All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.1080p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,295 --> 00:01:03,310 ♪ Dream catcher in the rearview mirror ♪ 2 00:01:06,670 --> 00:01:11,820 ♪ Hasn't caught a thing yet 3 00:01:14,875 --> 00:01:22,033 ♪ $20 on a souvenir 4 00:01:22,076 --> 00:01:29,102 ♪ Anything's worth trying 5 00:01:29,495 --> 00:01:35,605 ♪ To stay out of your nightmares ♪ 6 00:01:35,648 --> 00:01:42,674 ♪ Few hours in your dream last night ♪ 7 00:01:44,988 --> 00:01:51,971 ♪ Always end up dying 8 00:01:52,014 --> 00:01:59,040 ♪ You said because of course I did ♪ 9 00:02:00,742 --> 00:02:04,976 ♪ Ooh-ooh-ooh 10 00:02:08,031 --> 00:02:10,867 He ain't out here. 11 00:02:12,657 --> 00:02:15,406 I followed this to the ocean and back. 12 00:02:15,450 --> 00:02:17,763 Nothing out there, either. 13 00:02:17,806 --> 00:02:20,730 You good? 14 00:02:22,258 --> 00:02:24,047 This one's been kicking the shit out of me 15 00:02:24,091 --> 00:02:27,277 every morning at 4:00. 16 00:02:27,320 --> 00:02:30,331 Can't sleep, anyways. 17 00:02:32,165 --> 00:02:34,216 Judith's been asking about you. 18 00:02:34,259 --> 00:02:38,057 It's been a while since we've seen you back at Alexandria. 19 00:02:38,100 --> 00:02:40,718 I'll be back when I find something. 20 00:02:40,762 --> 00:02:43,293 Plenty of reasons to come back. 21 00:02:43,337 --> 00:02:46,349 Finding something doesn't have to be one of them. 22 00:02:46,392 --> 00:02:47,527 Looks like I'm gonna be 23 00:02:47,570 --> 00:02:50,232 the only one out here for a while. 24 00:02:53,156 --> 00:02:55,338 You don't need to do that. 25 00:02:55,382 --> 00:02:57,739 Ain't gonna stop looking. 26 00:02:57,782 --> 00:02:59,790 Not ever. 27 00:03:02,321 --> 00:03:05,158 You okay being alone? 28 00:03:10,613 --> 00:03:12,359 You? 29 00:03:14,846 --> 00:03:17,421 I'm not. 30 00:03:17,465 --> 00:03:22,440 ♪ Ooh-ooh-ooh 31 00:03:26,412 --> 00:03:33,220 ♪ Ooh-ooh-ooh 32 00:03:33,264 --> 00:03:38,675 ♪ Ooh-ooh-ooh 33 00:03:57,484 --> 00:04:01,926 Judith, stay with your brother. 34 00:04:02,971 --> 00:04:05,192 What is it? 35 00:04:05,236 --> 00:04:06,411 Daryl's at the gate. 36 00:04:06,455 --> 00:04:08,502 And you didn't let him in? 37 00:04:08,546 --> 00:04:10,026 He's not alone. 38 00:04:15,207 --> 00:04:16,994 Daryl: Henry's hurt. 39 00:04:17,037 --> 00:04:19,389 You were closest. 40 00:04:19,432 --> 00:04:21,392 I wouldn't have come. 41 00:04:21,435 --> 00:04:23,743 We had no other choice. 42 00:04:25,049 --> 00:04:27,663 What about her? 43 00:04:27,706 --> 00:04:30,101 She's with us. 44 00:04:36,459 --> 00:04:38,810 We can't trust her. 45 00:04:43,818 --> 00:04:46,474 But I trust Daryl. 46 00:04:48,739 --> 00:04:51,221 Open it! 47 00:05:05,243 --> 00:05:10,425 Found them wandering not far from here. 48 00:05:10,469 --> 00:05:12,864 One of them's hurt. 49 00:05:19,047 --> 00:05:21,878 Oh, my God... 50 00:05:21,922 --> 00:05:24,142 Michonne? 51 00:05:25,667 --> 00:05:27,757 Jocelyn? 52 00:06:16,790 --> 00:06:21,493 Henry: 53 00:06:22,800 --> 00:06:25,195 It's okay. It's okay. 54 00:06:34,819 --> 00:06:37,649 So, where to now? 55 00:06:37,693 --> 00:06:39,347 Straight to the Kingdom? 56 00:06:39,391 --> 00:06:42,788 Well, probably not straight, but, yeah... 57 00:06:42,831 --> 00:06:44,791 Carol should know. 58 00:07:12,138 --> 00:07:15,274 Keep an eye on the girl. 59 00:07:15,317 --> 00:07:17,712 I'm on it. 60 00:07:21,370 --> 00:07:23,940 Aaron: Doesn't look like they were followed. 61 00:07:23,983 --> 00:07:26,030 Daryl covered his tracks. 62 00:07:26,073 --> 00:07:28,774 If those skin jobs are looking... 63 00:07:28,817 --> 00:07:31,168 they'll find us soon enough. 64 00:07:35,915 --> 00:07:37,701 And them. 65 00:07:40,530 --> 00:07:42,709 Siddiq: Jocelyn. 66 00:07:42,752 --> 00:07:43,840 Jocelyn! 67 00:07:43,884 --> 00:07:45,147 You've lost too much blood! 68 00:07:45,190 --> 00:07:46,889 Michonne! Hey, hey. 69 00:07:46,932 --> 00:07:49,109 Joss, what are you doing?Jocelyn: I have to go back. 70 00:07:49,153 --> 00:07:51,070 No, there's no way she can travel right now.I have to. There are others. 71 00:07:51,113 --> 00:07:52,899 What others?Michonne: Whoa! 72 00:07:52,942 --> 00:07:54,858 Oh, hey, hey, hey.You cannot go out there like this. 73 00:07:54,902 --> 00:07:56,861 I have to find them.Find who? 74 00:07:56,905 --> 00:07:59,736 Joss, wait! No, you don't get it! 75 00:07:59,779 --> 00:08:01,869 Hey. Hey. 76 00:08:01,913 --> 00:08:03,916 It's me. 77 00:08:03,959 --> 00:08:05,832 It's me. 78 00:08:05,875 --> 00:08:07,922 Talk to me. 79 00:08:07,965 --> 00:08:10,578 Tell me what you need. 80 00:08:10,622 --> 00:08:14,976 Mich, I need help. 81 00:08:22,161 --> 00:08:23,950 You sure about this one? 82 00:08:23,993 --> 00:08:26,217 Yeah. This is one of the places Joss hid us. 83 00:08:26,261 --> 00:08:29,052 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 84 00:08:37,817 --> 00:08:41,131 Well, if we want in, looks like we got to go aro-- 85 00:08:43,878 --> 00:08:45,187 Eugene: Crafty maneuver. 86 00:08:45,230 --> 00:08:47,193 Points for dexterity. 87 00:08:47,236 --> 00:08:51,859 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 88 00:08:51,902 --> 00:08:53,865 Uh...yeah. 89 00:08:53,908 --> 00:08:55,914 She'll mosey. 90 00:09:02,325 --> 00:09:04,113 Well... 91 00:09:50,860 --> 00:09:53,390 It's gross. 92 00:09:53,433 --> 00:09:56,835 And it's gonna leave a huge scar. 93 00:09:58,493 --> 00:10:00,324 I like it. 94 00:10:00,367 --> 00:10:04,162 You'll never forget what you did. 95 00:10:04,205 --> 00:10:07,345 Neither will I. 96 00:10:09,656 --> 00:10:14,889 Henry, I need to speak to Lydia. 97 00:10:14,932 --> 00:10:16,764 Alone. 98 00:10:17,549 --> 00:10:19,119 It's okay. You stay. 99 00:10:19,163 --> 00:10:21,125 No, really, I'll go. 100 00:10:21,168 --> 00:10:22,869 I got to move around 101 00:10:22,913 --> 00:10:25,399 and make sure these stitches hold anyways. 102 00:10:35,429 --> 00:10:38,874 I heard you let people go to the fair. 103 00:10:40,357 --> 00:10:42,450 I want to say thank you. 104 00:10:42,493 --> 00:10:44,412 The Kingdom needs this. 105 00:10:44,456 --> 00:10:47,421 If I'd known all this, I wouldn't have. 106 00:10:55,270 --> 00:10:57,799 You care about him. 107 00:10:58,846 --> 00:11:00,154 Yeah. 108 00:11:00,198 --> 00:11:01,985 Me, too. 109 00:11:03,687 --> 00:11:06,216 Sit. 110 00:11:19,516 --> 00:11:22,395 I've done things to protect this place. 111 00:11:22,438 --> 00:11:25,317 Some things, I'm not proud of. 112 00:11:26,537 --> 00:11:29,372 Some, I try to forget. 113 00:11:29,416 --> 00:11:31,335 To save my people, 114 00:11:31,378 --> 00:11:35,521 I've -- I've had to risk others. 115 00:11:35,564 --> 00:11:39,533 It hasn't been easy, 116 00:11:39,576 --> 00:11:43,108 but it's what I had to do. 117 00:11:44,548 --> 00:11:47,426 And I've made my peace with that. 118 00:11:50,260 --> 00:11:52,485 Might be easier if 119 00:11:52,528 --> 00:11:57,194 the only life I had to risk was my own. 120 00:12:00,509 --> 00:12:04,782 If I could just... walk away 121 00:12:04,825 --> 00:12:08,620 and take all the risk with me... 122 00:12:08,663 --> 00:12:14,332 if that somehow could make everyone else safe... 123 00:12:14,375 --> 00:12:17,559 that wouldn't be so hard. 124 00:12:17,602 --> 00:12:21,266 Think about that. 125 00:12:41,107 --> 00:12:44,683 Judith: Is Hilltop in danger? 126 00:12:44,727 --> 00:12:47,736 Daryl: I don't know. 127 00:12:47,779 --> 00:12:49,568 Might be. 128 00:12:49,611 --> 00:12:52,620 But you helped Lydia, anyways. 129 00:12:52,664 --> 00:12:55,280 No, I went to get Henry. 130 00:12:56,632 --> 00:12:59,292 Lydia just kind of tagged along. 131 00:12:59,335 --> 00:13:01,734 You brought her here. 132 00:13:01,778 --> 00:13:05,310 That means you want to help. 133 00:13:06,836 --> 00:13:09,715 I want to help, too. 134 00:13:09,758 --> 00:13:12,025 I know you do. 135 00:13:13,028 --> 00:13:16,473 Would you stay if my mom says it's okay? 136 00:13:17,695 --> 00:13:20,572 Nah. 137 00:13:20,616 --> 00:13:23,364 I should keep movin'. 138 00:13:24,716 --> 00:13:25,893 Your mom's right. 139 00:13:25,937 --> 00:13:28,466 Keeping you and RJ safe. 140 00:13:28,509 --> 00:13:29,862 This place. 141 00:13:29,905 --> 00:13:32,827 That's -- That's what's important. 142 00:13:33,874 --> 00:13:36,490 No, it isn't. 143 00:13:36,533 --> 00:13:39,019 I mean, not just us. 144 00:13:39,063 --> 00:13:41,854 I've heard the stories, 145 00:13:41,898 --> 00:13:45,910 how everyone fought the Saviors and won. 146 00:13:45,953 --> 00:13:48,264 We can do that again. 147 00:13:49,310 --> 00:13:52,538 You haven't heard all the stories. 148 00:13:56,288 --> 00:13:59,472 What would my dad do? 149 00:14:02,219 --> 00:14:04,835 Yeah, that's what I thought. 150 00:14:13,121 --> 00:14:15,122 Mitchell: Okay. Who wants to play the quiet game? 151 00:14:15,166 --> 00:14:18,256 I do!I do! I do!I do! 152 00:14:18,299 --> 00:14:21,476 Shh. 153 00:14:27,004 --> 00:14:29,005 He lost! He lost! He couldn't do it! 154 00:14:31,311 --> 00:14:33,661 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 155 00:14:33,705 --> 00:14:36,012 All right, who wants to play the quiet game again? 156 00:14:36,055 --> 00:14:37,491 Me!Me! Me!Me! 157 00:14:37,535 --> 00:14:40,016 I didn't realize how much we all needed this until now. 158 00:14:40,059 --> 00:14:43,235 I wish he could see this. 159 00:14:43,279 --> 00:14:44,976 He can. 160 00:14:45,020 --> 00:14:48,414 Wherever he is, I'm sure he knows. 161 00:14:49,198 --> 00:14:51,113 Oh, Michonne, I'm sorry. 162 00:14:51,156 --> 00:14:53,767 That's not what I meant. It's okay. 163 00:14:53,811 --> 00:14:57,553 Excuse me. 164 00:15:04,865 --> 00:15:06,040 Man. 165 00:15:06,083 --> 00:15:08,390 When you said your kids could hunt, 166 00:15:08,433 --> 00:15:10,218 I thought maybe 167 00:15:10,261 --> 00:15:13,481 a couple squirrels and a slingshot, tops. 168 00:15:13,524 --> 00:15:16,049 Linus and Winnie did good today. 169 00:15:16,092 --> 00:15:17,224 They always do. 170 00:15:17,267 --> 00:15:19,052 I don't know how you do it. 171 00:15:19,095 --> 00:15:20,096 All those kids? 172 00:15:20,140 --> 00:15:22,098 I would go nuts. 173 00:15:22,142 --> 00:15:24,708 They take care of me. 174 00:15:25,492 --> 00:15:29,278 None of the adults in our group made it. 175 00:15:29,322 --> 00:15:32,064 They just... 176 00:15:32,107 --> 00:15:33,892 broke. 177 00:15:36,068 --> 00:15:39,505 But children -- they grow. 178 00:15:39,548 --> 00:15:41,420 They learn. 179 00:15:41,463 --> 00:15:44,510 They're capable of anything. 180 00:15:44,553 --> 00:15:47,121 You brought all my kids back to me, 181 00:15:47,165 --> 00:15:49,732 and now you're back at it? 182 00:15:49,776 --> 00:15:51,909 Don't even. 183 00:15:51,952 --> 00:15:53,257 I know the look. 184 00:15:53,300 --> 00:15:54,954 You're going out for your man. 185 00:15:54,998 --> 00:15:57,087 There is no look. 186 00:15:57,130 --> 00:15:59,089 Woman, please. 187 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 Junior year. Oh, God. 188 00:16:00,699 --> 00:16:03,267 Dean Turner said he needed a thousand signatures 189 00:16:03,310 --> 00:16:05,095 before he'd consider your petition, 190 00:16:05,138 --> 00:16:06,486 and the look you gave him 191 00:16:06,530 --> 00:16:08,924 when you showed up at his fancy ass Regent's dinner 192 00:16:08,967 --> 00:16:11,796 with double that -- that look. 193 00:16:11,839 --> 00:16:13,929 That man was an asshole. 194 00:16:13,972 --> 00:16:15,191 Told you. 195 00:16:15,234 --> 00:16:16,540 The look. 196 00:16:19,499 --> 00:16:22,023 You already know you're going. 197 00:16:22,066 --> 00:16:25,678 So at least you can enjoy this. 198 00:16:29,334 --> 00:16:33,034 What if I never find him? 199 00:16:33,077 --> 00:16:35,122 You might not. 200 00:16:35,165 --> 00:16:36,993 But if you give up now, 201 00:16:37,037 --> 00:16:39,039 then you definitely never will. 202 00:16:39,082 --> 00:16:43,652 And you can't live with that, can you? 203 00:16:45,175 --> 00:16:47,569 I need to know. 204 00:16:47,612 --> 00:16:49,222 Judith... 205 00:16:49,265 --> 00:16:53,139 this baby, they deserve to know. 206 00:16:53,182 --> 00:16:56,055 So go find him, Mich. 207 00:16:56,098 --> 00:16:59,667 You found me after 15 years. 208 00:16:59,710 --> 00:17:05,150 Last time I saw you, there was still a world. 209 00:17:05,193 --> 00:17:09,850 It can't feel more impossible than that. 210 00:17:13,419 --> 00:17:16,638 I am so glad that you are here. 211 00:17:16,682 --> 00:17:19,424 So am I. 212 00:17:21,382 --> 00:17:23,036 Aaron: Remember way back when I told you 213 00:17:23,080 --> 00:17:26,344 you'd make a great father? 214 00:17:26,387 --> 00:17:29,999 You got to skip the exploding diapers part, 215 00:17:30,042 --> 00:17:32,175 but I was right. 216 00:17:32,218 --> 00:17:33,785 A lot's changed. 217 00:17:33,828 --> 00:17:37,745 Back then, we were still building bridges. 218 00:17:43,316 --> 00:17:45,100 Stay safe. 219 00:17:45,143 --> 00:17:48,016 Yeah, you too. 220 00:17:48,059 --> 00:17:50,409 Thank you. 221 00:17:55,066 --> 00:17:57,199 She's mad at me. 222 00:17:57,242 --> 00:18:00,070 It's 'cause she don't know. 223 00:18:00,114 --> 00:18:02,812 Why don't you tell her? 224 00:18:04,683 --> 00:18:06,468 She's not ready. 225 00:18:06,511 --> 00:18:10,080 Neither am I. 226 00:18:10,124 --> 00:18:12,386 She's a kid. 227 00:18:12,429 --> 00:18:15,911 She gets to keep being one as long as I can help it. 228 00:18:15,954 --> 00:18:19,871 That's not just a little kid you got there. 229 00:18:26,268 --> 00:18:28,183 Dog! 230 00:19:02,824 --> 00:19:05,349 Aaron: Another sleepover?Michonne: Yeah... 231 00:19:05,392 --> 00:19:07,263 Judith loves them. 232 00:19:07,306 --> 00:19:09,178 Woman: Morning. 233 00:19:09,221 --> 00:19:11,223 Scott: Morning.Morning. 234 00:19:11,267 --> 00:19:14,879 I'm good. How are you? Good. 235 00:19:30,937 --> 00:19:33,375 Hello? 236 00:19:38,161 --> 00:19:40,294 Joss? 237 00:19:40,337 --> 00:19:42,905 Judith? 238 00:19:42,948 --> 00:19:45,386 Marcus? 239 00:19:52,957 --> 00:19:55,177 Marcus! 240 00:19:55,221 --> 00:19:59,007 Where you at, buddy? 241 00:20:12,237 --> 00:20:13,934 Judith! 242 00:20:13,977 --> 00:20:15,936 Scott: Michonne! 243 00:20:21,201 --> 00:20:23,160 Michonne: Oh, my God. 244 00:20:23,203 --> 00:20:24,857 Frankie: Something's wrong. 245 00:20:24,900 --> 00:20:27,686 The infirmary was raided. 246 00:20:33,604 --> 00:20:36,182 No... 247 00:20:36,225 --> 00:20:38,715 No. 248 00:20:38,758 --> 00:20:41,816 No, no, no, no... 249 00:20:41,859 --> 00:20:44,830 Joss, no... 250 00:20:53,128 --> 00:20:55,487 Can I have more tomatoes, please? 251 00:20:55,531 --> 00:20:57,890 Of course you can, baby. 252 00:20:57,933 --> 00:20:59,375 There you go. 253 00:21:04,878 --> 00:21:06,538 Judith. 254 00:21:06,582 --> 00:21:10,207 Eat, don't poke. 255 00:21:11,561 --> 00:21:13,046 Sorry, Mom. 256 00:21:13,089 --> 00:21:14,706 I'm not that hungry. 257 00:21:14,749 --> 00:21:17,633 I had a snack before, so... 258 00:21:17,676 --> 00:21:21,213 Is it okay if I go to my room? 259 00:21:21,258 --> 00:21:22,743 Sure. 260 00:21:22,786 --> 00:21:24,577 Just... 261 00:21:24,621 --> 00:21:27,591 wrap your food and put it away first, okay? 262 00:21:27,634 --> 00:21:30,561 I will. 263 00:21:31,610 --> 00:21:33,662 Thanks, Mom. 264 00:21:50,653 --> 00:21:53,230 Judith? 265 00:21:58,209 --> 00:22:00,350 Listen... 266 00:22:00,393 --> 00:22:03,845 I know you're upset. 267 00:22:06,421 --> 00:22:08,038 I'd like to talk. 268 00:22:11,182 --> 00:22:15,506 There's something I-I want to tell you. 269 00:22:26,863 --> 00:22:29,702 Has Judith been down here today? 270 00:22:29,746 --> 00:22:31,668 You just curious, or... 271 00:22:31,712 --> 00:22:33,764 Answer the damn question. 272 00:22:33,808 --> 00:22:34,943 I haven't seen her. 273 00:22:34,987 --> 00:22:36,516 Not since yesterday. 274 00:22:36,559 --> 00:22:39,792 What the hell does she talk to you about, anyway? 275 00:22:39,836 --> 00:22:42,107 So now you're curious. 276 00:22:42,150 --> 00:22:44,946 For someone who wants to be helpful, 277 00:22:44,989 --> 00:22:48,921 you're doing a pretty shit job of it. 278 00:22:48,965 --> 00:22:50,536 Nothing, really. 279 00:22:50,581 --> 00:22:53,026 Um, just chit-chat. Specifics. 280 00:22:53,070 --> 00:22:54,337 Homework, sometimes. 281 00:22:54,380 --> 00:22:55,472 Other times, 282 00:22:55,516 --> 00:22:57,481 how much she misses her Uncle Daryl. 283 00:22:57,525 --> 00:23:00,103 She likes hearing stories about her dad. 284 00:23:00,146 --> 00:23:02,155 And Carl. So you feed her bullshit. 285 00:23:02,199 --> 00:23:06,742 She'd smoke out the bullshit, you know that. 286 00:23:06,785 --> 00:23:08,008 I let her know 287 00:23:08,052 --> 00:23:12,158 that she's just as much a badass as Carl was. 288 00:23:12,201 --> 00:23:15,040 How he got into the Sanctuary 289 00:23:15,085 --> 00:23:18,186 and shot up a bunch of my men. 290 00:23:18,229 --> 00:23:21,942 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 291 00:23:21,985 --> 00:23:24,475 They're all old stories, Michonne, 292 00:23:24,518 --> 00:23:26,091 but they are new to her. Mm. 293 00:23:26,135 --> 00:23:28,100 And you tell her these things why? 294 00:23:28,145 --> 00:23:30,022 Because you know that I haven't? 295 00:23:30,066 --> 00:23:33,342 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 296 00:23:33,385 --> 00:23:35,307 Something that you can use? 297 00:23:35,351 --> 00:23:38,191 She likes listening to me talk.You like hearing yourself talk. 298 00:23:38,234 --> 00:23:40,200 So we have that in common. 299 00:23:40,243 --> 00:23:42,252 The point is, 300 00:23:42,296 --> 00:23:43,563 she comes down here to talk to me 301 00:23:43,606 --> 00:23:45,659 because I shoot straight with her. 302 00:23:45,703 --> 00:23:47,581 And now, maybe if you did that, 303 00:23:47,625 --> 00:23:50,071 you'd be talking to her right now instead of me. 304 00:23:50,114 --> 00:23:53,652 You shoot straight? 305 00:23:53,696 --> 00:23:54,788 Really? 306 00:23:54,831 --> 00:23:58,894 Did you tell her what you did to Glenn? 307 00:23:58,937 --> 00:24:01,427 To Abraham? 308 00:24:01,471 --> 00:24:04,660 Yeah, I didn't think so. 309 00:24:04,703 --> 00:24:06,974 I've always been honest with her. 310 00:24:08,372 --> 00:24:11,517 She asks questions, and I answer them. 311 00:24:11,561 --> 00:24:15,187 So, yeah, she's heard those stories, too. 312 00:24:15,230 --> 00:24:17,720 This some... 313 00:24:17,763 --> 00:24:21,476 She hates that you're not letting new people in. 314 00:24:23,005 --> 00:24:24,403 She thinks that things should be 315 00:24:24,446 --> 00:24:25,887 like Carl thought they should be 316 00:24:25,931 --> 00:24:27,809 in the letter that he wrote to her. 317 00:24:27,853 --> 00:24:30,167 No, you don't get to talk to me about Carl. 318 00:24:30,212 --> 00:24:31,478 And you definitely 319 00:24:31,522 --> 00:24:34,317 don't get to tell me what she wants or feels! 320 00:24:34,361 --> 00:24:35,671 She is my daughter! 321 00:24:37,463 --> 00:24:40,476 That is exactly right. 322 00:24:40,520 --> 00:24:42,267 She is your daughter, 323 00:24:42,311 --> 00:24:45,587 so she has her own ideas about how things should be. 324 00:24:48,382 --> 00:24:53,143 Oh, you didn't come down here because you're curious. 325 00:24:53,186 --> 00:24:58,472 You came down here because you have no idea where she is. 326 00:24:58,515 --> 00:25:01,661 Maybe she's off petting a horse. 327 00:25:01,704 --> 00:25:05,241 Or maybe she is exactly like her mother, 328 00:25:05,286 --> 00:25:08,911 and she is not taking shit lying down. 329 00:25:50,449 --> 00:25:53,507 Let's take a break. 330 00:25:57,045 --> 00:25:59,764 I know you wanna be out here. 331 00:25:59,807 --> 00:26:02,267 But you got a baby, you know? 332 00:26:16,165 --> 00:26:18,927 We'll find her. 333 00:26:18,970 --> 00:26:20,740 We will. 334 00:26:24,495 --> 00:26:27,517 I can't believe this. 335 00:26:27,559 --> 00:26:30,537 She was a friend, you know? 336 00:26:30,581 --> 00:26:33,256 Like, a real one. 337 00:26:34,594 --> 00:26:36,493 We went through everything together -- 338 00:26:36,537 --> 00:26:38,867 figuring out who we were gonna be. 339 00:26:40,767 --> 00:26:43,442 Heartbreak... 340 00:26:43,486 --> 00:26:47,543 Losing my mom... 341 00:26:49,053 --> 00:26:53,110 I wanted her to be that again, you know? 342 00:26:54,664 --> 00:26:57,901 I needed it. 343 00:26:59,369 --> 00:27:02,303 I let my guard down, and now... 344 00:27:02,347 --> 00:27:04,375 Hey. This ain't on you. 345 00:27:04,419 --> 00:27:07,094 Not even a little. 346 00:27:07,138 --> 00:27:09,166 I should've known, Daryl. 347 00:27:09,209 --> 00:27:11,410 I should've sensed something. 348 00:27:11,454 --> 00:27:14,129 You didn't 'cause you ain't like her. 349 00:27:17,021 --> 00:27:22,071 Some people just got so much evil in their hearts, 350 00:27:22,114 --> 00:27:23,366 and they hide it, 351 00:27:23,409 --> 00:27:26,689 like they're wearing a mask or something. 352 00:27:29,236 --> 00:27:30,229 Nah. 353 00:27:30,271 --> 00:27:33,811 This is on her, and she'll pay. 354 00:27:36,745 --> 00:27:37,954 We'll find 'em. 355 00:27:37,997 --> 00:27:40,673 We will. 356 00:27:44,816 --> 00:27:48,060 We should keep moving. 357 00:28:07,475 --> 00:28:11,184 PJ! 358 00:28:15,447 --> 00:28:17,408 Wait! 359 00:28:17,451 --> 00:28:20,349 Wait! 360 00:28:40,385 --> 00:28:43,370 Michonne? 361 00:28:45,420 --> 00:28:47,068 Where are my kids? 362 00:28:47,113 --> 00:28:48,405 Drop 'em. 363 00:28:48,450 --> 00:28:50,500 Just tell me that they're safe. 364 00:28:50,544 --> 00:28:52,192 Ohh! 365 00:28:52,237 --> 00:28:53,440 Ohh! Okay. 366 00:28:53,485 --> 00:28:55,312 I said. Drop it. 367 00:28:55,357 --> 00:28:58,208 Okay. Okay. 368 00:29:02,084 --> 00:29:03,555 Aah! 369 00:29:03,599 --> 00:29:06,005 Nice, Linus, nice. 370 00:29:36,037 --> 00:29:38,556 She's awake. 371 00:29:52,365 --> 00:29:54,840 Jocelyn: Go on, Linus. 372 00:29:54,883 --> 00:29:56,491 Be strong. 373 00:30:14,729 --> 00:30:17,074 Jocelyn: Well done, Linus. 374 00:30:17,117 --> 00:30:18,724 The strong survive. 375 00:30:18,767 --> 00:30:21,850 And thrive. 376 00:30:27,062 --> 00:30:31,171 I told you, children are capable of anything. 377 00:30:31,214 --> 00:30:32,439 I taught them, 378 00:30:32,483 --> 00:30:35,324 helped them become what we are. 379 00:30:35,368 --> 00:30:37,728 Because they can't be soft. 380 00:30:39,564 --> 00:30:42,537 Not now. Not like I was... 381 00:30:42,580 --> 00:30:44,985 Where is she?! 382 00:30:56,919 --> 00:30:59,498 Control it, Winnie. 383 00:30:59,542 --> 00:31:01,858 Don't let it control you. 384 00:31:44,787 --> 00:31:46,972 Judith! 385 00:31:56,239 --> 00:31:57,201 Oh, yeah. 386 00:31:57,245 --> 00:32:00,348 Oh. 387 00:32:00,393 --> 00:32:02,840 Aah. 388 00:32:02,885 --> 00:32:06,163 Hey. We should split up. 389 00:32:06,206 --> 00:32:08,436 Daryl: All right. I'm gonna tie him up. 390 00:32:08,479 --> 00:32:11,103 Okay. 391 00:32:22,293 --> 00:32:24,042 Send out another patrol. 392 00:32:24,086 --> 00:32:26,053 There could be more of them. 393 00:32:26,097 --> 00:32:28,501 They're both out. Alert the others. 394 00:32:28,545 --> 00:32:30,818 Load up the rest. We need to go. 395 00:32:37,943 --> 00:32:40,041 Where are my kids? 396 00:32:40,086 --> 00:32:42,009 Where's Judith? 397 00:32:42,052 --> 00:32:44,806 Tell me! Why? 398 00:32:44,850 --> 00:32:46,074 She's better off. 399 00:32:46,118 --> 00:32:48,042 You live in the past, chasing a ghost, 400 00:32:48,085 --> 00:32:50,227 while Judith's been with me. 401 00:32:50,271 --> 00:32:51,670 Judith! 402 00:32:51,713 --> 00:32:54,686 Judith! 403 00:32:54,729 --> 00:32:57,134 Come on! 404 00:33:01,375 --> 00:33:03,341 You know what's next, Linus. 405 00:33:03,385 --> 00:33:05,265 Marked our kill, kill our mark. 406 00:33:05,309 --> 00:33:08,019 Help him. Let's go. 407 00:33:10,686 --> 00:33:13,089 I don't want to have to hurt you. 408 00:33:14,314 --> 00:33:17,243 Ohh! 409 00:33:42,772 --> 00:33:44,433 No! 410 00:33:50,641 --> 00:33:53,832 Judith! 411 00:33:53,875 --> 00:33:56,018 Ohh! Ohh! 412 00:33:59,865 --> 00:34:02,487 Judith! Back off! 413 00:34:03,842 --> 00:34:05,722 I didn't know it was going to be you, Michonne. 414 00:34:05,766 --> 00:34:07,471 I'm truly sorry that it is. 415 00:34:07,514 --> 00:34:10,224 It was just... fate. 416 00:34:46,245 --> 00:34:50,790 You can all come back to Alexandria. 417 00:34:50,833 --> 00:34:53,534 We'll take care of you now. 418 00:34:53,577 --> 00:34:55,763 Kill all of her children. The rest of you are with me. 419 00:35:04,510 --> 00:35:08,281 Winnie! No! 420 00:35:26,417 --> 00:35:28,947 No! No! Stop it! 421 00:35:28,989 --> 00:35:30,790 Please! Please! 422 00:35:32,162 --> 00:35:34,220 No! Stop! 423 00:35:34,263 --> 00:35:36,620 Gina: Go, finish it!Winnie! 424 00:35:36,664 --> 00:35:39,536 No! Please! Stop! 425 00:35:39,579 --> 00:35:41,337 Please! No! 426 00:35:52,355 --> 00:35:54,242 Winnie! 427 00:35:54,284 --> 00:35:59,300 Winnie... 428 00:35:59,343 --> 00:36:01,230 please... 429 00:36:01,272 --> 00:36:05,003 don't. 430 00:36:29,268 --> 00:36:32,655 Judith... 431 00:36:32,698 --> 00:36:35,185 Judith... 432 00:36:50,962 --> 00:36:53,559 Mommy! 433 00:37:02,336 --> 00:37:04,977 Hi. You okay? 434 00:37:05,022 --> 00:37:07,485 Oh. Are you okay? 435 00:37:07,529 --> 00:37:09,724 Hi, guys. Hi. 436 00:37:21,903 --> 00:37:23,963 Judith! 437 00:37:36,321 --> 00:37:38,492 Mommy, help! 438 00:37:38,535 --> 00:37:39,968 Mommy, help! No! 439 00:37:40,012 --> 00:37:41,965 Mommy! No! 440 00:37:50,952 --> 00:37:55,989 You okay? Yeah. 441 00:37:56,032 --> 00:37:59,332 We need to talk. 442 00:38:15,831 --> 00:38:19,262 Michonne: I was standing right there, 443 00:38:19,304 --> 00:38:23,343 and it was like you didn't know me. 444 00:38:23,386 --> 00:38:26,295 For a second, I thought... 445 00:38:27,598 --> 00:38:30,680 I thought I was too late. 446 00:38:33,198 --> 00:38:35,629 I thought... 447 00:38:35,673 --> 00:38:40,840 that you'd changed and that I'd lost you. 448 00:38:42,316 --> 00:38:45,963 You didn't look like you. 449 00:38:46,006 --> 00:38:48,264 Because of the blood. 450 00:38:48,308 --> 00:38:51,347 But then I saw it was. 451 00:38:51,391 --> 00:38:54,820 And I was happy you'd found me. 452 00:38:56,340 --> 00:38:58,468 You remember that? 453 00:39:01,420 --> 00:39:03,981 What else? 454 00:39:05,545 --> 00:39:07,281 Jocelyn. 455 00:39:07,324 --> 00:39:08,627 Her kids. 456 00:39:08,670 --> 00:39:12,231 They were nice to us the whole time. 457 00:39:12,275 --> 00:39:16,356 I remember they made it all seem like a game, 458 00:39:16,399 --> 00:39:18,266 so we went with them. 459 00:39:18,309 --> 00:39:22,261 But she was a bad person. 460 00:39:22,304 --> 00:39:24,431 They all were. 461 00:39:24,474 --> 00:39:28,599 It's why you did what you did. 462 00:39:29,381 --> 00:39:33,853 All this time, I thought you didn't remember. 463 00:39:33,896 --> 00:39:36,197 I hoped you didn't. 464 00:39:36,241 --> 00:39:41,277 And you -- you never said anything after that first year. 465 00:39:41,321 --> 00:39:44,186 Because it made you sad. 466 00:39:47,226 --> 00:39:51,003 What I've done at home... 467 00:39:51,047 --> 00:39:55,518 I thought you didn't understand because you didn't know. 468 00:39:57,081 --> 00:39:59,078 But you did. 469 00:39:59,122 --> 00:40:04,158 So how the hell are we here right now? 470 00:40:04,202 --> 00:40:07,154 Our friends need our help. 471 00:40:07,198 --> 00:40:11,019 Oh, Judith, it's not that simple. 472 00:40:11,062 --> 00:40:13,710 Yes, it is. 473 00:40:15,664 --> 00:40:17,705 You're my mom. 474 00:40:17,748 --> 00:40:19,745 You chose to be. 475 00:40:19,789 --> 00:40:23,783 Because you love me, and I love you. 476 00:40:23,826 --> 00:40:25,260 I do. 477 00:40:25,303 --> 00:40:27,126 And loving someone means doing whatever it takes 478 00:40:27,170 --> 00:40:29,210 to keep them safe, right? 479 00:40:32,771 --> 00:40:35,984 But when did we stop loving Daryl? 480 00:40:36,027 --> 00:40:37,981 Aunt Maggie? 481 00:40:38,024 --> 00:40:40,977 Carol? The King? 482 00:40:42,236 --> 00:40:45,145 We -- We didn't. 483 00:40:48,444 --> 00:40:51,831 Then why does it feel that way? 484 00:41:14,148 --> 00:41:15,711 Mommy! 485 00:41:45,669 --> 00:41:49,750 Your father and I dug this together. 486 00:41:51,443 --> 00:41:56,393 And that day, standing right here, 487 00:41:56,436 --> 00:42:02,385 I made a promise to never bury another child again. 488 00:42:02,428 --> 00:42:08,463 But then your father was gone... 489 00:42:08,506 --> 00:42:11,068 and I was... 490 00:42:11,112 --> 00:42:12,718 lost. 491 00:42:14,238 --> 00:42:17,104 And then you were lost. 492 00:42:20,143 --> 00:42:23,963 And I was scared. 493 00:42:24,007 --> 00:42:29,000 More scared than I have ever been 494 00:42:29,043 --> 00:42:32,299 before, or since. 495 00:42:34,948 --> 00:42:38,986 And I wasn't the only one. 496 00:42:39,029 --> 00:42:44,153 So we decided to make this place 497 00:42:44,196 --> 00:42:47,192 only about the people who lived here. 498 00:42:47,236 --> 00:42:51,143 And that's not what Carl or your dad 499 00:42:51,186 --> 00:42:55,311 gave their lives to create, 500 00:42:55,354 --> 00:42:59,566 but it kept you and RJ safe. 501 00:43:03,994 --> 00:43:06,036 That's what I wanted. 502 00:43:07,598 --> 00:43:10,811 That is all I wanted. 503 00:43:20,406 --> 00:43:22,752 You were right. 504 00:43:28,917 --> 00:43:31,564 We have to protect the people we love. 505 00:43:33,606 --> 00:43:36,775 All the people we love. 506 00:43:39,815 --> 00:43:42,724 And we will. 507 00:44:11,857 --> 00:44:15,460 Do you think it'll leave a scar? 508 00:44:15,503 --> 00:44:16,850 No. 509 00:44:16,893 --> 00:44:19,411 But it's okay if it does. 510 00:44:23,058 --> 00:44:26,445 Whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:44:34,651 --> 00:44:37,430 Anyone headed to Kingdom? 512 00:45:23,886 --> 00:45:27,794 We must tell Alpha. 30509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.