Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,555 --> 00:00:06,171
Duh.
2
00:00:06,207 --> 00:00:08,203
What's the temperature outside now?
3
00:00:08,239 --> 00:00:11,245
103 degrees.
4
00:00:11,283 --> 00:00:13,283
[Pained moan]
5
00:00:17,511 --> 00:00:22,491
Try to make it cooler in here.
6
00:00:22,531 --> 00:00:23,604
That's probably what you were doing.
7
00:00:23,639 --> 00:00:26,986
Uh-huh.
8
00:00:27,025 --> 00:00:29,713
Stupid heat wave.
9
00:00:29,750 --> 00:00:30,757
Augh, it's so hot out there.
10
00:00:30,792 --> 00:00:32,066
Wouldja turn on the air conditioning?
11
00:00:32,102 --> 00:00:33,348
It's on full blast.
12
00:00:33,383 --> 00:00:34,050
Well, it's not enough.
13
00:00:34,085 --> 00:00:39,238
I'm too hot.
14
00:00:39,280 --> 00:00:40,146
Ahhh.
15
00:00:40,182 --> 00:00:41,322
What are you doing?
16
00:00:41,358 --> 00:00:46,711
She's either cooling herself
or eating your frozen pizzas.
17
00:00:46,751 --> 00:00:50,262
Get outta there.
18
00:00:50,303 --> 00:00:51,706
Oh, my God.
19
00:00:51,741 --> 00:00:56,458
You are eating my frozen pizza.
20
00:00:56,499 --> 00:00:59,005
Now, it's a 104 degrees outside.
21
00:00:59,042 --> 00:01:01,549
Augh.
22
00:01:01,587 --> 00:01:02,956
What's that thing?
23
00:01:02,992 --> 00:01:07,236
My utopian city of the
future: My project.
24
00:01:07,275 --> 00:01:10,116
For mister Henning's class?
25
00:01:10,153 --> 00:01:13,397
The assignment he gave us?
26
00:01:13,434 --> 00:01:17,678
So, what is it I'm supposed to do
which we all know I'm not gonna?
27
00:01:17,717 --> 00:01:20,355
Your assignment is to build
a model of a perfect city,
28
00:01:20,394 --> 00:01:23,402
a city of the future that is efficient,
and promotes good, old fashioned
29
00:01:23,440 --> 00:01:24,742
community values.
30
00:01:24,777 --> 00:01:27,377
Lemme see that.
31
00:01:35,549 --> 00:01:38,153
Ewwww.
32
00:01:38,190 --> 00:01:40,896
My pits are moist.
33
00:01:40,933 --> 00:01:45,408
No, thanks.
34
00:01:45,448 --> 00:01:49,457
Hey, hey people, lookie
lookie what I got.
35
00:01:49,497 --> 00:01:50,330
Whatcha got?
36
00:01:50,366 --> 00:01:52,504
It's a Norwegian air conditioner.
37
00:01:52,540 --> 00:01:55,044
Socko says it's insanely powerful.
38
00:01:55,081 --> 00:01:55,849
Well, fire it up.
39
00:01:55,884 --> 00:01:56,217
Hurry.
40
00:01:56,251 --> 00:01:56,918
Yeah, I'm sweatin'
41
00:01:56,954 --> 00:01:58,455
like a meatloaf here.
42
00:01:58,493 --> 00:02:01,030
Come on, plug it in.
43
00:02:01,067 --> 00:02:06,343
Okay, let's see here.
44
00:02:06,383 --> 00:02:10,758
Ahhh, yeah baby.
45
00:02:10,797 --> 00:02:16,675
Oh, yeah.
46
00:02:16,716 --> 00:02:19,053
So now we just stand
here like this all day?
47
00:02:19,089 --> 00:02:20,057
Nah.
48
00:02:20,093 --> 00:02:22,964
It came with a big box of
long yellow flex tubes,
49
00:02:23,002 --> 00:02:25,973
which I can attach to these
and then run the cool air
50
00:02:26,010 --> 00:02:27,813
all throughout the apartment.
51
00:02:27,849 --> 00:02:28,348
Nice.
52
00:02:28,384 --> 00:02:30,320
Tubos yellos.
53
00:02:30,356 --> 00:02:32,092
This air is so great.
54
00:02:32,128 --> 00:02:32,929
The best.
55
00:02:32,964 --> 00:02:34,600
It's life changing.
56
00:02:34,637 --> 00:02:35,871
I know.
57
00:02:35,907 --> 00:02:42,352
Now, I don't need this
bag of ice in my pants.
58
00:02:42,393 --> 00:02:44,161
Ewww.
59
00:02:44,197 --> 00:02:52,678
In five, four, three, two...
♪ I know, you see ♪
60
00:02:52,722 --> 00:02:53,823
♪ somehow the world ♪
61
00:02:53,859 --> 00:02:55,060
♪ will change for me ♪
62
00:02:55,095 --> 00:02:59,501
♪ and be so wonderful ♪
63
00:02:59,541 --> 00:03:01,777
♪ live life, breathe air ♪
64
00:03:01,814 --> 00:03:02,781
♪ I know somehow ♪
65
00:03:02,817 --> 00:03:04,151
♪ we're gonna get there ♪
66
00:03:04,187 --> 00:03:08,994
♪ and feel so wonderful ♪
67
00:03:09,033 --> 00:03:12,604
♪ it's all for real ♪
68
00:03:12,643 --> 00:03:13,476
♪ I'm telling you ♪
69
00:03:13,512 --> 00:03:14,713
♪ just how I feel ♪
70
00:03:14,749 --> 00:03:16,784
♪ so wake up the members ♪
71
00:03:16,821 --> 00:03:18,589
♪ of my nation ♪
72
00:03:18,625 --> 00:03:20,528
♪ it's your time to be ♪
73
00:03:20,565 --> 00:03:21,431
♪ there's no chance ♪
74
00:03:21,467 --> 00:03:23,402
♪ unless you take one ♪
75
00:03:23,438 --> 00:03:24,874
♪ and the time to see ♪
76
00:03:24,910 --> 00:03:26,078
♪ the brighter side ♪
77
00:03:26,113 --> 00:03:29,384
♪ of every situation ♪
78
00:03:29,422 --> 00:03:30,858
♪ some things are meant to be ♪
79
00:03:30,893 --> 00:03:32,328
♪ so give it your best ♪
80
00:03:32,364 --> 00:03:34,701
♪ and leave the rest to me ♪
81
00:03:46,869 --> 00:03:48,469
[music]
82
00:03:53,653 --> 00:03:56,422
How hot is it outside now?
83
00:03:56,459 --> 00:03:58,726
105.
84
00:03:58,762 --> 00:04:01,196
Not a problem for us.
85
00:04:01,233 --> 00:04:01,999
Nope.
86
00:04:02,035 --> 00:04:04,269
'Cause we got us a
Norwegian air conditioner.
87
00:04:04,305 --> 00:04:05,805
I love it.
88
00:04:05,841 --> 00:04:11,910
I swear, I wanna fly to Norwegia and
thank everyone there personally.
89
00:04:11,952 --> 00:04:13,052
That Gibby?
90
00:04:13,087 --> 00:04:14,553
Nah, Sabrina.
91
00:04:14,590 --> 00:04:15,556
Ooooooo.
92
00:04:15,591 --> 00:04:17,025
Who's Sabrina?
93
00:04:17,061 --> 00:04:18,461
Just Gibby's cousin.
94
00:04:18,496 --> 00:04:20,530
Who's that girl that
Freddie's in love with.
95
00:04:20,566 --> 00:04:21,666
I barely know her.
96
00:04:21,702 --> 00:04:23,769
You said you guys have been
video chatting every night.
97
00:04:23,805 --> 00:04:25,173
I've never met her in person.
98
00:04:25,209 --> 00:04:28,543
Lucky her.
99
00:04:28,580 --> 00:04:29,479
Whoa.
100
00:04:29,515 --> 00:04:32,381
She says it's over 90
degrees in her house.
101
00:04:32,420 --> 00:04:33,186
Awww.
102
00:04:33,221 --> 00:04:35,055
Poor sweaty chick.
103
00:04:35,091 --> 00:04:36,658
Hey, why don't you
invite her over here?
104
00:04:36,694 --> 00:04:37,160
Really?
105
00:04:37,195 --> 00:04:37,761
I can?
106
00:04:37,796 --> 00:04:38,530
Sure.
107
00:04:38,564 --> 00:04:39,531
Okay, cool.
108
00:04:39,567 --> 00:04:41,701
Better tell her to bring a blindfold.
109
00:04:41,737 --> 00:04:43,204
A blindfold?
110
00:04:43,241 --> 00:04:48,211
So she won't look at you and
burst into flames and/or tears.
111
00:04:48,250 --> 00:04:49,950
Owww, Carly, come rub my neck.
112
00:04:49,987 --> 00:04:51,320
I gotta finish my project.
113
00:04:51,356 --> 00:04:52,657
Freddie, come rub my neck.
114
00:04:52,692 --> 00:04:55,293
Yeah, that'll happen.
115
00:04:55,331 --> 00:04:56,064
Done.
116
00:04:56,099 --> 00:04:59,568
My room, and now our whole
apartment is a cool 71 degrees.
117
00:04:59,607 --> 00:05:02,442
Ugh, why won't my little
man stick to the sidewalk?
118
00:05:02,479 --> 00:05:05,547
Hey, remember the time I
got stuck to the sidewalk?
119
00:05:05,584 --> 00:05:09,955
And that panda bear started--
wait, that was a dream.
120
00:05:09,994 --> 00:05:13,663
Hey, will somebody bring me a--?
121
00:05:13,703 --> 00:05:14,769
What happened?
122
00:05:14,803 --> 00:05:16,070
Power went out.
123
00:05:16,105 --> 00:05:16,705
Awww.
124
00:05:16,740 --> 00:05:17,039
What?
125
00:05:17,074 --> 00:05:19,975
Yeah, it happens on crazy hot
days like this when everyone
126
00:05:20,013 --> 00:05:22,814
in the whole city's using their
air conditioners full blast.
127
00:05:22,852 --> 00:05:25,386
But what about our
Norwegian air-conditioner?
128
00:05:25,424 --> 00:05:27,491
It's not gonna work
without electricity.
129
00:05:27,528 --> 00:05:30,596
Wait, didn't you buy a portable
generator last year for some sculpture
130
00:05:30,633 --> 00:05:31,366
you were working on?
131
00:05:31,402 --> 00:05:33,469
Oh yeah, my electric lady.
132
00:05:33,506 --> 00:05:34,073
Go, get it.
133
00:05:34,107 --> 00:05:36,608
I'll go get it.
134
00:05:36,646 --> 00:05:37,679
Man, it's already gettin'
135
00:05:37,714 --> 00:05:38,748
hot in here again.
136
00:05:38,783 --> 00:05:39,883
I know.
137
00:05:39,919 --> 00:05:42,587
My pits are gettin' moister.
138
00:05:42,625 --> 00:05:44,158
Please don't smell your fingers.
139
00:05:44,193 --> 00:05:44,893
You know I have to.
140
00:05:44,928 --> 00:05:48,963
No, just c'mon, don't-- ohhhhh.
141
00:05:49,003 --> 00:05:49,969
[Knocking]
142
00:05:50,004 --> 00:05:50,971
Open this door.
143
00:05:51,006 --> 00:05:51,839
Coming.
144
00:05:51,875 --> 00:05:56,513
[Knocking]
145
00:05:56,552 --> 00:05:57,819
Oh, hi, Mrs. Benson.
146
00:05:57,855 --> 00:05:58,988
Freddie, are you all right?
147
00:05:59,024 --> 00:06:00,024
Yeah, why wouldn't I be?
148
00:06:00,059 --> 00:06:01,025
The power's out.
149
00:06:01,061 --> 00:06:02,694
Are you injured?
150
00:06:02,731 --> 00:06:04,965
No.
151
00:06:05,002 --> 00:06:06,969
Why are you wearing your
building watch vest?
152
00:06:07,006 --> 00:06:10,474
Because dummy, we're in the
middle of an emergency.
153
00:06:10,512 --> 00:06:13,346
This is the hottest day in Seattle
in over 20 years, and we're having
154
00:06:13,384 --> 00:06:15,484
a power blackout.
155
00:06:15,521 --> 00:06:18,455
Did you just call me a dummy?
156
00:06:18,494 --> 00:06:20,128
I got it.
157
00:06:20,163 --> 00:06:21,363
Unguento.
158
00:06:21,400 --> 00:06:23,434
Oh, yeah.
159
00:06:23,470 --> 00:06:25,104
What is that item?
160
00:06:25,141 --> 00:06:30,311
It is a 15-kilowatt liquid propane
generator with a 993 cc proguard
161
00:06:30,352 --> 00:06:31,984
35 horsepower v-twin engine.
162
00:06:32,020 --> 00:06:35,621
Yeah, I said all that.
163
00:06:35,660 --> 00:06:37,860
Augh, it's getting so hot in here.
164
00:06:37,896 --> 00:06:42,732
Yeah, will you turn that thing on
before my pits start growin' mushrooms?
165
00:06:42,773 --> 00:06:43,907
Okay, here we go.
166
00:06:43,942 --> 00:06:47,511
Freddie, hit it.
167
00:06:47,550 --> 00:06:50,618
[Cheering]
168
00:06:50,656 --> 00:06:53,257
Ahhh ahhh.
169
00:06:53,294 --> 00:06:56,494
Ahhh.
170
00:06:56,533 --> 00:06:57,232
Woo-hoo.
171
00:06:57,267 --> 00:06:59,736
We are now the only apartment
in Seattle that has power
172
00:06:59,773 --> 00:07:00,839
and air conditioning.
173
00:07:00,875 --> 00:07:02,909
Oh my, this cool air is nice.
174
00:07:02,946 --> 00:07:05,313
Maybe, I'll hang out
here with you all.
175
00:07:05,351 --> 00:07:13,725
Ohhh... ummm... mom...
I'll go get a puzzle.
176
00:07:13,768 --> 00:07:14,768
Hello, Lewbert.
177
00:07:14,804 --> 00:07:20,141
Marissa-- I was just-- I suppose
you're gonna... just gonna.
178
00:07:20,182 --> 00:07:21,115
Yeah.
179
00:07:21,150 --> 00:07:25,719
Right.
180
00:07:25,759 --> 00:07:26,792
What are you doing here?
181
00:07:26,827 --> 00:07:28,360
My job.
182
00:07:28,396 --> 00:07:31,495
In the event of a power outage, I
gotta check on everyone in the--
183
00:07:31,533 --> 00:07:35,435
hey, how come you guys got power?
184
00:07:35,474 --> 00:07:37,275
'Cause Spencer has a generator.
185
00:07:37,311 --> 00:07:39,379
And a Norwegian air conditioner.
186
00:07:39,416 --> 00:07:42,550
Well, you're not allowed to use
those devices in your apartment.
187
00:07:42,589 --> 00:07:44,456
Oh, come on, just let us use 'em.
188
00:07:44,492 --> 00:07:46,093
Dude.
189
00:07:46,129 --> 00:07:52,566
Welllll, I suppose I could let it
slide if you let me hang out here
190
00:07:52,607 --> 00:07:57,211
in the nice cool air.
191
00:07:57,250 --> 00:07:58,818
Fine, you can hang here.
192
00:07:58,854 --> 00:08:01,454
Hot biscuits, ahhhhh.
193
00:08:08,740 --> 00:08:10,207
Ahh, what's that big
sore on your foot?
194
00:08:10,243 --> 00:08:16,581
I dunno, but it never heals.
195
00:08:16,622 --> 00:08:21,157
[Music]
196
00:08:21,197 --> 00:08:25,566
Augh, I can't stand being down there
with Lewbert and his giant footsore.
197
00:08:25,606 --> 00:08:28,006
Why was he putting yogurt on it?
198
00:08:28,044 --> 00:08:33,180
Maybe the yogurt keeps it
from festering or something.
199
00:08:33,220 --> 00:08:34,920
Ewww.
200
00:08:34,956 --> 00:08:38,125
All right, let's not focus
on Lewbert's wound.
201
00:08:38,163 --> 00:08:40,198
Let's be happy we have electricity
and air conditioning,
202
00:08:40,234 --> 00:08:41,801
and just get ready for
the Web show tonight.
203
00:08:41,837 --> 00:08:42,971
[Phone ringing]
204
00:08:43,006 --> 00:08:44,506
Spencer.
205
00:08:44,542 --> 00:08:46,109
Hey, what's up?
206
00:08:46,146 --> 00:08:47,379
Really?
207
00:08:47,414 --> 00:08:49,215
Yeah, send her up.
208
00:08:49,251 --> 00:08:49,884
Sabrina's here.
209
00:08:49,920 --> 00:08:52,387
She's comin' upstairs.
210
00:08:52,424 --> 00:08:54,858
This is gonna be goooood.
211
00:08:54,895 --> 00:08:56,361
Sam, swear you'll be nice.
212
00:08:56,398 --> 00:08:57,831
Oh, I'll swear.
213
00:08:57,867 --> 00:09:01,602
Sam... Sam...
I'll be nice.
214
00:09:01,640 --> 00:09:02,507
How do I look?
215
00:09:02,542 --> 00:09:03,176
Good.
216
00:09:03,211 --> 00:09:05,278
Stupid.
217
00:09:05,314 --> 00:09:05,981
Freddie?
218
00:09:06,016 --> 00:09:11,985
Oh, hi-iii.
219
00:09:12,025 --> 00:09:16,297
She's very tall.
220
00:09:16,336 --> 00:09:17,036
Wow.
221
00:09:17,071 --> 00:09:20,641
It's weird not seeing you in a
little window on a computer screen.
222
00:09:20,679 --> 00:09:23,081
It's great to finally see all of you.
223
00:09:23,118 --> 00:09:31,459
Heh...
And that's all there is.
224
00:09:31,502 --> 00:09:34,903
Right in here, everyone.
225
00:09:34,942 --> 00:09:35,941
Mrs. Benson.
226
00:09:35,977 --> 00:09:37,977
Here we go, come along.
227
00:09:38,013 --> 00:09:40,648
My children never call me.
228
00:09:40,685 --> 00:09:41,919
I'm so sorry.
229
00:09:41,955 --> 00:09:43,956
Right in here...
Who are these people?
230
00:09:43,993 --> 00:09:44,693
The elderly.
231
00:09:44,728 --> 00:09:45,995
They all live in this building.
232
00:09:46,030 --> 00:09:47,865
But why are you bringing them in here?
233
00:09:47,901 --> 00:09:50,835
Every apartment is nearly
a 100 degrees inside.
234
00:09:50,873 --> 00:09:53,107
Yours is the only one
with air conditioning.
235
00:09:53,144 --> 00:09:54,477
But why can't they go somewhere?
236
00:09:54,513 --> 00:10:00,415
When temperatures get too high,
the elderly will start to die.
237
00:10:00,455 --> 00:10:02,823
Wow, that's a creepy rhyme.
238
00:10:02,860 --> 00:10:06,228
Whoa, what up with the antique parade?
239
00:10:06,266 --> 00:10:08,101
Who are all these people?
240
00:10:08,137 --> 00:10:09,638
They live in this building.
241
00:10:09,675 --> 00:10:13,078
Mrs. Benson says they need to
be kept cool or-- hey, sir.
242
00:10:13,115 --> 00:10:14,282
No, no, no, no, no there.
243
00:10:14,318 --> 00:10:18,923
Huh, mister man, please don't
touch my utopian society.
244
00:10:18,962 --> 00:10:19,962
What?
245
00:10:19,997 --> 00:10:22,363
I've worked very, very hard
on this project for school.
246
00:10:22,401 --> 00:10:24,333
So please don't bother it.
247
00:10:24,369 --> 00:10:27,269
I have angina.
248
00:10:27,306 --> 00:10:29,473
You have what?
249
00:10:29,511 --> 00:10:31,913
Um, angina means chest pains.
250
00:10:31,950 --> 00:10:34,285
Oh, good.
251
00:10:34,322 --> 00:10:37,091
Well, not for you.
252
00:10:37,128 --> 00:10:38,161
Hey, hey.
253
00:10:38,196 --> 00:10:39,796
Move.
254
00:10:48,250 --> 00:10:52,985
[Doorbell]
255
00:10:53,026 --> 00:10:54,225
Augh.
256
00:10:54,260 --> 00:10:56,162
Chuck.
257
00:10:56,198 --> 00:10:57,131
Hi, Spencer.
258
00:10:57,167 --> 00:10:59,335
It's almost a 100
degrees at our place.
259
00:10:59,372 --> 00:10:59,938
Could we--?
260
00:10:59,973 --> 00:11:01,040
Noooooooo.
261
00:11:01,076 --> 00:11:01,742
No, no.
262
00:11:01,777 --> 00:11:02,810
Noooooooo.
263
00:11:02,847 --> 00:11:05,982
C'mon, I know that you and Chuck have
had some troubles in the-- troubles?
264
00:11:06,020 --> 00:11:12,757
He's beaten me and sprayed me
and slapped me and violated me.
265
00:11:12,800 --> 00:11:14,534
I was just a kid then.
266
00:11:14,570 --> 00:11:17,138
C'mon, man.
267
00:11:17,175 --> 00:11:18,075
No.
268
00:11:18,110 --> 00:11:22,113
You guys are just gonna have to go
find somewhere else to-- hey, none of
269
00:11:22,151 --> 00:11:24,219
the movie theaters have power.
270
00:11:24,256 --> 00:11:26,057
Ohh, are we gonna hang out here?
271
00:11:26,093 --> 00:11:27,861
No, Spencer says-- wait, wait.
272
00:11:27,897 --> 00:11:29,334
Who are you?
273
00:11:29,370 --> 00:11:30,403
I'm Gia.
274
00:11:30,439 --> 00:11:31,639
My daughter.
275
00:11:31,675 --> 00:11:34,110
And you're Chuck's sister?
276
00:11:34,146 --> 00:11:35,746
Uh-huh.
277
00:11:39,457 --> 00:11:43,360
Chuck, there are
cupcakes in the kitchen.
278
00:11:43,399 --> 00:11:46,401
Mister chambers, why don't you and
Gia come in and enjoy the cool air.
279
00:11:46,439 --> 00:11:47,305
Sure.
280
00:11:47,341 --> 00:11:51,277
Thanks.
281
00:11:51,315 --> 00:11:52,749
Hey, you.
282
00:11:52,785 --> 00:11:57,621
Can I have a turn at that?
283
00:11:57,661 --> 00:11:58,727
Sure.
284
00:11:58,762 --> 00:11:59,862
Thank you.
285
00:11:59,897 --> 00:12:02,897
Eh, after you massage my neck.
286
00:12:10,148 --> 00:12:11,147
Yeeeeaaaahhhh.
287
00:12:11,184 --> 00:12:15,185
Get it good, old man.
288
00:12:15,223 --> 00:12:18,591
So after my mom retired from
professional basketball,
289
00:12:18,629 --> 00:12:21,765
my whole family moved to Seattle
'cause my dad got a job.
290
00:12:21,803 --> 00:12:22,235
Uh, Sabrina.
291
00:12:22,271 --> 00:12:23,104
Yeah?
292
00:12:23,139 --> 00:12:26,373
Would you, um, sit down
and finish your story?
293
00:12:26,412 --> 00:12:29,080
Oh.
294
00:12:29,118 --> 00:12:30,718
There.
295
00:12:35,597 --> 00:12:36,497
Do you wanna sit too?
296
00:12:36,532 --> 00:12:38,766
Nope.
297
00:12:38,803 --> 00:12:39,869
Hey, hey, hey, hey, hey.
298
00:12:39,904 --> 00:12:41,805
Whoa, whoa, whoa.
299
00:12:41,842 --> 00:12:45,044
We do not set glasses
on my school project.
300
00:12:45,082 --> 00:12:48,983
A utopian society is not a coaster.
301
00:12:49,022 --> 00:12:51,223
I went to law school for a
little while, but I just knew
302
00:12:51,258 --> 00:12:54,926
that being an artist was the-- ahhh!
303
00:12:54,965 --> 00:12:57,533
What was that?
304
00:12:57,571 --> 00:13:02,208
Just wait here.
305
00:13:02,247 --> 00:13:03,615
Look, Chuck.
306
00:13:03,651 --> 00:13:05,918
I know you threw this.
307
00:13:05,955 --> 00:13:06,754
So?
308
00:13:06,789 --> 00:13:07,855
You want me to leave?
309
00:13:07,891 --> 00:13:11,689
And take my hot sister with me?
310
00:13:11,727 --> 00:13:16,695
Thank you for the cupcake.
311
00:13:16,734 --> 00:13:20,637
No worries, it was my fault for
stepping in front of that cupcake.
312
00:13:20,676 --> 00:13:21,409
So what were we--?
313
00:13:21,444 --> 00:13:22,344
[Doorbell]
314
00:13:22,379 --> 00:13:27,014
And I'm getting the door.
315
00:13:27,053 --> 00:13:27,852
Oh, hey.
316
00:13:27,888 --> 00:13:28,854
Hi, Spencer.
317
00:13:28,889 --> 00:13:30,589
Marty Klemish, apartment seven-c.
318
00:13:30,626 --> 00:13:31,525
Right, right.
319
00:13:31,561 --> 00:13:34,529
I wanted to return this
whisk I borrowed from you.
320
00:13:34,567 --> 00:13:37,568
I don't remember you borrowing
a-- why don't I come inside?
321
00:13:37,607 --> 00:13:38,140
Oh, wait.
322
00:13:38,174 --> 00:13:40,508
But I don't-- wait, Marty.
323
00:13:40,545 --> 00:13:41,645
Hello, Spencer.
324
00:13:41,681 --> 00:13:42,580
Oh, hi, doctor Dresdin.
325
00:13:42,616 --> 00:13:45,150
Look, I know your apartment
is-- how are your allergies?
326
00:13:45,187 --> 00:13:46,154
Allergies?
327
00:13:46,189 --> 00:13:46,688
They're gone.
328
00:13:46,724 --> 00:13:48,090
Don't you remember the pills you gave?
329
00:13:48,126 --> 00:13:50,594
I better stay for a
while, just to be sure.
330
00:13:50,631 --> 00:13:52,532
Wait, I don't need you to stay.
331
00:13:52,568 --> 00:13:59,307
What's a whisk?
332
00:13:59,350 --> 00:14:01,051
Hey, there's way too many people.
333
00:14:01,087 --> 00:14:01,720
I know.
334
00:14:01,754 --> 00:14:02,854
What do you want me to do?
335
00:14:02,891 --> 00:14:03,223
[Knocking]
336
00:14:03,258 --> 00:14:03,857
Augh.
337
00:14:03,892 --> 00:14:04,959
Don't let anyone else in.
338
00:14:04,995 --> 00:14:06,829
I won't.
339
00:14:06,865 --> 00:14:08,765
Look, we already have way
too many people in here.
340
00:14:08,801 --> 00:14:13,801
So, I can't-- everybody,
if you could-- good job.
341
00:14:20,600 --> 00:14:22,200
[Music]
342
00:14:29,018 --> 00:14:30,785
This is really getting outta control.
343
00:14:30,822 --> 00:14:31,388
I know.
344
00:14:31,422 --> 00:14:33,156
There's like 50 people here.
345
00:14:33,193 --> 00:14:36,493
Okay, we gotta do something.
346
00:14:36,532 --> 00:14:40,000
People, everyone.
347
00:14:40,038 --> 00:14:43,173
Okay, I realize that this is the
only air conditioned apartment
348
00:14:43,212 --> 00:14:46,447
in Seattle right now, but there's
just too many people here.
349
00:14:46,484 --> 00:14:50,987
So, I'm gonna have to ask at least
10 of you to leave right now.
350
00:14:51,027 --> 00:14:52,127
No, wait.
351
00:14:52,163 --> 00:15:01,236
No, please--wooja,
wooja-- I blame myself.
352
00:15:01,280 --> 00:15:03,780
Oh, hey.
353
00:15:03,817 --> 00:15:05,751
Oh.
354
00:15:05,788 --> 00:15:07,622
Hi, Griffin.
355
00:15:07,658 --> 00:15:09,826
Ah, could we talk for a sec?
356
00:15:09,862 --> 00:15:11,729
Uh, sure.
357
00:15:11,766 --> 00:15:14,400
Freddie, keep an eye
on my utopian society.
358
00:15:14,438 --> 00:15:18,473
No worries.
359
00:15:18,512 --> 00:15:23,149
So, I hear your place
has air conditioning.
360
00:15:23,188 --> 00:15:25,556
Yeah, half the building's in there.
361
00:15:25,593 --> 00:15:29,028
I guess that's why you're
here, for cool air?
362
00:15:29,066 --> 00:15:30,400
Kinda.
363
00:15:30,435 --> 00:15:31,135
Uh-huh.
364
00:15:31,170 --> 00:15:33,404
But not for me.
365
00:15:33,441 --> 00:15:34,674
I brought my pee-wee babies.
366
00:15:34,710 --> 00:15:36,610
Oh, my God.
367
00:15:36,647 --> 00:15:39,814
Look, they're really
valuable, and if they get
368
00:15:39,852 --> 00:15:42,220
too hot or too cold, I mean,
they could become misshapen.
369
00:15:42,256 --> 00:15:43,056
Misshapen.
370
00:15:43,091 --> 00:15:45,961
Yeah, so, can I keep 'em here
until we get the power back?
371
00:15:45,998 --> 00:15:47,165
Okay, tell you what.
372
00:15:47,201 --> 00:15:47,900
Tell me.
373
00:15:47,936 --> 00:15:50,336
I gotta do iCarly pretty soon
with Sam and Freddie, and I have
374
00:15:50,373 --> 00:15:52,706
the school project in there that needs
protection from all the people,
375
00:15:52,744 --> 00:15:57,547
and Spencer's busy, so he...
Don't kiss me.
376
00:15:57,586 --> 00:15:59,187
I'm sorry.
377
00:15:59,223 --> 00:16:01,792
If I let you take your pee-wee babies
in there, will you guard my project?
378
00:16:01,829 --> 00:16:02,495
Done deal.
379
00:16:02,531 --> 00:16:07,168
Okay.
380
00:16:07,207 --> 00:16:09,442
My project's on the kitchen table.
381
00:16:09,478 --> 00:16:15,716
Right behind ya.
382
00:16:15,758 --> 00:16:17,825
Yeah, we gotta start iCarly
in about a half hour.
383
00:16:17,863 --> 00:16:20,864
So, if you want-- ooo, can I
watch you guys do the show?
384
00:16:20,901 --> 00:16:24,903
Sure, if you wanna.
385
00:16:24,943 --> 00:16:26,944
Hey, I brought you guys drinks.
386
00:16:26,980 --> 00:16:27,613
Awww.
387
00:16:27,648 --> 00:16:33,118
Awww, that's sweet.
388
00:16:33,158 --> 00:16:35,658
What is this?
389
00:16:35,696 --> 00:16:39,429
Just a little drink I learned
how to make at camp Addemup.
390
00:16:39,468 --> 00:16:42,102
If you don't like it, I can
take my sister and leave.
391
00:16:42,139 --> 00:16:45,042
No, no, no, no, no.
392
00:16:45,079 --> 00:16:52,086
I like it, I like it.
393
00:16:52,128 --> 00:16:57,299
Look over there.
394
00:16:57,340 --> 00:17:02,209
Do you like soccer?
395
00:17:02,248 --> 00:17:04,182
Awww, there are people up here too?
396
00:17:04,219 --> 00:17:06,620
Hey, hey, hey, hey, you
guys can't be up here.
397
00:17:06,657 --> 00:17:08,257
Relax, Benson.
398
00:17:08,294 --> 00:17:13,063
Move outta the way.
399
00:17:13,103 --> 00:17:16,238
Sup, girls, little boy?
400
00:17:16,277 --> 00:17:17,412
What are you doing?
401
00:17:17,447 --> 00:17:18,547
Gettin' massaged.
402
00:17:18,582 --> 00:17:22,483
I'm giving people one minute of cool
air for 10 minutes of neck rubbin'.
403
00:17:22,523 --> 00:17:26,527
I don't think it's a fair ratio.
404
00:17:26,565 --> 00:17:28,433
Dude, we have to prep for the show.
405
00:17:28,470 --> 00:17:33,573
I know what we have to-- hey.
406
00:17:33,614 --> 00:17:35,048
Hey, what happened to my cold air?
407
00:17:35,084 --> 00:17:37,185
My cold air stopped too.
408
00:17:37,221 --> 00:17:40,522
Easy, angina.
409
00:17:40,560 --> 00:17:48,499
Okay, let's go downstairs and
check the air conditioner.
410
00:17:48,542 --> 00:17:50,276
Did I say to quit massaging?
411
00:17:50,312 --> 00:17:51,112
But how do I, uh--?
412
00:17:51,146 --> 00:17:56,048
Walk 'n rub, just walk and rub.
413
00:17:56,089 --> 00:18:00,024
[Music]
414
00:18:00,062 --> 00:18:01,529
Hey, Spencer.
415
00:18:01,566 --> 00:18:04,133
Is something wrong with
the air conditioner?
416
00:18:04,171 --> 00:18:08,740
Griffin, what's going on?
417
00:18:08,780 --> 00:18:11,550
I swapped out some of the air tubes
to keep my pee-wee babies chilled.
418
00:18:11,587 --> 00:18:13,655
Where's my utopian society?
419
00:18:13,693 --> 00:18:15,560
I put it on the floor over there.
420
00:18:15,596 --> 00:18:16,562
The floor?
421
00:18:16,598 --> 00:18:18,264
What if someone steps on it?
422
00:18:18,300 --> 00:18:22,336
This place is full of elderlies.
423
00:18:22,374 --> 00:18:24,275
I'm watching it.
424
00:18:24,311 --> 00:18:26,478
And I think my pee-wee babies
are a little more important
425
00:18:26,515 --> 00:18:30,083
than your fallopian city.
426
00:18:30,121 --> 00:18:33,791
Dude, you need to quit obsessing
over your dumb little play-pretties.
427
00:18:33,830 --> 00:18:34,963
Oh, ho, ho.
428
00:18:34,999 --> 00:18:37,133
Peter.
429
00:18:37,170 --> 00:18:38,871
Ah.
430
00:18:38,908 --> 00:18:40,675
Sir, ya gotta get up.
431
00:18:40,711 --> 00:18:42,145
You get up.
432
00:18:42,181 --> 00:18:43,014
I am up.
433
00:18:43,049 --> 00:18:44,082
Hey, hey, hey.
434
00:18:44,118 --> 00:18:45,084
Dude.
435
00:18:45,119 --> 00:18:47,353
Oh, c'mon man, you're
sittin' on my penguin.
436
00:18:47,391 --> 00:18:49,224
You sit on it, potsie.
437
00:18:49,260 --> 00:18:51,160
You're taking the last fruit bar?
438
00:18:51,197 --> 00:18:51,963
Yep.
439
00:18:51,998 --> 00:18:53,765
Well, maybe I want it.
440
00:18:53,802 --> 00:18:56,403
Yeah, I'm a doctor.
441
00:18:56,440 --> 00:18:57,541
Gimme that fruit bar.
442
00:18:57,576 --> 00:18:59,444
Okay.
443
00:18:59,480 --> 00:19:01,147
I need that fruit bar.
444
00:19:01,184 --> 00:19:02,784
What'd I do that was so bad?
445
00:19:02,821 --> 00:19:04,488
Just tell me.
446
00:19:04,524 --> 00:19:07,325
My son fell down the stairs and hurt
himself, and all you cared about
447
00:19:07,363 --> 00:19:09,230
was our dinner reservation.
448
00:19:09,266 --> 00:19:12,368
We coulda got married
and had a better son.
449
00:19:12,407 --> 00:19:14,107
Ahh.
450
00:19:14,143 --> 00:19:17,645
Ahhh, aah, aah.
451
00:19:17,684 --> 00:19:19,251
Ya popped my wart.
452
00:19:19,286 --> 00:19:20,253
Grow a new one.
453
00:19:20,289 --> 00:19:24,892
You've got so-- hey,
where's my sister?
454
00:19:24,931 --> 00:19:25,764
Bathroom.
455
00:19:25,800 --> 00:19:27,433
What are you doing with my magazine?
456
00:19:27,470 --> 00:19:28,636
Just readin' it.
457
00:19:28,671 --> 00:19:30,171
Hey, there's a bug on your zipper.
458
00:19:30,208 --> 00:19:30,707
A bug?
459
00:19:30,741 --> 00:19:31,241
I'll get it.
460
00:19:31,276 --> 00:19:33,276
Oof, aaaah.
461
00:19:48,611 --> 00:19:51,612
Freddie, help me up on this thing.
462
00:19:51,650 --> 00:19:53,784
Sure.
463
00:19:53,821 --> 00:19:56,890
Augh.
464
00:19:56,927 --> 00:19:57,994
Just lift me.
465
00:19:58,029 --> 00:19:58,729
I'm trying.
466
00:19:58,764 --> 00:20:06,536
You're embarrassing me.
467
00:20:06,579 --> 00:20:09,579
Gimme that bag, and a yellow tube.
468
00:20:18,701 --> 00:20:21,468
Listen, everyone.
469
00:20:21,506 --> 00:20:23,473
I'll be the first to
admit that Spencer and I
470
00:20:23,509 --> 00:20:27,978
weren't too psyched about having so
many of you here in our apartment.
471
00:20:28,018 --> 00:20:30,519
But maybe it's not such a bad thing.
472
00:20:30,557 --> 00:20:36,227
I'm pretty sure it's a bad thing.
473
00:20:36,268 --> 00:20:39,772
We're all neighbors, and I bet
most of us don't even know
474
00:20:39,811 --> 00:20:42,946
each other's first names.
475
00:20:42,984 --> 00:20:46,887
Isn't that sad?
476
00:20:46,926 --> 00:20:49,161
Y'see that big thing
on the floor there?
477
00:20:49,197 --> 00:20:52,199
That's a model of a utopian society.
478
00:20:52,238 --> 00:20:54,773
My teacher wanted me to build
it to show how in America,
479
00:20:54,810 --> 00:20:59,281
we can have cities that are modern,
but old fashioned at the same time.
480
00:20:59,320 --> 00:21:02,689
The kind of America our grandparents
lived in, where people knew
481
00:21:02,726 --> 00:21:07,496
their neighbors and cared about them.
482
00:21:07,536 --> 00:21:11,536
But here we all are--
--Together as neighbors.
483
00:21:19,723 --> 00:21:22,690
Shouldn't we be using this
as a chance to make friends,
484
00:21:22,728 --> 00:21:24,796
to start really getting to
know each other, and--?
485
00:21:24,832 --> 00:21:25,766
The power's back on.
486
00:21:25,801 --> 00:21:27,401
Yeah.
487
00:21:42,932 --> 00:21:46,767
Carly...
Just get me down.
488
00:21:46,806 --> 00:21:48,239
Hey, where's your bathroom?
489
00:21:48,276 --> 00:21:49,209
Through there to the left.
490
00:21:49,244 --> 00:21:50,878
Thanks.
491
00:21:50,914 --> 00:21:52,148
Hey, I'm gonna have some iced tea.
492
00:21:52,183 --> 00:21:52,583
You want some?
493
00:21:52,618 --> 00:21:56,920
Sure, that'd be great.
494
00:21:56,960 --> 00:21:59,426
I think your speech was real nice.
495
00:21:59,463 --> 00:22:00,895
Whatever.
496
00:22:00,932 --> 00:22:02,699
Hey, you guys wanna
go grab some dinner?
497
00:22:02,735 --> 00:22:03,435
Can't.
498
00:22:03,470 --> 00:22:04,303
We gotta do iCarly.
499
00:22:04,338 --> 00:22:05,438
Oh, yeah.
500
00:22:05,473 --> 00:22:09,442
And then, Freddie's gonna get a
ladder, climb up it, and try to kiss
501
00:22:09,481 --> 00:22:11,949
his new girlie friend.
502
00:22:11,985 --> 00:22:14,119
Sam...
She's just kinda tall.
503
00:22:14,157 --> 00:22:17,895
It's not like she's
some gigantic monster.
504
00:22:17,934 --> 00:22:20,668
Shhhh.
505
00:22:20,705 --> 00:22:22,706
Hey, you want some lemon in your tea?
506
00:22:22,742 --> 00:22:25,076
Uh, sure.
507
00:22:25,113 --> 00:22:26,713
Ow.
508
00:22:38,039 --> 00:22:40,039
Noooooooooo.
509
00:22:57,509 --> 00:23:00,109
And now I have angina.
510
00:23:00,159 --> 00:23:04,709
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.