Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,245 --> 00:00:03,306
Will Chase... FBI!
2
00:00:06,044 --> 00:00:08,124
Frankie Trowbridge... CIA.
3
00:00:08,127 --> 00:00:11,628
The world is in
chaos, so we've assembled
4
00:00:11,631 --> 00:00:13,964
all of America's best
intelligence assets
5
00:00:13,967 --> 00:00:15,033
under one banner.
6
00:00:15,036 --> 00:00:16,619
We are all officially working together.
7
00:00:16,622 --> 00:00:17,674
As a team.
8
00:00:17,677 --> 00:00:19,603
- Led by me.
- Led by me.
9
00:00:19,606 --> 00:00:21,416
Previously on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:21,419 --> 00:00:22,722
Frankie, you got to
start trusting people.
11
00:00:22,724 --> 00:00:25,016
You think now is a good time
for me to start working on that?
12
00:00:25,018 --> 00:00:27,846
I'm assigning you someone
to lay out your missions,
13
00:00:27,849 --> 00:00:30,025
service support wherever
you are in the world.
14
00:00:30,027 --> 00:00:31,059
Knock, knock.
15
00:00:31,061 --> 00:00:34,029
I'm so excited to be part of this team.
16
00:00:34,031 --> 00:00:35,798
Ooh-kay. Too soon?
17
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
Four years at MIT,
three years at the NSA,
18
00:00:38,002 --> 00:00:40,936
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
19
00:00:40,938 --> 00:00:42,605
We gotta grab Stavros... alive.
20
00:00:43,641 --> 00:00:45,708
You're too emotionally
available for a spy.
21
00:00:45,710 --> 00:00:47,779
Get him to open the vault, and
we can get our hands on the ledger
22
00:00:47,781 --> 00:00:49,311
and put a lot of bad people behind bars.
23
00:00:49,313 --> 00:00:51,212
You were right. I
opened up my big, dumb heart.
24
00:00:51,214 --> 00:00:53,681
It may have impacted the mission.
25
00:00:53,683 --> 00:00:54,983
May have?!
26
00:00:58,266 --> 00:01:00,166
Can we agree this is his fault?
27
00:01:00,169 --> 00:01:01,734
Hey!
28
00:01:01,737 --> 00:01:02,919
Did you cut my brakes?
29
00:01:02,922 --> 00:01:04,959
What you did to Will is unforgivable.
30
00:01:04,961 --> 00:01:06,460
You'll never be a part of this team.
31
00:01:06,462 --> 00:01:07,662
I could've died!
32
00:01:07,665 --> 00:01:09,889
Chance I was willing to take, Ray.
33
00:01:15,383 --> 00:01:17,169
_
34
00:01:21,073 --> 00:01:23,977
We have the Prime Minister and his wife.
35
00:01:23,980 --> 00:01:26,881
If the names on the list
are not released by noon,
36
00:01:26,883 --> 00:01:29,150
we will execute them both.
37
00:01:29,152 --> 00:01:31,152
Okay, he just set a noon deadline.
38
00:01:31,154 --> 00:01:33,669
Standish, where are you
on finding their location?
39
00:01:33,672 --> 00:01:35,622
I triangulated the signal from the call.
40
00:01:35,624 --> 00:01:37,157
I'm outside the building now.
41
00:01:37,159 --> 00:01:38,258
Sending the address.
42
00:01:38,260 --> 00:01:39,997
That's on the other side of London.
43
00:01:40,000 --> 00:01:41,341
It's almost noon.
44
00:01:41,344 --> 00:01:43,664
There's not enough time for
Will and Frankie to drive there.
45
00:01:43,666 --> 00:01:44,898
No problem!
46
00:01:44,900 --> 00:01:46,633
We had a different idea!
47
00:01:48,804 --> 00:01:50,336
Why do you get to drive?
48
00:01:50,338 --> 00:01:51,772
Because I got in first.
49
00:01:51,774 --> 00:01:53,273
That's not a good system.
50
00:01:53,275 --> 00:01:55,943
Well, at the dock, I
said, "Ladies first."
51
00:01:55,945 --> 00:01:58,378
You said, "I guess that
means I'm after you"...
52
00:01:58,380 --> 00:01:59,913
Very funny, by the way...
53
00:01:59,915 --> 00:02:02,082
So now you don't get to drive.
54
00:02:02,084 --> 00:02:03,483
Totally worth it.
55
00:02:16,197 --> 00:02:18,430
Open the door.
56
00:02:18,432 --> 00:02:20,036
No habla inglés.
57
00:02:20,039 --> 00:02:22,001
¡Abre la puerta!
58
00:02:22,003 --> 00:02:23,869
I don't speak Spanish, either.
59
00:02:23,871 --> 00:02:25,972
Guys, we may have a problem.
60
00:02:27,475 --> 00:02:28,975
They've got Standish.
61
00:02:28,977 --> 00:02:32,612
My psych profile says they
won't hesitate to kill hostages.
62
00:02:43,825 --> 00:02:46,288
Drop your guns, or your friend dies.
63
00:02:46,291 --> 00:02:47,924
It's okay. We're not that tight.
64
00:02:47,927 --> 00:02:49,495
What are you doing?
65
00:02:49,497 --> 00:02:51,130
My job.
66
00:02:51,132 --> 00:02:53,432
You're gonna shoot Standish.
67
00:02:53,434 --> 00:02:54,766
If I have to.
68
00:02:56,870 --> 00:02:58,470
I can't let you do that.
69
00:02:58,472 --> 00:03:01,439
So, I can't talk to Standish
because they took his comms.
70
00:03:01,442 --> 00:03:02,708
Could someone please mention
71
00:03:02,711 --> 00:03:04,377
that wedding ring I just issued him?
72
00:03:04,380 --> 00:03:06,378
Standish, just know
that whatever happens,
73
00:03:06,380 --> 00:03:08,380
I'll make sure to notify your wife.
74
00:03:08,382 --> 00:03:09,981
Wife?
75
00:03:12,186 --> 00:03:13,985
Oh.
76
00:03:17,552 --> 00:03:18,690
Yeah!
77
00:03:18,692 --> 00:03:20,259
That's right, bitch!
78
00:03:28,101 --> 00:03:29,468
Come on, guys.
79
00:03:37,076 --> 00:03:38,609
They're dead.
80
00:03:38,611 --> 00:03:40,178
Again.
81
00:03:41,614 --> 00:03:43,281
Hello, agents.
82
00:03:43,283 --> 00:03:44,505
Don't feel bad.
83
00:03:44,508 --> 00:03:45,883
Remember, these training missions
84
00:03:45,885 --> 00:03:47,427
are designed to be impossible.
85
00:03:47,430 --> 00:03:49,597
Your team's getting better each time.
86
00:03:49,600 --> 00:03:51,767
Brilliant idea grabbing
the boat, by the way.
87
00:03:51,770 --> 00:03:54,625
Oh, thank you, sir. That was my idea.
88
00:03:54,627 --> 00:03:56,627
We would've made it
if you'd let me drive.
89
00:04:12,178 --> 00:04:18,025
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
90
00:04:22,680 --> 00:04:27,057
_
91
00:04:29,805 --> 00:04:32,329
You've been pissed off
for three time zones. What's up?
92
00:04:32,331 --> 00:04:33,697
We would have made it in time
93
00:04:33,699 --> 00:04:35,332
if you let me shoot Standish.
94
00:04:35,334 --> 00:04:36,366
Excuse me?
95
00:04:36,368 --> 00:04:37,534
It's the job.
96
00:04:37,536 --> 00:04:39,703
Sometimes innocent people have to die.
97
00:04:39,705 --> 00:04:42,472
Or... This might be crazy...
98
00:04:42,474 --> 00:04:44,252
How about no innocent people die?
99
00:04:44,255 --> 00:04:45,721
I'm just... I'm spitballing here.
100
00:04:45,724 --> 00:04:47,435
Mr. Sensitivity gets all misty
101
00:04:47,438 --> 00:04:49,151
when we have to shoot one
of his friends in the face.
102
00:04:49,153 --> 00:04:51,264
You were gonna kill me. We've got beef.
103
00:04:51,267 --> 00:04:52,853
You're not capable of beef.
104
00:04:52,856 --> 00:04:54,103
I can do beef.
105
00:04:54,106 --> 00:04:55,585
Are you seriously criticizing me
106
00:04:55,587 --> 00:04:57,650
for caring about the
well-being of my team?
107
00:04:57,653 --> 00:04:58,788
Our team.
108
00:04:58,790 --> 00:05:00,623
Our team. Yes. Thank you.
109
00:05:00,625 --> 00:05:01,791
See? You're investing.
110
00:05:01,793 --> 00:05:03,259
If we want this thing to work,
111
00:05:03,261 --> 00:05:05,161
we've got to start treating
each other like we're a family.
112
00:05:05,163 --> 00:05:06,328
Hard pass.
113
00:05:06,330 --> 00:05:07,899
When you get emotionally invested,
114
00:05:07,903 --> 00:05:09,265
you can't make the tough decisions,
115
00:05:09,267 --> 00:05:11,313
which is why I don't
trust you to have my back.
116
00:05:11,316 --> 00:05:12,744
When you got shot in France,
117
00:05:12,747 --> 00:05:14,553
who performed emergency surgery on you?
118
00:05:14,556 --> 00:05:15,822
I literally saved your life.
119
00:05:15,825 --> 00:05:17,706
And you don't stop talking about it.
120
00:05:20,478 --> 00:05:21,811
Hey. Hey.
121
00:05:21,813 --> 00:05:23,646
She is just trying to push your buttons.
122
00:05:23,648 --> 00:05:25,807
Well it's not working.
123
00:05:25,810 --> 00:05:27,750
Attaboy.
124
00:05:29,498 --> 00:05:30,698
But how can she not trust me?
125
00:05:30,701 --> 00:05:31,799
Everybody trusts me.
126
00:05:31,802 --> 00:05:32,919
I'm an Eagle Scout.
127
00:05:32,922 --> 00:05:34,460
Sweetie, I know
you're super proud of that,
128
00:05:34,462 --> 00:05:36,228
but it's not as sexy as you think it is.
129
00:05:36,231 --> 00:05:37,925
Oh. It's pretty sexy.
130
00:05:37,928 --> 00:05:40,128
Director Casey wants to
talk to the two of us.
131
00:05:40,130 --> 00:05:41,697
Alright. You guys wait here.
132
00:05:41,699 --> 00:05:43,398
We'll fill you in.
133
00:05:43,400 --> 00:05:44,733
Can't wait.
134
00:05:45,603 --> 00:05:48,033
Or we can listen in
on everything they're saying.
135
00:05:48,036 --> 00:05:49,505
Hey-oh! Let me in.
136
00:05:49,507 --> 00:05:51,172
You bugged them?
137
00:05:51,174 --> 00:05:53,072
That is an invasion of their privacy.
138
00:05:53,075 --> 00:05:54,776
You want earbuds or not?
139
00:05:56,833 --> 00:05:58,046
Not.
140
00:05:58,048 --> 00:06:01,917
Agents, welcome back.
141
00:06:01,919 --> 00:06:03,752
How were the training exercises?
142
00:06:03,754 --> 00:06:05,086
Great, sir. We got better every time.
143
00:06:05,088 --> 00:06:06,688
He is lying. They went horribly.
144
00:06:06,690 --> 00:06:08,077
But she jokes a lot.
145
00:06:08,079 --> 00:06:09,244
- I don't.
- No, you do.
146
00:06:09,247 --> 00:06:11,426
We just have to work on your timing
147
00:06:11,428 --> 00:06:12,594
and delivery
148
00:06:12,596 --> 00:06:14,162
and level of appropriateness.
149
00:06:14,164 --> 00:06:15,898
Have a seat.
150
00:06:15,900 --> 00:06:19,439
So, agents, let's talk about
the future of your team.
151
00:06:19,442 --> 00:06:21,736
Oh, Director Casey is saying Jai and I
152
00:06:21,738 --> 00:06:24,747
are like a... diverse Batman and Robin.
153
00:06:24,750 --> 00:06:26,016
You're Robin.
154
00:06:27,843 --> 00:06:29,643
Oh, now he's talking about you.
155
00:06:29,646 --> 00:06:31,112
- Uh-oh.
- Hmm?
156
00:06:31,114 --> 00:06:32,280
Uh-oh.
157
00:06:32,282 --> 00:06:33,281
Fine.
158
00:06:33,283 --> 00:06:34,482
There it is.
159
00:06:34,484 --> 00:06:35,917
This better be good.
160
00:06:38,288 --> 00:06:39,787
Home, sweet home.
161
00:06:41,606 --> 00:06:43,358
So, we should probably...
162
00:06:43,360 --> 00:06:44,759
...debrief you on the Casey meeting.
163
00:06:44,761 --> 00:06:46,061
Basically, he told us that...
164
00:06:46,063 --> 00:06:47,911
Because of how our first mission went,
165
00:06:47,914 --> 00:06:49,581
he's not sure if he's
keeping the team together.
166
00:06:49,583 --> 00:06:51,049
Wait, how did you know that?
167
00:06:51,052 --> 00:06:52,233
Jai bugged you.
168
00:06:52,235 --> 00:06:53,601
You should probably get used to that.
169
00:06:53,603 --> 00:06:54,989
Yeah. We heard everything.
170
00:06:54,992 --> 00:06:56,570
Susan.
171
00:06:56,573 --> 00:06:59,322
Well, I'd expect this
from them, but you?
172
00:06:59,325 --> 00:07:00,942
Well, I said no at first,
173
00:07:00,944 --> 00:07:03,009
but, uh, then I got excited, so...
174
00:07:03,011 --> 00:07:04,578
Look, I don't get it.
175
00:07:04,580 --> 00:07:05,979
Why would they disband the team?
176
00:07:05,981 --> 00:07:07,916
Our first mission
wasn't that bad, was it?
177
00:07:07,919 --> 00:07:09,383
No. I mean, we killed our target,
178
00:07:09,385 --> 00:07:10,517
flooded a bank,
179
00:07:10,519 --> 00:07:11,911
and Will made kissy-face
180
00:07:11,914 --> 00:07:13,753
with the leader of an
international crime organization.
181
00:07:13,755 --> 00:07:15,174
I didn't make kissy-face.
182
00:07:15,177 --> 00:07:16,557
I mean, you did a little bit.
183
00:07:16,559 --> 00:07:17,791
So, what do we do now?
184
00:07:17,793 --> 00:07:19,493
We treat it like a normal workday.
185
00:07:19,495 --> 00:07:21,761
I mean, look, if this old bar
is gonna be our permanent home,
186
00:07:21,763 --> 00:07:23,471
I say we clean it up a bit, huh?
187
00:07:23,474 --> 00:07:24,798
Ooh. Sounds fun.
188
00:07:24,800 --> 00:07:26,286
I'm not sure you know what fun is.
189
00:07:26,294 --> 00:07:27,934
I know it's not cleaning.
190
00:07:30,472 --> 00:07:32,339
You guys think that's fun, right?
191
00:07:34,310 --> 00:07:37,311
Oh, yeah. This is my office.
192
00:07:37,313 --> 00:07:39,245
Well, hope they don't break up the team,
193
00:07:39,247 --> 00:07:43,149
'cause this definitely
beats my cubicle at the NSA.
194
00:07:43,151 --> 00:07:44,918
Thank you for that, by the way.
195
00:07:44,920 --> 00:07:46,114
Hey, don't mention it.
196
00:07:46,117 --> 00:07:48,117
Will, I want you to know,
I'm-a do you proud, man.
197
00:07:48,120 --> 00:07:49,454
Good. Good.
198
00:07:49,457 --> 00:07:50,856
And I want you to know
I'm gonna have you doing
199
00:07:50,858 --> 00:07:52,224
mostly tech work to start.
200
00:07:52,226 --> 00:07:53,125
Oh.
201
00:07:53,127 --> 00:07:55,428
It's cool, but eventually,
202
00:07:55,430 --> 00:07:57,622
you'll want me out there in the field.
203
00:07:57,625 --> 00:08:00,232
Can't leave the big dog
tied up on the porch, right?
204
00:08:00,234 --> 00:08:02,000
"Big dog on the porch." Sure, yeah.
205
00:08:02,002 --> 00:08:03,602
Um, Standish, you...
206
00:08:04,939 --> 00:08:06,744
You've never had any weapons training.
207
00:08:06,747 --> 00:08:08,567
- No.
- Show me how you hold a gun.
208
00:08:08,570 --> 00:08:10,260
You know what, I actually wanted
to talk to you about that...
209
00:08:10,262 --> 00:08:12,762
- Okay.
- ...uh, because I think it would be great...
210
00:08:12,765 --> 00:08:14,565
if I had...
211
00:08:14,568 --> 00:08:15,980
two.
212
00:08:15,983 --> 00:08:17,231
- Oh!
- Give myself a signature.
213
00:08:17,234 --> 00:08:18,951
- Sure.
- You know, something to know myself by.
214
00:08:18,953 --> 00:08:21,269
Pow-pow! Pow! Pow! Pow!
215
00:08:21,272 --> 00:08:22,870
- Then we get low with it. Pow, pow!
- Oh.
216
00:08:22,872 --> 00:08:25,624
You know, reload.
Clap, click-click. Pow!
217
00:08:25,626 --> 00:08:26,963
- Whoa!
- Pow-pow-pow!
218
00:08:26,966 --> 00:08:28,187
- There's a guy behind you.
- I heard him.
219
00:08:28,189 --> 00:08:29,221
- You see that?
- Sure.
220
00:08:29,224 --> 00:08:30,163
Always listening.
221
00:08:30,166 --> 00:08:31,432
- Right.
- Mm-hmm.
222
00:08:31,435 --> 00:08:32,764
Here's the thing, Standish.
223
00:08:32,766 --> 00:08:34,766
Uh, the business we're in is real.
224
00:08:34,768 --> 00:08:36,067
The bullets are real.
225
00:08:36,069 --> 00:08:37,836
It's not... It's not a video game.
226
00:08:37,838 --> 00:08:39,481
You get shot...
227
00:08:39,484 --> 00:08:40,905
you die.
228
00:08:40,907 --> 00:08:43,040
- You got it?
- Yeah.
229
00:08:43,042 --> 00:08:45,109
Yeah, no, I mean, I got it.
230
00:08:45,111 --> 00:08:46,678
No, you don't.
231
00:08:46,680 --> 00:08:48,279
But you will.
232
00:08:48,281 --> 00:08:50,749
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
233
00:08:50,751 --> 00:08:52,244
and I'm gonna help you get there.
234
00:08:52,247 --> 00:08:54,185
I promise. You just...
235
00:08:54,187 --> 00:08:56,187
You got to be patient.
236
00:08:56,189 --> 00:08:58,390
And... And for future reference,
237
00:08:58,392 --> 00:09:01,092
when you go to shoot someone,
238
00:09:01,094 --> 00:09:04,262
you want to make sure
that you actually see them.
239
00:09:04,264 --> 00:09:06,264
Right.
240
00:09:06,266 --> 00:09:08,661
Will, Standish, Ray's here.
241
00:09:10,871 --> 00:09:12,138
Oh, okay. Great.
242
00:09:12,141 --> 00:09:14,416
Now that we're all here, I
have a mission for you guys.
243
00:09:14,419 --> 00:09:15,706
If you pull it off, you're golden,
244
00:09:15,708 --> 00:09:18,609
and if you don't, well, they're
going to disband the team,
245
00:09:18,611 --> 00:09:20,143
and I get fired.
246
00:09:20,145 --> 00:09:22,646
Oh. Sounds like a lose-win situation.
247
00:09:24,216 --> 00:09:25,883
Maybe I'll just get
right to the mission.
248
00:09:25,885 --> 00:09:27,041
Ooh, wait for it.
249
00:09:28,253 --> 00:09:30,353
Ooh! Hey.
250
00:09:30,355 --> 00:09:32,322
Will said treat today
like a normal workday,
251
00:09:32,324 --> 00:09:34,090
so I upped our security system
252
00:09:34,092 --> 00:09:36,524
and shielded us against
any electronic surveillance.
253
00:09:36,527 --> 00:09:38,127
Wow. That's... That's great, Jai.
254
00:09:38,130 --> 00:09:39,229
Kiss-ass.
255
00:09:39,231 --> 00:09:40,591
Okay, well, your target
256
00:09:40,594 --> 00:09:43,291
is an Italian neofascist
group, Fascia Rossa.
257
00:09:43,294 --> 00:09:45,568
And due to the Italian immigration crisis,
258
00:09:45,570 --> 00:09:48,972
right-wing hate groups have been
popping up all over the place.
259
00:09:48,974 --> 00:09:50,573
But Fascia Rossa is different.
260
00:09:50,575 --> 00:09:52,361
Because they're backed by a billionaire,
261
00:09:52,364 --> 00:09:54,844
they can cause havoc on a massive scale.
262
00:09:54,846 --> 00:09:56,642
And Fascia Rossa has proven adept
263
00:09:56,645 --> 00:09:59,682
at using social media
propaganda to grow in size.
264
00:09:59,684 --> 00:10:01,584
And I'm guessing they
convinced their followers
265
00:10:01,586 --> 00:10:03,954
that immigrants are the cause
of all problems plaguing Italy.
266
00:10:03,956 --> 00:10:06,580
Exactly. And now their
leader, Luca Crudele,
267
00:10:06,583 --> 00:10:08,623
wants to take Fascia
Rossa to the next level.
268
00:10:08,625 --> 00:10:11,060
We have intel that an American engineer,
269
00:10:11,062 --> 00:10:12,861
Thomas Andrews,
270
00:10:12,863 --> 00:10:14,263
has been recruited to the group.
271
00:10:14,265 --> 00:10:16,798
Andrews' specialty is chemical bombs.
272
00:10:16,800 --> 00:10:20,535
They are paying him to make
a weapon of mass destruction.
273
00:10:22,539 --> 00:10:24,940
Your mission is to extract Andrews
274
00:10:24,942 --> 00:10:26,455
before he begins building a bomb
275
00:10:26,458 --> 00:10:28,743
and to get him to turn on Fascia Rossa.
276
00:10:28,745 --> 00:10:30,512
And the most important part...
277
00:10:32,883 --> 00:10:35,317
...to save my job.
278
00:10:38,567 --> 00:10:39,934
Let's go.
279
00:10:39,937 --> 00:10:41,518
Get out of my way.
280
00:10:41,520 --> 00:10:43,459
Ooh, she make you nervous, Ray?
281
00:10:43,461 --> 00:10:45,159
Well, she tried to kill me last week,
282
00:10:45,161 --> 00:10:46,825
so yeah, she makes me a little...
283
00:10:46,828 --> 00:10:48,894
What happened? You getting rusty?
284
00:10:50,396 --> 00:10:51,862
Let's go.
285
00:10:56,257 --> 00:11:00,009
_
286
00:11:08,819 --> 00:11:10,652
Ooh. Remember this?
287
00:11:10,654 --> 00:11:12,020
Old Faithful.
288
00:11:12,022 --> 00:11:13,989
Ooh. I really like your gun.
289
00:11:13,991 --> 00:11:15,590
Thank you. Jai picked it out.
290
00:11:15,592 --> 00:11:16,992
He has great taste.
291
00:11:16,994 --> 00:11:18,291
Sweet.
292
00:11:18,293 --> 00:11:19,359
Okay.
293
00:11:19,361 --> 00:11:21,862
- Now, these are badass!
- Yeah.
294
00:11:21,864 --> 00:11:22,997
Think I'm-a take this one.
295
00:11:22,999 --> 00:11:24,732
- Nice, right?
- Yeah.
296
00:11:24,734 --> 00:11:25,799
No.
297
00:11:25,802 --> 00:11:27,600
- None of these are for you.
- Why not?
298
00:11:27,603 --> 00:11:29,030
Well, I can't give a gun to someone
299
00:11:29,033 --> 00:11:30,269
who has no field experience.
300
00:11:30,272 --> 00:11:31,739
Plus, you act like a child.
301
00:11:31,741 --> 00:11:32,864
No offense.
302
00:11:32,867 --> 00:11:34,200
You know, you can't just insult me,
303
00:11:34,202 --> 00:11:35,808
then buy it back by saying "No offense."
304
00:11:35,811 --> 00:11:38,478
I can if I don't care whether
you were offended or not.
305
00:11:38,480 --> 00:11:39,642
No offense.
306
00:11:40,614 --> 00:11:42,750
Okay, guys. Let's take a look.
307
00:11:43,719 --> 00:11:46,135
This is our best chance
of grabbing Andrews.
308
00:11:46,138 --> 00:11:48,388
Luca Crudele is throwing a
party at his villa tonight
309
00:11:48,390 --> 00:11:49,456
for his supporters.
310
00:11:49,458 --> 00:11:50,669
Which is gonna be full
311
00:11:50,672 --> 00:11:53,025
of those ultra-violent
focaccia ravioli dudes.
312
00:11:53,028 --> 00:11:54,026
Fascia Rossa.
313
00:11:54,028 --> 00:11:55,005
My Italian's evolving.
314
00:11:55,008 --> 00:11:56,596
The point is, I need a gun.
315
00:11:56,598 --> 00:11:58,231
Don't worry. They're not
even gonna know we're there.
316
00:11:58,233 --> 00:12:00,799
Yeah, we locate Andrews,
drug him, extract him. Done.
317
00:12:00,802 --> 00:12:02,235
I don't necessarily
think we need to drug him.
318
00:12:02,237 --> 00:12:03,603
I'm pretty sure I can
get him to cooperate.
319
00:12:03,605 --> 00:12:06,002
Oh, once I'm done with
him, he'll "cooperate."
320
00:12:06,005 --> 00:12:07,874
I've never been so afraid of air quotes
321
00:12:07,876 --> 00:12:09,114
in my entire life.
322
00:12:09,117 --> 00:12:10,343
Of course you're
afraid to kick some ass.
323
00:12:10,345 --> 00:12:11,578
You're a total Boy Scout.
324
00:12:11,580 --> 00:12:13,045
What is your beef with the Boy Scouts?
325
00:12:13,047 --> 00:12:14,314
You two need to get on the same page,
326
00:12:14,316 --> 00:12:15,783
or someone's gonna get shot.
327
00:12:15,786 --> 00:12:17,744
- Probably Standish.
- Why me?
328
00:12:17,747 --> 00:12:19,319
I'm just throwing a name out there.
329
00:12:19,321 --> 00:12:21,888
Alright, guys. Let's get ready to do this.
330
00:12:21,890 --> 00:12:24,524
Hey, Frankie. Hold up.
331
00:12:24,526 --> 00:12:25,950
You know, I think Susan's right.
332
00:12:25,953 --> 00:12:27,486
For the sake of the team, you and I...
333
00:12:27,489 --> 00:12:28,528
We're gonna need to connect.
334
00:12:28,530 --> 00:12:30,183
Please don't start talking family again.
335
00:12:30,186 --> 00:12:32,164
You know what the greatest
thing is about family?
336
00:12:32,167 --> 00:12:34,600
Seriously, I'm holding a gun.
337
00:12:34,602 --> 00:12:37,202
Right. Family always
has your back, okay,
338
00:12:37,205 --> 00:12:39,205
and I know you said that
you don't do attachments,
339
00:12:39,207 --> 00:12:41,874
but I got bad news for you, partner.
340
00:12:41,876 --> 00:12:43,669
I am going to win you over.
341
00:12:43,672 --> 00:12:46,086
My charm is like a virus.
It is. It's a charm virus.
342
00:12:46,089 --> 00:12:47,823
And before you know it,
boom, you're infected.
343
00:12:47,825 --> 00:12:49,758
So you're gonna give me a virus?
344
00:12:50,535 --> 00:12:53,169
Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right?
345
00:12:54,208 --> 00:12:56,189
Look, my larger point
346
00:12:56,191 --> 00:12:58,858
is that you and I
are going to be attached
347
00:12:58,860 --> 00:13:00,293
because team...
348
00:13:00,295 --> 00:13:01,493
is like a family.
349
00:13:01,495 --> 00:13:03,142
- Look at that. I circled back.
- Stop.
350
00:13:03,145 --> 00:13:04,496
Let me make something clear.
351
00:13:04,498 --> 00:13:06,939
I don't mix the personal
with the professional,
352
00:13:06,942 --> 00:13:09,825
so I'm never going to let
myself care about any of you.
353
00:13:17,255 --> 00:13:19,636
Yeah, but what if it's true?
What if she never comes around?
354
00:13:19,638 --> 00:13:21,411
- Ah, don't be like that.
- No, I know.
355
00:13:21,413 --> 00:13:22,846
I just feel...
356
00:13:22,848 --> 00:13:25,215
Wow. You clean up nice.
357
00:13:25,217 --> 00:13:26,250
Thank you.
358
00:13:26,252 --> 00:13:28,485
You are...
359
00:13:28,487 --> 00:13:29,791
a bit of a mess.
360
00:13:29,794 --> 00:13:31,494
Please. In this tux, I'm like a 9.
361
00:13:31,497 --> 00:13:32,989
Worst case, 8 1/2,
362
00:13:32,991 --> 00:13:34,748
- but that's just because it's Italy.
- Yeah.
363
00:13:34,750 --> 00:13:36,426
I can always tell when you're nervous.
364
00:13:36,428 --> 00:13:37,786
You never get the tie right.
365
00:13:37,789 --> 00:13:39,295
I felt like Frankie and
I were making progress,
366
00:13:39,297 --> 00:13:42,231
and now she's just...
put her armor back on.
367
00:13:42,233 --> 00:13:43,766
Well, what did you expect?
368
00:13:43,768 --> 00:13:46,127
Did you think you were just
gonna say the word "family"
369
00:13:46,130 --> 00:13:47,903
and she'd go in for the group hug?
370
00:13:47,905 --> 00:13:50,300
Have I not explained the concept
of the charm virus to you?
371
00:13:50,303 --> 00:13:51,736
It's very simple.
372
00:13:51,739 --> 00:13:53,876
Just give her some time.
373
00:13:55,413 --> 00:13:56,812
No, you're right.
374
00:13:56,814 --> 00:13:58,533
She's probably trying
as hard as she can.
375
00:13:58,536 --> 00:14:00,249
I'm not even gonna bother trying.
376
00:14:00,251 --> 00:14:01,751
He's just pushing your buttons.
377
00:14:01,753 --> 00:14:04,119
Well, it's not working.
378
00:14:04,121 --> 00:14:06,655
And we're not family.
I don't even like him.
379
00:14:06,657 --> 00:14:08,691
Well, you didn't like
me when we first met.
380
00:14:08,693 --> 00:14:10,359
In fact, you tried to kill me.
381
00:14:10,361 --> 00:14:12,661
Yeah, but that was for
work. It wasn't personal.
382
00:14:12,663 --> 00:14:14,597
Do I sound like I'm judging?
383
00:14:17,016 --> 00:14:18,166
Mmm.
384
00:14:18,168 --> 00:14:20,735
My point is, we chose to get past that,
385
00:14:20,737 --> 00:14:23,071
and now... here we are.
386
00:14:23,073 --> 00:14:24,373
Besties.
387
00:14:24,375 --> 00:14:26,775
And I still resent the
fact that I care about you.
388
00:14:26,778 --> 00:14:28,088
Not that I do.
389
00:14:28,091 --> 00:14:29,144
Of course you don't.
390
00:14:29,146 --> 00:14:30,879
Alright, this...
391
00:14:30,881 --> 00:14:32,214
ties this together.
392
00:14:35,152 --> 00:14:36,846
You know, I could have killed you.
393
00:14:36,849 --> 00:14:38,086
I chose not to.
394
00:14:38,088 --> 00:14:39,388
Yeah.
395
00:14:39,390 --> 00:14:40,956
Hey, Francesca.
396
00:14:40,959 --> 00:14:42,258
Hmm?
397
00:14:43,659 --> 00:14:46,760
Whatever you decide...
398
00:14:46,763 --> 00:14:48,897
I got your back.
399
00:15:16,437 --> 00:15:18,497
Oh, you guys look so great.
400
00:15:18,500 --> 00:15:20,561
I know you're probably
wondering how it is in the van.
401
00:15:20,563 --> 00:15:21,706
Let me update you.
402
00:15:21,708 --> 00:15:23,107
Super sexy in here.
403
00:15:23,109 --> 00:15:24,642
This catering outfit, uh,
404
00:15:24,644 --> 00:15:27,244
really does wonders for my shape.
405
00:15:27,247 --> 00:15:29,212
No FOMO on this side.
406
00:15:29,214 --> 00:15:31,164
Just happy to be on a mission...
407
00:15:31,167 --> 00:15:32,515
in a van...
408
00:15:32,517 --> 00:15:34,551
once again.
409
00:15:43,495 --> 00:15:45,428
- Thank you.
- Anyone got eyes on Andrews?
410
00:15:45,430 --> 00:15:47,397
Nothing yet.
411
00:15:47,399 --> 00:15:49,032
Hey, on your six.
412
00:15:50,936 --> 00:15:53,536
Now, that is a partnership.
413
00:15:53,538 --> 00:15:55,739
I mean, they gotta be
married, what, 40 years?
414
00:15:55,741 --> 00:15:58,008
How do you think they make it work?
415
00:15:58,010 --> 00:16:00,475
They accept each other for who they are.
416
00:16:01,345 --> 00:16:02,544
Two old racists.
417
00:16:04,882 --> 00:16:06,148
Alright, shall we?
418
00:16:06,150 --> 00:16:07,950
Eh.
419
00:16:07,952 --> 00:16:10,385
It'll be easier to case the room.
420
00:16:15,125 --> 00:16:17,759
See? Better vantage point.
421
00:16:17,761 --> 00:16:18,927
Hmm.
422
00:16:21,198 --> 00:16:23,698
So, were you funny as a kid?
423
00:16:23,700 --> 00:16:26,552
My dad always said humor was
my best defense mechanism.
424
00:16:28,071 --> 00:16:30,071
He obviously never saw you shoot people.
425
00:16:33,043 --> 00:16:34,542
You two were close, huh?
426
00:16:35,378 --> 00:16:36,611
What are you doing?
427
00:16:36,613 --> 00:16:38,679
Just trying to get to know you.
428
00:16:39,969 --> 00:16:41,349
Never gonna stop trying.
429
00:16:41,351 --> 00:16:43,050
Yeah, well, we should stay on task.
430
00:16:45,688 --> 00:16:47,521
Susan, you got anything?
431
00:16:47,523 --> 00:16:48,956
Aside from half the men here
432
00:16:48,958 --> 00:16:51,225
pretending not to know their mistresses,
433
00:16:51,227 --> 00:16:52,660
all is clear.
434
00:16:52,662 --> 00:16:54,395
No sign of Andrews.
435
00:16:54,397 --> 00:16:56,163
Jai, are the cameras live?
436
00:16:56,165 --> 00:16:58,332
And the last one is...
437
00:16:58,334 --> 00:16:59,516
hot.
438
00:16:59,519 --> 00:17:01,435
Standish, you can run
facial recognition.
439
00:17:07,277 --> 00:17:08,676
Yeah, no, I've got eyes on everybody
440
00:17:08,678 --> 00:17:10,611
from out here at the kids table.
441
00:17:13,416 --> 00:17:15,325
Aprite!
442
00:17:15,328 --> 00:17:16,883
Aprite ora!
443
00:17:16,885 --> 00:17:17,917
Uh, one second!
444
00:17:17,919 --> 00:17:20,219
Andiamo.
445
00:17:20,221 --> 00:17:22,389
Ah, geez.
446
00:17:22,391 --> 00:17:24,658
Catering things are happening right now.
447
00:17:25,766 --> 00:17:26,884
Hey.
448
00:17:26,887 --> 00:17:28,019
Cosa stai facendo?
449
00:17:28,022 --> 00:17:29,588
- What now?
- Cosa?
450
00:17:32,133 --> 00:17:34,634
You know what?
I actually don't speak Italian.
451
00:17:34,637 --> 00:17:36,767
I'm American. Tim. I'm from Tulane.
452
00:17:36,770 --> 00:17:38,291
Junior year. Studying abroad.
453
00:17:38,294 --> 00:17:39,472
I'm actually not even
supposed to be here.
454
00:17:39,474 --> 00:17:40,865
I just did this to pick
up a little extra cash,
455
00:17:40,867 --> 00:17:41,942
trying to get to Amsterdam,
456
00:17:41,944 --> 00:17:43,846
for the same reasons I
see that you are here.
457
00:17:43,849 --> 00:17:44,982
It's okay.
458
00:17:44,985 --> 00:17:46,212
I also partake a little bit,
459
00:17:46,214 --> 00:17:47,465
but if you're anything like me,
460
00:17:47,468 --> 00:17:49,115
you're probably
starving right now, right?
461
00:17:49,117 --> 00:17:50,417
I got something for you.
462
00:17:50,419 --> 00:17:51,851
Look at this.
463
00:17:51,853 --> 00:17:54,119
A whole tray of hors d'oeuvres.
464
00:17:54,122 --> 00:17:56,165
Yeah. I understand. I've
had the munchies before.
465
00:17:56,168 --> 00:17:57,556
- Shh!
- Yeah. Oh, shh.
466
00:17:57,558 --> 00:17:58,708
We'll keep it real quiet.
467
00:17:58,711 --> 00:18:00,125
Your little group
wouldn't appreciate it.
468
00:18:00,127 --> 00:18:01,090
You guys are weird.
469
00:18:01,093 --> 00:18:03,528
Have a
good night. Alright, now.
470
00:18:03,531 --> 00:18:05,030
You guys, I just took out a guard
471
00:18:05,033 --> 00:18:06,298
with a tray of hors d'oeuvres.
472
00:18:06,301 --> 00:18:07,566
I'm gonna need a gun.
473
00:18:08,775 --> 00:18:10,041
Jai, he's got a point.
474
00:18:10,044 --> 00:18:13,454
First, you bug Will,
now no gun for Standish.
475
00:18:13,457 --> 00:18:15,874
Are you really that
much of a control freak?
476
00:18:16,944 --> 00:18:19,110
Oh. Oh.
477
00:18:19,112 --> 00:18:20,679
You are.
478
00:18:20,681 --> 00:18:22,047
Alright, fine.
479
00:18:22,049 --> 00:18:23,916
There is a weapon under the front seat.
480
00:18:23,918 --> 00:18:25,691
Do not make me regret this.
481
00:18:29,790 --> 00:18:31,489
Oh, hell yes.
482
00:18:37,496 --> 00:18:39,597
Jai?
483
00:18:39,599 --> 00:18:41,265
Where's the rest of it?
484
00:18:43,703 --> 00:18:45,363
You're so sweet.
485
00:18:45,366 --> 00:18:46,671
I am.
486
00:18:46,673 --> 00:18:49,339
This diminishes me as a man.
487
00:18:49,341 --> 00:18:53,410
Luca Crudele!
488
00:19:01,754 --> 00:19:03,454
Luca's gone onstage.
489
00:19:11,108 --> 00:19:12,304
_
490
00:19:13,691 --> 00:19:15,941
_
491
00:19:16,602 --> 00:19:19,336
Classic malignant narcissist.
492
00:19:19,338 --> 00:19:23,415
Same basic profile for
all sociopathic demagogues.
493
00:19:23,418 --> 00:19:28,090
_
494
00:19:30,649 --> 00:19:32,048
Target spotted.
495
00:19:35,354 --> 00:19:37,320
Why's he got a babysitter?
496
00:19:37,322 --> 00:19:39,222
You get Andrews.
497
00:19:39,224 --> 00:19:40,456
I'll get the handler.
498
00:19:40,458 --> 00:19:42,125
Yep.
499
00:19:42,136 --> 00:19:46,043
_
500
00:19:51,569 --> 00:19:52,801
Hey.
501
00:19:52,803 --> 00:19:54,403
We're leaving.
502
00:19:54,405 --> 00:19:55,571
Quietly.
503
00:19:59,270 --> 00:20:02,270
_
504
00:20:04,081 --> 00:20:05,615
Hi, handsome security guard.
505
00:20:05,617 --> 00:20:08,684
Do you know where the bathroom is?
506
00:20:08,686 --> 00:20:10,719
- Francesca?!
- Marco?
507
00:20:10,721 --> 00:20:12,754
I haven't seen you since Belgium.
508
00:20:14,758 --> 00:20:16,458
You look good.
509
00:20:16,460 --> 00:20:18,129
I didn't know you were political.
510
00:20:19,191 --> 00:20:20,328
It pays the bills.
511
00:20:21,398 --> 00:20:22,697
Wait.
512
00:20:22,699 --> 00:20:24,098
Are you here on business?
513
00:20:29,673 --> 00:20:32,240
Pig.
514
00:20:32,242 --> 00:20:35,477
He wouldn't take no for an answer.
515
00:20:37,548 --> 00:20:39,947
Hey. Wait.
516
00:20:40,717 --> 00:20:42,050
Ah. Ah.
517
00:20:42,052 --> 00:20:43,585
Did you just drug him?
518
00:20:43,587 --> 00:20:45,053
Yes, it's better this way. Trust me.
519
00:20:45,055 --> 00:20:46,688
We can't risk him sounding the alarm,
520
00:20:46,690 --> 00:20:48,564
- and we have to get out of here now.
- He was cooperating.
521
00:20:48,566 --> 00:20:50,324
Well, he's definitely cooperating now.
522
00:20:50,326 --> 00:20:52,593
Jai, you've got to stop giving
people weaponized jewelry.
523
00:20:52,595 --> 00:20:54,328
I'm serious.
524
00:20:57,284 --> 00:20:58,409
_
525
00:20:58,410 --> 00:21:00,529
_
526
00:21:00,532 --> 00:21:02,135
Working on an exit plan.
527
00:21:02,138 --> 00:21:03,871
One blackout coming right up.
528
00:21:13,488 --> 00:21:15,751
No, you're
right! This is so much easier!
529
00:21:15,754 --> 00:21:16,902
Are you even helping?
530
00:21:16,905 --> 00:21:18,552
- Come on, come on, come on, come on.
- Jai! Damn it.
531
00:21:22,557 --> 00:21:23,690
Frankie!
532
00:21:23,692 --> 00:21:26,026
- You know him?!
- Go! Go! Go!
533
00:21:36,889 --> 00:21:39,777
- How do you know him?
- Before I joined the CIA,
534
00:21:39,780 --> 00:21:42,129
we did... jobs together.
535
00:21:42,132 --> 00:21:45,152
Like walking dogs, mowing
lawns, that kind of stuff?
536
00:21:45,155 --> 00:21:46,611
Yeah, it was a crazy summer.
537
00:21:46,614 --> 00:21:48,246
You were an assassin?
538
00:21:48,249 --> 00:21:49,965
Way to make it sound dirty.
539
00:21:49,968 --> 00:21:51,885
Anything else I should know about you?
540
00:21:51,888 --> 00:21:53,254
How much time you got?
541
00:21:55,395 --> 00:21:57,228
He's waking up.
542
00:21:57,230 --> 00:21:59,265
Oh, oh. Where am I?
543
00:21:59,268 --> 00:22:00,333
Who are you people?
544
00:22:00,336 --> 00:22:01,535
Hello, Mr. Andrews.
545
00:22:01,538 --> 00:22:03,034
I'm Special Agent Will Chase.
546
00:22:03,036 --> 00:22:04,769
You have two choices.
547
00:22:04,771 --> 00:22:07,405
We can charge you with terrorism
and conspiracy to commit murder,
548
00:22:07,407 --> 00:22:09,140
or you can roll on your employer
549
00:22:09,142 --> 00:22:10,808
and we can talk plea deal.
550
00:22:10,810 --> 00:22:12,310
I'm not telling you anything.
551
00:22:13,646 --> 00:22:15,113
Okay.
552
00:22:16,416 --> 00:22:17,582
My turn.
553
00:22:17,584 --> 00:22:20,284
I don't even
know who you people are!
554
00:22:20,286 --> 00:22:22,718
But we don't have to do this.
555
00:22:23,922 --> 00:22:25,623
Look, you don't know the whole story.
556
00:22:25,625 --> 00:22:26,891
We're gonna find out.
557
00:22:30,229 --> 00:22:32,897
It really undermines my
ability to motivate the asset
558
00:22:32,899 --> 00:22:34,613
when you take the bullets out of my gun.
559
00:22:34,616 --> 00:22:36,233
Well, it pays to think ahead.
560
00:22:38,517 --> 00:22:41,537
Andrews, we know you've started
building a bomb for them.
561
00:22:41,539 --> 00:22:42,839
Where were you working?
562
00:22:42,841 --> 00:22:44,808
I'll tell you everything,
563
00:22:44,810 --> 00:22:46,943
but I have certain conditions.
564
00:22:46,945 --> 00:22:48,272
Wrong answer.
565
00:22:48,275 --> 00:22:49,378
Ohh!
566
00:22:49,380 --> 00:22:50,886
Frankie, you're gonna break him.
567
00:22:50,889 --> 00:22:51,996
I don't care.
568
00:22:53,719 --> 00:22:55,852
I-I did it for my daughter.
569
00:22:55,854 --> 00:22:58,989
Okay?
570
00:22:58,991 --> 00:23:00,456
Th... They forced me.
571
00:23:00,458 --> 00:23:03,226
They said if I didn't build
a bomb, they would kill her.
572
00:23:03,228 --> 00:23:05,161
I don't believe him. Jai?
573
00:23:06,678 --> 00:23:09,412
Oh, thank you. I
wouldn't lie to you, okay?
574
00:23:09,415 --> 00:23:11,816
My daughter means
everything to me. Look. Look.
575
00:23:11,819 --> 00:23:13,802
See? Here she is.
576
00:23:13,804 --> 00:23:15,037
She's 10 years old.
577
00:23:18,408 --> 00:23:19,441
See?
578
00:23:19,443 --> 00:23:20,876
Susan.
579
00:23:20,878 --> 00:23:22,577
He's holding your gaze,
580
00:23:22,579 --> 00:23:24,446
his pupils are dilated.
581
00:23:24,448 --> 00:23:26,581
I believe him.
582
00:23:26,583 --> 00:23:28,150
Me, too.
583
00:23:28,152 --> 00:23:29,818
Seems really credible.
584
00:23:32,188 --> 00:23:35,690
But it's not my area,
so I'll just shut up.
585
00:23:35,693 --> 00:23:38,804
Listen, I-I-I'll tell you
whatever you need to know, okay?
586
00:23:38,807 --> 00:23:41,308
I just have to make sure
that my daughter is safe.
587
00:23:41,311 --> 00:23:43,277
They'll take her, and I need your help.
588
00:23:43,280 --> 00:23:44,441
We don't negotiate.
589
00:23:44,444 --> 00:23:46,234
Think what you want about me,
590
00:23:46,236 --> 00:23:48,836
but Isabella... She's innocent.
591
00:23:56,512 --> 00:23:59,847
Don't tell me that you're
seriously considering this.
592
00:23:59,849 --> 00:24:01,248
I'll tell you what.
593
00:24:01,250 --> 00:24:03,885
If he's lying, I'll shoot him myself.
594
00:24:13,072 --> 00:24:14,104
Hey.
595
00:24:14,230 --> 00:24:15,797
Hey.
596
00:24:15,799 --> 00:24:17,183
Got you a coffee.
597
00:24:17,186 --> 00:24:19,000
Oh, you're a lifesaver.
598
00:24:19,002 --> 00:24:20,934
Did you get any sleep?
599
00:24:20,936 --> 00:24:22,102
No.
600
00:24:22,104 --> 00:24:23,770
No, I mean, we're so divided.
601
00:24:23,772 --> 00:24:25,005
Honestly...
602
00:24:25,007 --> 00:24:26,504
I wouldn't mind Frankie hating me,
603
00:24:26,507 --> 00:24:28,775
as long as it brought the team together.
604
00:24:28,777 --> 00:24:30,077
Nah.
605
00:24:30,079 --> 00:24:31,919
You can't stand anyone not liking you.
606
00:24:31,922 --> 00:24:34,011
Well, that's just because
it doesn't make any sense.
607
00:24:34,014 --> 00:24:35,482
I am... I am very likable.
608
00:24:35,484 --> 00:24:36,817
Will.
609
00:24:36,819 --> 00:24:39,520
Frankie doesn't hate you.
610
00:24:39,522 --> 00:24:41,322
Stop it. I...
611
00:24:41,324 --> 00:24:42,733
Hey. Oh, um...
612
00:24:42,736 --> 00:24:44,130
When we're out there with Andrews,
613
00:24:44,131 --> 00:24:46,075
do me a favor and
keep an eye on Standish.
614
00:24:46,077 --> 00:24:47,661
There.
615
00:24:47,663 --> 00:24:49,396
That right there.
616
00:24:49,398 --> 00:24:50,683
What?
617
00:24:50,686 --> 00:24:52,519
That's why this team is gonna be okay.
618
00:24:52,522 --> 00:24:54,934
You always put everybody first.
619
00:24:54,937 --> 00:24:58,097
It's like your... It's like
your number-one superpower.
620
00:24:58,100 --> 00:25:00,440
Mnh. I don't know. What
about my boyish good looks?
621
00:25:00,442 --> 00:25:01,574
Hmm.
622
00:25:01,577 --> 00:25:02,575
No.
623
00:25:02,577 --> 00:25:04,420
No? W-Wait. I'm gonna
gaze out this window.
624
00:25:04,423 --> 00:25:05,847
Look how handsome I look.
625
00:25:05,850 --> 00:25:09,048
Ohh, yeaaah, I do see it.
626
00:25:09,050 --> 00:25:10,082
Uh-huh.
627
00:25:10,084 --> 00:25:11,183
You're an idiot.
628
00:25:11,185 --> 00:25:12,452
Wh... Come on.
629
00:25:13,621 --> 00:25:15,718
That's hard to hear, but I understand.
630
00:25:17,225 --> 00:25:19,792
Alright. We got to roll. Okay.
631
00:25:19,794 --> 00:25:21,594
You gonna do some more gazing?
632
00:25:21,596 --> 00:25:23,262
Find some more windows.
633
00:25:24,399 --> 00:25:26,399
We'll get your daughter
into protective custody.
634
00:25:26,401 --> 00:25:30,335
Then you give us everything
we need on the bomb.
635
00:25:30,337 --> 00:25:32,738
Alright, team, eyes
up. We're on the move.
636
00:25:32,740 --> 00:25:35,113
Once again letting your
emotions get in the way.
637
00:25:35,116 --> 00:25:38,276
Did my emotions get in the way
when I saved your life in France?
638
00:25:38,279 --> 00:25:40,397
You're prohibited from
saying it ever again.
639
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
Saved it. Did it.
640
00:25:43,584 --> 00:25:45,049
So, this is dope,
641
00:25:45,051 --> 00:25:48,163
walking around, all
strapped and whatnot.
642
00:25:48,166 --> 00:25:50,032
What exactly are we supposed to be doing?
643
00:25:50,035 --> 00:25:52,390
Scan the crowd without being obvious.
644
00:25:52,393 --> 00:25:54,525
You're looking for hostiles.
645
00:25:54,527 --> 00:25:56,319
Uh-huh.
646
00:25:56,322 --> 00:25:57,689
Okay.
647
00:25:57,692 --> 00:25:59,931
So, you had no field
training at the NSA.
648
00:25:59,934 --> 00:26:02,359
They just put you in front of a
computer and left you there?
649
00:26:02,362 --> 00:26:05,524
Yeah. But I play a lot of "Fortnite,"
so I should be okay.
650
00:26:05,527 --> 00:26:07,161
I'm gonna pretend
like I didn't hear that,
651
00:26:07,163 --> 00:26:08,988
because it's so embarrassing for you.
652
00:26:10,043 --> 00:26:11,469
Jai, any activity?
653
00:26:11,472 --> 00:26:13,589
All clear on my scanner. Will?
654
00:26:13,592 --> 00:26:14,829
Alright. We're almost
at the rendezvous.
655
00:26:14,831 --> 00:26:16,011
No sign of the girl yet.
656
00:26:16,014 --> 00:26:17,648
- I appreciate you doing this.
- Yeah.
657
00:26:17,651 --> 00:26:19,017
We're not doing this for you.
658
00:26:19,019 --> 00:26:20,703
We're doing this to stop Fascia Rosa
659
00:26:20,706 --> 00:26:23,523
from killing innocent people
with a bomb you designed.
660
00:26:23,526 --> 00:26:25,190
I didn't think I had a choice.
661
00:26:25,193 --> 00:26:26,640
You always have a choice.
662
00:26:31,464 --> 00:26:33,420
Alright. Here comes the kid.
663
00:26:33,423 --> 00:26:34,456
Southeast corner.
664
00:26:34,459 --> 00:26:36,292
Headed for the tram stop.
665
00:26:39,672 --> 00:26:40,838
There she is.
666
00:26:40,840 --> 00:26:42,472
No, no, no. Stay with
us. You understand?
667
00:26:42,474 --> 00:26:44,474
We'll get to her as soon
as we know it's safe.
668
00:26:44,476 --> 00:26:46,043
Susan? Standish?
669
00:26:46,045 --> 00:26:48,078
Still clear. No hostiles in sight.
670
00:26:48,080 --> 00:26:49,346
Okay.
671
00:26:54,520 --> 00:26:55,789
Isabella!
672
00:27:14,338 --> 00:27:16,305
No!
673
00:27:18,677 --> 00:27:20,076
Isabella!
674
00:27:20,078 --> 00:27:21,177
No. No!
675
00:27:21,179 --> 00:27:22,679
Shoot.
676
00:27:22,681 --> 00:27:25,081
Hey! Isabella! Move! Move!
677
00:27:26,951 --> 00:27:30,319
Hey! Hey! Wait! Wait!
678
00:27:31,822 --> 00:27:33,355
Wait! Aah!
679
00:27:33,357 --> 00:27:35,658
Hey! Isabella!
680
00:27:48,138 --> 00:27:49,771
I got him!
681
00:28:08,025 --> 00:28:09,257
Oh!
682
00:28:31,481 --> 00:28:33,474
- Ooh! You Al...
- J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry.
683
00:28:33,476 --> 00:28:34,742
Shush!
684
00:28:34,745 --> 00:28:37,164
You consider yourself
officially disarmed.
685
00:28:37,167 --> 00:28:38,485
Come on!
686
00:28:38,487 --> 00:28:40,359
Anderson, hey, it's gonna be okay.
687
00:28:40,362 --> 00:28:41,756
It's gonna be o...
We'll find your daughter.
688
00:28:41,758 --> 00:28:43,124
I lied... I lied to you.
689
00:28:43,126 --> 00:28:44,591
The bomb...
690
00:28:45,394 --> 00:28:47,175
It's done. I finished it.
691
00:28:47,178 --> 00:28:48,210
What?
692
00:28:48,213 --> 00:28:50,496
Fascia Rossa's gonna use it today.
693
00:28:50,499 --> 00:28:52,464
What? Andrews, hey, stay with me.
694
00:28:52,467 --> 00:28:54,500
Hey, Andrews, Andrews,
tell me where the bomb is.
695
00:28:54,503 --> 00:28:56,103
Andrews. Andrews, listen to me.
696
00:28:56,105 --> 00:28:57,537
Tell me where the bomb is.
697
00:28:57,539 --> 00:28:59,573
Hey, Andrews. Damn it. Come on!
698
00:28:59,575 --> 00:29:01,776
Will, Marco got away.
699
00:29:01,778 --> 00:29:04,511
Jai tagged him. We need to go... now!
700
00:29:13,843 --> 00:29:15,676
Look, in my defense,
701
00:29:15,678 --> 00:29:17,758
there were a lot of people
around, and he was a moving target!
702
00:29:17,760 --> 00:29:19,593
- It was...
- Still angry.
703
00:29:20,565 --> 00:29:22,498
Alright, Marco's about
a mile ahead of us.
704
00:29:22,500 --> 00:29:24,707
He's almost out of my tracker's
range, but it's holding.
705
00:29:24,710 --> 00:29:26,235
Why are we following this guy?
706
00:29:26,237 --> 00:29:27,637
Because he's our only lead!
707
00:29:27,639 --> 00:29:28,906
What about the girl?
708
00:29:28,909 --> 00:29:31,306
Don't worry. We're gonna save
her after we deal with the bomb.
709
00:29:31,308 --> 00:29:32,421
Yes, we are.
710
00:29:32,424 --> 00:29:33,876
We made a promise to the man.
711
00:29:33,878 --> 00:29:35,711
Hey, Andrews was not
gonna help us otherwise.
712
00:29:35,713 --> 00:29:37,023
I could've gotten it out of him.
713
00:29:37,026 --> 00:29:39,314
Oh, by torturing a man who's
trying to protect his child?
714
00:29:39,316 --> 00:29:41,383
That is always a no on this team!
715
00:29:41,385 --> 00:29:42,651
Are we clear?!
716
00:29:44,422 --> 00:29:46,988
Ugh! Why did I waste a second of my time
717
00:29:46,990 --> 00:29:48,190
trying to bond with you?!
718
00:29:48,192 --> 00:29:49,558
You have not been honest with me
719
00:29:49,560 --> 00:29:51,632
since the moment we
started working together!
720
00:29:51,635 --> 00:29:52,456
Guys!
721
00:29:52,459 --> 00:29:53,826
We don't even know
who the hell she really is!
722
00:29:53,828 --> 00:29:55,394
- You want to know who I am?!
- Tell me!
723
00:29:55,397 --> 00:29:57,112
I'm a killer! And now I'm your partner!
724
00:29:57,115 --> 00:29:58,548
Enjoy!
725
00:30:01,593 --> 00:30:03,926
- This is a disaster.
- Yeah, what do you expect?
726
00:30:03,929 --> 00:30:05,162
It's an arranged marriage.
727
00:30:05,165 --> 00:30:06,796
I'll talk to Will. You talk to her.
728
00:30:06,799 --> 00:30:08,432
Look, there's nothing I can do, alright?
729
00:30:08,435 --> 00:30:10,085
You're wrong. She will listen to you.
730
00:30:10,088 --> 00:30:11,455
No, she won't.
731
00:30:11,458 --> 00:30:12,820
Your obsessive need to control
732
00:30:12,823 --> 00:30:14,290
means that you won't attempt anything
733
00:30:14,292 --> 00:30:15,526
if you can't predict the outcome.
734
00:30:15,528 --> 00:30:16,759
God, would you stop!
735
00:30:18,023 --> 00:30:19,554
Stop touching me. Stop fixing me.
736
00:30:19,556 --> 00:30:21,422
Stop digging around in here.
737
00:30:21,424 --> 00:30:23,792
Your opinion means nothing to me.
738
00:30:27,710 --> 00:30:29,376
Okay.
739
00:30:30,667 --> 00:30:32,934
Uh, guys, the, uh, tracker stopped.
740
00:30:32,936 --> 00:30:34,903
There's a small piazza up ahead.
741
00:30:42,495 --> 00:30:43,912
How about a warning next time?
742
00:30:43,914 --> 00:30:45,714
Okay. We're here.
743
00:30:54,620 --> 00:30:56,223
It's a Saints' Day festival.
744
00:30:56,225 --> 00:30:57,791
The whole city turns out.
745
00:31:00,328 --> 00:31:01,757
This must be where the bomb is.
746
00:31:01,760 --> 00:31:03,893
Yeah. Blow up a huge crowd,
blame it on immigrants,
747
00:31:03,896 --> 00:31:05,464
watch the country burn.
748
00:31:05,467 --> 00:31:06,726
Well done, Luca.
749
00:31:06,729 --> 00:31:07,828
You stay on comms.
750
00:31:07,831 --> 00:31:09,518
- We'll locate Marco.
- Alright, let's go.
751
00:31:09,521 --> 00:31:10,937
I'm gonna stay in the van,
752
00:31:10,940 --> 00:31:12,673
figure out how to disable this bomb...
753
00:31:12,675 --> 00:31:14,942
You know, if you find it.
754
00:31:16,264 --> 00:31:18,511
I'm gonna stay back, too,
if that's okay with you.
755
00:31:18,514 --> 00:31:19,613
I think I know how to help.
756
00:31:19,615 --> 00:31:21,347
Get in the van. Come on.
757
00:31:29,290 --> 00:31:30,623
You got anything?
758
00:31:30,625 --> 00:31:32,324
No.
759
00:31:32,326 --> 00:31:33,426
You?
760
00:31:33,428 --> 00:31:35,070
Nope. I got nothing.
761
00:31:35,073 --> 00:31:37,106
Scusi.
762
00:31:37,109 --> 00:31:38,500
Check down there.
763
00:31:40,669 --> 00:31:43,670
Scusi. Scusi. Scusi.
764
00:31:47,141 --> 00:31:48,640
Look, man, I'm really sorry
765
00:31:48,642 --> 00:31:49,775
about the whole "shooting you" thing.
766
00:31:49,777 --> 00:31:51,443
Mnh-mnh. Now's not the time.
767
00:31:53,480 --> 00:31:55,180
Come on.
768
00:31:55,182 --> 00:31:56,782
Hey, isn't that Marco's bike?
769
00:31:56,784 --> 00:31:57,816
Yes.
770
00:31:57,819 --> 00:32:00,620
Okay, so, I retasked an NSA satellite.
771
00:32:01,855 --> 00:32:04,522
Alright, we found Marco's
bike, but, uh, no Marco.
772
00:32:07,260 --> 00:32:08,727
According to the heat signature,
773
00:32:08,729 --> 00:32:11,663
it says that you're standing
at the location of the bomb.
774
00:32:12,444 --> 00:32:14,578
There's nothing here.
775
00:32:17,972 --> 00:32:19,504
What if we're right on top of it?
776
00:32:19,506 --> 00:32:20,870
It's worth a shot.
777
00:32:20,873 --> 00:32:22,007
Give me a hand.
778
00:32:27,279 --> 00:32:29,313
Ohh.
779
00:32:29,315 --> 00:32:31,782
Alright.
780
00:32:31,784 --> 00:32:33,383
I guess I'm on point for this one, huh?
781
00:32:33,385 --> 00:32:36,553
I want to say "Ladies
first" so bad right now.
782
00:32:36,555 --> 00:32:38,388
I respect that.
783
00:32:42,428 --> 00:32:44,695
Alright. You're getting closer.
784
00:32:44,697 --> 00:32:46,363
Do you see anything?
785
00:32:46,365 --> 00:32:48,432
Nothing yet, but
there's a light up ahead.
786
00:32:56,408 --> 00:32:58,075
Jai, I think we found it.
787
00:32:58,077 --> 00:33:00,375
Okay, see if you can
find me any related files
788
00:33:00,378 --> 00:33:03,014
- from Andrews' personal server.
- Already on it.
789
00:33:03,016 --> 00:33:04,080
Good man.
790
00:33:13,768 --> 00:33:15,324
Hey, Frankie.
791
00:33:22,301 --> 00:33:24,100
Agh.
792
00:33:24,102 --> 00:33:25,636
I gotta say,
793
00:33:25,638 --> 00:33:27,604
the new guy's a bit of a downgrade.
794
00:33:27,606 --> 00:33:29,773
Is this what you do now?
795
00:33:29,775 --> 00:33:32,276
Take out women and
children for a payday?
796
00:33:32,278 --> 00:33:33,644
You're one to talk.
797
00:33:33,646 --> 00:33:35,546
Or did CIA erase your memory
798
00:33:35,548 --> 00:33:37,247
when they made you their bitch?
799
00:33:37,249 --> 00:33:38,482
Such a tough guy.
800
00:33:38,484 --> 00:33:40,050
But at the party, I put you down,
801
00:33:40,052 --> 00:33:41,618
and you stayed down.
802
00:33:41,620 --> 00:33:45,120
A real man would only
be out for, what, 20 seconds?
803
00:33:45,122 --> 00:33:46,355
Right, Will?
804
00:34:32,028 --> 00:34:34,428
I should have killed you in Belgium.
805
00:34:34,431 --> 00:34:36,064
Yeah, you should've.
806
00:34:42,146 --> 00:34:43,578
You have nice friends.
807
00:34:52,936 --> 00:34:55,118
Alright, one minute, 55 seconds, Jai.
808
00:34:55,120 --> 00:34:56,686
Okay. Calm down.
809
00:34:56,688 --> 00:34:58,354
Uh, we're pretty calm here, buddy.
810
00:34:58,356 --> 00:34:59,888
Talking to myself.
811
00:34:59,890 --> 00:35:01,413
Okay.
812
00:35:01,416 --> 00:35:04,293
To disable the bomb, you
need to remove the detonator.
813
00:35:04,295 --> 00:35:05,494
That's it?
814
00:35:05,496 --> 00:35:07,132
Yeah, except the containment wall
815
00:35:07,135 --> 00:35:09,832
underneath the reaction chamber
has electro-capacitive contacts
816
00:35:09,834 --> 00:35:11,667
that are surrounding
the detonation module.
817
00:35:11,669 --> 00:35:13,602
Can we get that in English, please, Jai?
818
00:35:13,604 --> 00:35:15,404
Okay, you know the game "Operation"?
819
00:35:15,406 --> 00:35:16,539
It's exactly like that,
820
00:35:16,541 --> 00:35:18,307
except if you touch the side...
821
00:35:18,309 --> 00:35:20,647
thousands of people die.
822
00:35:20,650 --> 00:35:22,645
Hey, Susan, I need you
to figure out a way
823
00:35:22,647 --> 00:35:24,079
to get rid of that crowd.
824
00:35:42,299 --> 00:35:44,532
Okay. I see the detonator.
825
00:35:47,905 --> 00:35:49,471
I can fit my hand in there,
826
00:35:49,473 --> 00:35:51,006
but then I can't see anything.
827
00:35:51,008 --> 00:35:53,808
Um... alright. Here.
Let me see if I can.
828
00:35:56,679 --> 00:35:58,512
Okay, I see your hand.
829
00:35:58,515 --> 00:35:59,788
Alright, get on.
830
00:35:59,791 --> 00:36:01,911
I'll be your eyes and talk
you through from down here.
831
00:36:01,913 --> 00:36:04,086
- Okay.
- Okay.
832
00:36:04,088 --> 00:36:06,088
Okay. Keep going.
833
00:36:08,959 --> 00:36:11,092
Slightly to your right.
834
00:36:11,094 --> 00:36:14,840
And then slowly pull
down and towards you.
835
00:36:14,843 --> 00:36:17,866
If this whole thing goes sideways,
836
00:36:17,868 --> 00:36:20,468
I want you to know
that I think you're a...
837
00:36:20,470 --> 00:36:21,741
capable agent.
838
00:36:23,957 --> 00:36:26,238
And I know I'm not the
easiest person to work with.
839
00:36:26,241 --> 00:36:28,843
No, you're a cakewalk.
840
00:36:30,547 --> 00:36:32,914
Look, I made mistakes, too, alright,
841
00:36:32,916 --> 00:36:34,410
but we still have each other's backs.
842
00:36:34,413 --> 00:36:35,451
You know why?
843
00:36:35,454 --> 00:36:36,863
If you say "Because we're family,"
844
00:36:36,866 --> 00:36:38,653
I am gonna let this thing explode.
845
00:36:40,123 --> 00:36:41,623
We are a family.
846
00:36:44,428 --> 00:36:46,060
Careful.
847
00:36:46,062 --> 00:36:47,662
It's heavy.
848
00:36:47,664 --> 00:36:48,963
Do not touch the sides.
849
00:36:48,965 --> 00:36:50,564
Okay.
850
00:36:50,566 --> 00:36:52,833
Move your thumb a little to the left.
851
00:36:52,835 --> 00:36:55,097
No, no, no, no. Okay. Okay.
You got it. You're fine.
852
00:36:55,100 --> 00:36:57,004
Now put your hand a little right.
853
00:36:57,006 --> 00:36:59,206
There... and down.
854
00:36:59,208 --> 00:37:00,607
Okay.
855
00:37:00,609 --> 00:37:02,977
Okay. Keep going.
856
00:37:02,979 --> 00:37:05,146
And slowly pull your hand towards you.
857
00:37:05,148 --> 00:37:07,514
Yes, yes, yes, yes,
yes. You're right there.
858
00:37:09,252 --> 00:37:10,717
Okay. Now straight out.
859
00:37:16,125 --> 00:37:17,791
I got it. Okay.
860
00:37:31,006 --> 00:37:32,472
Green, by the way.
861
00:37:33,240 --> 00:37:34,780
What?
862
00:37:34,783 --> 00:37:36,911
Oh, come on. You were trying to
figure out what color my eyes are.
863
00:37:36,913 --> 00:37:38,117
I-I wasn't wondering...
864
00:37:38,119 --> 00:37:41,481
- ...what color your eyes are.
- Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming?
865
00:37:41,483 --> 00:37:45,051
Oh, I'm betting that's 'cause
Andrews booby-trapped it.
866
00:37:46,021 --> 00:37:48,021
Run!
867
00:38:00,134 --> 00:38:01,543
I saved your life again.
868
00:38:04,505 --> 00:38:06,171
No, you didn't.
869
00:38:11,812 --> 00:38:13,778
It's over.
870
00:38:13,780 --> 00:38:15,414
We failed.
871
00:38:18,352 --> 00:38:20,585
No loose ends.
872
00:38:33,360 --> 00:38:34,793
Now it's over.
873
00:38:35,836 --> 00:38:37,093
I've got her.
874
00:38:37,096 --> 00:38:39,179
Yep. Hands behind your back.
875
00:38:41,808 --> 00:38:43,174
Isabella, hi.
876
00:38:43,176 --> 00:38:44,888
Look at me, sweetie.
877
00:38:44,891 --> 00:38:47,058
It's gonna be okay.
878
00:38:53,787 --> 00:38:56,387
I know what you're thinking, Whiskey,
879
00:38:56,389 --> 00:38:58,171
but everyone's got a soft spot.
880
00:39:01,994 --> 00:39:04,528
I mean, you've got hundreds of them.
881
00:39:04,531 --> 00:39:06,797
You say that like it's a bad thing.
882
00:39:09,283 --> 00:39:12,334
_
883
00:39:14,473 --> 00:39:15,940
What do you want, Ray?
884
00:39:15,942 --> 00:39:17,504
Nice work, guys.
885
00:39:17,507 --> 00:39:18,609
My job is safe.
886
00:39:18,611 --> 00:39:19,743
Yay.
887
00:39:19,745 --> 00:39:21,219
Oh, yeah. And, uh, good news...
888
00:39:21,222 --> 00:39:22,654
They're keeping the team together.
889
00:39:23,482 --> 00:39:25,215
Way to bury the lede, Ray.
890
00:39:25,218 --> 00:39:27,250
You know, it just got me to thinking.
891
00:39:27,252 --> 00:39:29,176
This team can get better and better
892
00:39:29,179 --> 00:39:30,753
the closer and closer we
all get as friends.
893
00:39:30,755 --> 00:39:32,202
Bye, Ray.
894
00:39:32,205 --> 00:39:33,691
Hello?
895
00:39:33,693 --> 00:39:34,925
Yeah, I got to go, too.
896
00:39:34,927 --> 00:39:37,127
I got... stuff to do. A big meeting.
897
00:39:37,129 --> 00:39:38,495
Had to hang up on them
898
00:39:38,497 --> 00:39:40,530
'cause of my big,
important meeting I have.
899
00:39:40,532 --> 00:39:42,532
You all stay working hard.
900
00:39:52,844 --> 00:39:56,213
"Doesn't play well with others."
901
00:39:56,215 --> 00:39:57,914
That is what my teacher wrote
902
00:39:57,916 --> 00:39:59,749
in my report card...
903
00:39:59,751 --> 00:40:01,151
in kindergarten.
904
00:40:01,153 --> 00:40:03,520
Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine."
905
00:40:05,124 --> 00:40:07,657
I don't feel like I have
anything to apologize for.
906
00:40:07,659 --> 00:40:08,858
Yes, you do.
907
00:40:08,860 --> 00:40:10,793
But just for the sake of argument,
908
00:40:10,795 --> 00:40:12,528
we're gonna say that I...
909
00:40:12,530 --> 00:40:14,430
happen to agree with you.
910
00:40:18,588 --> 00:40:19,936
Look...
911
00:40:22,014 --> 00:40:23,239
...I just...
912
00:40:23,241 --> 00:40:25,608
♪ You feelin' alright? ♪
913
00:40:25,610 --> 00:40:28,244
...I haven't quite
worked with many, um...
914
00:40:28,246 --> 00:40:30,680
♪ I'm not feelin' too good myself ♪
915
00:40:30,682 --> 00:40:33,349
...people... before.
916
00:40:33,351 --> 00:40:35,171
♪ You feelin' alright? ♪
917
00:40:35,174 --> 00:40:40,322
So this whole team thing
is... is new for me.
918
00:40:41,693 --> 00:40:43,325
But I'm trying.
919
00:40:44,863 --> 00:40:47,129
Look, Jai, I'm a big girl.
920
00:40:47,131 --> 00:40:49,031
You and I are good.
921
00:40:49,034 --> 00:40:51,601
But I'm not the one that you
need to square things with.
922
00:40:54,372 --> 00:40:56,138
And I think you know that.
923
00:40:59,477 --> 00:41:01,610
You know, you are a ray of sunshine!
924
00:41:01,612 --> 00:41:03,011
I know!
925
00:41:03,013 --> 00:41:06,161
Just a... burning, relentless...
926
00:41:06,164 --> 00:41:07,597
♪ You feelin' alright? ♪
927
00:41:07,600 --> 00:41:09,518
...ray of sunshine.
928
00:41:10,686 --> 00:41:13,422
Frankie! Get over here!
929
00:41:13,424 --> 00:41:16,592
We gotta celebrate a
successful mission together!
930
00:41:16,594 --> 00:41:18,794
♪ You feelin' alright? ♪
931
00:41:18,796 --> 00:41:21,128
Okay. I got you something.
932
00:41:21,854 --> 00:41:24,761
No way! Thank you, man!
933
00:41:24,764 --> 00:41:26,934
I... You know, I want you to
know how much this means to me,
934
00:41:26,936 --> 00:41:29,014
knowing that you have faith in me to...
935
00:41:29,017 --> 00:41:30,705
There's no bullets in this gun.
936
00:41:30,707 --> 00:41:32,640
No. Those come later.
937
00:41:32,642 --> 00:41:34,676
Much later.
938
00:41:34,678 --> 00:41:36,877
Hey, guys
I'd like to propose a toast.
939
00:41:36,879 --> 00:41:38,546
I thought I would do the toast.
940
00:41:38,548 --> 00:41:39,938
I appreciate it.
941
00:41:39,941 --> 00:41:42,238
I already wrote some stuff
down, though... just some ideas.
942
00:41:42,240 --> 00:41:44,173
Oh, guess you were
that guy in high school.
943
00:41:44,176 --> 00:41:46,444
What's wrong with being
that guy in high school?
944
00:41:46,447 --> 00:41:48,414
- What?
- You said, "You were that guy in high school,"
945
00:41:48,416 --> 00:41:49,326
and it was an implication
946
00:41:49,328 --> 00:41:50,703
that there's something
wrong with being "that guy."
947
00:41:50,705 --> 00:41:52,729
Oh, no, nothing wrong
with being a total loser.
948
00:41:52,732 --> 00:41:54,163
- I'll give the toast.
- Okay.
949
00:41:54,166 --> 00:41:56,362
- You want to use my little ideas that...
- Thank you.
950
00:41:56,365 --> 00:41:58,732
- No?
- Here's to a successful mission.
951
00:41:58,734 --> 00:42:00,100
Y muchos más.
952
00:42:00,102 --> 00:42:01,301
- Cheers.
- Cheers.
953
00:42:01,303 --> 00:42:02,240
Salut.
954
00:42:08,748 --> 00:42:13,182
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
61409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.