:58,040 --> 00:30:00,960 I think she might have shrunk us 673 00:30:01,000 --> 00:30:04,920 and put us in a matchbox in her pocket. 674 00:30:08,520 --> 00:30:11,280 That's ridiculous. 675 00:30:11,320 --> 00:30:12,520 You're falling to pieces. 676 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Get a grip on yourself. 677 00:30:13,720 --> 00:30:17,400 How can we be in a matchbox, you idiot? 678 00:30:18,360 --> 00:30:21,280 Where are all the matches? 679 00:30:21,320 --> 00:30:23,560 (vibrating squeal) 680 00:30:26,320 --> 00:30:29,200 (soft boinging) 681 00:30:29,240 --> 00:30:31,240 What the hell's it doing? 682 00:30:32,240 --> 00:30:35,320 Six big wishes. 683 00:30:35,360 --> 00:30:39,040 Imagine having anything you desire. 684 00:30:40,520 --> 00:30:42,640 And from the look of your modest surroundings 685 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 I'm sure there are many things that you'd love to change. 686 00:30:44,800 --> 00:30:46,120 I, oh... 687 00:30:46,160 --> 00:30:48,240 Well, you know, I would... 688 00:30:49,320 --> 00:30:52,520 Uh, just get the hell out of my apartment, all right? 689 00:30:55,280 --> 00:30:56,400 Well... 690 00:30:56,440 --> 00:30:57,600 This is a joke, right? 691 00:30:57,640 --> 00:30:58,520 No, no. 692 00:30:58,560 --> 00:31:00,120 It's a standard multiple-wishes deal, 693 00:31:00,160 --> 00:31:02,680 six wishes, no going back on wishes once made, 694 00:31:02,720 --> 00:31:05,240 no making five wishes and wishing for another thousand. 695 00:31:05,280 --> 00:31:07,920 Now, come on, is that a fair deal or what? 696 00:31:07,960 --> 00:31:08,920 Now... 697 00:31:08,960 --> 00:31:13,880 Where is your lovely daughter? 698 00:31:13,920 --> 00:31:15,320 (sniffs) 699 00:31:16,880 --> 00:31:18,440 What do you want her for? 700 00:31:18,480 --> 00:31:21,400 Simply to reclaim my little doggy which she found earlier. 701 00:31:22,480 --> 00:31:23,880 Dog? 702 00:31:23,920 --> 00:31:25,400 There's even a reward involved 703 00:31:25,440 --> 00:31:28,120 which I intend to give her personally. 704 00:31:30,760 --> 00:31:32,040 (sighs) 705 00:31:33,280 --> 00:31:35,800 If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. 706 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Ooh. 707 00:31:37,360 --> 00:31:39,280 She's always trying to turn Virginia against me. 708 00:31:39,320 --> 00:31:41,440 Does this mother-in-law like, uh, flowers? 709 00:31:41,480 --> 00:31:42,680 She likes money. 710 00:31:42,720 --> 00:31:43,640 That's the only thing that impresses her. 711 00:31:43,680 --> 00:31:46,080 Address, please. 712 00:31:52,360 --> 00:31:54,560 It's been a pleasure. 713 00:31:55,560 --> 00:31:56,400 Wait, hold on a second. 714 00:31:56,440 --> 00:31:57,600 How long does this take to work? 715 00:31:57,640 --> 00:32:00,720 Oh, don't worry, the first three hours 716 00:32:00,760 --> 00:32:02,360 are the worst. 717 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 (sighs) 718 00:32:04,760 --> 00:32:07,320 Anything I want, huh? 719 00:32:13,160 --> 00:32:14,240 (snorts) 720 00:32:18,680 --> 00:32:20,480 Ooh... 721 00:32:22,920 --> 00:32:24,360 Okay. 722 00:32:24,400 --> 00:32:26,840 All right, for my first wish... 723 00:32:26,880 --> 00:32:29,480 (stomach grumbling deeply) 724 00:32:30,560 --> 00:32:31,880 For my f... 725 00:32:33,200 --> 00:32:34,520 For my f... 726 00:32:35,600 --> 00:32:38,080 (groaning in pain) 727 00:32:45,360 --> 00:32:46,800 [Virginia] Hello? 728 00:32:46,840 --> 00:32:48,800 [Grandma] Who is it? 729 00:32:50,240 --> 00:32:51,640 It's only me, Grandma. 730 00:32:55,360 --> 00:32:56,480 Hi. 731 00:32:56,520 --> 00:32:57,640 (laughing) 732 00:32:57,680 --> 00:33:00,320 For a moment there I thought it was your mother. 733 00:33:00,360 --> 00:33:01,960 (laughs) 734 00:33:02,000 --> 00:33:04,760 Well, I'm sorry to disappoint you. 735 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 Would you mind if I stayed the night tonight? 736 00:33:07,120 --> 00:33:10,040 You know, she'll come back one day. 737 00:33:10,080 --> 00:33:14,320 She'll just swan in without a word. 738 00:33:15,560 --> 00:33:18,800 You don't think she could be in Aspen, do you? 739 00:33:18,840 --> 00:33:20,560 She always loved the snow. 740 00:33:20,600 --> 00:33:22,360 Well... 741 00:33:22,400 --> 00:33:24,760 I think she would have come back by now. 742 00:33:24,800 --> 00:33:29,000 I don't know, 14 years is a long time for apres-ski. 743 00:33:29,040 --> 00:33:31,320 Don't be cheap, dear. 744 00:33:33,360 --> 00:33:34,640 (barking) 745 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 (yipping) 746 00:33:35,760 --> 00:33:38,040 God, what's that? 747 00:33:38,080 --> 00:33:40,480 This is a stray I picked up today. 748 00:33:40,520 --> 00:33:43,560 Well, just keep him away from Roland. 749 00:33:43,600 --> 00:33:45,440 He's probably got fleas. 750 00:33:45,480 --> 00:33:46,880 Aw, you don't have fleas. 751 00:33:46,920 --> 00:33:48,200 Do you have fleas? 752 00:33:48,240 --> 00:33:50,560 No, shh, shh. 753 00:33:50,600 --> 00:33:53,040 (yipping) 754 00:33:55,000 --> 00:33:56,080 Thanks. 755 00:33:56,120 --> 00:33:58,520 You know, you could still be 756 00:33:58,560 --> 00:34:02,040 something in society, Virginia. 757 00:34:02,080 --> 00:34:04,400 I have connections, you know. 758 00:34:04,440 --> 00:34:08,640 Your mother's debut at the Ritz Carlton was, ah. 759 00:34:08,680 --> 00:34:11,240 A coronation. 760 00:34:11,280 --> 00:34:14,120 At 19 she could have had any bachelor 761 00:34:14,160 --> 00:34:17,280 in the whole of New York. 762 00:34:17,320 --> 00:34:18,920 And what does she end up with? 763 00:34:18,960 --> 00:34:20,240 Dad. 764 00:34:20,280 --> 00:34:22,120 Dad. 765 00:34:22,160 --> 00:34:25,840 Don't throw away your life the way she did, Virginia. 766 00:34:25,880 --> 00:34:29,480 I can see the whole thing happening all over again. 767 00:34:29,520 --> 00:34:31,480 You're a waitress, for god's sakes. 768 00:34:31,520 --> 00:34:32,360 (thud) 769 00:34:32,400 --> 00:34:34,000 Who are you going to meet? 770 00:34:34,040 --> 00:34:37,520 Some eligible short-order cook? 771 00:34:37,560 --> 00:34:39,600 (laughs) 772 00:34:39,640 --> 00:34:40,960 No. 773 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 (knocking) 774 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 (knocking) 775 00:34:47,840 --> 00:34:50,160 Oh, so, of course you never fixed 776 00:34:50,200 --> 00:34:52,040 the pipes like you promised. 777 00:34:52,080 --> 00:34:53,640 That I've come to expect. 778 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 But this! 779 00:34:55,640 --> 00:34:56,960 I can, um, this... 780 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 I can explain all of this, and I'm going to. 781 00:34:59,120 --> 00:35:00,040 I'll get on it right away, Mr. Murray. 782 00:35:00,080 --> 00:35:01,280 No. 783 00:35:01,320 --> 00:35:03,880 "I'm gonna get on it" is not good enough. 784 00:35:03,920 --> 00:35:07,160 I want you and your daughter out of this apartment today. 785 00:35:07,200 --> 00:35:08,360 You're fired! 786 00:35:08,400 --> 00:35:09,520 Fire, fired? 787 00:35:09,560 --> 00:35:10,640 No, please, Mr. Murray... 788 00:35:10,680 --> 00:35:12,600 What, you big jerk? 789 00:35:13,560 --> 00:35:16,320 I wish you and your entire family 790 00:35:16,360 --> 00:35:20,640 would kiss my ass and be my slaves forever. 791 00:35:20,680 --> 00:35:23,880 What did you just say? 792 00:35:23,920 --> 00:35:26,160 (hiss) 793 00:35:26,200 --> 00:35:29,800 Oh, Master. 794 00:35:29,840 --> 00:35:31,040 (short laugh) 795 00:35:46,040 --> 00:35:48,360 [Burly] How long do you think this spell will last? 796 00:35:48,400 --> 00:35:49,880 It can't last long. 797 00:35:49,920 --> 00:35:50,800 [Burly] 100 years? 798 00:35:50,840 --> 00:35:52,160 At most. 799 00:35:52,200 --> 00:35:53,800 Maybe only 50. 800 00:35:53,840 --> 00:35:56,880 We'll just have to make the most of our imprisonment. 801 00:35:56,920 --> 00:36:00,000 And agree not to eat each other. 802 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 Absolutely, absolutely. 803 00:36:01,800 --> 00:36:05,120 We'll do the hundred years and maybe 804 00:36:05,160 --> 00:36:07,040 if we're lucky we'll only have to do 805 00:36:07,080 --> 00:36:10,280 two-thirds of the spell and get out early. 806 00:36:11,960 --> 00:36:13,040 (doorbell buzzing) 807 00:36:13,080 --> 00:36:17,800 (smooth orchestral music) 808 00:36:30,960 --> 00:36:32,120 (gasps) 809 00:36:33,280 --> 00:36:34,600 Oh. 810 00:36:34,640 --> 00:36:36,160 I, there must be some mistake. 811 00:36:36,200 --> 00:36:37,720 I do apologize. 812 00:36:37,760 --> 00:36:40,000 I was looking for Virginia's grandmother. 813 00:36:40,040 --> 00:36:41,760 I am she. 814 00:36:41,800 --> 00:36:43,360 That cannot be. 815 00:36:43,400 --> 00:36:44,760 Her young sister, perhaps. 816 00:36:44,800 --> 00:36:46,560 Her mother perhaps. 817 00:36:46,600 --> 00:36:48,120 But her grandmother? 818 00:36:48,160 --> 00:36:49,360 Pah! 819 00:36:49,400 --> 00:36:53,400 You are a dazzling beauty. 820 00:36:53,440 --> 00:36:55,160 Oh. 821 00:36:55,200 --> 00:36:58,560 Well, I, I don't have my makeup on or anything yet. 822 00:36:58,600 --> 00:36:59,800 May I come in? 823 00:36:59,840 --> 00:37:01,040 I have flowers. 824 00:37:01,080 --> 00:37:03,240 Yeah, but who are you? 825 00:37:04,280 --> 00:37:06,760 I am Virginia's suitor. 826 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Her betrothed. 827 00:37:08,320 --> 00:37:09,440 (kisses) 828 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Betrothed? 829 00:37:10,760 --> 00:37:13,400 She didn't say anything about a fiance. 830 00:37:13,440 --> 00:37:16,280 How like her, how modest. 831 00:37:16,320 --> 00:37:18,760 Most girls would brag and boast about dating the heir 832 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 to an enormous fortune, but not Virginia. 833 00:37:22,000 --> 00:37:24,880 Oh, well, do come in. 834 00:37:24,920 --> 00:37:29,480 I'll, I'll just go and get dressed. 835 00:37:29,520 --> 00:37:30,600 Of course. 836 00:37:30,640 --> 00:37:32,480 Get dressed. 837 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 (humming) 838 00:37:44,160 --> 00:37:46,920 Okay, Wish Master. 839 00:37:46,960 --> 00:37:50,600 Give me a never-ending supply of beer. 840 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Two? 841 00:37:55,200 --> 00:37:57,320 You call that a wild night where you come from? 842 00:37:57,360 --> 00:37:58,200 Oh. 843 00:37:58,240 --> 00:38:02,760 (adventurous instrumental music) 844 00:38:12,560 --> 00:38:14,520 Hey, oh, Murray, Murray! 845 00:38:14,560 --> 00:38:16,760 Murray, you got to see this. 846 00:38:16,800 --> 00:38:19,800 The refrigerator, it just keeps go... 847 00:38:21,360 --> 00:38:22,600 What are you doing? 848 00:38:22,640 --> 00:38:25,360 I'm worried that they're not clean enough, Master. 849 00:38:25,400 --> 00:38:28,240 Shall I lick your shoes again? 850 00:38:28,280 --> 00:38:30,600 Let me see your tongue. 851 00:38:30,640 --> 00:38:32,560 All right, five more minutes. 852 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 How is your mother coming with that door? 853 00:38:34,640 --> 00:38:39,360 Oh, uh, almost done now, Master. 854 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Just hurry... 855 00:38:40,520 --> 00:38:41,680 No, stop, no, no. 856 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 Once was enough. 857 00:38:43,120 --> 00:38:45,360 Here, open this. 858 00:38:46,360 --> 00:38:49,560 What shall I wish for next? 859 00:38:49,600 --> 00:38:52,120 I wish... 860 00:38:54,520 --> 00:38:56,400 I wish I had something that would 861 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 clean this apartment all by itself, 862 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 and I would never have to lift a finger. 863 00:39:01,920 --> 00:39:02,840 (whirring) 864 00:39:02,880 --> 00:39:03,960 [Vacuum] Oh, here we go. 865 00:39:04,000 --> 00:39:05,040 (gasps) 866 00:39:06,640 --> 00:39:08,080 (laughing) 867 00:39:08,120 --> 00:39:09,480 Here we go, clean, clean, clean clean, clean... 868 00:39:09,520 --> 00:39:11,440 Clean. 869 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 [Vacuum] Oh, gotta get this cleaned up. 870 00:39:12,920 --> 00:39:14,040 Oh, oh, look here. 871 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 Oh, there's dust all over the floor. 872 00:39:17,200 --> 00:39:19,680 Pick it up, pick it up, pick it up. 873 00:39:19,720 --> 00:39:21,000 Oh, here's some over here. 874 00:39:21,040 --> 00:39:22,920 Here's some more, oh! 875 00:39:23,800 --> 00:39:26,240 (muffled shrieking) 876 00:39:26,280 --> 00:39:27,760 I am so bad. 877 00:39:27,800 --> 00:39:29,760 I can't believe I'm doing this. 878 00:39:29,800 --> 00:39:31,640 Oh, still... 879 00:39:31,680 --> 00:39:34,200 I suppose you would look better surrounded by potatoes. 880 00:39:34,240 --> 00:39:35,320 (giggles) 881 00:39:36,520 --> 00:39:37,960 Where's the garlic? 882 00:39:38,000 --> 00:39:39,280 The rosemary? 883 00:39:39,320 --> 00:39:41,920 Oh, what do I have to work with here? 884 00:39:41,960 --> 00:39:44,440 Three-year-old dried herbs? 885 00:39:44,480 --> 00:39:46,040 (grows) 886 00:39:46,080 --> 00:39:50,160 Oh huff, you're not gonna fit in the oven, are ya? 887 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 Not in one piece, anyway. 888 00:39:52,040 --> 00:39:54,600 (upbeat orchestral music) 889 00:39:54,640 --> 00:39:55,840 ♪ Shepherdess ♪ 890 00:39:55,880 --> 00:39:57,520 ♪ Makes greatness ♪ 891 00:39:57,560 --> 00:40:00,160 ♪ The little lambs are lonely ♪ 892 00:40:00,200 --> 00:40:01,320 ♪ Shepherdess ♪ 893 00:40:01,360 --> 00:40:02,560 (gasps) 894 00:40:02,600 --> 00:40:04,120 Oh, what am I doing? 895 00:40:04,160 --> 00:40:06,000 I should untie you. 896 00:40:06,040 --> 00:40:08,640 Oh, a poor old lady frightened out of her wits. 897 00:40:08,680 --> 00:40:11,680 I should untie you... 898 00:40:11,720 --> 00:40:15,040 But first I'll put a dollop of fat in the oven tray. 899 00:40:15,080 --> 00:40:16,600 [Virginia] Grandmother? 900 00:40:16,640 --> 00:40:18,360 Oh, oh, guests are up. 901 00:40:18,400 --> 00:40:20,440 Breakfast isn't ready. 902 00:40:31,400 --> 00:40:33,600 Grandmother? 903 00:40:33,640 --> 00:40:36,160 [Wolf] In here, darling. 904 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 (knocking) 905 00:40:44,000 --> 00:40:45,240 Grandmother? 906 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 [Wolf] In here, darling. 907 00:40:47,320 --> 00:40:49,160 Good morning. 908 00:40:50,160 --> 00:40:53,480 Do you want some coffee or toast or something? 909 00:40:56,960 --> 00:40:59,120 (whimpering) 910 00:40:59,160 --> 00:41:01,640 What's wrong? 911 00:41:01,680 --> 00:41:02,960 You got a cold? 912 00:41:03,000 --> 00:41:03,760 (whimpers) 913 00:41:03,800 --> 00:41:04,720 Grandma? 914 00:41:04,760 --> 00:41:06,480 Surprise! 915 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 Oh, boy. 916 00:41:11,400 --> 00:41:13,720 You're fantastic. 917 00:41:13,760 --> 00:41:15,680 Your picture doesn't do you justice. 918 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 Wow! 919 00:41:17,600 --> 00:41:18,800 Oh, no. 920 00:41:18,840 --> 00:41:21,320 How did this get here? 921 00:41:21,360 --> 00:41:22,800 No, no, oh no. 922 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 Oh, no. 923 00:41:24,560 --> 00:41:26,760 By the way, where is the dog? 924 00:41:26,800 --> 00:41:29,440 Sleeping in if I know royalty. 925 00:41:29,480 --> 00:41:32,840 Oh, you smell great. 926 00:41:32,880 --> 00:41:35,240 I've had little teasers of your scent before, 927 00:41:35,280 --> 00:41:38,120 Virginia, but in the flesh, ah! 928 00:41:38,160 --> 00:41:40,040 Perfumes are not for me, no. 929 00:41:40,080 --> 00:41:42,840 I respond favorably to the audacity of a woman 930 00:41:42,880 --> 00:41:46,680 who flaunts her own aroma, and you, 931 00:41:46,720 --> 00:41:50,520 Virginia, you smell like Sunday lunch. 932 00:41:50,560 --> 00:41:51,480 (snarls) 933 00:41:51,520 --> 00:41:52,800 You keep away from me. 934 00:41:52,840 --> 00:41:57,240 Oh, beautiful eyes, beautiful teeth. 935 00:41:57,280 --> 00:42:00,880 All the right stuff in all the right places. 936 00:42:00,920 --> 00:42:05,040 No doubt about it, I am in love. 937 00:42:05,080 --> 00:42:06,880 Mmm... 938 00:42:06,920 --> 00:42:08,600 (glass shatters) 939 00:42:23,200 --> 00:42:25,480 Let me put your mind at rest. 940 00:42:25,520 --> 00:42:28,800 Now that I've seen you eating you is out of the question. 941 00:42:28,840 --> 00:42:30,920 Not even on the menu. 942 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 Oh, now, I know this is going to come out 943 00:42:33,000 --> 00:42:36,120 of the blue but how about a date? 944 00:42:36,160 --> 00:42:40,360 We've started badly but I take all the blame for that. 945 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 (snarls) 946 00:42:42,280 --> 00:42:42,760 (thud) 947 00:42:42,800 --> 00:42:44,240 Oh. 948 00:42:44,280 --> 00:42:45,960 Come on, give us a chance, please. 949 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 Ooh! 950 00:42:47,240 --> 00:42:49,720 Oh, you are one dynamic lady. 951 00:42:49,760 --> 00:42:50,880 There's no question there. 952 00:42:50,920 --> 00:42:52,040 (Slam) 953 00:42:52,080 --> 00:42:53,720 (howling) 954 00:42:53,760 --> 00:42:54,800 (thud) 955 00:42:57,080 --> 00:42:58,720 (sighing) 956 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 (faint shrieking) 957 00:43:02,720 --> 00:43:05,240 (shrieking) 958 00:43:07,680 --> 00:43:08,840 Oh my god. 959 00:43:08,880 --> 00:43:10,480 Grandmother! 960 00:43:12,840 --> 00:43:13,960 [Vacuum] Out of my way, out of my way. 961 00:43:14,000 --> 00:43:15,680 Work, work, work. 962 00:43:15,720 --> 00:43:16,640 No, no, no, no. 963 00:43:16,680 --> 00:43:18,080 Okay, okay, fine. 964 00:43:18,120 --> 00:43:20,160 Thank you, that's enough, go. 965 00:43:21,840 --> 00:43:24,560 Thank you, go do something else. 966 00:43:24,600 --> 00:43:25,560 Mmm... 967 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 What, no, hey, hey, get up, get up, get up. 968 00:43:27,200 --> 00:43:28,960 Listen, you've already kissed me three times today. 969 00:43:29,000 --> 00:43:30,440 Let me kiss you again, Master. 970 00:43:30,480 --> 00:43:33,080 No, go clean something. 971 00:43:33,120 --> 00:43:34,040 You're ridiculous. 972 00:43:34,080 --> 00:43:36,280 Master, oh, wonderful Master. 973 00:43:36,320 --> 00:43:39,640 My wife has a surprise for you. 974 00:43:39,680 --> 00:43:40,720 Oh, really? 975 00:43:40,760 --> 00:43:42,160 Well, I'll take care of her. 976 00:43:42,200 --> 00:43:43,480 You go get me a beer. 977 00:43:43,520 --> 00:43:45,000 Yes, Master. 978 00:43:45,040 --> 00:43:47,200 It's my husband's Rolex Oyster. 979 00:43:47,240 --> 00:43:48,560 Solid gold. 980 00:43:48,600 --> 00:43:50,760 Are you sure it's not one of those cheap imitations? 981 00:43:50,800 --> 00:43:52,640 Oh, no, Master. 982 00:43:52,680 --> 00:43:54,480 Whoa, oh! 983 00:43:54,520 --> 00:43:56,160 (gasping) 984 00:43:57,200 --> 00:43:58,600 I bought it for my husband's 40th 985 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 birthday but you must have it. 986 00:44:00,600 --> 00:44:03,440 All our possessions are yours now. 987 00:44:03,480 --> 00:44:04,920 Murray, I'm gonna take your wife 988 00:44:04,960 --> 00:44:08,920 out and buy her some underwear. 989 00:44:08,960 --> 00:44:10,480 Of course, Master. 990 00:44:10,520 --> 00:44:12,400 Help yourself. 991 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 Uh, Master. 992 00:44:15,560 --> 00:44:17,200 I, um, I think there might be someone 993 00:44:17,240 --> 00:44:19,320 trapped in the elevator. 994 00:44:19,360 --> 00:44:22,440 I can hear voices and banging. 995 00:44:22,480 --> 00:44:23,920 Yes, well, I don't know if you've noticed, 996 00:44:23,960 --> 00:44:26,080 but I'm no longer Mr. Fix-It, so why don't you get 997 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 your rich behind out there and fix it yourself? 998 00:44:28,840 --> 00:44:31,800 At once, Master. 999 00:44:31,840 --> 00:44:33,720 (shattering) 1000 00:44:38,120 --> 00:44:41,200 I think we need some spending money. 1001 00:44:41,240 --> 00:44:45,680 Wish Master, how about a million dollars? 1002 00:44:45,720 --> 00:44:47,440 (doorbell rings) 1003 00:44:47,480 --> 00:44:49,560 (gasping excitedly) 1004 00:44:52,640 --> 00:44:54,120 (chuckles) 1005 00:45:01,200 --> 00:45:03,600 (laughing) 1006 00:45:03,640 --> 00:45:05,160 Oh, yes, I'm rich. 1007 00:45:05,200 --> 00:45:07,160 I'm rich, I'm rich! 1008 00:45:07,200 --> 00:45:09,320 Say hello to Benny. 1009 00:45:11,560 --> 00:45:12,800 (Sputters) 1010 00:45:26,000 --> 00:45:27,200 Can I help you? 1011 00:45:27,240 --> 00:45:29,240 Oh, I hope so. 1012 00:45:29,280 --> 00:45:31,600 I'm very confused. 1013 00:45:31,640 --> 00:45:33,320 You must be Paul's referral. 1014 00:45:33,360 --> 00:45:35,840 He said you'd drop by to make an appointment. 1015 00:45:35,880 --> 00:45:38,840 Can you tell me what I'm doing here? 1016 00:45:39,640 --> 00:45:41,600 Let's get to know each other a bit 1017 00:45:41,640 --> 00:45:44,960 before we tackle the big questions, okay? 1018 00:45:46,360 --> 00:45:48,440 Yeah, big questions. 1019 00:45:48,480 --> 00:45:53,240 Now, I'm going to give you a word 1020 00:45:53,280 --> 00:45:55,320 and I want you to say the first word 1021 00:45:55,360 --> 00:45:58,040 that comes into your mind, okay? 1022 00:45:58,080 --> 00:45:59,520 Game, yeah. 1023 00:45:59,560 --> 00:46:02,520 Here we go, "home." 1024 00:46:02,560 --> 00:46:04,360 Cooking. 1025 00:46:04,400 --> 00:46:05,160 "Coward." 1026 00:46:05,200 --> 00:46:07,080 Chicken. 1027 00:46:09,480 --> 00:46:10,320 "Wedding." 1028 00:46:10,360 --> 00:46:12,840 Cake. 1029 00:46:15,240 --> 00:46:16,200 "Dead." 1030 00:46:16,240 --> 00:46:17,520 Meat. 1031 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 "Sexual." 1032 00:46:24,040 --> 00:46:25,960 Appetite. 1033 00:46:30,000 --> 00:46:30,840 "Love." 1034 00:46:30,880 --> 00:46:31,720 (gasps) 1035 00:46:31,760 --> 00:46:34,400 To eat anything fluffy! 1036 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 (grunts) 1037 00:46:36,240 --> 00:46:37,840 Sorry, sorry. 1038 00:46:37,880 --> 00:46:38,760 More than one word. 1039 00:46:38,800 --> 00:46:40,320 Start again. 1040 00:46:40,360 --> 00:46:43,240 (frantic instrumental music) 1041 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 You know, Murray, this is ridiculous. 1042 00:46:45,760 --> 00:46:46,960 No, stop. 1043 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 Listen, I want everybody out of here except your wife. 1044 00:46:48,880 --> 00:46:50,440 I had no idea you had so many relatives. 1045 00:46:50,480 --> 00:46:51,600 Of course, Master. 1046 00:46:51,640 --> 00:46:53,080 [Vacuum] Clean, clean, clean, clean. 1047 00:46:54,040 --> 00:46:55,160 You can go. 1048 00:46:55,200 --> 00:46:56,360 Be with you in a moment, Murray. 1049 00:46:56,400 --> 00:46:59,600 Just got to pucker up to the Master. 1050 00:46:59,640 --> 00:47:02,760 Uh, uh, don't pucker. 1051 00:47:02,800 --> 00:47:05,400 Hey, hey, cut that out. 1052 00:47:05,440 --> 00:47:08,520 Whoa, whoa, whoa. 1053 00:47:08,560 --> 00:47:11,640 Hey, hey, what are you doing? 1054 00:47:11,680 --> 00:47:12,880 Stop. 1055 00:47:12,920 --> 00:47:14,200 [Vacuum] Clean it up, clean it up, clean it up. 1056 00:47:14,240 --> 00:47:16,600 Clean it up, clean it up, clean it up. 1057 00:47:16,640 --> 00:47:18,360 Clean it up! 1058 00:47:18,400 --> 00:47:19,840 [Tony] Oh, jeez. 1059 00:47:19,880 --> 00:47:23,400 (shattering) 1060 00:47:27,200 --> 00:47:28,080 I said... 1061 00:47:28,120 --> 00:47:29,640 Stop! 1062 00:47:29,680 --> 00:47:32,360 Stop, stop! 1063 00:47:32,400 --> 00:47:37,040 (sirens wailing) 1064 00:47:40,840 --> 00:47:42,920 (shouting) 1065 00:47:42,960 --> 00:47:46,400 [Officer] Upstairs, move it, move it! 1066 00:47:47,400 --> 00:47:49,920 I can't stop it, Master! 1067 00:47:49,960 --> 00:47:51,800 Thank you, thank you, Master. 1068 00:47:51,840 --> 00:47:53,840 All right, just take it. 1069 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 I'm trying! 1070 00:48:01,760 --> 00:48:03,800 It's not gonna stop, Master. 1071 00:48:03,840 --> 00:48:05,480 Master, wait! 1072 00:48:05,520 --> 00:48:08,000 Come on. 1073 00:48:08,040 --> 00:48:11,200 Please, just, let's go. 1074 00:48:11,240 --> 00:48:13,280 (yelling) 1075 00:48:13,320 --> 00:48:15,040 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1076 00:48:15,080 --> 00:48:16,320 [Officer] Move, move! 1077 00:48:18,000 --> 00:48:19,960 Wait a minute, whoa! 1078 00:48:20,000 --> 00:48:21,480 What's the matter? 1079 00:48:21,520 --> 00:48:22,360 Spread 'em! 1080 00:48:22,400 --> 00:48:23,840 All right, what have I done? 1081 00:48:23,880 --> 00:48:25,360 Bingo, lookit here. 1082 00:48:25,400 --> 00:48:26,680 The money from the robbery. 1083 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 No, hold on a second, no, no, no. 1084 00:48:29,000 --> 00:48:32,080 That just appeared in front of my door. 1085 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 I've been in my apartment all day. 1086 00:48:33,640 --> 00:48:35,600 All these people can vouch for me, right? 1087 00:48:35,640 --> 00:48:38,560 Yes, oh Master. 1088 00:48:39,840 --> 00:48:43,200 I've been here all day just having a beer with friends. 1089 00:48:43,240 --> 00:48:46,240 (explosion) 1090 00:48:47,200 --> 00:48:49,960 You know, I think you're still holding back. 1091 00:48:50,000 --> 00:48:50,880 (snorts) 1092 00:48:50,920 --> 00:48:54,440 What is really troubling you? 1093 00:48:54,480 --> 00:48:57,680 Okay, all right, all right. 1094 00:48:57,720 --> 00:49:00,960 Doc, I met this terrific girl and I really, 1095 00:49:01,000 --> 00:49:05,400 really, really like her but the thing is that... 1096 00:49:05,440 --> 00:49:07,560 Go on, say it. 1097 00:49:07,600 --> 00:49:08,840 Say it! 1098 00:49:08,880 --> 00:49:11,800 I'm not sure whether I, I want to love her, 1099 00:49:11,840 --> 00:49:12,880 or eat her. 1100 00:49:12,920 --> 00:49:14,520 (grows) 1101 00:49:14,560 --> 00:49:16,320 Oh, oh. 1102 00:49:16,360 --> 00:49:18,320 Of course, I blame my parents. 1103 00:49:18,360 --> 00:49:20,280 They were both enormous. 1104 00:49:20,320 --> 00:49:21,400 They couldn't stop eating. 1105 00:49:21,440 --> 00:49:22,880 Every day I came home from school 1106 00:49:22,920 --> 00:49:25,880 it was, "eat this, eat that, eat her!" 1107 00:49:25,920 --> 00:49:27,280 You shouldn't punish yourself. 1108 00:49:27,320 --> 00:49:29,000 Oh, I should, I should. 1109 00:49:29,040 --> 00:49:30,120 I'm bad, I'm so bad. 1110 00:49:30,160 --> 00:49:31,880 I've done so many bad things! 1111 00:49:31,920 --> 00:49:33,160 But that wasn't me, you see? 1112 00:49:33,200 --> 00:49:35,480 That was when I was a wolf. 1113 00:49:37,320 --> 00:49:38,560 Doc, I wanna change. 1114 00:49:38,600 --> 00:49:40,480 I want to be a good person. 1115 00:49:40,520 --> 00:49:43,680 Oh, can't the lion cuddle up with the lamb? 1116 00:49:43,720 --> 00:49:46,920 Can't the leopard rub out all its spots? 1117 00:49:46,960 --> 00:49:49,080 This is the exact spot where I found you 1118 00:49:49,120 --> 00:49:50,560 so this is really where we have 1119 00:49:50,600 --> 00:49:52,240 to go our separate ways, okay? 1120 00:49:52,280 --> 00:49:53,120 (barks) 1121 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 (sighs) 1122 00:49:54,200 --> 00:49:55,520 (barks) 1123 00:49:55,560 --> 00:49:58,880 Look, I'm not the adventure type, you know? 1124 00:49:58,920 --> 00:50:01,400 I mean, I'm a waitress. 1125 00:50:01,440 --> 00:50:03,520 This just really... 1126 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 This isn't my thing. 1127 00:50:05,920 --> 00:50:07,320 Whoever these people are who want you, 1128 00:50:07,360 --> 00:50:08,240 they can have you. 1129 00:50:08,280 --> 00:50:09,720 (barking) 1130 00:50:09,760 --> 00:50:10,880 No, I got to go. 1131 00:50:10,920 --> 00:50:12,560 Goodbye, I gotta go. 1132 00:50:14,040 --> 00:50:16,280 (whines) 1133 00:50:18,560 --> 00:50:21,640 Here is the reading list I strongly recommend now. 1134 00:50:21,680 --> 00:50:23,080 Okay. 1135 00:50:23,120 --> 00:50:23,960 Why don't you come back and see me next week? 1136 00:50:24,000 --> 00:50:25,320 Oh, but you don't understand. 1137 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 I won't be here next week. 1138 00:50:26,320 --> 00:50:27,920 Uh, uh, uh, uh. 1139 00:50:27,960 --> 00:50:30,840 You're not going to intimidate me with suicide. 1140 00:50:30,880 --> 00:50:32,720 That's better. 1141 00:50:32,760 --> 00:50:34,400 Okay. 1142 00:50:35,880 --> 00:50:37,200 If you cooperate and give us 1143 00:50:37,240 --> 00:50:39,800 the dealer's name, maybe I'll put in a good word for you. 1144 00:50:39,840 --> 00:50:40,720 Dealer, what dealer? 1145 00:50:40,760 --> 00:50:41,880 I'm not taking drugs. 1146 00:50:41,920 --> 00:50:43,120 Yeah, right. 1147 00:50:43,160 --> 00:50:44,280 You don't remember stealing the money 1148 00:50:44,320 --> 00:50:45,520 because you were under the influence 1149 00:50:45,560 --> 00:50:47,240 of these magic mushrooms, right? 1150 00:50:47,280 --> 00:50:48,440 Magic mushrooms? 1151 00:50:48,480 --> 00:50:49,640 No, I didn't take... 1152 00:50:49,680 --> 00:50:51,080 Well, I swallowed the bean, but... 1153 00:50:51,120 --> 00:50:54,760 I almost fixed the elevator now, Master. 1154 00:50:54,800 --> 00:50:58,960 We will break the spell, trust me. 1155 00:50:59,000 --> 00:51:00,040 I trust you. 1156 00:51:00,080 --> 00:51:02,800 I trust you more. 1157 00:51:02,840 --> 00:51:03,880 No, I trust you more. 1158 00:51:03,920 --> 00:51:04,800 Yeah. 1159 00:51:04,840 --> 00:51:05,680 I trust her more. 1160 00:51:05,720 --> 00:51:06,400 I trust her! 1161 00:51:06,440 --> 00:51:07,400 I always trusted her! 1162 00:51:07,440 --> 00:51:08,480 Suck an elf! 1163 00:51:08,520 --> 00:51:10,720 (yelling) 1164 00:51:13,440 --> 00:51:18,200 (slamming) 1165 00:51:22,640 --> 00:51:24,640 [Burly] We're moving. 1166 00:51:24,680 --> 00:51:26,040 We're going down. 1167 00:51:26,080 --> 00:51:27,920 Is that good or bad? 1168 00:51:27,960 --> 00:51:32,040 We are about to enter the underworld. 1169 00:51:32,080 --> 00:51:35,120 Prepare yourselves. 1170 00:51:35,160 --> 00:51:36,320 (ding) 1171 00:51:38,280 --> 00:51:40,360 (yelling) 1172 00:51:42,240 --> 00:51:45,840 This isn't the underworld, you idiot. 1173 00:51:45,880 --> 00:51:47,560 This is where we came in. 1174 00:51:47,600 --> 00:51:48,960 Magic, indeed. 1175 00:51:49,000 --> 00:51:50,720 How did she do that? 1176 00:51:52,800 --> 00:51:54,720 Ah, suck an elf. 1177 00:51:55,680 --> 00:51:56,520 (gasps) 1178 00:51:56,560 --> 00:51:59,280 Sheep, sometimes I like sheep. 1179 00:51:59,320 --> 00:52:00,440 Ooh! 1180 00:52:03,120 --> 00:52:05,200 Excuse me, I need everything on this list 1181 00:52:05,240 --> 00:52:08,560 and anything else you might think is useful, please, Miss? 1182 00:52:09,560 --> 00:52:10,240 (gasps) 1183 00:52:10,280 --> 00:52:11,440 Thank you very much. 1184 00:52:11,480 --> 00:52:13,200 And if my plan is successful I will 1185 00:52:13,240 --> 00:52:15,160 certainly invite you to the wedding. 1186 00:52:15,200 --> 00:52:17,960 That's mine, that's mine, too. 1187 00:52:19,720 --> 00:52:22,800 [Tony] Hey, hey, couldn't we come to some kind of deal? 1188 00:52:22,840 --> 00:52:23,880 You know what? 1189 00:52:23,920 --> 00:52:26,120 I can give you anything you wanted. 1190 00:52:26,160 --> 00:52:27,920 Anything whatever, I'm serious. 1191 00:52:27,960 --> 00:52:31,880 A house in the Hamptons, boats, cars, women. 1192 00:52:31,920 --> 00:52:33,120 Whatever you want. 1193 00:52:33,160 --> 00:52:35,640 It won't make it any better trying to bribe us. 1194 00:52:35,680 --> 00:52:40,400 (suspenseful instrumental music) 1195 00:52:48,280 --> 00:52:50,400 Well, what have I got to lose? 1196 00:52:50,440 --> 00:52:54,000 I wish I could escape from this police car right now. 1197 00:52:54,040 --> 00:52:56,000 (chuckling) 1198 00:52:58,760 --> 00:53:01,800 Wes, the brakes are failing. 1199 00:53:03,840 --> 00:53:05,560 (honking) 1200 00:53:05,600 --> 00:53:07,200 " No!" 1201 00:53:07,240 --> 00:53:09,600 "How to Marry the Girl of Your Dreams." 1202 00:53:09,640 --> 00:53:12,120 That's exactly what I'm looking for. 1203 00:53:12,160 --> 00:53:13,760 Oh, my god. 1204 00:53:13,800 --> 00:53:17,920 (crashing) 1205 00:53:19,000 --> 00:53:20,360 (Slam) 1206 00:53:22,080 --> 00:53:23,480 Stupid idiot. 1207 00:53:23,520 --> 00:53:26,000 Stop that man right now! 1208 00:53:26,040 --> 00:53:27,600 He's getting away. 1209 00:53:29,080 --> 00:53:30,640 Hey, pal. 1210 00:53:32,880 --> 00:53:34,320 Thank you, thank you. 1211 00:53:34,360 --> 00:53:37,160 No, wait, you haven't paid for those! 1212 00:53:40,160 --> 00:53:41,360 (barking) 1213 00:53:41,400 --> 00:53:44,000 Look, I cannot take you back to where you came from 1214 00:53:44,040 --> 00:53:46,840 because I don't know where you came from. 1215 00:53:46,880 --> 00:53:48,880 No, look, this really is it, okay? 1216 00:53:48,920 --> 00:53:50,720 Good luck. 1217 00:53:52,160 --> 00:53:54,520 [Tony] I didn't do it! 1218 00:53:59,800 --> 00:54:00,520 Dad? 1219 00:54:00,560 --> 00:54:01,640 [Tony] Ah, Virginia. 1220 00:54:01,680 --> 00:54:03,640 Dad! 1221 00:54:03,680 --> 00:54:05,360 You won't believe what's happened to me. 1222 00:54:05,400 --> 00:54:07,320 Don't bet on it. 1223 00:54:07,360 --> 00:54:08,880 Come on. 1224 00:54:10,040 --> 00:54:12,760 Fan out, you guys, fan out! 1225 00:54:12,800 --> 00:54:14,040 Is that the dog that guy wants? 1226 00:54:14,080 --> 00:54:15,280 Why don't you just give it to him? 1227 00:54:15,320 --> 00:54:17,440 Dad, I don't think he is a dog. 1228 00:54:17,480 --> 00:54:20,320 He's trying to say something, talk to me or something, 1229 00:54:20,360 --> 00:54:22,760 but I can't understand what he's saying. 1230 00:54:22,800 --> 00:54:23,640 Trying to talk? 1231 00:54:23,680 --> 00:54:25,160 Yeah, I don't know. 1232 00:54:25,200 --> 00:54:27,320 All right, you watch this. 1233 00:54:27,360 --> 00:54:28,920 I wish that I could understand 1234 00:54:28,960 --> 00:54:31,560 everything this dog is saying. 1235 00:54:31,600 --> 00:54:33,640 What? 1236 00:54:35,640 --> 00:54:37,320 [Wendell] You're in terrible danger. 1237 00:54:37,360 --> 00:54:39,360 Both of you. 1238 00:54:39,400 --> 00:54:41,640 It worked, it worked. 1239 00:54:41,680 --> 00:54:43,480 [Wendell] If you value your life, 1240 00:54:43,520 --> 00:54:45,640 you have to do exactly as I say. 1241 00:54:45,680 --> 00:54:47,520 Listen, shh, what? 1242 00:54:47,560 --> 00:54:49,720 [Wendell] We have to find the way back. 1243 00:54:49,760 --> 00:54:52,000 He's talking, he's talking, can't you hear him? 1244 00:54:52,040 --> 00:54:53,080 No. 1245 00:54:53,120 --> 00:54:53,640 [Voiceover] Keep alert. 1246 00:54:53,680 --> 00:54:54,320 Come here. 1247 00:54:54,360 --> 00:54:55,440 What? 1248 00:54:57,760 --> 00:55:00,640 (yelling) 1249 00:55:00,680 --> 00:55:02,600 Why are all these cops after you? 1250 00:55:02,640 --> 00:55:04,200 And why are you wearing handcuffs? 1251 00:55:04,240 --> 00:55:05,640 They think I did a bank job. 1252 00:55:05,680 --> 00:55:06,560 What? 1253 00:55:06,600 --> 00:55:07,760 I'll explain later. 1254 00:55:07,800 --> 00:55:09,480 [Wendell] Would you two stop rabbiting 1255 00:55:09,520 --> 00:55:11,160 and help me find the mirror? 1256 00:55:11,200 --> 00:55:13,120 Now, it's a mirror but it may not look 1257 00:55:13,160 --> 00:55:14,920 like a mirror from the other side. 1258 00:55:14,960 --> 00:55:17,280 You have to look very, very carefully. 1259 00:55:17,320 --> 00:55:19,000 We're looking for a magic mirror. 1260 00:55:19,040 --> 00:55:21,320 Yeah, of course we are. 1261 00:55:23,920 --> 00:55:26,440 (barking) 1262 00:55:30,440 --> 00:55:31,400 [Wendell] Just look for a piece 1263 00:55:31,440 --> 00:55:33,280 of forest that doesn't fit. 1264 00:55:33,320 --> 00:55:35,280 I'm sure this is where... 1265 00:55:36,120 --> 00:55:37,360 Look. 1266 00:55:37,400 --> 00:55:39,560 There it is. 1267 00:55:41,760 --> 00:55:43,000 That's weird. 1268 00:55:43,040 --> 00:55:45,440 There they are! 1269 00:55:48,480 --> 00:55:50,480 If you value your lives, follow me. 1270 00:55:53,600 --> 00:55:56,400 Uh, uh, come on. 1271 00:56:03,480 --> 00:56:04,960 (gasping) 1272 00:56:09,080 --> 00:56:10,600 Where the hell are we? 1273 00:56:10,640 --> 00:56:13,400 I don't know but I'm pretty sure it's not Central Park. 1274 00:56:13,440 --> 00:56:15,560 [Wendell] Follow me. 1275 00:56:16,640 --> 00:56:18,400 The dog said follow him. 1276 00:56:23,440 --> 00:56:25,560 [Wendell] Hurry up. 1277 00:56:27,920 --> 00:56:32,560 (whimsical orchestral music) 1278 00:56:41,360 --> 00:56:43,400 What happened to everybody? 1279 00:56:43,440 --> 00:56:44,440 [Wendell] Well, the same thing 1280 00:56:44,480 --> 00:56:46,720 that happened to you, old chap. 1281 00:56:46,760 --> 00:56:48,840 Troll dust. 1282 00:56:48,880 --> 00:56:50,600 It looks like it's starting to wear off. 1283 00:56:50,640 --> 00:56:52,720 Is that dog talking again? 1284 00:56:54,000 --> 00:56:56,400 Come on, come on. 1285 00:57:02,160 --> 00:57:05,200 So, what shall we do when we have our own kingdom? 1286 00:57:05,240 --> 00:57:07,560 Ah, I know, I know. 1287 00:57:07,600 --> 00:57:10,320 We'll have servants, thousands and thousands 1288 00:57:10,360 --> 00:57:13,120 of servants to polish our shoes. 1289 00:57:13,160 --> 00:57:15,000 Dad, let's go home. 1290 00:57:15,040 --> 00:57:16,360 No, I can't go back yet. 1291 00:57:16,400 --> 00:57:17,880 Police are all over Central Park looking for me. 1292 00:57:17,920 --> 00:57:19,680 Well, we can't stay here. 1293 00:57:19,720 --> 00:57:21,640 [Wendell] Shh, I can smell the trolls. 1294 00:57:21,680 --> 00:57:23,600 He says he can smell trolls. 1295 00:57:25,800 --> 00:57:27,320 We'll have footwear parties where you 1296 00:57:27,360 --> 00:57:30,080 have to change shoes six times an hour. 1297 00:57:30,120 --> 00:57:32,280 And anyone found having dirty shoes 1298 00:57:32,320 --> 00:57:34,280 will have their face sewn up. 1299 00:57:34,320 --> 00:57:36,600 (laughing) 1300 00:57:43,440 --> 00:57:45,680 [Wendell] Come along, then, follow me. 1301 00:57:45,720 --> 00:57:46,800 Whoa, no, hold on a second. 1302 00:57:46,840 --> 00:57:47,880 I'm not going to follow you. 1303 00:57:47,920 --> 00:57:48,920 Where are we? 1304 00:57:48,960 --> 00:57:50,320 [Wendell] Ugh. 1305 00:57:50,360 --> 00:57:52,600 We're in the southernmost part of my kingdom, 1306 00:57:52,640 --> 00:57:57,080 where I was attacked by my stepmother and turned into a dog. 1307 00:57:57,120 --> 00:57:58,840 This is the Snow White Memorial 1308 00:57:58,880 --> 00:58:00,840 Prison, housing the most dangerous 1309 00:58:00,880 --> 00:58:03,160 criminals in all the nine kingdoms. 1310 00:58:03,200 --> 00:58:05,480 All right, back up, the nine what? 1311 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 [Wendell] Kingdoms. 1312 00:58:06,760 --> 00:58:10,560 I am Prince Wendell, grandson of the late Snow White 1313 00:58:10,600 --> 00:58:13,640 and soon-to-be-crowned king of the fourth kingdom. 1314 00:58:13,680 --> 00:58:16,200 And who might you be? 1315 00:58:16,240 --> 00:58:18,440 I'm Tony Lewis, janitor. 1316 00:58:18,480 --> 00:58:20,800 I think you already know my daughter Virginia. 1317 00:58:20,840 --> 00:58:23,200 The "Troll Kingdom." 1318 00:58:24,280 --> 00:58:27,240 "Red Riding Hood Forest," wow. 1319 00:58:27,280 --> 00:58:28,880 Wait, hold on a second. 1320 00:58:28,920 --> 00:58:30,200 So what is this? 1321 00:58:30,240 --> 00:58:32,320 It's Cinderella, Sleeping Beauty fairy tale stuff? 1322 00:58:32,360 --> 00:58:33,600 (sighs) 1323 00:58:33,640 --> 00:58:36,160 [Wendell] Well, the golden age was almost 1324 00:58:36,200 --> 00:58:39,320 200 years ago when the ladies you refer to 1325 00:58:39,360 --> 00:58:42,200 had their great moments in history. 1326 00:58:42,240 --> 00:58:45,040 Things have gone downhill a bit since then. 1327 00:58:45,080 --> 00:58:48,080 "Happy ever after" didn't last as long as we'd hoped. 1328 00:58:49,720 --> 00:58:51,600 All the rulers of the other kingdoms 1329 00:58:51,640 --> 00:58:54,480 are due to attend my coronation. 1330 00:58:54,520 --> 00:58:57,160 Some will have to travel great distances. 1331 00:58:57,200 --> 00:58:59,520 The kingdoms are vast. 1332 00:58:59,560 --> 00:59:03,160 No one crosses the borders except on special occasions. 1333 00:59:04,720 --> 00:59:07,440 Who was the stepmother who turned you into a dog? 1334 00:59:07,480 --> 00:59:11,800 [Wendell] She is the most dangerous and evil woman alive. 1335 00:59:11,840 --> 00:59:13,560 Sounds like my mother-in-law. 1336 00:59:13,600 --> 00:59:16,000 [Wendell] Look, we can't sit around talking all day. 1337 00:59:16,040 --> 00:59:18,120 We must find my stepmother's cell. 1338 00:59:18,160 --> 00:59:20,040 This way. 1339 00:59:20,080 --> 00:59:22,040 Virginia, he said follow him. 1340 00:59:22,080 --> 00:59:24,360 Come on, come on. 1341 00:59:41,600 --> 00:59:43,600 (powers down) 1342 00:59:46,240 --> 00:59:47,080 [Wendell] Look. 1343 00:59:47,120 --> 00:59:49,160 There's a dog bowl down here. 1344 00:59:49,200 --> 00:59:51,640 That's the dog that's got my body. 1345 00:59:51,680 --> 00:59:53,360 Oh, it's outrageous. 1346 00:59:53,400 --> 00:59:55,080 What did she do, this woman? 1347 00:59:55,120 --> 00:59:57,320 She poisoned my mother and father. 1348 00:59:57,360 --> 00:59:59,400 Tried to kill me, as well. 1349 00:59:59,440 --> 01:00:01,360 Basically, poisoned his morn and dad 1350 01:00:01,400 --> 01:00:03,000 and tried to kill him, too. 1351 01:00:03,040 --> 01:00:05,680 Virginia, are you all right? 1352 01:00:05,720 --> 01:00:08,280 I, I feel weird being in here. 1353 01:00:08,320 --> 01:00:09,520 You Okay? 1354 01:00:09,560 --> 01:00:12,960 Yeah, I'm just going to wait outside for a minute. 1355 01:00:13,000 --> 01:00:14,920 [Wendell] Trolls have been here. 1356 01:00:14,960 --> 01:00:16,840 Okay, just don't go too far, okay? 1357 01:00:16,880 --> 01:00:19,280 Stay outside the door. 1358 01:00:22,280 --> 01:00:23,760 (laughs) 1359 01:00:24,920 --> 01:00:26,560 Virginia! 1360 01:00:28,600 --> 01:00:31,200 Prince, Prince, Prince. 1361 01:00:31,240 --> 01:00:32,440 [Wendell] I wasn't scared. 1362 01:00:32,480 --> 01:00:34,680 It's just that people mustn't see me as a dog, Antony. 1363 01:00:34,720 --> 01:00:37,000 It's deeply, deeply embarrassing. 1364 01:00:37,040 --> 01:00:39,920 I could care less about you being a dog. 1365 01:00:39,960 --> 01:00:42,840 Virginia, Virginia! 1366 01:00:42,880 --> 01:00:44,920 Where are they? 1367 01:00:44,960 --> 01:00:46,800 I never should have trusted trolls to do anything. 1368 01:00:46,840 --> 01:00:48,600 Be careful what you say. 1369 01:00:48,640 --> 01:00:49,840 I'm the only reason you got out 1370 01:00:49,880 --> 01:00:51,600 of prison in the first place. 1371 01:00:51,640 --> 01:00:53,480 Of course, Your Majesty, and for that 1372 01:00:53,520 --> 01:00:57,280 I'm eternally grateful but I can't stay here any longer. 1373 01:00:57,320 --> 01:00:59,560 No one must see the Prince like this. 1374 01:00:59,600 --> 01:01:01,080 (barking) 1375 01:01:03,920 --> 01:01:06,840 Have your children bring the dog to me when they return. 1376 01:01:06,880 --> 01:01:08,800 I am not your lackey. 1377 01:01:08,840 --> 01:01:10,880 I am Relish, the Troll King. 1378 01:01:10,920 --> 01:01:13,600 You will do well to remember it. 1379 01:01:13,640 --> 01:01:14,920 Of course, Your Majesty. 1380 01:01:14,960 --> 01:01:17,640 And I will reward you handsomely with half 1381 01:01:17,680 --> 01:01:19,840 of Wendell's kingdom as I promised. 1382 01:01:19,880 --> 01:01:24,320 Just exactly when do I get it? 1383 01:01:24,360 --> 01:01:26,200 Soon. 1384 01:01:26,240 --> 01:01:27,200 But now I must go. 1385 01:01:27,240 --> 01:01:29,560 I have stayed too long already. 1386 01:01:29,600 --> 01:01:30,880 (panting) 1387 01:01:30,920 --> 01:01:32,880 Oh, get in the carriage. 1388 01:01:32,920 --> 01:01:34,000 Where are you going? 1389 01:01:34,040 --> 01:01:36,200 There's nowhere you can hide. 1390 01:01:36,240 --> 01:01:37,600 When they find out you've escaped 1391 01:01:37,640 --> 01:01:39,400 there will be roadblocks everywhere. 1392 01:01:39,440 --> 01:01:42,520 They'll search every house and carriage in the kingdom. 1393 01:01:42,560 --> 01:01:45,000 Not every carriage. 1394 01:01:45,040 --> 01:01:49,680 (sweeping orchestral music) 1395 01:02:01,680 --> 01:02:04,040 Shouldn't we go back for the dog? 1396 01:02:04,080 --> 01:02:05,120 No, we can't. 1397 01:02:05,160 --> 01:02:07,200 The troll dust will be wearing off. 1398 01:02:07,240 --> 01:02:08,080 (ringing) 1399 01:02:08,120 --> 01:02:09,520 Wait a minute, do you hear that? 1400 01:02:09,560 --> 01:02:10,960 They're all waking up. 1401 01:02:11,000 --> 01:02:12,280 Let's get out of here. 1402 01:02:12,320 --> 01:02:13,800 Oh, the Queen will be very angry. 1403 01:02:13,840 --> 01:02:16,440 Aw, the Queen can suck an elf for all I care. 1404 01:02:16,480 --> 01:02:18,880 We've captured the witch from the 10th kingdom. 1405 01:02:18,920 --> 01:02:20,400 Let's go tell Dad. 1406 01:02:20,440 --> 01:02:21,680 But what about the witch's father? 1407 01:02:21,720 --> 01:02:23,200 Perhaps he's a great warlock. 1408 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 Oh, he's handcuffed. 1409 01:02:24,880 --> 01:02:26,520 A great idiot, more likely. 1410 01:02:26,560 --> 01:02:27,480 (laughs) 1411 01:02:27,520 --> 01:02:29,240 I wish I could be there when the governor 1412 01:02:29,280 --> 01:02:31,000 finds him in the Queen's cell. 1413 01:02:31,040 --> 01:02:32,560 (laughs) 1414 01:02:33,480 --> 01:02:34,320 What are you doing? 1415 01:02:34,360 --> 01:02:35,920 I can't fight. 1416 01:02:35,960 --> 01:02:37,680 It was some kind of spell. 1417 01:02:37,720 --> 01:02:39,600 Me and the lads been laid up for over a day. 1418 01:02:39,640 --> 01:02:41,040 I've searched every inch of the prison 1419 01:02:41,080 --> 01:02:43,760 but the Queen's gone, sir. 1420 01:02:46,680 --> 01:02:51,320 I have been the governor of this prison for 12 years. 1421 01:02:52,520 --> 01:02:56,200 No prisoner has ever escaped before. 1422 01:02:57,720 --> 01:02:59,840 That's a very impressive record. 1423 01:02:59,880 --> 01:03:01,160 [Wendell] Whatever you do, Antony, 1424 01:03:01,200 --> 01:03:02,800 don't tell him I'm a dog. 1425 01:03:02,840 --> 01:03:04,000 Why not? 1426 01:03:04,040 --> 01:03:05,320 Speak when you're spoken to. 1427 01:03:05,360 --> 01:03:07,880 [Wendell] Because the Queen has got some terrible plan. 1428 01:03:07,920 --> 01:03:09,640 My whole kingdom may be in jeopardy. 1429 01:03:09,680 --> 01:03:12,760 No one must know I'm helpless. 1430 01:03:12,800 --> 01:03:15,160 All right. 1431 01:03:15,200 --> 01:03:17,520 Where is the Queen? 1432 01:03:18,520 --> 01:03:19,600 I wish I was home. 1433 01:03:19,640 --> 01:03:21,040 I wish Virginia and I were back 1434 01:03:21,080 --> 01:03:23,880 in our apartment in New York now. 1435 01:03:26,040 --> 01:03:28,520 Well, it seems you're not. 1436 01:03:28,560 --> 01:03:30,400 (coughing) 1437 01:03:31,840 --> 01:03:33,280 (gagging) 1438 01:03:34,320 --> 01:03:35,760 (gagging) 1439 01:03:35,800 --> 01:03:37,000 (Spits) 1440 01:03:37,960 --> 01:03:40,080 (soft boinging) 1441 01:03:43,240 --> 01:03:44,560 [Wendell] Oh, no, Antony. 1442 01:03:44,600 --> 01:03:48,000 You didn't swallow a dragon dung bean, you moron. 1443 01:03:48,040 --> 01:03:49,920 I guess that means I've had all my wishes, huh? 1444 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 How did the Queen escape? 1445 01:03:52,000 --> 01:03:53,480 I'm telling you, I have no idea. 1446 01:03:53,520 --> 01:03:56,720 Then why were you found locked in her empty cell? 1447 01:03:56,760 --> 01:03:58,000 I am an innocent victim. 1448 01:03:58,040 --> 01:04:00,600 I have never been in trouble with the police my entire life. 1449 01:04:00,640 --> 01:04:02,480 Then why are you wearing handcuffs? 1450 01:04:02,520 --> 01:04:04,560 Well, because I'm wanted for armed robbery 1451 01:04:04,600 --> 01:04:06,600 which I didn't have anything to do with either. 1452 01:04:06,640 --> 01:04:08,160 [Wendell] Oh, carry on, Antony. 1453 01:04:08,200 --> 01:04:10,560 You're doing spectacularly well so far. 1454 01:04:10,600 --> 01:04:12,280 Look, look, I'm from a different dimension. 1455 01:04:12,320 --> 01:04:13,560 I came here from a different dimension 1456 01:04:13,600 --> 01:04:16,920 led by that dog, who is actually Prince Wendell. 1457 01:04:16,960 --> 01:04:18,880 [Wendell] Oh, I told you not to say that. 1458 01:04:18,920 --> 01:04:21,720 Prince Wendell? 1459 01:04:23,280 --> 01:04:27,040 Look, I can make you break rocks 1460 01:04:27,080 --> 01:04:30,280 with your teeth for 100 years. 1461 01:04:30,320 --> 01:04:32,360 (clinking) 1462 01:04:32,400 --> 01:04:34,120 I'm telling you, it's the truth. 1463 01:04:34,160 --> 01:04:35,840 That is the Queen's dog. 1464 01:04:35,880 --> 01:04:36,960 She has been permitted to keep him 1465 01:04:37,000 --> 01:04:38,640 in her cell for three years. 1466 01:04:38,680 --> 01:04:40,760 Don't insult my intelligence. 1467 01:04:40,800 --> 01:04:42,480 I'm not, I'm telling you, it's the tru... 1468 01:04:42,520 --> 01:04:44,400 All right, fine, I'll prove it. 1469 01:04:44,440 --> 01:04:45,720 Bark once if I'm telling the truth. 1470 01:04:45,760 --> 01:04:48,400 [Wendell] I have no intention of barking, Antony. 1471 01:04:48,440 --> 01:04:50,520 He is being just stubborn. 1472 01:04:50,560 --> 01:04:52,240 Listen, you have to let me go immediately. 1473 01:04:52,280 --> 01:04:54,320 I think my daughter was abducted by trolls. 1474 01:04:54,360 --> 01:04:55,120 (slap) 1475 01:04:55,160 --> 01:04:56,640 That's enough. 1476 01:04:56,680 --> 01:04:59,160 I'll get the truth out of you soon enough. 1477 01:04:59,200 --> 01:05:01,400 Warder, remove his handcuffs. 1478 01:05:01,440 --> 01:05:04,240 Issue him with prison uniform and put him in, 1479 01:05:04,280 --> 01:05:08,520 uh, yes, put him in 103 with Acorn 1480 01:05:08,560 --> 01:05:12,640 the dwarf and Clay Face the goblin. 1481 01:05:12,680 --> 01:05:14,160 Clay Face the goblin? 1482 01:05:14,200 --> 01:05:16,360 I don't want to be put in any room with Clay Face... 1483 01:05:16,400 --> 01:05:17,400 No! 1484 01:05:17,440 --> 01:05:19,480 Where's my daughter? 1485 01:05:19,520 --> 01:05:21,200 What about the Queen's dog, sir? 1486 01:05:21,240 --> 01:05:23,360 Get the furnace going. 1487 01:05:23,400 --> 01:05:25,840 I'll slip some rat poison in his dinner tonight, 1488 01:05:25,880 --> 01:05:30,080 and we'll chuck him in the incinerator tomorrow. 1489 01:05:31,320 --> 01:05:32,880 [Wendell] Did you hear that? 1490 01:05:32,920 --> 01:05:36,000 Antony, did you hear that? 1491 01:05:36,040 --> 01:05:38,160 You have to get me out. 1492 01:05:38,200 --> 01:05:40,800 It's your duty. 1493 01:05:40,840 --> 01:05:45,560 (discordant tribal music) 1494 01:05:50,080 --> 01:05:50,880 Get her in the boat. 1495 01:05:50,920 --> 01:05:52,520 Get her in there. 1496 01:05:52,560 --> 01:05:53,600 Hey, that's my boat. 1497 01:05:53,640 --> 01:05:54,480 It's ours now. 1498 01:05:54,520 --> 01:05:55,520 (Punch) 1499 01:05:58,040 --> 01:05:59,440 Now, let's get out of here. 1500 01:05:59,480 --> 01:06:02,400 (yelling) 1501 01:06:06,880 --> 01:06:08,760 Sit down and steer. 1502 01:06:10,480 --> 01:06:12,680 (yelling) 1503 01:06:24,280 --> 01:06:25,320 [Jailor] Middle bunk. 1504 01:06:29,200 --> 01:06:33,480 (soft snoring) 1505 01:06:46,400 --> 01:06:48,880 [Acorn] So, what are you in for? 1506 01:06:52,920 --> 01:06:56,200 Um, actually, a pretty serious bank robbery. 1507 01:06:57,160 --> 01:07:01,120 Couple of people got hurt but that's the way it goes. 1508 01:07:03,360 --> 01:07:04,600 And you? 1509 01:07:04,640 --> 01:07:07,200 Aggravated assault. 1510 01:07:07,240 --> 01:07:09,640 I'm very easily aggravated. 1511 01:07:11,480 --> 01:07:13,320 I'm Acorn. 1512 01:07:13,360 --> 01:07:15,160 Got any metal on ya? 1513 01:07:15,200 --> 01:07:17,640 Knives, forks? 1514 01:07:17,680 --> 01:07:19,400 Coat hangers? 1515 01:07:19,440 --> 01:07:21,160 Sorry. 1516 01:07:21,200 --> 01:07:24,120 If you get stabbed... 1517 01:07:24,160 --> 01:07:26,720 Save the knife for me, won't you? 1518 01:07:27,720 --> 01:07:29,640 Of course. 1519 01:07:33,600 --> 01:07:36,320 [Clay Face] Do you like carving? 1520 01:07:39,480 --> 01:07:42,800 Well, not flesh or anything. 1521 01:07:42,840 --> 01:07:45,880 [Clay Face] Look what I'm doing. 1522 01:07:45,920 --> 01:07:47,880 Ah. 1523 01:07:48,880 --> 01:07:51,760 You've got real talent. 1524 01:07:59,880 --> 01:08:02,400 My name's Clay Face, the goblin. 1525 01:08:03,360 --> 01:08:05,040 Tony. 1526 01:08:05,960 --> 01:08:07,720 What are you in for? 1527 01:08:07,760 --> 01:08:09,400 Carving. 1528 01:08:11,240 --> 01:08:13,720 Will you be my friend? 1529 01:08:16,600 --> 01:08:19,280 What exactly does that entail? 1530 01:08:19,320 --> 01:08:20,360 [Bluebell] Row! 1531 01:08:20,400 --> 01:08:21,800 [Blabberwort] When we're home, 1532 01:08:21,840 --> 01:08:23,320 I'm going to let you have it. 1533 01:08:23,360 --> 01:08:24,320 Keep rowing. 1534 01:08:24,360 --> 01:08:25,560 I'm rowing. 1535 01:08:25,600 --> 01:08:30,000 (fastpaced tribal music) 1536 01:08:37,720 --> 01:08:42,440 (light cheerful music) 1537 01:08:47,920 --> 01:08:49,120 Any minute now. 1538 01:08:49,160 --> 01:08:51,400 I'm sure Prince Wendell will arrive 1539 01:08:51,440 --> 01:08:53,840 to receive the coronation throne 1540 01:08:53,880 --> 01:08:56,120 which our craftsmen have tirelessly 1541 01:08:56,160 --> 01:08:58,840 spent the last two years making. 1542 01:08:58,880 --> 01:09:00,800 He's not coming, is he? 1543 01:09:00,840 --> 01:09:03,400 Of course he is. 1544 01:09:03,440 --> 01:09:05,680 Have no worry. 1545 01:09:05,720 --> 01:09:09,040 I'm sure he's been delayed for a very good reason. 1546 01:09:09,080 --> 01:09:10,160 Horrible news. 1547 01:09:10,200 --> 01:09:12,000 There's been a breakout from the prison. 1548 01:09:12,040 --> 01:09:13,240 The Queen has escaped. 1549 01:09:13,280 --> 01:09:14,360 The Queen? 1550 01:09:14,400 --> 01:09:15,640 The Queen. 1551 01:09:15,680 --> 01:09:17,040 Put up the roadblocks. 1552 01:09:17,080 --> 01:09:19,240 She must be caught or we're doomed. 1553 01:09:19,280 --> 01:09:20,920 Oh, hey, wonderful news! 1554 01:09:20,960 --> 01:09:22,480 Wonderful news. 1555 01:09:22,520 --> 01:09:23,600 Prince Wendell is coming. 1556 01:09:23,640 --> 01:09:25,480 Thank goodness. 1557 01:09:25,520 --> 01:09:27,480 He'll know what to do. 1558 01:09:27,520 --> 01:09:32,280 (epic orchestral music) 1559 01:09:35,200 --> 01:09:38,840 (cheering) 1560 01:09:44,360 --> 01:09:48,280 Welcome to Beantown, Your Majesty. 1561 01:10:08,360 --> 01:10:11,480 [Wendell] Psst, Antony. 1562 01:10:11,520 --> 01:10:12,720 Over here. 1563 01:10:12,760 --> 01:10:14,680 Behind the governor's door. 1564 01:10:14,720 --> 01:10:16,080 [Tony] How did you know it was me? 1565 01:10:16,120 --> 01:10:18,560 [Wendell] You have a distinctive unwashed smell. 1566 01:10:18,600 --> 01:10:20,000 What are you doing? 1567 01:10:20,040 --> 01:10:21,240 I'm scrubbing the floor. 1568 01:10:21,280 --> 01:10:22,680 What do you think I'm doing? 1569 01:10:22,720 --> 01:10:24,200 [Wendell] Have you got a soap bar? 1570 01:10:24,240 --> 01:10:25,360 Well, yes. 1571 01:10:25,400 --> 01:10:27,080 What, do you want me to wash you? 1572 01:10:27,120 --> 01:10:28,680 [Wendell] No, just stay there. 1573 01:10:28,720 --> 01:10:29,920 Don't go away. 1574 01:10:29,960 --> 01:10:31,280 Prince... 1575 01:10:39,840 --> 01:10:42,240 [Wendell] This is the governor's master key. 1576 01:10:42,280 --> 01:10:44,600 Make an impression in the soap. 1577 01:10:44,640 --> 01:10:46,840 He'll be back any moment. 1578 01:10:56,280 --> 01:10:58,120 Here. 1579 01:11:01,120 --> 01:11:03,720 Very stubborn stain, sir. 1580 01:11:11,480 --> 01:11:16,200 (ominous instrumental music) 1581 01:11:24,120 --> 01:11:25,680 (Caws) 1582 01:11:40,520 --> 01:11:42,680 (howling roar) 1583 01:11:54,640 --> 01:11:56,600 [Bluebell] I think she's waking up. 1584 01:11:56,640 --> 01:11:58,000 Good morning. 1585 01:11:58,040 --> 01:12:00,080 (laughing) 1586 01:12:04,880 --> 01:12:06,800 [Burly] Get someone over here. 1587 01:12:23,560 --> 01:12:27,040 [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, 1588 01:12:27,080 --> 01:12:30,840 kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, 1589 01:12:30,880 --> 01:12:34,000 and pledge to mend our naughty ways 1590 01:12:34,040 --> 01:12:38,760 so that we may all live happily ever after. 1591 01:12:38,800 --> 01:12:41,600 (grumbling) 1592 01:12:48,000 --> 01:12:49,400 What is this stuff? 1593 01:12:49,440 --> 01:12:50,840 Baked beanstalk. 1594 01:12:50,880 --> 01:12:52,360 Baked beans? 1595 01:12:52,400 --> 01:12:54,160 Beanstalk. 1596 01:12:54,200 --> 01:12:56,320 (gags) 1597 01:12:56,360 --> 01:12:58,880 My god! 1598 01:12:58,920 --> 01:12:59,760 I can't eat that. 1599 01:12:59,800 --> 01:13:01,600 It tastes like an old mattress. 1600 01:13:01,640 --> 01:13:03,520 No, it doesn't. 1601 01:13:03,560 --> 01:13:07,040 Old mattress has a sweaty, meaty taste. 1602 01:13:07,080 --> 01:13:09,960 And how often is this on the menu? 1603 01:13:10,000 --> 01:13:12,440 Three times a day. 1604 01:13:15,400 --> 01:13:17,640 That's beanstalk juice. 1605 01:13:17,680 --> 01:13:19,840 Takes a bit of gettin' used to. 1606 01:13:19,880 --> 01:13:21,360 (gags) 1607 01:13:22,280 --> 01:13:24,120 Listen, um... 1608 01:13:24,160 --> 01:13:25,360 Let's say I wanted to talk to somebody 1609 01:13:25,400 --> 01:13:28,720 and I wanted to get something, made. 1610 01:13:28,760 --> 01:13:30,800 For instance, for the sake of argument, 1611 01:13:30,840 --> 01:13:33,240 a small piece of metal. 1612 01:13:33,280 --> 01:13:34,840 Who would I have to talk to? 1613 01:13:34,880 --> 01:13:37,520 I mean, who's Mr. Big around here? 1614 01:13:37,560 --> 01:13:38,840 If you want anything bought, sold, borrowed, 1615 01:13:38,880 --> 01:13:43,360 or made in here, you have to see the Tooth Fairy. 1616 01:13:44,400 --> 01:13:46,440 Uh, the who? 1617 01:13:46,480 --> 01:13:48,640 The prison dentist. 1618 01:13:48,680 --> 01:13:50,880 Ah. 1619 01:13:50,920 --> 01:13:54,160 Uh, and how would I get to see him? 1620 01:13:54,200 --> 01:13:56,160 Oh, um, that's easy. 1621 01:13:56,200 --> 01:13:57,960 Oh, yeah? 1622 01:14:00,840 --> 01:14:02,800 (Punch) (yells) 1623 01:14:04,640 --> 01:14:06,480 (knocking) 1624 01:14:11,080 --> 01:14:13,280 Oh, oh, that's no good. 1625 01:14:13,320 --> 01:14:15,160 They'll all have to come out. 1626 01:14:15,200 --> 01:14:16,280 What do you mean, "come out?" 1627 01:14:16,320 --> 01:14:17,840 You haven't even looked in my mouth yet. 1628 01:14:17,880 --> 01:14:18,960 Sit down. 1629 01:14:19,000 --> 01:14:19,600 I, I... 1630 01:14:19,640 --> 01:14:21,600 Come on. 1631 01:14:21,640 --> 01:14:23,920 There, that's it. 1632 01:14:23,960 --> 01:14:25,680 (chuckles) 1633 01:14:25,720 --> 01:14:27,680 There. 1634 01:14:27,720 --> 01:14:29,640 Would you like some candy? 1635 01:14:29,680 --> 01:14:30,600 What? 1636 01:14:30,640 --> 01:14:31,480 You're a dentist. 1637 01:14:31,520 --> 01:14:33,040 You shouldn't be giving people candy. 1638 01:14:33,080 --> 01:14:34,040 Why not? 1639 01:14:34,080 --> 01:14:35,400 Well, because it rots teeth. 1640 01:14:35,440 --> 01:14:36,720 Ah, rubbish. 1641 01:14:36,760 --> 01:14:37,880 Well, of course it does. 1642 01:14:37,920 --> 01:14:39,040 Well, excuse me. 1643 01:14:39,080 --> 01:14:41,080 Who is the tooth extractor here, eh? 1644 01:14:41,120 --> 01:14:42,720 You or me? 1645 01:14:42,760 --> 01:14:44,120 Well, I'm just gonna... 1646 01:14:44,160 --> 01:14:45,240 What are you doing? 1647 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 I'm just putting the straps on. 1648 01:14:46,440 --> 01:14:48,120 Straps, what do we need straps for? 1649 01:14:48,160 --> 01:14:50,040 Yeah, the straps of comfort. 1650 01:14:50,080 --> 01:14:53,240 Tooth decay is caused by three things. 1651 01:14:53,280 --> 01:14:55,440 Number one, poor diet. 1652 01:14:55,480 --> 01:14:58,080 Number two, not brushing properly. 1653 01:14:58,120 --> 01:15:00,800 And number three... 1654 01:15:00,840 --> 01:15:02,400 Bad fairies. 1655 01:15:02,440 --> 01:15:03,720 (groans softly) 1656 01:15:03,760 --> 01:15:04,840 (chuckles dementedly) 1657 01:15:04,880 --> 01:15:06,800 You know, I, I think I could, um... 1658 01:15:06,840 --> 01:15:08,000 Ah, just let... 1659 01:15:08,040 --> 01:15:08,960 Ah! 1660 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Does that, does that hurt? 1661 01:15:10,040 --> 01:15:10,920 Ow, ah! 1662 01:15:10,960 --> 01:15:11,760 Uh huh. 1663 01:15:11,800 --> 01:15:12,760 Good. 1664 01:15:12,800 --> 01:15:14,480 How about this? 1665 01:15:14,520 --> 01:15:15,520 Whoa, no. 1666 01:15:15,560 --> 01:15:16,840 Wait a minute... 1667 01:15:16,880 --> 01:15:18,200 (groans sharply) 1668 01:15:18,240 --> 01:15:19,280 No, no! 1669 01:15:19,320 --> 01:15:21,320 Ah, loose teeth. 1670 01:15:21,360 --> 01:15:23,080 I thought so. 1671 01:15:23,120 --> 01:15:24,160 Oh... 1672 01:15:24,200 --> 01:15:26,720 Don't you worry. 1673 01:15:26,760 --> 01:15:30,240 We have a bag of magic teeth here. 1674 01:15:31,200 --> 01:15:33,280 You can't... 1675 01:15:34,240 --> 01:15:35,840 I came to you for help. 1676 01:15:35,880 --> 01:15:36,840 Help? 1677 01:15:36,880 --> 01:15:38,680 Yeah, I... 1678 01:15:38,720 --> 01:15:42,120 I've got to get a, a key made out of this. 1679 01:15:43,160 --> 01:15:45,000 What's it worth? 1680 01:15:45,040 --> 01:15:46,160 Uh... 1681 01:15:46,200 --> 01:15:48,200 Oh, oh, look, look. 1682 01:15:48,240 --> 01:15:49,160 See that? 1683 01:15:49,200 --> 01:15:49,720 Oh... 1684 01:15:49,760 --> 01:15:50,840 Ow! 1685 01:15:50,880 --> 01:15:52,240 This... 1686 01:15:53,200 --> 01:15:56,480 ls a hand-worn clock. 1687 01:15:56,520 --> 01:15:58,120 The little hands go around, and it 1688 01:15:58,160 --> 01:16:00,640 tells the time very intricately. 1689 01:16:00,680 --> 01:16:01,960 I... 1690 01:16:02,000 --> 01:16:04,560 (loud ticking) 1691 01:16:04,600 --> 01:16:07,760 We call them watches. 1692 01:16:07,800 --> 01:16:10,040 Ah, but this is a Rolex. 1693 01:16:10,080 --> 01:16:11,280 Solid gold. 1694 01:16:11,320 --> 01:16:13,160 Ah. 1695 01:16:13,200 --> 01:16:15,840 Yeah, well, as long as it's not 1696 01:16:15,880 --> 01:16:17,880 one of those cheap imitations. 1697 01:16:17,920 --> 01:16:19,840 Ch, aw, hey! 1698 01:16:19,880 --> 01:16:22,720 (chatting) 1699 01:16:23,480 --> 01:16:24,040 Hey, What? 1700 01:16:24,080 --> 01:16:25,120 Hey, look. 1701 01:16:25,160 --> 01:16:26,400 Prince Wendell's carriage. 1702 01:16:26,440 --> 01:16:28,400 Raise the barrier. 1703 01:16:31,440 --> 01:16:34,080 Your Majesty. 1704 01:16:37,640 --> 01:16:39,760 (barking) 1705 01:16:47,480 --> 01:16:48,600 Do you mean to say he just drove 1706 01:16:48,640 --> 01:16:51,480 right through Beantown without stopping? 1707 01:16:51,520 --> 01:16:52,800 That was on Wednesday, Lord Chancellor, 1708 01:16:52,840 --> 01:16:54,360 and he hasn't been seen since. 1709 01:16:54,400 --> 01:16:55,520 The throne makers are furious. 1710 01:16:55,560 --> 01:16:57,360 They're threatening to boycott the coronation. 1711 01:16:57,400 --> 01:17:01,440 It's so unlike the Prince not to send word of where he is. 1712 01:17:01,480 --> 01:17:03,440 Perhaps it's just, uh... 1713 01:17:03,480 --> 01:17:05,360 Coronation nerves. 1714 01:17:05,400 --> 01:17:07,080 I'm sure he'll turn up soon. 1715 01:17:07,120 --> 01:17:10,600 Let us not forget that the Evil Queen is now at large. 1716 01:17:10,640 --> 01:17:12,000 Where is Wendell? 1717 01:17:12,040 --> 01:17:15,560 Where is he in his kingdom's greatest hour of need? 1718 01:17:15,600 --> 01:17:18,440 Things look very bad indeed. 1719 01:17:18,480 --> 01:17:19,720 Terrible. 1720 01:17:19,760 --> 01:17:21,800 Quite awful! 1721 01:17:21,840 --> 01:17:23,520 Still... 1722 01:17:23,560 --> 01:17:27,040 I expect it'll all turn out happy ever after. 1723 01:17:27,080 --> 01:17:28,920 Oh, yes. 1724 01:17:29,880 --> 01:17:32,320 Now, to the real crisis. 1725 01:17:32,360 --> 01:17:34,720 There is a shortage of bluebells throughout the kingdom. 1726 01:17:34,760 --> 01:17:36,480 My color scheme for the coronation banquet 1727 01:17:36,520 --> 01:17:40,480 will have to be completely rethought. 1728 01:17:45,400 --> 01:17:47,720 [Burly] She's awake. 1729 01:17:47,760 --> 01:17:49,040 Strip her. 1730 01:17:49,080 --> 01:17:50,680 (moans softly) 1731 01:17:53,000 --> 01:17:55,120 (yells) 1732 01:17:58,800 --> 01:17:59,960 Oh my god. 1733 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 You're a captive of the merciless trolls now. 1734 01:18:03,040 --> 01:18:04,000 The merciless! 1735 01:18:04,040 --> 01:18:05,560 Without mercy. 1736 01:18:06,560 --> 01:18:07,560 Ah! 1737 01:18:07,600 --> 01:18:09,280 Pretty little feet. 1738 01:18:09,320 --> 01:18:11,160 Nicey nice. 1739 01:18:11,200 --> 01:18:13,640 Who runs your kingdom? 1740 01:18:13,680 --> 01:18:14,880 My kingdom? 1741 01:18:14,920 --> 01:18:16,400 Who's in charge? 1742 01:18:16,440 --> 01:18:18,040 Ah, the president! 1743 01:18:18,080 --> 01:18:19,360 Wendell was trying to rally an army 1744 01:18:19,400 --> 01:18:21,280 from your kingdom to attack us. 1745 01:18:21,320 --> 01:18:22,040 Wasn't he? 1746 01:18:22,080 --> 01:18:22,880 No. 1747 01:18:22,920 --> 01:18:24,400 (yells) 1748 01:18:25,960 --> 01:18:29,280 This could be a long torture session. 1749 01:18:29,320 --> 01:18:30,600 I'll tell you anything you want to know. 1750 01:18:30,640 --> 01:18:32,640 Torture first, then you talk. 1751 01:18:32,680 --> 01:18:34,120 It's better that way. 1752 01:18:34,160 --> 01:18:36,640 Rush a torture, ruin a torture. 1753 01:18:36,680 --> 01:18:37,800 (chuckling) 1754 01:18:37,840 --> 01:18:39,200 (creaking) 1755 01:18:41,000 --> 01:18:42,920 Dad's here. 1756 01:18:45,520 --> 01:18:46,640 Dad? 1757 01:18:46,680 --> 01:18:49,000 Why don't you take off the shoes? 1758 01:18:49,040 --> 01:18:51,760 [Relish] In these shoes I am all-powerful. 1759 01:18:51,800 --> 01:18:53,360 I can rule the world. 1760 01:18:53,400 --> 01:18:54,200 [Burly] Come on, Dad. 1761 01:18:54,240 --> 01:18:56,760 Just slip 'em off. 1762 01:18:58,880 --> 01:19:00,080 Dad! 1763 01:19:06,480 --> 01:19:07,600 Where have you been? 1764 01:19:07,640 --> 01:19:09,080 You're a day late. 1765 01:19:09,120 --> 01:19:10,680 Uh, well... 1766 01:19:10,720 --> 01:19:11,680 He, he... 1767 01:19:11,720 --> 01:19:13,520 Who's this? 1768 01:19:13,560 --> 01:19:15,280 Supposed to bring back the dog. 1769 01:19:15,320 --> 01:19:18,040 Oh, forget the dog, Dad. 1770 01:19:18,080 --> 01:19:20,760 We've discovered another kingdom. 1771 01:19:20,800 --> 01:19:23,040 The mythical 10th kingdom. 1772 01:19:23,080 --> 01:19:25,000 Talked of only in myth. 1773 01:19:25,040 --> 01:19:26,000 Don't talk rubbish. 1774 01:19:26,040 --> 01:19:27,240 There is no 10th kingdom. 1775 01:19:27,280 --> 01:19:29,160 Oh, but there is, and this witch 1776 01:19:29,200 --> 01:19:31,920 put us in a box of matches. 1777 01:19:31,960 --> 01:19:33,520 You were captured? 1778 01:19:33,560 --> 01:19:36,640 By this, girl? 1779 01:19:36,680 --> 01:19:38,040 She's a witch. 1780 01:19:38,080 --> 01:19:39,200 How many of their soldiers did you 1781 01:19:39,240 --> 01:19:41,360 kill before you were captured? 1782 01:19:41,400 --> 01:19:42,320 None. 1783 01:19:42,360 --> 01:19:45,040 None survived. 1784 01:19:45,080 --> 01:19:47,880 Who wants to be whipped first? 1785 01:19:47,920 --> 01:19:50,160 It's true. 1786 01:19:50,200 --> 01:19:52,680 Look at this. 1787 01:20:00,360 --> 01:20:02,840 ♪ Gimme that night fever ♪ 1788 01:20:02,880 --> 01:20:05,280 ♪ We know how to show it ♪ 1789 01:20:05,320 --> 01:20:08,440 They are called the Brothers Gibb. 1790 01:20:08,480 --> 01:20:11,320 And the song, it concerns a deadly fever 1791 01:20:11,360 --> 01:20:14,600 that only strikes on Saturdays. 1792 01:20:16,080 --> 01:20:18,480 There's more to all this 1793 01:20:18,520 --> 01:20:21,240 than the Queen is telling me. 1794 01:20:21,280 --> 01:20:26,000 (adventurous instrumental music) 1795 01:20:45,600 --> 01:20:47,120 Prince, I've got the key. 1796 01:20:47,160 --> 01:20:48,480 [Wendell] Oh, brilliant. 1797 01:20:48,520 --> 01:20:49,440 The governor's in the kitchen 1798 01:20:49,480 --> 01:20:51,960 making me another poison dinner. 1799 01:20:52,000 --> 01:20:53,480 Quick, use it now. 1800 01:20:53,520 --> 01:20:55,960 Open the door. 1801 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 There are spare uniforms in here. 1802 01:20:57,360 --> 01:20:58,640 You can put one on and, 1803 01:20:58,680 --> 01:21:00,160 and just march me out of the prison. 1804 01:21:00,200 --> 01:21:02,040 Oh, come on, hurry up. 1805 01:21:02,080 --> 01:21:03,840 Shh, somethings wrong with the key. 1806 01:21:03,880 --> 01:21:05,840 It's not turning. 1807 01:21:08,200 --> 01:21:10,360 Must be a... 1808 01:21:10,400 --> 01:21:13,320 You must really love pain. 1809 01:21:13,360 --> 01:21:14,320 What? 1810 01:21:14,360 --> 01:21:15,760 Oh, no, no, no, no, you don't understand. 1811 01:21:15,800 --> 01:21:17,040 I, I was just coming down the hall and I tripped 1812 01:21:17,080 --> 01:21:18,960 on the loose brick, and I fell and I found 1813 01:21:19,000 --> 01:21:20,800 myself right here in front of your door and I found this. 1814 01:21:20,840 --> 01:21:22,080 Did you lose one? 1815 01:21:22,120 --> 01:21:25,040 Take him downstairs and give him 50 beanstalk lashes. 1816 01:21:25,080 --> 01:21:26,440 Right now. 1817 01:21:26,480 --> 01:21:28,480 No, no, you know, that's not necessary. 1818 01:21:28,520 --> 01:21:30,560 I was coming by to ask you, do you have a laundry here? 1819 01:21:30,600 --> 01:21:31,680 [Wendell] Oh, dear. 1820 01:21:31,720 --> 01:21:34,480 Sorry about that, Antony. 1821 01:21:34,520 --> 01:21:37,400 [Tony] No, listen, I don't... 1822 01:21:37,440 --> 01:21:39,160 Here boy. 1823 01:21:39,200 --> 01:21:40,440 Here, boy. 1824 01:21:40,480 --> 01:21:43,600 [Tony] You're hurting me. 1825 01:21:43,640 --> 01:21:46,880 Here you are, doggy. 1826 01:21:46,920 --> 01:21:48,720 There. 1827 01:21:48,760 --> 01:21:52,560 That should give you a nice, long sleep. 1828 01:21:55,920 --> 01:21:57,480 (Whip Cracks) (yells) 1829 01:21:59,360 --> 01:22:00,600 (Whip Cracks) (yells) 1830 01:22:01,840 --> 01:22:02,920 (Whip Cracks) (yells) 1831 01:22:03,960 --> 01:22:05,160 (Whip Cracks) (yells) 1832 01:22:06,080 --> 01:22:07,080 (Whip Cracks) (yells) 1833 01:22:07,920 --> 01:22:08,720 (whip cracks) 1834 01:22:08,760 --> 01:22:10,400 [Tony] Ouch! 1835 01:22:18,600 --> 01:22:21,480 You will dance for me and when you've finished 1836 01:22:21,520 --> 01:22:26,080 dancing you'll tell me how to invade your kingdom. 1837 01:22:28,560 --> 01:22:29,880 Uh, you know, I'm not, 1838 01:22:29,920 --> 01:22:31,360 I'm not much of a dancer, really. 1839 01:22:31,400 --> 01:22:33,320 Actually. 1840 01:22:35,480 --> 01:22:38,200 You'll dance when you wear these. 1841 01:22:42,680 --> 01:22:45,120 (sizzling) 1842 01:22:45,160 --> 01:22:47,200 Wake me when they turn red. 1843 01:22:50,360 --> 01:22:53,000 (creaking) 1844 01:22:57,920 --> 01:22:59,560 (sniffs) 1845 01:23:00,560 --> 01:23:03,960 Conceal the coach then prepare a room for the Prince. 1846 01:23:04,000 --> 01:23:05,080 Welcome home. 1847 01:23:05,120 --> 01:23:06,640 We have missed you, Your Majesty. 1848 01:23:06,680 --> 01:23:11,360 (soft ominous music) 1849 01:23:19,760 --> 01:23:20,800 (door closes) 1850 01:23:23,880 --> 01:23:25,440 [Dog] Who's that? 1851 01:23:26,640 --> 01:23:29,560 She was the stepmother who poisoned Snow White 1852 01:23:29,600 --> 01:23:32,680 with the apple all those years ago. 1853 01:23:33,640 --> 01:23:36,120 She was once the most powerful woman 1854 01:23:36,160 --> 01:23:38,840 in all the nine kingdoms and this 1855 01:23:38,880 --> 01:23:41,880 was but one of her five castles. 1856 01:23:43,080 --> 01:23:44,760 What happened to her? 1857 01:23:45,960 --> 01:23:49,480 When she was finally caught, they heated 1858 01:23:49,520 --> 01:23:53,360 a pair of iron slippers over red-hot coals 1859 01:23:53,400 --> 01:23:57,440 and made her dance at Snow White's wedding. 1860 01:23:57,480 --> 01:24:01,920 She crawled out into the snow, dragging her raw, 1861 01:24:01,960 --> 01:24:06,440 blistered, useless feet into a swamp nearby. 1862 01:24:07,400 --> 01:24:10,720 This broken woman was once the fairest 1863 01:24:10,760 --> 01:24:15,040 of them all, but she kept her magic 1864 01:24:15,080 --> 01:24:19,280 mirrors and searched for a successor 1865 01:24:19,320 --> 01:24:23,000 and that, of course, was me. 1866 01:24:29,040 --> 01:24:32,800 I will finish her work and destroy 1867 01:24:32,840 --> 01:24:36,280 the House of White forever, and pity 1868 01:24:36,320 --> 01:24:39,640 the fool who tries to stand up to me! 1869 01:24:39,680 --> 01:24:42,240 (epic orchestral music) 1870 01:24:44,800 --> 01:24:47,200 ("Wishing on a Star" by Anne Dudley) 1871 01:24:47,240 --> 01:24:50,920 ♪ I'm wishing on a star ♪ 1872 01:24:53,600 --> 01:24:56,680 ♪ To follow where you are ♪ 1873 01:25:00,000 --> 01:25:03,520 ♪ I'm wishing on a dream ♪ 1874 01:25:06,280 --> 01:25:10,160 ♪ To follow what it means ♪ 1875 01:25:12,960 --> 01:25:17,040 ♪ And I wish on all the rainbows ♪ 1876 01:25:17,080 --> 01:25:19,440 ♪ That I've seen ♪ 1877 01:25:19,480 --> 01:25:22,000 ♪ I wish on all the people ♪ 1878 01:25:22,040 --> 01:25:26,000 ♪ Who really dream ♪ 1879 01:25:32,080 --> 01:25:34,920 ♪ I'm wishing on a star ♪ 120556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.