All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,641 --> 00:01:32,112 Yasam Vakfi Denetimi, YV1 konusuyor. Numuneler guvende ve eve donuyoruz. 2 00:01:32,422 --> 00:01:35,217 Anlasildi YV1. Atmosfere giris icin hazirlanin. 3 00:01:35,352 --> 00:01:38,352 Anlasildi. Atmosfere giris duzeni baslatiliyor. 4 00:01:38,387 --> 00:01:41,387 Yuz uc mahallinden, mahal dorde... Kahretsin! 5 00:01:41,522 --> 00:01:43,252 Kapat sunu. Kapatin sunu! 6 00:01:43,282 --> 00:01:45,912 YV1, Gorev Denetim. Sesiniz kesiliyor. Lutfen tekrar edin. 7 00:01:46,422 --> 00:01:49,022 - Mayday, Mayday! - YV1! 8 00:01:49,052 --> 00:01:50,917 - Mayday! - Gorev Denetim. Lutfen tekrar edin. 9 00:01:51,952 --> 00:01:54,582 YV1, Gorev Denetim. Tekrar edin lutfen. 10 00:02:06,849 --> 00:02:10,849 DOGU MALEZYA 11 00:02:43,422 --> 00:02:46,352 Bir durum raporu almak icin tam temizliGi beklemek zorunda kalmak istemiyorum. 12 00:02:46,387 --> 00:02:49,322 - Veriyi mumkun olduGunca cabuk topluyoruz. - Bu yeterince iyi deGil. 13 00:02:49,352 --> 00:02:50,987 Pek�l�, belki ne olduGunu bana sen anlatabilirsin. 14 00:02:51,022 --> 00:02:54,122 Bir tur ihlal olmus. Astronotlardan biri yardim caGrisi gonderdi. 15 00:02:54,157 --> 00:02:56,782 - Peki ya murettebat? - H�l� arastiriyoruz. 16 00:02:57,192 --> 00:03:00,587 - Nereye dustu? - Sibu'nun 20 kilometre batisina. 17 00:03:00,822 --> 00:03:04,587 - Tum numuneleri aldik mi bari? - Hayir, elimizde ucu var. 18 00:03:04,622 --> 00:03:09,552 Organizmalardan biri numune kabindan cikti ve kayip. Hangisi olduGunu bilmiyoruz. 19 00:03:23,892 --> 00:03:27,222 - Ne diyor? - Astronotlardan biri h�l� yasiyor. 20 00:03:33,152 --> 00:03:34,422 Jameson bu. 21 00:03:42,323 --> 00:03:45,923 Borneo Hutan Simpan Orman Rezervi'ne Hos Geldiniz 22 00:04:24,584 --> 00:04:26,884 Yasam Vakfi 23 00:04:34,785 --> 00:04:40,385 VENOM Keyifli Seyirler 24 00:04:44,486 --> 00:04:48,486 San Francisco, KALIFORNIYA 25 00:04:49,187 --> 00:04:55,187 ceviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 26 00:04:58,222 --> 00:05:01,162 - Gunaydin gun isiGi. - Ne? UyaniGim. 27 00:05:02,262 --> 00:05:03,557 Iskaladin. 28 00:05:03,592 --> 00:05:05,257 - UyaniGim. - Iste, buyur. Geri alabilirsin. 29 00:05:05,292 --> 00:05:10,552 Tesekkur... Vay be, takim elbise giyiyorsun. Evet! 30 00:05:10,562 --> 00:05:12,552 - Takim elbise giymene bayiliyorum. - SaG ol. 31 00:05:12,562 --> 00:05:17,422 Yasam Vakfi davasinda bugun ifadelerim var. Toplantinin nasil gectiGini bana haber et. 32 00:05:17,457 --> 00:05:22,022 Toplantim mi? Kahretsin, tabii ya. Toplantim! 33 00:05:27,022 --> 00:05:28,287 Kahve. 34 00:05:29,522 --> 00:05:31,387 - Mukemmelsin. - Tesekkur ederim. 35 00:05:31,422 --> 00:05:35,152 - Bak ne diyeceGim, bu gecenin hangi gece biliyorsun deGil mi? - Randevu gecesi. 36 00:05:35,362 --> 00:05:40,522 oyleyse saat alti civarinda seni alirim ve lutfen kaskini unutma. 37 00:05:40,557 --> 00:05:43,592 Hosuna gitmesine sevindim cunku duGunumuzde giymeyi dusunuyorum. 38 00:05:43,627 --> 00:05:47,222 - cok atesli. - Kediyi besle. 39 00:05:47,257 --> 00:05:49,527 Beslerim. Seni seviyorum! 40 00:05:49,562 --> 00:05:51,562 Ben de seni seviyorum. Kediyi besle. 41 00:06:10,883 --> 00:06:14,756 Eddie Brock bugun Mission District'te boy gostererek pesine dustuGu kimi... 42 00:06:14,776 --> 00:06:17,889 Herkes biliyor ki Silikon Vadisi'ndeki efendilerimiz Google ve Facebook'ta... 43 00:06:17,899 --> 00:06:20,427 Gecen defa tatsiz sorular sorup arastiriyordum. 44 00:06:20,462 --> 00:06:23,557 Evsizlik artarak binlerce kisiyi... 45 00:06:23,592 --> 00:06:26,857 Eddie Brock bugun, caddelerde buyuk gosterilerin yapildiGi... 46 00:06:26,892 --> 00:06:29,692 ...Oakland sehir merkezinden bildiriyor. 47 00:06:29,727 --> 00:06:33,427 Birkac haftadan beri bu gayrimenkul rusvet soylentisini takip ediyorum. 48 00:06:33,462 --> 00:06:36,462 Hepsine zor kullaniliyor olmasi sizleri cok kizdiracak... 49 00:06:36,497 --> 00:06:40,822 Cesedin durumundan dolayi adli tip henuz olum nedenini belirleyemedi, ancak... 50 00:06:40,832 --> 00:06:44,262 ...doGal nedenlerden dolayi bir cop sahasinin dibini boylamazsiniz. 51 00:06:44,292 --> 00:06:49,622 Yani gorunen o ki, sehir bu insanlari artik katilden daha fazla umursamiyor. 52 00:06:49,632 --> 00:06:52,522 Ben Eddie Brock, Brock Haber'le sizinleydim. 53 00:06:52,532 --> 00:06:56,762 - Hey Richard! Iyi gorunuyorsun! - Eddie! Oraya park edemezsin birader. 54 00:06:56,992 --> 00:07:00,327 Hadi ama ahbap! Yapilamaz diye bir sey yok. O nasil yapiyor? 55 00:07:00,362 --> 00:07:03,231 Berkeley. Brown. MIT! 56 00:07:03,251 --> 00:07:05,292 - Kiz burs kazandi birader. - Ne demistim ben? 57 00:07:05,727 --> 00:07:07,918 - Ne demistin? - Yapilamaz diye bir sey yok. 58 00:07:07,938 --> 00:07:08,938 Eddie! 59 00:07:09,962 --> 00:07:13,757 - Motosiklet! - MIT! Vay be! 60 00:07:15,192 --> 00:07:19,227 Bu manzarada sevdiGim ne biliyor musun? Insan hic bikmiyor. 61 00:07:19,562 --> 00:07:23,612 Evet, tabii... Yukseklik pek bana gore deGil. 62 00:07:24,947 --> 00:07:26,197 Iyi de... Mesele nedir? 63 00:07:26,232 --> 00:07:28,592 - Sana buyuk ve ozel bir haber buldum. - oyle mi? Kim? 64 00:07:28,602 --> 00:07:30,197 Carlton Drake. 65 00:07:30,232 --> 00:07:32,262 - Carlton Drake mi? - Vizyoner bir adam. 66 00:07:32,297 --> 00:07:35,162 Roketlerinden bahsedip herkesin guvende olduGuna... 67 00:07:35,182 --> 00:07:37,162 ...kazanin anormal bir durum olduGuna herkesi ikna etmek istiyor. 68 00:07:38,532 --> 00:07:42,197 - Adam... Cidden ucmus. - Acik konusacaGim. 69 00:07:42,232 --> 00:07:47,847 Carlton Drake isterse, bizi cebindeki parayla satin alip bu binayi garajina donusturebilir. 70 00:07:47,882 --> 00:07:53,462 simdi adama uzay programini soracaksin, tesekkur edip guzel bir gun dileyeceksin. 71 00:07:55,462 --> 00:07:57,357 Adam dolandiricinin teki. 72 00:07:58,692 --> 00:08:01,592 Eddie gidecek bir yerin yokken sana bir yuva verdik. 73 00:08:01,602 --> 00:08:03,762 Eddie Brock sovu sevdiGimizi biliyorsun. 74 00:08:03,992 --> 00:08:06,692 Bugun calisan daha iyi bir arastirmaci gazeteci yok... 75 00:08:06,702 --> 00:08:08,427 ...ama kimse yayin aGinin uzerinde deGildir. 76 00:08:08,462 --> 00:08:11,532 O yuzden bana bir iyilik yap Eddie, sakin sacmaliklarina baslama yine. 77 00:08:11,867 --> 00:08:13,155 Tamam, tamam. 78 00:08:13,175 --> 00:08:15,492 - Hatrim icin. - Tamam, yapacaGim. 79 00:08:17,302 --> 00:08:20,944 Bu gorevi niye bana verdi bilmiyorum Annie. Benim isim deGil ki. 80 00:08:20,979 --> 00:08:22,192 Annem hep soyle derdi... 81 00:08:22,202 --> 00:08:26,736 ...hayatta elde etmeye deGer her sey fedak�rlik, sabir... 82 00:08:27,551 --> 00:08:29,256 ...ve cok calismayi gerektirir. 83 00:08:30,478 --> 00:08:32,217 - Sen boylesin. Senden bahsediyorum. - Hic deGil. 84 00:08:32,237 --> 00:08:33,267 - Hayir. - Evet. 85 00:08:33,302 --> 00:08:34,666 Bana sahip olduGun icin sanslisin. 86 00:08:34,686 --> 00:08:36,649 Acik konusmak gerekirse kacirilacak adam deGilim. 87 00:08:36,784 --> 00:08:38,053 Annem oyle derdi. 88 00:08:39,591 --> 00:08:41,192 Yarin uslu duracak misin? 89 00:08:41,202 --> 00:08:44,432 Hayir. Hayir, isimi yapacaGim. YapacaGim sey bu. 90 00:08:44,467 --> 00:08:47,827 Isimi yapmazsam olmaz ki. Emrinde calistiGin adam tam bir... 91 00:08:47,862 --> 00:08:51,927 Drake icin calismiyorum, sirketim icin calisiyorum ve sirketim onun icin calisiyor. 92 00:08:52,062 --> 00:08:54,338 Eminim senin deGersiz olduGunu dusunduGun... 93 00:08:54,358 --> 00:08:57,632 ...bircok kisiyi savunuyorlardir ama tekrar olmasini istemeyiz. 94 00:08:57,667 --> 00:08:59,992 - Tekrar mi? - Daily Globe olayinin. 95 00:09:01,102 --> 00:09:03,732 Sahi mi? Olay demek! Olay falan deGildi o. 96 00:09:03,762 --> 00:09:05,232 - BebeGim New York'tan kactin. - Kacmadim. Kacmadim. 97 00:09:05,267 --> 00:09:09,162 - San Francisco'dan da kacmani istemem. - Hayir, New York'ta h�l� deGerim var. 98 00:09:09,197 --> 00:09:14,297 Seyahat ediyordum. Kacmiyordum, seyahat ediyordum. 99 00:09:14,332 --> 00:09:16,362 - Isin asli San Francisco'ya senin icin tasindim. - Benim icin mi? 100 00:09:16,397 --> 00:09:21,762 - Benim ailemsin sen. - Sen de hic fena deGilsin sampiyon. 101 00:09:25,572 --> 00:09:28,702 - Az konusup daha cok op. - Pek�l�. Hesabi alalim hadi. 102 00:09:57,102 --> 00:09:58,502 Bir icecek alayim. 103 00:10:15,864 --> 00:10:19,664 Lee Taglin, Yasam Vakfi Yasal Bildirisi - Gizli - 104 00:10:29,865 --> 00:10:31,665 Sayin Bayan Woying, dava dosyasi deGerlendirmeniz icin eklenmistir. 105 00:10:31,666 --> 00:10:32,666 Daha fazlasina ihtiyaciniz olursa, lutfen haber verin. Tesekkurler. 106 00:10:32,667 --> 00:10:33,667 Avukat Lee Taglin. Vekil Avukat. 107 00:10:44,368 --> 00:10:47,468 MICHELINIE & McFARLANE HUKUK BuROLARI Yasam Vakfi Yanlis olum Iddiasi 108 00:10:47,769 --> 00:10:53,769 Yasam Vakfi, Carlton Drake. Dava Dosyasi; 02-93. Tahsis; PF_708. 109 00:10:59,532 --> 00:11:04,937 cok yakinda diGer bir Yasam Vakfi roketi bir kesif gorevine gonderilecek. 110 00:11:04,972 --> 00:11:08,432 Iste bu sekilde gunun birinde hepimiz uzayda yasayabiliriz. 111 00:11:08,467 --> 00:11:10,137 - Vay! - Havali deGil mi? 112 00:11:10,204 --> 00:11:13,137 simdi burada yaptiGimiz bazi havali seyleri size gosterdim. 113 00:11:13,172 --> 00:11:14,432 Umarim her birinize oraya gidip... 114 00:11:14,433 --> 00:11:18,933 ...diGerlerinin yalnizca hayalini kurduGu seyleri yaratmak icin ilham vermisimdir. 115 00:11:18,942 --> 00:11:22,702 - Bay Drake! - Sorun deGil. Kizi susturmayin. 116 00:11:24,037 --> 00:11:25,704 - Gel buraya. Adin ne? - Allie. 117 00:11:26,539 --> 00:11:28,942 Sorun yok Allie. Bazen insanlar bunu yapar biliyorsun. 118 00:11:29,272 --> 00:11:32,732 Soru soran bizleri susturmaya calisirlar ama bak ne diyeceGim... 119 00:11:35,042 --> 00:11:38,272 ...sonucta dunyayi deGistirenler biziz. Buna iyi bak Allie. 120 00:11:39,707 --> 00:11:41,532 cocuklar bu hanim Doktor Skirth. Merhaba deyin. 121 00:11:41,567 --> 00:11:44,067 - Merhaba. - Merhaba cocuklar. 122 00:11:44,602 --> 00:11:48,002 BolduGum icin uzgunum ama roportajiniz icin ustunuzu deGistirme vakti. 123 00:11:48,137 --> 00:11:52,567 Evet! cocuklar sizi birakacaGim icin uzgunum. Allie sorumlu sensin. cakin birer beslik. 124 00:11:52,602 --> 00:11:56,072 Doktor Skirth, Allie'nin ve diGerlerinin sorularini yanitlayacak. 125 00:11:56,107 --> 00:11:57,742 - Bir dahaki sefere gorusuruz cocuklar. Hosca kalin! - Hosca kalin! 126 00:11:58,872 --> 00:12:01,732 Ne dersiniz Bay Drake, en bastan baslayalim mi? 127 00:12:01,942 --> 00:12:07,852 Ingiliz anne-babadan doGdunuz ve sonra 19 yasindayken bir gen terapisi kesfettiniz. 128 00:12:08,087 --> 00:12:10,102 Pankreas kanseri hastalarinin yasam surelerini... 129 00:12:10,103 --> 00:12:11,603 ...kelimenin tam anlamiyla iki katina cikariyor. - Aslinda... 130 00:12:11,637 --> 00:12:14,907 ...yasam surelerini uc katina cikardi ama sorun deGil. 131 00:12:15,342 --> 00:12:18,372 Tamam. Yirmi dort, yine de son derece genc. 132 00:12:18,407 --> 00:12:22,072 - Pek�l�! Yasam Vakfi'ni yarattiniz! - Bir gecede olmadi. 133 00:12:22,107 --> 00:12:23,707 Sonra da roketleri! 134 00:12:23,742 --> 00:12:27,842 Sonra da her normal bir insan gibi uzayi kesfetmeye karar verdiniz. 135 00:12:27,972 --> 00:12:30,912 Mesele ne biliyor musunuz? Daima uzayi kesfetmenin... 136 00:12:31,120 --> 00:12:33,308 ...bize burada, Dunya'da sorun olusturan her seyi... 137 00:12:33,328 --> 00:12:35,607 ...cozme arayisimizda hayli onemli olduGuna inandim. 138 00:12:35,642 --> 00:12:38,702 Gelgelelim okyanuslarda ve karada bulduGumuz her seyi dusunecek olursaniz... 139 00:12:38,737 --> 00:12:42,637 ...artik yukariya, el deGmemis bol kaynaklara bakmanin vakti gelmedi mi? 140 00:12:42,672 --> 00:12:45,567 Buu tutkuyu hayata gecirmenize yardimci olmasi icin... 141 00:12:45,602 --> 00:12:48,702 ...ilac sirketlerinizde bolca el deGmemis kaynaGa da sahipsiniz sanirim. 142 00:12:48,737 --> 00:12:50,207 - Tabii ki. - Evet. - Tam devir. 143 00:12:50,342 --> 00:12:54,442 Yani... sunu sormam gerek; Yasam Vakfi isi tam olarak nasil isliyor? 144 00:12:54,477 --> 00:13:00,221 Nasil... Bu nasil... Bilmiyorum. Mesela tibbi urun deneyleri nasil gidiyor? 145 00:13:00,241 --> 00:13:03,118 - Eddie burada roketten bahsediyoruz. - Hayir. Ben ondan bahsetmiyorum. 146 00:13:03,138 --> 00:13:05,194 Ben iddialardan bahsediyorum. 147 00:13:05,524 --> 00:13:07,072 - uzgunum ben... - SoylendiGine gore... 148 00:13:07,107 --> 00:13:10,343 ...tum imparatorluGunuz cesetler uzerinde insa edilmis. 149 00:13:10,363 --> 00:13:11,630 - Eddie. - DoGru ama, deGil mi? 150 00:13:11,650 --> 00:13:13,037 SoylendiGine gore en savunmasiz insanlari... 151 00:13:13,072 --> 00:13:15,272 ...coGu kez insanlarin olumuyle son bulan deneylerde... 152 00:13:15,307 --> 00:13:17,737 ...gonulluler olarak calistiriyormussunuz. 153 00:13:17,772 --> 00:13:19,637 Evet, internetteki bu soylentilerden haberdarim. 154 00:13:19,672 --> 00:13:22,372 - Bugunlerde etrafta cok sahte haber var. - Peki yasal davalardan ne haber? 155 00:13:22,407 --> 00:13:23,507 Anlayamadim. 156 00:13:23,542 --> 00:13:26,137 Mevcut yasal davalar. Sarah Chambers... 157 00:13:26,172 --> 00:13:28,502 ...Phil Barclay, Rob MacDonald gibi. - Bu kadar. Gitme vakti. 158 00:13:28,512 --> 00:13:29,842 Benimle konusmaya geldiGiniz icin cok tesekkurler Bay Brock. 159 00:13:29,877 --> 00:13:31,807 - Onlar yalnizca bu kapilardan gecen bazi insanlardi. - Iyi gunler. 160 00:13:31,842 --> 00:13:33,802 - Kamerayi kapatin lutfen. - cok tesekkur ederim. 161 00:13:33,812 --> 00:13:37,672 - Vakit doldu, hadi. sunu cikabilir misin? - Onlar olduler. olduler! olum Vakfi seyi! 162 00:13:37,707 --> 00:13:40,037 - Daha bitirmedik. - Evet, bitirdiniz Bay Brock. 163 00:13:40,277 --> 00:13:43,612 - Tehdit mi bu? - Guzel bir hayat dilerim. 164 00:13:46,872 --> 00:13:52,603 Ne soyleyeceGini biliyorum ama o herif bastan asaGi kotu Jack. 165 00:13:52,623 --> 00:13:54,139 - sayet yalnizca ver... - KaynaGin kim? 166 00:13:55,174 --> 00:13:56,912 - Affedersin? - KaynaGin kim Eddie? 167 00:14:01,612 --> 00:14:04,131 Aslinda bir kaynaGim yok ama bir onsezim var. 168 00:14:04,151 --> 00:14:08,342 Vahsi Bati deGil burasi! Bir onseziye istinaden sonunu dusunmeden davranmayiz. 169 00:14:08,877 --> 00:14:14,337 uzerinde calisiriz, ithamlarimizi kanitlariz, delil saGlariz. 170 00:14:15,072 --> 00:14:18,539 Akilli bir adama gore cok ahmakca davraniyorsun. 171 00:14:25,272 --> 00:14:29,642 Kovuldun Eddie. Sana guvenemem. Guzel bir hayat dilerim. 172 00:14:30,982 --> 00:14:32,742 - Yalnizca bir saniye surecek. - Peki. 173 00:14:35,512 --> 00:14:38,792 - Patolojik olarak bencilsin sen! - Annie once benimle konusabilir misin? 174 00:14:38,827 --> 00:14:41,507 Egonun surekli ilgiye ihtiyaci var ve acayip inatcisin! 175 00:14:41,542 --> 00:14:44,472 Yine de bunlara katlanmaya hazirdim Eddie cunku seni sevdim. 176 00:14:44,507 --> 00:14:46,742 Beni "sevdin" mi? Ne demek oluyor bu? 177 00:14:49,412 --> 00:14:53,112 YaptiGin sey beni de kovdurdu. Beni kullandin. 178 00:15:01,182 --> 00:15:03,742 Annie! Annie. 179 00:15:36,682 --> 00:15:37,842 Aman Tanrim! 180 00:15:42,482 --> 00:15:43,582 cok guzelsin. 181 00:17:35,011 --> 00:17:40,111 ALTI AY SONRA 182 00:17:41,112 --> 00:17:42,377 Deney 36. 183 00:17:42,812 --> 00:17:46,247 Iki farkli organizma arasindaki biyolojik etkilesimler. 184 00:17:46,582 --> 00:17:48,849 Bu yaratiklarin oksijen bakimindan zengin bir ortamda... 185 00:17:48,850 --> 00:17:51,018 ...istedikleri kadar hayatta kalabilmek icin... 186 00:17:51,038 --> 00:17:53,550 ...solunum sistemi olan bir konakla baG kurmasi gerek. 187 00:17:53,584 --> 00:17:56,312 Neden tum bu konaklar hiperakut reddetmeyi gosteriyor? 188 00:17:56,322 --> 00:17:57,682 oGrenmeye calistiGimiz da bu. 189 00:18:00,712 --> 00:18:02,322 BaGlanma sureci basliyor. 190 00:18:07,812 --> 00:18:08,912 Esitleniyor. 191 00:18:14,582 --> 00:18:19,852 - Iyi de neden? Neden bu tavsan? - Organ nakline benziyor. 192 00:18:20,482 --> 00:18:23,212 Yani organ baGiscisiyla ve alicinin tamamen eslesme mi saGlamasi gerektiGi gibi mi? 193 00:18:23,222 --> 00:18:25,747 - DoGru. - Tamam. O h�lde durup bir dusunelim. 194 00:18:25,782 --> 00:18:29,652 Simbiyozu elde edersek, burada hayatta kalabilmeleri gerekir... 195 00:18:29,687 --> 00:18:32,906 ...ama ayni zamanda bizim de orada hayatta kalabilmemiz mumkun olacak. 196 00:18:34,806 --> 00:18:35,806 Biz mi? 197 00:18:35,826 --> 00:18:38,929 - Insan denemelerine baslayin. - Boyle bir seyi dusunmeye baslamak icin bile cok erken. 198 00:18:38,949 --> 00:18:41,386 Doktor Skirth bilimsel bir bulusun on planindasiniz. 199 00:18:41,406 --> 00:18:43,655 Cesaretinizi korumaniz gerek. Tamam mi? 200 00:18:43,675 --> 00:18:46,612 - Anliyorum ama bu etik bir mesele. - Gelecek nesilleri, cocuklarinizi dusunun. 201 00:18:47,522 --> 00:18:49,082 Sahi, cocuklariniz nasil? 202 00:18:51,122 --> 00:18:53,752 Insan denemelerine baslayin. Iyi calismalar. 203 00:19:16,152 --> 00:19:17,282 Baksana Jack. 204 00:19:18,982 --> 00:19:24,982 - Hic hayatinin devasa bir hata gibi olduGunu hissettin mi? - Hayir. 205 00:19:25,017 --> 00:19:27,382 Burada, Yasam Vakfi'nda, daima inandiGimiz sey... 206 00:19:27,422 --> 00:19:28,372 Senin arkadasin deGil mi bu? 207 00:19:28,407 --> 00:19:30,122 ...hayal kirikliklarimizdan ders cikarmaktir. 208 00:19:30,157 --> 00:19:33,317 Roketimizin basarisiz olduGu aylarda cok sey oGrendik. 209 00:19:33,352 --> 00:19:35,552 Ne dersin, sunu kapatabilir miyiz? 210 00:19:36,292 --> 00:19:39,752 - Bazi insanlar bunu izlemeye calisiyor. - Izlemeye mi calisiyorsun? oyle mi? 211 00:19:40,592 --> 00:19:44,914 - Eddie Brock deGil misin sen? - Eskiden oyleydim. 212 00:19:44,992 --> 00:19:47,217 Ayni ilerleme gorusundeyiz. Bunu duyurmaktan heyacan duyuyorum... 213 00:19:47,252 --> 00:19:52,852 ...Yasam Vakfi artik sonraki firlatmanin hazirliklarina basladi. 214 00:19:52,887 --> 00:19:56,187 Pek�l� Jack, bu senin icin. Hepsini bir defada harcamani istemiyorum. 215 00:19:56,222 --> 00:19:59,652 Eve gidiyorum ve kendimi odada kovalayip durarak aGirdan satacaGim. 216 00:20:03,852 --> 00:20:05,687 - Selam Maria. - Eddie. 217 00:20:05,722 --> 00:20:08,352 - Nasil gidiyor? - Iyidir Eddie. 218 00:20:08,387 --> 00:20:10,352 Evet, bosuz. 219 00:20:13,092 --> 00:20:16,817 - Sana 5 dolar olur. - Bedava bir gazete icin 5 dolar mi? 220 00:20:16,852 --> 00:20:21,704 Otomat makinesine kadar onca yolu yurudum, gazeteleri cikarip aldim, buraya getirdim... 221 00:20:21,739 --> 00:20:24,122 ...o yuzden sana bizzat teslim edildiklerini kabul edebilirsin. 222 00:20:24,157 --> 00:20:26,792 - Bunu benim icin mi yaptin? - Evet oyle. 223 00:20:28,322 --> 00:20:30,417 - Bes papel. - Oldukca fahis bu. 224 00:20:30,552 --> 00:20:34,717 Ne diyeceGim, sarki icin bir dolar verirsen gazeteleri yaninda bedava veririm. 225 00:20:34,752 --> 00:20:39,152 Bak ben ne diyeceGim, sana 20 papel vereyim ama sarki falan olmasin, tamam mi? 226 00:20:39,792 --> 00:20:40,887 Anlastik. 227 00:20:40,922 --> 00:20:42,722 - Tesekkur ederim. - Rica ederim. 228 00:20:42,757 --> 00:20:44,217 Hayir, asil ben rica ederim. 229 00:20:47,518 --> 00:20:49,818 - Selam Bayan Chen. - Nasilsin Eddie? 230 00:20:49,852 --> 00:20:54,722 - AGri sizi iste bilirsiniz. AGri sizi. - Bok gibi gorunuyorsun. 231 00:20:55,257 --> 00:20:58,052 - Affedersiniz. - Bok gibi gorunuyorsun. 232 00:20:59,622 --> 00:21:02,602 Sizse her zamanki gibi guzel gorunuyorsunuz. 233 00:21:02,637 --> 00:21:05,282 - Tanrim. - Zihin ve beden butundur Eddie. 234 00:21:05,292 --> 00:21:07,617 - Sana gosterdiGim gibi meditasyon yaptin mi? - Hayir yapmadim. 235 00:21:07,652 --> 00:21:09,217 - Hem ise de yaramaz. - Ise yaramaz... 236 00:21:09,252 --> 00:21:11,282 ...cunku hic sans vermiyorsun! - Hayir, ise yaramaz... 237 00:21:11,292 --> 00:21:14,492 ...cunku kuzeninden bir DVD aldim ve Mandarin cikti. 238 00:21:15,427 --> 00:21:17,257 Evet, bunu da anlamiyorum. 239 00:21:17,292 --> 00:21:20,192 Bak iste, az once ne dediGini de anlamadim. Sorun bu! 240 00:21:25,152 --> 00:21:28,736 - Bir sise viski, paramin ustunu de unutma. - Lutfen. 241 00:21:30,073 --> 00:21:31,073 Hadi! 242 00:21:31,422 --> 00:21:33,422 Yoksa korumam karsiliGindaki ucret yukselecek. 243 00:21:36,222 --> 00:21:38,352 Tam odeme zamani geldi. Hemen. 244 00:21:39,462 --> 00:21:43,162 Parami hazir etmeye bak Chen. Beklemekten hazzetmem. 245 00:22:01,422 --> 00:22:04,522 Hayat acitir Eddie. Aynen oyle. 246 00:22:21,462 --> 00:22:22,652 Gitmem gerek. 247 00:22:24,862 --> 00:22:28,922 - Peki. Seni seviyorum bebeGim. - Gorusuruz bebeGim. 248 00:22:32,322 --> 00:22:33,562 Ne serefsiz ama. 249 00:23:02,662 --> 00:23:06,322 Oradaki personeli sormuyorum bile. Niye bunu yapayim ki? Adimi kullanamam. 250 00:23:06,357 --> 00:23:09,327 Takma ad kullanabilirim. Herhangi bir ad dusunun. Siz bir ad secin. 251 00:23:09,362 --> 00:23:11,162 Kadin da olabilirim. Tootsie'yi gordunuz mu? 252 00:23:11,363 --> 00:23:12,880 Selam dostum bana gonderebileceGin is var mi? YonlendirebileceGin herhangi bir is? 253 00:23:12,900 --> 00:23:14,664 uzgunum Eddie, burada sana gore hicbir sey yok. 254 00:23:14,665 --> 00:23:16,165 Bulasikci Araniyor 255 00:23:17,392 --> 00:23:20,022 Sizi sonra ararim. Tamam aramam. Tesekkurler, hosca kalin. 256 00:23:26,122 --> 00:23:31,762 su anin sahip olduGun tek sey olduGunu derinden hisset. 257 00:23:31,797 --> 00:23:35,062 su ani hayatinin ana odak noktasi yap. 258 00:23:35,363 --> 00:23:38,063 Herhangi bir eylem genelde hic eylem olmamasindan iyidir. 259 00:23:38,097 --> 00:23:42,522 ozellikle de uzun zamandir mutsuz bir durumda sikisip kalmissan. 260 00:23:43,132 --> 00:23:48,062 Bir hataysa da hic olmazsa bir seyler oGrendin, ki bu durumda artik... 261 00:24:07,562 --> 00:24:09,543 Bizi su ana getirdiGiniz icin hepinize tesekkur ederim. 262 00:24:10,223 --> 00:24:14,732 Bizler toprak olduktan sonra dahi adlarimiz uzun zaman anilacak. 263 00:24:14,767 --> 00:24:19,057 Tarih simdi basliyor, bu da ilk gunu. 264 00:24:19,092 --> 00:24:23,432 Bu ilk temas. Ise koyulalim hadi. 265 00:24:37,762 --> 00:24:39,392 DeneGin temel deGerleri olusturuluyor. 266 00:24:41,932 --> 00:24:43,932 Tum yasamsal belirtiler normal. 267 00:24:50,332 --> 00:24:54,292 Beni baGlasana. Korkmayi gerektiren bir sey yok Isaac. 268 00:24:56,932 --> 00:25:00,932 Hic gerek yok Isaac. Bu Incil'den bir ad biliyor musun? 269 00:25:01,467 --> 00:25:04,427 - Evet... Evet efendim. - Tanri Ibrahim'e dedi ki... 270 00:25:04,462 --> 00:25:09,442 ..."Bana oGlunu ver, senin icin en kiymetli olani feda etmeye hazir olduGunu goster." 271 00:25:09,577 --> 00:25:13,562 Ibrahim hazirdi. Bu hik�yede beni hep ne etkilemistir biliyor musun? 272 00:25:13,997 --> 00:25:16,932 Bu Ibrahim'in deGil, Ishak'in fedak�rliGiydi. 273 00:25:21,262 --> 00:25:25,492 Ne tur bir Tanri birinden bunu ister bilemem ama benim icin hicbir sey deGistirmez. 274 00:25:25,502 --> 00:25:29,092 Ishak yine de bu hik�yenin kahramani. 275 00:25:30,002 --> 00:25:33,392 Etrafina bir bak. Dunyaya bak. Ne goruyorsun? 276 00:25:33,402 --> 00:25:36,302 Savas, yoksulluk, cokusun esiGinde bir gezegen. 277 00:25:36,632 --> 00:25:41,297 Iddia ediyorum ki, Tanri bizi terk etti. VerdiGi sozu yerine getirmedi Isaac. 278 00:25:41,332 --> 00:25:47,302 simdiyse bunu yoluna koymak sana ve bana dusuyor, ki bu defa yapabiliriz Isaac. 279 00:25:51,562 --> 00:25:56,162 YapacaGiz. Bu defa bizi terk etmeyeceGim. 280 00:25:58,502 --> 00:25:59,562 Evet. 281 00:26:03,362 --> 00:26:04,362 Acin. 282 00:26:16,732 --> 00:26:18,632 Bu da neyin nesi? Ne? Hayir, ne... 283 00:26:18,767 --> 00:26:22,632 N'olur izin verin... Hayir. Lutfen, lutfen! N'olur! 284 00:26:40,162 --> 00:26:41,327 Yasamsal belirtileri sabit. 285 00:26:43,062 --> 00:26:45,262 - Ne cehenneme gitti? - OlaGanustu. 286 00:26:45,272 --> 00:26:46,402 Nereye gitti? 287 00:26:51,932 --> 00:26:53,102 Nerede? 288 00:27:31,172 --> 00:27:32,557 Sonraki gonulluyu getirin. 289 00:28:01,902 --> 00:28:04,002 Eskiden muhabirdim. 290 00:28:04,037 --> 00:28:07,697 Ben... Oldukca da basariliydim anliyor musun? 291 00:28:07,832 --> 00:28:12,867 Isim takip edilmeyi istemeyen insanlari takip etmeyi... 292 00:28:12,902 --> 00:28:17,802 ...ve goz onunde olup fark edilmemeyi gerektiriyordu. 293 00:28:17,832 --> 00:28:21,202 Yani... Nasil gorunmez olacaGini bilmen gerek. 294 00:28:23,202 --> 00:28:28,802 Oldukca iyiydim ama bilirsin... Sen her kimsen berbatsin. 295 00:28:29,702 --> 00:28:34,637 Peki... Adim Dora Skirth. Yardimina ihtiyacim var. 296 00:28:34,772 --> 00:28:36,473 - Yasam Vakfi'nda calisiyorum. - oyle mi? 297 00:28:36,493 --> 00:28:38,232 - Evet. - Vay be! Aferin sana. 298 00:28:38,252 --> 00:28:41,267 - Konu kapandi. - Hayir. 299 00:28:42,102 --> 00:28:44,532 Bay Brock lutfen... Lutfen dinleyin beni. 300 00:28:45,067 --> 00:28:48,732 Onu itham ettiGiniz her seyde hakliydiniz. Hepsi doGru. 301 00:28:48,742 --> 00:28:51,597 - Artik umurumda deGil. - Sahi mi? cunku yoksullarla dolu bir laboratuvari var... 302 00:28:51,632 --> 00:28:54,572 ...ve hepsi de anlamadiklari feragatnameleri imzaliyorlar. 303 00:28:55,007 --> 00:29:00,437 Onlari kobay gibi kullaniyor ve oluyorlar. Hepsi oluyor. 304 00:29:00,772 --> 00:29:02,342 - Bunu gordun mu? - Evet. 305 00:29:03,002 --> 00:29:04,302 Buraya gel. 306 00:29:06,132 --> 00:29:10,037 - Sana neden inanayim ki? - cunku doGru. Ona inandim ve... 307 00:29:10,072 --> 00:29:14,619 ...kendime buna deGdiGini soyledim cunku kanseri tedavi ediyorduk ama simdi farkli. 308 00:29:14,639 --> 00:29:16,291 - Bambaska bir sey. - Polise git. 309 00:29:16,301 --> 00:29:18,832 Bunu yapamam. Aileme olacaklardan korkuyorum. 310 00:29:18,842 --> 00:29:22,132 - cok tehlikeli bir adam ve cok da nufuzlu. - Biliyorum, ne kadar tehlikeli farkindayim. 311 00:29:22,142 --> 00:29:24,072 cunku onunla ilk kez, yalnizca bir kez roportaj yaptiGimda... 312 00:29:24,107 --> 00:29:28,337 ...hemen ertesi gun isimden oldum. MesleGimi kaybettim, iliskimi kaybettim... 313 00:29:28,372 --> 00:29:31,132 ...dairemi kaybettim, onemsediGim her seyi kaybettim. 314 00:29:31,642 --> 00:29:33,942 Neden biliyor musun? Carlton Drake beni mahvetti, bitirdi. 315 00:29:35,072 --> 00:29:39,537 Gercekten soylediGini kisiysen ve kanitin varsa... 316 00:29:39,672 --> 00:29:44,237 ...o zaman cok ama cok korkmalisin. - Korkuyorum. 317 00:29:44,472 --> 00:29:48,132 Kendinize baska bir kurtarici bulmaniz gerek Bayan Skirth cunku ben bittim. 318 00:29:48,142 --> 00:29:50,907 - Bu sacmaliGi biraktim. - Hangi sacmaliGi? 319 00:29:51,142 --> 00:29:55,672 Tum bu "arkadasimi kurtarayim" sacmaliGina. Tamam mi? Iyi geceler. 320 00:30:15,642 --> 00:30:16,642 Eddie! 321 00:30:19,242 --> 00:30:23,567 Annie! Etrafta oylesine dolasiyordum ve Bay Belvedere'i gordum. 322 00:30:23,602 --> 00:30:29,402 - SaGliGi icin endise ettim o yuzden... - Eddie, bu Dan. Dan, bu da Eddie. 323 00:30:29,612 --> 00:30:30,842 Evet. 324 00:30:30,877 --> 00:30:32,567 - Selam. - Selam ahbap. 325 00:30:32,587 --> 00:30:35,267 - Annie senden cok bahsetti. - Sahi mi? - Evet. 326 00:30:35,302 --> 00:30:37,302 Isinin buyuk hayraniyim. 327 00:30:37,312 --> 00:30:39,607 - Tesekkur ederim. - Sahi mi? 328 00:30:39,642 --> 00:30:41,842 O kadar insani alasaGi etmesi harika bir sey. 329 00:30:42,742 --> 00:30:44,272 Evet, ben de onlardan biriydim. 330 00:30:46,442 --> 00:30:49,442 Izin vereyim de konusun. Iceride gorusuruz. 331 00:30:51,412 --> 00:30:53,312 - TanistiGimiza sahiden sevindim dostum. - Ben de oyle. 332 00:31:00,342 --> 00:31:02,512 Anahtari var. Anahtari olduGunu biliyor muydun? 333 00:31:03,642 --> 00:31:05,872 Evet. Baska turlu iceri nasil girecek ki? 334 00:31:07,772 --> 00:31:13,707 Evet. Ne var ne yok? 335 00:31:13,742 --> 00:31:16,942 Bunun seni hic mi hic ilgilendirmediGinin farkindasin deGil mi? 336 00:31:16,977 --> 00:31:18,972 oylesine soruyorum. 337 00:31:20,212 --> 00:31:24,502 - Dan avukat mi? - Hayir, doktor. 338 00:31:24,512 --> 00:31:29,442 - Aslinda cerrah. - Bu arada Bay Belvedere nasil? 339 00:31:29,477 --> 00:31:32,707 Seni ozluyor derdim ama bu palavra olur cunku... 340 00:31:32,742 --> 00:31:34,292 - O bir kedi. - Hayir cunku seni hic sevmedi. 341 00:31:34,327 --> 00:31:36,149 O yalnizca bir kedi ve kediler kimseyi sevmezler. 342 00:31:36,184 --> 00:31:37,972 Bu arada iyi gorunuyorsun. Iyi misin? 343 00:31:38,212 --> 00:31:43,437 - Burada ne ariyorsun Eddie? - Buradayim cunku seni cok ozluyorum. 344 00:31:43,472 --> 00:31:47,442 Bir sure once evlilik plani yapiyorduk ama simdi... 345 00:31:47,477 --> 00:31:53,442 ...su durumda olduGumuza inanamiyorum. Eskisi gibi olmaya calisamaz miyiz? 346 00:31:54,712 --> 00:32:00,372 Hayir, yapamayiz. Bunu sen yaptin Eddie. 347 00:32:02,272 --> 00:32:06,012 Ne Carlton Drake ne de yayin aGi. Sebebi sensin. 348 00:33:13,742 --> 00:33:15,512 Merhaba. Ben Doktor Skirth. 349 00:33:15,547 --> 00:33:19,642 Benim, Eddie Brock. Konus. 350 00:33:23,582 --> 00:33:27,082 - Bunun ise yarayacaGina emin misin? - ceneni kapa ve kafani kaldirma lutfen. 351 00:33:29,342 --> 00:33:31,942 53.5, win-909 RPM. 352 00:33:39,012 --> 00:33:41,547 Nufus fazlaliGi ve iklim deGisikliGi. 353 00:33:41,582 --> 00:33:45,247 - Drake bu iki unsuru kontrol edemiyor. - Tamam, anladim. 354 00:33:45,282 --> 00:33:48,712 Yasanilmasi mumkun olmayan Dunya'ya bir nesil uzaktayiz sadece. 355 00:33:48,747 --> 00:33:53,607 - Evet. - Drake sahsi roketlerini arazi kesfi icin kullaniyor. 356 00:33:53,642 --> 00:33:55,477 Bu oldukca ilginc bir hik�ye... 357 00:33:55,512 --> 00:33:57,642 ...fakat insanlari oldurduGu kisma gecmeliyiz. 358 00:33:57,652 --> 00:34:00,597 Drake bilgi toplama goreviyle bir gemi yolladi. 359 00:34:00,632 --> 00:34:04,842 - Geri gelirken bir kuyruklu yildiz buldular. - Kuyruklu yildiz mi? 360 00:34:04,952 --> 00:34:08,912 Geminin bilgisayarlari yasam belirtisi gosteren milyonlarca organizmayi tespit etti. 361 00:34:08,947 --> 00:34:10,842 Milyonlarca organizmayla... 362 00:34:10,852 --> 00:34:12,642 ...ne demek istiyorsun? - Buraya birkac numune getirdik. 363 00:34:12,652 --> 00:34:16,197 Uzaylilardan mi bahsediyorsun? sey gibi mi... 364 00:34:16,232 --> 00:34:19,812 ...E.T. eve telefon. Uzaylilar, evet. 365 00:34:19,847 --> 00:34:23,552 Evet ama onlara bu adi vermiyoruz. 366 00:34:25,382 --> 00:34:27,377 - Onlara simbiyotlar diyoruz. - Simbiyotlar mi? 367 00:34:27,412 --> 00:34:30,977 Yardimimiz olmadan ortamimizda hayatta kalamazlar. 368 00:34:31,012 --> 00:34:34,542 Drake insan ve simbiyot arasinda kurulan birliGin... 369 00:34:34,552 --> 00:34:37,377 ...dunyadan baska yerde yasamimizi surdurmenin anahtari olacaGina inaniyor. 370 00:34:37,412 --> 00:34:41,882 Drake insanoGlu ile uzaylilari bir araya getirmeye mi calisiyor? 371 00:34:41,917 --> 00:34:44,777 - Uzayda yasayabilsinler diye mi? - Onlara konak diyoruz. 372 00:34:44,812 --> 00:34:47,612 Delilik bu deGil mi? Tamamen cilginlik. 373 00:34:47,647 --> 00:34:51,344 Evet. Bu sey icin protokol yok. Onlari besliyor. 374 00:34:51,379 --> 00:34:52,942 Es tam eslesme olmazsa... 375 00:34:52,952 --> 00:34:54,052 Asansor devriye kontrolu. 376 00:34:57,982 --> 00:34:59,847 Lutfen iceri gir. Sakin bir seye dokunma. 377 00:34:59,882 --> 00:35:01,412 - Dokunmam, dokunmam. - Hadi git. Onunla ben ilgilenirim. 378 00:35:04,312 --> 00:35:06,977 Doktor Skirth. Eve gittiGinizi saniyordum. 379 00:35:07,012 --> 00:35:09,552 Evet. Ne derler bilirsin. 380 00:35:10,812 --> 00:35:11,982 Bilim asla uyumaz. 381 00:36:19,952 --> 00:36:22,617 - Eddie! Beni disari cikar! - Maria. Maria. 382 00:36:22,652 --> 00:36:24,412 - Lutfen beni disari cikar! - Seni nasil disari cikaracaGimi... 383 00:36:24,422 --> 00:36:27,582 - Disari cikar beni! - Nasil yapildiGini bilmiyorum. 384 00:36:27,617 --> 00:36:28,682 Tanrim! 385 00:36:43,022 --> 00:36:47,452 Tanrim! Maria, hayir! Maria! Maria! Hayir Maria, hayir! 386 00:36:58,652 --> 00:37:00,752 Laboratuvar Bolge 3'te guvenlik ihlali. 387 00:37:00,787 --> 00:37:04,517 Olamaz! Maria! Maria! Siktir! 388 00:37:04,552 --> 00:37:08,417 Tekrarliyorum. Bu guvenlik ihlali gri kod kapsamindadir. 389 00:37:08,452 --> 00:37:11,922 Butun guvenlik personeli Laboratuvar Bolge 3'e mudahale etsin. 390 00:37:13,352 --> 00:37:14,922 Kimildama! 391 00:37:46,422 --> 00:37:47,492 Onu goruyorum! 392 00:38:02,452 --> 00:38:04,952 Kosun! Kosun! 393 00:38:16,692 --> 00:38:17,887 Hangi cehenneme gitti? 394 00:38:17,922 --> 00:38:19,402 - Onu goremiyorum. - DaGilip... 395 00:38:19,437 --> 00:38:21,382 ...onu bulun. - Henuz bir sey yok. 396 00:38:21,392 --> 00:38:23,792 Arama ekibi 4, arama ekibi 4. 397 00:38:33,352 --> 00:38:35,622 DoGuya doGru 70 metreyi geriye donuk olarak arayin. 398 00:38:39,722 --> 00:38:41,217 Ben Dora. Lutfen mesaj birakin. 399 00:38:41,252 --> 00:38:44,057 Skirth, benim. Az once eve dondum. 400 00:38:44,092 --> 00:38:46,152 Iyi misin? Senden haber almadiGim icin... 401 00:38:46,187 --> 00:38:47,817 ...iyi olup olmadiGini oGrenmek istedim. 402 00:38:47,852 --> 00:38:49,722 Laboratuvara yaptiGim ziyaret harikaydi. 403 00:38:49,757 --> 00:38:53,017 Kesinlikle haklisin. Dinle beni. 404 00:38:53,052 --> 00:38:57,162 Bir adamim var. Onu arayacaGim ve... 405 00:39:00,322 --> 00:39:02,352 Birkac fotoGraf da cektim. 406 00:39:02,362 --> 00:39:04,892 FotoGraflari adamim yayinlar ama sen de yanimda olmalisin. 407 00:39:04,927 --> 00:39:06,922 Beni arayabilir misin? Beni geri ara. 408 00:39:30,762 --> 00:39:31,892 Iste! 409 00:39:51,392 --> 00:39:52,922 Benim neyim var? 410 00:39:59,792 --> 00:40:01,422 Eddie. 411 00:40:11,262 --> 00:40:15,487 - Ne kadar kotu? - Kotu. - Ne kadar kotu? 412 00:40:15,522 --> 00:40:18,462 Iceri zorla giren kisinin onu aldiGini saniyoruz. 413 00:40:20,362 --> 00:40:25,727 - Aldi mi? Aldi mi? - Ne olduGunu bilmiyoruz. 414 00:40:26,362 --> 00:40:27,722 GectiGimiz aksam nobette olan herkesle konusmak istiyorum. 415 00:40:27,757 --> 00:40:29,362 - Yapildi bile efendim. - Ama ben konusmadim. 416 00:40:29,397 --> 00:40:30,657 Yikilin karsimdan. 417 00:40:30,692 --> 00:40:32,822 - Carlton sunu gormelisin. - simdi ne var? 418 00:40:32,857 --> 00:40:36,462 Tansiyonu ve karaciGer fonksiyonlari normale donuyor. 419 00:40:39,392 --> 00:40:42,962 Biliyordum. Bedeninin uyum saGlamak icin vakte ihtiyaci vardi. 420 00:40:46,262 --> 00:40:49,522 - Artik zamani bosa harcamak istemiyorum. Testler yapilsin. Tamam mi? - Evet. 421 00:40:51,892 --> 00:40:54,862 Buraya gel. Kovuldunuz. 422 00:40:55,732 --> 00:40:58,562 Simbiyotumu bulun! Hemen! 423 00:41:19,762 --> 00:41:20,932 Tanrim! 424 00:41:42,232 --> 00:41:46,632 Dikkat! 2517 ucus numarali Hong Kong - San Francisco yolculari... 425 00:41:46,662 --> 00:41:50,362 ...15 dakika icinde 9 numarali kapidan ucaGa binisiniz gerceklestirilecektir. 426 00:41:50,363 --> 00:41:52,863 Lutfen binis kartlarinizi... 427 00:41:53,697 --> 00:41:55,262 Suzy, gel buraya hadi. 428 00:42:05,292 --> 00:42:07,462 Annie Weying ile konusabilir miyim? 429 00:42:07,497 --> 00:42:09,632 Ona acil bir durum olduGunu soyleyebilir misiniz? 430 00:42:09,667 --> 00:42:10,992 Yemek. 431 00:42:11,632 --> 00:42:14,997 Kim konustu? Hayir, size demedim. 432 00:42:16,032 --> 00:42:17,462 Nerede olduGunu bana soyleyebilir misiniz? 433 00:42:19,062 --> 00:42:20,232 Harika. Tesekkur ederim. 434 00:42:21,733 --> 00:42:24,233 Dora Skirth - Ne oluyor? Beni ara! - Ben iyiyim. Seni sonra ararim. Dikkatli ol! 435 00:42:26,362 --> 00:42:27,562 Tamam. 436 00:42:32,062 --> 00:42:34,027 Evet, Lana adina iki kisilik yer mi? 437 00:42:34,062 --> 00:42:35,432 - ozur dilerim fakat... efendim, efendim... - Tamam, tamam anladik. Tamam. 438 00:42:35,467 --> 00:42:36,697 - Efendim! - Evet. 439 00:42:36,732 --> 00:42:38,132 Tanrim, Eddie. Burada ne isin var? 440 00:42:38,167 --> 00:42:39,327 - Annie... - Hayir, hayir. 441 00:42:39,362 --> 00:42:40,957 - Sana soylemem gereken bir sey var. - Hayir, hayir, hayir. 442 00:42:40,992 --> 00:42:43,057 - Hayir, hayir, lutfen. - Hemen simdi konusmaliyim. 443 00:42:43,092 --> 00:42:44,032 Isten burada olduGunu soylediler. GuvendiGim tek kisi sensin. 444 00:42:44,067 --> 00:42:46,702 - Sarhos musun? - Hayir, Yasam Vakfi'na gizlice girdim. 445 00:42:46,932 --> 00:42:48,362 - Eddie ne yaptim dedin? - Ama galiba... 446 00:42:48,397 --> 00:42:49,794 ...galiba bana bir sey bulasti. 447 00:42:49,829 --> 00:42:51,192 Cayir cayir yaniyor. 448 00:42:51,202 --> 00:42:53,532 - Hasta gorunuyorsun Eddie. - Evet, hastayim. 449 00:42:57,132 --> 00:42:58,302 Tanri askina Eddie! 450 00:42:59,302 --> 00:43:02,392 olu bu. olu. 451 00:43:02,402 --> 00:43:03,997 Otur Eddie. 452 00:43:04,032 --> 00:43:05,992 Tamam, pek�l�. Tamam. 453 00:43:06,002 --> 00:43:07,597 Eddie, Eddie, Eddie. Kes sunu. 454 00:43:07,632 --> 00:43:09,192 - Kusura bakmayin lutfen. - Kes artik Eddie. 455 00:43:09,202 --> 00:43:12,362 Birak sunu Eddie! Kendine gel! 456 00:43:14,262 --> 00:43:15,392 Hayir. 457 00:43:15,402 --> 00:43:16,997 Tamam. Bunun faydasi olmaz. 458 00:43:17,032 --> 00:43:18,592 Iyi misin Bobby? 459 00:43:21,632 --> 00:43:22,632 Doktorum. Ben doktorum. 460 00:43:24,332 --> 00:43:26,262 Burasi cok sicak. Baskalarina da sicak geliyor mu? 461 00:43:26,297 --> 00:43:27,427 Yaralandiniz mi? 462 00:43:27,462 --> 00:43:28,667 - Efendim, musaadenizle... - Hayir! 463 00:43:28,702 --> 00:43:30,392 Dur! Nereye gidiyorsun Eddie? 464 00:43:30,402 --> 00:43:31,992 Bu durum kabul edilemez. Polisi arayacaGim. 465 00:43:32,002 --> 00:43:33,432 Ne yapiyorsun? Sakin yapma. 466 00:43:33,467 --> 00:43:34,992 - YapacaGim. - Lutfen Eddie. 467 00:43:35,002 --> 00:43:36,092 Tanrim! 468 00:43:41,732 --> 00:43:43,762 - Artik polisi arayacaGim. - Hayir, lutfen polisi aramayin. 469 00:43:43,797 --> 00:43:47,497 Buraya bir ambulans caGirin. Ben doktorum, su kisiyse... hastam. 470 00:43:48,332 --> 00:43:51,167 - cok daha iyi. - cildirmissin. 471 00:43:51,202 --> 00:43:52,702 - Insanlari olduruyor. - Insanlari olduren kim? 472 00:43:52,932 --> 00:43:54,217 - Carlton Drake. - Tanrim, Eddie... 473 00:43:54,252 --> 00:43:56,432 ...tekrar baslama. - Evet, olduruyor. Kanitim da var! 474 00:44:06,532 --> 00:44:08,162 Eddie... 475 00:44:13,302 --> 00:44:17,102 Eddie. Eddie. 476 00:44:18,232 --> 00:44:19,572 Beni duyabiliyor musun Eddie? 477 00:44:21,032 --> 00:44:26,027 - Seninle konusan kisi benim, Dan. - Selam Dan. 478 00:44:26,062 --> 00:44:27,532 - Tekrar hos geldin. - Neredeyim? 479 00:44:27,567 --> 00:44:30,562 MRI'dasin. Sana kucuk bir doz sakinlestirici verdik. 480 00:44:30,572 --> 00:44:33,332 - Anne nerede? - Anne su an burada deGil. 481 00:44:33,367 --> 00:44:36,197 Sana birkac test yapacaGiz. Canin hic yanmayacak. 482 00:44:36,232 --> 00:44:38,062 Yalnizca kipirdamamaya calis. 483 00:44:38,072 --> 00:44:42,032 Sakin ol ve... Tamam, iste basliyoruz. 484 00:44:48,232 --> 00:44:49,562 Orada neler oluyor Eddie? 485 00:44:50,172 --> 00:44:51,462 Eddie iyi misin? 486 00:44:55,432 --> 00:44:56,862 Kapat. 487 00:44:59,337 --> 00:45:03,537 Iyi misin? cik disari. Iyi misin? 488 00:45:03,572 --> 00:45:05,162 - Evet. - Bana bak, bana bak. 489 00:45:05,172 --> 00:45:06,662 - Iyi misin? - Evet. 490 00:45:06,672 --> 00:45:08,602 Pek�l�, derin bir nefes al. Iyi misin? 491 00:45:08,637 --> 00:45:10,567 Tamam. 492 00:45:10,602 --> 00:45:12,402 Bak, bu makinenin icinde korkutan cildiran ilk kisi deGilsin. 493 00:45:12,437 --> 00:45:14,232 Ben de klostrofobiGim. 494 00:45:14,267 --> 00:45:15,732 Doktor Lewis. 495 00:45:15,972 --> 00:45:18,102 Tanrim! Merhaba Bayan Manfredi. Nasilsiniz? 496 00:45:18,137 --> 00:45:19,637 Az once Morris'i gordum. 497 00:45:19,672 --> 00:45:22,732 Yine koca bir bebek gibi mizirdanip sik�yet ediyor. 498 00:45:23,002 --> 00:45:24,702 - Guzel. - cok tesekkurler. 499 00:45:24,932 --> 00:45:26,967 Benim icin bir zevkti. 500 00:45:27,002 --> 00:45:28,652 Bayan Manfredi daha once kopek konusunu konusmustuk. 501 00:45:28,687 --> 00:45:30,302 KopeGi seviyorsunuz biliyorum ama onu buraya getiremezsiniz. 502 00:45:30,337 --> 00:45:32,337 ozur dilerim. Gemini. 503 00:45:32,372 --> 00:45:34,002 Bu durum sebebini bulacaGiz. Tamam mi? Sana bunun sozunu veriyorum. 504 00:45:34,037 --> 00:45:35,432 Ama simdilik eve git ve biraz dinlen. 505 00:45:35,467 --> 00:45:36,899 Testlerin sonucu geldiGinde seni arayacaGim. 506 00:45:36,934 --> 00:45:38,297 - Tamam, saG ol. - Peki. 507 00:45:38,332 --> 00:45:39,472 - SaG ol Dan, saG ol. - Tamamdir. 508 00:45:42,072 --> 00:45:43,437 - Merhaba doktor. - Merhaba. 509 00:45:43,472 --> 00:45:46,372 Isi derecesi goz onune alinmadan ayni tepkileri... 510 00:45:49,272 --> 00:45:50,972 Iyi gunler Doktor Skirth. 511 00:45:56,172 --> 00:45:59,732 Yaratik ve konak birlesti. Her sey yolundaydi. 512 00:45:59,972 --> 00:46:02,537 Peki oyleyse insan niye tukenmeye devam ediyor? 513 00:46:02,572 --> 00:46:05,572 Bilmiyorum. Ona bir fili doyurmaya yetecek kadar sivi gida verdik. 514 00:46:05,607 --> 00:46:07,039 Peki organizma etkilendi mi? 515 00:46:07,074 --> 00:46:08,873 - Simbiyot gelisiyor. - Guzel. 516 00:46:08,908 --> 00:46:12,202 Fakat bir kez daha soyluyorum. Simbiyot, konaGi oldurup organlarini tuketiyor. 517 00:46:13,042 --> 00:46:14,372 sunu izleyin. 518 00:46:18,702 --> 00:46:20,572 Ne yapiyorsun? Canini yakiyorsun, kes sunu! 519 00:46:22,272 --> 00:46:25,711 4.000 ila 6.000 hertz araliGindaki sesler onun icin oldukca zararli. 520 00:46:25,731 --> 00:46:27,702 - oyleyse o sesleri cikarma. - Tamam. 521 00:46:29,202 --> 00:46:30,672 Durumu dengeleniyordu. Ne oldu? 522 00:46:30,907 --> 00:46:32,442 Akut karaciGer yetmezliGine giderek yaklasiyor. 523 00:46:33,302 --> 00:46:35,232 Baska bir konaGa ihtiyacimiz olacak. 524 00:46:35,242 --> 00:46:37,237 Ne zavalli bir tasarim. 525 00:46:37,272 --> 00:46:40,102 - Anlayamadim. - InsanoGlu. 526 00:46:40,137 --> 00:46:41,372 BolduGum icin uzgunum. 527 00:46:44,142 --> 00:46:47,672 - Guzel birkac haber duymak istersiniz diye dusundum. - ozur dilerim. 528 00:46:58,402 --> 00:46:59,742 Acim! 529 00:46:59,972 --> 00:47:02,132 Hassiktir! 530 00:47:02,142 --> 00:47:04,032 Iyiyim. Benim icin endiselenmeyin. 531 00:47:04,042 --> 00:47:06,232 soyle gecebilir miyim acaba? Affedersiniz. 532 00:47:06,242 --> 00:47:07,532 SaG olun. 533 00:47:07,542 --> 00:47:11,672 Tramvay durana kadar burada bekleyeceGim, tamam mi? 534 00:47:16,602 --> 00:47:18,702 Tamam, hic sorun yok. SaG olun. 535 00:47:18,737 --> 00:47:20,702 Affedersiniz. 536 00:47:26,042 --> 00:47:29,422 - Selam Anne. - Merhaba Eddie. Nasilsin? 537 00:47:29,457 --> 00:47:35,037 - Biraz hasta gibiyim. - Sende parazit var Eddie. 538 00:47:35,072 --> 00:47:39,105 Parazitin sana nasil bulastiGini tam olarak bilmiyorlar ama bu durum atesi aciklayabilir. 539 00:47:39,125 --> 00:47:40,237 Mantikli. 540 00:47:40,272 --> 00:47:44,107 Bu arada bir ses de duyuyorum. 541 00:47:44,142 --> 00:47:46,042 Aslina bakilacak olursa isitsel halusinasyonlar epey yaygindir. 542 00:47:46,077 --> 00:47:47,402 Selam Dan. Nasilsin? 543 00:47:47,412 --> 00:47:49,517 Seninle de konustuGumu fark etmemistim. 544 00:47:49,537 --> 00:47:53,137 - Evet, buradayim. - Dan acaba bu parazit beni... 545 00:47:53,172 --> 00:47:55,707 ...uzun ama cok uzun bir aGaca... 546 00:47:55,742 --> 00:48:00,159 ...hizli ama cok hizli bir sekilde tirmandirabilir mi? 547 00:48:00,194 --> 00:48:02,007 Evet. Yaptik ya. 548 00:48:02,042 --> 00:48:05,237 Eddie su durum vucudunun homeostazi sabit tutmasini zorlastiran... 549 00:48:05,272 --> 00:48:07,934 ...bazi metabolik anomalilere yol acabilecekmis gibi duruyor. 550 00:48:07,954 --> 00:48:10,679 Yol acmak ve vucut dediGin an kafam karisti. 551 00:48:10,699 --> 00:48:13,757 Dinle Eddie, sana bazi ilaclar verip sorunu ortadan kaldiracaGiz. 552 00:48:13,792 --> 00:48:15,202 - Tamam. - Bu asla olmayacak. 553 00:48:15,512 --> 00:48:18,012 suna bir son verebilir misin? simdi sirasi deGil. 554 00:48:18,242 --> 00:48:19,902 - Sana yardim etmeye calisiyoruz Eddie. - Biliyorum. 555 00:48:19,912 --> 00:48:22,442 Biliyorum. Aslinda sizinle konusmuyordum Annie. 556 00:48:22,477 --> 00:48:23,902 Kiminle konusuyorsun? 557 00:48:23,912 --> 00:48:25,802 Sonra seni ararim, tamam mi? 558 00:48:25,812 --> 00:48:28,702 SaG ol. SaG ol Dan. Ikinize de tesekkur ederim. 559 00:48:43,972 --> 00:48:45,407 Evet. 560 00:48:45,442 --> 00:48:48,972 MuziGin sesini biraz kisar misin lutfen? Oldukca zor bir donemden geciyorum da. 561 00:48:49,007 --> 00:48:50,472 Bana ne! 562 00:48:53,412 --> 00:48:56,612 - Tamam, tabii dostum. Hemen kisarim, kusura bakma. - SaG ol, saG ol. 563 00:49:00,242 --> 00:49:04,972 YaptiGimiz seyden rahatsiz olmustum. 564 00:49:04,982 --> 00:49:08,042 Anliyorum. Anliyorum. 565 00:49:09,812 --> 00:49:13,612 Hepimiz rahatsiziz. YaptiGimiz isin doGasi boyle. 566 00:49:15,342 --> 00:49:18,212 Ancak bana yaninda kim olduGunu soylemelisin. 567 00:49:19,712 --> 00:49:21,012 Bunu senden duymaliyim. 568 00:49:24,012 --> 00:49:26,507 Yapamam. 569 00:49:26,542 --> 00:49:32,272 Dostundan, burada olan kisiden baslamadiGimiz surece... 570 00:49:33,612 --> 00:49:35,307 ...isleri yoluna koyamayiz. 571 00:49:35,342 --> 00:49:36,642 cunku olecek. Buyuk bir tehlike icinde. 572 00:49:37,642 --> 00:49:39,872 Bunu biliyorsun deGil mi? 573 00:49:39,882 --> 00:49:42,372 Onu buraya, hayatta tutmaya yardim edebileceGin yere... 574 00:49:42,407 --> 00:49:44,642 ...geri getirmezsek olecek. 575 00:49:47,672 --> 00:49:49,312 Dora. 576 00:49:50,912 --> 00:49:53,782 Sana soz veriyorum, bundan sonra isler daha farkli olacak. 577 00:49:57,012 --> 00:49:58,312 Bana guvenecek misin? 578 00:50:05,082 --> 00:50:08,012 - Eddie Brock. - Eddie Brock mu? 579 00:50:17,642 --> 00:50:21,672 En iyi elemanimiz sendin. Acin sunu. 580 00:50:25,812 --> 00:50:29,012 Hayir! Hayir! Hayir! Hayir! Hayir! 581 00:50:33,842 --> 00:50:35,612 Kapiyi sakin acma. 582 00:50:51,212 --> 00:50:52,447 Kimildama. 583 00:50:53,282 --> 00:50:55,312 - Selam Eddie. - Bu herif de kim? 584 00:50:55,347 --> 00:50:57,342 Bay Drake'e ait olan seyi geri almaliyim. 585 00:50:59,282 --> 00:51:02,042 - Ne yapiyorsun? - Ben... 586 00:51:02,077 --> 00:51:03,707 ...ellerimi kaldiriyorum. 587 00:51:03,742 --> 00:51:06,042 Bizi kucuk dusuruyorsun. 588 00:51:06,077 --> 00:51:08,194 Ben... Hayir, kucuk dusurmuyorum. 589 00:51:08,229 --> 00:51:10,312 Evet, kucuk dusuruyorsun. 590 00:51:10,552 --> 00:51:11,907 - Hayir, kucuk dusurmuyorum. - Evet, kucuk dusuruyorsun. 591 00:51:11,942 --> 00:51:13,642 - Hayir, kucuk dusurmuyorum. - Bunu niye yapiyorsun? 592 00:51:13,652 --> 00:51:15,607 cunku en akla yatkin olani boyle davranmak. 593 00:51:15,642 --> 00:51:17,842 - Eddie... - Bu meseleyi ben hallederim. 594 00:51:17,877 --> 00:51:19,742 - Ne? - Bocek nerede Eddie? 595 00:51:21,552 --> 00:51:22,342 Onu etkisiz hale getir. 596 00:51:33,712 --> 00:51:35,112 Arkadaslarin icin cok uzgunum. 597 00:51:43,652 --> 00:51:46,312 - Bu da ne? - Ne deGil, kim diyeceksin. 598 00:51:58,652 --> 00:51:59,652 Siktir. 599 00:52:21,552 --> 00:52:23,347 Muhtesem. 600 00:52:23,382 --> 00:52:25,912 simdi bir isirikta kafalarini koparalim ve bir koseye bedenlerini yiGalim. 601 00:52:25,947 --> 00:52:26,977 Bunu niye yapalim ki? 602 00:52:27,012 --> 00:52:29,812 Beden yiGini, kafa yiGini. 603 00:52:37,052 --> 00:52:38,652 Kahretsin! 604 00:52:44,312 --> 00:52:46,252 Hayir! Hayir, hayir! 605 00:52:53,022 --> 00:52:55,052 - Neler oluyor? - Dostum! Bunu nasil yaptin? 606 00:52:55,087 --> 00:52:57,312 Galiba bende parazit var. 607 00:53:05,982 --> 00:53:08,322 Kurbanimiz simbiyota ev sahipliGi yapiyor Bay Drake. 608 00:53:08,552 --> 00:53:09,982 simdi yayin baGlantisi kuruyorum. 609 00:53:15,152 --> 00:53:18,247 Simbiyoz yasama kavusmus. sunu goruyor musunuz? 610 00:53:18,282 --> 00:53:20,282 Goruyor musunuz? Simbiyoz yasama kavusmus! 611 00:53:22,022 --> 00:53:25,282 Treece... Bana yaratiGimi geri getir Treece. 612 00:53:33,752 --> 00:53:34,982 Eddie. 613 00:53:44,652 --> 00:53:47,012 Burada deGilsin bile, deGil mi? Halusinasyon bunlar. 614 00:53:47,022 --> 00:53:49,112 Yasananlar gercek deGil. Sen benim kafamdasin... 615 00:53:49,122 --> 00:53:50,682 ...cunku yalnizca bir parazitsin. 616 00:53:50,717 --> 00:53:51,722 Parazit mi? 617 00:53:58,922 --> 00:54:00,982 Beyninde tumor var Eddie. 618 00:54:04,822 --> 00:54:06,952 Onu buldum. Schueller Building'in arkasindaki ara sokakta. 619 00:54:06,987 --> 00:54:08,752 Sana parazit dediGim icin ozur dilerim. 620 00:54:08,787 --> 00:54:11,152 Bu konuyu iki erkek gibi tartisabiliriz. 621 00:54:11,187 --> 00:54:12,652 Nedir bu? Nedir bu? 622 00:54:23,152 --> 00:54:25,612 Kacmasina sakin izin verme. Beni anliyor musun Treece? 623 00:54:25,622 --> 00:54:28,152 Anlasildi. Silahlar ateslenmeye hazir. 624 00:54:28,187 --> 00:54:29,252 Dronelar firlatilsin. 625 00:54:58,582 --> 00:54:59,922 EGil. 626 00:55:03,722 --> 00:55:05,622 - Tesekkurler. - Rica ederim. 627 00:55:21,352 --> 00:55:24,322 Mumkun olur sandiklarimizin cok daha otesinde bu. 628 00:55:31,152 --> 00:55:32,892 Tanrim, hayir! 629 00:55:55,492 --> 00:55:56,882 Hassiktir! 630 00:56:04,122 --> 00:56:06,117 Treece kacmasina sakin izin verme. 631 00:56:06,152 --> 00:56:08,622 Onu yakaladim. Tum tasitlar harekete gecsin. 632 00:56:14,722 --> 00:56:16,852 Hedef su an Grant'in doGusuna yoneliyor. 633 00:56:18,152 --> 00:56:19,652 Tanrim! Bir sey yap! 634 00:56:27,192 --> 00:56:28,192 Bu da ne... 635 00:56:35,262 --> 00:56:37,562 Oyuna baska arkadaslar da katildi. Ne guzel! 636 00:56:41,922 --> 00:56:42,922 Hayir, hayir, hayir! 637 00:56:45,992 --> 00:56:47,392 Hayir! Aklini kacirmissin! 638 00:56:49,062 --> 00:56:52,092 Hayir! 639 00:57:11,322 --> 00:57:13,492 - cikmaz sokak burasi! - Bizim icin oyle deGil. 640 00:57:22,662 --> 00:57:23,862 Evet! 641 00:58:01,792 --> 00:58:04,662 - oleceGim! - olmeyeceksin! 642 00:58:17,022 --> 00:58:19,032 Aslinda bu epey havaliydi. Yalan soyleme... 643 00:58:28,162 --> 00:58:29,322 Onu yakaladim. 644 00:58:29,332 --> 00:58:30,892 - Onu bana getir. - Anlasildi. 645 00:58:31,427 --> 00:58:32,832 Inanilmaz. 646 00:58:39,132 --> 00:58:45,062 - Basima puskullu bela oldun Eddie. - Benim isim bu. 647 00:58:56,562 --> 00:59:00,192 Gozler, ciGerler, pankreas. 648 00:59:00,232 --> 00:59:03,392 sunlari ayakustu yiyivereyim. 649 00:59:13,932 --> 00:59:17,032 San Francisco Polisi! Kimildama! Arabadan in! 650 00:59:33,792 --> 00:59:34,832 Bacaklarim. 651 00:59:37,102 --> 00:59:38,927 Tanrim, bacaklarim kirilmisti. 652 00:59:38,962 --> 00:59:41,362 simdiyse kirik deGiller. Neler oluyor? 653 00:59:56,892 --> 00:59:58,832 Sen de kimsin? 654 00:59:58,867 --> 01:00:01,292 Bana Venom derler. 655 01:00:01,302 --> 01:00:04,027 Ve sen de benimsin. 656 01:00:04,062 --> 01:00:06,432 Birinin kafasini isirarak kopardin. 657 01:00:06,467 --> 01:00:10,532 Karnimi doyurmaliydim. Dikkatle dinle Eddie. 658 01:00:10,762 --> 01:00:15,562 Bizi sen bulmadin. Biz seni bulduk. 659 01:00:15,802 --> 01:00:17,832 Kendini aracim say. 660 01:00:17,867 --> 01:00:19,092 Nereye gidiyorsun? 661 01:00:19,102 --> 01:00:22,192 Carlton Drake'in roketine ihtiyacimiz var. 662 01:00:22,202 --> 01:00:24,127 Onu animsarsin. 663 01:00:24,162 --> 01:00:25,527 Bunu nasil biliyorsun? 664 01:00:25,562 --> 01:00:28,062 - Ben her seyi bilirim Eddie. - Bilir misin? 665 01:00:28,097 --> 01:00:29,892 - Hakkinda her seyi. - Nasil? 666 01:00:29,902 --> 01:00:34,892 Kafanin icindeyim ben. EziGin tekisin Eddie. 667 01:00:39,662 --> 01:00:43,829 - Baska birini daha yiyecek misin? - Buyuk ihtimalle. 668 01:00:43,864 --> 01:00:48,192 - Tanrim! - Burada bulunma sebebimiz bu. 669 01:00:48,202 --> 01:00:51,502 Is birliGi yaparsan hayatta kalabilirsin. 670 01:00:52,662 --> 01:00:54,762 Anlasma boyle. 671 01:00:58,262 --> 01:01:01,467 Iyi aksamlar hanimlar ve beyler. San Francisco'ya hos geldiniz. 672 01:01:01,502 --> 01:01:04,402 GuvenliGiniz ve memnuniyetiniz icin lutfen koltuklarinizda kalip... 673 01:01:24,432 --> 01:01:26,167 Selam bebeGim. Eve vardim sayilir. 674 01:01:26,202 --> 01:01:28,032 - Eddie nerede? - Niye? Neler oluyor? 675 01:01:28,067 --> 01:01:33,397 Eddie'nin test sonuclarini aldim. Durum dusunduGumden de kotu. 676 01:01:33,432 --> 01:01:36,602 uriner ve endokrin sistemi anormallik sergiliyor. 677 01:01:36,637 --> 01:01:38,297 Daha once boyle bir sey gormemistim. 678 01:01:38,332 --> 01:01:40,132 Bunun anlami ne Dan? Bana ne anlatmaya calisiyorsun? 679 01:01:40,167 --> 01:01:41,762 - Onu buraya getirmelisin. - Tanrim. 680 01:01:45,732 --> 01:01:47,562 - Ben Eddie Brock. Mesaj birakin. - Kahretsin. 681 01:01:54,102 --> 01:01:57,432 Doktor Skirth'in bedeninden ciktiGi zaman neredeydiniz? 682 01:01:57,467 --> 01:01:59,567 - O neredeydi? - Ben... 683 01:01:59,602 --> 01:02:03,602 ust duzeyde bir yasam formu bu. Bir kenarda durup olumunu izlemissiniz. 684 01:02:04,632 --> 01:02:05,672 Kustahlik. 685 01:02:11,402 --> 01:02:15,632 Dinle beni Treece. su olaydan sonra baska bir uygun konak bulana kadar... 686 01:02:15,667 --> 01:02:17,772 ...Brock'u oldurmeyi goze alamayiz. 687 01:02:18,002 --> 01:02:22,402 Yaninda Brock yoksa bir daha karsima cikma! 688 01:02:27,102 --> 01:02:29,367 Neler oluyor memur bey? Oraya gitmeliyim. 689 01:02:29,402 --> 01:02:31,502 - Orasi arkadasimin dairesi. - Bina bosaltildi. 690 01:02:31,537 --> 01:02:32,562 Orada guvende olmazsiniz hanimefendi. 691 01:02:32,572 --> 01:02:34,467 Bir tane daha bulundu Bill. 692 01:02:34,502 --> 01:02:36,367 Sokaklarda dolasmayin. Evinize gidin. 693 01:02:36,402 --> 01:02:38,102 Bu aksam sehrin her yerinde ceset var. 694 01:02:38,137 --> 01:02:39,132 Ceset mi? 695 01:02:40,572 --> 01:02:42,532 Tanrim, nerelerdesin Eddie? 696 01:02:45,532 --> 01:02:47,482 Anne kim? Nabzin hizlandi. 697 01:02:47,617 --> 01:02:49,497 Bu seni hic ilgilendirmez. 698 01:02:49,532 --> 01:02:51,872 Sana ait her sey beni ilgilendirir Eddie. 699 01:02:52,102 --> 01:02:53,662 Aramizda hic sir yok. 700 01:02:53,672 --> 01:02:55,302 oyle mi? O zaman roketini almadan once... 701 01:02:55,337 --> 01:02:57,834 ...tam olarak hangi sebepten buraya geldiGimi de biliyorsundur. 702 01:02:57,869 --> 01:03:00,332 Tabii. Mantiksiz biri deGilim. 703 01:03:00,367 --> 01:03:02,097 Kahretsin! Evet. 704 01:03:02,132 --> 01:03:03,872 Tanri'ya sukurler olsun Eddie. Neredesin? Seni gormeliyim. 705 01:03:04,102 --> 01:03:05,797 Hayir, hayir. Beni goremezsin. 706 01:03:05,832 --> 01:03:08,132 Bana nerede olduGunu soylemelisin Eddie. Seni almaya geliyorum. 707 01:03:08,167 --> 01:03:12,043 Hayir, bana yakin hicbir yere gelemezsin. su an yakinlarima gelemezsin. 708 01:03:12,078 --> 01:03:13,832 - Richard. Richard... - Hayir! 709 01:03:14,072 --> 01:03:15,537 - Eddie. - Hayir, yukari cikmaliyim. 710 01:03:15,572 --> 01:03:16,602 Burada olmaman gerektiGini biliyorsun Eddie. 711 01:03:16,637 --> 01:03:17,872 Yukari cikmaliyim dostum. 712 01:03:18,102 --> 01:03:20,172 Bak seni severim birader ama bunu yapamam. 713 01:03:20,207 --> 01:03:22,702 - Yapilamaz diye bir sey yoktur. - ozur dilerim dostum. 714 01:03:23,632 --> 01:03:26,097 Tamam, tamam. 715 01:03:26,132 --> 01:03:28,432 Bunu ona verebilir misin? 716 01:03:28,442 --> 01:03:31,372 - Icindekileri gormeli. - Lutfen Eddie. Bu ise sahiden ihtiyacim var. 717 01:03:31,407 --> 01:03:33,672 - Hadi beynini yiyelim. - Hayir! Sakin ona dokunma! 718 01:03:33,707 --> 01:03:35,637 - Arkadasim o benim. - Senin neyin var? 719 01:03:35,672 --> 01:03:37,732 Ailesine bakmak icin uc iste calisiyor. 720 01:03:37,742 --> 01:03:39,232 - Neler oluyor Eddie? - Gidiyoruz biz. 721 01:03:39,267 --> 01:03:40,737 - Biz mi? - Evet. 722 01:03:40,772 --> 01:03:42,342 - Biz de ne demek? - OlduGun yerde kal. 723 01:03:44,542 --> 01:03:46,372 Tamam. 724 01:03:52,232 --> 01:03:54,672 - Siktir. - Yukari cikmak mi istiyorsun? 725 01:03:58,442 --> 01:04:00,772 O zaman niye soylemedin? 726 01:04:13,102 --> 01:04:17,002 - Burasi nasil da huzur dolu. - Yukseklik pek bana gore deGil. 727 01:04:17,337 --> 01:04:21,502 Dunyaniz yine de o kadar cirkin deGil. 728 01:04:21,537 --> 01:04:23,842 Sonu geliyor diye neredeyse aGlayacaGim. 729 01:04:24,072 --> 01:04:25,232 Bunun anlami ne? 730 01:04:33,502 --> 01:04:35,202 Nereye kayboldun? Nereye kayboldun? 731 01:04:46,302 --> 01:04:47,552 Bizi tuttum. 732 01:04:54,272 --> 01:04:57,842 Yine mi? olumume sebep olacaksin. 733 01:04:57,877 --> 01:04:59,937 Sen olursen ben de olurum. 734 01:04:59,972 --> 01:05:02,422 Evet ama bedenimi bir baskasiyla her zaman deGistirebilir... 735 01:05:02,457 --> 01:05:04,872 ...ihtiyacin olduGunda yerime baskasini koyabilirsin. 736 01:05:04,907 --> 01:05:09,772 Bunu niye yapayim? Elden cikarilmayacak kadar iyi bir essin. 737 01:05:09,807 --> 01:05:11,604 Ayrica senden hoslanmaya basliyorum. 738 01:05:11,639 --> 01:05:13,402 Ikimiz cok da farkli deGiliz. 739 01:05:14,012 --> 01:05:15,072 SaG ol. 740 01:05:16,473 --> 01:05:19,073 DoGru olani yap Ahmak! 741 01:05:19,542 --> 01:05:20,672 Tamam. 742 01:05:22,642 --> 01:05:24,442 Kanitin iste burada. 743 01:05:27,072 --> 01:05:28,572 Atla. 744 01:05:31,072 --> 01:05:32,742 odlek. 745 01:05:42,642 --> 01:05:43,972 Eller yukari! 746 01:05:45,912 --> 01:05:47,642 Hemen yere yat! 747 01:05:52,042 --> 01:05:54,872 Inanin bana, bunu yapmak istemezsiniz beyler. 748 01:05:54,907 --> 01:05:56,907 - Maske! - Anlasildi! 749 01:05:56,942 --> 01:05:59,442 Pek�l�, siz bilirsiniz. 750 01:05:59,477 --> 01:06:01,072 - Maske! - Anlasildi! 751 01:06:01,312 --> 01:06:02,842 Bu sey de ne boyle? 752 01:06:08,442 --> 01:06:09,612 Bu da ne? 753 01:06:10,842 --> 01:06:12,442 Ates etmeyin! 754 01:06:12,477 --> 01:06:14,537 Fisekler! 755 01:06:14,572 --> 01:06:15,672 Orada! Orada! 756 01:06:15,707 --> 01:06:16,872 Yeniden doldurun! 757 01:06:17,972 --> 01:06:19,702 Onu goren var mi? 758 01:06:30,612 --> 01:06:32,542 Onu goren var mi? 759 01:06:34,272 --> 01:06:36,372 Termale geciyorum. Hedef araniyor. 760 01:06:49,972 --> 01:06:51,712 Onu goremiyorum. 761 01:06:53,412 --> 01:06:54,472 Nerede? 762 01:07:01,482 --> 01:07:02,572 Sersemletici el bombasi! 763 01:07:03,842 --> 01:07:04,972 Atin sunlari! 764 01:07:04,982 --> 01:07:06,512 Sersemletici el bombasi! 765 01:07:17,542 --> 01:07:18,812 cati kirisinde! 766 01:07:18,847 --> 01:07:19,872 Yukarida! 767 01:07:25,312 --> 01:07:26,342 Iste orada! 768 01:07:30,982 --> 01:07:32,412 Kosun, kosun, kosun! 769 01:08:02,342 --> 01:08:05,042 Hayir! Biz polis yemeyiz. 770 01:08:11,112 --> 01:08:13,742 - Annie! Dur Annie! Lutfen dur. - Neydi o? 771 01:08:13,777 --> 01:08:16,377 Ben deGildim. Bana bir sey bulasti. 772 01:08:16,412 --> 01:08:18,882 - Neler oluyor Eddie? - O icimde. 773 01:08:18,917 --> 01:08:20,447 - O mu? - Evet. 774 01:08:20,482 --> 01:08:23,047 - KulaGa cilginca geldiGini biliyorum ama... - Hastasin sen. 775 01:08:23,082 --> 01:08:25,612 - Eddie gercekten hastasin. - Hayir, korkuyorum! 776 01:08:27,982 --> 01:08:30,682 - Ve yardima ihtiyacim var. - Hastane. 777 01:08:35,142 --> 01:08:36,242 Hemen. 778 01:08:38,652 --> 01:08:43,012 - Seninle gidemem. Guvenli olmaz. - Arabaya bin Eddie. 779 01:08:45,012 --> 01:08:47,982 - Arkaya. - Onu sevdim. Bin. 780 01:08:54,752 --> 01:08:56,852 Kontrolden ciktim. 781 01:08:58,512 --> 01:09:00,182 Dan baska bir MRI daha cekecek. 782 01:09:00,217 --> 01:09:02,652 - MRI olmaz. - Hayir, hayir. MRI olmaz. 783 01:09:02,752 --> 01:09:03,852 Ne? Niye? 784 01:09:03,882 --> 01:09:06,382 4.000 ila 6.000 hertz araliGindaki sesler olumcul olur. 785 01:09:07,952 --> 01:09:11,712 MRI'daki frekanslar onun icin gercekten cok zararli. 786 01:09:11,747 --> 01:09:14,512 Ne yani? Ses onun kriptoniti mi? 787 01:09:14,547 --> 01:09:17,082 - Tum sesler deGil. - Ates de. 788 01:09:17,312 --> 01:09:20,352 - Ates. Ates de. - Seninle konusuyor mu? 789 01:09:21,952 --> 01:09:23,382 Daima. 790 01:09:24,482 --> 01:09:26,617 - Aci cekiyor musun? - Hayir. 791 01:09:26,652 --> 01:09:31,642 Hayir, aslinda hicbir sey hissetmiyorum. Sadece hep acim. 792 01:09:31,652 --> 01:09:34,982 Onun yanindayken kendini uzgun hissediyorsun deGil mi Eddie? 793 01:09:36,282 --> 01:09:38,362 cik aklimdan dostum. 794 01:09:38,397 --> 01:09:40,442 Hic ozur dilemedin. 795 01:09:40,452 --> 01:09:43,052 ozur dilemek icin onune baska firsat cikmayabilir. 796 01:09:49,112 --> 01:09:50,942 Annie. 797 01:09:50,952 --> 01:09:54,577 Soylemek isterim ki olacaklar icin... 798 01:09:54,612 --> 01:10:00,612 ...yani olacak her sey icin ve sana yaptiGim her sey icin cok ozur dilerim. 799 01:10:00,647 --> 01:10:02,212 Gercekten cok ama cok ozur dilerim. 800 01:10:03,612 --> 01:10:05,682 Ve seni seviyorum. 801 01:10:06,252 --> 01:10:08,847 Eddie... 802 01:10:08,882 --> 01:10:11,982 simdi bunun zamani deGil. Seni hayatta tutmaya calisalim olur mu? 803 01:10:12,017 --> 01:10:14,612 Ne guzel. 804 01:10:17,812 --> 01:10:22,712 Sirilsiklamin ve usuyorum. sunu giyebilir miyim? 805 01:10:22,747 --> 01:10:26,982 - Evet, ne istiyorsan giyebilirsin. - SaG ol. 806 01:10:45,582 --> 01:10:46,622 Merhaba. 807 01:10:57,822 --> 01:10:59,152 Burada ne ariyorsun? 808 01:11:03,052 --> 01:11:08,222 - Kayip mi oldun? - Kaybolmadim. 809 01:11:15,782 --> 01:11:17,247 GeldiGin icin tesekkurler. 810 01:11:17,282 --> 01:11:19,747 - uzgunum Eddie. - Ne? 811 01:11:20,782 --> 01:11:23,452 Eddie test sonuclarini aldim ve kalbinde ciddi bir atrofi soz konusu. 812 01:11:23,682 --> 01:11:26,182 Sakin onu dinleme. Kalbini iyilestirebilirim. 813 01:11:26,217 --> 01:11:27,482 Iyilestirmeni istemiyorum. 814 01:11:27,722 --> 01:11:29,052 Sana sifa verebilirim. 815 01:11:31,252 --> 01:11:32,917 HastaliGi gecirebilir misin? 816 01:11:32,952 --> 01:11:34,847 Hayir. Daha once boylesini gormemistim. 817 01:11:34,882 --> 01:11:37,082 - O parazit her ne ise... - Parazit mi? 818 01:11:37,117 --> 01:11:38,382 Organlarini mahvediyor. 819 01:11:38,417 --> 01:11:39,987 Parazit deGil o. 820 01:11:40,022 --> 01:11:42,587 - Onu tuketiyorsun. - Hayir. Yaniliyor. 821 01:11:42,622 --> 01:11:45,152 - Seni yoGun bakima yatirmaliyiz. - Bir dakika. 822 01:11:45,187 --> 01:11:47,752 - Eddie yani ben, oluyor muyum? - Hayir! 823 01:11:47,787 --> 01:11:49,317 Onu olduruyorsun. 824 01:11:49,352 --> 01:11:50,822 Neden bahsettiklerini bilmiyorlar. 825 01:11:50,857 --> 01:11:52,347 Dinle, fazla zamanimiz yok. 826 01:11:52,382 --> 01:11:53,922 - Aman Tanrim! - Buradan gitmeliyiz. 827 01:11:55,252 --> 01:11:56,322 - Dur! - Tanrim, seni olduruyor! 828 01:11:56,357 --> 01:11:57,452 Seni olduruyorum! cok ozur dilerim. 829 01:12:00,022 --> 01:12:03,022 Hayir! Sakin bunu yapma! 830 01:12:18,192 --> 01:12:21,222 Iyi misin? ozur dilerim Eddie. Seni ondan kurtarmaliydim. 831 01:12:21,257 --> 01:12:22,492 Ne bu? 832 01:12:29,452 --> 01:12:32,387 Beni olduruyor muydun? 833 01:12:32,422 --> 01:12:35,492 "Biz" diyordun, ne oldu dostum? "Biz" lafina ne oldu? 834 01:12:37,322 --> 01:12:41,992 Evet, simdi su haline bak. Artik sen de oluyorsun. 835 01:12:43,222 --> 01:12:44,352 Isimiz bitti. 836 01:12:46,722 --> 01:12:49,082 - Nereye gittiGini saniyorsun? - Buradan baska herhangi bir yere. 837 01:12:49,092 --> 01:12:52,852 - Sence kucuk bir sorunumuz yok mu? - Dur Anne, beni burada bu seyle birakma. 838 01:12:55,792 --> 01:12:57,287 Neler olup bittiGini bana anlatacak misin? 839 01:12:57,322 --> 01:13:01,222 AnlatacaGim ve haklisin. Bu konuda konusmaliyiz... 840 01:13:01,257 --> 01:13:03,839 ...ama ben de senden fazlasini bilmiyorum. 841 01:13:03,874 --> 01:13:06,387 Sanirim gidecek baska kimsesi yoktu. 842 01:13:06,422 --> 01:13:09,152 Anlasilmaz bir adamdir. Ancak Dan sana yemin ederim... 843 01:13:09,187 --> 01:13:11,882 ...Eddie ile aramda hicbir sey yok. 844 01:13:11,892 --> 01:13:15,292 Eddie ile sizden bahsetmiyorum Anne. su seyden bahsediyorum. 845 01:13:19,092 --> 01:13:20,092 Dan. 846 01:13:26,922 --> 01:13:28,152 Nerede o? 847 01:13:54,062 --> 01:13:56,062 Eddie, Eddie, Eddie. 848 01:14:22,162 --> 01:14:25,817 Beni oldurebilirsiniz cunku zaten oluyorum. 849 01:14:25,852 --> 01:14:30,452 Seni oldurmeyeceGim. Bu hic eGlenceli olmaz. 850 01:14:30,462 --> 01:14:34,492 Hayir, hayir, hayir. Dilini kokunden keseceGim. 851 01:14:38,692 --> 01:14:42,362 Dur. Laboratuvarimi kan yapiyorsun. Git. Git! 852 01:14:52,622 --> 01:14:53,957 - O nerede? - Bilmiyorum. 853 01:14:53,992 --> 01:14:57,022 Bilseydim de soylemezdim hem. 854 01:14:57,057 --> 01:15:00,922 Sana guvenmiyorum. cildirmissin sen. 855 01:15:00,957 --> 01:15:02,852 - Kirildim. - uzgunum. 856 01:15:02,862 --> 01:15:04,477 Bu aksam epey konusacaGiz. 857 01:15:04,512 --> 01:15:06,057 Aptal gibi davraniyorsun Brock. Ben cildirmadim. 858 01:15:06,092 --> 01:15:09,262 Gunumuzde insanlar cildirmis gibi yasamayi seciyor. 859 01:15:09,297 --> 01:15:11,822 Dusunsene. Tek yaptiGimiz sey almak, almak, almak. 860 01:15:11,857 --> 01:15:13,227 Boyle devam edemez. 861 01:15:13,262 --> 01:15:15,792 Gezegeni yok olmanin esiGine getirdik. 862 01:15:15,827 --> 01:15:17,644 Bizler parazitiz. Sen guzel bir orneksin. 863 01:15:17,679 --> 01:15:19,462 Dusunsene. Tek yaptiGin almak. 864 01:15:19,692 --> 01:15:23,392 Simbiyotumu aldin. Gorevini yerine getirmeye calisan... 865 01:15:23,427 --> 01:15:25,192 ...harika bir insana ates actin. - Kime? 866 01:15:27,122 --> 01:15:29,392 En sevdiGin insan tarafindan en cok guvendiGin kisi tarafindan... 867 01:15:29,427 --> 01:15:31,857 ...kandirilmadin mi? Iste cildirmak bu. 868 01:15:31,892 --> 01:15:36,392 Ben yeni bir dunyanin, yeni bir turun baslangicini yaptim. 869 01:15:36,427 --> 01:15:38,787 Insan ve simbiyot bir arada. 870 01:15:38,822 --> 01:15:41,642 Izin ver sana bir sey soyleyeyim ahbap. Erkek erkeGe. 871 01:15:41,677 --> 01:15:47,662 cunku o yaratik kicimin icindeyken onunla epey vakit gecirdim. 872 01:15:47,897 --> 01:15:49,127 O kadar eGlenceli deGil. 873 01:15:49,162 --> 01:15:51,762 Sonra oGrendim ki tum o sure boyunca... 874 01:15:51,797 --> 01:15:53,127 ...insani olduruyorlarmis. 875 01:15:53,162 --> 01:15:55,292 Sana son kez soruyorum. 876 01:15:55,327 --> 01:15:57,422 - Simbiyotum nerede? - Hicbir fikrim yok. 877 01:15:57,432 --> 01:15:59,962 - Nerede o? - Tanrim! 878 01:15:59,997 --> 01:16:01,462 Venom nerede? 879 01:16:01,692 --> 01:16:05,262 Bu su ana kadar gorduGum en cirkin sey. 880 01:16:11,332 --> 01:16:15,122 Biliyor musun Brock, sen isime hic yaramazsin. 881 01:16:15,132 --> 01:16:18,577 Treece! Gelip pisliGini temizle. 882 01:16:18,612 --> 01:16:22,022 Onun da kicina girmis. 883 01:16:30,262 --> 01:16:35,462 ozur dilerim. Dostlarini, diGerlerini hayatta tutmaya calistim. 884 01:16:35,692 --> 01:16:39,292 Bizden daha var. Milyonlarcasi. 885 01:16:39,527 --> 01:16:41,792 Nereye gidersem pesimden gelirler. 886 01:16:43,932 --> 01:16:46,822 - Biz nereye gidersek. - Evet, biz. 887 01:16:47,032 --> 01:16:50,292 Ama once onlara kavusmaliyiz. 888 01:16:51,962 --> 01:16:53,432 Bu meseleyi halledebilirim. 889 01:16:58,262 --> 01:17:01,262 Ne yapacaksiniz? Beni olunceye kadar yurutecek misiniz? 890 01:17:01,297 --> 01:17:02,262 Kapa ceneni. 891 01:17:06,092 --> 01:17:07,692 Arkadasin olmadan o kadar guclu deGilsin. 892 01:17:12,592 --> 01:17:14,262 Annen seni sevmedi mi? 893 01:17:17,162 --> 01:17:18,632 Hassiktir! 894 01:17:20,492 --> 01:17:23,627 Sanirim uzman olmak ise yariyor. 895 01:17:23,662 --> 01:17:25,662 Beni oldurseniz de oldurmeseniz de fark etmez... 896 01:17:25,697 --> 01:17:29,192 ...cunku bu dunyada bizden cok daha onemli seyler olup bitiyor. 897 01:17:29,432 --> 01:17:31,627 Benden cok daha onemli. 898 01:17:31,662 --> 01:17:36,162 Sizden de cok daha onemli. 899 01:17:38,532 --> 01:17:41,602 - Karmayla oyun olmaz. - Karmaya inanmam. 900 01:17:50,032 --> 01:17:51,092 Selam Eddie. 901 01:18:15,432 --> 01:18:16,602 Olamaz. 902 01:18:18,202 --> 01:18:20,592 Az once bir adamin kafasini kopardim. 903 01:18:20,602 --> 01:18:23,102 Biliyorum, biliyorum. Ben de yaptim, hic eGlenceli deGil. 904 01:18:23,137 --> 01:18:25,702 - Drake'tekinin adi Riot. - Riot kim? 905 01:18:25,932 --> 01:18:28,432 Riot takim liderine verilen addir. 906 01:18:28,467 --> 01:18:30,492 Silah deposu var. 907 01:18:30,502 --> 01:18:32,702 - Drake'in kendi simbiyotu var. - Onu durduramazsin. 908 01:18:32,932 --> 01:18:34,492 - Harika. - Gitmeliyiz! 909 01:18:34,502 --> 01:18:36,167 Gitmek mi? Nereye gideceGiz? 910 01:18:36,202 --> 01:18:37,632 - Sizinle geliyorum. - Hayir! 911 01:18:37,667 --> 01:18:39,497 Isler korkunc bir hal alacak. 912 01:18:39,532 --> 01:18:42,032 - Korkutucu sekilde dovusebilir. Inan bana. - Evet, dovusum korkutucudur. 913 01:18:43,402 --> 01:18:44,962 Bugun olmaz. 914 01:18:46,432 --> 01:18:48,032 SacmaliGa bak. 915 01:18:50,202 --> 01:18:51,702 Simulasyon deGil bu. 916 01:18:51,932 --> 01:18:54,102 Ucus ekibi henuz hazir deGil. 917 01:18:54,137 --> 01:18:56,532 Uzay aracini ben idare edeceGim. 918 01:18:56,567 --> 01:18:58,262 - Siz mi? - Evet, ben. 919 01:18:58,297 --> 01:18:59,927 Ne kadar var? 920 01:18:59,962 --> 01:19:01,627 Insansiz uzay roketini yukluyor, hata buluculari calistiriyoruz. 921 01:19:01,662 --> 01:19:05,032 Ama tam otomatik olsa bile araci tek basiniza ucuramazsiniz. 922 01:19:07,272 --> 01:19:08,372 Yalniz deGilim. 923 01:19:12,202 --> 01:19:15,502 Hassiktir! Az once ne oldu oyle? Annie'yi orada biraktik. 924 01:19:15,537 --> 01:19:18,872 Orada guvende olmaz. Riot'u durdurmazsak... 925 01:19:19,102 --> 01:19:22,502 ...turumun milyonlarcasiyla buraya geri gelir. 926 01:19:22,537 --> 01:19:26,862 Milyonlar mi? Ne yani, roketi alacak... 927 01:19:26,872 --> 01:19:28,902 ...bir istila ekibiyle buraya geri mi gelecektiniz? 928 01:19:29,132 --> 01:19:30,832 Sonra da gezegendeki herkesi yiyerek... 929 01:19:30,867 --> 01:19:32,567 ...karninizi mi doyuracaktiniz? - Evet! 930 01:19:32,602 --> 01:19:37,362 Ama artik is deGisti Eddie. Kalmaya karar verdim. 931 01:19:37,372 --> 01:19:40,137 Gezegenimde ben de senin gibi eziGin tekiyim. 932 01:19:40,172 --> 01:19:42,902 - Fakat burada daha fazlasi olabiliriz. - Anlayamadim. 933 01:19:43,132 --> 01:19:44,862 Burayi sevmeye de basladim. 934 01:19:44,872 --> 01:19:47,497 simdi de bizi sevmeye basladin oyle mi? 935 01:19:47,532 --> 01:19:50,162 Bununla birlikte o roketi durdurmazsak sevecek pek bir sey de kalmayacak. 936 01:19:50,172 --> 01:19:53,902 simdi anladim. Is tamamen yok olmaya gelince... 937 01:19:54,172 --> 01:19:56,262 ...yeniden biz oluyoruz. - Biziz. 938 01:19:56,272 --> 01:19:58,662 Hosuna gitse de gitmese de ikimize de is dusuyor. 939 01:19:58,672 --> 01:20:01,832 Sacmalama artik. Dusunceni gercekten ne deGistirdi? 940 01:20:05,632 --> 01:20:08,602 Sen. Sen deGistirdin Eddie. 941 01:20:10,602 --> 01:20:13,262 Hata buluculari iptal et. 942 01:20:13,272 --> 01:20:15,632 - Efendim. - Beni duydun mu? Firlatmayi baslat. 943 01:20:22,332 --> 01:20:27,732 Firlatmaya bes dakika. Otomatik gidis baslatildi. 944 01:20:41,032 --> 01:20:42,202 Siktir. 945 01:20:51,372 --> 01:20:54,302 Kalan zaman 4 dakika, 30 saniye. 946 01:21:01,772 --> 01:21:05,002 Tanrim! su herifi haklayabilirsin deGil mi? 947 01:21:05,037 --> 01:21:08,197 Onda bilmediGin ne numaralar var. 948 01:21:08,232 --> 01:21:10,332 Bunun anlami ne? sansimiz nedir? 949 01:21:10,367 --> 01:21:13,737 Sifira yakin. 950 01:21:13,772 --> 01:21:16,672 Siktir et o zaman. Gidip Dunya'yi kurtaralim. 951 01:21:19,672 --> 01:21:21,772 Kalan zaman 4 dakika. 952 01:21:25,472 --> 01:21:28,272 Uydu hava yuzeyi profil testi baslatiliyor. 953 01:21:31,542 --> 01:21:34,337 Venom. Rokete bin. 954 01:21:34,372 --> 01:21:38,502 Hayir, bu dunyayi yok etmene izin vermeyeceGiz. 955 01:21:38,537 --> 01:21:39,842 oyleyse ol. 956 01:21:50,572 --> 01:21:52,387 - Hassiktir! - Sana soyledim. 957 01:21:52,422 --> 01:21:54,202 Kalan zaman 3 dakika. 958 01:22:06,642 --> 01:22:08,172 KonaGin guclu... 959 01:22:10,442 --> 01:22:11,772 ...ancak yeterince guclu deGil. 960 01:22:50,512 --> 01:22:53,242 Kalan zaman 2 dakika, 30 saniye. 961 01:22:55,442 --> 01:22:56,572 Eddie. 962 01:23:01,112 --> 01:23:02,472 Dur Drake! 963 01:24:08,882 --> 01:24:11,342 Korkutucu sekilde dovusebileceGimi sana soyledim. 964 01:24:18,472 --> 01:24:20,782 Kalan zaman 1 dakika. 965 01:24:38,742 --> 01:24:41,442 cok gec kaldin. Bu bir sonraki asama... 966 01:24:44,612 --> 01:24:45,842 cok konusuyorsun. 967 01:24:55,342 --> 01:24:57,082 Kalan zaman 30 saniye. 968 01:24:57,312 --> 01:24:58,942 Sen bir hicsin. 969 01:25:27,582 --> 01:25:28,882 10 saniye. 970 01:25:29,642 --> 01:25:30,782 Dokuz. 971 01:25:31,612 --> 01:25:32,682 Sekiz. 972 01:25:33,612 --> 01:25:34,612 Yedi. 973 01:25:35,382 --> 01:25:36,382 Alti. 974 01:25:36,912 --> 01:25:37,942 Bes. 975 01:25:38,742 --> 01:25:40,372 Dort. 976 01:25:40,382 --> 01:25:42,082 uc. 977 01:25:42,117 --> 01:25:43,949 Iki. 978 01:25:43,984 --> 01:25:45,782 Bir. 979 01:25:47,582 --> 01:25:48,742 Kalkis. 980 01:25:56,082 --> 01:25:59,482 - Hain! - Guzel bir hayat dilerim. 981 01:26:25,742 --> 01:26:27,112 Elveda Eddie. 982 01:26:28,382 --> 01:26:29,812 Venom, hayir! 983 01:27:18,158 --> 01:27:21,310 Yanimda olup beni kurtardiGin icin tesekkur ederim Annie. 984 01:27:22,130 --> 01:27:23,728 Peki tum yasananlardan sonra kendini nasil hissediyorsun? 985 01:27:23,730 --> 01:27:25,697 Harika hissediyorum. 986 01:27:26,802 --> 01:27:29,368 Evet, bu arada dava acmayi dusunuyorum. Avukatim olmak ister misin? 987 01:27:29,842 --> 01:27:32,542 sanslisin. Hayir duasina calismaya karar verdim. 988 01:27:32,677 --> 01:27:36,177 - Kamu avukatlarina katilacaGim. - Iyi birisin Annie. 989 01:27:36,712 --> 01:27:37,877 Peki sen ne yapacaksin? 990 01:27:37,912 --> 01:27:40,147 AG, programi yeniden yayinlamak istediGini soyledi. 991 01:27:40,182 --> 01:27:42,082 Drake'in kismiyla baslamak istiyorlar. 992 01:27:42,117 --> 01:27:44,347 oyle mi? Sen ne dedin peki? 993 01:27:44,482 --> 01:27:48,312 Ilgilenmiyorum. Yazili basinla uGrasmak istiyorum. 994 01:27:48,847 --> 01:27:50,577 Hayatimin roportajini yaptim. 995 01:27:50,812 --> 01:27:53,242 - Gercekten mi? Kiminle? - Roportaji okumak zorundasin. 996 01:27:53,952 --> 01:27:56,482 - DiGer herkes gibi. - Evet. 997 01:27:59,412 --> 01:28:00,852 Venom icin uzgunum. 998 01:28:07,112 --> 01:28:08,842 O opucuk hakkinda konusmak ister misin? 999 01:28:09,252 --> 01:28:12,252 O mu? Ona opucuk mu diyorsun? Hayir, o yalnizca... 1000 01:28:14,082 --> 01:28:17,777 O... Dostunun fikriydi. 1001 01:28:17,812 --> 01:28:20,212 Tamam. BildiGim iyi oldu. 1002 01:28:22,312 --> 01:28:24,782 - Yine de cok guzeldi. - Ne? 1003 01:28:25,712 --> 01:28:30,282 - Yani... - Guc mu? - Evet. Bilirsin iste. 1004 01:28:30,317 --> 01:28:31,942 - Icindeyken mi? - Ne demek istediGimi biliyorsun. 1005 01:28:32,052 --> 01:28:33,352 Peki. 1006 01:28:34,452 --> 01:28:38,047 Eddie, Dan'e bundan bahsetmeyeceGiz. Tamam mi? 1007 01:28:38,182 --> 01:28:40,912 Haline bak. Aklina onu geri alacaGimiz hic gelmiyor. 1008 01:28:41,947 --> 01:28:44,842 Hayir, hic sanmiyorum. 1009 01:28:44,852 --> 01:28:47,312 - ozur dilerim, ne dedin? - Dan'e soylemeyeceGiz. 1010 01:28:47,347 --> 01:28:49,212 Bana soylemek istediGin bir sey var mi Eddie? 1011 01:28:49,247 --> 01:28:51,512 - Hayir. - Sen bize aitsin Annie. 1012 01:28:51,752 --> 01:28:53,017 Eddie emin misin? 1013 01:28:54,252 --> 01:28:57,712 Tanrim suna bak! Saat kac olmus. Gitmem gerek. 1014 01:28:59,282 --> 01:29:01,452 - Seni gormek guzeldi. - Evet. 1015 01:29:01,887 --> 01:29:03,082 Kendine dikkat et tamam mi? 1016 01:29:03,752 --> 01:29:05,052 - Sen de kendine dikkat et. - Hosca kal. 1017 01:29:10,782 --> 01:29:14,382 Ikiniz de sakin ondan vazgecmeyin. 1018 01:29:14,512 --> 01:29:15,647 Vazgecmeyiz. 1019 01:29:15,782 --> 01:29:17,147 - Kim bu adam? - Tamam. 1020 01:29:17,182 --> 01:29:19,417 Dur. Bu sey lezzetli gorunuyor. 1021 01:29:20,552 --> 01:29:23,277 Seninle takilmak benim icin hic sorun deGil... 1022 01:29:23,312 --> 01:29:25,952 ...ama bunu yapacaksak bazi temel kurallarimiz olmali deGil mi? 1023 01:29:26,187 --> 01:29:29,912 Caninin istediGi herkesi yiyerek sokaklarda dolasamazsin. 1024 01:29:29,947 --> 01:29:31,852 - Dolasamam mi? - Hayir, dolasamazsin. 1025 01:29:31,882 --> 01:29:33,717 Tamam, bunu birkac kez tekrarlamamiz gerekiyor. 1026 01:29:33,752 --> 01:29:39,449 Bu dunyada pek cok iyi insan var. Tabii kotuler de var. 1027 01:29:39,584 --> 01:29:40,712 Aradaki farki anlamalisin. 1028 01:29:40,722 --> 01:29:46,482 Anlasma su, sadece ama sadece seytan kadar kotu insanlara... 1029 01:29:46,517 --> 01:29:50,852 ...dokunacak, onlari yiyecek ve mumkunse onlara zarar vereceksin... 1030 01:29:50,987 --> 01:29:53,652 ...ama melek kadar iyi olanlara asla ama asla dokunmayacaksin tamam mi? 1031 01:29:53,682 --> 01:29:55,417 - Tamam. - Guzel. 1032 01:29:56,252 --> 01:29:58,712 - Peki aradaki fark nasil anlasiliyor? - cok kolay. 1033 01:29:58,822 --> 01:30:02,712 Demek istediGim yapacaGin sey... Icine doGmali, algilayabilmelisin. 1034 01:30:02,722 --> 01:30:04,282 Bazen hissedebilirsin bile. 1035 01:30:04,917 --> 01:30:08,347 Sen oyle diyorsan. Peki simdi bir seyler yiyebilir miyiz? 1036 01:30:08,382 --> 01:30:13,212 Yoksa karaciGerin gozume cok lezzetli ve sulu gorunmeye basliyor. 1037 01:30:13,447 --> 01:30:15,922 Tamam, olur. Buralarda bir yer biliyorum. 1038 01:30:18,882 --> 01:30:20,382 Selam Bayan C. 1039 01:30:20,952 --> 01:30:22,117 Nasilsin Eddie? 1040 01:30:22,152 --> 01:30:25,147 - Hava durumundan baska deGisen bir sey yok. - Evet. 1041 01:30:27,682 --> 01:30:30,822 O zaman bu aksam hangi leziz yiyecekleri canimiz cekiyor? 1042 01:30:30,852 --> 01:30:34,382 - Tater tots ve cikolata. - Tamam, peki. Olur. 1043 01:30:35,452 --> 01:30:36,822 odeme vakti Chen. 1044 01:30:38,722 --> 01:30:40,712 Lutfen. Bunu yapmaya devam edemem. 1045 01:30:40,822 --> 01:30:42,047 Hemen. 1046 01:30:42,282 --> 01:30:43,852 - Kotu insan deGil mi? - Evet. 1047 01:30:51,082 --> 01:30:53,217 Bir daha buraya gelecek olursan... 1048 01:30:53,352 --> 01:30:58,012 Aslinda bu sehirde herhangi bir yerde masum insanlari huzursuz edersen... 1049 01:30:58,022 --> 01:31:01,172 ...seni bulur, iki kolunu... 1050 01:31:01,207 --> 01:31:02,987 ...sonra iki bacaGini da yeriz. - Hayir, hayir. 1051 01:31:03,022 --> 01:31:05,782 Hemen ardindan yuzunu parcalariz. Anliyor musun? 1052 01:31:06,692 --> 01:31:07,782 - Lutfen. - Evet. 1053 01:31:07,792 --> 01:31:11,582 Kolsuz, bacaksiz, yuzsuz biri haline gelip... 1054 01:31:11,917 --> 01:31:16,552 ...sokaklarda ruzg�ra kapilmis bok misali savrulursun. 1055 01:31:17,187 --> 01:31:19,522 - Beni anliyor musun? - Sen neyin nesisin? 1056 01:31:21,122 --> 01:31:23,682 Bize Venom derler. 1057 01:31:25,822 --> 01:31:27,292 - Bir daha dusundum de... - Lutfen. 1058 01:31:35,052 --> 01:31:36,552 Eddie. O neydi? 1059 01:31:38,152 --> 01:31:42,352 Ben de parazit var da. Iyi geceler Bayan Chen. 1060 01:31:43,692 --> 01:31:47,022 - Parazit mi? - Evet. Sevgi sozcuGu, hepsi bu. 1061 01:31:47,057 --> 01:31:49,187 - ozur dile! - Hayir. 1062 01:31:49,222 --> 01:31:51,717 - ozur dile! - Tamam, peki. 1063 01:31:51,752 --> 01:31:54,852 ozur dilerim. simdi ne yapmak istersin? 1064 01:31:54,892 --> 01:31:58,322 Bana gore ne istiyorsak yapabiliriz. 1065 01:34:17,223 --> 01:34:20,723 SAN QUENTIN HAPISHANESI 1066 01:34:26,262 --> 01:34:31,342 Hic ses cikarmamalisin. Bu bizim deGil, benim meselem. 1067 01:34:31,477 --> 01:34:34,692 - Anladin mi? - Tamam ama elini cabuk tut. 1068 01:34:38,932 --> 01:34:40,277 5 acilsin. 1069 01:34:42,112 --> 01:34:43,422 Gecin. Aciliyor. 1070 01:34:45,592 --> 01:34:47,892 Bana sorarsan ipleri ona vermekle salaklik yapmislar. 1071 01:34:48,227 --> 01:34:52,427 Onunla roportaj yapman icin seni istediGi an bu sacmaliGa bir son verirdim. 1072 01:34:52,662 --> 01:34:57,427 FBI'yi bilirsin. Herifin konusacaGi tek andan yararlanmaya bakiyorlar. 1073 01:34:57,462 --> 01:35:00,393 Fazladan birkac cesedin kimliGinin belirlenmesinde yardim edebilirim saniyorlar. 1074 01:35:00,427 --> 01:35:03,832 FBI onunla yakindan ilgilenip sahsen uGrasmaz. 1075 01:35:03,962 --> 01:35:07,732 Kurallara uymazsan FBI senin kimliGini belirlemek zorunda kalir. 1076 01:35:10,492 --> 01:35:13,492 Selam Red! Ziyaretcin var. 1077 01:35:19,093 --> 01:35:21,293 Hos geldin Eddie. 1078 01:35:33,832 --> 01:35:35,727 - Merhaba Eddie. - Selam. 1079 01:35:36,262 --> 01:35:40,992 Tum o urkunc seri katil zirvaliklarini bir kenara biraksak sorun olur mu? 1080 01:35:41,027 --> 01:35:42,062 Tabii, bana uyar. 1081 01:35:42,092 --> 01:35:44,422 Istersen tum hunerimi gosterebilirim. 1082 01:35:44,532 --> 01:35:50,492 Fiskiran kandaki dadaizm izlerinden bahsedebilirim. 1083 01:35:51,127 --> 01:35:52,327 Eminim bahsedersiniz. 1084 01:35:53,362 --> 01:35:55,532 Bu isikta seni gormek zor Eddie. 1085 01:35:56,962 --> 01:35:59,832 - Yaklas. - Pek�l�. 1086 01:36:05,162 --> 01:36:06,427 Geldim. 1087 01:36:06,562 --> 01:36:09,492 Buradan ciktiGimda ki cikacaGim... 1088 01:36:11,732 --> 01:36:13,592 ...katliam yasanacak. 1089 01:36:16,693 --> 01:36:22,693 ceviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 1090 01:47:15,194 --> 01:47:17,194 O ESNADA BAsKA BIR EVRENDE... 1091 01:48:24,848 --> 01:48:29,187 uzgunum Bay Parker. Rica ettiGiniz seyi yerine getirmek isterim. 1092 01:48:29,771 --> 01:48:33,608 Bunu gercekten isterim ama ozur dilerim. 1093 01:48:38,029 --> 01:48:40,323 Siz olmadan bunu yapamam. 1094 01:48:41,616 --> 01:48:42,867 Evlat... 1095 01:48:44,327 --> 01:48:45,328 O da neydi... 1096 01:48:49,165 --> 01:48:50,166 Ne? 1097 01:49:01,761 --> 01:49:02,762 Hayir. 1098 01:49:07,100 --> 01:49:10,019 - Kimsin sen? - Orada ne yapiyorsun? 1099 01:49:11,312 --> 01:49:12,730 Kimildama! NYEM! 1100 01:49:13,231 --> 01:49:14,566 Dur evlat! 1101 01:49:18,778 --> 01:49:19,946 Benimle dalga mi geciyorsun? 1102 01:49:22,031 --> 01:49:23,533 Cesedi birak evlat. 1103 01:49:33,793 --> 01:49:35,044 Birileri su treni durdursun! 1104 01:49:57,609 --> 01:49:58,610 uzgunum. 1105 01:50:08,119 --> 01:50:10,496 Gorunuse gore orumcek Adam kiyafeti giyen bir cocuk... 1106 01:50:10,580 --> 01:50:12,999 ...evsiz birine ait cesedi trenin ardindan surukluyor. 1107 01:50:13,082 --> 01:50:14,209 - Kimsin sen? - Kimsin sen? 1108 01:50:14,292 --> 01:50:17,212 - Beni niye oldurmeye calisiyorsun? - Seni oldurmeye deGil, kurtarmaya calisiyorum. 1109 01:50:37,148 --> 01:50:39,359 Belki etrafta gezinmek istersiniz? 1110 01:50:40,401 --> 01:50:42,520 Tamam. Tesekkurler New York. 1111 01:50:42,721 --> 01:50:44,721 DEVAM EDECEK... 90015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.