All language subtitles for The.Producers.E10.150613.1080p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,887 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,292 --> 00:00:13,797 There's a passage in a book I like... 3 00:00:13,797 --> 00:00:17,534 'If there's something you truly wish for 4 00:00:17,534 --> 00:00:20,670 'it will come true.' 5 00:00:20,670 --> 00:00:25,475 Truthfully, I didn't believe that just because I liked someone... 6 00:00:25,475 --> 00:00:28,345 I could make that person like me. 7 00:00:29,046 --> 00:00:34,484 That kind of thing can't be done without effort. 8 00:00:34,851 --> 00:00:38,722 When I was listening to Cindy's song today... 9 00:00:38,722 --> 00:00:41,024 a thought popped into my mind. 10 00:00:43,026 --> 00:00:47,130 If you wish for something, you have to make an effort. 11 00:00:47,864 --> 00:00:49,633 You have to express it. 12 00:00:50,167 --> 00:00:56,239 Then... the heart may reach that person. 13 00:01:27,471 --> 00:01:29,539 Do I talk into here? 14 00:01:29,539 --> 00:01:31,408 You just press this button. 15 00:02:02,372 --> 00:02:03,440 Hello? 16 00:02:03,440 --> 00:02:08,011 Yes, Senior. It's me, Seung Chan. What are you up to? 17 00:02:08,011 --> 00:02:09,546 I'm on my way home. 18 00:02:09,546 --> 00:02:11,982 Where are you now? 19 00:02:11,982 --> 00:02:15,852 Where? On that small path towards the apartment. 20 00:02:16,453 --> 00:02:18,655 Okay. 21 00:02:27,364 --> 00:02:29,599 You know your apartment... 22 00:02:30,333 --> 00:02:36,173 Since it's the model apartment, not a lot of money went into the interior. 23 00:02:37,073 --> 00:02:40,477 That was random. Yeah, that's true. 24 00:02:41,511 --> 00:02:45,549 That apartment... let's lease it out. 25 00:02:46,216 --> 00:02:50,787 What? Why? Why should I lease it? 26 00:02:51,721 --> 00:02:56,126 Because... I don't want you to live there. 27 00:02:59,462 --> 00:03:00,630 Why? 28 00:03:01,431 --> 00:03:03,233 Did you not understand me? 29 00:03:06,303 --> 00:03:10,373 Let's continue to live together. 30 00:03:11,608 --> 00:03:13,276 I... 31 00:03:16,012 --> 00:03:17,581 don't want you to leave. 32 00:03:48,845 --> 00:03:50,313 Seung Chan. 33 00:03:51,514 --> 00:03:52,782 Hi. 34 00:03:55,952 --> 00:03:58,855 - Oh, you were nearby? - Yes. 35 00:04:01,024 --> 00:04:02,525 What's that? 36 00:04:07,631 --> 00:04:09,566 It's not for you. 37 00:04:09,566 --> 00:04:11,301 Did I ask for it? 38 00:04:12,202 --> 00:04:16,606 Seung Chan, is something going on? You called just now, asking where I was. 39 00:04:25,148 --> 00:04:28,251 Is this for me? Oh my. 40 00:04:31,321 --> 00:04:33,223 It's so pretty. 41 00:04:33,790 --> 00:04:37,160 What is it for? Why are you giving it to me? 42 00:04:40,563 --> 00:04:44,401 Just because... someone gave it to me on my way here. 43 00:04:46,303 --> 00:04:47,704 Oh really? 44 00:04:48,271 --> 00:04:53,109 Even though it was free, I appreciate that you thought of me. 45 00:04:55,078 --> 00:04:56,479 As for Joon Mo here... 46 00:04:56,479 --> 00:05:00,350 Even if he got something for free, he'd be too lazy to accept it. 47 00:05:00,350 --> 00:05:02,719 Hey, when did I do that? 48 00:05:02,719 --> 00:05:05,322 If it's expensive, I'll take it. 49 00:05:07,090 --> 00:05:09,326 Let's finish what what we were saying back at home. 50 00:05:09,326 --> 00:05:10,527 Let's go. 51 00:05:26,810 --> 00:05:29,346 - I'm home. - You're home? 52 00:05:29,346 --> 00:05:32,415 You're home? Come here and have some apples. 53 00:05:32,415 --> 00:05:35,318 It's okay. I'm tired. I'm going to rest. 54 00:05:43,293 --> 00:05:48,231 Do you think Seung Chan's being totally picked on by that senior? 55 00:05:49,466 --> 00:05:51,301 What are you talking about? 56 00:05:53,036 --> 00:05:54,838 Oh, what do I do? 57 00:06:28,671 --> 00:06:33,743 Senior, you always say that you're a tough woman. 58 00:06:33,743 --> 00:06:36,980 'I'm a tough woman.' 59 00:06:36,980 --> 00:06:40,550 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 60 00:06:40,550 --> 00:06:43,887 You're not as tough as you say you are. 61 00:06:43,887 --> 00:06:48,658 Instead, you tend to overreact as a way of self-defense. 62 00:06:48,658 --> 00:06:51,027 That's what I think. 63 00:06:51,027 --> 00:06:58,001 You're actually tender, soft, and warm. 64 00:07:00,270 --> 00:07:03,773 Recently, you've experienced loneliness that... 65 00:07:03,773 --> 00:07:07,010 comes from a disequilibrium between your ego and self. 66 00:07:07,544 --> 00:07:13,616 I believe you're looking for someone who understands what you're going through. 67 00:07:14,918 --> 00:07:17,353 Someone who likes you without reasons and 68 00:07:17,353 --> 00:07:19,789 someone who likes seeing you laugh... 69 00:07:20,323 --> 00:07:25,829 Someone who wants to be next to you. That kind of someone. 70 00:07:30,066 --> 00:07:36,473 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 71 00:07:38,074 --> 00:07:42,045 If this is okay with you... 72 00:07:43,146 --> 00:07:46,783 If you're okay with my feelings for you... 73 00:07:46,783 --> 00:07:50,386 I would like to be by your side. 74 00:07:51,988 --> 00:07:54,591 Someone said this to me once. 75 00:07:54,591 --> 00:07:57,093 That I wear my heart on my sleeve. 76 00:07:57,494 --> 00:08:02,499 But, my feelings that others see so easily... 77 00:08:04,234 --> 00:08:08,638 don't seem to get noticed by you. 78 00:08:50,413 --> 00:08:54,217 - You think I should lease the place? - What? 79 00:08:54,684 --> 00:08:57,487 Yeah, something like that. 80 00:08:57,487 --> 00:08:59,389 My move-in day is less than a week. 81 00:08:59,389 --> 00:09:00,757 Maybe it's a bit rushed? 82 00:09:01,324 --> 00:09:03,526 Then, we can leave it empty for now 83 00:09:03,526 --> 00:09:06,863 and we can list it with a realtor. Should I find a realtor? 84 00:09:06,863 --> 00:09:09,299 That's not what's important here. 85 00:09:09,299 --> 00:09:11,701 That's true. It's not. 86 00:09:15,972 --> 00:09:17,307 Then, what is? 87 00:09:18,007 --> 00:09:20,410 - What? - What's important? 88 00:09:21,711 --> 00:09:24,614 It's just my opinion. 89 00:09:25,214 --> 00:09:29,218 It wasn't so bad living here with you. 90 00:09:29,218 --> 00:09:30,553 It wasn't so bad? 91 00:09:30,853 --> 00:09:32,722 No... it was good. 92 00:09:32,722 --> 00:09:34,557 It was good? 93 00:09:34,891 --> 00:09:36,593 Don't twist things around. 94 00:09:36,593 --> 00:09:39,529 It was good. Can't I even say it was good? 95 00:09:40,863 --> 00:09:47,604 I did all the cooking and cleaning. I even did your laundry sometimes. 96 00:09:47,604 --> 00:09:50,239 Isn't that what was good for you? 97 00:09:50,239 --> 00:09:53,276 - Hey! - That's what this is about! 98 00:09:53,276 --> 00:09:56,045 It was all good for you, but now I'm about to leave. 99 00:09:56,045 --> 00:09:57,880 So, you're telling me not to leave. 100 00:09:58,915 --> 00:10:01,117 That's right! That's exactly it! 101 00:10:01,117 --> 00:10:03,553 Honestly, it was really convenient living with you. 102 00:10:04,187 --> 00:10:08,558 You just don't want to hire a housekeeper if I leave, is that it? 103 00:10:08,558 --> 00:10:10,226 Man, seriously? 104 00:10:10,960 --> 00:10:14,697 How did you know? Yeah, you're right! I don't want to do that. 105 00:10:14,964 --> 00:10:16,299 Hey, Ra Joon Mo... 106 00:10:16,299 --> 00:10:19,068 You're the one painting me out to be that guy. 107 00:10:19,068 --> 00:10:21,638 Forget it. I can't even talk to you. 108 00:10:21,638 --> 00:10:23,172 Do you think I can talk to you? 109 00:10:35,018 --> 00:10:37,153 Such a bad guy! 110 00:10:42,692 --> 00:10:44,460 She's so dense. 111 00:10:54,904 --> 00:10:56,472 Baek Seung Chan! 112 00:10:56,472 --> 00:10:59,709 - Let's go eat. It's lunch time. - Okay. 113 00:11:00,576 --> 00:11:02,645 I'll be in front of the elevators. 114 00:11:06,382 --> 00:11:11,454 Hey, Baek Seung Chan. Did you finish the 'hunting' research? 115 00:11:19,228 --> 00:11:21,330 Wait, wait! 116 00:11:23,132 --> 00:11:24,434 Wow! 117 00:11:25,134 --> 00:11:28,104 You always write a thesis whenever someone gives you a task. 118 00:11:28,104 --> 00:11:30,006 How did you get this much done? 119 00:11:30,006 --> 00:11:32,575 This is no joke. 120 00:11:32,575 --> 00:11:35,712 PD Baek Seung Chan, you're really good at this stuff. 121 00:11:37,113 --> 00:11:40,717 He does high quality work, unnecessarily. 122 00:11:40,717 --> 00:11:42,952 I'll go for lunch now. 123 00:11:48,357 --> 00:11:50,426 What do you want for lunch? 124 00:11:50,760 --> 00:11:54,430 Something hot, with a lot of heat. 125 00:11:54,430 --> 00:11:56,666 I'm so stressed out. 126 00:11:57,300 --> 00:12:00,737 Then, how about this? 127 00:12:03,906 --> 00:12:06,209 Tell me what you think. 128 00:12:06,209 --> 00:12:09,946 As a guy, why do you think Joon Mo is acting that way? 129 00:12:12,815 --> 00:12:16,586 Honestly, at first I thought... 130 00:12:16,586 --> 00:12:20,189 What does asking me not to move out mean? 131 00:12:20,189 --> 00:12:25,728 Maybe the fact that he doesn't like me moving out means something else? 132 00:12:26,329 --> 00:12:28,965 What do you think? Huh? 133 00:12:29,799 --> 00:12:31,200 Huh? 134 00:12:36,105 --> 00:12:39,275 Ye Jin keeps asking me a guy's point of view. 135 00:12:39,275 --> 00:12:42,178 When he asked her to rent out her place and stay... 136 00:12:42,178 --> 00:12:44,413 she asked me what it means. 137 00:12:45,181 --> 00:12:47,583 I think it means he likes her. 138 00:12:47,583 --> 00:12:49,585 But, I didn't want to tell her. 139 00:12:49,585 --> 00:12:55,358 The fact that she doesn't realize that is something I don't understand. 140 00:12:55,358 --> 00:12:57,627 Men and women communicate in different ways. 141 00:12:57,627 --> 00:13:00,797 In this instance, it's quite a relief. 142 00:13:03,766 --> 00:13:09,272 So, I guess it's uncomfortable... 143 00:13:09,272 --> 00:13:11,440 for you to answer my question. 144 00:13:17,513 --> 00:13:22,185 Even as a guy, you don't think Joon Mo means anything by it. 145 00:13:22,185 --> 00:13:25,488 He's just more comfortable with me than a housekeeper. 146 00:13:25,488 --> 00:13:27,557 That's what you're thinking right now. 147 00:13:27,557 --> 00:13:30,493 You can't bring yourself to tell me, so you're being quiet. 148 00:13:34,363 --> 00:13:35,431 Okay. 149 00:13:36,232 --> 00:13:39,602 I asked an obvious question, right? 150 00:13:52,949 --> 00:13:55,051 Can I ask you a question too? 151 00:13:55,751 --> 00:13:58,855 So, are you not moving out? 152 00:13:59,188 --> 00:14:03,759 Haven't you been listening to anything I've been saying? 153 00:14:03,759 --> 00:14:06,562 I told you we got into a big fight! 154 00:14:06,562 --> 00:14:09,098 How could I live with him? 155 00:14:13,302 --> 00:14:17,073 Oh my... 156 00:14:17,073 --> 00:14:19,308 Are you smiling? 157 00:14:20,409 --> 00:14:22,044 I think I'm going crazy. 158 00:14:22,044 --> 00:14:24,213 Is this fun for you? Is it? 159 00:14:25,181 --> 00:14:28,484 I've been way too easy on you lately. 160 00:14:30,186 --> 00:14:32,622 Hey, stop smiling! 161 00:14:42,465 --> 00:14:44,433 How much longer are we on standby? 162 00:14:45,601 --> 00:14:48,471 There are a lot more people than we thought. 163 00:14:48,471 --> 00:14:51,340 It's taking longer to sort them out. 164 00:14:56,145 --> 00:14:59,949 Cindy? 165 00:15:00,449 --> 00:15:04,553 What do you think about letting CEO Byun win this time around? 166 00:15:04,553 --> 00:15:08,024 - What? - I heard this from Chief Kim. 167 00:15:08,024 --> 00:15:12,295 He says the situation is just like it was with Yuna. 168 00:15:12,295 --> 00:15:17,466 I was new back then, so I didn't know anything. 169 00:15:19,568 --> 00:15:24,807 This 'tie-in sale' that she's doing... 170 00:15:26,142 --> 00:15:29,211 it's like a preview by CEO Byun. 171 00:15:29,211 --> 00:15:32,682 When she really gets into it, it's way more brutal. 172 00:15:33,015 --> 00:15:35,484 Chief Kim was Yuna's manager back then. 173 00:15:35,484 --> 00:15:38,821 He says he's still sorry to her. 174 00:15:40,089 --> 00:15:44,627 Does he know what happened to her? 175 00:15:45,094 --> 00:15:48,397 No, he doesn't. He doesn't know at all. 176 00:15:49,031 --> 00:15:51,334 There are just a lot of rumors. 177 00:15:51,334 --> 00:15:55,004 They say she went abroad or that she's a plastic surgery addict. 178 00:15:55,404 --> 00:15:59,976 Anyways, there are so many rumors. 179 00:16:02,044 --> 00:16:04,246 None of them good. 180 00:16:06,983 --> 00:16:08,718 So, Cindy... 181 00:16:10,419 --> 00:16:16,692 Beg for forgiveness to CEO Byun just once. 182 00:16:17,927 --> 00:16:20,029 - Manager? - Yeah. 183 00:16:20,029 --> 00:16:22,365 Ask them how many more minutes I have to wait. 184 00:16:29,672 --> 00:16:31,674 Oh, okay. 185 00:16:41,684 --> 00:16:45,521 Doesn't it seem like Cindy's making too many appearances these days? 186 00:16:46,088 --> 00:16:50,659 She's on many absurd programs, so it's nice to insult her. 187 00:16:53,562 --> 00:16:57,967 Yes. It looks like she has more scheduled next week. 188 00:16:58,434 --> 00:17:01,570 You seem to have a lot of inside information. 189 00:17:01,570 --> 00:17:04,473 - Are you an official? - An official? 190 00:17:04,907 --> 00:17:06,675 Officially connected to Cindy's team? 191 00:17:06,675 --> 00:17:09,879 Cindy's company seems to be using her to tie-in a new singer to the market. 192 00:17:09,879 --> 00:17:13,716 That's what I'm saying. Isn't that too much? 193 00:17:14,350 --> 00:17:15,718 What is? 194 00:17:18,254 --> 00:17:22,391 I mean, they should have done it earlier. 195 00:17:22,391 --> 00:17:24,493 What have they been doing all this time? 196 00:17:25,061 --> 00:17:27,196 Anyways, our members are increasing. 197 00:17:27,196 --> 00:17:30,666 I'm thinking us, moderators, should meet. 198 00:17:30,666 --> 00:17:33,035 You'll be there too, won't you? 199 00:17:37,173 --> 00:17:40,743 Of all things, the anti's want to meet up now. 200 00:18:00,362 --> 00:18:04,867 Right now, there are a lot of rumors that the pilot is really strong. 201 00:18:04,867 --> 00:18:08,170 There are rumors we're getting canceled. 202 00:18:08,838 --> 00:18:11,540 Canceled in four weeks? 203 00:18:12,641 --> 00:18:17,613 Is it true that the pilot will be our successor? 204 00:18:18,647 --> 00:18:20,015 What do we do now? 205 00:18:20,015 --> 00:18:22,384 What do you mean? We keep trying whatever we can. 206 00:18:22,384 --> 00:18:24,487 No one is interested in us. 207 00:18:24,487 --> 00:18:28,824 Why are you acting like this? We still have our 6.8 viewers. 208 00:18:28,824 --> 00:18:32,394 Then, shouldn't we change our entire editing method? 209 00:18:32,394 --> 00:18:34,463 Well, I don't know about going that far... 210 00:18:38,167 --> 00:18:41,670 I'm sorry, but what time will you be done? 211 00:18:42,371 --> 00:18:44,573 Why? Who are you? 212 00:18:44,573 --> 00:18:48,644 I'm a writer for Star Wars. This is actually our meeting room. 213 00:18:51,180 --> 00:18:53,949 Why don't you talk to me outside? 214 00:18:53,949 --> 00:18:56,218 We need this room by 2. 215 00:18:56,218 --> 00:18:58,154 Let's talk outside. 216 00:19:04,994 --> 00:19:07,196 Let's reorganize everything, okay? 217 00:19:07,196 --> 00:19:09,965 Captions, music... we'll take a look at all of this. 218 00:19:09,965 --> 00:19:13,936 We'll make an awesome preview and put it at the end of Star Wars too. 219 00:19:13,936 --> 00:19:16,872 If we're going to change it all, we're lacking some manpower. 220 00:19:18,307 --> 00:19:20,910 Why don't we get the rookie to do the preview? 221 00:19:25,814 --> 00:19:28,017 No way! 222 00:19:28,017 --> 00:19:31,187 How can we trust him with it? Not at this crucial time. 223 00:19:31,187 --> 00:19:34,823 - I'll do it. - You'll do it? 224 00:19:35,357 --> 00:19:37,760 Yes... I'll work very hard. 225 00:19:37,760 --> 00:19:40,596 Everyone works hard. You have to do it well. 226 00:19:41,730 --> 00:19:43,966 - I'll do a good job. - You will? 227 00:19:44,466 --> 00:19:45,601 Yes. 228 00:19:45,601 --> 00:19:48,671 Okay then, give it a try. 229 00:19:49,104 --> 00:19:52,908 Oh... first preview. 230 00:19:55,945 --> 00:19:58,714 Don't take it lightly because it's 30 seconds. 231 00:19:58,714 --> 00:20:00,749 People have to see that preview and think... 232 00:20:00,749 --> 00:20:06,388 Wow! I have to see that program! That's what you have to do. 233 00:20:07,089 --> 00:20:10,392 You've got to make their belly pop . 234 00:20:10,893 --> 00:20:12,294 Belly pop. 235 00:20:12,294 --> 00:20:14,129 It's got to invoke feelings too. 236 00:20:15,764 --> 00:20:18,801 Most importantly, make sure viewers are aware of the air time. 237 00:20:18,801 --> 00:20:21,136 Okay, so... 238 00:20:21,704 --> 00:20:25,674 So, make them curious, but aware of the broadcast time. 239 00:20:25,674 --> 00:20:31,213 And it's got to make people feel something and make people laugh. 240 00:20:31,213 --> 00:20:35,651 People must think... Wow, I can't miss this program! 241 00:20:35,651 --> 00:20:39,788 Instill a fear of missing out. 242 00:20:39,788 --> 00:20:41,523 - You got it. - That's right. 243 00:20:43,225 --> 00:20:47,329 How can you do all that? You won't achieve any of it. 244 00:20:47,329 --> 00:20:49,798 That's the biggest mistake with previews. 245 00:20:49,798 --> 00:20:52,935 You try to do too much with it and you end up not doing any of it. 246 00:20:52,935 --> 00:20:57,606 If you make a boring and difficult preview like that and tell people what time it's on. 247 00:20:57,606 --> 00:21:03,012 Then people say, I better not watch that channel at that time, even by accident. 248 00:21:03,012 --> 00:21:05,147 That's what they'll do. 249 00:21:07,583 --> 00:21:08,851 It'll have an opposite effect? 250 00:21:08,851 --> 00:21:10,753 Don't put in too much effort. 251 00:21:10,753 --> 00:21:13,155 The seniors will end up fixing it all. 252 00:21:13,155 --> 00:21:14,723 The rookie can't be playing around forever. 253 00:21:14,723 --> 00:21:16,325 That's why they're giving it to you. 254 00:21:17,626 --> 00:21:21,363 I've never played around since I started. 255 00:21:21,363 --> 00:21:23,299 I don't know how you feel. 256 00:21:23,299 --> 00:21:26,201 But, from the senior's perspective, you're just a surplus. 257 00:21:26,201 --> 00:21:29,138 You're useless around here and only useful for getting food. 258 00:21:29,772 --> 00:21:32,074 You're like a delivery food app. 259 00:21:32,474 --> 00:21:33,842 You wait and see. 260 00:21:33,842 --> 00:21:36,912 See what a good preview this delivery app makes. 261 00:21:36,912 --> 00:21:41,116 It will make viewers curious, tell people the broadcast time 262 00:21:41,116 --> 00:21:44,553 and has an emotional component, while making people's bellies pop 263 00:21:44,553 --> 00:21:48,257 and make people think they cannot miss this program! 264 00:21:48,257 --> 00:21:50,859 A preview that does all that. 265 00:21:50,859 --> 00:21:52,628 I will make it for sure. 266 00:22:23,025 --> 00:22:25,627 What are you doing right now? 267 00:22:25,627 --> 00:22:30,799 You have no reason to be here, PD Kim. What brings you here? 268 00:22:33,869 --> 00:22:36,872 It's just... I happen to like kids. 269 00:22:36,872 --> 00:22:39,408 I wasn't going to go in. 270 00:22:39,408 --> 00:22:43,312 I was going to go around to the office. 271 00:22:44,813 --> 00:22:46,782 Go on then. 272 00:22:52,388 --> 00:22:55,424 You'll have to move your arm first. 273 00:22:57,159 --> 00:23:01,764 You mustn't tell anyone about that night. 274 00:23:01,764 --> 00:23:06,402 I know you're quite the town gossip. 275 00:23:07,436 --> 00:23:10,439 Me? I'm really not. 276 00:23:18,747 --> 00:23:20,616 Let's have dinner. 277 00:23:21,550 --> 00:23:26,188 We should discuss that night's events. 278 00:23:27,256 --> 00:23:29,425 Tonight? 279 00:23:30,492 --> 00:23:32,161 Why? You don't want to? 280 00:23:32,161 --> 00:23:34,963 No, why wouldn't I? 281 00:23:37,666 --> 00:23:40,602 I'll text you the time and place. 282 00:23:40,602 --> 00:23:43,605 Delete it as soon as you read it. 283 00:23:48,410 --> 00:23:50,846 You had something on your face. 284 00:24:02,057 --> 00:24:05,194 This is a person's hand. 285 00:24:06,061 --> 00:24:08,130 This looks like someone's arm. 286 00:24:08,130 --> 00:24:09,965 Did someone make a mistake? 287 00:24:09,965 --> 00:24:11,300 Aren't there too many... 288 00:24:12,734 --> 00:24:14,503 for it to be a mistake? 289 00:24:14,503 --> 00:24:17,940 Yang Mi will throw a fit if she finds out. 290 00:24:17,940 --> 00:24:19,741 She'll throw a fit for sure. 291 00:24:46,602 --> 00:24:48,604 - What are you up to? - Oh! 292 00:24:50,572 --> 00:24:55,577 Seung Chan's mood in there is like he's making an Academy prize-winner. 293 00:24:56,044 --> 00:24:58,514 I think he stayed up all night. 294 00:24:58,514 --> 00:25:00,916 Look, he's wearing the same outfit. 295 00:25:18,934 --> 00:25:20,402 Are you on a picnic? 296 00:25:23,338 --> 00:25:25,107 I just started eating now. 297 00:25:25,107 --> 00:25:26,275 Play it. 298 00:25:26,909 --> 00:25:30,579 It's incomplete, so I don't feel comfortable with that. 299 00:25:30,579 --> 00:25:32,581 Just play the thing. 300 00:25:32,581 --> 00:25:36,118 Are you Bong Joon Ho or something? Incomplete? 301 00:25:42,658 --> 00:25:44,493 You're going to re-do it, right? 302 00:25:45,928 --> 00:25:47,429 You don't like it? 303 00:25:47,429 --> 00:25:51,133 You know I'm a person who won't take responsibility for things, right? 304 00:25:51,133 --> 00:25:52,134 Yes. 305 00:25:52,935 --> 00:25:55,203 I mean... no. 306 00:25:56,438 --> 00:26:02,744 I don't know if you made it like this, thinking that your seniors would fix it. 307 00:26:02,744 --> 00:26:06,915 I intend to air what you make, exactly as it is. 308 00:26:06,915 --> 00:26:11,620 If we fail, I'll say it's because your preview wasn't fun. Okay? 309 00:26:19,661 --> 00:26:24,533 By the way, why isn't Cindy in the preview? 310 00:26:24,533 --> 00:26:27,703 What... she is. 311 00:26:27,703 --> 00:26:30,706 She's in shot 2 and in the beginning. 312 00:26:30,706 --> 00:26:34,376 She doesn't stand out. She's not being highlighted at all. 313 00:26:34,376 --> 00:26:36,278 My eyes aren't drawn to her. 314 00:26:36,278 --> 00:26:39,581 There's a reason parents prefer their own pictures of their child... 315 00:26:39,581 --> 00:26:43,485 over ones taken by famous photographers. Why do you think? 316 00:26:43,485 --> 00:26:44,920 It's affection. 317 00:26:44,920 --> 00:26:48,790 A PD must love their cast members, no matter what. 318 00:26:48,790 --> 00:26:51,093 That's how you'll get good shots. 319 00:26:51,660 --> 00:26:54,429 What, to you, is Cindy's charm? 320 00:26:54,730 --> 00:26:55,831 Well... 321 00:26:57,065 --> 00:26:59,067 Cindy's charm and appeal is... 322 00:27:02,070 --> 00:27:04,606 - She sings well? - Look at this. 323 00:27:04,606 --> 00:27:07,075 You don't even know what's charming about your own cast. 324 00:27:07,075 --> 00:27:08,644 How can you make a preview? 325 00:27:08,677 --> 00:27:12,381 If you can't see it, do you think others will? 326 00:27:33,635 --> 00:27:37,239 - Is this the... - Are you 'Cindy Lose'? 327 00:27:41,410 --> 00:27:42,978 Nice to meet you. 328 00:27:42,978 --> 00:27:45,414 Why are you all wrapped up like that? 329 00:27:45,414 --> 00:27:48,583 Just like a debt is part of a fortune, an anti is also a fan. 330 00:27:48,583 --> 00:27:50,852 Anti is nothing to be ashamed of. 331 00:27:50,852 --> 00:27:53,488 I have a normal job. All of you do. 332 00:27:53,488 --> 00:27:57,693 I sell flowers in Yangjae-dong. 333 00:27:58,560 --> 00:28:00,595 I'm a high school student from Ilsan. 334 00:28:00,595 --> 00:28:02,864 I work for the Judicial Research and Training Institute. 335 00:28:03,498 --> 00:28:06,935 Ah... hello everyone. 336 00:28:07,836 --> 00:28:11,106 I don't have a business card. 337 00:28:11,106 --> 00:28:13,108 You must be preparing for job placement. 338 00:28:13,108 --> 00:28:18,780 We had someone like that in our club. He recently got a job in the government. 339 00:28:18,780 --> 00:28:22,117 I don't think you need to worry. It'll all work out well. 340 00:28:22,684 --> 00:28:27,022 I wonder why 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' isn't here yet. He's usually on time. 341 00:28:27,022 --> 00:28:31,093 Why did all of you become anti-fans of Cindy? 342 00:28:31,093 --> 00:28:33,962 Honestly, I'm a fan of Suzy. 343 00:28:33,962 --> 00:28:38,934 Cindy was stealing away all of the ad contracts that belonged to Suzy. 344 00:28:38,934 --> 00:28:39,968 Broke my heart. 345 00:28:39,968 --> 00:28:41,870 I was actually a big Cindy fan. 346 00:28:41,870 --> 00:28:44,506 I saw her a long time ago at a restaurant. 347 00:28:44,506 --> 00:28:48,176 I asked her for one picture, but she had no make-up on and said no. 348 00:28:48,176 --> 00:28:50,912 She had on a tube of BB cream, by the looks of it! 349 00:28:50,912 --> 00:28:54,850 She rejected me in front of everyone and I got made fun of. That's why. 350 00:28:56,985 --> 00:28:58,453 Oh, sorry. 351 00:28:59,321 --> 00:29:01,256 Let's take one now. I'll take one. 352 00:29:03,525 --> 00:29:06,728 Today, I really do have BB cream on. So, I'll take a picture. 353 00:29:06,728 --> 00:29:09,364 - Take a picture. - Yes. 354 00:29:11,767 --> 00:29:13,535 One, two... 355 00:29:14,236 --> 00:29:18,673 Hey, how can a person put on a tube of BB cream? 356 00:29:18,673 --> 00:29:23,044 Even with a small amount, there's residue you have to wipe off. 357 00:29:24,813 --> 00:29:29,017 I don't take ad contracts from Suzy. She's taken many more from me. 358 00:29:29,017 --> 00:29:31,219 Oh yeah! And just recently... 359 00:29:31,219 --> 00:29:34,055 Don't you know that 2 Days, 1 Night canceled an episode because of her pilot? 360 00:29:34,055 --> 00:29:36,825 That's a good thing, isn't it... maybe it's not. 361 00:29:36,825 --> 00:29:39,461 And you... 362 00:29:39,461 --> 00:29:43,632 You're a well-educated person. Why are you part of something like this? 363 00:29:44,166 --> 00:29:45,801 I apologize. 364 00:29:45,801 --> 00:29:48,904 I get so stressed out while I study. 365 00:29:48,904 --> 00:29:52,207 I never did enough to get in trouble with the law. I kept it under control. 366 00:29:52,207 --> 00:29:54,709 I didn't do enough to be sued for defamation. 367 00:29:54,709 --> 00:29:58,079 You're from a rich family. You can pay the fine. 368 00:29:59,514 --> 00:30:01,817 - Can I get your autograph? - Get one from Suzy. 369 00:30:01,817 --> 00:30:05,053 I've never seen a celebrity in real life. 370 00:30:05,954 --> 00:30:10,525 But, really... where is 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'? 371 00:30:15,964 --> 00:30:17,699 Oh, there he is. 372 00:30:18,233 --> 00:30:20,468 Over here, 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'! 373 00:30:28,977 --> 00:30:31,413 - I wonder why he's just leaving. - Yeah. 374 00:30:31,413 --> 00:30:36,651 He said he felt such relief and even cried whenever we insulted Cindy. 375 00:30:36,651 --> 00:30:39,254 Excuse me, those that want to leave should leave. 376 00:30:39,254 --> 00:30:43,925 The reason for gathering today was to discuss how to make Cindy go down. 377 00:30:43,925 --> 00:30:45,393 Hurry up and tell me. 378 00:30:45,393 --> 00:30:49,231 If I can avoid all those things, I won't fail and go down, right? 379 00:30:49,231 --> 00:30:51,466 Right, right? 380 00:31:54,529 --> 00:31:59,134 I'm really good at pinpointing things, especially when it comes to couples. 381 00:31:59,134 --> 00:32:01,903 This person likes this person. I'm really good at guessing that stuff. 382 00:32:01,903 --> 00:32:03,772 This person matches well with this person. 383 00:32:03,772 --> 00:32:06,274 I have such a good feeling for these things. 384 00:32:06,274 --> 00:32:10,345 I've already introduced four couples that have gotten married. 385 00:32:10,345 --> 00:32:13,081 Though, of course... two of those couples are divorced. 386 00:32:13,081 --> 00:32:15,417 That's how good I am at pinpointing these things. 387 00:32:15,417 --> 00:32:19,020 Baek Seung Chan likes someone. 388 00:32:20,689 --> 00:32:23,058 He likes Cindy. 389 00:32:23,425 --> 00:32:28,463 Of course, when people first work here, there are people like that. 390 00:32:28,463 --> 00:32:32,667 When they connect well with a celebrity, they can come to like them. 391 00:32:32,667 --> 00:32:35,337 But, how could he dare to? 392 00:32:35,337 --> 00:32:39,341 What does he want to accomplish by liking Cindy? 393 00:32:40,141 --> 00:32:44,546 For example, say I did a program with Won Bin... 394 00:32:44,546 --> 00:32:47,649 and I came to like him, for real, as a man. It's the same thing. 395 00:32:47,649 --> 00:32:49,484 Oh wait. Won Bin's married. 396 00:32:49,484 --> 00:32:52,954 Anyways, it's like that. 397 00:33:07,435 --> 00:33:08,937 Roof, roof. 398 00:33:16,911 --> 00:33:20,048 We need to do a 'cheers', PD Baek Seung Chan. 399 00:33:20,048 --> 00:33:22,951 Congrats on your first preview. 400 00:33:23,852 --> 00:33:25,086 Thank you. 401 00:33:26,721 --> 00:33:29,524 - Heard you stayed up all night? - Yes. 402 00:33:29,991 --> 00:33:32,827 It's my first time and I don't know much. 403 00:33:32,827 --> 00:33:35,363 There's over 28 hours of original video. 404 00:33:35,363 --> 00:33:39,901 Selecting the most entertaining 30 seconds from that... 405 00:33:39,901 --> 00:33:42,303 is a lot harder than I thought it'd be. 406 00:33:44,339 --> 00:33:46,574 What... what is it? 407 00:33:47,909 --> 00:33:49,411 Seung Chan. 408 00:33:49,411 --> 00:33:53,982 I was doing some thinking and I feel bad about something. 409 00:33:53,982 --> 00:33:56,918 I've only been talking about myself, all this time. 410 00:33:56,918 --> 00:34:00,855 I know you said you don't mind listening to other people. 411 00:34:00,855 --> 00:34:04,559 Still, I'm sure you had some stuff you wanted to say. 412 00:34:05,593 --> 00:34:08,063 You have something too, don't you? 413 00:34:09,197 --> 00:34:12,333 Say it. I'll listen. 414 00:34:17,505 --> 00:34:20,175 Should I... take a guess? 415 00:34:22,377 --> 00:34:23,578 What? 416 00:34:26,815 --> 00:34:31,052 You have someone you like. That's why you're struggling. 417 00:34:33,655 --> 00:34:35,423 How did you know? 418 00:34:35,423 --> 00:34:38,026 Hey, why are you so surprised? 419 00:34:38,026 --> 00:34:40,895 After working here for eight years, I'm practically a shaman. 420 00:34:40,895 --> 00:34:42,363 You think I'm that oblivious? 421 00:34:42,397 --> 00:34:46,968 It's just... you knew. I'm so startled. 422 00:34:46,968 --> 00:34:49,804 - How long has it been? - What? 423 00:34:49,804 --> 00:34:53,374 How long have you been struggling by yourself? 424 00:34:54,776 --> 00:34:56,978 It's been a while. 425 00:34:56,978 --> 00:35:00,849 In the beginning, it wasn't like that at all 426 00:35:01,449 --> 00:35:03,485 Bit by bit, without realizing it... 427 00:35:03,485 --> 00:35:07,188 How come you're always in an unrequited love like that? 428 00:35:07,755 --> 00:35:11,226 I know because I've been through it. It can become a habit, you know. 429 00:35:11,226 --> 00:35:15,864 It's important to experience loving, but it's important to receive love too. 430 00:35:15,864 --> 00:35:18,500 Building up a house by yourself and tearing it back down. 431 00:35:18,500 --> 00:35:22,303 It can be extremely exhausting. 432 00:35:23,905 --> 00:35:25,840 It's different this time. 433 00:35:25,840 --> 00:35:30,678 I won't keep quiet and keep it all to myself. 434 00:35:30,678 --> 00:35:32,547 I won't do something that stupid. 435 00:35:33,248 --> 00:35:37,852 But, Seung Chan, dating someone at the station... 436 00:35:37,852 --> 00:35:41,189 You know how it is. It's a gossip factory. 437 00:35:41,189 --> 00:35:45,760 If word got out, it's a scandal. 438 00:35:45,760 --> 00:35:49,764 I will take care of that. I'll take responsibility till the end. 439 00:35:50,331 --> 00:35:52,934 Okay, I like that attitude. 440 00:35:52,934 --> 00:35:57,705 That natural attitude that you can't see in older, sophisticated guys these days. 441 00:35:58,072 --> 00:36:01,776 I'll help you too. Though, I don't know if I'll be helpful. 442 00:36:03,044 --> 00:36:04,479 What? 443 00:36:06,981 --> 00:36:10,885 Does Cindy know... that you like her this much? 444 00:36:10,885 --> 00:36:13,788 - Senior? - It's okay. 445 00:36:14,656 --> 00:36:15,657 That's... 446 00:36:16,391 --> 00:36:21,663 Okay! No one's listening here. I won't say her name anymore. 447 00:36:21,663 --> 00:36:24,132 Should I just call her 'S' when we're talking about her? 448 00:36:24,132 --> 00:36:27,936 Wait, it should be a 'C'. But, 'C' is really obvious. 449 00:36:27,936 --> 00:36:29,504 That's not it. 450 00:36:29,504 --> 00:36:34,776 Hey, stop worrying. I'm not going to spread rumors, really. 451 00:36:34,776 --> 00:36:39,113 If you need advice, come to me. I'll listen to you. Okay? 452 00:36:40,582 --> 00:36:44,118 Senior, it's not like that. 453 00:36:44,118 --> 00:36:47,822 Make sure you don't confess your feelings in a careless way. 454 00:36:51,459 --> 00:36:54,896 You're dealing with Cindy here. She's a star. 455 00:36:54,896 --> 00:37:00,602 She has no way of knowing how you feel. She probably has no clue. 456 00:37:00,602 --> 00:37:05,873 What I'm saying is... She isn't ready yet. 457 00:37:09,844 --> 00:37:12,380 People who are always in one-sided love affairs... 458 00:37:12,380 --> 00:37:16,050 sometimes gather up their courage and make a mistake. 459 00:37:16,050 --> 00:37:19,187 Love needs a preview too. 460 00:37:19,187 --> 00:37:23,825 'I'll be confessing my feelings soon'. 'I'll be approaching you soon'. 461 00:37:23,825 --> 00:37:26,694 That way, the other party can prepare. 462 00:37:26,694 --> 00:37:27,962 They can prepare for it. 463 00:37:27,962 --> 00:37:31,366 If they're not feeling it, they can put up a wall. 464 00:37:33,701 --> 00:37:35,637 A preview? 465 00:37:35,970 --> 00:37:37,405 Look at me. 466 00:37:37,405 --> 00:37:40,008 I got drunk and said everything. 467 00:37:40,008 --> 00:37:43,578 Now, everything is so awkward with Joon Mo. 468 00:37:43,945 --> 00:37:46,247 I'm still dealing with the aftermath. 469 00:37:49,517 --> 00:37:52,086 A preview isn't only important with broadcasts. 470 00:37:52,086 --> 00:37:54,122 It's important in real life too. 471 00:37:57,558 --> 00:37:59,794 Let's go inside. You have to work. 472 00:37:59,794 --> 00:38:03,931 What kind of preview is a good one? 473 00:38:07,602 --> 00:38:09,704 If it were you... 474 00:38:10,705 --> 00:38:13,708 What kind of preview would you want to see? 475 00:38:45,606 --> 00:38:48,309 You really can't tell anyone? 476 00:38:48,309 --> 00:38:50,645 I must've been crazy that day. 477 00:38:50,645 --> 00:38:53,081 No kidding, it's really shocking. 478 00:38:53,081 --> 00:38:56,184 If you want to top me, you'd have to date Ye Jin. 479 00:38:56,184 --> 00:38:58,486 You'd have to do that to be as shocking as this. 480 00:38:58,486 --> 00:38:59,754 That's true. 481 00:39:00,254 --> 00:39:02,924 But, how did it happen? 482 00:39:02,924 --> 00:39:06,761 You usually seemed to dislike Go Yang Mi so much. 483 00:39:06,761 --> 00:39:09,197 Last week, Go Yang Mi was away a few days. 484 00:39:09,197 --> 00:39:11,666 That was the problem. 485 00:39:11,666 --> 00:39:16,571 I insulted her every day and then she was gone. I felt empty. 486 00:39:16,571 --> 00:39:18,439 Is it love-hate? 487 00:39:24,212 --> 00:39:28,616 I shouldn't confuse the two. It's so uncomfortable right now. 488 00:39:37,458 --> 00:39:39,861 Oh no, mosquito! 489 00:39:39,861 --> 00:39:41,362 Mosquito? 490 00:39:43,898 --> 00:39:46,434 Where, where? Where's the mosquito? 491 00:39:46,434 --> 00:39:49,103 It was flying over there. Where did it go? 492 00:39:49,103 --> 00:39:52,140 - Oh? - Oh, I got bit! 493 00:39:52,140 --> 00:39:54,542 You got bit. Gosh... 494 00:39:56,344 --> 00:40:00,715 Just put the blanket over your head. Go to sleep. I'm going to catch it. 495 00:40:03,584 --> 00:40:07,789 - Hey, did you catch it? - Hold on! Just go to sleep. 496 00:40:12,693 --> 00:40:14,262 Did you get it? 497 00:40:14,962 --> 00:40:17,331 I did catch it, but it's not the one. 498 00:40:17,632 --> 00:40:20,635 - What do you mean? - You said you got bit. 499 00:40:20,635 --> 00:40:25,673 This one has no blood in it. There must be another one in here. 500 00:40:26,441 --> 00:40:28,676 Wait, where did it come in from? 501 00:40:28,676 --> 00:40:33,014 Joon Mo. You better buy that screen I mentioned. 502 00:40:33,014 --> 00:40:36,751 Stop going on and on. Just go to sleep already. 503 00:40:39,454 --> 00:40:42,056 - Joon Mo... - What? 504 00:40:43,958 --> 00:40:46,127 I'm going to move out. 505 00:40:52,400 --> 00:40:56,037 You're going to go, after all? 506 00:40:57,238 --> 00:40:59,707 Then, you want me to stay and cook for you? 507 00:41:00,074 --> 00:41:03,177 Do you really not know that's not what I meant by it? 508 00:41:04,278 --> 00:41:08,883 You spent all that time with me and you still don't know me? 509 00:41:10,051 --> 00:41:13,054 Yeah, why did we spend all that time together? 510 00:41:13,054 --> 00:41:14,455 For all those years? 511 00:41:16,057 --> 00:41:20,728 The problem is, we've been together for too long now. 512 00:41:21,529 --> 00:41:25,600 So, on some days, I see you as my friend... 513 00:41:25,600 --> 00:41:28,402 and on some days, I see you as a man. 514 00:41:30,338 --> 00:41:35,610 I don't think we can solve this problem when we're always together like this. 515 00:41:36,310 --> 00:41:38,779 Both you and I can get confused. 516 00:41:41,282 --> 00:41:46,320 Is this because I miss seeing someone I've gotten so used to seeing? 517 00:41:46,320 --> 00:41:50,424 Or, do we really like each other as a man and woman? 518 00:41:51,092 --> 00:41:53,127 I want to know too. 519 00:41:58,165 --> 00:41:59,934 A good preview? 520 00:42:02,370 --> 00:42:04,739 For me, it's an honest one. 521 00:42:04,739 --> 00:42:08,809 Something that makes my heart race and makes me all excited. That's all good. 522 00:42:08,809 --> 00:42:11,145 And that's what everyone does. 523 00:42:11,846 --> 00:42:15,483 That's why I like previews that leave you with honesty. 524 00:42:15,983 --> 00:42:18,419 Something candid and open. 525 00:42:59,527 --> 00:43:02,863 Say there are a bunch of bright, shining neon lights... 526 00:43:02,863 --> 00:43:07,168 it's like finding a single, quietly burning candle flame amongst it all. 527 00:43:44,171 --> 00:43:46,474 So he did catch the mosquito. 528 00:43:48,442 --> 00:43:49,877 Gosh. 529 00:43:51,145 --> 00:43:55,216 What's he going to do? This is going to leave a stain here. 530 00:44:01,522 --> 00:44:03,324 Oh my... what do I do? 531 00:44:03,324 --> 00:44:05,826 This isn't even coming off. Oh my. 532 00:44:06,193 --> 00:44:08,062 Gosh, really. 533 00:44:30,384 --> 00:44:32,286 What time is it? 534 00:44:32,286 --> 00:44:36,090 It's almost noon, lunch time. Did you stay here all night? 535 00:44:37,224 --> 00:44:40,361 - Yes. - Your time has come. 536 00:44:42,897 --> 00:44:45,366 What? What time? 537 00:44:45,366 --> 00:44:48,536 You will soon start seeing visions. 538 00:44:48,536 --> 00:44:52,206 You will be captioning and adding music to all daily life events. 539 00:44:52,206 --> 00:44:55,376 That's a symptom of your first time editing. 540 00:44:55,376 --> 00:44:59,013 It's a step you must take in order to become a PD. 541 00:44:59,013 --> 00:45:00,381 Don't be too alarmed. 542 00:45:13,327 --> 00:45:15,096 What should we eat? 543 00:45:15,096 --> 00:45:17,064 What would you like to eat? 544 00:45:17,064 --> 00:45:19,433 What do you want to eat? 545 00:45:24,472 --> 00:45:26,907 The time to make a decision has come. 546 00:45:26,907 --> 00:45:29,210 An inevitable choice. 547 00:45:29,243 --> 00:45:30,878 You cannot escape it. 548 00:45:38,452 --> 00:45:40,321 Soybean stew. 549 00:45:41,789 --> 00:45:43,657 Bulgogi. 550 00:45:45,292 --> 00:45:47,495 Noodles in cold soybean broth. 551 00:45:48,329 --> 00:45:50,998 The greatest challenge humanity has ever faced! 552 00:45:54,135 --> 00:45:57,204 What should we eat for lunch today? 553 00:46:02,042 --> 00:46:04,612 - That's what you want to eat? - Yeah. 554 00:46:12,853 --> 00:46:14,922 Order what you want. What do you want to drink? 555 00:46:14,922 --> 00:46:16,957 I want grapefruit juice. 556 00:46:16,957 --> 00:46:18,526 Me too. 557 00:46:18,526 --> 00:46:20,628 Iced americano for me. 558 00:46:21,195 --> 00:46:23,063 Go and sit down. 559 00:46:25,199 --> 00:46:26,801 Oh my gosh. 560 00:46:27,668 --> 00:46:29,236 What is the matter with you? 561 00:46:29,236 --> 00:46:31,739 Forget it. You're the youngest here. Save your money. 562 00:46:31,739 --> 00:46:35,943 It's a point card. Can you transfer it to my card? 563 00:46:37,678 --> 00:46:40,581 Ah sure. I have a point card too. 564 00:46:40,581 --> 00:46:42,550 Okay, I'll get the points on your card. 565 00:46:45,252 --> 00:46:47,822 But Da Jung, what's the occasion? 566 00:46:47,822 --> 00:46:49,356 You said you give off a lot of body heat. 567 00:46:49,356 --> 00:46:51,192 Why do you have this jacket on? It's hot outside. 568 00:46:51,192 --> 00:46:55,763 I do give off a lot of body heat, but I heard you're concerned about my clothes. 569 00:46:55,763 --> 00:46:57,998 I told her. 570 00:46:57,998 --> 00:47:00,701 Even so, you didn't have to go this far. 571 00:47:00,701 --> 00:47:04,271 It's hot outside. This isn't the office, so it's fine. 572 00:47:05,806 --> 00:47:07,675 Okay. 573 00:47:25,826 --> 00:47:28,929 Da Jung, if it's not too hot just wear it, okay? 574 00:47:29,964 --> 00:47:31,565 It's hot. 575 00:47:32,666 --> 00:47:37,171 Then go and sit down. Why are you standing here? Go! Quickly! 576 00:47:37,171 --> 00:47:39,406 Okay then. 577 00:47:42,910 --> 00:47:44,945 Please add the points to this card. 578 00:47:45,546 --> 00:47:47,581 It's so hot. 579 00:47:50,684 --> 00:47:52,586 Manager, what is this? 580 00:47:53,988 --> 00:47:55,756 That's the script for the next episode. 581 00:47:55,756 --> 00:47:58,792 They want to make it a bit unique. 582 00:47:58,792 --> 00:48:00,928 What kind of comment is this? 583 00:48:00,928 --> 00:48:04,965 This is a comment? Who wrote this stuff? 584 00:48:05,966 --> 00:48:07,534 The umbrella PD. 585 00:48:08,269 --> 00:48:14,174 Just what on earth can that umbrella PD do? 586 00:48:14,174 --> 00:48:17,945 He has no intuition. He can't cater to people's moods. 587 00:48:19,680 --> 00:48:22,950 That script is really strange too. 588 00:48:34,561 --> 00:48:35,996 What is it? 589 00:48:38,832 --> 00:48:42,836 Should I tell them to change the script for you? 590 00:48:42,836 --> 00:48:47,141 No, a couple of changes here isn't going to fix it. 591 00:48:48,375 --> 00:48:50,911 Then... what should we do? 592 00:48:50,911 --> 00:48:53,647 What can we do? It's too late now. 593 00:48:54,682 --> 00:48:56,784 Just go. 594 00:48:57,551 --> 00:48:59,353 Are you sure? 595 00:49:01,155 --> 00:49:02,756 About what? 596 00:49:03,524 --> 00:49:06,560 You want me to go? 597 00:49:07,828 --> 00:49:09,730 Are you messing with me? 598 00:49:31,552 --> 00:49:33,253 Welcome. 599 00:49:34,989 --> 00:49:36,857 Next time, please call us ahead of time. 600 00:49:36,857 --> 00:49:38,659 You really can't do this. 601 00:49:38,659 --> 00:49:40,494 Yes, I understand. Please come this way. 602 00:49:42,396 --> 00:49:44,965 You're lucky we have time today. 603 00:49:44,965 --> 00:49:47,501 But you really can't do this again. 604 00:49:48,502 --> 00:49:49,837 Yes, of course. 605 00:49:50,537 --> 00:49:53,240 The concept is... this way please. 606 00:49:53,240 --> 00:49:56,410 You're really lucky that Cindy was free today. 607 00:49:58,545 --> 00:50:00,481 Would you like something to drink? 608 00:50:00,481 --> 00:50:02,282 I'm okay. 609 00:50:06,320 --> 00:50:08,555 Excuse me, Producer. 610 00:50:09,256 --> 00:50:11,025 We need to talk. 611 00:50:11,025 --> 00:50:13,927 Did you write this script? 612 00:50:13,927 --> 00:50:15,596 Ah yes. 613 00:50:15,596 --> 00:50:19,566 If you tell our Cindy to do something like this... 614 00:50:19,566 --> 00:50:20,801 Is it a bit too much? 615 00:50:20,834 --> 00:50:26,407 At the very least, you should've given her several options to choose from... 616 00:50:26,407 --> 00:50:28,375 - Manager. - Yeah? 617 00:50:28,375 --> 00:50:30,010 It's fine. 618 00:50:32,679 --> 00:50:34,882 If you're fine with it... 619 00:50:36,150 --> 00:50:39,620 - Then it's fine. - Get me a cup of tea. 620 00:50:39,620 --> 00:50:41,588 You said you didn't want anything to drink. 621 00:50:43,090 --> 00:50:46,560 - What kind of tea? - Daebo-tang tea. 622 00:50:50,531 --> 00:50:53,667 I'm not sure if they sell that kind of tea around here... 623 00:50:55,569 --> 00:50:57,304 But I'm sure there is. 624 00:51:04,178 --> 00:51:06,547 What do I have to do? 625 00:51:06,547 --> 00:51:09,116 Ah yes. 626 00:51:10,317 --> 00:51:16,590 I adapted the actual comments from the conference room to the script. 627 00:51:18,425 --> 00:51:21,762 The producers say these things in the conference room? 628 00:51:21,762 --> 00:51:22,863 Yes. 629 00:51:22,863 --> 00:51:27,534 Then people who actually said this can do the recording. Why me? 630 00:51:27,534 --> 00:51:31,572 The purpose of the next episode is to lure the viewers. 631 00:51:31,572 --> 00:51:37,644 I believe the people who are most loved on our show should be doing this. 632 00:51:37,644 --> 00:51:39,513 The most loved? 633 00:51:41,949 --> 00:51:43,317 Yes. 634 00:51:44,418 --> 00:51:47,087 I like what you just said. 635 00:51:48,188 --> 00:51:49,990 Because it's the truth. 636 00:51:52,960 --> 00:51:58,999 For someone who's most loved, these lines are too... 637 00:51:58,999 --> 00:52:02,402 Seriously, it's too pathetic. 638 00:52:02,402 --> 00:52:03,770 Cue! 639 00:52:03,770 --> 00:52:07,875 The rumors are so scary. They're saying the pilot program is very strong. 640 00:52:08,842 --> 00:52:10,511 A cancellation report came out again. 641 00:52:10,511 --> 00:52:12,646 It's only been 5 weeks. I can't believe our show is at risk of cancellation. 642 00:52:12,646 --> 00:52:15,182 The internet response is horrible right now. 643 00:52:15,182 --> 00:52:17,518 There's absolutely nothing. Not even a single criticism. 644 00:52:17,518 --> 00:52:19,753 You can't even find us on the search engine. 645 00:52:19,753 --> 00:52:23,724 However, it's too early to let go. We have 6.8 percent viewers on our side. 646 00:52:23,724 --> 00:52:26,693 What are we going to do about the 93.2 percent viewers who are ignoring us? 647 00:52:26,693 --> 00:52:29,129 Are we just going to disappear like this without a trace? 648 00:52:29,129 --> 00:52:31,198 Or are we going to fight to the very end? 649 00:52:31,198 --> 00:52:36,103 A real and uncut road variety show. 2 Days, 1 Night season 5! 650 00:52:41,308 --> 00:52:43,644 Please look kindly upon us just this once. 651 00:52:57,391 --> 00:52:59,793 - Good job. - Thank you. 652 00:53:00,627 --> 00:53:03,664 Producer, do we have to stoop this low? 653 00:53:03,664 --> 00:53:06,366 - We sound too desperate. - Why? I think it's fun. 654 00:53:06,366 --> 00:53:07,734 I like stuff like this. 655 00:53:07,734 --> 00:53:09,970 'Please look kindly upon us just this once?' What is that? 656 00:53:09,970 --> 00:53:11,905 The response better be good. 657 00:53:11,905 --> 00:53:13,907 Let's pray it turns out well. 658 00:53:13,907 --> 00:53:17,511 Cindy, can I post the picture we took last time? 659 00:53:17,511 --> 00:53:19,346 What is it? Let me see it first. 660 00:53:19,346 --> 00:53:22,382 What is that? I look weird in all of them. 661 00:53:22,382 --> 00:53:25,419 - Another muse again? - What? I think it's fine. 662 00:53:25,419 --> 00:53:27,487 Producer, doesn't she look pretty? 663 00:53:28,322 --> 00:53:31,291 Cindy has always been pretty. She looks pretty. 664 00:53:31,291 --> 00:53:32,960 See? 665 00:53:34,461 --> 00:53:39,833 But... it's not as good compared to the other pictures of her. 666 00:53:40,834 --> 00:53:47,441 So, instead of the usual head shot 667 00:53:47,474 --> 00:53:51,612 she looks much better if you take a picture of her left profile. 668 00:53:51,612 --> 00:53:55,983 If you want to catch that angle, you have to capture her from the right side. 669 00:53:55,983 --> 00:53:58,952 In that way you'll be able to see Cindy's charm. 670 00:54:00,420 --> 00:54:03,257 You sound like writer Kim Joon Man. 671 00:54:04,424 --> 00:54:06,093 What else? 672 00:54:06,093 --> 00:54:07,894 What? 673 00:54:07,894 --> 00:54:11,365 When else am I pretty? 674 00:54:14,101 --> 00:54:16,737 - Is it okay for us to be here? - That's what I'm saying. 675 00:54:16,737 --> 00:54:18,672 It's getting sweet in here. 676 00:54:19,473 --> 00:54:20,941 Well... 677 00:54:20,941 --> 00:54:25,846 The truth is, I watched your face all night while I was making this preview. 678 00:54:25,846 --> 00:54:30,083 What is your appeal? What point do I have to enhance? 679 00:54:30,083 --> 00:54:32,019 Producer, what about me? 680 00:54:32,019 --> 00:54:34,221 - I don't know. I didn't watch you. - What about me? 681 00:54:35,188 --> 00:54:36,490 You didn't watch me. 682 00:54:36,490 --> 00:54:38,558 Anyways, this is what I felt after I watched you. 683 00:54:38,558 --> 00:54:44,097 When the main camera isn't running and you're not looking at your mirror... 684 00:54:45,032 --> 00:54:47,968 You are much prettier. 685 00:54:50,237 --> 00:54:52,105 Like now. 686 00:54:53,907 --> 00:54:57,077 - She's blushing! - Are you suddenly feeling shy? 687 00:54:57,077 --> 00:54:59,212 What's the matter with you guys? 688 00:54:59,212 --> 00:55:01,782 There's no particular meaning behind it. 689 00:55:01,782 --> 00:55:04,318 As a producer, that's what I analyzed. 690 00:55:04,851 --> 00:55:08,288 Yes, well... thank you. 691 00:55:13,193 --> 00:55:15,862 - Okay, good job. - Good bye. 692 00:55:15,862 --> 00:55:17,364 Good bye. 693 00:55:23,103 --> 00:55:27,874 I guess there's no daebo-tang around here. What's taking him so long? 694 00:55:30,811 --> 00:55:33,246 - Cindy. - Yes? 695 00:55:34,815 --> 00:55:38,885 About what I said to you at your place last time... 696 00:55:39,820 --> 00:55:41,888 I'm sorry. 697 00:55:42,656 --> 00:55:46,126 You already apologized back then. It's fine. 698 00:55:47,527 --> 00:55:49,129 No, I... 699 00:55:50,731 --> 00:55:54,701 I realize I misunderstood a lot of things. 700 00:55:56,236 --> 00:55:58,605 I want to sincerely apologize. 701 00:55:59,639 --> 00:56:01,341 I'm sorry. 702 00:56:05,011 --> 00:56:08,882 Okay, I got it. 703 00:56:16,757 --> 00:56:19,860 Cindy, it was really hard but I got it. 704 00:56:19,860 --> 00:56:22,929 I was afraid it would get cold so I ran my butt off. 705 00:56:22,929 --> 00:56:25,265 You didn't have to run. 706 00:56:26,500 --> 00:56:27,968 Huh? 707 00:56:27,968 --> 00:56:29,369 Never mind. 708 00:56:33,774 --> 00:56:35,142 Hello. 709 00:56:37,511 --> 00:56:40,647 - What brings you guys here? - Hello, Producer. 710 00:56:42,282 --> 00:56:46,353 Ah right! Cindy, I was going to call you. 711 00:56:46,353 --> 00:56:51,258 You thanked me on the show last time. 712 00:56:51,258 --> 00:56:55,629 Your fans are going crazy! They're sending me candy and other goodies! 713 00:56:56,663 --> 00:56:58,064 Yes. 714 00:57:00,066 --> 00:57:01,635 So... 715 00:57:02,169 --> 00:57:10,377 at the very end, you thanked someone for becoming your umbrella. 716 00:57:12,145 --> 00:57:14,014 Who was it? 717 00:57:23,957 --> 00:57:25,759 Just someone. 718 00:57:25,759 --> 00:57:28,995 I see, so there is someone. 719 00:57:32,799 --> 00:57:35,435 What are you guys doing here? 720 00:57:35,435 --> 00:57:37,204 We were reading lines for the 2 Days, 1 Night preview. 721 00:57:37,204 --> 00:57:40,073 The cast members are personally reading the lines for the preview? 722 00:57:40,073 --> 00:57:41,475 That was never done before. 723 00:57:41,475 --> 00:57:44,244 I wanted to do something special to change it up this time. 724 00:57:46,046 --> 00:57:48,215 Special, huh? 725 00:57:50,517 --> 00:57:53,820 No... that's what the concept is this time. 726 00:57:53,820 --> 00:57:56,122 Sure, sure. I'm sure that's what the concept is. 727 00:58:02,128 --> 00:58:04,998 I'm going to get going. I have a busy schedule. 728 00:58:05,899 --> 00:58:09,536 Cindy, I'm moving in a couple of days. 729 00:58:10,170 --> 00:58:13,974 It's not huge, but I'll invite you if I have a house warming party. 730 00:58:13,974 --> 00:58:15,575 Come if you're free, okay? 731 00:58:18,078 --> 00:58:20,614 Okay, if my schedule permits it. 732 00:58:22,716 --> 00:58:24,084 Good bye. 733 00:58:25,986 --> 00:58:28,755 - I'm a huge fan! - Can I please have your signature? 734 00:58:28,755 --> 00:58:30,790 I'm sorry. 735 00:58:33,393 --> 00:58:37,097 Hey. I can see right through you. 736 00:58:38,632 --> 00:58:42,135 I know what you're thinking right now, but I swear to you that's not it! 737 00:58:43,136 --> 00:58:45,972 Hey, it's fine! 738 00:58:45,972 --> 00:58:48,842 Is love a crime? Is it a sin to be young? 739 00:58:48,842 --> 00:58:50,844 You're making excuses to see her because you miss her. 740 00:58:50,844 --> 00:58:53,914 You think I wouldn't understand that? Huh? 741 00:58:55,916 --> 00:58:57,417 Senior. 742 00:58:59,553 --> 00:59:04,558 You know though, I think Cindy has feelings for that umbrella guy. 743 00:59:06,293 --> 00:59:08,161 What are you doing to do? 744 00:59:09,396 --> 00:59:12,866 Senior, the woman I like... 745 00:59:13,833 --> 00:59:17,003 is not Cindy. It's not like that. 746 00:59:17,003 --> 00:59:19,339 Really? You don't like her? 747 00:59:20,807 --> 00:59:22,475 Then who is it? 748 00:59:25,645 --> 00:59:29,049 Who is the woman you like? 749 00:59:31,685 --> 00:59:36,056 I haven't made an announcement yet, so I can't tell you. 750 00:59:36,056 --> 00:59:40,393 What is this? What does that have to do with me? Why can't you tell me? 751 00:59:44,030 --> 00:59:45,899 Just forget it. 752 00:59:46,866 --> 00:59:49,035 I've told you humiliating stories about myself 753 00:59:49,035 --> 00:59:51,204 because I thought we were really close. 754 00:59:51,204 --> 00:59:52,806 Obviously, that's not the case for you. 755 00:59:52,806 --> 00:59:55,675 Wait... that's not it... 756 01:00:00,480 --> 01:00:04,117 Everything about PD Ye Jin is great. 757 01:00:04,117 --> 01:00:07,187 She's a lot more clueless than I thought. 758 01:00:08,688 --> 01:00:10,790 I think that's her flaw. 759 01:00:10,790 --> 01:00:13,860 But her biggest flaw... 760 01:00:14,461 --> 01:00:21,101 She thinks she's quick to catch on and she has great intuition. 761 01:00:21,768 --> 01:00:24,904 That's what she believes. 762 01:00:28,441 --> 01:00:30,343 What did I tell you? 763 01:00:30,343 --> 01:00:32,479 I caught you, Baek Seung Chan. 764 01:00:32,479 --> 01:00:36,650 I feel bad for him. It seems Cindy has feelings for another guy. 765 01:00:37,550 --> 01:00:40,153 I wish I didn't see these things! 766 01:00:40,153 --> 01:00:44,224 If I were clueless, I would be totally oblivious to these matters. 767 01:00:44,924 --> 01:00:48,895 I see everything, though! It's a bit tiresome. 768 01:00:54,601 --> 01:01:03,543 Cindy, you know I'm not the type of person to bring up the past, right? 769 01:01:07,514 --> 01:01:11,584 When you gave your thank you speech last time on Music Bank... 770 01:01:12,318 --> 01:01:15,655 'To the person who became my umbrella when I was alone in the rain.' 771 01:01:15,655 --> 01:01:18,425 Do you remember saying that? 772 01:01:20,493 --> 01:01:23,396 Yes. What about it? 773 01:01:25,198 --> 01:01:28,501 I thought it was me. 774 01:01:35,575 --> 01:01:40,246 You don't say it out loud, but you really care about me. 775 01:01:40,246 --> 01:01:46,519 Honestly, I was touched. 776 01:01:46,519 --> 01:01:52,792 Working as a manager is actually worth it. 777 01:01:52,826 --> 01:01:57,297 - But... - Hurry up and get to the point. 778 01:01:58,198 --> 01:02:05,338 the thing is... is it that umbrella? The umbrella PD? 779 01:02:07,373 --> 01:02:11,511 Am I right? Is that who it is? 780 01:02:11,511 --> 01:02:16,116 All he did was bring you an umbrella. 781 01:02:16,116 --> 01:02:18,351 When did he become your umbrella? 782 01:02:19,252 --> 01:02:22,922 Frankly speaking, I held an umbrella for you over a hundred times. 783 01:02:25,225 --> 01:02:28,928 I'm really upset with you. 784 01:02:29,863 --> 01:02:31,798 Cindy! 785 01:02:36,803 --> 01:02:40,607 - 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' - Yes? 786 01:02:46,546 --> 01:02:50,617 Let's just go quietly, 'Who is Cindy, Ms. Cindy.' 787 01:03:10,370 --> 01:03:13,706 I'm sorry about that day. 788 01:03:17,877 --> 01:03:21,815 I had a situation... but it's fine now. I'm sorry. 789 01:03:23,216 --> 01:03:27,720 Wrapping up your gum with paper is courtesy before you throw it away. 790 01:03:29,022 --> 01:03:32,792 When you let someone down... 791 01:03:34,160 --> 01:03:37,964 you should send a text at the very least. 792 01:03:49,709 --> 01:03:51,778 Adios... 793 01:03:53,980 --> 01:03:56,149 amigo. 794 01:04:16,035 --> 01:04:18,872 Is this our last meal at this place? 795 01:04:19,739 --> 01:04:21,407 Come by often. 796 01:04:21,407 --> 01:04:25,645 But I have a feeling you're going to come even if I didn't tell you. 797 01:04:26,446 --> 01:04:30,283 We lived in poverty ever since we were little. 798 01:04:30,283 --> 01:04:33,753 She's obsessed with having a place of her own. 799 01:04:33,753 --> 01:04:36,055 I don't feel that way. 800 01:04:36,055 --> 01:04:38,091 My home is wherever my body is currently residing. 801 01:04:38,091 --> 01:04:41,961 I don't believe in paying for a roof over my head with my own money. 802 01:04:41,961 --> 01:04:44,364 What are you trying to say now? 803 01:04:45,732 --> 01:04:48,201 I get nauseous if I'm in the car for more than 30 minutes. 804 01:04:48,201 --> 01:04:50,703 I really can't commute back and forth from Gyeonggi-do. 805 01:04:50,703 --> 01:04:52,705 So what do you want me to do? 806 01:04:53,573 --> 01:04:57,677 Can't we just lease your place out and continue to live here? 807 01:05:00,813 --> 01:05:02,415 Hey. 808 01:05:03,549 --> 01:05:05,551 If you don't like that idea, then how about a short-term lease? 809 01:05:05,551 --> 01:05:10,523 I told your sister to do that, but she doesn't want to. 810 01:05:10,523 --> 01:05:12,158 She's lost her mind. 811 01:05:12,158 --> 01:05:15,461 If you don't want to get kicked out to a studio, I suggest you stop right now. 812 01:05:18,731 --> 01:05:20,600 This place is perfect. 813 01:05:21,267 --> 01:05:24,170 Other people's sisters have no problems flirting with men. 814 01:05:24,170 --> 01:05:26,439 My poor fate. 815 01:05:43,723 --> 01:05:46,759 Wait, what is going on here? 816 01:05:46,759 --> 01:05:50,763 What's going on? Isn't this an exclusive event for Cindy alone? 817 01:05:50,763 --> 01:05:51,965 No one got a hold of you? 818 01:05:51,965 --> 01:05:54,634 We just got a call from your agency. 819 01:05:55,268 --> 01:06:02,108 They said they would decrease the price for Cindy if we also included Ji Ni. 820 01:06:07,146 --> 01:06:09,649 The order is wrong. 821 01:06:09,649 --> 01:06:12,485 An option doesn't come first. 822 01:06:16,255 --> 01:06:18,191 Please put it up again. 823 01:06:20,526 --> 01:06:22,295 Cindy, you're here. 824 01:06:22,295 --> 01:06:24,230 Hello, Cindy. 825 01:06:25,331 --> 01:06:26,833 Manager. 826 01:06:26,833 --> 01:06:29,102 - Chair. - Sure. 827 01:06:38,311 --> 01:06:41,447 Not in front of me. Set it in front of the mirror. 828 01:06:41,447 --> 01:06:43,082 Ah. 829 01:06:51,190 --> 01:06:52,725 Oh my gosh. 830 01:06:54,861 --> 01:06:56,729 Over here. 831 01:07:01,701 --> 01:07:03,469 You can start now. 832 01:07:04,270 --> 01:07:08,174 Cindy, what's wrong with you? You're being very childish. 833 01:07:09,275 --> 01:07:10,910 Mom. 834 01:07:11,978 --> 01:07:14,714 If she continues to sit in this spot... 835 01:07:14,714 --> 01:07:17,283 then she'll have to redo her makeup all over again. 836 01:07:17,283 --> 01:07:19,419 Because I'm going to make her cry. 837 01:07:45,011 --> 01:07:46,612 Look over there. 838 01:07:47,947 --> 01:07:50,983 Cindy is taking good care of Ji Ni. 839 01:07:52,351 --> 01:07:56,255 She is seriously no push-over. 840 01:07:56,255 --> 01:08:00,059 I spoiled her too much. 841 01:08:02,361 --> 01:08:04,163 Thank you. 842 01:08:07,133 --> 01:08:08,534 Hello... 843 01:08:08,534 --> 01:08:10,303 Hello. 844 01:08:11,104 --> 01:08:12,905 What's your name? 845 01:08:13,840 --> 01:08:16,409 I'm really happy to see you come on TV so often. 846 01:08:16,409 --> 01:08:21,614 Right? I told my agency I want to get closer to my fans. 847 01:08:21,614 --> 01:08:24,150 Our CEO kind of went overboard. 848 01:08:24,150 --> 01:08:27,286 She was totally okay with it! 849 01:08:27,286 --> 01:08:33,993 I even heard news that she wants me to do commercials for private banks. 850 01:08:33,993 --> 01:08:38,698 No! 851 01:08:38,698 --> 01:08:41,467 - No! - I'm sure that's not true. 852 01:08:42,869 --> 01:08:46,472 If my CEO tells me to do it, I have to. 853 01:08:46,472 --> 01:08:48,541 That's a part of my contract. 854 01:08:48,541 --> 01:08:52,044 Don't hate me too much if I end up doing a private commercials. 855 01:08:53,779 --> 01:08:58,918 Ms. Cindy, I'm Suk Hyun Suk. I'm a lawyer from the Choongyung Law Firm. 856 01:08:58,918 --> 01:09:04,357 If it's an unjust contract like before, you can take legal action to void it. 857 01:09:04,357 --> 01:09:07,193 I promise to represent you free of charge. 858 01:09:08,761 --> 01:09:13,299 As always, Cindy's strength comes from the uncle fans. 859 01:09:13,299 --> 01:09:15,434 Thank you. 860 01:09:15,434 --> 01:09:19,238 However, my CEO would never do that. 861 01:09:19,238 --> 01:09:21,674 If something like that does happen, I'll call you. 862 01:09:21,674 --> 01:09:23,209 Please give me your business card. 863 01:09:33,519 --> 01:09:35,288 Maybe we should've tied it up. 864 01:09:35,288 --> 01:09:37,723 Oh my, Senior. 865 01:09:37,723 --> 01:09:40,726 Ah... hello, Mother! 866 01:09:42,495 --> 01:09:45,965 - Is this your husband? - No, no! He's just my friend. 867 01:09:45,965 --> 01:09:49,101 He's on the same team with Seung Chan. He's the main producer. 868 01:09:49,101 --> 01:09:51,270 She's Seung Chan's mother. 869 01:09:51,270 --> 01:09:55,741 Ah! Hello! I'm Ra Joon Mo. 870 01:09:55,741 --> 01:10:03,983 So, it seems PD Ra Joon Mo is Seung Chan's immediate boss. 871 01:10:03,983 --> 01:10:07,119 Yes, I guess you can say that. 872 01:10:07,119 --> 01:10:08,688 - Do you live in this neighborhood? - Yes. 873 01:10:08,688 --> 01:10:09,855 Oh my! 874 01:10:09,855 --> 01:10:16,462 So, the senior's place whom my son sleeps quite often at is.... 875 01:10:18,631 --> 01:10:20,199 Oh my gosh! 876 01:10:20,199 --> 01:10:22,802 Have you had dinner yet? 877 01:10:22,802 --> 01:10:24,904 Ah, we're about to eat now. 878 01:10:24,904 --> 01:10:28,241 It's not much, but please enjoy. 879 01:10:28,241 --> 01:10:30,943 This is really amazing. 880 01:10:31,811 --> 01:10:33,346 - Thank you. - You're welcome. 881 01:10:34,313 --> 01:10:40,286 Is our Seung Chan doing a good job at work? 882 01:10:40,286 --> 01:10:42,188 Seung Chan? 883 01:10:44,390 --> 01:10:47,627 He's wonderful. He's doing a very good job. 884 01:10:48,327 --> 01:10:51,197 I know every parent brags about their children. 885 01:10:51,197 --> 01:10:54,900 It's not because he's my son, but he's quite brilliant. 886 01:10:54,900 --> 01:10:57,436 Ever since he was little, he's been extraordinarily smart 887 01:10:57,436 --> 01:10:58,938 and he doesn't make mistakes. 888 01:10:58,938 --> 01:11:00,840 I guess you can say he's perfect. 889 01:11:01,474 --> 01:11:03,776 If anything, I'm afraid he'll get hated 890 01:11:03,776 --> 01:11:07,079 because he's far more outstanding than other people. 891 01:11:07,913 --> 01:11:12,084 Sir, I don't believe you have to worry about that. 892 01:11:12,084 --> 01:11:14,587 Ah, I'm glad to hear that. 893 01:11:14,587 --> 01:11:21,093 I'm sure you meet a lot of celebrities if you work at a TV station. 894 01:11:21,093 --> 01:11:27,166 Also, our Seung Chan is quite handsome. 895 01:11:28,100 --> 01:11:32,305 I'm afraid they might fall for him and try to hit on him at work. 896 01:11:32,305 --> 01:11:34,507 I worry about that every day. 897 01:11:34,507 --> 01:11:38,611 You really don't have to worry about that. 898 01:11:41,480 --> 01:11:43,316 Please stop. 899 01:11:43,316 --> 01:11:45,584 Yes, why don't we stop and let them eat? 900 01:11:45,584 --> 01:11:51,524 Anyways, my parents adore my brother so please be understanding. 901 01:11:51,524 --> 01:11:53,426 - Sure. - Yes, of course. 902 01:11:56,529 --> 01:12:05,438 Since our big brother is jobless and financially unstable... 903 01:12:07,340 --> 01:12:11,944 all our family's hopes lie with our Seung Chan. 904 01:12:12,878 --> 01:12:15,214 Hey, why are you saying that? 905 01:12:16,749 --> 01:12:19,418 Okay, please eat. Go ahead and eat. 906 01:12:19,418 --> 01:12:20,820 Yes. 907 01:12:22,722 --> 01:12:24,357 It's time for the Star Wars show. 908 01:12:24,357 --> 01:12:27,360 My friends are so excited about that show. 909 01:12:30,463 --> 01:12:32,598 What are you talking about? 910 01:12:32,598 --> 01:12:34,700 2 Days, 1 Night is canceled because of that. 911 01:12:34,700 --> 01:12:37,570 Is that so? Why was it canceled? 912 01:12:37,570 --> 01:12:41,340 Producer, what went wrong? Why was it canceled? 913 01:12:44,744 --> 01:12:47,380 These sort of things happen occasionally. 914 01:12:47,380 --> 01:12:51,584 Wait, then... oh my, what are we going to do? 915 01:13:09,535 --> 01:13:11,570 This is hilarious. 916 01:13:15,441 --> 01:13:19,512 Our preview is PD Baek Seung Chan's first project. 917 01:13:27,953 --> 01:13:30,256 I'm getting choked up. 918 01:13:30,256 --> 01:13:33,726 It's because of the hormones. You've been very emotional lately. 919 01:13:33,726 --> 01:13:36,495 - How pitiful. - Hey. 920 01:13:36,495 --> 01:13:38,130 Why? It's nice. 921 01:13:38,130 --> 01:13:41,066 It was done very tastefully. 922 01:13:41,066 --> 01:13:42,768 Weren't you guys aiming for this concept? 923 01:13:42,768 --> 01:13:44,904 Like a bunch of people holding up signs that they've gone bankrupt 924 01:13:44,904 --> 01:13:47,673 and begging people to buy them socks. 925 01:13:47,673 --> 01:13:50,509 - Young Chan! - What? 926 01:13:50,543 --> 01:13:55,381 So, what is it that you're trying to do? 927 01:13:55,381 --> 01:13:58,317 Well... that's exactly it. 928 01:13:58,317 --> 01:14:01,120 It's supposed to make the viewers curious. 929 01:14:04,857 --> 01:14:07,693 Did our Seung Chan do a good job, Producer? 930 01:14:11,030 --> 01:14:13,432 Yes, he did a good job. 931 01:14:13,432 --> 01:14:18,804 No one really remembers the preview. 932 01:14:18,804 --> 01:14:22,775 But look right now! Everyone is talking about it. 933 01:14:22,775 --> 01:14:24,477 He did a very good job. 934 01:14:31,217 --> 01:14:34,253 I don't know who is going to be your wife someday 935 01:14:34,253 --> 01:14:37,723 but I really want to prevent her from marrying you. 936 01:14:37,723 --> 01:14:41,827 Man, your mother is exactly like my mom. 937 01:14:41,827 --> 01:14:45,965 The meddling and obsession. It's no joke. 938 01:14:45,965 --> 01:14:49,301 My dad is not like that, though. 939 01:14:49,301 --> 01:14:51,737 His father doesn't do that. 940 01:14:53,272 --> 01:14:58,711 The thing is, they were going slightly overboard today. 941 01:14:58,711 --> 01:15:01,413 - They really don't... - PD Ra Joon Mo. 942 01:15:01,413 --> 01:15:04,216 Would you like to play a round of Janggi with me? 943 01:15:04,216 --> 01:15:08,320 - I don't really know how to play. - Is that so? 944 01:15:08,320 --> 01:15:11,724 That's perfect, I'll teach you. Please come out. 945 01:15:11,724 --> 01:15:16,262 This is why a house should be bustling with people. It's much more fun. 946 01:15:16,262 --> 01:15:18,831 - Please come out. - Yes, sir. 947 01:15:20,266 --> 01:15:22,902 My dad isn't like this in my family. 948 01:15:27,206 --> 01:15:30,409 If I tell this to Cindy... 949 01:15:30,409 --> 01:15:33,746 this will be a fatal blow to the growth of your relationship. 950 01:15:33,746 --> 01:15:36,081 I swear to you, it's really not like that! 951 01:15:36,815 --> 01:15:40,786 Your reaction is so great that I want to make fun of you all the time. 952 01:15:40,786 --> 01:15:45,257 Seung Chan, come out. We're going to split into teams and take bets. 953 01:15:57,436 --> 01:15:59,271 What is it now? 954 01:15:59,271 --> 01:16:01,273 - Sit up front? - Why? 955 01:16:01,273 --> 01:16:04,476 If you two need to talk then go ahead. I'll wait outside. 956 01:16:06,879 --> 01:16:08,714 If I say get in, then get in. 957 01:16:14,887 --> 01:16:17,489 Please wait outside for five minutes. 958 01:16:24,763 --> 01:16:27,232 You're getting a little cheeky. 959 01:16:27,232 --> 01:16:30,069 CEO Byun, I'm getting really annoyed! 960 01:16:31,136 --> 01:16:33,539 You never brought me to the city 961 01:16:33,539 --> 01:16:35,841 in a nice car like this when you first discovered me. 962 01:16:37,509 --> 01:16:38,978 That's true. 963 01:16:38,978 --> 01:16:42,114 Thanks to you, I was able to shine this brightly. 964 01:16:42,114 --> 01:16:45,217 Thanks to me, you obtained many things. 965 01:16:45,217 --> 01:16:48,187 There's no reason for our relationship to go bad. 966 01:16:48,220 --> 01:16:50,489 What happened to us? 967 01:16:50,489 --> 01:16:55,494 If you do well... there's no reason for our relationship to go sour. 968 01:16:58,263 --> 01:17:00,332 I received a notice in the mail. 969 01:17:00,332 --> 01:17:05,104 It says the company will sue me if I don't pay for the breach of contract. 970 01:17:05,104 --> 01:17:07,773 You can talk about that with my lawyer. 971 01:17:09,742 --> 01:17:14,613 There's a pre-law student among my anti-fans who gave me this information. 972 01:17:14,613 --> 01:17:16,615 I was injured at the time 973 01:17:16,615 --> 01:17:19,051 and the doctor advised that I rest for at least four days. 974 01:17:19,051 --> 01:17:23,722 But, the agency tried to force me to work despite that fact. 975 01:17:23,722 --> 01:17:27,660 In reality, the opposing side never asked for the penalty money. Why? 976 01:17:28,527 --> 01:17:31,196 Because ever since my injury, I've done every commercial 977 01:17:31,196 --> 01:17:33,565 and event they've asked of me. 978 01:17:34,366 --> 01:17:36,702 You did your research. 979 01:17:38,671 --> 01:17:40,606 Don't threaten me. 980 01:17:40,606 --> 01:17:46,378 I'm not that desperate for money and I do have people on my side. 981 01:17:47,846 --> 01:17:49,915 There's only 10 months left now. 982 01:17:50,716 --> 01:17:56,555 Until then... please don't destroy Cindy... Mom. 983 01:17:57,990 --> 01:18:00,325 Whatever you tell me to do, I'll do my best. 984 01:18:00,325 --> 01:18:03,829 But don't tell me to do something that will ruin me. 985 01:18:04,930 --> 01:18:06,965 I'm not that naive. 986 01:18:09,234 --> 01:18:13,305 Cindy, what have I taught you? 987 01:18:13,305 --> 01:18:17,376 If you talk so seriously like that... you'll get caught. 988 01:18:17,376 --> 01:18:19,912 It shows me that you're not confident. 989 01:18:23,315 --> 01:18:27,486 Ji Ni, did you catch all that? 990 01:18:28,187 --> 01:18:31,423 I told you to get in so you could see and hear everything clearly. 991 01:18:32,691 --> 01:18:34,560 Get your act together. 992 01:18:34,560 --> 01:18:37,796 These things are going to happen to you very soon. 993 01:18:43,302 --> 01:18:45,170 Excuse me then. 994 01:19:10,295 --> 01:19:13,132 Goodness, look at all these books. 995 01:19:24,409 --> 01:19:27,913 What is he, a child? Why does he like dolls? Oh my goodness! 996 01:19:29,181 --> 01:19:30,816 Seriously. 997 01:19:33,552 --> 01:19:35,621 Senior, you always say... 998 01:19:37,156 --> 01:19:43,629 that you're a tough woman. 999 01:19:45,497 --> 01:19:47,032 Oh my gosh, what is this? 1000 01:19:47,032 --> 01:19:52,271 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 1001 01:19:53,205 --> 01:19:55,607 You're not as tough as you say you are. 1002 01:19:55,607 --> 01:19:57,876 I'm sorry, sir. 1003 01:19:57,876 --> 01:19:59,344 Oh my. 1004 01:20:02,014 --> 01:20:03,749 He's good! 1005 01:20:04,583 --> 01:20:08,787 - What are you going to do, Dad? - Let's place it here. 1006 01:20:10,989 --> 01:20:17,095 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 1007 01:20:18,363 --> 01:20:21,967 If this is okay with you... 1008 01:20:23,035 --> 01:20:26,872 If you're okay with my feelings for you. 1009 01:20:28,307 --> 01:20:32,978 I... would like to stay by your side. 1010 01:20:34,112 --> 01:20:38,917 Someone once told me that I carry my heart on my sleeve. 1011 01:20:40,018 --> 01:20:44,990 But, my feelings that others see so easily... 1012 01:20:46,158 --> 01:20:51,096 don't seem to get noticed by you. 1013 01:20:53,532 --> 01:20:57,236 There's a girl you like, and that's why you're worried. 1014 01:21:00,539 --> 01:21:02,407 How did you know? 1015 01:21:03,308 --> 01:21:05,010 It can't be. 1016 01:21:05,010 --> 01:21:08,013 When did you start to have feelings for this girl? 1017 01:21:09,548 --> 01:21:11,650 It's been a while. 1018 01:21:11,650 --> 01:21:15,254 In the beginning, it wasn't like that at all. 1019 01:21:16,255 --> 01:21:18,624 It caught me by surprise. 1020 01:21:21,426 --> 01:21:24,897 Senior, the woman I like... 1021 01:21:25,831 --> 01:21:28,967 isn't Cindy. It's not like that. 1022 01:21:29,001 --> 01:21:31,403 Really? You don't like her? 1023 01:21:32,504 --> 01:21:34,039 Then who is it? 1024 01:23:59,317 --> 01:24:01,353 Senior. 1025 01:24:02,287 --> 01:24:04,990 Oh you're here. Sit down. 1026 01:24:04,990 --> 01:24:07,125 Sorry for calling you all of a sudden. 1027 01:24:14,566 --> 01:24:17,502 Tonight is my last night here at this apartment complex. 1028 01:24:23,909 --> 01:24:25,577 Seung Chan. 1029 01:24:26,978 --> 01:24:28,280 Yes? 1030 01:24:29,548 --> 01:24:33,418 When I was alone in your room earlier... 1031 01:24:35,087 --> 01:24:36,955 I know. 1032 01:24:37,722 --> 01:24:39,491 You know? 1033 01:24:42,561 --> 01:24:44,696 I went in my room... 1034 01:24:45,864 --> 01:24:48,266 and I noticed the doll was placed differently. 1035 01:24:49,434 --> 01:24:51,269 I suspected you knew. 1036 01:24:52,104 --> 01:24:55,874 Ah I see. 1037 01:25:00,145 --> 01:25:06,351 You're quick to catch on because you're so meticulous. 1038 01:25:07,652 --> 01:25:11,389 Like your parents said, you're very smart. 1039 01:25:22,634 --> 01:25:26,037 Anyways... you must be really surprised. 1040 01:25:26,037 --> 01:25:29,141 I was very surprised too. 1041 01:25:29,141 --> 01:25:37,249 I seriously... had no idea you felt that way about me. 1042 01:25:40,185 --> 01:25:42,053 Why would you like me? 1043 01:25:42,053 --> 01:25:44,823 I never imagined it. 1044 01:25:49,261 --> 01:25:50,729 Senior. 1045 01:25:52,164 --> 01:25:53,665 Yes? 1046 01:25:56,168 --> 01:25:57,903 So... 1047 01:25:59,304 --> 01:26:01,306 it wasn't intentional... 1048 01:26:04,042 --> 01:26:06,244 but you got the message, right? 1049 01:26:09,781 --> 01:26:12,484 Huh? About what? 1050 01:26:13,585 --> 01:26:17,956 For the first time in my life... 1051 01:26:19,724 --> 01:26:23,161 I gathered my courage with all my strength... 1052 01:26:27,999 --> 01:26:31,903 to confess my feelings for you. That message. 1053 01:26:54,392 --> 01:26:58,563 The problem is that we've been stuck together for too long. 1054 01:26:59,664 --> 01:27:06,071 There were some days I saw you as a friend and some days I saw you as a man. 1055 01:27:08,473 --> 01:27:10,976 So, this is what I concluded. 1056 01:27:10,976 --> 01:27:13,445 I don't think we should be living together. 1057 01:27:14,512 --> 01:27:17,048 Both of us can get confused. 1058 01:27:19,317 --> 01:27:24,155 Is it because we're comfortable with each other? 1059 01:27:24,155 --> 01:27:28,493 Or do we really like each other romantically? 1060 01:27:29,131 --> 01:27:30,685 That's what I want to find out. 1061 01:27:48,411 --> 01:27:51,131 Hey, I know too. 1062 01:27:52,240 --> 01:27:55,588 I know that we've been stuck together for too long. 1063 01:27:56,834 --> 01:28:06,685 I know it's a gamble and I know I shouldn't say this to you. 1064 01:28:09,680 --> 01:28:11,260 But what can I do? 1065 01:28:12,834 --> 01:28:14,430 I'm getting more and more nervous. 1066 01:28:16,160 --> 01:28:17,640 If I just leave you alone... 1067 01:28:19,622 --> 01:28:21,710 I feel like something is going to happen. 1068 01:28:27,752 --> 01:28:39,631 Subtitles by DramaFever 82515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.