All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E03.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,245 --> 00:00:03,306 Will Chase... FBI! 2 00:00:06,044 --> 00:00:08,124 Frankie Trowbridge... CIA. 3 00:00:08,127 --> 00:00:11,628 The world is in chaos, so we've assembled 4 00:00:11,631 --> 00:00:13,964 all of America's best intelligence assets 5 00:00:13,967 --> 00:00:15,033 under one banner. 6 00:00:15,036 --> 00:00:16,619 We are all officially working together. 7 00:00:16,622 --> 00:00:17,674 As a team. 8 00:00:17,677 --> 00:00:19,603 - Led by me. - Led by me. 9 00:00:19,606 --> 00:00:21,416 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:21,419 --> 00:00:22,722 Frankie, you got to start trusting people. 11 00:00:22,724 --> 00:00:25,016 You think now is a good time for me to start working on that? 12 00:00:25,018 --> 00:00:27,846 I'm assigning you someone to lay out your missions, 13 00:00:27,849 --> 00:00:30,025 service support wherever you are in the world. 14 00:00:30,027 --> 00:00:31,059 Knock, knock. 15 00:00:31,061 --> 00:00:34,029 I'm so excited to be part of this team. 16 00:00:34,031 --> 00:00:35,798 Ooh-kay. Too soon? 17 00:00:35,800 --> 00:00:38,000 Four years at MIT, three years at the NSA, 18 00:00:38,002 --> 00:00:40,936 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 19 00:00:40,938 --> 00:00:42,605 We gotta grab Stavros... alive. 20 00:00:43,641 --> 00:00:45,708 You're too emotionally available for a spy. 21 00:00:45,710 --> 00:00:47,779 Get him to open the vault, and we can get our hands on the ledger 22 00:00:47,781 --> 00:00:49,311 and put a lot of bad people behind bars. 23 00:00:49,313 --> 00:00:51,212 You were right. I opened up my big, dumb heart. 24 00:00:51,214 --> 00:00:53,681 It may have impacted the mission. 25 00:00:53,683 --> 00:00:54,983 May have?! 26 00:00:58,266 --> 00:01:00,166 Can we agree this is his fault? 27 00:01:00,169 --> 00:01:01,734 Hey! 28 00:01:01,737 --> 00:01:02,919 Did you cut my brakes? 29 00:01:02,922 --> 00:01:04,959 What you did to Will is unforgivable. 30 00:01:04,961 --> 00:01:06,460 You'll never be a part of this team. 31 00:01:06,462 --> 00:01:07,662 I could've died! 32 00:01:07,665 --> 00:01:09,889 Chance I was willing to take, Ray. 33 00:01:15,383 --> 00:01:17,169 _ 34 00:01:21,073 --> 00:01:23,977 We have the Prime Minister and his wife. 35 00:01:23,980 --> 00:01:26,881 If the names on the list are not released by noon, 36 00:01:26,883 --> 00:01:29,150 we will execute them both. 37 00:01:29,152 --> 00:01:31,152 Okay, he just set a noon deadline. 38 00:01:31,154 --> 00:01:33,669 Standish, where are you on finding their location? 39 00:01:33,672 --> 00:01:35,622 I triangulated the signal from the call. 40 00:01:35,624 --> 00:01:37,157 I'm outside the building now. 41 00:01:37,159 --> 00:01:38,258 Sending the address. 42 00:01:38,260 --> 00:01:39,997 That's on the other side of London. 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,341 It's almost noon. 44 00:01:41,344 --> 00:01:43,664 There's not enough time for Will and Frankie to drive there. 45 00:01:43,666 --> 00:01:44,898 No problem! 46 00:01:44,900 --> 00:01:46,633 We had a different idea! 47 00:01:48,804 --> 00:01:50,336 Why do you get to drive? 48 00:01:50,338 --> 00:01:51,772 Because I got in first. 49 00:01:51,774 --> 00:01:53,273 That's not a good system. 50 00:01:53,275 --> 00:01:55,943 Well, at the dock, I said, "Ladies first." 51 00:01:55,945 --> 00:01:58,378 You said, "I guess that means I'm after you"... 52 00:01:58,380 --> 00:01:59,913 Very funny, by the way... 53 00:01:59,915 --> 00:02:02,082 So now you don't get to drive. 54 00:02:02,084 --> 00:02:03,483 Totally worth it. 55 00:02:16,197 --> 00:02:18,430 Open the door. 56 00:02:18,432 --> 00:02:20,036 No habla inglés. 57 00:02:20,039 --> 00:02:22,001 ¡Abre la puerta! 58 00:02:22,003 --> 00:02:23,869 I don't speak Spanish, either. 59 00:02:23,871 --> 00:02:25,972 Guys, we may have a problem. 60 00:02:27,475 --> 00:02:28,975 They've got Standish. 61 00:02:28,977 --> 00:02:32,612 My psych profile says they won't hesitate to kill hostages. 62 00:02:43,825 --> 00:02:46,288 Drop your guns, or your friend dies. 63 00:02:46,291 --> 00:02:47,924 It's okay. We're not that tight. 64 00:02:47,927 --> 00:02:49,495 What are you doing? 65 00:02:49,497 --> 00:02:51,130 My job. 66 00:02:51,132 --> 00:02:53,432 You're gonna shoot Standish. 67 00:02:53,434 --> 00:02:54,766 If I have to. 68 00:02:56,870 --> 00:02:58,470 I can't let you do that. 69 00:02:58,472 --> 00:03:01,439 So, I can't talk to Standish because they took his comms. 70 00:03:01,442 --> 00:03:02,708 Could someone please mention 71 00:03:02,711 --> 00:03:04,377 that wedding ring I just issued him? 72 00:03:04,380 --> 00:03:06,378 Standish, just know that whatever happens, 73 00:03:06,380 --> 00:03:08,380 I'll make sure to notify your wife. 74 00:03:08,382 --> 00:03:09,981 Wife? 75 00:03:12,186 --> 00:03:13,985 Oh. 76 00:03:17,552 --> 00:03:18,690 Yeah! 77 00:03:18,692 --> 00:03:20,259 That's right, bitch! 78 00:03:28,101 --> 00:03:29,468 Come on, guys. 79 00:03:37,076 --> 00:03:38,609 They're dead. 80 00:03:38,611 --> 00:03:40,178 Again. 81 00:03:41,614 --> 00:03:43,281 Hello, agents. 82 00:03:43,283 --> 00:03:44,505 Don't feel bad. 83 00:03:44,508 --> 00:03:45,883 Remember, these training missions 84 00:03:45,885 --> 00:03:47,427 are designed to be impossible. 85 00:03:47,430 --> 00:03:49,597 Your team's getting better each time. 86 00:03:49,600 --> 00:03:51,767 Brilliant idea grabbing the boat, by the way. 87 00:03:51,770 --> 00:03:54,625 Oh, thank you, sir. That was my idea. 88 00:03:54,627 --> 00:03:56,627 We would've made it if you'd let me drive. 89 00:04:12,178 --> 00:04:18,025 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 90 00:04:22,680 --> 00:04:27,057 _ 91 00:04:29,805 --> 00:04:32,329 You've been pissed off for three time zones. What's up? 92 00:04:32,331 --> 00:04:33,697 We would have made it in time 93 00:04:33,699 --> 00:04:35,332 if you let me shoot Standish. 94 00:04:35,334 --> 00:04:36,366 Excuse me? 95 00:04:36,368 --> 00:04:37,534 It's the job. 96 00:04:37,536 --> 00:04:39,703 Sometimes innocent people have to die. 97 00:04:39,705 --> 00:04:42,472 Or... This might be crazy... 98 00:04:42,474 --> 00:04:44,252 How about no innocent people die? 99 00:04:44,255 --> 00:04:45,721 I'm just... I'm spitballing here. 100 00:04:45,724 --> 00:04:47,435 Mr. Sensitivity gets all misty 101 00:04:47,438 --> 00:04:49,151 when we have to shoot one of his friends in the face. 102 00:04:49,153 --> 00:04:51,264 You were gonna kill me. We've got beef. 103 00:04:51,267 --> 00:04:52,853 You're not capable of beef. 104 00:04:52,856 --> 00:04:54,103 I can do beef. 105 00:04:54,106 --> 00:04:55,585 Are you seriously criticizing me 106 00:04:55,587 --> 00:04:57,650 for caring about the well-being of my team? 107 00:04:57,653 --> 00:04:58,788 Our team. 108 00:04:58,790 --> 00:05:00,623 Our team. Yes. Thank you. 109 00:05:00,625 --> 00:05:01,791 See? You're investing. 110 00:05:01,793 --> 00:05:03,259 If we want this thing to work, 111 00:05:03,261 --> 00:05:05,161 we've got to start treating each other like we're a family. 112 00:05:05,163 --> 00:05:06,328 Hard pass. 113 00:05:06,330 --> 00:05:07,899 When you get emotionally invested, 114 00:05:07,903 --> 00:05:09,265 you can't make the tough decisions, 115 00:05:09,267 --> 00:05:11,313 which is why I don't trust you to have my back. 116 00:05:11,316 --> 00:05:12,744 When you got shot in France, 117 00:05:12,747 --> 00:05:14,553 who performed emergency surgery on you? 118 00:05:14,556 --> 00:05:15,822 I literally saved your life. 119 00:05:15,825 --> 00:05:17,706 And you don't stop talking about it. 120 00:05:20,478 --> 00:05:21,811 Hey. Hey. 121 00:05:21,813 --> 00:05:23,646 She is just trying to push your buttons. 122 00:05:23,648 --> 00:05:25,807 Well it's not working. 123 00:05:25,810 --> 00:05:27,750 Attaboy. 124 00:05:29,498 --> 00:05:30,698 But how can she not trust me? 125 00:05:30,701 --> 00:05:31,799 Everybody trusts me. 126 00:05:31,802 --> 00:05:32,919 I'm an Eagle Scout. 127 00:05:32,922 --> 00:05:34,460 Sweetie, I know you're super proud of that, 128 00:05:34,462 --> 00:05:36,228 but it's not as sexy as you think it is. 129 00:05:36,231 --> 00:05:37,925 Oh. It's pretty sexy. 130 00:05:37,928 --> 00:05:40,128 Director Casey wants to talk to the two of us. 131 00:05:40,130 --> 00:05:41,697 Alright. You guys wait here. 132 00:05:41,699 --> 00:05:43,398 We'll fill you in. 133 00:05:43,400 --> 00:05:44,733 Can't wait. 134 00:05:45,603 --> 00:05:48,033 Or we can listen in on everything they're saying. 135 00:05:48,036 --> 00:05:49,505 Hey-oh! Let me in. 136 00:05:49,507 --> 00:05:51,172 You bugged them? 137 00:05:51,174 --> 00:05:53,072 That is an invasion of their privacy. 138 00:05:53,075 --> 00:05:54,776 You want earbuds or not? 139 00:05:56,833 --> 00:05:58,046 Not. 140 00:05:58,048 --> 00:06:01,917 Agents, welcome back. 141 00:06:01,919 --> 00:06:03,752 How were the training exercises? 142 00:06:03,754 --> 00:06:05,086 Great, sir. We got better every time. 143 00:06:05,088 --> 00:06:06,688 He is lying. They went horribly. 144 00:06:06,690 --> 00:06:08,077 But she jokes a lot. 145 00:06:08,079 --> 00:06:09,244 - I don't. - No, you do. 146 00:06:09,247 --> 00:06:11,426 We just have to work on your timing 147 00:06:11,428 --> 00:06:12,594 and delivery 148 00:06:12,596 --> 00:06:14,162 and level of appropriateness. 149 00:06:14,164 --> 00:06:15,898 Have a seat. 150 00:06:15,900 --> 00:06:19,439 So, agents, let's talk about the future of your team. 151 00:06:19,442 --> 00:06:21,736 Oh, Director Casey is saying Jai and I 152 00:06:21,738 --> 00:06:24,747 are like a... diverse Batman and Robin. 153 00:06:24,750 --> 00:06:26,016 You're Robin. 154 00:06:27,843 --> 00:06:29,643 Oh, now he's talking about you. 155 00:06:29,646 --> 00:06:31,112 - Uh-oh. - Hmm? 156 00:06:31,114 --> 00:06:32,280 Uh-oh. 157 00:06:32,282 --> 00:06:33,281 Fine. 158 00:06:33,283 --> 00:06:34,482 There it is. 159 00:06:34,484 --> 00:06:35,917 This better be good. 160 00:06:38,288 --> 00:06:39,787 Home, sweet home. 161 00:06:41,606 --> 00:06:43,358 So, we should probably... 162 00:06:43,360 --> 00:06:44,759 ...debrief you on the Casey meeting. 163 00:06:44,761 --> 00:06:46,061 Basically, he told us that... 164 00:06:46,063 --> 00:06:47,911 Because of how our first mission went, 165 00:06:47,914 --> 00:06:49,581 he's not sure if he's keeping the team together. 166 00:06:49,583 --> 00:06:51,049 Wait, how did you know that? 167 00:06:51,052 --> 00:06:52,233 Jai bugged you. 168 00:06:52,235 --> 00:06:53,601 You should probably get used to that. 169 00:06:53,603 --> 00:06:54,989 Yeah. We heard everything. 170 00:06:54,992 --> 00:06:56,570 Susan. 171 00:06:56,573 --> 00:06:59,322 Well, I'd expect this from them, but you? 172 00:06:59,325 --> 00:07:00,942 Well, I said no at first, 173 00:07:00,944 --> 00:07:03,009 but, uh, then I got excited, so... 174 00:07:03,011 --> 00:07:04,578 Look, I don't get it. 175 00:07:04,580 --> 00:07:05,979 Why would they disband the team? 176 00:07:05,981 --> 00:07:07,916 Our first mission wasn't that bad, was it? 177 00:07:07,919 --> 00:07:09,383 No. I mean, we killed our target, 178 00:07:09,385 --> 00:07:10,517 flooded a bank, 179 00:07:10,519 --> 00:07:11,911 and Will made kissy-face 180 00:07:11,914 --> 00:07:13,753 with the leader of an international crime organization. 181 00:07:13,755 --> 00:07:15,174 I didn't make kissy-face. 182 00:07:15,177 --> 00:07:16,557 I mean, you did a little bit. 183 00:07:16,559 --> 00:07:17,791 So, what do we do now? 184 00:07:17,793 --> 00:07:19,493 We treat it like a normal workday. 185 00:07:19,495 --> 00:07:21,761 I mean, look, if this old bar is gonna be our permanent home, 186 00:07:21,763 --> 00:07:23,471 I say we clean it up a bit, huh? 187 00:07:23,474 --> 00:07:24,798 Ooh. Sounds fun. 188 00:07:24,800 --> 00:07:26,286 I'm not sure you know what fun is. 189 00:07:26,294 --> 00:07:27,934 I know it's not cleaning. 190 00:07:30,472 --> 00:07:32,339 You guys think that's fun, right? 191 00:07:34,310 --> 00:07:37,311 Oh, yeah. This is my office. 192 00:07:37,313 --> 00:07:39,245 Well, hope they don't break up the team, 193 00:07:39,247 --> 00:07:43,149 'cause this definitely beats my cubicle at the NSA. 194 00:07:43,151 --> 00:07:44,918 Thank you for that, by the way. 195 00:07:44,920 --> 00:07:46,114 Hey, don't mention it. 196 00:07:46,117 --> 00:07:48,117 Will, I want you to know, I'm-a do you proud, man. 197 00:07:48,120 --> 00:07:49,454 Good. Good. 198 00:07:49,457 --> 00:07:50,856 And I want you to know I'm gonna have you doing 199 00:07:50,858 --> 00:07:52,224 mostly tech work to start. 200 00:07:52,226 --> 00:07:53,125 Oh. 201 00:07:53,127 --> 00:07:55,428 It's cool, but eventually, 202 00:07:55,430 --> 00:07:57,622 you'll want me out there in the field. 203 00:07:57,625 --> 00:08:00,232 Can't leave the big dog tied up on the porch, right? 204 00:08:00,234 --> 00:08:02,000 "Big dog on the porch." Sure, yeah. 205 00:08:02,002 --> 00:08:03,602 Um, Standish, you... 206 00:08:04,939 --> 00:08:06,744 You've never had any weapons training. 207 00:08:06,747 --> 00:08:08,567 - No. - Show me how you hold a gun. 208 00:08:08,570 --> 00:08:10,260 You know what, I actually wanted to talk to you about that... 209 00:08:10,262 --> 00:08:12,762 - Okay. - ...uh, because I think it would be great... 210 00:08:12,765 --> 00:08:14,565 if I had... 211 00:08:14,568 --> 00:08:15,980 two. 212 00:08:15,983 --> 00:08:17,231 - Oh! - Give myself a signature. 213 00:08:17,234 --> 00:08:18,951 - Sure. - You know, something to know myself by. 214 00:08:18,953 --> 00:08:21,269 Pow-pow! Pow! Pow! Pow! 215 00:08:21,272 --> 00:08:22,870 - Then we get low with it. Pow, pow! - Oh. 216 00:08:22,872 --> 00:08:25,624 You know, reload. Clap, click-click. Pow! 217 00:08:25,626 --> 00:08:26,963 - Whoa! - Pow-pow-pow! 218 00:08:26,966 --> 00:08:28,187 - There's a guy behind you. - I heard him. 219 00:08:28,189 --> 00:08:29,221 - You see that? - Sure. 220 00:08:29,224 --> 00:08:30,163 Always listening. 221 00:08:30,166 --> 00:08:31,432 - Right. - Mm-hmm. 222 00:08:31,435 --> 00:08:32,764 Here's the thing, Standish. 223 00:08:32,766 --> 00:08:34,766 Uh, the business we're in is real. 224 00:08:34,768 --> 00:08:36,067 The bullets are real. 225 00:08:36,069 --> 00:08:37,836 It's not... It's not a video game. 226 00:08:37,838 --> 00:08:39,481 You get shot... 227 00:08:39,484 --> 00:08:40,905 you die. 228 00:08:40,907 --> 00:08:43,040 - You got it? - Yeah. 229 00:08:43,042 --> 00:08:45,109 Yeah, no, I mean, I got it. 230 00:08:45,111 --> 00:08:46,678 No, you don't. 231 00:08:46,680 --> 00:08:48,279 But you will. 232 00:08:48,281 --> 00:08:50,749 Look, I think you have the potential to be a great agent, 233 00:08:50,751 --> 00:08:52,244 and I'm gonna help you get there. 234 00:08:52,247 --> 00:08:54,185 I promise. You just... 235 00:08:54,187 --> 00:08:56,187 You got to be patient. 236 00:08:56,189 --> 00:08:58,390 And... And for future reference, 237 00:08:58,392 --> 00:09:01,092 when you go to shoot someone, 238 00:09:01,094 --> 00:09:04,262 you want to make sure that you actually see them. 239 00:09:04,264 --> 00:09:06,264 Right. 240 00:09:06,266 --> 00:09:08,661 Will, Standish, Ray's here. 241 00:09:10,871 --> 00:09:12,138 Oh, okay. Great. 242 00:09:12,141 --> 00:09:14,416 Now that we're all here, I have a mission for you guys. 243 00:09:14,419 --> 00:09:15,706 If you pull it off, you're golden, 244 00:09:15,708 --> 00:09:18,609 and if you don't, well, they're going to disband the team, 245 00:09:18,611 --> 00:09:20,143 and I get fired. 246 00:09:20,145 --> 00:09:22,646 Oh. Sounds like a lose-win situation. 247 00:09:24,216 --> 00:09:25,883 Maybe I'll just get right to the mission. 248 00:09:25,885 --> 00:09:27,041 Ooh, wait for it. 249 00:09:28,253 --> 00:09:30,353 Ooh! Hey. 250 00:09:30,355 --> 00:09:32,322 Will said treat today like a normal workday, 251 00:09:32,324 --> 00:09:34,090 so I upped our security system 252 00:09:34,092 --> 00:09:36,524 and shielded us against any electronic surveillance. 253 00:09:36,527 --> 00:09:38,127 Wow. That's... That's great, Jai. 254 00:09:38,130 --> 00:09:39,229 Kiss-ass. 255 00:09:39,231 --> 00:09:40,591 Okay, well, your target 256 00:09:40,594 --> 00:09:43,291 is an Italian neofascist group, Fascia Rossa. 257 00:09:43,294 --> 00:09:45,568 And due to the Italian immigration crisis, 258 00:09:45,570 --> 00:09:48,972 right-wing hate groups have been popping up all over the place. 259 00:09:48,974 --> 00:09:50,573 But Fascia Rossa is different. 260 00:09:50,575 --> 00:09:52,361 Because they're backed by a billionaire, 261 00:09:52,364 --> 00:09:54,844 they can cause havoc on a massive scale. 262 00:09:54,846 --> 00:09:56,642 And Fascia Rossa has proven adept 263 00:09:56,645 --> 00:09:59,682 at using social media propaganda to grow in size. 264 00:09:59,684 --> 00:10:01,584 And I'm guessing they convinced their followers 265 00:10:01,586 --> 00:10:03,954 that immigrants are the cause of all problems plaguing Italy. 266 00:10:03,956 --> 00:10:06,580 Exactly. And now their leader, Luca Crudele, 267 00:10:06,583 --> 00:10:08,623 wants to take Fascia Rossa to the next level. 268 00:10:08,625 --> 00:10:11,060 We have intel that an American engineer, 269 00:10:11,062 --> 00:10:12,861 Thomas Andrews, 270 00:10:12,863 --> 00:10:14,263 has been recruited to the group. 271 00:10:14,265 --> 00:10:16,798 Andrews' specialty is chemical bombs. 272 00:10:16,800 --> 00:10:20,535 They are paying him to make a weapon of mass destruction. 273 00:10:22,539 --> 00:10:24,940 Your mission is to extract Andrews 274 00:10:24,942 --> 00:10:26,455 before he begins building a bomb 275 00:10:26,458 --> 00:10:28,743 and to get him to turn on Fascia Rossa. 276 00:10:28,745 --> 00:10:30,512 And the most important part... 277 00:10:32,883 --> 00:10:35,317 ...to save my job. 278 00:10:38,567 --> 00:10:39,934 Let's go. 279 00:10:39,937 --> 00:10:41,518 Get out of my way. 280 00:10:41,520 --> 00:10:43,459 Ooh, she make you nervous, Ray? 281 00:10:43,461 --> 00:10:45,159 Well, she tried to kill me last week, 282 00:10:45,161 --> 00:10:46,825 so yeah, she makes me a little... 283 00:10:46,828 --> 00:10:48,894 What happened? You getting rusty? 284 00:10:50,396 --> 00:10:51,862 Let's go. 285 00:10:56,257 --> 00:11:00,009 _ 286 00:11:08,819 --> 00:11:10,652 Ooh. Remember this? 287 00:11:10,654 --> 00:11:12,020 Old Faithful. 288 00:11:12,022 --> 00:11:13,989 Ooh. I really like your gun. 289 00:11:13,991 --> 00:11:15,590 Thank you. Jai picked it out. 290 00:11:15,592 --> 00:11:16,992 He has great taste. 291 00:11:16,994 --> 00:11:18,291 Sweet. 292 00:11:18,293 --> 00:11:19,359 Okay. 293 00:11:19,361 --> 00:11:21,862 - Now, these are badass! - Yeah. 294 00:11:21,864 --> 00:11:22,997 Think I'm-a take this one. 295 00:11:22,999 --> 00:11:24,732 - Nice, right? - Yeah. 296 00:11:24,734 --> 00:11:25,799 No. 297 00:11:25,802 --> 00:11:27,600 - None of these are for you. - Why not? 298 00:11:27,603 --> 00:11:29,030 Well, I can't give a gun to someone 299 00:11:29,033 --> 00:11:30,269 who has no field experience. 300 00:11:30,272 --> 00:11:31,739 Plus, you act like a child. 301 00:11:31,741 --> 00:11:32,864 No offense. 302 00:11:32,867 --> 00:11:34,200 You know, you can't just insult me, 303 00:11:34,202 --> 00:11:35,808 then buy it back by saying "No offense." 304 00:11:35,811 --> 00:11:38,478 I can if I don't care whether you were offended or not. 305 00:11:38,480 --> 00:11:39,642 No offense. 306 00:11:40,614 --> 00:11:42,750 Okay, guys. Let's take a look. 307 00:11:43,719 --> 00:11:46,135 This is our best chance of grabbing Andrews. 308 00:11:46,138 --> 00:11:48,388 Luca Crudele is throwing a party at his villa tonight 309 00:11:48,390 --> 00:11:49,456 for his supporters. 310 00:11:49,458 --> 00:11:50,669 Which is gonna be full 311 00:11:50,672 --> 00:11:53,025 of those ultra-violent focaccia ravioli dudes. 312 00:11:53,028 --> 00:11:54,026 Fascia Rossa. 313 00:11:54,028 --> 00:11:55,005 My Italian's evolving. 314 00:11:55,008 --> 00:11:56,596 The point is, I need a gun. 315 00:11:56,598 --> 00:11:58,231 Don't worry. They're not even gonna know we're there. 316 00:11:58,233 --> 00:12:00,799 Yeah, we locate Andrews, drug him, extract him. Done. 317 00:12:00,802 --> 00:12:02,235 I don't necessarily think we need to drug him. 318 00:12:02,237 --> 00:12:03,603 I'm pretty sure I can get him to cooperate. 319 00:12:03,605 --> 00:12:06,002 Oh, once I'm done with him, he'll "cooperate." 320 00:12:06,005 --> 00:12:07,874 I've never been so afraid of air quotes 321 00:12:07,876 --> 00:12:09,114 in my entire life. 322 00:12:09,117 --> 00:12:10,343 Of course you're afraid to kick some ass. 323 00:12:10,345 --> 00:12:11,578 You're a total Boy Scout. 324 00:12:11,580 --> 00:12:13,045 What is your beef with the Boy Scouts? 325 00:12:13,047 --> 00:12:14,314 You two need to get on the same page, 326 00:12:14,316 --> 00:12:15,783 or someone's gonna get shot. 327 00:12:15,786 --> 00:12:17,744 - Probably Standish. - Why me? 328 00:12:17,747 --> 00:12:19,319 I'm just throwing a name out there. 329 00:12:19,321 --> 00:12:21,888 Alright, guys. Let's get ready to do this. 330 00:12:21,890 --> 00:12:24,524 Hey, Frankie. Hold up. 331 00:12:24,526 --> 00:12:25,950 You know, I think Susan's right. 332 00:12:25,953 --> 00:12:27,486 For the sake of the team, you and I... 333 00:12:27,489 --> 00:12:28,528 We're gonna need to connect. 334 00:12:28,530 --> 00:12:30,183 Please don't start talking family again. 335 00:12:30,186 --> 00:12:32,164 You know what the greatest thing is about family? 336 00:12:32,167 --> 00:12:34,600 Seriously, I'm holding a gun. 337 00:12:34,602 --> 00:12:37,202 Right. Family always has your back, okay, 338 00:12:37,205 --> 00:12:39,205 and I know you said that you don't do attachments, 339 00:12:39,207 --> 00:12:41,874 but I got bad news for you, partner. 340 00:12:41,876 --> 00:12:43,669 I am going to win you over. 341 00:12:43,672 --> 00:12:46,086 My charm is like a virus. It is. It's a charm virus. 342 00:12:46,089 --> 00:12:47,823 And before you know it, boom, you're infected. 343 00:12:47,825 --> 00:12:49,758 So you're gonna give me a virus? 344 00:12:50,535 --> 00:12:53,169 Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right? 345 00:12:54,208 --> 00:12:56,189 Look, my larger point 346 00:12:56,191 --> 00:12:58,858 is that you and I are going to be attached 347 00:12:58,860 --> 00:13:00,293 because team... 348 00:13:00,295 --> 00:13:01,493 is like a family. 349 00:13:01,495 --> 00:13:03,142 - Look at that. I circled back. - Stop. 350 00:13:03,145 --> 00:13:04,496 Let me make something clear. 351 00:13:04,498 --> 00:13:06,939 I don't mix the personal with the professional, 352 00:13:06,942 --> 00:13:09,825 so I'm never going to let myself care about any of you. 353 00:13:17,255 --> 00:13:19,636 Yeah, but what if it's true? What if she never comes around? 354 00:13:19,638 --> 00:13:21,411 - Ah, don't be like that. - No, I know. 355 00:13:21,413 --> 00:13:22,846 I just feel... 356 00:13:22,848 --> 00:13:25,215 Wow. You clean up nice. 357 00:13:25,217 --> 00:13:26,250 Thank you. 358 00:13:26,252 --> 00:13:28,485 You are... 359 00:13:28,487 --> 00:13:29,791 a bit of a mess. 360 00:13:29,794 --> 00:13:31,494 Please. In this tux, I'm like a 9. 361 00:13:31,497 --> 00:13:32,989 Worst case, 8 1/2, 362 00:13:32,991 --> 00:13:34,748 - but that's just because it's Italy. - Yeah. 363 00:13:34,750 --> 00:13:36,426 I can always tell when you're nervous. 364 00:13:36,428 --> 00:13:37,786 You never get the tie right. 365 00:13:37,789 --> 00:13:39,295 I felt like Frankie and I were making progress, 366 00:13:39,297 --> 00:13:42,231 and now she's just... put her armor back on. 367 00:13:42,233 --> 00:13:43,766 Well, what did you expect? 368 00:13:43,768 --> 00:13:46,127 Did you think you were just gonna say the word "family" 369 00:13:46,130 --> 00:13:47,903 and she'd go in for the group hug? 370 00:13:47,905 --> 00:13:50,300 Have I not explained the concept of the charm virus to you? 371 00:13:50,303 --> 00:13:51,736 It's very simple. 372 00:13:51,739 --> 00:13:53,876 Just give her some time. 373 00:13:55,413 --> 00:13:56,812 No, you're right. 374 00:13:56,814 --> 00:13:58,533 She's probably trying as hard as she can. 375 00:13:58,536 --> 00:14:00,249 I'm not even gonna bother trying. 376 00:14:00,251 --> 00:14:01,751 He's just pushing your buttons. 377 00:14:01,753 --> 00:14:04,119 Well, it's not working. 378 00:14:04,121 --> 00:14:06,655 And we're not family. I don't even like him. 379 00:14:06,657 --> 00:14:08,691 Well, you didn't like me when we first met. 380 00:14:08,693 --> 00:14:10,359 In fact, you tried to kill me. 381 00:14:10,361 --> 00:14:12,661 Yeah, but that was for work. It wasn't personal. 382 00:14:12,663 --> 00:14:14,597 Do I sound like I'm judging? 383 00:14:17,016 --> 00:14:18,166 Mmm. 384 00:14:18,168 --> 00:14:20,735 My point is, we chose to get past that, 385 00:14:20,737 --> 00:14:23,071 and now... here we are. 386 00:14:23,073 --> 00:14:24,373 Besties. 387 00:14:24,375 --> 00:14:26,775 And I still resent the fact that I care about you. 388 00:14:26,778 --> 00:14:28,088 Not that I do. 389 00:14:28,091 --> 00:14:29,144 Of course you don't. 390 00:14:29,146 --> 00:14:30,879 Alright, this... 391 00:14:30,881 --> 00:14:32,214 ties this together. 392 00:14:35,152 --> 00:14:36,846 You know, I could have killed you. 393 00:14:36,849 --> 00:14:38,086 I chose not to. 394 00:14:38,088 --> 00:14:39,388 Yeah. 395 00:14:39,390 --> 00:14:40,956 Hey, Francesca. 396 00:14:40,959 --> 00:14:42,258 Hmm? 397 00:14:43,659 --> 00:14:46,760 Whatever you decide... 398 00:14:46,763 --> 00:14:48,897 I got your back. 399 00:15:16,437 --> 00:15:18,497 Oh, you guys look so great. 400 00:15:18,500 --> 00:15:20,561 I know you're probably wondering how it is in the van. 401 00:15:20,563 --> 00:15:21,706 Let me update you. 402 00:15:21,708 --> 00:15:23,107 Super sexy in here. 403 00:15:23,109 --> 00:15:24,642 This catering outfit, uh, 404 00:15:24,644 --> 00:15:27,244 really does wonders for my shape. 405 00:15:27,247 --> 00:15:29,212 No FOMO on this side. 406 00:15:29,214 --> 00:15:31,164 Just happy to be on a mission... 407 00:15:31,167 --> 00:15:32,515 in a van... 408 00:15:32,517 --> 00:15:34,551 once again. 409 00:15:43,495 --> 00:15:45,428 - Thank you. - Anyone got eyes on Andrews? 410 00:15:45,430 --> 00:15:47,397 Nothing yet. 411 00:15:47,399 --> 00:15:49,032 Hey, on your six. 412 00:15:50,936 --> 00:15:53,536 Now, that is a partnership. 413 00:15:53,538 --> 00:15:55,739 I mean, they gotta be married, what, 40 years? 414 00:15:55,741 --> 00:15:58,008 How do you think they make it work? 415 00:15:58,010 --> 00:16:00,475 They accept each other for who they are. 416 00:16:01,345 --> 00:16:02,544 Two old racists. 417 00:16:04,882 --> 00:16:06,148 Alright, shall we? 418 00:16:06,150 --> 00:16:07,950 Eh. 419 00:16:07,952 --> 00:16:10,385 It'll be easier to case the room. 420 00:16:15,125 --> 00:16:17,759 See? Better vantage point. 421 00:16:17,761 --> 00:16:18,927 Hmm. 422 00:16:21,198 --> 00:16:23,698 So, were you funny as a kid? 423 00:16:23,700 --> 00:16:26,552 My dad always said humor was my best defense mechanism. 424 00:16:28,071 --> 00:16:30,071 He obviously never saw you shoot people. 425 00:16:33,043 --> 00:16:34,542 You two were close, huh? 426 00:16:35,378 --> 00:16:36,611 What are you doing? 427 00:16:36,613 --> 00:16:38,679 Just trying to get to know you. 428 00:16:39,969 --> 00:16:41,349 Never gonna stop trying. 429 00:16:41,351 --> 00:16:43,050 Yeah, well, we should stay on task. 430 00:16:45,688 --> 00:16:47,521 Susan, you got anything? 431 00:16:47,523 --> 00:16:48,956 Aside from half the men here 432 00:16:48,958 --> 00:16:51,225 pretending not to know their mistresses, 433 00:16:51,227 --> 00:16:52,660 all is clear. 434 00:16:52,662 --> 00:16:54,395 No sign of Andrews. 435 00:16:54,397 --> 00:16:56,163 Jai, are the cameras live? 436 00:16:56,165 --> 00:16:58,332 And the last one is... 437 00:16:58,334 --> 00:16:59,516 hot. 438 00:16:59,519 --> 00:17:01,435 Standish, you can run facial recognition. 439 00:17:07,277 --> 00:17:08,676 Yeah, no, I've got eyes on everybody 440 00:17:08,678 --> 00:17:10,611 from out here at the kids table. 441 00:17:13,416 --> 00:17:15,325 Aprite! 442 00:17:15,328 --> 00:17:16,883 Aprite ora! 443 00:17:16,885 --> 00:17:17,917 Uh, one second! 444 00:17:17,919 --> 00:17:20,219 Andiamo. 445 00:17:20,221 --> 00:17:22,389 Ah, geez. 446 00:17:22,391 --> 00:17:24,658 Catering things are happening right now. 447 00:17:25,766 --> 00:17:26,884 Hey. 448 00:17:26,887 --> 00:17:28,019 Cosa stai facendo? 449 00:17:28,022 --> 00:17:29,588 - What now? - Cosa? 450 00:17:32,133 --> 00:17:34,634 You know what? I actually don't speak Italian. 451 00:17:34,637 --> 00:17:36,767 I'm American. Tim. I'm from Tulane. 452 00:17:36,770 --> 00:17:38,291 Junior year. Studying abroad. 453 00:17:38,294 --> 00:17:39,472 I'm actually not even supposed to be here. 454 00:17:39,474 --> 00:17:40,865 I just did this to pick up a little extra cash, 455 00:17:40,867 --> 00:17:41,942 trying to get to Amsterdam, 456 00:17:41,944 --> 00:17:43,846 for the same reasons I see that you are here. 457 00:17:43,849 --> 00:17:44,982 It's okay. 458 00:17:44,985 --> 00:17:46,212 I also partake a little bit, 459 00:17:46,214 --> 00:17:47,465 but if you're anything like me, 460 00:17:47,468 --> 00:17:49,115 you're probably starving right now, right? 461 00:17:49,117 --> 00:17:50,417 I got something for you. 462 00:17:50,419 --> 00:17:51,851 Look at this. 463 00:17:51,853 --> 00:17:54,119 A whole tray of hors d'oeuvres. 464 00:17:54,122 --> 00:17:56,165 Yeah. I understand. I've had the munchies before. 465 00:17:56,168 --> 00:17:57,556 - Shh! - Yeah. Oh, shh. 466 00:17:57,558 --> 00:17:58,708 We'll keep it real quiet. 467 00:17:58,711 --> 00:18:00,125 Your little group wouldn't appreciate it. 468 00:18:00,127 --> 00:18:01,090 You guys are weird. 469 00:18:01,093 --> 00:18:03,528 Have a good night. Alright, now. 470 00:18:03,531 --> 00:18:05,030 You guys, I just took out a guard 471 00:18:05,033 --> 00:18:06,298 with a tray of hors d'oeuvres. 472 00:18:06,301 --> 00:18:07,566 I'm gonna need a gun. 473 00:18:08,775 --> 00:18:10,041 Jai, he's got a point. 474 00:18:10,044 --> 00:18:13,454 First, you bug Will, now no gun for Standish. 475 00:18:13,457 --> 00:18:15,874 Are you really that much of a control freak? 476 00:18:16,944 --> 00:18:19,110 Oh. Oh. 477 00:18:19,112 --> 00:18:20,679 You are. 478 00:18:20,681 --> 00:18:22,047 Alright, fine. 479 00:18:22,049 --> 00:18:23,916 There is a weapon under the front seat. 480 00:18:23,918 --> 00:18:25,691 Do not make me regret this. 481 00:18:29,790 --> 00:18:31,489 Oh, hell yes. 482 00:18:37,496 --> 00:18:39,597 Jai? 483 00:18:39,599 --> 00:18:41,265 Where's the rest of it? 484 00:18:43,703 --> 00:18:45,363 You're so sweet. 485 00:18:45,366 --> 00:18:46,671 I am. 486 00:18:46,673 --> 00:18:49,339 This diminishes me as a man. 487 00:18:49,341 --> 00:18:53,410 Luca Crudele! 488 00:19:01,754 --> 00:19:03,454 Luca's gone onstage. 489 00:19:11,108 --> 00:19:12,304 _ 490 00:19:13,691 --> 00:19:15,941 _ 491 00:19:16,602 --> 00:19:19,336 Classic malignant narcissist. 492 00:19:19,338 --> 00:19:23,415 Same basic profile for all sociopathic demagogues. 493 00:19:23,418 --> 00:19:28,090 _ 494 00:19:30,649 --> 00:19:32,048 Target spotted. 495 00:19:35,354 --> 00:19:37,320 Why's he got a babysitter? 496 00:19:37,322 --> 00:19:39,222 You get Andrews. 497 00:19:39,224 --> 00:19:40,456 I'll get the handler. 498 00:19:40,458 --> 00:19:42,125 Yep. 499 00:19:42,136 --> 00:19:46,043 _ 500 00:19:51,569 --> 00:19:52,801 Hey. 501 00:19:52,803 --> 00:19:54,403 We're leaving. 502 00:19:54,405 --> 00:19:55,571 Quietly. 503 00:19:59,270 --> 00:20:02,270 _ 504 00:20:04,081 --> 00:20:05,615 Hi, handsome security guard. 505 00:20:05,617 --> 00:20:08,684 Do you know where the bathroom is? 506 00:20:08,686 --> 00:20:10,719 - Francesca?! - Marco? 507 00:20:10,721 --> 00:20:12,754 I haven't seen you since Belgium. 508 00:20:14,758 --> 00:20:16,458 You look good. 509 00:20:16,460 --> 00:20:18,129 I didn't know you were political. 510 00:20:19,191 --> 00:20:20,328 It pays the bills. 511 00:20:21,398 --> 00:20:22,697 Wait. 512 00:20:22,699 --> 00:20:24,098 Are you here on business? 513 00:20:29,673 --> 00:20:32,240 Pig. 514 00:20:32,242 --> 00:20:35,477 He wouldn't take no for an answer. 515 00:20:37,548 --> 00:20:39,947 Hey. Wait. 516 00:20:40,717 --> 00:20:42,050 Ah. Ah. 517 00:20:42,052 --> 00:20:43,585 Did you just drug him? 518 00:20:43,587 --> 00:20:45,053 Yes, it's better this way. Trust me. 519 00:20:45,055 --> 00:20:46,688 We can't risk him sounding the alarm, 520 00:20:46,690 --> 00:20:48,564 - and we have to get out of here now. - He was cooperating. 521 00:20:48,566 --> 00:20:50,324 Well, he's definitely cooperating now. 522 00:20:50,326 --> 00:20:52,593 Jai, you've got to stop giving people weaponized jewelry. 523 00:20:52,595 --> 00:20:54,328 I'm serious. 524 00:20:57,284 --> 00:20:58,409 _ 525 00:20:58,410 --> 00:21:00,529 _ 526 00:21:00,532 --> 00:21:02,135 Working on an exit plan. 527 00:21:02,138 --> 00:21:03,871 One blackout coming right up. 528 00:21:13,488 --> 00:21:15,751 No, you're right! This is so much easier! 529 00:21:15,754 --> 00:21:16,902 Are you even helping? 530 00:21:16,905 --> 00:21:18,552 - Come on, come on, come on, come on. - Jai! Damn it. 531 00:21:22,557 --> 00:21:23,690 Frankie! 532 00:21:23,692 --> 00:21:26,026 - You know him?! - Go! Go! Go! 533 00:21:36,889 --> 00:21:39,777 - How do you know him? - Before I joined the CIA, 534 00:21:39,780 --> 00:21:42,129 we did... jobs together. 535 00:21:42,132 --> 00:21:45,152 Like walking dogs, mowing lawns, that kind of stuff? 536 00:21:45,155 --> 00:21:46,611 Yeah, it was a crazy summer. 537 00:21:46,614 --> 00:21:48,246 You were an assassin? 538 00:21:48,249 --> 00:21:49,965 Way to make it sound dirty. 539 00:21:49,968 --> 00:21:51,885 Anything else I should know about you? 540 00:21:51,888 --> 00:21:53,254 How much time you got? 541 00:21:55,395 --> 00:21:57,228 He's waking up. 542 00:21:57,230 --> 00:21:59,265 Oh, oh. Where am I? 543 00:21:59,268 --> 00:22:00,333 Who are you people? 544 00:22:00,336 --> 00:22:01,535 Hello, Mr. Andrews. 545 00:22:01,538 --> 00:22:03,034 I'm Special Agent Will Chase. 546 00:22:03,036 --> 00:22:04,769 You have two choices. 547 00:22:04,771 --> 00:22:07,405 We can charge you with terrorism and conspiracy to commit murder, 548 00:22:07,407 --> 00:22:09,140 or you can roll on your employer 549 00:22:09,142 --> 00:22:10,808 and we can talk plea deal. 550 00:22:10,810 --> 00:22:12,310 I'm not telling you anything. 551 00:22:13,646 --> 00:22:15,113 Okay. 552 00:22:16,416 --> 00:22:17,582 My turn. 553 00:22:17,584 --> 00:22:20,284 I don't even know who you people are! 554 00:22:20,286 --> 00:22:22,718 But we don't have to do this. 555 00:22:23,922 --> 00:22:25,623 Look, you don't know the whole story. 556 00:22:25,625 --> 00:22:26,891 We're gonna find out. 557 00:22:30,229 --> 00:22:32,897 It really undermines my ability to motivate the asset 558 00:22:32,899 --> 00:22:34,613 when you take the bullets out of my gun. 559 00:22:34,616 --> 00:22:36,233 Well, it pays to think ahead. 560 00:22:38,517 --> 00:22:41,537 Andrews, we know you've started building a bomb for them. 561 00:22:41,539 --> 00:22:42,839 Where were you working? 562 00:22:42,841 --> 00:22:44,808 I'll tell you everything, 563 00:22:44,810 --> 00:22:46,943 but I have certain conditions. 564 00:22:46,945 --> 00:22:48,272 Wrong answer. 565 00:22:48,275 --> 00:22:49,378 Ohh! 566 00:22:49,380 --> 00:22:50,886 Frankie, you're gonna break him. 567 00:22:50,889 --> 00:22:51,996 I don't care. 568 00:22:53,719 --> 00:22:55,852 I-I did it for my daughter. 569 00:22:55,854 --> 00:22:58,989 Okay? 570 00:22:58,991 --> 00:23:00,456 Th... They forced me. 571 00:23:00,458 --> 00:23:03,226 They said if I didn't build a bomb, they would kill her. 572 00:23:03,228 --> 00:23:05,161 I don't believe him. Jai? 573 00:23:06,678 --> 00:23:09,412 Oh, thank you. I wouldn't lie to you, okay? 574 00:23:09,415 --> 00:23:11,816 My daughter means everything to me. Look. Look. 575 00:23:11,819 --> 00:23:13,802 See? Here she is. 576 00:23:13,804 --> 00:23:15,037 She's 10 years old. 577 00:23:18,408 --> 00:23:19,441 See? 578 00:23:19,443 --> 00:23:20,876 Susan. 579 00:23:20,878 --> 00:23:22,577 He's holding your gaze, 580 00:23:22,579 --> 00:23:24,446 his pupils are dilated. 581 00:23:24,448 --> 00:23:26,581 I believe him. 582 00:23:26,583 --> 00:23:28,150 Me, too. 583 00:23:28,152 --> 00:23:29,818 Seems really credible. 584 00:23:32,188 --> 00:23:35,690 But it's not my area, so I'll just shut up. 585 00:23:35,693 --> 00:23:38,804 Listen, I-I-I'll tell you whatever you need to know, okay? 586 00:23:38,807 --> 00:23:41,308 I just have to make sure that my daughter is safe. 587 00:23:41,311 --> 00:23:43,277 They'll take her, and I need your help. 588 00:23:43,280 --> 00:23:44,441 We don't negotiate. 589 00:23:44,444 --> 00:23:46,234 Think what you want about me, 590 00:23:46,236 --> 00:23:48,836 but Isabella... She's innocent. 591 00:23:56,512 --> 00:23:59,847 Don't tell me that you're seriously considering this. 592 00:23:59,849 --> 00:24:01,248 I'll tell you what. 593 00:24:01,250 --> 00:24:03,885 If he's lying, I'll shoot him myself. 594 00:24:13,072 --> 00:24:14,104 Hey. 595 00:24:14,230 --> 00:24:15,797 Hey. 596 00:24:15,799 --> 00:24:17,183 Got you a coffee. 597 00:24:17,186 --> 00:24:19,000 Oh, you're a lifesaver. 598 00:24:19,002 --> 00:24:20,934 Did you get any sleep? 599 00:24:20,936 --> 00:24:22,102 No. 600 00:24:22,104 --> 00:24:23,770 No, I mean, we're so divided. 601 00:24:23,772 --> 00:24:25,005 Honestly... 602 00:24:25,007 --> 00:24:26,504 I wouldn't mind Frankie hating me, 603 00:24:26,507 --> 00:24:28,775 as long as it brought the team together. 604 00:24:28,777 --> 00:24:30,077 Nah. 605 00:24:30,079 --> 00:24:31,919 You can't stand anyone not liking you. 606 00:24:31,922 --> 00:24:34,011 Well, that's just because it doesn't make any sense. 607 00:24:34,014 --> 00:24:35,482 I am... I am very likable. 608 00:24:35,484 --> 00:24:36,817 Will. 609 00:24:36,819 --> 00:24:39,520 Frankie doesn't hate you. 610 00:24:39,522 --> 00:24:41,322 Stop it. I... 611 00:24:41,324 --> 00:24:42,733 Hey. Oh, um... 612 00:24:42,736 --> 00:24:44,130 When we're out there with Andrews, 613 00:24:44,131 --> 00:24:46,075 do me a favor and keep an eye on Standish. 614 00:24:46,077 --> 00:24:47,661 There. 615 00:24:47,663 --> 00:24:49,396 That right there. 616 00:24:49,398 --> 00:24:50,683 What? 617 00:24:50,686 --> 00:24:52,519 That's why this team is gonna be okay. 618 00:24:52,522 --> 00:24:54,934 You always put everybody first. 619 00:24:54,937 --> 00:24:58,097 It's like your... It's like your number-one superpower. 620 00:24:58,100 --> 00:25:00,440 Mnh. I don't know. What about my boyish good looks? 621 00:25:00,442 --> 00:25:01,574 Hmm. 622 00:25:01,577 --> 00:25:02,575 No. 623 00:25:02,577 --> 00:25:04,420 No? W-Wait. I'm gonna gaze out this window. 624 00:25:04,423 --> 00:25:05,847 Look how handsome I look. 625 00:25:05,850 --> 00:25:09,048 Ohh, yeaaah, I do see it. 626 00:25:09,050 --> 00:25:10,082 Uh-huh. 627 00:25:10,084 --> 00:25:11,183 You're an idiot. 628 00:25:11,185 --> 00:25:12,452 Wh... Come on. 629 00:25:13,621 --> 00:25:15,718 That's hard to hear, but I understand. 630 00:25:17,225 --> 00:25:19,792 Alright. We got to roll. Okay. 631 00:25:19,794 --> 00:25:21,594 You gonna do some more gazing? 632 00:25:21,596 --> 00:25:23,262 Find some more windows. 633 00:25:24,399 --> 00:25:26,399 We'll get your daughter into protective custody. 634 00:25:26,401 --> 00:25:30,335 Then you give us everything we need on the bomb. 635 00:25:30,337 --> 00:25:32,738 Alright, team, eyes up. We're on the move. 636 00:25:32,740 --> 00:25:35,113 Once again letting your emotions get in the way. 637 00:25:35,116 --> 00:25:38,276 Did my emotions get in the way when I saved your life in France? 638 00:25:38,279 --> 00:25:40,397 You're prohibited from saying it ever again. 639 00:25:40,400 --> 00:25:41,800 Saved it. Did it. 640 00:25:43,584 --> 00:25:45,049 So, this is dope, 641 00:25:45,051 --> 00:25:48,163 walking around, all strapped and whatnot. 642 00:25:48,166 --> 00:25:50,032 What exactly are we supposed to be doing? 643 00:25:50,035 --> 00:25:52,390 Scan the crowd without being obvious. 644 00:25:52,393 --> 00:25:54,525 You're looking for hostiles. 645 00:25:54,527 --> 00:25:56,319 Uh-huh. 646 00:25:56,322 --> 00:25:57,689 Okay. 647 00:25:57,692 --> 00:25:59,931 So, you had no field training at the NSA. 648 00:25:59,934 --> 00:26:02,359 They just put you in front of a computer and left you there? 649 00:26:02,362 --> 00:26:05,524 Yeah. But I play a lot of "Fortnite," so I should be okay. 650 00:26:05,527 --> 00:26:07,161 I'm gonna pretend like I didn't hear that, 651 00:26:07,163 --> 00:26:08,988 because it's so embarrassing for you. 652 00:26:10,043 --> 00:26:11,469 Jai, any activity? 653 00:26:11,472 --> 00:26:13,589 All clear on my scanner. Will? 654 00:26:13,592 --> 00:26:14,829 Alright. We're almost at the rendezvous. 655 00:26:14,831 --> 00:26:16,011 No sign of the girl yet. 656 00:26:16,014 --> 00:26:17,648 - I appreciate you doing this. - Yeah. 657 00:26:17,651 --> 00:26:19,017 We're not doing this for you. 658 00:26:19,019 --> 00:26:20,703 We're doing this to stop Fascia Rosa 659 00:26:20,706 --> 00:26:23,523 from killing innocent people with a bomb you designed. 660 00:26:23,526 --> 00:26:25,190 I didn't think I had a choice. 661 00:26:25,193 --> 00:26:26,640 You always have a choice. 662 00:26:31,464 --> 00:26:33,420 Alright. Here comes the kid. 663 00:26:33,423 --> 00:26:34,456 Southeast corner. 664 00:26:34,459 --> 00:26:36,292 Headed for the tram stop. 665 00:26:39,672 --> 00:26:40,838 There she is. 666 00:26:40,840 --> 00:26:42,472 No, no, no. Stay with us. You understand? 667 00:26:42,474 --> 00:26:44,474 We'll get to her as soon as we know it's safe. 668 00:26:44,476 --> 00:26:46,043 Susan? Standish? 669 00:26:46,045 --> 00:26:48,078 Still clear. No hostiles in sight. 670 00:26:48,080 --> 00:26:49,346 Okay. 671 00:26:54,520 --> 00:26:55,789 Isabella! 672 00:27:14,338 --> 00:27:16,305 No! 673 00:27:18,677 --> 00:27:20,076 Isabella! 674 00:27:20,078 --> 00:27:21,177 No. No! 675 00:27:21,179 --> 00:27:22,679 Shoot. 676 00:27:22,681 --> 00:27:25,081 Hey! Isabella! Move! Move! 677 00:27:26,951 --> 00:27:30,319 Hey! Hey! Wait! Wait! 678 00:27:31,822 --> 00:27:33,355 Wait! Aah! 679 00:27:33,357 --> 00:27:35,658 Hey! Isabella! 680 00:27:48,138 --> 00:27:49,771 I got him! 681 00:28:08,025 --> 00:28:09,257 Oh! 682 00:28:31,481 --> 00:28:33,474 - Ooh! You Al... - J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry. 683 00:28:33,476 --> 00:28:34,742 Shush! 684 00:28:34,745 --> 00:28:37,164 You consider yourself officially disarmed. 685 00:28:37,167 --> 00:28:38,485 Come on! 686 00:28:38,487 --> 00:28:40,359 Anderson, hey, it's gonna be okay. 687 00:28:40,362 --> 00:28:41,756 It's gonna be o... We'll find your daughter. 688 00:28:41,758 --> 00:28:43,124 I lied... I lied to you. 689 00:28:43,126 --> 00:28:44,591 The bomb... 690 00:28:45,394 --> 00:28:47,175 It's done. I finished it. 691 00:28:47,178 --> 00:28:48,210 What? 692 00:28:48,213 --> 00:28:50,496 Fascia Rossa's gonna use it today. 693 00:28:50,499 --> 00:28:52,464 What? Andrews, hey, stay with me. 694 00:28:52,467 --> 00:28:54,500 Hey, Andrews, Andrews, tell me where the bomb is. 695 00:28:54,503 --> 00:28:56,103 Andrews. Andrews, listen to me. 696 00:28:56,105 --> 00:28:57,537 Tell me where the bomb is. 697 00:28:57,539 --> 00:28:59,573 Hey, Andrews. Damn it. Come on! 698 00:28:59,575 --> 00:29:01,776 Will, Marco got away. 699 00:29:01,778 --> 00:29:04,511 Jai tagged him. We need to go... now! 700 00:29:13,843 --> 00:29:15,676 Look, in my defense, 701 00:29:15,678 --> 00:29:17,758 there were a lot of people around, and he was a moving target! 702 00:29:17,760 --> 00:29:19,593 - It was... - Still angry. 703 00:29:20,565 --> 00:29:22,498 Alright, Marco's about a mile ahead of us. 704 00:29:22,500 --> 00:29:24,707 He's almost out of my tracker's range, but it's holding. 705 00:29:24,710 --> 00:29:26,235 Why are we following this guy? 706 00:29:26,237 --> 00:29:27,637 Because he's our only lead! 707 00:29:27,639 --> 00:29:28,906 What about the girl? 708 00:29:28,909 --> 00:29:31,306 Don't worry. We're gonna save her after we deal with the bomb. 709 00:29:31,308 --> 00:29:32,421 Yes, we are. 710 00:29:32,424 --> 00:29:33,876 We made a promise to the man. 711 00:29:33,878 --> 00:29:35,711 Hey, Andrews was not gonna help us otherwise. 712 00:29:35,713 --> 00:29:37,023 I could've gotten it out of him. 713 00:29:37,026 --> 00:29:39,314 Oh, by torturing a man who's trying to protect his child? 714 00:29:39,316 --> 00:29:41,383 That is always a no on this team! 715 00:29:41,385 --> 00:29:42,651 Are we clear?! 716 00:29:44,422 --> 00:29:46,988 Ugh! Why did I waste a second of my time 717 00:29:46,990 --> 00:29:48,190 trying to bond with you?! 718 00:29:48,192 --> 00:29:49,558 You have not been honest with me 719 00:29:49,560 --> 00:29:51,632 since the moment we started working together! 720 00:29:51,635 --> 00:29:52,456 Guys! 721 00:29:52,459 --> 00:29:53,826 We don't even know who the hell she really is! 722 00:29:53,828 --> 00:29:55,394 - You want to know who I am?! - Tell me! 723 00:29:55,397 --> 00:29:57,112 I'm a killer! And now I'm your partner! 724 00:29:57,115 --> 00:29:58,548 Enjoy! 725 00:30:01,593 --> 00:30:03,926 - This is a disaster. - Yeah, what do you expect? 726 00:30:03,929 --> 00:30:05,162 It's an arranged marriage. 727 00:30:05,165 --> 00:30:06,796 I'll talk to Will. You talk to her. 728 00:30:06,799 --> 00:30:08,432 Look, there's nothing I can do, alright? 729 00:30:08,435 --> 00:30:10,085 You're wrong. She will listen to you. 730 00:30:10,088 --> 00:30:11,455 No, she won't. 731 00:30:11,458 --> 00:30:12,820 Your obsessive need to control 732 00:30:12,823 --> 00:30:14,290 means that you won't attempt anything 733 00:30:14,292 --> 00:30:15,526 if you can't predict the outcome. 734 00:30:15,528 --> 00:30:16,759 God, would you stop! 735 00:30:18,023 --> 00:30:19,554 Stop touching me. Stop fixing me. 736 00:30:19,556 --> 00:30:21,422 Stop digging around in here. 737 00:30:21,424 --> 00:30:23,792 Your opinion means nothing to me. 738 00:30:27,710 --> 00:30:29,376 Okay. 739 00:30:30,667 --> 00:30:32,934 Uh, guys, the, uh, tracker stopped. 740 00:30:32,936 --> 00:30:34,903 There's a small piazza up ahead. 741 00:30:42,495 --> 00:30:43,912 How about a warning next time? 742 00:30:43,914 --> 00:30:45,714 Okay. We're here. 743 00:30:54,620 --> 00:30:56,223 It's a Saints' Day festival. 744 00:30:56,225 --> 00:30:57,791 The whole city turns out. 745 00:31:00,328 --> 00:31:01,757 This must be where the bomb is. 746 00:31:01,760 --> 00:31:03,893 Yeah. Blow up a huge crowd, blame it on immigrants, 747 00:31:03,896 --> 00:31:05,464 watch the country burn. 748 00:31:05,467 --> 00:31:06,726 Well done, Luca. 749 00:31:06,729 --> 00:31:07,828 You stay on comms. 750 00:31:07,831 --> 00:31:09,518 - We'll locate Marco. - Alright, let's go. 751 00:31:09,521 --> 00:31:10,937 I'm gonna stay in the van, 752 00:31:10,940 --> 00:31:12,673 figure out how to disable this bomb... 753 00:31:12,675 --> 00:31:14,942 You know, if you find it. 754 00:31:16,264 --> 00:31:18,511 I'm gonna stay back, too, if that's okay with you. 755 00:31:18,514 --> 00:31:19,613 I think I know how to help. 756 00:31:19,615 --> 00:31:21,347 Get in the van. Come on. 757 00:31:29,290 --> 00:31:30,623 You got anything? 758 00:31:30,625 --> 00:31:32,324 No. 759 00:31:32,326 --> 00:31:33,426 You? 760 00:31:33,428 --> 00:31:35,070 Nope. I got nothing. 761 00:31:35,073 --> 00:31:37,106 Scusi. 762 00:31:37,109 --> 00:31:38,500 Check down there. 763 00:31:40,669 --> 00:31:43,670 Scusi. Scusi. Scusi. 764 00:31:47,141 --> 00:31:48,640 Look, man, I'm really sorry 765 00:31:48,642 --> 00:31:49,775 about the whole "shooting you" thing. 766 00:31:49,777 --> 00:31:51,443 Mnh-mnh. Now's not the time. 767 00:31:53,480 --> 00:31:55,180 Come on. 768 00:31:55,182 --> 00:31:56,782 Hey, isn't that Marco's bike? 769 00:31:56,784 --> 00:31:57,816 Yes. 770 00:31:57,819 --> 00:32:00,620 Okay, so, I retasked an NSA satellite. 771 00:32:01,855 --> 00:32:04,522 Alright, we found Marco's bike, but, uh, no Marco. 772 00:32:07,260 --> 00:32:08,727 According to the heat signature, 773 00:32:08,729 --> 00:32:11,663 it says that you're standing at the location of the bomb. 774 00:32:12,444 --> 00:32:14,578 There's nothing here. 775 00:32:17,972 --> 00:32:19,504 What if we're right on top of it? 776 00:32:19,506 --> 00:32:20,870 It's worth a shot. 777 00:32:20,873 --> 00:32:22,007 Give me a hand. 778 00:32:27,279 --> 00:32:29,313 Ohh. 779 00:32:29,315 --> 00:32:31,782 Alright. 780 00:32:31,784 --> 00:32:33,383 I guess I'm on point for this one, huh? 781 00:32:33,385 --> 00:32:36,553 I want to say "Ladies first" so bad right now. 782 00:32:36,555 --> 00:32:38,388 I respect that. 783 00:32:42,428 --> 00:32:44,695 Alright. You're getting closer. 784 00:32:44,697 --> 00:32:46,363 Do you see anything? 785 00:32:46,365 --> 00:32:48,432 Nothing yet, but there's a light up ahead. 786 00:32:56,408 --> 00:32:58,075 Jai, I think we found it. 787 00:32:58,077 --> 00:33:00,375 Okay, see if you can find me any related files 788 00:33:00,378 --> 00:33:03,014 - from Andrews' personal server. - Already on it. 789 00:33:03,016 --> 00:33:04,080 Good man. 790 00:33:13,768 --> 00:33:15,324 Hey, Frankie. 791 00:33:22,301 --> 00:33:24,100 Agh. 792 00:33:24,102 --> 00:33:25,636 I gotta say, 793 00:33:25,638 --> 00:33:27,604 the new guy's a bit of a downgrade. 794 00:33:27,606 --> 00:33:29,773 Is this what you do now? 795 00:33:29,775 --> 00:33:32,276 Take out women and children for a payday? 796 00:33:32,278 --> 00:33:33,644 You're one to talk. 797 00:33:33,646 --> 00:33:35,546 Or did CIA erase your memory 798 00:33:35,548 --> 00:33:37,247 when they made you their bitch? 799 00:33:37,249 --> 00:33:38,482 Such a tough guy. 800 00:33:38,484 --> 00:33:40,050 But at the party, I put you down, 801 00:33:40,052 --> 00:33:41,618 and you stayed down. 802 00:33:41,620 --> 00:33:45,120 A real man would only be out for, what, 20 seconds? 803 00:33:45,122 --> 00:33:46,355 Right, Will? 804 00:34:32,028 --> 00:34:34,428 I should have killed you in Belgium. 805 00:34:34,431 --> 00:34:36,064 Yeah, you should've. 806 00:34:42,146 --> 00:34:43,578 You have nice friends. 807 00:34:52,936 --> 00:34:55,118 Alright, one minute, 55 seconds, Jai. 808 00:34:55,120 --> 00:34:56,686 Okay. Calm down. 809 00:34:56,688 --> 00:34:58,354 Uh, we're pretty calm here, buddy. 810 00:34:58,356 --> 00:34:59,888 Talking to myself. 811 00:34:59,890 --> 00:35:01,413 Okay. 812 00:35:01,416 --> 00:35:04,293 To disable the bomb, you need to remove the detonator. 813 00:35:04,295 --> 00:35:05,494 That's it? 814 00:35:05,496 --> 00:35:07,132 Yeah, except the containment wall 815 00:35:07,135 --> 00:35:09,832 underneath the reaction chamber has electro-capacitive contacts 816 00:35:09,834 --> 00:35:11,667 that are surrounding the detonation module. 817 00:35:11,669 --> 00:35:13,602 Can we get that in English, please, Jai? 818 00:35:13,604 --> 00:35:15,404 Okay, you know the game "Operation"? 819 00:35:15,406 --> 00:35:16,539 It's exactly like that, 820 00:35:16,541 --> 00:35:18,307 except if you touch the side... 821 00:35:18,309 --> 00:35:20,647 thousands of people die. 822 00:35:20,650 --> 00:35:22,645 Hey, Susan, I need you to figure out a way 823 00:35:22,647 --> 00:35:24,079 to get rid of that crowd. 824 00:35:42,299 --> 00:35:44,532 Okay. I see the detonator. 825 00:35:47,905 --> 00:35:49,471 I can fit my hand in there, 826 00:35:49,473 --> 00:35:51,006 but then I can't see anything. 827 00:35:51,008 --> 00:35:53,808 Um... alright. Here. Let me see if I can. 828 00:35:56,679 --> 00:35:58,512 Okay, I see your hand. 829 00:35:58,515 --> 00:35:59,788 Alright, get on. 830 00:35:59,791 --> 00:36:01,911 I'll be your eyes and talk you through from down here. 831 00:36:01,913 --> 00:36:04,086 - Okay. - Okay. 832 00:36:04,088 --> 00:36:06,088 Okay. Keep going. 833 00:36:08,959 --> 00:36:11,092 Slightly to your right. 834 00:36:11,094 --> 00:36:14,840 And then slowly pull down and towards you. 835 00:36:14,843 --> 00:36:17,866 If this whole thing goes sideways, 836 00:36:17,868 --> 00:36:20,468 I want you to know that I think you're a... 837 00:36:20,470 --> 00:36:21,741 capable agent. 838 00:36:23,957 --> 00:36:26,238 And I know I'm not the easiest person to work with. 839 00:36:26,241 --> 00:36:28,843 No, you're a cakewalk. 840 00:36:30,547 --> 00:36:32,914 Look, I made mistakes, too, alright, 841 00:36:32,916 --> 00:36:34,410 but we still have each other's backs. 842 00:36:34,413 --> 00:36:35,451 You know why? 843 00:36:35,454 --> 00:36:36,863 If you say "Because we're family," 844 00:36:36,866 --> 00:36:38,653 I am gonna let this thing explode. 845 00:36:40,123 --> 00:36:41,623 We are a family. 846 00:36:44,428 --> 00:36:46,060 Careful. 847 00:36:46,062 --> 00:36:47,662 It's heavy. 848 00:36:47,664 --> 00:36:48,963 Do not touch the sides. 849 00:36:48,965 --> 00:36:50,564 Okay. 850 00:36:50,566 --> 00:36:52,833 Move your thumb a little to the left. 851 00:36:52,835 --> 00:36:55,097 No, no, no, no. Okay. Okay. You got it. You're fine. 852 00:36:55,100 --> 00:36:57,004 Now put your hand a little right. 853 00:36:57,006 --> 00:36:59,206 There... and down. 854 00:36:59,208 --> 00:37:00,607 Okay. 855 00:37:00,609 --> 00:37:02,977 Okay. Keep going. 856 00:37:02,979 --> 00:37:05,146 And slowly pull your hand towards you. 857 00:37:05,148 --> 00:37:07,514 Yes, yes, yes, yes, yes. You're right there. 858 00:37:09,252 --> 00:37:10,717 Okay. Now straight out. 859 00:37:16,125 --> 00:37:17,791 I got it. Okay. 860 00:37:31,006 --> 00:37:32,472 Green, by the way. 861 00:37:33,240 --> 00:37:34,780 What? 862 00:37:34,783 --> 00:37:36,911 Oh, come on. You were trying to figure out what color my eyes are. 863 00:37:36,913 --> 00:37:38,117 I-I wasn't wondering... 864 00:37:38,119 --> 00:37:41,481 - ...what color your eyes are. - Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming? 865 00:37:41,483 --> 00:37:45,051 Oh, I'm betting that's 'cause Andrews booby-trapped it. 866 00:37:46,021 --> 00:37:48,021 Run! 867 00:38:00,134 --> 00:38:01,543 I saved your life again. 868 00:38:04,505 --> 00:38:06,171 No, you didn't. 869 00:38:11,812 --> 00:38:13,778 It's over. 870 00:38:13,780 --> 00:38:15,414 We failed. 871 00:38:18,352 --> 00:38:20,585 No loose ends. 872 00:38:33,360 --> 00:38:34,793 Now it's over. 873 00:38:35,836 --> 00:38:37,093 I've got her. 874 00:38:37,096 --> 00:38:39,179 Yep. Hands behind your back. 875 00:38:41,808 --> 00:38:43,174 Isabella, hi. 876 00:38:43,176 --> 00:38:44,888 Look at me, sweetie. 877 00:38:44,891 --> 00:38:47,058 It's gonna be okay. 878 00:38:53,787 --> 00:38:56,387 I know what you're thinking, Whiskey, 879 00:38:56,389 --> 00:38:58,171 but everyone's got a soft spot. 880 00:39:01,994 --> 00:39:04,528 I mean, you've got hundreds of them. 881 00:39:04,531 --> 00:39:06,797 You say that like it's a bad thing. 882 00:39:09,283 --> 00:39:12,334 _ 883 00:39:14,473 --> 00:39:15,940 What do you want, Ray? 884 00:39:15,942 --> 00:39:17,504 Nice work, guys. 885 00:39:17,507 --> 00:39:18,609 My job is safe. 886 00:39:18,611 --> 00:39:19,743 Yay. 887 00:39:19,745 --> 00:39:21,219 Oh, yeah. And, uh, good news... 888 00:39:21,222 --> 00:39:22,654 They're keeping the team together. 889 00:39:23,482 --> 00:39:25,215 Way to bury the lede, Ray. 890 00:39:25,218 --> 00:39:27,250 You know, it just got me to thinking. 891 00:39:27,252 --> 00:39:29,176 This team can get better and better 892 00:39:29,179 --> 00:39:30,753 the closer and closer we all get as friends. 893 00:39:30,755 --> 00:39:32,202 Bye, Ray. 894 00:39:32,205 --> 00:39:33,691 Hello? 895 00:39:33,693 --> 00:39:34,925 Yeah, I got to go, too. 896 00:39:34,927 --> 00:39:37,127 I got... stuff to do. A big meeting. 897 00:39:37,129 --> 00:39:38,495 Had to hang up on them 898 00:39:38,497 --> 00:39:40,530 'cause of my big, important meeting I have. 899 00:39:40,532 --> 00:39:42,532 You all stay working hard. 900 00:39:52,844 --> 00:39:56,213 "Doesn't play well with others." 901 00:39:56,215 --> 00:39:57,914 That is what my teacher wrote 902 00:39:57,916 --> 00:39:59,749 in my report card... 903 00:39:59,751 --> 00:40:01,151 in kindergarten. 904 00:40:01,153 --> 00:40:03,520 Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine." 905 00:40:05,124 --> 00:40:07,657 I don't feel like I have anything to apologize for. 906 00:40:07,659 --> 00:40:08,858 Yes, you do. 907 00:40:08,860 --> 00:40:10,793 But just for the sake of argument, 908 00:40:10,795 --> 00:40:12,528 we're gonna say that I... 909 00:40:12,530 --> 00:40:14,430 happen to agree with you. 910 00:40:18,588 --> 00:40:19,936 Look... 911 00:40:22,014 --> 00:40:23,239 ...I just... 912 00:40:23,241 --> 00:40:25,608 ♪ You feelin' alright? ♪ 913 00:40:25,610 --> 00:40:28,244 ...I haven't quite worked with many, um... 914 00:40:28,246 --> 00:40:30,680 ♪ I'm not feelin' too good myself ♪ 915 00:40:30,682 --> 00:40:33,349 ...people... before. 916 00:40:33,351 --> 00:40:35,171 ♪ You feelin' alright? ♪ 917 00:40:35,174 --> 00:40:40,322 So this whole team thing is... is new for me. 918 00:40:41,693 --> 00:40:43,325 But I'm trying. 919 00:40:44,863 --> 00:40:47,129 Look, Jai, I'm a big girl. 920 00:40:47,131 --> 00:40:49,031 You and I are good. 921 00:40:49,034 --> 00:40:51,601 But I'm not the one that you need to square things with. 922 00:40:54,372 --> 00:40:56,138 And I think you know that. 923 00:40:59,477 --> 00:41:01,610 You know, you are a ray of sunshine! 924 00:41:01,612 --> 00:41:03,011 I know! 925 00:41:03,013 --> 00:41:06,161 Just a... burning, relentless... 926 00:41:06,164 --> 00:41:07,597 ♪ You feelin' alright? ♪ 927 00:41:07,600 --> 00:41:09,518 ...ray of sunshine. 928 00:41:10,686 --> 00:41:13,422 Frankie! Get over here! 929 00:41:13,424 --> 00:41:16,592 We gotta celebrate a successful mission together! 930 00:41:16,594 --> 00:41:18,794 ♪ You feelin' alright? ♪ 931 00:41:18,796 --> 00:41:21,128 Okay. I got you something. 932 00:41:21,854 --> 00:41:24,761 No way! Thank you, man! 933 00:41:24,764 --> 00:41:26,934 I... You know, I want you to know how much this means to me, 934 00:41:26,936 --> 00:41:29,014 knowing that you have faith in me to... 935 00:41:29,017 --> 00:41:30,705 There's no bullets in this gun. 936 00:41:30,707 --> 00:41:32,640 No. Those come later. 937 00:41:32,642 --> 00:41:34,676 Much later. 938 00:41:34,678 --> 00:41:36,877 Hey, guys I'd like to propose a toast. 939 00:41:36,879 --> 00:41:38,546 I thought I would do the toast. 940 00:41:38,548 --> 00:41:39,938 I appreciate it. 941 00:41:39,941 --> 00:41:42,238 I already wrote some stuff down, though... just some ideas. 942 00:41:42,240 --> 00:41:44,173 Oh, guess you were that guy in high school. 943 00:41:44,176 --> 00:41:46,444 What's wrong with being that guy in high school? 944 00:41:46,447 --> 00:41:48,414 - What? - You said, "You were that guy in high school," 945 00:41:48,416 --> 00:41:49,326 and it was an implication 946 00:41:49,328 --> 00:41:50,703 that there's something wrong with being "that guy." 947 00:41:50,705 --> 00:41:52,729 Oh, no, nothing wrong with being a total loser. 948 00:41:52,732 --> 00:41:54,163 - I'll give the toast. - Okay. 949 00:41:54,166 --> 00:41:56,362 - You want to use my little ideas that... - Thank you. 950 00:41:56,365 --> 00:41:58,732 - No? - Here's to a successful mission. 951 00:41:58,734 --> 00:42:00,100 Y muchos más. 952 00:42:00,102 --> 00:42:01,301 - Cheers. - Cheers. 953 00:42:01,303 --> 00:42:02,240 Salut. 954 00:42:08,748 --> 00:42:13,182 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.