All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.HDTV.x264-SVA[ettv]
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,641 --> 00:01:32,112
Yasam Vakfi Denetimi, YV1 konusuyor.
Numuneler guvende ve eve donuyoruz.
2
00:01:32,422 --> 00:01:35,217
Anlasildi YV1.
Atmosfere giris icin hazirlanin.
3
00:01:35,352 --> 00:01:38,352
Anlasildi.
Atmosfere giris duzeni baslatiliyor.
4
00:01:38,387 --> 00:01:41,387
Yuz uc mahallinden, mahal dorde...
Kahretsin!
5
00:01:41,522 --> 00:01:43,252
Kapat sunu.
Kapatin sunu!
6
00:01:43,282 --> 00:01:45,912
YV1, Gorev Denetim.
Sesiniz kesiliyor. Lutfen tekrar edin.
7
00:01:46,422 --> 00:01:49,022
- Mayday, Mayday!
- YV1!
8
00:01:49,052 --> 00:01:50,917
- Mayday!
- Gorev Denetim. Lutfen tekrar edin.
9
00:01:51,952 --> 00:01:54,582
YV1, Gorev Denetim.
Tekrar edin lutfen.
10
00:02:06,849 --> 00:02:10,849
DOGU MALEZYA
11
00:02:43,422 --> 00:02:46,352
Bir durum raporu almak icin tam temizliGi
beklemek zorunda kalmak istemiyorum.
12
00:02:46,387 --> 00:02:49,322
- Veriyi mumkun olduGunca cabuk topluyoruz.
- Bu yeterince iyi deGil.
13
00:02:49,352 --> 00:02:50,987
Pek�l�, belki ne olduGunu
bana sen anlatabilirsin.
14
00:02:51,022 --> 00:02:54,122
Bir tur ihlal olmus.
Astronotlardan biri yardim caGrisi gonderdi.
15
00:02:54,157 --> 00:02:56,782
- Peki ya murettebat?
- H�l� arastiriyoruz.
16
00:02:57,192 --> 00:03:00,587
- Nereye dustu?
- Sibu'nun 20 kilometre batisina.
17
00:03:00,822 --> 00:03:04,587
- Tum numuneleri aldik mi bari?
- Hayir, elimizde ucu var.
18
00:03:04,622 --> 00:03:09,552
Organizmalardan biri numune kabindan cikti
ve kayip. Hangisi olduGunu bilmiyoruz.
19
00:03:23,892 --> 00:03:27,222
- Ne diyor?
- Astronotlardan biri h�l� yasiyor.
20
00:03:33,152 --> 00:03:34,422
Jameson bu.
21
00:03:42,323 --> 00:03:45,923
Borneo Hutan Simpan Orman Rezervi'ne
Hos Geldiniz
22
00:04:24,584 --> 00:04:26,884
Yasam Vakfi
23
00:04:34,785 --> 00:04:40,385
VENOM
Keyifli Seyirler
24
00:04:44,486 --> 00:04:48,486
San Francisco, KALIFORNIYA
25
00:04:49,187 --> 00:04:55,187
ceviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
26
00:04:58,222 --> 00:05:01,162
- Gunaydin gun isiGi.
- Ne? UyaniGim.
27
00:05:02,262 --> 00:05:03,557
Iskaladin.
28
00:05:03,592 --> 00:05:05,257
- UyaniGim.
- Iste, buyur. Geri alabilirsin.
29
00:05:05,292 --> 00:05:10,552
Tesekkur...
Vay be, takim elbise giyiyorsun. Evet!
30
00:05:10,562 --> 00:05:12,552
- Takim elbise giymene bayiliyorum.
- SaG ol.
31
00:05:12,562 --> 00:05:17,422
Yasam Vakfi davasinda bugun ifadelerim var.
Toplantinin nasil gectiGini bana haber et.
32
00:05:17,457 --> 00:05:22,022
Toplantim mi?
Kahretsin, tabii ya. Toplantim!
33
00:05:27,022 --> 00:05:28,287
Kahve.
34
00:05:29,522 --> 00:05:31,387
- Mukemmelsin.
- Tesekkur ederim.
35
00:05:31,422 --> 00:05:35,152
- Bak ne diyeceGim, bu gecenin hangi gece
biliyorsun deGil mi? - Randevu gecesi.
36
00:05:35,362 --> 00:05:40,522
oyleyse saat alti civarinda seni alirim
ve lutfen kaskini unutma.
37
00:05:40,557 --> 00:05:43,592
Hosuna gitmesine sevindim cunku
duGunumuzde giymeyi dusunuyorum.
38
00:05:43,627 --> 00:05:47,222
- cok atesli.
- Kediyi besle.
39
00:05:47,257 --> 00:05:49,527
Beslerim.
Seni seviyorum!
40
00:05:49,562 --> 00:05:51,562
Ben de seni seviyorum.
Kediyi besle.
41
00:06:10,883 --> 00:06:14,756
Eddie Brock bugun Mission District'te
boy gostererek pesine dustuGu kimi...
42
00:06:14,776 --> 00:06:17,889
Herkes biliyor ki Silikon Vadisi'ndeki
efendilerimiz Google ve Facebook'ta...
43
00:06:17,899 --> 00:06:20,427
Gecen defa tatsiz sorular sorup
arastiriyordum.
44
00:06:20,462 --> 00:06:23,557
Evsizlik artarak binlerce kisiyi...
45
00:06:23,592 --> 00:06:26,857
Eddie Brock bugun, caddelerde
buyuk gosterilerin yapildiGi...
46
00:06:26,892 --> 00:06:29,692
...Oakland sehir merkezinden bildiriyor.
47
00:06:29,727 --> 00:06:33,427
Birkac haftadan beri bu gayrimenkul
rusvet soylentisini takip ediyorum.
48
00:06:33,462 --> 00:06:36,462
Hepsine zor kullaniliyor olmasi
sizleri cok kizdiracak...
49
00:06:36,497 --> 00:06:40,822
Cesedin durumundan dolayi adli tip henuz
olum nedenini belirleyemedi, ancak...
50
00:06:40,832 --> 00:06:44,262
...doGal nedenlerden dolayi
bir cop sahasinin dibini boylamazsiniz.
51
00:06:44,292 --> 00:06:49,622
Yani gorunen o ki, sehir bu insanlari
artik katilden daha fazla umursamiyor.
52
00:06:49,632 --> 00:06:52,522
Ben Eddie Brock,
Brock Haber'le sizinleydim.
53
00:06:52,532 --> 00:06:56,762
- Hey Richard! Iyi gorunuyorsun!
- Eddie! Oraya park edemezsin birader.
54
00:06:56,992 --> 00:07:00,327
Hadi ama ahbap! Yapilamaz diye bir sey yok.
O nasil yapiyor?
55
00:07:00,362 --> 00:07:03,231
Berkeley. Brown. MIT!
56
00:07:03,251 --> 00:07:05,292
- Kiz burs kazandi birader.
- Ne demistim ben?
57
00:07:05,727 --> 00:07:07,918
- Ne demistin?
- Yapilamaz diye bir sey yok.
58
00:07:07,938 --> 00:07:08,938
Eddie!
59
00:07:09,962 --> 00:07:13,757
- Motosiklet!
- MIT! Vay be!
60
00:07:15,192 --> 00:07:19,227
Bu manzarada sevdiGim ne biliyor musun?
Insan hic bikmiyor.
61
00:07:19,562 --> 00:07:23,612
Evet, tabii...
Yukseklik pek bana gore deGil.
62
00:07:24,947 --> 00:07:26,197
Iyi de...
Mesele nedir?
63
00:07:26,232 --> 00:07:28,592
- Sana buyuk ve ozel bir haber buldum.
- oyle mi? Kim?
64
00:07:28,602 --> 00:07:30,197
Carlton Drake.
65
00:07:30,232 --> 00:07:32,262
- Carlton Drake mi?
- Vizyoner bir adam.
66
00:07:32,297 --> 00:07:35,162
Roketlerinden bahsedip
herkesin guvende olduGuna...
67
00:07:35,182 --> 00:07:37,162
...kazanin anormal bir durum olduGuna
herkesi ikna etmek istiyor.
68
00:07:38,532 --> 00:07:42,197
- Adam... Cidden ucmus.
- Acik konusacaGim.
69
00:07:42,232 --> 00:07:47,847
Carlton Drake isterse, bizi cebindeki parayla
satin alip bu binayi garajina donusturebilir.
70
00:07:47,882 --> 00:07:53,462
simdi adama uzay programini soracaksin,
tesekkur edip guzel bir gun dileyeceksin.
71
00:07:55,462 --> 00:07:57,357
Adam dolandiricinin teki.
72
00:07:58,692 --> 00:08:01,592
Eddie gidecek bir yerin yokken
sana bir yuva verdik.
73
00:08:01,602 --> 00:08:03,762
Eddie Brock sovu sevdiGimizi biliyorsun.
74
00:08:03,992 --> 00:08:06,692
Bugun calisan daha iyi
bir arastirmaci gazeteci yok...
75
00:08:06,702 --> 00:08:08,427
...ama kimse yayin aGinin
uzerinde deGildir.
76
00:08:08,462 --> 00:08:11,532
O yuzden bana bir iyilik yap Eddie,
sakin sacmaliklarina baslama yine.
77
00:08:11,867 --> 00:08:13,155
Tamam, tamam.
78
00:08:13,175 --> 00:08:15,492
- Hatrim icin.
- Tamam, yapacaGim.
79
00:08:17,302 --> 00:08:20,944
Bu gorevi niye bana verdi bilmiyorum Annie.
Benim isim deGil ki.
80
00:08:20,979 --> 00:08:22,192
Annem hep soyle derdi...
81
00:08:22,202 --> 00:08:26,736
...hayatta elde etmeye deGer her sey
fedak�rlik, sabir...
82
00:08:27,551 --> 00:08:29,256
...ve cok calismayi gerektirir.
83
00:08:30,478 --> 00:08:32,217
- Sen boylesin. Senden bahsediyorum.
- Hic deGil.
84
00:08:32,237 --> 00:08:33,267
- Hayir.
- Evet.
85
00:08:33,302 --> 00:08:34,666
Bana sahip olduGun icin sanslisin.
86
00:08:34,686 --> 00:08:36,649
Acik konusmak gerekirse
kacirilacak adam deGilim.
87
00:08:36,784 --> 00:08:38,053
Annem oyle derdi.
88
00:08:39,591 --> 00:08:41,192
Yarin uslu duracak misin?
89
00:08:41,202 --> 00:08:44,432
Hayir. Hayir, isimi yapacaGim.
YapacaGim sey bu.
90
00:08:44,467 --> 00:08:47,827
Isimi yapmazsam olmaz ki.
Emrinde calistiGin adam tam bir...
91
00:08:47,862 --> 00:08:51,927
Drake icin calismiyorum, sirketim icin
calisiyorum ve sirketim onun icin calisiyor.
92
00:08:52,062 --> 00:08:54,338
Eminim senin deGersiz olduGunu dusunduGun...
93
00:08:54,358 --> 00:08:57,632
...bircok kisiyi savunuyorlardir
ama tekrar olmasini istemeyiz.
94
00:08:57,667 --> 00:08:59,992
- Tekrar mi?
- Daily Globe olayinin.
95
00:09:01,102 --> 00:09:03,732
Sahi mi? Olay demek!
Olay falan deGildi o.
96
00:09:03,762 --> 00:09:05,232
- BebeGim New York'tan kactin.
- Kacmadim. Kacmadim.
97
00:09:05,267 --> 00:09:09,162
- San Francisco'dan da kacmani istemem.
- Hayir, New York'ta h�l� deGerim var.
98
00:09:09,197 --> 00:09:14,297
Seyahat ediyordum.
Kacmiyordum, seyahat ediyordum.
99
00:09:14,332 --> 00:09:16,362
- Isin asli San Francisco'ya
senin icin tasindim. - Benim icin mi?
100
00:09:16,397 --> 00:09:21,762
- Benim ailemsin sen.
- Sen de hic fena deGilsin sampiyon.
101
00:09:25,572 --> 00:09:28,702
- Az konusup daha cok op.
- Pek�l�. Hesabi alalim hadi.
102
00:09:57,102 --> 00:09:58,502
Bir icecek alayim.
103
00:10:15,864 --> 00:10:19,664
Lee Taglin, Yasam Vakfi Yasal Bildirisi
- Gizli -
104
00:10:29,865 --> 00:10:31,665
Sayin Bayan Woying, dava dosyasi
deGerlendirmeniz icin eklenmistir.
105
00:10:31,666 --> 00:10:32,666
Daha fazlasina ihtiyaciniz olursa,
lutfen haber verin. Tesekkurler.
106
00:10:32,667 --> 00:10:33,667
Avukat Lee Taglin.
Vekil Avukat.
107
00:10:44,368 --> 00:10:47,468
MICHELINIE & McFARLANE HUKUK BuROLARI
Yasam Vakfi Yanlis olum Iddiasi
108
00:10:47,769 --> 00:10:53,769
Yasam Vakfi, Carlton Drake.
Dava Dosyasi; 02-93. Tahsis; PF_708.
109
00:10:59,532 --> 00:11:04,937
cok yakinda diGer bir Yasam Vakfi roketi
bir kesif gorevine gonderilecek.
110
00:11:04,972 --> 00:11:08,432
Iste bu sekilde gunun birinde
hepimiz uzayda yasayabiliriz.
111
00:11:08,467 --> 00:11:10,137
- Vay!
- Havali deGil mi?
112
00:11:10,204 --> 00:11:13,137
simdi burada yaptiGimiz
bazi havali seyleri size gosterdim.
113
00:11:13,172 --> 00:11:14,432
Umarim her birinize oraya gidip...
114
00:11:14,433 --> 00:11:18,933
...diGerlerinin yalnizca hayalini kurduGu
seyleri yaratmak icin ilham vermisimdir.
115
00:11:18,942 --> 00:11:22,702
- Bay Drake!
- Sorun deGil. Kizi susturmayin.
116
00:11:24,037 --> 00:11:25,704
- Gel buraya. Adin ne?
- Allie.
117
00:11:26,539 --> 00:11:28,942
Sorun yok Allie.
Bazen insanlar bunu yapar biliyorsun.
118
00:11:29,272 --> 00:11:32,732
Soru soran bizleri susturmaya calisirlar
ama bak ne diyeceGim...
119
00:11:35,042 --> 00:11:38,272
...sonucta dunyayi deGistirenler biziz.
Buna iyi bak Allie.
120
00:11:39,707 --> 00:11:41,532
cocuklar bu hanim Doktor Skirth.
Merhaba deyin.
121
00:11:41,567 --> 00:11:44,067
- Merhaba.
- Merhaba cocuklar.
122
00:11:44,602 --> 00:11:48,002
BolduGum icin uzgunum ama
roportajiniz icin ustunuzu deGistirme vakti.
123
00:11:48,137 --> 00:11:52,567
Evet! cocuklar sizi birakacaGim icin uzgunum.
Allie sorumlu sensin. cakin birer beslik.
124
00:11:52,602 --> 00:11:56,072
Doktor Skirth, Allie'nin ve
diGerlerinin sorularini yanitlayacak.
125
00:11:56,107 --> 00:11:57,742
- Bir dahaki sefere gorusuruz cocuklar.
Hosca kalin! - Hosca kalin!
126
00:11:58,872 --> 00:12:01,732
Ne dersiniz Bay Drake,
en bastan baslayalim mi?
127
00:12:01,942 --> 00:12:07,852
Ingiliz anne-babadan doGdunuz ve sonra
19 yasindayken bir gen terapisi kesfettiniz.
128
00:12:08,087 --> 00:12:10,102
Pankreas kanseri hastalarinin
yasam surelerini...
129
00:12:10,103 --> 00:12:11,603
...kelimenin tam anlamiyla
iki katina cikariyor. - Aslinda...
130
00:12:11,637 --> 00:12:14,907
...yasam surelerini uc katina cikardi
ama sorun deGil.
131
00:12:15,342 --> 00:12:18,372
Tamam. Yirmi dort,
yine de son derece genc.
132
00:12:18,407 --> 00:12:22,072
- Pek�l�! Yasam Vakfi'ni yarattiniz!
- Bir gecede olmadi.
133
00:12:22,107 --> 00:12:23,707
Sonra da roketleri!
134
00:12:23,742 --> 00:12:27,842
Sonra da her normal bir insan gibi
uzayi kesfetmeye karar verdiniz.
135
00:12:27,972 --> 00:12:30,912
Mesele ne biliyor musunuz?
Daima uzayi kesfetmenin...
136
00:12:31,120 --> 00:12:33,308
...bize burada,
Dunya'da sorun olusturan her seyi...
137
00:12:33,328 --> 00:12:35,607
...cozme arayisimizda hayli
onemli olduGuna inandim.
138
00:12:35,642 --> 00:12:38,702
Gelgelelim okyanuslarda ve karada bulduGumuz
her seyi dusunecek olursaniz...
139
00:12:38,737 --> 00:12:42,637
...artik yukariya, el deGmemis bol kaynaklara
bakmanin vakti gelmedi mi?
140
00:12:42,672 --> 00:12:45,567
Buu tutkuyu hayata gecirmenize
yardimci olmasi icin...
141
00:12:45,602 --> 00:12:48,702
...ilac sirketlerinizde bolca el deGmemis
kaynaGa da sahipsiniz sanirim.
142
00:12:48,737 --> 00:12:50,207
- Tabii ki. - Evet.
- Tam devir.
143
00:12:50,342 --> 00:12:54,442
Yani... sunu sormam gerek;
Yasam Vakfi isi tam olarak nasil isliyor?
144
00:12:54,477 --> 00:13:00,221
Nasil... Bu nasil... Bilmiyorum.
Mesela tibbi urun deneyleri nasil gidiyor?
145
00:13:00,241 --> 00:13:03,118
- Eddie burada roketten bahsediyoruz.
- Hayir. Ben ondan bahsetmiyorum.
146
00:13:03,138 --> 00:13:05,194
Ben iddialardan bahsediyorum.
147
00:13:05,524 --> 00:13:07,072
- uzgunum ben...
- SoylendiGine gore...
148
00:13:07,107 --> 00:13:10,343
...tum imparatorluGunuz
cesetler uzerinde insa edilmis.
149
00:13:10,363 --> 00:13:11,630
- Eddie.
- DoGru ama, deGil mi?
150
00:13:11,650 --> 00:13:13,037
SoylendiGine gore en savunmasiz insanlari...
151
00:13:13,072 --> 00:13:15,272
...coGu kez insanlarin olumuyle
son bulan deneylerde...
152
00:13:15,307 --> 00:13:17,737
...gonulluler olarak calistiriyormussunuz.
153
00:13:17,772 --> 00:13:19,637
Evet, internetteki
bu soylentilerden haberdarim.
154
00:13:19,672 --> 00:13:22,372
- Bugunlerde etrafta cok sahte haber var.
- Peki yasal davalardan ne haber?
155
00:13:22,407 --> 00:13:23,507
Anlayamadim.
156
00:13:23,542 --> 00:13:26,137
Mevcut yasal davalar.
Sarah Chambers...
157
00:13:26,172 --> 00:13:28,502
...Phil Barclay, Rob MacDonald gibi.
- Bu kadar. Gitme vakti.
158
00:13:28,512 --> 00:13:29,842
Benimle konusmaya geldiGiniz icin
cok tesekkurler Bay Brock.
159
00:13:29,877 --> 00:13:31,807
- Onlar yalnizca bu kapilardan gecen
bazi insanlardi. - Iyi gunler.
160
00:13:31,842 --> 00:13:33,802
- Kamerayi kapatin lutfen.
- cok tesekkur ederim.
161
00:13:33,812 --> 00:13:37,672
- Vakit doldu, hadi. sunu cikabilir misin?
- Onlar olduler. olduler! olum Vakfi seyi!
162
00:13:37,707 --> 00:13:40,037
- Daha bitirmedik.
- Evet, bitirdiniz Bay Brock.
163
00:13:40,277 --> 00:13:43,612
- Tehdit mi bu?
- Guzel bir hayat dilerim.
164
00:13:46,872 --> 00:13:52,603
Ne soyleyeceGini biliyorum ama
o herif bastan asaGi kotu Jack.
165
00:13:52,623 --> 00:13:54,139
- sayet yalnizca ver...
- KaynaGin kim?
166
00:13:55,174 --> 00:13:56,912
- Affedersin?
- KaynaGin kim Eddie?
167
00:14:01,612 --> 00:14:04,131
Aslinda bir kaynaGim yok
ama bir onsezim var.
168
00:14:04,151 --> 00:14:08,342
Vahsi Bati deGil burasi! Bir onseziye
istinaden sonunu dusunmeden davranmayiz.
169
00:14:08,877 --> 00:14:14,337
uzerinde calisiriz, ithamlarimizi kanitlariz,
delil saGlariz.
170
00:14:15,072 --> 00:14:18,539
Akilli bir adama gore
cok ahmakca davraniyorsun.
171
00:14:25,272 --> 00:14:29,642
Kovuldun Eddie. Sana guvenemem.
Guzel bir hayat dilerim.
172
00:14:30,982 --> 00:14:32,742
- Yalnizca bir saniye surecek.
- Peki.
173
00:14:35,512 --> 00:14:38,792
- Patolojik olarak bencilsin sen!
- Annie once benimle konusabilir misin?
174
00:14:38,827 --> 00:14:41,507
Egonun surekli ilgiye ihtiyaci var
ve acayip inatcisin!
175
00:14:41,542 --> 00:14:44,472
Yine de bunlara katlanmaya
hazirdim Eddie cunku seni sevdim.
176
00:14:44,507 --> 00:14:46,742
Beni "sevdin" mi?
Ne demek oluyor bu?
177
00:14:49,412 --> 00:14:53,112
YaptiGin sey beni de kovdurdu.
Beni kullandin.
178
00:15:01,182 --> 00:15:03,742
Annie! Annie.
179
00:15:36,682 --> 00:15:37,842
Aman Tanrim!
180
00:15:42,482 --> 00:15:43,582
cok guzelsin.
181
00:17:35,011 --> 00:17:40,111
ALTI AY SONRA
182
00:17:41,112 --> 00:17:42,377
Deney 36.
183
00:17:42,812 --> 00:17:46,247
Iki farkli organizma arasindaki
biyolojik etkilesimler.
184
00:17:46,582 --> 00:17:48,849
Bu yaratiklarin oksijen bakimindan
zengin bir ortamda...
185
00:17:48,850 --> 00:17:51,018
...istedikleri kadar
hayatta kalabilmek icin...
186
00:17:51,038 --> 00:17:53,550
...solunum sistemi olan bir
konakla baG kurmasi gerek.
187
00:17:53,584 --> 00:17:56,312
Neden tum bu konaklar
hiperakut reddetmeyi gosteriyor?
188
00:17:56,322 --> 00:17:57,682
oGrenmeye calistiGimiz da bu.
189
00:18:00,712 --> 00:18:02,322
BaGlanma sureci basliyor.
190
00:18:07,812 --> 00:18:08,912
Esitleniyor.
191
00:18:14,582 --> 00:18:19,852
- Iyi de neden? Neden bu tavsan?
- Organ nakline benziyor.
192
00:18:20,482 --> 00:18:23,212
Yani organ baGiscisiyla ve alicinin tamamen
eslesme mi saGlamasi gerektiGi gibi mi?
193
00:18:23,222 --> 00:18:25,747
- DoGru.
- Tamam. O h�lde durup bir dusunelim.
194
00:18:25,782 --> 00:18:29,652
Simbiyozu elde edersek,
burada hayatta kalabilmeleri gerekir...
195
00:18:29,687 --> 00:18:32,906
...ama ayni zamanda bizim de orada
hayatta kalabilmemiz mumkun olacak.
196
00:18:34,806 --> 00:18:35,806
Biz mi?
197
00:18:35,826 --> 00:18:38,929
- Insan denemelerine baslayin. - Boyle bir
seyi dusunmeye baslamak icin bile cok erken.
198
00:18:38,949 --> 00:18:41,386
Doktor Skirth bilimsel
bir bulusun on planindasiniz.
199
00:18:41,406 --> 00:18:43,655
Cesaretinizi korumaniz gerek.
Tamam mi?
200
00:18:43,675 --> 00:18:46,612
- Anliyorum ama bu etik bir mesele.
- Gelecek nesilleri, cocuklarinizi dusunun.
201
00:18:47,522 --> 00:18:49,082
Sahi, cocuklariniz nasil?
202
00:18:51,122 --> 00:18:53,752
Insan denemelerine baslayin.
Iyi calismalar.
203
00:19:16,152 --> 00:19:17,282
Baksana Jack.
204
00:19:18,982 --> 00:19:24,982
- Hic hayatinin devasa bir hata gibi
olduGunu hissettin mi? - Hayir.
205
00:19:25,017 --> 00:19:27,382
Burada, Yasam Vakfi'nda,
daima inandiGimiz sey...
206
00:19:27,422 --> 00:19:28,372
Senin arkadasin deGil mi bu?
207
00:19:28,407 --> 00:19:30,122
...hayal kirikliklarimizdan
ders cikarmaktir.
208
00:19:30,157 --> 00:19:33,317
Roketimizin basarisiz olduGu aylarda
cok sey oGrendik.
209
00:19:33,352 --> 00:19:35,552
Ne dersin, sunu kapatabilir miyiz?
210
00:19:36,292 --> 00:19:39,752
- Bazi insanlar bunu izlemeye calisiyor.
- Izlemeye mi calisiyorsun? oyle mi?
211
00:19:40,592 --> 00:19:44,914
- Eddie Brock deGil misin sen?
- Eskiden oyleydim.
212
00:19:44,992 --> 00:19:47,217
Ayni ilerleme gorusundeyiz.
Bunu duyurmaktan heyacan duyuyorum...
213
00:19:47,252 --> 00:19:52,852
...Yasam Vakfi artik
sonraki firlatmanin hazirliklarina basladi.
214
00:19:52,887 --> 00:19:56,187
Pek�l� Jack, bu senin icin.
Hepsini bir defada harcamani istemiyorum.
215
00:19:56,222 --> 00:19:59,652
Eve gidiyorum ve kendimi odada
kovalayip durarak aGirdan satacaGim.
216
00:20:03,852 --> 00:20:05,687
- Selam Maria.
- Eddie.
217
00:20:05,722 --> 00:20:08,352
- Nasil gidiyor?
- Iyidir Eddie.
218
00:20:08,387 --> 00:20:10,352
Evet, bosuz.
219
00:20:13,092 --> 00:20:16,817
- Sana 5 dolar olur.
- Bedava bir gazete icin 5 dolar mi?
220
00:20:16,852 --> 00:20:21,704
Otomat makinesine kadar onca yolu yurudum,
gazeteleri cikarip aldim, buraya getirdim...
221
00:20:21,739 --> 00:20:24,122
...o yuzden sana bizzat teslim
edildiklerini kabul edebilirsin.
222
00:20:24,157 --> 00:20:26,792
- Bunu benim icin mi yaptin?
- Evet oyle.
223
00:20:28,322 --> 00:20:30,417
- Bes papel.
- Oldukca fahis bu.
224
00:20:30,552 --> 00:20:34,717
Ne diyeceGim, sarki icin bir dolar verirsen
gazeteleri yaninda bedava veririm.
225
00:20:34,752 --> 00:20:39,152
Bak ben ne diyeceGim, sana 20 papel vereyim
ama sarki falan olmasin, tamam mi?
226
00:20:39,792 --> 00:20:40,887
Anlastik.
227
00:20:40,922 --> 00:20:42,722
- Tesekkur ederim.
- Rica ederim.
228
00:20:42,757 --> 00:20:44,217
Hayir, asil ben rica ederim.
229
00:20:47,518 --> 00:20:49,818
- Selam Bayan Chen.
- Nasilsin Eddie?
230
00:20:49,852 --> 00:20:54,722
- AGri sizi iste bilirsiniz. AGri sizi.
- Bok gibi gorunuyorsun.
231
00:20:55,257 --> 00:20:58,052
- Affedersiniz.
- Bok gibi gorunuyorsun.
232
00:20:59,622 --> 00:21:02,602
Sizse her zamanki gibi
guzel gorunuyorsunuz.
233
00:21:02,637 --> 00:21:05,282
- Tanrim.
- Zihin ve beden butundur Eddie.
234
00:21:05,292 --> 00:21:07,617
- Sana gosterdiGim gibi meditasyon yaptin mi?
- Hayir yapmadim.
235
00:21:07,652 --> 00:21:09,217
- Hem ise de yaramaz.
- Ise yaramaz...
236
00:21:09,252 --> 00:21:11,282
...cunku hic sans vermiyorsun!
- Hayir, ise yaramaz...
237
00:21:11,292 --> 00:21:14,492
...cunku kuzeninden bir DVD aldim
ve Mandarin cikti.
238
00:21:15,427 --> 00:21:17,257
Evet, bunu da anlamiyorum.
239
00:21:17,292 --> 00:21:20,192
Bak iste, az once ne dediGini de
anlamadim. Sorun bu!
240
00:21:25,152 --> 00:21:28,736
- Bir sise viski, paramin ustunu de unutma.
- Lutfen.
241
00:21:30,073 --> 00:21:31,073
Hadi!
242
00:21:31,422 --> 00:21:33,422
Yoksa korumam karsiliGindaki
ucret yukselecek.
243
00:21:36,222 --> 00:21:38,352
Tam odeme zamani geldi.
Hemen.
244
00:21:39,462 --> 00:21:43,162
Parami hazir etmeye bak Chen.
Beklemekten hazzetmem.
245
00:22:01,422 --> 00:22:04,522
Hayat acitir Eddie.
Aynen oyle.
246
00:22:21,462 --> 00:22:22,652
Gitmem gerek.
247
00:22:24,862 --> 00:22:28,922
- Peki. Seni seviyorum bebeGim.
- Gorusuruz bebeGim.
248
00:22:32,322 --> 00:22:33,562
Ne serefsiz ama.
249
00:23:02,662 --> 00:23:06,322
Oradaki personeli sormuyorum bile.
Niye bunu yapayim ki? Adimi kullanamam.
250
00:23:06,357 --> 00:23:09,327
Takma ad kullanabilirim.
Herhangi bir ad dusunun. Siz bir ad secin.
251
00:23:09,362 --> 00:23:11,162
Kadin da olabilirim.
Tootsie'yi gordunuz mu?
252
00:23:11,363 --> 00:23:12,880
Selam dostum bana gonderebileceGin is var mi?
YonlendirebileceGin herhangi bir is?
253
00:23:12,900 --> 00:23:14,664
uzgunum Eddie,
burada sana gore hicbir sey yok.
254
00:23:14,665 --> 00:23:16,165
Bulasikci Araniyor
255
00:23:17,392 --> 00:23:20,022
Sizi sonra ararim.
Tamam aramam. Tesekkurler, hosca kalin.
256
00:23:26,122 --> 00:23:31,762
su anin sahip olduGun tek sey
olduGunu derinden hisset.
257
00:23:31,797 --> 00:23:35,062
su ani hayatinin
ana odak noktasi yap.
258
00:23:35,363 --> 00:23:38,063
Herhangi bir eylem genelde
hic eylem olmamasindan iyidir.
259
00:23:38,097 --> 00:23:42,522
ozellikle de uzun zamandir mutsuz
bir durumda sikisip kalmissan.
260
00:23:43,132 --> 00:23:48,062
Bir hataysa da hic olmazsa bir seyler
oGrendin, ki bu durumda artik...
261
00:24:07,562 --> 00:24:09,543
Bizi su ana getirdiGiniz icin
hepinize tesekkur ederim.
262
00:24:10,223 --> 00:24:14,732
Bizler toprak olduktan sonra dahi
adlarimiz uzun zaman anilacak.
263
00:24:14,767 --> 00:24:19,057
Tarih simdi basliyor,
bu da ilk gunu.
264
00:24:19,092 --> 00:24:23,432
Bu ilk temas.
Ise koyulalim hadi.
265
00:24:37,762 --> 00:24:39,392
DeneGin temel deGerleri olusturuluyor.
266
00:24:41,932 --> 00:24:43,932
Tum yasamsal belirtiler normal.
267
00:24:50,332 --> 00:24:54,292
Beni baGlasana.
Korkmayi gerektiren bir sey yok Isaac.
268
00:24:56,932 --> 00:25:00,932
Hic gerek yok Isaac.
Bu Incil'den bir ad biliyor musun?
269
00:25:01,467 --> 00:25:04,427
- Evet... Evet efendim.
- Tanri Ibrahim'e dedi ki...
270
00:25:04,462 --> 00:25:09,442
..."Bana oGlunu ver, senin icin en kiymetli
olani feda etmeye hazir olduGunu goster."
271
00:25:09,577 --> 00:25:13,562
Ibrahim hazirdi. Bu hik�yede
beni hep ne etkilemistir biliyor musun?
272
00:25:13,997 --> 00:25:16,932
Bu Ibrahim'in deGil,
Ishak'in fedak�rliGiydi.
273
00:25:21,262 --> 00:25:25,492
Ne tur bir Tanri birinden bunu ister bilemem
ama benim icin hicbir sey deGistirmez.
274
00:25:25,502 --> 00:25:29,092
Ishak yine de bu hik�yenin kahramani.
275
00:25:30,002 --> 00:25:33,392
Etrafina bir bak. Dunyaya bak.
Ne goruyorsun?
276
00:25:33,402 --> 00:25:36,302
Savas, yoksulluk,
cokusun esiGinde bir gezegen.
277
00:25:36,632 --> 00:25:41,297
Iddia ediyorum ki, Tanri bizi terk etti.
VerdiGi sozu yerine getirmedi Isaac.
278
00:25:41,332 --> 00:25:47,302
simdiyse bunu yoluna koymak sana ve
bana dusuyor, ki bu defa yapabiliriz Isaac.
279
00:25:51,562 --> 00:25:56,162
YapacaGiz.
Bu defa bizi terk etmeyeceGim.
280
00:25:58,502 --> 00:25:59,562
Evet.
281
00:26:03,362 --> 00:26:04,362
Acin.
282
00:26:16,732 --> 00:26:18,632
Bu da neyin nesi?
Ne? Hayir, ne...
283
00:26:18,767 --> 00:26:22,632
N'olur izin verin... Hayir.
Lutfen, lutfen! N'olur!
284
00:26:40,162 --> 00:26:41,327
Yasamsal belirtileri sabit.
285
00:26:43,062 --> 00:26:45,262
- Ne cehenneme gitti?
- OlaGanustu.
286
00:26:45,272 --> 00:26:46,402
Nereye gitti?
287
00:26:51,932 --> 00:26:53,102
Nerede?
288
00:27:31,172 --> 00:27:32,557
Sonraki gonulluyu getirin.
289
00:28:01,902 --> 00:28:04,002
Eskiden muhabirdim.
290
00:28:04,037 --> 00:28:07,697
Ben... Oldukca da basariliydim
anliyor musun?
291
00:28:07,832 --> 00:28:12,867
Isim takip edilmeyi istemeyen
insanlari takip etmeyi...
292
00:28:12,902 --> 00:28:17,802
...ve goz onunde olup
fark edilmemeyi gerektiriyordu.
293
00:28:17,832 --> 00:28:21,202
Yani...
Nasil gorunmez olacaGini bilmen gerek.
294
00:28:23,202 --> 00:28:28,802
Oldukca iyiydim ama bilirsin...
Sen her kimsen berbatsin.
295
00:28:29,702 --> 00:28:34,637
Peki...
Adim Dora Skirth. Yardimina ihtiyacim var.
296
00:28:34,772 --> 00:28:36,473
- Yasam Vakfi'nda calisiyorum.
- oyle mi?
297
00:28:36,493 --> 00:28:38,232
- Evet.
- Vay be! Aferin sana.
298
00:28:38,252 --> 00:28:41,267
- Konu kapandi.
- Hayir.
299
00:28:42,102 --> 00:28:44,532
Bay Brock lutfen...
Lutfen dinleyin beni.
300
00:28:45,067 --> 00:28:48,732
Onu itham ettiGiniz her seyde
hakliydiniz. Hepsi doGru.
301
00:28:48,742 --> 00:28:51,597
- Artik umurumda deGil. - Sahi mi? cunku
yoksullarla dolu bir laboratuvari var...
302
00:28:51,632 --> 00:28:54,572
...ve hepsi de anlamadiklari
feragatnameleri imzaliyorlar.
303
00:28:55,007 --> 00:29:00,437
Onlari kobay gibi kullaniyor ve oluyorlar.
Hepsi oluyor.
304
00:29:00,772 --> 00:29:02,342
- Bunu gordun mu?
- Evet.
305
00:29:03,002 --> 00:29:04,302
Buraya gel.
306
00:29:06,132 --> 00:29:10,037
- Sana neden inanayim ki?
- cunku doGru. Ona inandim ve...
307
00:29:10,072 --> 00:29:14,619
...kendime buna deGdiGini soyledim cunku
kanseri tedavi ediyorduk ama simdi farkli.
308
00:29:14,639 --> 00:29:16,291
- Bambaska bir sey.
- Polise git.
309
00:29:16,301 --> 00:29:18,832
Bunu yapamam.
Aileme olacaklardan korkuyorum.
310
00:29:18,842 --> 00:29:22,132
- cok tehlikeli bir adam ve cok da nufuzlu.
- Biliyorum, ne kadar tehlikeli farkindayim.
311
00:29:22,142 --> 00:29:24,072
cunku onunla ilk kez,
yalnizca bir kez roportaj yaptiGimda...
312
00:29:24,107 --> 00:29:28,337
...hemen ertesi gun isimden oldum.
MesleGimi kaybettim, iliskimi kaybettim...
313
00:29:28,372 --> 00:29:31,132
...dairemi kaybettim,
onemsediGim her seyi kaybettim.
314
00:29:31,642 --> 00:29:33,942
Neden biliyor musun?
Carlton Drake beni mahvetti, bitirdi.
315
00:29:35,072 --> 00:29:39,537
Gercekten soylediGini kisiysen
ve kanitin varsa...
316
00:29:39,672 --> 00:29:44,237
...o zaman cok ama cok korkmalisin.
- Korkuyorum.
317
00:29:44,472 --> 00:29:48,132
Kendinize baska bir kurtarici bulmaniz
gerek Bayan Skirth cunku ben bittim.
318
00:29:48,142 --> 00:29:50,907
- Bu sacmaliGi biraktim.
- Hangi sacmaliGi?
319
00:29:51,142 --> 00:29:55,672
Tum bu "arkadasimi kurtarayim" sacmaliGina.
Tamam mi? Iyi geceler.
320
00:30:15,642 --> 00:30:16,642
Eddie!
321
00:30:19,242 --> 00:30:23,567
Annie! Etrafta oylesine dolasiyordum
ve Bay Belvedere'i gordum.
322
00:30:23,602 --> 00:30:29,402
- SaGliGi icin endise ettim o yuzden...
- Eddie, bu Dan. Dan, bu da Eddie.
323
00:30:29,612 --> 00:30:30,842
Evet.
324
00:30:30,877 --> 00:30:32,567
- Selam.
- Selam ahbap.
325
00:30:32,587 --> 00:30:35,267
- Annie senden cok bahsetti.
- Sahi mi? - Evet.
326
00:30:35,302 --> 00:30:37,302
Isinin buyuk hayraniyim.
327
00:30:37,312 --> 00:30:39,607
- Tesekkur ederim.
- Sahi mi?
328
00:30:39,642 --> 00:30:41,842
O kadar insani
alasaGi etmesi harika bir sey.
329
00:30:42,742 --> 00:30:44,272
Evet, ben de onlardan biriydim.
330
00:30:46,442 --> 00:30:49,442
Izin vereyim de konusun.
Iceride gorusuruz.
331
00:30:51,412 --> 00:30:53,312
- TanistiGimiza sahiden sevindim dostum.
- Ben de oyle.
332
00:31:00,342 --> 00:31:02,512
Anahtari var.
Anahtari olduGunu biliyor muydun?
333
00:31:03,642 --> 00:31:05,872
Evet.
Baska turlu iceri nasil girecek ki?
334
00:31:07,772 --> 00:31:13,707
Evet.
Ne var ne yok?
335
00:31:13,742 --> 00:31:16,942
Bunun seni hic mi hic
ilgilendirmediGinin farkindasin deGil mi?
336
00:31:16,977 --> 00:31:18,972
oylesine soruyorum.
337
00:31:20,212 --> 00:31:24,502
- Dan avukat mi?
- Hayir, doktor.
338
00:31:24,512 --> 00:31:29,442
- Aslinda cerrah.
- Bu arada Bay Belvedere nasil?
339
00:31:29,477 --> 00:31:32,707
Seni ozluyor derdim
ama bu palavra olur cunku...
340
00:31:32,742 --> 00:31:34,292
- O bir kedi.
- Hayir cunku seni hic sevmedi.
341
00:31:34,327 --> 00:31:36,149
O yalnizca bir kedi
ve kediler kimseyi sevmezler.
342
00:31:36,184 --> 00:31:37,972
Bu arada iyi gorunuyorsun.
Iyi misin?
343
00:31:38,212 --> 00:31:43,437
- Burada ne ariyorsun Eddie?
- Buradayim cunku seni cok ozluyorum.
344
00:31:43,472 --> 00:31:47,442
Bir sure once
evlilik plani yapiyorduk ama simdi...
345
00:31:47,477 --> 00:31:53,442
...su durumda olduGumuza inanamiyorum.
Eskisi gibi olmaya calisamaz miyiz?
346
00:31:54,712 --> 00:32:00,372
Hayir, yapamayiz.
Bunu sen yaptin Eddie.
347
00:32:02,272 --> 00:32:06,012
Ne Carlton Drake ne de yayin aGi.
Sebebi sensin.
348
00:33:13,742 --> 00:33:15,512
Merhaba.
Ben Doktor Skirth.
349
00:33:15,547 --> 00:33:19,642
Benim, Eddie Brock.
Konus.
350
00:33:23,582 --> 00:33:27,082
- Bunun ise yarayacaGina emin misin?
- ceneni kapa ve kafani kaldirma lutfen.
351
00:33:29,342 --> 00:33:31,942
53.5, win-909 RPM.
352
00:33:39,012 --> 00:33:41,547
Nufus fazlaliGi ve iklim deGisikliGi.
353
00:33:41,582 --> 00:33:45,247
- Drake bu iki unsuru kontrol edemiyor.
- Tamam, anladim.
354
00:33:45,282 --> 00:33:48,712
Yasanilmasi mumkun olmayan Dunya'ya
bir nesil uzaktayiz sadece.
355
00:33:48,747 --> 00:33:53,607
- Evet. - Drake sahsi roketlerini
arazi kesfi icin kullaniyor.
356
00:33:53,642 --> 00:33:55,477
Bu oldukca ilginc bir hik�ye...
357
00:33:55,512 --> 00:33:57,642
...fakat insanlari oldurduGu
kisma gecmeliyiz.
358
00:33:57,652 --> 00:34:00,597
Drake bilgi toplama goreviyle
bir gemi yolladi.
359
00:34:00,632 --> 00:34:04,842
- Geri gelirken bir kuyruklu yildiz buldular.
- Kuyruklu yildiz mi?
360
00:34:04,952 --> 00:34:08,912
Geminin bilgisayarlari yasam belirtisi
gosteren milyonlarca organizmayi tespit etti.
361
00:34:08,947 --> 00:34:10,842
Milyonlarca organizmayla...
362
00:34:10,852 --> 00:34:12,642
...ne demek istiyorsun?
- Buraya birkac numune getirdik.
363
00:34:12,652 --> 00:34:16,197
Uzaylilardan mi bahsediyorsun?
sey gibi mi...
364
00:34:16,232 --> 00:34:19,812
...E.T. eve telefon.
Uzaylilar, evet.
365
00:34:19,847 --> 00:34:23,552
Evet ama onlara bu adi vermiyoruz.
366
00:34:25,382 --> 00:34:27,377
- Onlara simbiyotlar diyoruz.
- Simbiyotlar mi?
367
00:34:27,412 --> 00:34:30,977
Yardimimiz olmadan
ortamimizda hayatta kalamazlar.
368
00:34:31,012 --> 00:34:34,542
Drake insan ve simbiyot arasinda
kurulan birliGin...
369
00:34:34,552 --> 00:34:37,377
...dunyadan baska yerde yasamimizi
surdurmenin anahtari olacaGina inaniyor.
370
00:34:37,412 --> 00:34:41,882
Drake insanoGlu ile uzaylilari
bir araya getirmeye mi calisiyor?
371
00:34:41,917 --> 00:34:44,777
- Uzayda yasayabilsinler diye mi?
- Onlara konak diyoruz.
372
00:34:44,812 --> 00:34:47,612
Delilik bu deGil mi?
Tamamen cilginlik.
373
00:34:47,647 --> 00:34:51,344
Evet. Bu sey icin protokol yok.
Onlari besliyor.
374
00:34:51,379 --> 00:34:52,942
Es tam eslesme olmazsa...
375
00:34:52,952 --> 00:34:54,052
Asansor devriye kontrolu.
376
00:34:57,982 --> 00:34:59,847
Lutfen iceri gir.
Sakin bir seye dokunma.
377
00:34:59,882 --> 00:35:01,412
- Dokunmam, dokunmam.
- Hadi git. Onunla ben ilgilenirim.
378
00:35:04,312 --> 00:35:06,977
Doktor Skirth.
Eve gittiGinizi saniyordum.
379
00:35:07,012 --> 00:35:09,552
Evet.
Ne derler bilirsin.
380
00:35:10,812 --> 00:35:11,982
Bilim asla uyumaz.
381
00:36:19,952 --> 00:36:22,617
- Eddie! Beni disari cikar!
- Maria. Maria.
382
00:36:22,652 --> 00:36:24,412
- Lutfen beni disari cikar!
- Seni nasil disari cikaracaGimi...
383
00:36:24,422 --> 00:36:27,582
- Disari cikar beni!
- Nasil yapildiGini bilmiyorum.
384
00:36:27,617 --> 00:36:28,682
Tanrim!
385
00:36:43,022 --> 00:36:47,452
Tanrim! Maria, hayir! Maria!
Maria! Hayir Maria, hayir!
386
00:36:58,652 --> 00:37:00,752
Laboratuvar Bolge 3'te
guvenlik ihlali.
387
00:37:00,787 --> 00:37:04,517
Olamaz! Maria!
Maria! Siktir!
388
00:37:04,552 --> 00:37:08,417
Tekrarliyorum.
Bu guvenlik ihlali gri kod kapsamindadir.
389
00:37:08,452 --> 00:37:11,922
Butun guvenlik personeli
Laboratuvar Bolge 3'e mudahale etsin.
390
00:37:13,352 --> 00:37:14,922
Kimildama!
391
00:37:46,422 --> 00:37:47,492
Onu goruyorum!
392
00:38:02,452 --> 00:38:04,952
Kosun! Kosun!
393
00:38:16,692 --> 00:38:17,887
Hangi cehenneme gitti?
394
00:38:17,922 --> 00:38:19,402
- Onu goremiyorum.
- DaGilip...
395
00:38:19,437 --> 00:38:21,382
...onu bulun.
- Henuz bir sey yok.
396
00:38:21,392 --> 00:38:23,792
Arama ekibi 4,
arama ekibi 4.
397
00:38:33,352 --> 00:38:35,622
DoGuya doGru 70 metreyi
geriye donuk olarak arayin.
398
00:38:39,722 --> 00:38:41,217
Ben Dora.
Lutfen mesaj birakin.
399
00:38:41,252 --> 00:38:44,057
Skirth, benim.
Az once eve dondum.
400
00:38:44,092 --> 00:38:46,152
Iyi misin?
Senden haber almadiGim icin...
401
00:38:46,187 --> 00:38:47,817
...iyi olup olmadiGini
oGrenmek istedim.
402
00:38:47,852 --> 00:38:49,722
Laboratuvara yaptiGim ziyaret harikaydi.
403
00:38:49,757 --> 00:38:53,017
Kesinlikle haklisin.
Dinle beni.
404
00:38:53,052 --> 00:38:57,162
Bir adamim var.
Onu arayacaGim ve...
405
00:39:00,322 --> 00:39:02,352
Birkac fotoGraf da cektim.
406
00:39:02,362 --> 00:39:04,892
FotoGraflari adamim yayinlar
ama sen de yanimda olmalisin.
407
00:39:04,927 --> 00:39:06,922
Beni arayabilir misin?
Beni geri ara.
408
00:39:30,762 --> 00:39:31,892
Iste!
409
00:39:51,392 --> 00:39:52,922
Benim neyim var?
410
00:39:59,792 --> 00:40:01,422
Eddie.
411
00:40:11,262 --> 00:40:15,487
- Ne kadar kotu?
- Kotu. - Ne kadar kotu?
412
00:40:15,522 --> 00:40:18,462
Iceri zorla giren kisinin
onu aldiGini saniyoruz.
413
00:40:20,362 --> 00:40:25,727
- Aldi mi? Aldi mi?
- Ne olduGunu bilmiyoruz.
414
00:40:26,362 --> 00:40:27,722
GectiGimiz aksam nobette olan
herkesle konusmak istiyorum.
415
00:40:27,757 --> 00:40:29,362
- Yapildi bile efendim.
- Ama ben konusmadim.
416
00:40:29,397 --> 00:40:30,657
Yikilin karsimdan.
417
00:40:30,692 --> 00:40:32,822
- Carlton sunu gormelisin.
- simdi ne var?
418
00:40:32,857 --> 00:40:36,462
Tansiyonu ve karaciGer fonksiyonlari
normale donuyor.
419
00:40:39,392 --> 00:40:42,962
Biliyordum. Bedeninin
uyum saGlamak icin vakte ihtiyaci vardi.
420
00:40:46,262 --> 00:40:49,522
- Artik zamani bosa harcamak istemiyorum.
Testler yapilsin. Tamam mi? - Evet.
421
00:40:51,892 --> 00:40:54,862
Buraya gel.
Kovuldunuz.
422
00:40:55,732 --> 00:40:58,562
Simbiyotumu bulun!
Hemen!
423
00:41:19,762 --> 00:41:20,932
Tanrim!
424
00:41:42,232 --> 00:41:46,632
Dikkat! 2517 ucus numarali
Hong Kong - San Francisco yolculari...
425
00:41:46,662 --> 00:41:50,362
...15 dakika icinde 9 numarali kapidan
ucaGa binisiniz gerceklestirilecektir.
426
00:41:50,363 --> 00:41:52,863
Lutfen binis kartlarinizi...
427
00:41:53,697 --> 00:41:55,262
Suzy, gel buraya hadi.
428
00:42:05,292 --> 00:42:07,462
Annie Weying ile konusabilir miyim?
429
00:42:07,497 --> 00:42:09,632
Ona acil bir durum olduGunu
soyleyebilir misiniz?
430
00:42:09,667 --> 00:42:10,992
Yemek.
431
00:42:11,632 --> 00:42:14,997
Kim konustu?
Hayir, size demedim.
432
00:42:16,032 --> 00:42:17,462
Nerede olduGunu bana soyleyebilir misiniz?
433
00:42:19,062 --> 00:42:20,232
Harika.
Tesekkur ederim.
434
00:42:21,733 --> 00:42:24,233
Dora Skirth
- Ne oluyor? Beni ara!
- Ben iyiyim. Seni sonra ararim. Dikkatli ol!
435
00:42:26,362 --> 00:42:27,562
Tamam.
436
00:42:32,062 --> 00:42:34,027
Evet, Lana adina iki kisilik yer mi?
437
00:42:34,062 --> 00:42:35,432
- ozur dilerim fakat... efendim, efendim...
- Tamam, tamam anladik. Tamam.
438
00:42:35,467 --> 00:42:36,697
- Efendim!
- Evet.
439
00:42:36,732 --> 00:42:38,132
Tanrim, Eddie.
Burada ne isin var?
440
00:42:38,167 --> 00:42:39,327
- Annie...
- Hayir, hayir.
441
00:42:39,362 --> 00:42:40,957
- Sana soylemem gereken bir sey var.
- Hayir, hayir, hayir.
442
00:42:40,992 --> 00:42:43,057
- Hayir, hayir, lutfen.
- Hemen simdi konusmaliyim.
443
00:42:43,092 --> 00:42:44,032
Isten burada olduGunu soylediler.
GuvendiGim tek kisi sensin.
444
00:42:44,067 --> 00:42:46,702
- Sarhos musun?
- Hayir, Yasam Vakfi'na gizlice girdim.
445
00:42:46,932 --> 00:42:48,362
- Eddie ne yaptim dedin?
- Ama galiba...
446
00:42:48,397 --> 00:42:49,794
...galiba bana bir sey bulasti.
447
00:42:49,829 --> 00:42:51,192
Cayir cayir yaniyor.
448
00:42:51,202 --> 00:42:53,532
- Hasta gorunuyorsun Eddie.
- Evet, hastayim.
449
00:42:57,132 --> 00:42:58,302
Tanri askina Eddie!
450
00:42:59,302 --> 00:43:02,392
olu bu.
olu.
451
00:43:02,402 --> 00:43:03,997
Otur Eddie.
452
00:43:04,032 --> 00:43:05,992
Tamam, pek�l�.
Tamam.
453
00:43:06,002 --> 00:43:07,597
Eddie, Eddie, Eddie.
Kes sunu.
454
00:43:07,632 --> 00:43:09,192
- Kusura bakmayin lutfen.
- Kes artik Eddie.
455
00:43:09,202 --> 00:43:12,362
Birak sunu Eddie!
Kendine gel!
456
00:43:14,262 --> 00:43:15,392
Hayir.
457
00:43:15,402 --> 00:43:16,997
Tamam.
Bunun faydasi olmaz.
458
00:43:17,032 --> 00:43:18,592
Iyi misin Bobby?
459
00:43:21,632 --> 00:43:22,632
Doktorum.
Ben doktorum.
460
00:43:24,332 --> 00:43:26,262
Burasi cok sicak.
Baskalarina da sicak geliyor mu?
461
00:43:26,297 --> 00:43:27,427
Yaralandiniz mi?
462
00:43:27,462 --> 00:43:28,667
- Efendim, musaadenizle...
- Hayir!
463
00:43:28,702 --> 00:43:30,392
Dur!
Nereye gidiyorsun Eddie?
464
00:43:30,402 --> 00:43:31,992
Bu durum kabul edilemez.
Polisi arayacaGim.
465
00:43:32,002 --> 00:43:33,432
Ne yapiyorsun?
Sakin yapma.
466
00:43:33,467 --> 00:43:34,992
- YapacaGim.
- Lutfen Eddie.
467
00:43:35,002 --> 00:43:36,092
Tanrim!
468
00:43:41,732 --> 00:43:43,762
- Artik polisi arayacaGim.
- Hayir, lutfen polisi aramayin.
469
00:43:43,797 --> 00:43:47,497
Buraya bir ambulans caGirin.
Ben doktorum, su kisiyse... hastam.
470
00:43:48,332 --> 00:43:51,167
- cok daha iyi.
- cildirmissin.
471
00:43:51,202 --> 00:43:52,702
- Insanlari olduruyor.
- Insanlari olduren kim?
472
00:43:52,932 --> 00:43:54,217
- Carlton Drake.
- Tanrim, Eddie...
473
00:43:54,252 --> 00:43:56,432
...tekrar baslama.
- Evet, olduruyor. Kanitim da var!
474
00:44:06,532 --> 00:44:08,162
Eddie...
475
00:44:13,302 --> 00:44:17,102
Eddie.
Eddie.
476
00:44:18,232 --> 00:44:19,572
Beni duyabiliyor musun Eddie?
477
00:44:21,032 --> 00:44:26,027
- Seninle konusan kisi benim, Dan.
- Selam Dan.
478
00:44:26,062 --> 00:44:27,532
- Tekrar hos geldin.
- Neredeyim?
479
00:44:27,567 --> 00:44:30,562
MRI'dasin.
Sana kucuk bir doz sakinlestirici verdik.
480
00:44:30,572 --> 00:44:33,332
- Anne nerede?
- Anne su an burada deGil.
481
00:44:33,367 --> 00:44:36,197
Sana birkac test yapacaGiz.
Canin hic yanmayacak.
482
00:44:36,232 --> 00:44:38,062
Yalnizca kipirdamamaya calis.
483
00:44:38,072 --> 00:44:42,032
Sakin ol ve...
Tamam, iste basliyoruz.
484
00:44:48,232 --> 00:44:49,562
Orada neler oluyor Eddie?
485
00:44:50,172 --> 00:44:51,462
Eddie iyi misin?
486
00:44:55,432 --> 00:44:56,862
Kapat.
487
00:44:59,337 --> 00:45:03,537
Iyi misin?
cik disari. Iyi misin?
488
00:45:03,572 --> 00:45:05,162
- Evet.
- Bana bak, bana bak.
489
00:45:05,172 --> 00:45:06,662
- Iyi misin?
- Evet.
490
00:45:06,672 --> 00:45:08,602
Pek�l�, derin bir nefes al.
Iyi misin?
491
00:45:08,637 --> 00:45:10,567
Tamam.
492
00:45:10,602 --> 00:45:12,402
Bak, bu makinenin icinde
korkutan cildiran ilk kisi deGilsin.
493
00:45:12,437 --> 00:45:14,232
Ben de klostrofobiGim.
494
00:45:14,267 --> 00:45:15,732
Doktor Lewis.
495
00:45:15,972 --> 00:45:18,102
Tanrim!
Merhaba Bayan Manfredi. Nasilsiniz?
496
00:45:18,137 --> 00:45:19,637
Az once Morris'i gordum.
497
00:45:19,672 --> 00:45:22,732
Yine koca bir bebek gibi
mizirdanip sik�yet ediyor.
498
00:45:23,002 --> 00:45:24,702
- Guzel.
- cok tesekkurler.
499
00:45:24,932 --> 00:45:26,967
Benim icin bir zevkti.
500
00:45:27,002 --> 00:45:28,652
Bayan Manfredi daha once
kopek konusunu konusmustuk.
501
00:45:28,687 --> 00:45:30,302
KopeGi seviyorsunuz biliyorum
ama onu buraya getiremezsiniz.
502
00:45:30,337 --> 00:45:32,337
ozur dilerim.
Gemini.
503
00:45:32,372 --> 00:45:34,002
Bu durum sebebini bulacaGiz.
Tamam mi? Sana bunun sozunu veriyorum.
504
00:45:34,037 --> 00:45:35,432
Ama simdilik eve git ve biraz dinlen.
505
00:45:35,467 --> 00:45:36,899
Testlerin sonucu geldiGinde
seni arayacaGim.
506
00:45:36,934 --> 00:45:38,297
- Tamam, saG ol.
- Peki.
507
00:45:38,332 --> 00:45:39,472
- SaG ol Dan, saG ol.
- Tamamdir.
508
00:45:42,072 --> 00:45:43,437
- Merhaba doktor.
- Merhaba.
509
00:45:43,472 --> 00:45:46,372
Isi derecesi goz onune alinmadan
ayni tepkileri...
510
00:45:49,272 --> 00:45:50,972
Iyi gunler Doktor Skirth.
511
00:45:56,172 --> 00:45:59,732
Yaratik ve konak birlesti.
Her sey yolundaydi.
512
00:45:59,972 --> 00:46:02,537
Peki oyleyse insan niye
tukenmeye devam ediyor?
513
00:46:02,572 --> 00:46:05,572
Bilmiyorum. Ona bir fili doyurmaya
yetecek kadar sivi gida verdik.
514
00:46:05,607 --> 00:46:07,039
Peki organizma etkilendi mi?
515
00:46:07,074 --> 00:46:08,873
- Simbiyot gelisiyor.
- Guzel.
516
00:46:08,908 --> 00:46:12,202
Fakat bir kez daha soyluyorum. Simbiyot,
konaGi oldurup organlarini tuketiyor.
517
00:46:13,042 --> 00:46:14,372
sunu izleyin.
518
00:46:18,702 --> 00:46:20,572
Ne yapiyorsun?
Canini yakiyorsun, kes sunu!
519
00:46:22,272 --> 00:46:25,711
4.000 ila 6.000 hertz araliGindaki sesler
onun icin oldukca zararli.
520
00:46:25,731 --> 00:46:27,702
- oyleyse o sesleri cikarma.
- Tamam.
521
00:46:29,202 --> 00:46:30,672
Durumu dengeleniyordu.
Ne oldu?
522
00:46:30,907 --> 00:46:32,442
Akut karaciGer yetmezliGine
giderek yaklasiyor.
523
00:46:33,302 --> 00:46:35,232
Baska bir konaGa ihtiyacimiz olacak.
524
00:46:35,242 --> 00:46:37,237
Ne zavalli bir tasarim.
525
00:46:37,272 --> 00:46:40,102
- Anlayamadim.
- InsanoGlu.
526
00:46:40,137 --> 00:46:41,372
BolduGum icin uzgunum.
527
00:46:44,142 --> 00:46:47,672
- Guzel birkac haber duymak istersiniz
diye dusundum. - ozur dilerim.
528
00:46:58,402 --> 00:46:59,742
Acim!
529
00:46:59,972 --> 00:47:02,132
Hassiktir!
530
00:47:02,142 --> 00:47:04,032
Iyiyim.
Benim icin endiselenmeyin.
531
00:47:04,042 --> 00:47:06,232
soyle gecebilir miyim acaba?
Affedersiniz.
532
00:47:06,242 --> 00:47:07,532
SaG olun.
533
00:47:07,542 --> 00:47:11,672
Tramvay durana kadar
burada bekleyeceGim, tamam mi?
534
00:47:16,602 --> 00:47:18,702
Tamam, hic sorun yok.
SaG olun.
535
00:47:18,737 --> 00:47:20,702
Affedersiniz.
536
00:47:26,042 --> 00:47:29,422
- Selam Anne.
- Merhaba Eddie. Nasilsin?
537
00:47:29,457 --> 00:47:35,037
- Biraz hasta gibiyim.
- Sende parazit var Eddie.
538
00:47:35,072 --> 00:47:39,105
Parazitin sana nasil bulastiGini tam olarak
bilmiyorlar ama bu durum atesi aciklayabilir.
539
00:47:39,125 --> 00:47:40,237
Mantikli.
540
00:47:40,272 --> 00:47:44,107
Bu arada bir ses de duyuyorum.
541
00:47:44,142 --> 00:47:46,042
Aslina bakilacak olursa
isitsel halusinasyonlar epey yaygindir.
542
00:47:46,077 --> 00:47:47,402
Selam Dan.
Nasilsin?
543
00:47:47,412 --> 00:47:49,517
Seninle de konustuGumu
fark etmemistim.
544
00:47:49,537 --> 00:47:53,137
- Evet, buradayim.
- Dan acaba bu parazit beni...
545
00:47:53,172 --> 00:47:55,707
...uzun ama cok uzun bir aGaca...
546
00:47:55,742 --> 00:48:00,159
...hizli ama cok hizli bir sekilde
tirmandirabilir mi?
547
00:48:00,194 --> 00:48:02,007
Evet.
Yaptik ya.
548
00:48:02,042 --> 00:48:05,237
Eddie su durum vucudunun homeostazi
sabit tutmasini zorlastiran...
549
00:48:05,272 --> 00:48:07,934
...bazi metabolik anomalilere
yol acabilecekmis gibi duruyor.
550
00:48:07,954 --> 00:48:10,679
Yol acmak ve vucut dediGin an kafam karisti.
551
00:48:10,699 --> 00:48:13,757
Dinle Eddie, sana bazi ilaclar verip
sorunu ortadan kaldiracaGiz.
552
00:48:13,792 --> 00:48:15,202
- Tamam.
- Bu asla olmayacak.
553
00:48:15,512 --> 00:48:18,012
suna bir son verebilir misin?
simdi sirasi deGil.
554
00:48:18,242 --> 00:48:19,902
- Sana yardim etmeye calisiyoruz Eddie.
- Biliyorum.
555
00:48:19,912 --> 00:48:22,442
Biliyorum.
Aslinda sizinle konusmuyordum Annie.
556
00:48:22,477 --> 00:48:23,902
Kiminle konusuyorsun?
557
00:48:23,912 --> 00:48:25,802
Sonra seni ararim, tamam mi?
558
00:48:25,812 --> 00:48:28,702
SaG ol. SaG ol Dan.
Ikinize de tesekkur ederim.
559
00:48:43,972 --> 00:48:45,407
Evet.
560
00:48:45,442 --> 00:48:48,972
MuziGin sesini biraz kisar misin lutfen?
Oldukca zor bir donemden geciyorum da.
561
00:48:49,007 --> 00:48:50,472
Bana ne!
562
00:48:53,412 --> 00:48:56,612
- Tamam, tabii dostum. Hemen kisarim,
kusura bakma. - SaG ol, saG ol.
563
00:49:00,242 --> 00:49:04,972
YaptiGimiz seyden rahatsiz olmustum.
564
00:49:04,982 --> 00:49:08,042
Anliyorum.
Anliyorum.
565
00:49:09,812 --> 00:49:13,612
Hepimiz rahatsiziz.
YaptiGimiz isin doGasi boyle.
566
00:49:15,342 --> 00:49:18,212
Ancak bana yaninda
kim olduGunu soylemelisin.
567
00:49:19,712 --> 00:49:21,012
Bunu senden duymaliyim.
568
00:49:24,012 --> 00:49:26,507
Yapamam.
569
00:49:26,542 --> 00:49:32,272
Dostundan, burada olan kisiden
baslamadiGimiz surece...
570
00:49:33,612 --> 00:49:35,307
...isleri yoluna koyamayiz.
571
00:49:35,342 --> 00:49:36,642
cunku olecek.
Buyuk bir tehlike icinde.
572
00:49:37,642 --> 00:49:39,872
Bunu biliyorsun deGil mi?
573
00:49:39,882 --> 00:49:42,372
Onu buraya, hayatta tutmaya
yardim edebileceGin yere...
574
00:49:42,407 --> 00:49:44,642
...geri getirmezsek olecek.
575
00:49:47,672 --> 00:49:49,312
Dora.
576
00:49:50,912 --> 00:49:53,782
Sana soz veriyorum,
bundan sonra isler daha farkli olacak.
577
00:49:57,012 --> 00:49:58,312
Bana guvenecek misin?
578
00:50:05,082 --> 00:50:08,012
- Eddie Brock.
- Eddie Brock mu?
579
00:50:17,642 --> 00:50:21,672
En iyi elemanimiz sendin.
Acin sunu.
580
00:50:25,812 --> 00:50:29,012
Hayir! Hayir!
Hayir! Hayir! Hayir!
581
00:50:33,842 --> 00:50:35,612
Kapiyi sakin acma.
582
00:50:51,212 --> 00:50:52,447
Kimildama.
583
00:50:53,282 --> 00:50:55,312
- Selam Eddie.
- Bu herif de kim?
584
00:50:55,347 --> 00:50:57,342
Bay Drake'e ait olan seyi geri almaliyim.
585
00:50:59,282 --> 00:51:02,042
- Ne yapiyorsun?
- Ben...
586
00:51:02,077 --> 00:51:03,707
...ellerimi kaldiriyorum.
587
00:51:03,742 --> 00:51:06,042
Bizi kucuk dusuruyorsun.
588
00:51:06,077 --> 00:51:08,194
Ben...
Hayir, kucuk dusurmuyorum.
589
00:51:08,229 --> 00:51:10,312
Evet, kucuk dusuruyorsun.
590
00:51:10,552 --> 00:51:11,907
- Hayir, kucuk dusurmuyorum.
- Evet, kucuk dusuruyorsun.
591
00:51:11,942 --> 00:51:13,642
- Hayir, kucuk dusurmuyorum.
- Bunu niye yapiyorsun?
592
00:51:13,652 --> 00:51:15,607
cunku en akla yatkin olani
boyle davranmak.
593
00:51:15,642 --> 00:51:17,842
- Eddie...
- Bu meseleyi ben hallederim.
594
00:51:17,877 --> 00:51:19,742
- Ne?
- Bocek nerede Eddie?
595
00:51:21,552 --> 00:51:22,342
Onu etkisiz hale getir.
596
00:51:33,712 --> 00:51:35,112
Arkadaslarin icin cok uzgunum.
597
00:51:43,652 --> 00:51:46,312
- Bu da ne?
- Ne deGil, kim diyeceksin.
598
00:51:58,652 --> 00:51:59,652
Siktir.
599
00:52:21,552 --> 00:52:23,347
Muhtesem.
600
00:52:23,382 --> 00:52:25,912
simdi bir isirikta kafalarini koparalim ve
bir koseye bedenlerini yiGalim.
601
00:52:25,947 --> 00:52:26,977
Bunu niye yapalim ki?
602
00:52:27,012 --> 00:52:29,812
Beden yiGini, kafa yiGini.
603
00:52:37,052 --> 00:52:38,652
Kahretsin!
604
00:52:44,312 --> 00:52:46,252
Hayir!
Hayir, hayir!
605
00:52:53,022 --> 00:52:55,052
- Neler oluyor?
- Dostum! Bunu nasil yaptin?
606
00:52:55,087 --> 00:52:57,312
Galiba bende parazit var.
607
00:53:05,982 --> 00:53:08,322
Kurbanimiz simbiyota
ev sahipliGi yapiyor Bay Drake.
608
00:53:08,552 --> 00:53:09,982
simdi yayin baGlantisi kuruyorum.
609
00:53:15,152 --> 00:53:18,247
Simbiyoz yasama kavusmus.
sunu goruyor musunuz?
610
00:53:18,282 --> 00:53:20,282
Goruyor musunuz?
Simbiyoz yasama kavusmus!
611
00:53:22,022 --> 00:53:25,282
Treece...
Bana yaratiGimi geri getir Treece.
612
00:53:33,752 --> 00:53:34,982
Eddie.
613
00:53:44,652 --> 00:53:47,012
Burada deGilsin bile, deGil mi?
Halusinasyon bunlar.
614
00:53:47,022 --> 00:53:49,112
Yasananlar gercek deGil.
Sen benim kafamdasin...
615
00:53:49,122 --> 00:53:50,682
...cunku yalnizca bir parazitsin.
616
00:53:50,717 --> 00:53:51,722
Parazit mi?
617
00:53:58,922 --> 00:54:00,982
Beyninde tumor var Eddie.
618
00:54:04,822 --> 00:54:06,952
Onu buldum. Schueller Building'in
arkasindaki ara sokakta.
619
00:54:06,987 --> 00:54:08,752
Sana parazit dediGim icin
ozur dilerim.
620
00:54:08,787 --> 00:54:11,152
Bu konuyu
iki erkek gibi tartisabiliriz.
621
00:54:11,187 --> 00:54:12,652
Nedir bu?
Nedir bu?
622
00:54:23,152 --> 00:54:25,612
Kacmasina sakin izin verme.
Beni anliyor musun Treece?
623
00:54:25,622 --> 00:54:28,152
Anlasildi.
Silahlar ateslenmeye hazir.
624
00:54:28,187 --> 00:54:29,252
Dronelar firlatilsin.
625
00:54:58,582 --> 00:54:59,922
EGil.
626
00:55:03,722 --> 00:55:05,622
- Tesekkurler.
- Rica ederim.
627
00:55:21,352 --> 00:55:24,322
Mumkun olur sandiklarimizin
cok daha otesinde bu.
628
00:55:31,152 --> 00:55:32,892
Tanrim, hayir!
629
00:55:55,492 --> 00:55:56,882
Hassiktir!
630
00:56:04,122 --> 00:56:06,117
Treece kacmasina sakin izin verme.
631
00:56:06,152 --> 00:56:08,622
Onu yakaladim.
Tum tasitlar harekete gecsin.
632
00:56:14,722 --> 00:56:16,852
Hedef su an Grant'in doGusuna yoneliyor.
633
00:56:18,152 --> 00:56:19,652
Tanrim!
Bir sey yap!
634
00:56:27,192 --> 00:56:28,192
Bu da ne...
635
00:56:35,262 --> 00:56:37,562
Oyuna baska arkadaslar da katildi.
Ne guzel!
636
00:56:41,922 --> 00:56:42,922
Hayir, hayir, hayir!
637
00:56:45,992 --> 00:56:47,392
Hayir!
Aklini kacirmissin!
638
00:56:49,062 --> 00:56:52,092
Hayir!
639
00:57:11,322 --> 00:57:13,492
- cikmaz sokak burasi!
- Bizim icin oyle deGil.
640
00:57:22,662 --> 00:57:23,862
Evet!
641
00:58:01,792 --> 00:58:04,662
- oleceGim!
- olmeyeceksin!
642
00:58:17,022 --> 00:58:19,032
Aslinda bu epey havaliydi.
Yalan soyleme...
643
00:58:28,162 --> 00:58:29,322
Onu yakaladim.
644
00:58:29,332 --> 00:58:30,892
- Onu bana getir.
- Anlasildi.
645
00:58:31,427 --> 00:58:32,832
Inanilmaz.
646
00:58:39,132 --> 00:58:45,062
- Basima puskullu bela oldun Eddie.
- Benim isim bu.
647
00:58:56,562 --> 00:59:00,192
Gozler, ciGerler, pankreas.
648
00:59:00,232 --> 00:59:03,392
sunlari ayakustu yiyivereyim.
649
00:59:13,932 --> 00:59:17,032
San Francisco Polisi! Kimildama!
Arabadan in!
650
00:59:33,792 --> 00:59:34,832
Bacaklarim.
651
00:59:37,102 --> 00:59:38,927
Tanrim, bacaklarim kirilmisti.
652
00:59:38,962 --> 00:59:41,362
simdiyse kirik deGiller.
Neler oluyor?
653
00:59:56,892 --> 00:59:58,832
Sen de kimsin?
654
00:59:58,867 --> 01:00:01,292
Bana Venom derler.
655
01:00:01,302 --> 01:00:04,027
Ve sen de benimsin.
656
01:00:04,062 --> 01:00:06,432
Birinin kafasini isirarak kopardin.
657
01:00:06,467 --> 01:00:10,532
Karnimi doyurmaliydim.
Dikkatle dinle Eddie.
658
01:00:10,762 --> 01:00:15,562
Bizi sen bulmadin.
Biz seni bulduk.
659
01:00:15,802 --> 01:00:17,832
Kendini aracim say.
660
01:00:17,867 --> 01:00:19,092
Nereye gidiyorsun?
661
01:00:19,102 --> 01:00:22,192
Carlton Drake'in roketine
ihtiyacimiz var.
662
01:00:22,202 --> 01:00:24,127
Onu animsarsin.
663
01:00:24,162 --> 01:00:25,527
Bunu nasil biliyorsun?
664
01:00:25,562 --> 01:00:28,062
- Ben her seyi bilirim Eddie.
- Bilir misin?
665
01:00:28,097 --> 01:00:29,892
- Hakkinda her seyi.
- Nasil?
666
01:00:29,902 --> 01:00:34,892
Kafanin icindeyim ben.
EziGin tekisin Eddie.
667
01:00:39,662 --> 01:00:43,829
- Baska birini daha yiyecek misin?
- Buyuk ihtimalle.
668
01:00:43,864 --> 01:00:48,192
- Tanrim!
- Burada bulunma sebebimiz bu.
669
01:00:48,202 --> 01:00:51,502
Is birliGi yaparsan
hayatta kalabilirsin.
670
01:00:52,662 --> 01:00:54,762
Anlasma boyle.
671
01:00:58,262 --> 01:01:01,467
Iyi aksamlar hanimlar ve beyler.
San Francisco'ya hos geldiniz.
672
01:01:01,502 --> 01:01:04,402
GuvenliGiniz ve memnuniyetiniz icin
lutfen koltuklarinizda kalip...
673
01:01:24,432 --> 01:01:26,167
Selam bebeGim.
Eve vardim sayilir.
674
01:01:26,202 --> 01:01:28,032
- Eddie nerede?
- Niye? Neler oluyor?
675
01:01:28,067 --> 01:01:33,397
Eddie'nin test sonuclarini aldim.
Durum dusunduGumden de kotu.
676
01:01:33,432 --> 01:01:36,602
uriner ve endokrin sistemi
anormallik sergiliyor.
677
01:01:36,637 --> 01:01:38,297
Daha once boyle bir sey gormemistim.
678
01:01:38,332 --> 01:01:40,132
Bunun anlami ne Dan?
Bana ne anlatmaya calisiyorsun?
679
01:01:40,167 --> 01:01:41,762
- Onu buraya getirmelisin.
- Tanrim.
680
01:01:45,732 --> 01:01:47,562
- Ben Eddie Brock. Mesaj birakin.
- Kahretsin.
681
01:01:54,102 --> 01:01:57,432
Doktor Skirth'in bedeninden
ciktiGi zaman neredeydiniz?
682
01:01:57,467 --> 01:01:59,567
- O neredeydi?
- Ben...
683
01:01:59,602 --> 01:02:03,602
ust duzeyde bir yasam formu bu.
Bir kenarda durup olumunu izlemissiniz.
684
01:02:04,632 --> 01:02:05,672
Kustahlik.
685
01:02:11,402 --> 01:02:15,632
Dinle beni Treece. su olaydan sonra
baska bir uygun konak bulana kadar...
686
01:02:15,667 --> 01:02:17,772
...Brock'u oldurmeyi goze alamayiz.
687
01:02:18,002 --> 01:02:22,402
Yaninda Brock yoksa
bir daha karsima cikma!
688
01:02:27,102 --> 01:02:29,367
Neler oluyor memur bey?
Oraya gitmeliyim.
689
01:02:29,402 --> 01:02:31,502
- Orasi arkadasimin dairesi.
- Bina bosaltildi.
690
01:02:31,537 --> 01:02:32,562
Orada guvende olmazsiniz hanimefendi.
691
01:02:32,572 --> 01:02:34,467
Bir tane daha bulundu Bill.
692
01:02:34,502 --> 01:02:36,367
Sokaklarda dolasmayin.
Evinize gidin.
693
01:02:36,402 --> 01:02:38,102
Bu aksam sehrin her yerinde ceset var.
694
01:02:38,137 --> 01:02:39,132
Ceset mi?
695
01:02:40,572 --> 01:02:42,532
Tanrim, nerelerdesin Eddie?
696
01:02:45,532 --> 01:02:47,482
Anne kim?
Nabzin hizlandi.
697
01:02:47,617 --> 01:02:49,497
Bu seni hic ilgilendirmez.
698
01:02:49,532 --> 01:02:51,872
Sana ait her sey
beni ilgilendirir Eddie.
699
01:02:52,102 --> 01:02:53,662
Aramizda hic sir yok.
700
01:02:53,672 --> 01:02:55,302
oyle mi?
O zaman roketini almadan once...
701
01:02:55,337 --> 01:02:57,834
...tam olarak hangi sebepten
buraya geldiGimi de biliyorsundur.
702
01:02:57,869 --> 01:03:00,332
Tabii.
Mantiksiz biri deGilim.
703
01:03:00,367 --> 01:03:02,097
Kahretsin!
Evet.
704
01:03:02,132 --> 01:03:03,872
Tanri'ya sukurler olsun Eddie.
Neredesin? Seni gormeliyim.
705
01:03:04,102 --> 01:03:05,797
Hayir, hayir.
Beni goremezsin.
706
01:03:05,832 --> 01:03:08,132
Bana nerede olduGunu soylemelisin Eddie.
Seni almaya geliyorum.
707
01:03:08,167 --> 01:03:12,043
Hayir, bana yakin hicbir yere gelemezsin.
su an yakinlarima gelemezsin.
708
01:03:12,078 --> 01:03:13,832
- Richard. Richard...
- Hayir!
709
01:03:14,072 --> 01:03:15,537
- Eddie.
- Hayir, yukari cikmaliyim.
710
01:03:15,572 --> 01:03:16,602
Burada olmaman gerektiGini
biliyorsun Eddie.
711
01:03:16,637 --> 01:03:17,872
Yukari cikmaliyim dostum.
712
01:03:18,102 --> 01:03:20,172
Bak seni severim birader
ama bunu yapamam.
713
01:03:20,207 --> 01:03:22,702
- Yapilamaz diye bir sey yoktur.
- ozur dilerim dostum.
714
01:03:23,632 --> 01:03:26,097
Tamam, tamam.
715
01:03:26,132 --> 01:03:28,432
Bunu ona verebilir misin?
716
01:03:28,442 --> 01:03:31,372
- Icindekileri gormeli.
- Lutfen Eddie. Bu ise sahiden ihtiyacim var.
717
01:03:31,407 --> 01:03:33,672
- Hadi beynini yiyelim.
- Hayir! Sakin ona dokunma!
718
01:03:33,707 --> 01:03:35,637
- Arkadasim o benim.
- Senin neyin var?
719
01:03:35,672 --> 01:03:37,732
Ailesine bakmak icin
uc iste calisiyor.
720
01:03:37,742 --> 01:03:39,232
- Neler oluyor Eddie?
- Gidiyoruz biz.
721
01:03:39,267 --> 01:03:40,737
- Biz mi?
- Evet.
722
01:03:40,772 --> 01:03:42,342
- Biz de ne demek?
- OlduGun yerde kal.
723
01:03:44,542 --> 01:03:46,372
Tamam.
724
01:03:52,232 --> 01:03:54,672
- Siktir.
- Yukari cikmak mi istiyorsun?
725
01:03:58,442 --> 01:04:00,772
O zaman niye soylemedin?
726
01:04:13,102 --> 01:04:17,002
- Burasi nasil da huzur dolu.
- Yukseklik pek bana gore deGil.
727
01:04:17,337 --> 01:04:21,502
Dunyaniz yine de o kadar cirkin deGil.
728
01:04:21,537 --> 01:04:23,842
Sonu geliyor diye
neredeyse aGlayacaGim.
729
01:04:24,072 --> 01:04:25,232
Bunun anlami ne?
730
01:04:33,502 --> 01:04:35,202
Nereye kayboldun?
Nereye kayboldun?
731
01:04:46,302 --> 01:04:47,552
Bizi tuttum.
732
01:04:54,272 --> 01:04:57,842
Yine mi?
olumume sebep olacaksin.
733
01:04:57,877 --> 01:04:59,937
Sen olursen ben de olurum.
734
01:04:59,972 --> 01:05:02,422
Evet ama bedenimi bir baskasiyla
her zaman deGistirebilir...
735
01:05:02,457 --> 01:05:04,872
...ihtiyacin olduGunda
yerime baskasini koyabilirsin.
736
01:05:04,907 --> 01:05:09,772
Bunu niye yapayim?
Elden cikarilmayacak kadar iyi bir essin.
737
01:05:09,807 --> 01:05:11,604
Ayrica senden hoslanmaya basliyorum.
738
01:05:11,639 --> 01:05:13,402
Ikimiz cok da farkli deGiliz.
739
01:05:14,012 --> 01:05:15,072
SaG ol.
740
01:05:16,473 --> 01:05:19,073
DoGru olani yap
Ahmak!
741
01:05:19,542 --> 01:05:20,672
Tamam.
742
01:05:22,642 --> 01:05:24,442
Kanitin iste burada.
743
01:05:27,072 --> 01:05:28,572
Atla.
744
01:05:31,072 --> 01:05:32,742
odlek.
745
01:05:42,642 --> 01:05:43,972
Eller yukari!
746
01:05:45,912 --> 01:05:47,642
Hemen yere yat!
747
01:05:52,042 --> 01:05:54,872
Inanin bana,
bunu yapmak istemezsiniz beyler.
748
01:05:54,907 --> 01:05:56,907
- Maske!
- Anlasildi!
749
01:05:56,942 --> 01:05:59,442
Pek�l�, siz bilirsiniz.
750
01:05:59,477 --> 01:06:01,072
- Maske!
- Anlasildi!
751
01:06:01,312 --> 01:06:02,842
Bu sey de ne boyle?
752
01:06:08,442 --> 01:06:09,612
Bu da ne?
753
01:06:10,842 --> 01:06:12,442
Ates etmeyin!
754
01:06:12,477 --> 01:06:14,537
Fisekler!
755
01:06:14,572 --> 01:06:15,672
Orada!
Orada!
756
01:06:15,707 --> 01:06:16,872
Yeniden doldurun!
757
01:06:17,972 --> 01:06:19,702
Onu goren var mi?
758
01:06:30,612 --> 01:06:32,542
Onu goren var mi?
759
01:06:34,272 --> 01:06:36,372
Termale geciyorum.
Hedef araniyor.
760
01:06:49,972 --> 01:06:51,712
Onu goremiyorum.
761
01:06:53,412 --> 01:06:54,472
Nerede?
762
01:07:01,482 --> 01:07:02,572
Sersemletici el bombasi!
763
01:07:03,842 --> 01:07:04,972
Atin sunlari!
764
01:07:04,982 --> 01:07:06,512
Sersemletici el bombasi!
765
01:07:17,542 --> 01:07:18,812
cati kirisinde!
766
01:07:18,847 --> 01:07:19,872
Yukarida!
767
01:07:25,312 --> 01:07:26,342
Iste orada!
768
01:07:30,982 --> 01:07:32,412
Kosun, kosun, kosun!
769
01:08:02,342 --> 01:08:05,042
Hayir!
Biz polis yemeyiz.
770
01:08:11,112 --> 01:08:13,742
- Annie! Dur Annie!
Lutfen dur. - Neydi o?
771
01:08:13,777 --> 01:08:16,377
Ben deGildim.
Bana bir sey bulasti.
772
01:08:16,412 --> 01:08:18,882
- Neler oluyor Eddie?
- O icimde.
773
01:08:18,917 --> 01:08:20,447
- O mu?
- Evet.
774
01:08:20,482 --> 01:08:23,047
- KulaGa cilginca geldiGini biliyorum ama...
- Hastasin sen.
775
01:08:23,082 --> 01:08:25,612
- Eddie gercekten hastasin.
- Hayir, korkuyorum!
776
01:08:27,982 --> 01:08:30,682
- Ve yardima ihtiyacim var.
- Hastane.
777
01:08:35,142 --> 01:08:36,242
Hemen.
778
01:08:38,652 --> 01:08:43,012
- Seninle gidemem. Guvenli olmaz.
- Arabaya bin Eddie.
779
01:08:45,012 --> 01:08:47,982
- Arkaya.
- Onu sevdim. Bin.
780
01:08:54,752 --> 01:08:56,852
Kontrolden ciktim.
781
01:08:58,512 --> 01:09:00,182
Dan baska bir MRI daha cekecek.
782
01:09:00,217 --> 01:09:02,652
- MRI olmaz.
- Hayir, hayir. MRI olmaz.
783
01:09:02,752 --> 01:09:03,852
Ne? Niye?
784
01:09:03,882 --> 01:09:06,382
4.000 ila 6.000 hertz
araliGindaki sesler olumcul olur.
785
01:09:07,952 --> 01:09:11,712
MRI'daki frekanslar onun icin
gercekten cok zararli.
786
01:09:11,747 --> 01:09:14,512
Ne yani?
Ses onun kriptoniti mi?
787
01:09:14,547 --> 01:09:17,082
- Tum sesler deGil.
- Ates de.
788
01:09:17,312 --> 01:09:20,352
- Ates. Ates de.
- Seninle konusuyor mu?
789
01:09:21,952 --> 01:09:23,382
Daima.
790
01:09:24,482 --> 01:09:26,617
- Aci cekiyor musun?
- Hayir.
791
01:09:26,652 --> 01:09:31,642
Hayir, aslinda hicbir sey hissetmiyorum.
Sadece hep acim.
792
01:09:31,652 --> 01:09:34,982
Onun yanindayken
kendini uzgun hissediyorsun deGil mi Eddie?
793
01:09:36,282 --> 01:09:38,362
cik aklimdan dostum.
794
01:09:38,397 --> 01:09:40,442
Hic ozur dilemedin.
795
01:09:40,452 --> 01:09:43,052
ozur dilemek icin
onune baska firsat cikmayabilir.
796
01:09:49,112 --> 01:09:50,942
Annie.
797
01:09:50,952 --> 01:09:54,577
Soylemek isterim ki
olacaklar icin...
798
01:09:54,612 --> 01:10:00,612
...yani olacak her sey icin ve sana yaptiGim
her sey icin cok ozur dilerim.
799
01:10:00,647 --> 01:10:02,212
Gercekten cok ama cok ozur dilerim.
800
01:10:03,612 --> 01:10:05,682
Ve seni seviyorum.
801
01:10:06,252 --> 01:10:08,847
Eddie...
802
01:10:08,882 --> 01:10:11,982
simdi bunun zamani deGil.
Seni hayatta tutmaya calisalim olur mu?
803
01:10:12,017 --> 01:10:14,612
Ne guzel.
804
01:10:17,812 --> 01:10:22,712
Sirilsiklamin ve usuyorum.
sunu giyebilir miyim?
805
01:10:22,747 --> 01:10:26,982
- Evet, ne istiyorsan giyebilirsin.
- SaG ol.
806
01:10:45,582 --> 01:10:46,622
Merhaba.
807
01:10:57,822 --> 01:10:59,152
Burada ne ariyorsun?
808
01:11:03,052 --> 01:11:08,222
- Kayip mi oldun?
- Kaybolmadim.
809
01:11:15,782 --> 01:11:17,247
GeldiGin icin tesekkurler.
810
01:11:17,282 --> 01:11:19,747
- uzgunum Eddie.
- Ne?
811
01:11:20,782 --> 01:11:23,452
Eddie test sonuclarini aldim ve
kalbinde ciddi bir atrofi soz konusu.
812
01:11:23,682 --> 01:11:26,182
Sakin onu dinleme.
Kalbini iyilestirebilirim.
813
01:11:26,217 --> 01:11:27,482
Iyilestirmeni istemiyorum.
814
01:11:27,722 --> 01:11:29,052
Sana sifa verebilirim.
815
01:11:31,252 --> 01:11:32,917
HastaliGi gecirebilir misin?
816
01:11:32,952 --> 01:11:34,847
Hayir.
Daha once boylesini gormemistim.
817
01:11:34,882 --> 01:11:37,082
- O parazit her ne ise...
- Parazit mi?
818
01:11:37,117 --> 01:11:38,382
Organlarini mahvediyor.
819
01:11:38,417 --> 01:11:39,987
Parazit deGil o.
820
01:11:40,022 --> 01:11:42,587
- Onu tuketiyorsun.
- Hayir. Yaniliyor.
821
01:11:42,622 --> 01:11:45,152
- Seni yoGun bakima yatirmaliyiz.
- Bir dakika.
822
01:11:45,187 --> 01:11:47,752
- Eddie yani ben, oluyor muyum?
- Hayir!
823
01:11:47,787 --> 01:11:49,317
Onu olduruyorsun.
824
01:11:49,352 --> 01:11:50,822
Neden bahsettiklerini bilmiyorlar.
825
01:11:50,857 --> 01:11:52,347
Dinle, fazla zamanimiz yok.
826
01:11:52,382 --> 01:11:53,922
- Aman Tanrim!
- Buradan gitmeliyiz.
827
01:11:55,252 --> 01:11:56,322
- Dur!
- Tanrim, seni olduruyor!
828
01:11:56,357 --> 01:11:57,452
Seni olduruyorum!
cok ozur dilerim.
829
01:12:00,022 --> 01:12:03,022
Hayir!
Sakin bunu yapma!
830
01:12:18,192 --> 01:12:21,222
Iyi misin? ozur dilerim Eddie.
Seni ondan kurtarmaliydim.
831
01:12:21,257 --> 01:12:22,492
Ne bu?
832
01:12:29,452 --> 01:12:32,387
Beni olduruyor muydun?
833
01:12:32,422 --> 01:12:35,492
"Biz" diyordun, ne oldu dostum?
"Biz" lafina ne oldu?
834
01:12:37,322 --> 01:12:41,992
Evet, simdi su haline bak.
Artik sen de oluyorsun.
835
01:12:43,222 --> 01:12:44,352
Isimiz bitti.
836
01:12:46,722 --> 01:12:49,082
- Nereye gittiGini saniyorsun?
- Buradan baska herhangi bir yere.
837
01:12:49,092 --> 01:12:52,852
- Sence kucuk bir sorunumuz yok mu?
- Dur Anne, beni burada bu seyle birakma.
838
01:12:55,792 --> 01:12:57,287
Neler olup bittiGini bana anlatacak misin?
839
01:12:57,322 --> 01:13:01,222
AnlatacaGim ve haklisin.
Bu konuda konusmaliyiz...
840
01:13:01,257 --> 01:13:03,839
...ama ben de senden fazlasini bilmiyorum.
841
01:13:03,874 --> 01:13:06,387
Sanirim gidecek baska kimsesi yoktu.
842
01:13:06,422 --> 01:13:09,152
Anlasilmaz bir adamdir.
Ancak Dan sana yemin ederim...
843
01:13:09,187 --> 01:13:11,882
...Eddie ile aramda hicbir sey yok.
844
01:13:11,892 --> 01:13:15,292
Eddie ile sizden bahsetmiyorum Anne.
su seyden bahsediyorum.
845
01:13:19,092 --> 01:13:20,092
Dan.
846
01:13:26,922 --> 01:13:28,152
Nerede o?
847
01:13:54,062 --> 01:13:56,062
Eddie, Eddie, Eddie.
848
01:14:22,162 --> 01:14:25,817
Beni oldurebilirsiniz
cunku zaten oluyorum.
849
01:14:25,852 --> 01:14:30,452
Seni oldurmeyeceGim.
Bu hic eGlenceli olmaz.
850
01:14:30,462 --> 01:14:34,492
Hayir, hayir, hayir.
Dilini kokunden keseceGim.
851
01:14:38,692 --> 01:14:42,362
Dur. Laboratuvarimi
kan yapiyorsun. Git. Git!
852
01:14:52,622 --> 01:14:53,957
- O nerede?
- Bilmiyorum.
853
01:14:53,992 --> 01:14:57,022
Bilseydim de soylemezdim hem.
854
01:14:57,057 --> 01:15:00,922
Sana guvenmiyorum.
cildirmissin sen.
855
01:15:00,957 --> 01:15:02,852
- Kirildim.
- uzgunum.
856
01:15:02,862 --> 01:15:04,477
Bu aksam epey konusacaGiz.
857
01:15:04,512 --> 01:15:06,057
Aptal gibi davraniyorsun Brock.
Ben cildirmadim.
858
01:15:06,092 --> 01:15:09,262
Gunumuzde insanlar
cildirmis gibi yasamayi seciyor.
859
01:15:09,297 --> 01:15:11,822
Dusunsene.
Tek yaptiGimiz sey almak, almak, almak.
860
01:15:11,857 --> 01:15:13,227
Boyle devam edemez.
861
01:15:13,262 --> 01:15:15,792
Gezegeni yok olmanin esiGine getirdik.
862
01:15:15,827 --> 01:15:17,644
Bizler parazitiz.
Sen guzel bir orneksin.
863
01:15:17,679 --> 01:15:19,462
Dusunsene.
Tek yaptiGin almak.
864
01:15:19,692 --> 01:15:23,392
Simbiyotumu aldin.
Gorevini yerine getirmeye calisan...
865
01:15:23,427 --> 01:15:25,192
...harika bir insana ates actin.
- Kime?
866
01:15:27,122 --> 01:15:29,392
En sevdiGin insan tarafindan
en cok guvendiGin kisi tarafindan...
867
01:15:29,427 --> 01:15:31,857
...kandirilmadin mi?
Iste cildirmak bu.
868
01:15:31,892 --> 01:15:36,392
Ben yeni bir dunyanin,
yeni bir turun baslangicini yaptim.
869
01:15:36,427 --> 01:15:38,787
Insan ve simbiyot bir arada.
870
01:15:38,822 --> 01:15:41,642
Izin ver sana bir sey soyleyeyim ahbap.
Erkek erkeGe.
871
01:15:41,677 --> 01:15:47,662
cunku o yaratik kicimin icindeyken
onunla epey vakit gecirdim.
872
01:15:47,897 --> 01:15:49,127
O kadar eGlenceli deGil.
873
01:15:49,162 --> 01:15:51,762
Sonra oGrendim ki
tum o sure boyunca...
874
01:15:51,797 --> 01:15:53,127
...insani olduruyorlarmis.
875
01:15:53,162 --> 01:15:55,292
Sana son kez soruyorum.
876
01:15:55,327 --> 01:15:57,422
- Simbiyotum nerede?
- Hicbir fikrim yok.
877
01:15:57,432 --> 01:15:59,962
- Nerede o?
- Tanrim!
878
01:15:59,997 --> 01:16:01,462
Venom nerede?
879
01:16:01,692 --> 01:16:05,262
Bu su ana kadar gorduGum en cirkin sey.
880
01:16:11,332 --> 01:16:15,122
Biliyor musun Brock,
sen isime hic yaramazsin.
881
01:16:15,132 --> 01:16:18,577
Treece!
Gelip pisliGini temizle.
882
01:16:18,612 --> 01:16:22,022
Onun da kicina girmis.
883
01:16:30,262 --> 01:16:35,462
ozur dilerim. Dostlarini,
diGerlerini hayatta tutmaya calistim.
884
01:16:35,692 --> 01:16:39,292
Bizden daha var.
Milyonlarcasi.
885
01:16:39,527 --> 01:16:41,792
Nereye gidersem pesimden gelirler.
886
01:16:43,932 --> 01:16:46,822
- Biz nereye gidersek.
- Evet, biz.
887
01:16:47,032 --> 01:16:50,292
Ama once onlara kavusmaliyiz.
888
01:16:51,962 --> 01:16:53,432
Bu meseleyi halledebilirim.
889
01:16:58,262 --> 01:17:01,262
Ne yapacaksiniz?
Beni olunceye kadar yurutecek misiniz?
890
01:17:01,297 --> 01:17:02,262
Kapa ceneni.
891
01:17:06,092 --> 01:17:07,692
Arkadasin olmadan o kadar guclu deGilsin.
892
01:17:12,592 --> 01:17:14,262
Annen seni sevmedi mi?
893
01:17:17,162 --> 01:17:18,632
Hassiktir!
894
01:17:20,492 --> 01:17:23,627
Sanirim uzman olmak ise yariyor.
895
01:17:23,662 --> 01:17:25,662
Beni oldurseniz de
oldurmeseniz de fark etmez...
896
01:17:25,697 --> 01:17:29,192
...cunku bu dunyada bizden
cok daha onemli seyler olup bitiyor.
897
01:17:29,432 --> 01:17:31,627
Benden cok daha onemli.
898
01:17:31,662 --> 01:17:36,162
Sizden de cok daha onemli.
899
01:17:38,532 --> 01:17:41,602
- Karmayla oyun olmaz.
- Karmaya inanmam.
900
01:17:50,032 --> 01:17:51,092
Selam Eddie.
901
01:18:15,432 --> 01:18:16,602
Olamaz.
902
01:18:18,202 --> 01:18:20,592
Az once bir adamin kafasini kopardim.
903
01:18:20,602 --> 01:18:23,102
Biliyorum, biliyorum.
Ben de yaptim, hic eGlenceli deGil.
904
01:18:23,137 --> 01:18:25,702
- Drake'tekinin adi Riot.
- Riot kim?
905
01:18:25,932 --> 01:18:28,432
Riot takim liderine verilen addir.
906
01:18:28,467 --> 01:18:30,492
Silah deposu var.
907
01:18:30,502 --> 01:18:32,702
- Drake'in kendi simbiyotu var.
- Onu durduramazsin.
908
01:18:32,932 --> 01:18:34,492
- Harika.
- Gitmeliyiz!
909
01:18:34,502 --> 01:18:36,167
Gitmek mi?
Nereye gideceGiz?
910
01:18:36,202 --> 01:18:37,632
- Sizinle geliyorum.
- Hayir!
911
01:18:37,667 --> 01:18:39,497
Isler korkunc bir hal alacak.
912
01:18:39,532 --> 01:18:42,032
- Korkutucu sekilde dovusebilir. Inan bana.
- Evet, dovusum korkutucudur.
913
01:18:43,402 --> 01:18:44,962
Bugun olmaz.
914
01:18:46,432 --> 01:18:48,032
SacmaliGa bak.
915
01:18:50,202 --> 01:18:51,702
Simulasyon deGil bu.
916
01:18:51,932 --> 01:18:54,102
Ucus ekibi henuz hazir deGil.
917
01:18:54,137 --> 01:18:56,532
Uzay aracini ben idare edeceGim.
918
01:18:56,567 --> 01:18:58,262
- Siz mi?
- Evet, ben.
919
01:18:58,297 --> 01:18:59,927
Ne kadar var?
920
01:18:59,962 --> 01:19:01,627
Insansiz uzay roketini yukluyor,
hata buluculari calistiriyoruz.
921
01:19:01,662 --> 01:19:05,032
Ama tam otomatik olsa bile
araci tek basiniza ucuramazsiniz.
922
01:19:07,272 --> 01:19:08,372
Yalniz deGilim.
923
01:19:12,202 --> 01:19:15,502
Hassiktir! Az once ne oldu oyle?
Annie'yi orada biraktik.
924
01:19:15,537 --> 01:19:18,872
Orada guvende olmaz.
Riot'u durdurmazsak...
925
01:19:19,102 --> 01:19:22,502
...turumun milyonlarcasiyla
buraya geri gelir.
926
01:19:22,537 --> 01:19:26,862
Milyonlar mi?
Ne yani, roketi alacak...
927
01:19:26,872 --> 01:19:28,902
...bir istila ekibiyle
buraya geri mi gelecektiniz?
928
01:19:29,132 --> 01:19:30,832
Sonra da
gezegendeki herkesi yiyerek...
929
01:19:30,867 --> 01:19:32,567
...karninizi mi doyuracaktiniz?
- Evet!
930
01:19:32,602 --> 01:19:37,362
Ama artik is deGisti Eddie.
Kalmaya karar verdim.
931
01:19:37,372 --> 01:19:40,137
Gezegenimde
ben de senin gibi eziGin tekiyim.
932
01:19:40,172 --> 01:19:42,902
- Fakat burada daha fazlasi olabiliriz.
- Anlayamadim.
933
01:19:43,132 --> 01:19:44,862
Burayi sevmeye de basladim.
934
01:19:44,872 --> 01:19:47,497
simdi de bizi sevmeye basladin oyle mi?
935
01:19:47,532 --> 01:19:50,162
Bununla birlikte o roketi durdurmazsak
sevecek pek bir sey de kalmayacak.
936
01:19:50,172 --> 01:19:53,902
simdi anladim.
Is tamamen yok olmaya gelince...
937
01:19:54,172 --> 01:19:56,262
...yeniden biz oluyoruz.
- Biziz.
938
01:19:56,272 --> 01:19:58,662
Hosuna gitse de gitmese de
ikimize de is dusuyor.
939
01:19:58,672 --> 01:20:01,832
Sacmalama artik.
Dusunceni gercekten ne deGistirdi?
940
01:20:05,632 --> 01:20:08,602
Sen.
Sen deGistirdin Eddie.
941
01:20:10,602 --> 01:20:13,262
Hata buluculari iptal et.
942
01:20:13,272 --> 01:20:15,632
- Efendim.
- Beni duydun mu? Firlatmayi baslat.
943
01:20:22,332 --> 01:20:27,732
Firlatmaya bes dakika.
Otomatik gidis baslatildi.
944
01:20:41,032 --> 01:20:42,202
Siktir.
945
01:20:51,372 --> 01:20:54,302
Kalan zaman
4 dakika, 30 saniye.
946
01:21:01,772 --> 01:21:05,002
Tanrim!
su herifi haklayabilirsin deGil mi?
947
01:21:05,037 --> 01:21:08,197
Onda bilmediGin ne numaralar var.
948
01:21:08,232 --> 01:21:10,332
Bunun anlami ne?
sansimiz nedir?
949
01:21:10,367 --> 01:21:13,737
Sifira yakin.
950
01:21:13,772 --> 01:21:16,672
Siktir et o zaman.
Gidip Dunya'yi kurtaralim.
951
01:21:19,672 --> 01:21:21,772
Kalan zaman
4 dakika.
952
01:21:25,472 --> 01:21:28,272
Uydu hava yuzeyi profil testi baslatiliyor.
953
01:21:31,542 --> 01:21:34,337
Venom.
Rokete bin.
954
01:21:34,372 --> 01:21:38,502
Hayir, bu dunyayi
yok etmene izin vermeyeceGiz.
955
01:21:38,537 --> 01:21:39,842
oyleyse ol.
956
01:21:50,572 --> 01:21:52,387
- Hassiktir!
- Sana soyledim.
957
01:21:52,422 --> 01:21:54,202
Kalan zaman
3 dakika.
958
01:22:06,642 --> 01:22:08,172
KonaGin guclu...
959
01:22:10,442 --> 01:22:11,772
...ancak yeterince guclu deGil.
960
01:22:50,512 --> 01:22:53,242
Kalan zaman
2 dakika, 30 saniye.
961
01:22:55,442 --> 01:22:56,572
Eddie.
962
01:23:01,112 --> 01:23:02,472
Dur Drake!
963
01:24:08,882 --> 01:24:11,342
Korkutucu sekilde
dovusebileceGimi sana soyledim.
964
01:24:18,472 --> 01:24:20,782
Kalan zaman 1 dakika.
965
01:24:38,742 --> 01:24:41,442
cok gec kaldin.
Bu bir sonraki asama...
966
01:24:44,612 --> 01:24:45,842
cok konusuyorsun.
967
01:24:55,342 --> 01:24:57,082
Kalan zaman
30 saniye.
968
01:24:57,312 --> 01:24:58,942
Sen bir hicsin.
969
01:25:27,582 --> 01:25:28,882
10 saniye.
970
01:25:29,642 --> 01:25:30,782
Dokuz.
971
01:25:31,612 --> 01:25:32,682
Sekiz.
972
01:25:33,612 --> 01:25:34,612
Yedi.
973
01:25:35,382 --> 01:25:36,382
Alti.
974
01:25:36,912 --> 01:25:37,942
Bes.
975
01:25:38,742 --> 01:25:40,372
Dort.
976
01:25:40,382 --> 01:25:42,082
uc.
977
01:25:42,117 --> 01:25:43,949
Iki.
978
01:25:43,984 --> 01:25:45,782
Bir.
979
01:25:47,582 --> 01:25:48,742
Kalkis.
980
01:25:56,082 --> 01:25:59,482
- Hain!
- Guzel bir hayat dilerim.
981
01:26:25,742 --> 01:26:27,112
Elveda Eddie.
982
01:26:28,382 --> 01:26:29,812
Venom, hayir!
983
01:27:18,158 --> 01:27:21,310
Yanimda olup beni kurtardiGin icin
tesekkur ederim Annie.
984
01:27:22,130 --> 01:27:23,728
Peki tum yasananlardan sonra
kendini nasil hissediyorsun?
985
01:27:23,730 --> 01:27:25,697
Harika hissediyorum.
986
01:27:26,802 --> 01:27:29,368
Evet, bu arada dava acmayi dusunuyorum.
Avukatim olmak ister misin?
987
01:27:29,842 --> 01:27:32,542
sanslisin.
Hayir duasina calismaya karar verdim.
988
01:27:32,677 --> 01:27:36,177
- Kamu avukatlarina katilacaGim.
- Iyi birisin Annie.
989
01:27:36,712 --> 01:27:37,877
Peki sen ne yapacaksin?
990
01:27:37,912 --> 01:27:40,147
AG, programi yeniden yayinlamak
istediGini soyledi.
991
01:27:40,182 --> 01:27:42,082
Drake'in kismiyla baslamak istiyorlar.
992
01:27:42,117 --> 01:27:44,347
oyle mi?
Sen ne dedin peki?
993
01:27:44,482 --> 01:27:48,312
Ilgilenmiyorum.
Yazili basinla uGrasmak istiyorum.
994
01:27:48,847 --> 01:27:50,577
Hayatimin roportajini yaptim.
995
01:27:50,812 --> 01:27:53,242
- Gercekten mi? Kiminle?
- Roportaji okumak zorundasin.
996
01:27:53,952 --> 01:27:56,482
- DiGer herkes gibi.
- Evet.
997
01:27:59,412 --> 01:28:00,852
Venom icin uzgunum.
998
01:28:07,112 --> 01:28:08,842
O opucuk hakkinda konusmak ister misin?
999
01:28:09,252 --> 01:28:12,252
O mu? Ona opucuk mu diyorsun?
Hayir, o yalnizca...
1000
01:28:14,082 --> 01:28:17,777
O...
Dostunun fikriydi.
1001
01:28:17,812 --> 01:28:20,212
Tamam.
BildiGim iyi oldu.
1002
01:28:22,312 --> 01:28:24,782
- Yine de cok guzeldi.
- Ne?
1003
01:28:25,712 --> 01:28:30,282
- Yani... - Guc mu?
- Evet. Bilirsin iste.
1004
01:28:30,317 --> 01:28:31,942
- Icindeyken mi?
- Ne demek istediGimi biliyorsun.
1005
01:28:32,052 --> 01:28:33,352
Peki.
1006
01:28:34,452 --> 01:28:38,047
Eddie, Dan'e bundan bahsetmeyeceGiz.
Tamam mi?
1007
01:28:38,182 --> 01:28:40,912
Haline bak.
Aklina onu geri alacaGimiz hic gelmiyor.
1008
01:28:41,947 --> 01:28:44,842
Hayir, hic sanmiyorum.
1009
01:28:44,852 --> 01:28:47,312
- ozur dilerim, ne dedin?
- Dan'e soylemeyeceGiz.
1010
01:28:47,347 --> 01:28:49,212
Bana soylemek istediGin
bir sey var mi Eddie?
1011
01:28:49,247 --> 01:28:51,512
- Hayir.
- Sen bize aitsin Annie.
1012
01:28:51,752 --> 01:28:53,017
Eddie emin misin?
1013
01:28:54,252 --> 01:28:57,712
Tanrim suna bak!
Saat kac olmus. Gitmem gerek.
1014
01:28:59,282 --> 01:29:01,452
- Seni gormek guzeldi.
- Evet.
1015
01:29:01,887 --> 01:29:03,082
Kendine dikkat et tamam mi?
1016
01:29:03,752 --> 01:29:05,052
- Sen de kendine dikkat et.
- Hosca kal.
1017
01:29:10,782 --> 01:29:14,382
Ikiniz de sakin ondan vazgecmeyin.
1018
01:29:14,512 --> 01:29:15,647
Vazgecmeyiz.
1019
01:29:15,782 --> 01:29:17,147
- Kim bu adam?
- Tamam.
1020
01:29:17,182 --> 01:29:19,417
Dur.
Bu sey lezzetli gorunuyor.
1021
01:29:20,552 --> 01:29:23,277
Seninle takilmak benim icin
hic sorun deGil...
1022
01:29:23,312 --> 01:29:25,952
...ama bunu yapacaksak
bazi temel kurallarimiz olmali deGil mi?
1023
01:29:26,187 --> 01:29:29,912
Caninin istediGi herkesi yiyerek
sokaklarda dolasamazsin.
1024
01:29:29,947 --> 01:29:31,852
- Dolasamam mi?
- Hayir, dolasamazsin.
1025
01:29:31,882 --> 01:29:33,717
Tamam, bunu birkac kez
tekrarlamamiz gerekiyor.
1026
01:29:33,752 --> 01:29:39,449
Bu dunyada pek cok iyi insan var.
Tabii kotuler de var.
1027
01:29:39,584 --> 01:29:40,712
Aradaki farki anlamalisin.
1028
01:29:40,722 --> 01:29:46,482
Anlasma su, sadece ama sadece
seytan kadar kotu insanlara...
1029
01:29:46,517 --> 01:29:50,852
...dokunacak, onlari yiyecek
ve mumkunse onlara zarar vereceksin...
1030
01:29:50,987 --> 01:29:53,652
...ama melek kadar iyi olanlara
asla ama asla dokunmayacaksin tamam mi?
1031
01:29:53,682 --> 01:29:55,417
- Tamam.
- Guzel.
1032
01:29:56,252 --> 01:29:58,712
- Peki aradaki fark nasil anlasiliyor?
- cok kolay.
1033
01:29:58,822 --> 01:30:02,712
Demek istediGim yapacaGin sey...
Icine doGmali, algilayabilmelisin.
1034
01:30:02,722 --> 01:30:04,282
Bazen hissedebilirsin bile.
1035
01:30:04,917 --> 01:30:08,347
Sen oyle diyorsan.
Peki simdi bir seyler yiyebilir miyiz?
1036
01:30:08,382 --> 01:30:13,212
Yoksa karaciGerin gozume
cok lezzetli ve sulu gorunmeye basliyor.
1037
01:30:13,447 --> 01:30:15,922
Tamam, olur.
Buralarda bir yer biliyorum.
1038
01:30:18,882 --> 01:30:20,382
Selam Bayan C.
1039
01:30:20,952 --> 01:30:22,117
Nasilsin Eddie?
1040
01:30:22,152 --> 01:30:25,147
- Hava durumundan baska
deGisen bir sey yok. - Evet.
1041
01:30:27,682 --> 01:30:30,822
O zaman bu aksam
hangi leziz yiyecekleri canimiz cekiyor?
1042
01:30:30,852 --> 01:30:34,382
- Tater tots ve cikolata.
- Tamam, peki. Olur.
1043
01:30:35,452 --> 01:30:36,822
odeme vakti Chen.
1044
01:30:38,722 --> 01:30:40,712
Lutfen.
Bunu yapmaya devam edemem.
1045
01:30:40,822 --> 01:30:42,047
Hemen.
1046
01:30:42,282 --> 01:30:43,852
- Kotu insan deGil mi?
- Evet.
1047
01:30:51,082 --> 01:30:53,217
Bir daha buraya gelecek olursan...
1048
01:30:53,352 --> 01:30:58,012
Aslinda bu sehirde herhangi bir yerde
masum insanlari huzursuz edersen...
1049
01:30:58,022 --> 01:31:01,172
...seni bulur, iki kolunu...
1050
01:31:01,207 --> 01:31:02,987
...sonra iki bacaGini da yeriz.
- Hayir, hayir.
1051
01:31:03,022 --> 01:31:05,782
Hemen ardindan yuzunu parcalariz.
Anliyor musun?
1052
01:31:06,692 --> 01:31:07,782
- Lutfen.
- Evet.
1053
01:31:07,792 --> 01:31:11,582
Kolsuz, bacaksiz, yuzsuz biri haline gelip...
1054
01:31:11,917 --> 01:31:16,552
...sokaklarda
ruzg�ra kapilmis bok misali savrulursun.
1055
01:31:17,187 --> 01:31:19,522
- Beni anliyor musun?
- Sen neyin nesisin?
1056
01:31:21,122 --> 01:31:23,682
Bize Venom derler.
1057
01:31:25,822 --> 01:31:27,292
- Bir daha dusundum de...
- Lutfen.
1058
01:31:35,052 --> 01:31:36,552
Eddie.
O neydi?
1059
01:31:38,152 --> 01:31:42,352
Ben de parazit var da.
Iyi geceler Bayan Chen.
1060
01:31:43,692 --> 01:31:47,022
- Parazit mi? - Evet.
Sevgi sozcuGu, hepsi bu.
1061
01:31:47,057 --> 01:31:49,187
- ozur dile!
- Hayir.
1062
01:31:49,222 --> 01:31:51,717
- ozur dile!
- Tamam, peki.
1063
01:31:51,752 --> 01:31:54,852
ozur dilerim.
simdi ne yapmak istersin?
1064
01:31:54,892 --> 01:31:58,322
Bana gore
ne istiyorsak yapabiliriz.
1065
01:34:17,223 --> 01:34:20,723
SAN QUENTIN HAPISHANESI
1066
01:34:26,262 --> 01:34:31,342
Hic ses cikarmamalisin.
Bu bizim deGil, benim meselem.
1067
01:34:31,477 --> 01:34:34,692
- Anladin mi?
- Tamam ama elini cabuk tut.
1068
01:34:38,932 --> 01:34:40,277
5 acilsin.
1069
01:34:42,112 --> 01:34:43,422
Gecin.
Aciliyor.
1070
01:34:45,592 --> 01:34:47,892
Bana sorarsan
ipleri ona vermekle salaklik yapmislar.
1071
01:34:48,227 --> 01:34:52,427
Onunla roportaj yapman icin seni istediGi an
bu sacmaliGa bir son verirdim.
1072
01:34:52,662 --> 01:34:57,427
FBI'yi bilirsin. Herifin konusacaGi
tek andan yararlanmaya bakiyorlar.
1073
01:34:57,462 --> 01:35:00,393
Fazladan birkac cesedin kimliGinin
belirlenmesinde yardim edebilirim saniyorlar.
1074
01:35:00,427 --> 01:35:03,832
FBI onunla yakindan ilgilenip
sahsen uGrasmaz.
1075
01:35:03,962 --> 01:35:07,732
Kurallara uymazsan
FBI senin kimliGini belirlemek zorunda kalir.
1076
01:35:10,492 --> 01:35:13,492
Selam Red!
Ziyaretcin var.
1077
01:35:19,093 --> 01:35:21,293
Hos geldin Eddie.
1078
01:35:33,832 --> 01:35:35,727
- Merhaba Eddie.
- Selam.
1079
01:35:36,262 --> 01:35:40,992
Tum o urkunc seri katil zirvaliklarini
bir kenara biraksak sorun olur mu?
1080
01:35:41,027 --> 01:35:42,062
Tabii, bana uyar.
1081
01:35:42,092 --> 01:35:44,422
Istersen tum hunerimi gosterebilirim.
1082
01:35:44,532 --> 01:35:50,492
Fiskiran kandaki
dadaizm izlerinden bahsedebilirim.
1083
01:35:51,127 --> 01:35:52,327
Eminim bahsedersiniz.
1084
01:35:53,362 --> 01:35:55,532
Bu isikta seni gormek zor Eddie.
1085
01:35:56,962 --> 01:35:59,832
- Yaklas.
- Pek�l�.
1086
01:36:05,162 --> 01:36:06,427
Geldim.
1087
01:36:06,562 --> 01:36:09,492
Buradan ciktiGimda
ki cikacaGim...
1088
01:36:11,732 --> 01:36:13,592
...katliam yasanacak.
1089
01:36:16,693 --> 01:36:22,693
ceviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
1090
01:47:15,194 --> 01:47:17,194
O ESNADA BAsKA BIR EVRENDE...
1091
01:48:24,848 --> 01:48:29,187
uzgunum Bay Parker.
Rica ettiGiniz seyi yerine getirmek isterim.
1092
01:48:29,771 --> 01:48:33,608
Bunu gercekten isterim
ama ozur dilerim.
1093
01:48:38,029 --> 01:48:40,323
Siz olmadan bunu yapamam.
1094
01:48:41,616 --> 01:48:42,867
Evlat...
1095
01:48:44,327 --> 01:48:45,328
O da neydi...
1096
01:48:49,165 --> 01:48:50,166
Ne?
1097
01:49:01,761 --> 01:49:02,762
Hayir.
1098
01:49:07,100 --> 01:49:10,019
- Kimsin sen?
- Orada ne yapiyorsun?
1099
01:49:11,312 --> 01:49:12,730
Kimildama!
NYEM!
1100
01:49:13,231 --> 01:49:14,566
Dur evlat!
1101
01:49:18,778 --> 01:49:19,946
Benimle dalga mi geciyorsun?
1102
01:49:22,031 --> 01:49:23,533
Cesedi birak evlat.
1103
01:49:33,793 --> 01:49:35,044
Birileri su treni durdursun!
1104
01:49:57,609 --> 01:49:58,610
uzgunum.
1105
01:50:08,119 --> 01:50:10,496
Gorunuse gore
orumcek Adam kiyafeti giyen bir cocuk...
1106
01:50:10,580 --> 01:50:12,999
...evsiz birine ait cesedi
trenin ardindan surukluyor.
1107
01:50:13,082 --> 01:50:14,209
- Kimsin sen?
- Kimsin sen?
1108
01:50:14,292 --> 01:50:17,212
- Beni niye oldurmeye calisiyorsun? - Seni
oldurmeye deGil, kurtarmaya calisiyorum.
1109
01:50:37,148 --> 01:50:39,359
Belki etrafta gezinmek istersiniz?
1110
01:50:40,401 --> 01:50:42,520
Tamam.
Tesekkurler New York.
1111
01:50:42,721 --> 01:50:44,721
DEVAM EDECEK...
90015