All language subtitles for The.Producers.E09.150612.1080p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,323 --> 00:00:08,959 If someone saw me right now, they'd think I got dumped. 3 00:00:09,459 --> 00:00:11,862 This is my first time experiencing something like this. 4 00:00:11,862 --> 00:00:13,296 Was I just dumped? 5 00:00:14,531 --> 00:00:17,167 Ye Jin... are you okay? 6 00:00:17,167 --> 00:00:20,137 Let her be today. It's her birthday. 7 00:00:20,137 --> 00:00:23,073 But, CEO Byun is no ordinary woman. 8 00:00:23,073 --> 00:00:24,775 If you leave... 9 00:00:24,775 --> 00:00:28,612 the empty spot you leave behind can be quickly filled. 10 00:00:28,612 --> 00:00:32,249 I don't really think of myself as a good person. 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,984 And I don't love myself. 12 00:00:33,984 --> 00:00:35,552 I just don't know. 13 00:00:35,552 --> 00:00:37,387 Who would like me? 14 00:00:38,889 --> 00:00:41,258 He's a manager at an investment firm. 15 00:00:41,258 --> 00:00:42,759 I wanted to set him up with Ye Jin. 16 00:00:42,759 --> 00:00:45,328 She should decide if she wants to or not. 17 00:00:45,328 --> 00:00:48,165 If there is some other person next to Ye Jin... 18 00:00:48,165 --> 00:00:50,000 do you really not care? 19 00:00:50,467 --> 00:00:54,838 I don't think it's good that he states preferences based on appearances. 20 00:00:54,838 --> 00:00:57,274 You said you like Hae Joo because she's pretty. 21 00:00:57,274 --> 00:01:00,143 He is not the one for you. 22 00:01:00,644 --> 00:01:05,115 Our serious Baek Seung Chan, will he try to score? 23 00:01:05,582 --> 00:01:10,253 I feel that you... are being a little cowardly. 24 00:01:10,253 --> 00:01:12,155 Shoot! 25 00:01:12,155 --> 00:01:13,890 Don't butt in so recklessly. 26 00:01:13,890 --> 00:01:16,226 Especially if you can't take responsibility till the end. 27 00:01:22,599 --> 00:01:24,034 Hello? 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,869 It's me, Cindy. 29 00:01:27,104 --> 00:01:32,175 I have to talk to you. I'm in front of your house right now. 30 00:01:32,442 --> 00:01:36,680 - Cindy, I have a prior engagement... - I'll be waiting. 31 00:01:53,363 --> 00:01:57,667 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 32 00:03:16,079 --> 00:03:18,448 Senior, your phone was turned off. 33 00:03:18,448 --> 00:03:20,383 Yeah, I noticed it was. 34 00:03:20,383 --> 00:03:21,985 We're not that late. Let's go in. 35 00:03:21,985 --> 00:03:25,222 - I'm sorry, but... - Yeah, what? 36 00:03:27,824 --> 00:03:29,726 I don't think we can watch the movie. 37 00:03:32,896 --> 00:03:34,831 What are you saying? 38 00:03:37,901 --> 00:03:39,469 Of course this happens. 39 00:03:41,137 --> 00:03:43,573 What's with my life... 40 00:03:43,573 --> 00:03:46,276 How could I ever relax and watch a movie? 41 00:03:46,276 --> 00:03:48,712 Hey, because you're a guy... 42 00:03:48,712 --> 00:03:51,548 I even bought popcorn to eat while watching a movie with a guy. 43 00:03:52,415 --> 00:03:55,252 Step on it. Cindy's waiting, isn't she? 44 00:03:55,685 --> 00:03:58,455 But, it's raining... 45 00:03:58,455 --> 00:04:00,857 That's what I'm saying. 46 00:04:00,857 --> 00:04:05,462 What could be so important that she came in this weather? 47 00:04:05,462 --> 00:04:09,699 Oh my. Do you think she got into another fight with CEO Byun? 48 00:04:10,233 --> 00:04:14,271 She has quite the temper. It's worrisome, seriously. 49 00:04:46,369 --> 00:04:47,737 Are you okay? 50 00:04:48,805 --> 00:04:50,607 Yeah, I am. 51 00:04:51,574 --> 00:04:53,043 It's okay now. 52 00:04:56,780 --> 00:04:59,616 - I'm sorry. - No, it's okay... 53 00:05:02,018 --> 00:05:04,421 Why is there so much traffic? 54 00:05:12,729 --> 00:05:15,899 I wasn't sure at first, but is it really you, Cindy? 55 00:05:17,567 --> 00:05:20,670 What are you doing here in the rain? 56 00:05:21,905 --> 00:05:23,540 Are you waiting for someone? 57 00:05:24,274 --> 00:05:29,045 PD Baek Seung Chan. I have something to tell him. 58 00:05:33,149 --> 00:05:35,051 Let's go inside. Okay? 59 00:05:35,719 --> 00:05:38,922 I'll call Seung Chan and tell him to come to my place. 60 00:05:38,922 --> 00:05:41,391 You'll catch a cold, at this rate. 61 00:05:51,801 --> 00:05:54,504 Where is the tea again? 62 00:05:54,971 --> 00:05:59,175 It would be good to have some warm tea, not coffee. 63 00:05:59,175 --> 00:06:03,947 It's under the sink, third from the right. under the cocoa and the beans. 64 00:06:11,888 --> 00:06:14,591 Wait just a moment. I'll make some warm tea. 65 00:06:17,627 --> 00:06:19,562 Thank you. 66 00:06:20,797 --> 00:06:23,967 Does your company know that you're here? 67 00:06:28,371 --> 00:06:29,606 What is it? 68 00:06:30,306 --> 00:06:33,777 Did something happen with CEO Byun after you went back? 69 00:06:35,278 --> 00:06:37,614 When you look at me... 70 00:06:38,948 --> 00:06:41,651 does it seem like I'm always acting? 71 00:06:43,086 --> 00:06:44,754 Even when I'm being genuine? 72 00:06:45,455 --> 00:06:46,956 What are you talking about? 73 00:06:49,225 --> 00:06:51,261 Someone said that to me. 74 00:06:52,629 --> 00:06:55,198 That even when I'm being myself, it seems like I'm acting. 75 00:06:57,801 --> 00:07:01,638 I honestly don't know. Sometimes, I think I am like that. 76 00:07:05,475 --> 00:07:12,048 You can picture what I'll be doing ten years from now, can't you? 77 00:07:13,116 --> 00:07:17,687 As for me... I can't. 78 00:07:18,221 --> 00:07:19,956 I don't know at all. 79 00:07:20,824 --> 00:07:24,727 I don't know what I'll be like ten years from now. 80 00:07:25,462 --> 00:07:27,697 Not just ten years, even five years... 81 00:07:27,697 --> 00:07:30,033 I don't know what I'll be doing one year from now. 82 00:07:30,099 --> 00:07:33,470 The more I struggle to get out, the more I feel like I'm getting stuck in a pit. 83 00:07:38,274 --> 00:07:40,343 Don't do anything you don't want to do. 84 00:07:40,343 --> 00:07:41,945 You've done more than enough. 85 00:07:41,978 --> 00:07:44,514 Every time you bump into something, you get bruised. 86 00:07:44,514 --> 00:07:45,648 It's because you're not eating. 87 00:07:45,648 --> 00:07:48,318 You don't eat, sleep, and you're being abused. 88 00:07:48,351 --> 00:07:50,520 What would happen if I just stopped? 89 00:07:51,421 --> 00:07:53,389 Do you think CEO Byun would just sit still? 90 00:07:53,389 --> 00:07:55,325 Just push through it and get out of there. 91 00:07:55,758 --> 00:07:57,560 That's what I'd like to do. 92 00:07:58,995 --> 00:08:01,898 PD Ra, are you going to take care of me? 93 00:08:01,898 --> 00:08:03,633 I'll take responsibility for you. 94 00:08:04,767 --> 00:08:05,902 Really? 95 00:08:05,902 --> 00:08:07,337 I'm a PD. 96 00:08:07,337 --> 00:08:09,339 You have a PD on your side. Why are you so worried? 97 00:08:09,339 --> 00:08:12,342 I'll cast you in all of my programs. 98 00:08:12,342 --> 00:08:15,078 It's not like you're untalented, and you are a star. 99 00:08:15,078 --> 00:08:16,279 What are you afraid of? 100 00:08:17,480 --> 00:08:18,781 Producer? 101 00:08:19,649 --> 00:08:21,584 - Yeah? - By the way... 102 00:08:22,252 --> 00:08:24,521 How did you get hurt there? 103 00:08:24,521 --> 00:08:26,389 Oh, this? 104 00:08:26,923 --> 00:08:29,058 I hurt it while playing soccer. 105 00:08:29,058 --> 00:08:33,129 That's why you bought medicine. Give it to me. 106 00:08:37,600 --> 00:08:40,470 Where did you learn to do this? 107 00:08:40,470 --> 00:08:43,039 When I do concerts abroad or in rural areas... 108 00:08:43,039 --> 00:08:46,242 I don't have time to go to hospitals if I get hurt. 109 00:08:47,210 --> 00:08:49,679 I have to know, at least, this much. 110 00:08:49,679 --> 00:08:53,116 If I get hurt and I'm in pain, I'd be at a disadvantage. 111 00:08:58,821 --> 00:09:00,990 Oh... you're here. 112 00:09:02,926 --> 00:09:06,029 What's this? Why are you two together? 113 00:09:06,029 --> 00:09:09,299 Seung Chan and I met up to watch a movie. 114 00:09:10,900 --> 00:09:15,838 You sent a text to Seung Chan saying that Cindy's waiting here. 115 00:09:15,838 --> 00:09:18,341 Yeah, I did. 116 00:09:18,808 --> 00:09:20,043 It's all done. 117 00:09:20,043 --> 00:09:22,478 Did you get hurt? 118 00:09:22,478 --> 00:09:25,214 No, it's nothing. 119 00:09:28,751 --> 00:09:31,821 Oh, Manager. You're near the station, right? 120 00:09:32,288 --> 00:09:37,360 I'm at PD Tak Ye Jin's house. I'll be down soon. Come quickly. 121 00:09:37,961 --> 00:09:40,196 What? You're leaving already? 122 00:09:40,196 --> 00:09:44,834 I thought you had something to say to Seung Chan. 123 00:09:50,239 --> 00:09:52,775 It was nothing important. 124 00:09:52,775 --> 00:09:56,779 We had a small conflict before. 125 00:09:58,915 --> 00:10:04,053 I thought I should apologize. Since I am a cast member on his program. 126 00:10:04,921 --> 00:10:07,957 Though, I don't know how often we'll be seeing each other in the future. 127 00:10:07,957 --> 00:10:10,126 I would feel bad about it... 128 00:10:12,962 --> 00:10:15,164 Sorry about that day. 129 00:10:18,034 --> 00:10:19,135 Cindy... 130 00:10:19,135 --> 00:10:21,504 I've said what I needed to say, so I'm going to go now. 131 00:10:23,139 --> 00:10:25,274 - Goodbye. - Wait, Cindy. 132 00:10:25,274 --> 00:10:29,679 You know all that stuff you said you liked. 133 00:10:30,046 --> 00:10:32,482 You should take them with you. Wait. 134 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 Here. 135 00:10:39,589 --> 00:10:42,892 Yes... well. Okay. 136 00:10:56,339 --> 00:10:59,308 Hey, it seems like Cindy has something else going on, right? 137 00:11:00,977 --> 00:11:04,213 Her mood wasn't too good. 138 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 What are you doing standing here? Go out there. 139 00:11:08,584 --> 00:11:11,354 Wait with her until her ride comes. 140 00:11:12,021 --> 00:11:13,322 Okay. 141 00:11:18,561 --> 00:11:21,230 Oh... Senior. 142 00:11:22,432 --> 00:11:24,767 About the movie today... 143 00:11:24,767 --> 00:11:26,202 No, no. It's fine. 144 00:11:26,202 --> 00:11:30,139 No, I'm disappointed about it. 145 00:11:43,219 --> 00:11:45,054 You felt that too, right? 146 00:11:47,890 --> 00:11:53,529 I think Baek Seung Chan really likes... movies a lot. 147 00:12:00,603 --> 00:12:05,441 Do you think that's what it is? Gosh, that dummy. 148 00:12:19,288 --> 00:12:20,623 Um... 149 00:12:23,025 --> 00:12:24,560 Last time... 150 00:12:24,560 --> 00:12:29,065 if what I said upset you, I'm very sorry. 151 00:12:30,066 --> 00:12:34,537 It's okay. I'm just that kind of person anyways. 152 00:12:37,607 --> 00:12:42,345 What kind of person are you, Cindy? 153 00:12:45,214 --> 00:12:47,617 Totally rude and prickly. 154 00:12:48,618 --> 00:12:51,587 That's what everyone says about me. 155 00:12:53,022 --> 00:12:55,858 I'm sure I deserve to hear it. 156 00:12:57,760 --> 00:13:01,164 This is something I heard somewhere. 157 00:13:01,764 --> 00:13:07,503 The nasty things people say behind your back are like poisoned arrows. 158 00:13:08,171 --> 00:13:14,043 But, thankfully, the words people say while hiding have no strength. 159 00:13:15,011 --> 00:13:19,782 So, those arrows can't pierce your heart. 160 00:13:22,718 --> 00:13:28,291 However, the most foolish thing you can do is... 161 00:13:31,294 --> 00:13:33,796 pick up those arrows that have fallen on the ground. 162 00:13:34,530 --> 00:13:40,102 Then, pierce your own heart with those arrows. 163 00:13:44,473 --> 00:13:46,909 You get hit with arrows that you don't need to be hit with. 164 00:13:48,010 --> 00:13:50,446 You receive wounds you don't need to receive. 165 00:13:52,048 --> 00:13:56,352 I hope you don't do that, Cindy. 166 00:14:14,837 --> 00:14:17,039 Which movie did you see? 167 00:14:19,242 --> 00:14:22,612 - What? - With PD Tak Ye Jin? 168 00:14:23,746 --> 00:14:26,148 Oh, that... 169 00:14:28,050 --> 00:14:33,556 Ye Jin bought the tickets beforehand, so I'm not really sure. 170 00:14:35,391 --> 00:14:37,393 We didn't end up watching the movie. 171 00:14:40,296 --> 00:14:45,134 So, it didn't matter which movie it was. 172 00:14:48,371 --> 00:14:55,344 You didn't go to watch a movie. You went to see PD Ye Jin. 173 00:15:02,318 --> 00:15:06,889 How nice for you. You get caught so easily. 174 00:15:07,523 --> 00:15:08,591 What? 175 00:15:09,759 --> 00:15:15,498 Though you try to hide it, your feelings get caught so easily. 176 00:15:22,972 --> 00:15:25,207 No matter how much I try... 177 00:15:28,277 --> 00:15:30,379 my feelings don't get caught. 178 00:15:42,191 --> 00:15:43,459 I'll be going now. 179 00:16:07,817 --> 00:16:12,455 Hey, this is no time for you to be watching the rain. Come here. 180 00:16:19,962 --> 00:16:21,297 What? 181 00:16:21,297 --> 00:16:23,165 Take a look at this. 182 00:16:23,165 --> 00:16:25,201 You're always late paying your maintenance fees. 183 00:16:25,201 --> 00:16:29,739 It's such a waste to pay late fees, so this month I paid ahead of time. 184 00:16:29,739 --> 00:16:33,609 Starting next month, sign up for automatic payments. 185 00:16:34,143 --> 00:16:35,277 Okay, fine. 186 00:16:35,277 --> 00:16:38,514 Don't just say 'okay' and not do it. 187 00:16:38,514 --> 00:16:41,517 Same with the gas bill too. 188 00:16:41,517 --> 00:16:42,718 And that over there... 189 00:16:42,718 --> 00:16:45,454 You have to fix that screen before summertime. 190 00:16:45,488 --> 00:16:48,024 I saw a notice in the elevator. 191 00:16:48,024 --> 00:16:54,363 They're doing a joint purchasing in the building, so sign up for that. Okay? 192 00:16:54,964 --> 00:16:57,833 Oh, right. There's some meat in the freezer. 193 00:16:57,833 --> 00:16:59,902 You have to eat that this month. 194 00:17:01,670 --> 00:17:03,672 - What are you doing? - Huh? 195 00:17:04,240 --> 00:17:06,809 You know I'm moving into my new place soon. 196 00:17:06,809 --> 00:17:09,578 I think there's about three weeks left. 197 00:17:10,346 --> 00:17:13,482 I was wondering how I'd wait four months, but time really flew by, right? 198 00:17:19,188 --> 00:17:24,193 Anyways, you suffered a lot because of me. 199 00:17:24,560 --> 00:17:27,830 Are you moving out tomorrow? Why are you making such a fuss? 200 00:17:27,830 --> 00:17:30,866 Still, I should prepare in advance. 201 00:17:30,866 --> 00:17:34,737 Hey! Three weeks is ages away. 202 00:17:34,737 --> 00:17:37,173 It's incredibly far off, incredibly! 203 00:17:37,573 --> 00:17:41,143 Okay, it is! Incredibly far off, incredibly. 204 00:17:41,777 --> 00:17:43,946 Look at this, okay? 205 00:17:48,918 --> 00:17:50,820 We're doing what? Canceling an episode? 206 00:17:50,820 --> 00:17:56,125 We just started our new season. How can we cancel an episode? 207 00:17:56,125 --> 00:17:58,394 I wouldn't call it canceling an episode. 208 00:17:58,961 --> 00:18:01,797 - More like, an alternate schedule? - That's the same thing! 209 00:18:01,797 --> 00:18:04,667 You want to kill ours and air the pilot, right? 210 00:18:04,667 --> 00:18:07,536 It's just that the pilot has to air this month. 211 00:18:07,536 --> 00:18:11,006 There's some issues with consent too. 212 00:18:11,006 --> 00:18:13,242 Who's the CP for that pilot? 213 00:18:13,642 --> 00:18:16,412 - I am. - What? Seriously! 214 00:18:21,617 --> 00:18:23,786 They're a bit sensitive. 215 00:18:23,786 --> 00:18:25,888 It's sort of an inferiority complex, I'd say. 216 00:18:25,888 --> 00:18:28,991 It's very difficult to talk to teams with bad ratings. 217 00:18:28,991 --> 00:18:31,227 Every time you say something, it's... 'Why do you always pick on me?' 218 00:18:31,227 --> 00:18:33,028 'Is it because I'm not successful?' 219 00:18:33,028 --> 00:18:35,698 Why are they picking on me? 220 00:18:35,698 --> 00:18:37,566 It's because my show's not doing well. 221 00:18:37,566 --> 00:18:40,269 Because we're not getting the ratings, they look down on us. 222 00:18:40,269 --> 00:18:42,638 Successful programs like The Return of Superman? 223 00:18:42,638 --> 00:18:44,974 They would never cancel an episode! 224 00:18:46,642 --> 00:18:51,280 If an episode is canceled, does that mean I can get some rest? 225 00:18:51,280 --> 00:18:55,718 It's just that I haven't had any rest since I've started here. 226 00:18:58,554 --> 00:19:01,557 Because I have two kids... 227 00:19:01,557 --> 00:19:03,058 I find work more relaxing than home. 228 00:19:03,092 --> 00:19:07,596 With other places of work, my wife wouldn't know if I'm off or not. 229 00:19:07,596 --> 00:19:09,265 But, I can't fool my wife. 230 00:19:09,265 --> 00:19:10,966 The whole nation knows it's canceled. 231 00:19:11,033 --> 00:19:16,005 People mistakenly think that it must be nice to get a week off. 232 00:19:16,005 --> 00:19:19,675 But, writers don't get a manuscript fee when there's a canceled episode. 233 00:19:19,675 --> 00:19:21,844 For broadcast writers, it's fatal. 234 00:19:21,844 --> 00:19:23,812 When we have time, we have no money. 235 00:19:23,812 --> 00:19:25,548 When we have money, we have no time. 236 00:19:26,882 --> 00:19:27,983 Canceled episode. 237 00:19:27,983 --> 00:19:32,855 If you try to put a positive spin on it, it's a chance to prove our show's value. 238 00:19:32,888 --> 00:19:37,660 Once you become a long-standing program, people don't realize your value. 239 00:19:37,660 --> 00:19:42,498 Whether it's people or TV programs, you realize their value once it's gone. 240 00:19:58,514 --> 00:20:02,685 Oh, Cindy. I'm glad to have run into you. I was on my way to see you. 241 00:20:02,685 --> 00:20:06,855 You know Jin Hee, right? She's the recent winner of Star Audition. 242 00:20:07,456 --> 00:20:09,191 I don't really watch television. 243 00:20:09,625 --> 00:20:13,729 She has an endless amount of talent, so we've signed her. 244 00:20:13,729 --> 00:20:16,665 Jin Hee, say hello. You know Cindy, don't you? 245 00:20:16,665 --> 00:20:18,801 Hello, Senior. 246 00:20:20,035 --> 00:20:22,805 I heard 2 Days, 1 Night is canceled this week. 247 00:20:22,805 --> 00:20:26,242 Since you have time, let's do this. 248 00:20:31,547 --> 00:20:34,016 How many is this, all within two days? 249 00:20:34,016 --> 00:20:36,785 What's wrong? You said you liked variety shows. 250 00:20:36,785 --> 00:20:40,456 Mom scheduled something at all three public broadcast stations for you. 251 00:20:42,591 --> 00:20:44,026 By any chance... 252 00:20:45,628 --> 00:20:48,297 - Am I going on with that girl? - Yes. 253 00:20:48,297 --> 00:20:52,534 Jin Hee is good at singing, but has no broadcast TV experience. 254 00:20:52,534 --> 00:20:55,671 Go with her and coach her like an older sister would. 255 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 Are you telling me to lay out the carpet for her and do this nonsense? 256 00:20:58,340 --> 00:21:01,243 Yes, that's right. You got it. 257 00:21:04,313 --> 00:21:06,181 If you do this... 258 00:21:07,016 --> 00:21:10,152 I'll get other ideas when our contract renewal comes up. 259 00:21:11,320 --> 00:21:13,022 Other ideas? 260 00:21:16,191 --> 00:21:19,061 You should. It's an important decision. 261 00:21:19,061 --> 00:21:21,297 You should think about many things. 262 00:21:21,697 --> 00:21:25,000 But, is that contract being renewed by yourself? 263 00:21:25,000 --> 00:21:28,937 I should do it too... get other ideas, that is. 264 00:21:39,815 --> 00:21:42,818 Oh, what's all that? 265 00:21:42,818 --> 00:21:44,586 Curtains. 266 00:21:45,988 --> 00:21:47,589 Seung Chan got them. 267 00:21:47,589 --> 00:21:51,260 Joon Mo, these are perfect for your room. Let's change it to these. 268 00:21:51,260 --> 00:21:52,928 Where did he get them from? 269 00:21:53,329 --> 00:21:58,600 Hey, you know Seung Chan? He really is like an artist. 270 00:21:58,600 --> 00:22:01,503 You know that new apartment I'm moving into? 271 00:22:01,503 --> 00:22:07,509 Seung Chan managed to arrange it so that my place is the model home. 272 00:22:07,509 --> 00:22:09,945 That means I get the interiors completely done for me. 273 00:22:10,346 --> 00:22:11,780 How much was it? 274 00:22:11,780 --> 00:22:14,283 The wallpaper was free. 275 00:22:14,283 --> 00:22:16,051 My world. Free, he says. Free. 276 00:22:16,051 --> 00:22:17,720 As for the curtains... 277 00:22:17,720 --> 00:22:21,657 50% for the living room, 30% for the master bedroom, 10% for the second room. 278 00:22:21,657 --> 00:22:23,258 That's all you need to cover. 279 00:22:23,258 --> 00:22:25,294 That's great, right? 280 00:22:25,294 --> 00:22:28,297 The floor will be pulp wood and we negotiated to 100%. 281 00:22:28,297 --> 00:22:31,934 But, I asked them not to put marble in front of the door entrance. 282 00:22:31,934 --> 00:22:36,004 Overall, the balance was off and there didn't seem to be enough room. 283 00:22:36,004 --> 00:22:39,541 Look at this. He's really something. 284 00:22:39,541 --> 00:22:42,845 Hey, you should try working this hard. 285 00:22:42,845 --> 00:22:45,414 You have so much free time with the canceled episode. 286 00:22:45,981 --> 00:22:50,152 Tomorrow, the lights fixtures are going to be coming in. 287 00:22:50,152 --> 00:22:53,155 I'm trying to get them for free. 288 00:22:53,155 --> 00:22:55,324 Oh, you! 289 00:22:55,324 --> 00:23:00,662 I don't want light fixtures in my house. I want you in there. 290 00:23:00,662 --> 00:23:04,133 How can you be so smart? 291 00:23:04,133 --> 00:23:06,335 Who says you're out of it? 292 00:23:06,335 --> 00:23:09,705 Bring them all here. I'll sew their lips together. 293 00:23:10,539 --> 00:23:14,143 If you got it for cheap, that's good. 294 00:23:14,143 --> 00:23:17,813 When are you moving in? You should clean it the week before. 295 00:23:17,813 --> 00:23:20,482 I'll go with you and do it. 296 00:23:21,116 --> 00:23:25,587 Hey, cleaning? Don't even bother. 297 00:23:25,587 --> 00:23:27,990 Our smartypants here... 298 00:23:34,897 --> 00:23:36,832 Are you going to live here? 299 00:23:36,832 --> 00:23:38,567 Yes, you too? 300 00:23:38,567 --> 00:23:41,069 No, my friend is moving in. 301 00:23:41,069 --> 00:23:44,606 How are you planning to clean before moving in? 302 00:23:44,606 --> 00:23:47,976 - Clean? - I found this flyer here. 303 00:23:47,976 --> 00:23:52,848 If people get together and make a joint purchase, the price will get lower. 304 00:23:52,848 --> 00:23:56,084 The more people there are, the discount will increase. 305 00:23:56,084 --> 00:23:57,386 Do you want to do it together? 306 00:23:57,786 --> 00:24:00,322 Oh, should we? 307 00:24:00,322 --> 00:24:02,157 Seo Young's Mom, over here. 308 00:24:02,157 --> 00:24:04,893 - Can I have one too? - I'll take one. 309 00:24:04,893 --> 00:24:07,396 - Let's do this, Seo Young's Mom. - I'll take one. 310 00:24:08,530 --> 00:24:11,533 Our Seung Chan gathered ten ladies. 311 00:24:11,533 --> 00:24:13,735 Now, I'm getting the cleaning for free. 312 00:24:13,735 --> 00:24:15,671 I'm even getting oxygen disinfection. 313 00:24:15,671 --> 00:24:18,874 Joon Ki's Mom helped gather many people. 314 00:24:18,874 --> 00:24:22,311 My goodness. Did you see that? He said, 'Joon Ki's Mom'. 315 00:24:22,311 --> 00:24:25,481 He's already friendly with the neighborhood ladies. 316 00:24:25,481 --> 00:24:31,920 Later when you go out to shoot, he'll be great at talking to people. 317 00:24:31,920 --> 00:24:38,560 My mother was a finance group leader, president of women's club, and so on. 318 00:24:38,560 --> 00:24:40,696 She always had many friends over. 319 00:24:40,696 --> 00:24:42,431 And basically... 320 00:24:42,431 --> 00:24:47,469 I've never been awkward or shy around older ladies. 321 00:24:47,469 --> 00:24:50,639 Now, all I need to do is take care of my own stuff. 322 00:24:50,639 --> 00:24:52,641 Should I call movers? 323 00:24:53,075 --> 00:24:55,944 Just call them. It's the easiest way. 324 00:24:55,944 --> 00:25:00,415 I took a quick look and you don't have that much. 325 00:25:00,415 --> 00:25:03,685 As for what you have in containers, you should do a delivery service. 326 00:25:03,685 --> 00:25:07,956 But, the stuff you have here, you can start moving today. 327 00:25:07,956 --> 00:25:11,693 Since you locked the second bedroom, you can leave it in there. 328 00:25:11,693 --> 00:25:15,364 That's true. It'll be much cheaper. 329 00:25:15,364 --> 00:25:17,599 Joon Mo, can you help me? 330 00:25:17,599 --> 00:25:20,869 No, forget it. You two can do it all. 331 00:25:20,869 --> 00:25:25,674 Why bother doing it like that? How much would you save? 332 00:25:25,674 --> 00:25:28,510 Movers need to make money too. 333 00:25:36,118 --> 00:25:38,620 I'll help you pack. 334 00:25:38,620 --> 00:25:40,522 Okay, Baek Seung Chan. 335 00:25:43,659 --> 00:25:45,360 We're low on boxes. 336 00:25:45,360 --> 00:25:47,129 - Wait here. - Okay. 337 00:26:05,847 --> 00:26:06,949 So cute. 338 00:26:34,176 --> 00:26:35,644 Senior, Senior! 339 00:26:35,644 --> 00:26:37,913 You scared me. What is it? 340 00:26:37,913 --> 00:26:41,650 Do you know when we first met? 341 00:26:41,650 --> 00:26:44,386 What do you mean when? Wasn't it your first day of work? 342 00:26:44,386 --> 00:26:46,588 Wrong. We met before that. 343 00:26:48,690 --> 00:26:49,858 Here. 344 00:26:52,361 --> 00:26:55,831 Hey, this is Joon Mo and I. 345 00:26:55,831 --> 00:26:59,234 - Here, here... behind you. - Behind? 346 00:26:59,234 --> 00:27:00,302 Right here. 347 00:27:01,236 --> 00:27:03,271 - What about him? - That's me. 348 00:27:04,139 --> 00:27:05,874 - That's you? - Yes! 349 00:27:05,874 --> 00:27:08,176 Oh my, oh my... that's really you? 350 00:27:08,744 --> 00:27:11,546 - That's amazing. - It is, right? It's amazing. 351 00:27:11,780 --> 00:27:13,815 How could that be? 352 00:27:13,815 --> 00:27:17,486 Well, you did live here since you were born. 353 00:27:17,486 --> 00:27:21,223 And if you did play in this playground a lot 354 00:27:21,223 --> 00:27:24,393 then, I suppose we could have met by chance here and there. Right? 355 00:27:24,926 --> 00:27:27,162 You could say it's fate. 356 00:27:28,063 --> 00:27:30,232 I don't know about fate. 357 00:27:30,232 --> 00:27:33,201 I know you have a much longer one with Joon Mo. 358 00:27:33,201 --> 00:27:36,772 With me, it's a small one. But, it's something. 359 00:27:37,472 --> 00:27:40,609 I guess so. If it's a fate like that, I suppose so. 360 00:27:41,443 --> 00:27:44,112 Hey, you look so cute here. 361 00:27:44,112 --> 00:27:45,747 Do I? 362 00:27:46,014 --> 00:27:49,184 Senior, can I have this picture? 363 00:27:49,785 --> 00:27:52,354 Yeah? Okay. 364 00:27:52,754 --> 00:27:57,392 I was grateful to you, so I'll give this to you. 365 00:27:58,627 --> 00:28:01,596 - Here, it's a present. - Thank you. 366 00:28:13,809 --> 00:28:15,877 Joon Mo, are you tired? 367 00:28:15,877 --> 00:28:17,512 Don't talk to me! 368 00:28:17,512 --> 00:28:20,248 How much is this place? 369 00:28:20,248 --> 00:28:21,883 Why is it so high up? 370 00:28:21,883 --> 00:28:24,519 3,000,000 won deposit and 200,000 monthly payment. 371 00:28:25,520 --> 00:28:28,290 Will you get any sunlight here? 372 00:28:28,290 --> 00:28:30,392 It's a half-basement, so I'll get half sunlight. 373 00:28:30,392 --> 00:28:32,694 Whatever the case, it is facing west. 374 00:28:32,694 --> 00:28:33,729 How much is it? 375 00:28:33,729 --> 00:28:34,996 20 million won deposit and 400,000 monthly. 376 00:28:34,996 --> 00:28:36,631 The deposit is 70 million won? 377 00:28:36,631 --> 00:28:38,734 That's all your money? 378 00:28:38,767 --> 00:28:40,435 20 million won was a loan. 379 00:28:40,435 --> 00:28:45,073 I'm proud of you. I'm proud of you, Ye Bal. 380 00:28:47,142 --> 00:28:49,244 I'm so happy! 381 00:29:28,250 --> 00:29:31,253 Are you happy you're moving? 382 00:29:31,720 --> 00:29:34,189 Yeah, I'm excited. 383 00:29:34,523 --> 00:29:36,958 I worked really hard all those years. 384 00:29:37,692 --> 00:29:39,227 You did. 385 00:29:39,227 --> 00:29:45,467 If I move this time, will it be my thirteenth or fourteenth move? 386 00:29:45,467 --> 00:29:46,668 Fourteenth. 387 00:29:48,103 --> 00:29:52,407 I was so sick and tired of looking for a place and moving. 388 00:29:53,074 --> 00:29:55,177 Now, I have my own place. 389 00:29:56,111 --> 00:30:00,015 Anyways, thanks Joon Mo. 390 00:30:01,383 --> 00:30:03,785 What's the rush? 391 00:30:03,785 --> 00:30:06,721 You can thank me once you've moved. 392 00:30:07,422 --> 00:30:08,924 Joon Mo. 393 00:30:08,924 --> 00:30:13,562 Truthfully, I really regret it. 394 00:30:14,262 --> 00:30:17,299 - What? - Moving into your house. 395 00:30:18,433 --> 00:30:21,369 Moving in here and bothering you. 396 00:30:21,837 --> 00:30:27,475 Also, that slip of the tongue when I got drunk. 397 00:30:28,410 --> 00:30:31,112 Making you feel confused. All of that... 398 00:30:33,315 --> 00:30:34,683 I'm sorry. 399 00:30:35,183 --> 00:30:38,520 I was the one who put our 25-year old friendship in danger. 400 00:30:42,557 --> 00:30:46,528 For a moment there, I think I lost my judgment. 401 00:30:46,528 --> 00:30:48,496 Once I move out... 402 00:30:49,197 --> 00:30:53,535 we're going to go back to how we were before, okay? 403 00:30:54,903 --> 00:30:57,105 - Ye Jin? - Yes. 404 00:30:57,439 --> 00:31:03,011 Let's say that we both meet another man and woman and get married. 405 00:31:03,511 --> 00:31:04,546 Yeah. 406 00:31:04,546 --> 00:31:10,151 But, our wife and husband don't approve of our friendship. 407 00:31:11,720 --> 00:31:13,555 Then, what will you do? 408 00:31:15,257 --> 00:31:19,828 Only we know our relationship and history. 409 00:31:20,228 --> 00:31:25,300 If my husband and your wife... well, they could dislike it. 410 00:31:25,300 --> 00:31:28,503 No, isn't it natural that they dislike it? 411 00:31:29,204 --> 00:31:35,377 How can we keep this relationship once we marry other people? 412 00:31:37,112 --> 00:31:42,984 So, if you get married... you won't see me anymore? 413 00:31:44,619 --> 00:31:48,790 Well, I don't think I won't see you at all. 414 00:31:48,790 --> 00:31:50,325 We work together. 415 00:31:50,325 --> 00:31:53,895 I'm sure we'll see each other, but... 416 00:31:56,131 --> 00:31:58,433 I don't think it'll be like it is now. 417 00:32:01,136 --> 00:32:02,837 That's how it'll be. 418 00:32:06,041 --> 00:32:11,413 You know... I don't like that though. 419 00:32:12,647 --> 00:32:14,516 What will you do if you don't? 420 00:32:14,516 --> 00:32:19,020 Isn't this the limitation of friendship between a man and a woman? 421 00:32:23,825 --> 00:32:26,962 Wait, isn't that Cindy? 422 00:32:29,230 --> 00:32:33,335 It hasn't been long since her cast came off. Why is she running? 423 00:32:33,335 --> 00:32:37,505 Also, I thought she doesn't do programs like that. 424 00:32:37,505 --> 00:32:40,175 Yours was the first variety show she did. 425 00:32:40,675 --> 00:32:45,146 I think she's doing too much stuff these days. 426 00:33:38,566 --> 00:33:40,869 Yum, this is delicious. 427 00:33:40,869 --> 00:33:44,873 Yes, she's right. It's really good! So tasty! 428 00:33:44,873 --> 00:33:46,674 So yummy. 429 00:33:47,909 --> 00:33:49,377 So tasty. 430 00:33:55,784 --> 00:33:57,052 Hello? 431 00:33:58,386 --> 00:33:59,621 One moment, please. 432 00:34:02,524 --> 00:34:05,260 - Cindy? - Yeah, what? 433 00:34:06,361 --> 00:34:11,199 It's the radio phone interview. It's starting after the ad break. 434 00:34:24,846 --> 00:34:26,881 Yes, hello. 435 00:34:26,881 --> 00:34:28,983 Ah, Cindy. It's nice to talk to you. 436 00:34:28,983 --> 00:34:34,155 You usually don't do these phone interviews, but for Jin Hee... 437 00:34:34,155 --> 00:34:39,561 I hear that you, specially, agreed to make time and speak to us. 438 00:34:39,961 --> 00:34:43,731 - Yes. - What's Jin Hee like? Please tell us. 439 00:34:43,731 --> 00:34:50,205 Yes, Jin Hee is very talented. 440 00:34:50,605 --> 00:34:53,174 She's a very bright person... 441 00:34:55,777 --> 00:34:59,047 That's CEO Byun's classic method. 442 00:34:59,047 --> 00:35:00,648 She's done it in the past too. 443 00:35:01,850 --> 00:35:03,651 Oh, yes. 444 00:35:03,651 --> 00:35:06,788 You did tell me about it over drinks, a few years ago. 445 00:35:07,989 --> 00:35:10,291 What was her name again? 446 00:35:10,291 --> 00:35:15,930 Oh my, I can't even remember her name. She was really popular before. 447 00:35:15,930 --> 00:35:19,567 - Yuna. - That's right. Yuna. 448 00:35:19,567 --> 00:35:25,707 So, what did CEO Byun do to Yuna, exactly? 449 00:35:25,707 --> 00:35:27,075 Tie-in sale. 450 00:35:27,075 --> 00:35:31,746 She used Yuna's popularity to tie-in Pinky4 and sell them. 451 00:35:31,746 --> 00:35:34,182 Yes, that's right. 452 00:35:34,182 --> 00:35:38,319 That's why Pinky4 got really popular. Cindy too. 453 00:35:38,319 --> 00:35:41,689 Right before the contract renewal, she squeezed everything out of her. 454 00:35:41,689 --> 00:35:46,928 She promotes the new up-and-comers and tosses you away when you have no use. 455 00:35:46,928 --> 00:35:50,932 But, she wouldn't do that to Cindy, would she? 456 00:35:50,932 --> 00:35:55,303 Cindy is the cream of the crop. CEO Byun isn't crazy. 457 00:35:55,303 --> 00:36:00,108 I know that Cindy does have a temper. 458 00:36:00,108 --> 00:36:02,277 But, she isn't completely thoughtless. 459 00:36:03,278 --> 00:36:07,749 That girl, Yuna... Why did she do what she did? 460 00:36:08,116 --> 00:36:11,019 With what courage did she stand up to CEO Byun like that? 461 00:36:11,486 --> 00:36:13,788 She was friendly with you, back then. 462 00:36:16,925 --> 00:36:19,460 I'm tired. I'm turning in. 463 00:36:23,164 --> 00:36:27,435 Things were just getting interesting. Why's he suddenly tired? 464 00:36:33,007 --> 00:36:37,245 Yuna would be a great MC. Yuna is the best. 465 00:36:37,245 --> 00:36:40,381 She was the best, not anymore. 466 00:36:40,381 --> 00:36:43,051 These days, her image is really bad. 467 00:36:43,051 --> 00:36:46,554 She even appeared in an ad for getting loans. People are saying bad things. 468 00:36:46,554 --> 00:36:48,056 There's no interest in her. 469 00:36:48,056 --> 00:36:52,060 There's talk of her having a sponsor. Even her agency gave up on her. 470 00:36:52,060 --> 00:36:55,563 They can't manage her. She's totally out of control. 471 00:36:55,563 --> 00:36:57,031 You know her. 472 00:36:57,031 --> 00:37:00,602 Writer Yoo, you worked with her. She's not someone like that. 473 00:37:00,602 --> 00:37:04,572 If there's no interest, we can create it. We can create interest. 474 00:37:04,572 --> 00:37:06,407 We can write the character well. 475 00:37:07,909 --> 00:37:10,511 What's with you? Do you like her? 476 00:37:10,979 --> 00:37:14,749 Gosh, that's not it at all. 477 00:37:14,749 --> 00:37:17,885 Tae Ho, we're the PD's. 478 00:37:17,885 --> 00:37:22,357 She's done nothing wrong. Should we just watch and do nothing? 479 00:37:22,357 --> 00:37:26,160 Just because we're PD's, do you think we make all the decisions? 480 00:37:26,160 --> 00:37:29,497 People don't like her and don't want to see her. 481 00:37:29,497 --> 00:37:31,966 Compared to the viewers, what strength do we have? 482 00:37:31,966 --> 00:37:34,002 I'll take responsibility. 483 00:37:34,002 --> 00:37:35,870 How would you? 484 00:37:35,870 --> 00:37:38,039 If she's on the program and viewers get upset... 485 00:37:38,039 --> 00:37:41,943 you don't care about the show failing because of your sense of justice? 486 00:37:42,377 --> 00:37:46,848 None of the three stations are using her. Why should we do it? 487 00:37:51,686 --> 00:37:55,256 PD Ra, are you really going to take care of me? 488 00:37:55,256 --> 00:37:59,460 Of course. Trust me, I'll take responsibility for you. 489 00:38:22,684 --> 00:38:25,219 - Excuse me... - Yes? 490 00:38:26,287 --> 00:38:28,923 - Where's the person who's usually here? - Ah... 491 00:38:29,157 --> 00:38:31,459 She couldn't come today, so I came in her place. 492 00:38:31,459 --> 00:38:34,696 Oh, welcome. 493 00:38:40,001 --> 00:38:45,273 I feel like I'm missing something. What is it? 494 00:38:48,076 --> 00:38:50,812 It can't be... oh no, oh no. 495 00:38:53,581 --> 00:38:56,317 My cell phone. I must be crazy. 496 00:38:56,317 --> 00:38:58,286 I'm late. What do I do? 497 00:39:08,963 --> 00:39:11,532 - Miss? - Yes? 498 00:39:11,532 --> 00:39:14,535 Oh my... we meet again. 499 00:39:14,969 --> 00:39:17,472 Oh, yes. 500 00:39:18,239 --> 00:39:20,408 Please, go on and speak. 501 00:39:20,408 --> 00:39:25,179 Don't you know you have to park forward in our apartment? Please park again. 502 00:39:25,546 --> 00:39:29,417 Oh, I forgot. I'll do that... next time. 503 00:39:29,417 --> 00:39:33,388 Next time? I'd like you to do it now. 504 00:39:33,388 --> 00:39:39,527 I'm just on my way to go get something from my place. 505 00:39:39,527 --> 00:39:45,900 Once I get that, there's no point in parking again. I'll just be leaving. 506 00:39:45,900 --> 00:39:49,103 I'm not saying this for my personal benefit. 507 00:39:49,103 --> 00:39:52,807 I'm doing it for the peace and order of this apartment. 508 00:39:52,807 --> 00:39:56,110 Do you know how bad those exhaust fumes are for these potted plants? 509 00:39:56,110 --> 00:40:00,148 Imagine that you're those plants. How upset would you be? 510 00:40:01,115 --> 00:40:02,316 That's true. 511 00:40:02,316 --> 00:40:07,054 I apologize for not thinking of the plants. 512 00:40:07,054 --> 00:40:13,394 I will also promise to make an effort towards the peace and order here. 513 00:40:13,394 --> 00:40:17,799 But, for now, I will go up and get my belongings, and then move my car. 514 00:40:17,799 --> 00:40:19,901 I'm sorry to the plant. 515 00:40:20,268 --> 00:40:22,937 I'm sorry, but I don't believe you. 516 00:40:24,405 --> 00:40:27,341 Then, what should I do? Should I write a contract? 517 00:40:27,341 --> 00:40:31,012 You only think of the plants. 518 00:40:31,012 --> 00:40:34,482 Shouldn't you think of your fellow apartment residents? 519 00:40:34,482 --> 00:40:37,952 - Mom. - Oh, Seung Chan... Son. 520 00:40:38,820 --> 00:40:41,689 - Senior. - Oh my God. 521 00:40:42,590 --> 00:40:44,992 Hey, Seung Chan. 522 00:40:48,396 --> 00:40:53,167 Mom, this is my senior from work. PD Tak Ye Jin. 523 00:40:53,167 --> 00:40:56,170 Senior, this is my mom. 524 00:40:57,538 --> 00:41:00,374 - Hello, Mother. - Oh my... 525 00:41:00,708 --> 00:41:02,643 Oh my, oh my... 526 00:41:02,643 --> 00:41:06,180 I had no idea you were my son's senior at work. 527 00:41:06,180 --> 00:41:09,684 I made such a big mistake. What should I do? 528 00:41:09,684 --> 00:41:13,688 - Not even just once, but twice. - Oh no, no, no. 529 00:41:13,688 --> 00:41:16,090 Just a moment. I'll park my car again. 530 00:41:16,090 --> 00:41:17,525 I should have parked it facing forward. 531 00:41:17,525 --> 00:41:18,960 I must be crazy. I'm so sorry. 532 00:41:18,960 --> 00:41:21,162 No, no, no! Senior! 533 00:41:21,162 --> 00:41:23,764 No, no! Senior! There's no need. 534 00:41:23,764 --> 00:41:25,566 I'm such a fool. 535 00:41:25,566 --> 00:41:27,468 I'm not the apartment security guard or anything. 536 00:41:27,468 --> 00:41:29,570 Oh no. Don't say that. 537 00:41:29,570 --> 00:41:32,139 You said you'd move it right away. 538 00:41:32,139 --> 00:41:36,110 I'm usually very trusting of people. 539 00:41:36,110 --> 00:41:38,379 - I'm sorry. - Please don't. 540 00:41:38,379 --> 00:41:41,516 Please take good care of my Seung Chan. 541 00:41:42,416 --> 00:41:46,487 Please no. He's doing very well. 542 00:41:52,326 --> 00:41:56,764 I was so startled just before. My legs are still wobbly. 543 00:41:58,399 --> 00:42:00,167 Oh? Should I drive? 544 00:42:00,167 --> 00:42:02,003 No, it's not that bad. 545 00:42:03,371 --> 00:42:11,045 My mother is pretty sensitive when it comes to recycling and smog. 546 00:42:11,045 --> 00:42:14,448 She occasionally gets into trouble with some of the neighbors because of that. 547 00:42:14,448 --> 00:42:19,687 Her nickname is 'Yeouido's nosy rapper.' 548 00:42:19,687 --> 00:42:23,925 Nosy rapper, huh? I see. 549 00:42:24,959 --> 00:42:29,030 This is why people should always be good. 550 00:42:29,030 --> 00:42:32,066 Seriously, I need to fix this nasty temper of mine. 551 00:42:32,066 --> 00:42:37,305 It's not easy to control when the situation arises. 552 00:42:37,305 --> 00:42:41,709 Anyways, make sure you put in a good word for me to your mother. 553 00:42:41,709 --> 00:42:45,146 If I knew it was your mother, I would've never done that. 554 00:42:45,146 --> 00:42:48,115 It's okay. Don't worry about it. 555 00:42:49,951 --> 00:42:52,553 Why are you going to work today? 556 00:42:52,553 --> 00:42:55,556 Hyung Geun and the other kids took a couple of days off. 557 00:42:57,124 --> 00:42:59,226 I don't think... 558 00:42:59,226 --> 00:43:02,797 Why? You think people will look badly upon you because you're the rookie? 559 00:43:02,797 --> 00:43:04,599 Yes. 560 00:43:04,599 --> 00:43:08,803 But I'm going to get off early today and go to your new apartment. 561 00:43:08,803 --> 00:43:11,606 Since the moving guy is coming, I'll help move your stuff inside. 562 00:43:11,606 --> 00:43:15,309 - Then I'll go with you. - Okay. 563 00:43:15,309 --> 00:43:19,847 You know, I'm really grateful and all 564 00:43:19,847 --> 00:43:23,351 but is it okay for me to order you around like this? 565 00:43:24,919 --> 00:43:28,389 I'm doing it because I want to. 566 00:43:28,389 --> 00:43:32,026 You enjoy stuff like this? Like moving, unpacking, and doing interior stuff? 567 00:43:33,894 --> 00:43:38,299 No, not necessarily... 568 00:43:41,535 --> 00:43:44,639 I'm doing it because I like you. 569 00:43:44,639 --> 00:43:46,307 Really? 570 00:43:48,109 --> 00:43:49,410 Yes. 571 00:43:50,077 --> 00:43:52,847 Then, can you help me out tomorrow? 572 00:43:52,847 --> 00:43:54,915 Music Bank is doing a live special tomorrow 573 00:43:54,915 --> 00:43:56,784 and we have more performances than usual. 574 00:43:56,784 --> 00:44:00,755 Chang Shik and Han Ga In said they'll help me out. 575 00:44:03,591 --> 00:44:04,992 Sure. 576 00:44:05,793 --> 00:44:07,428 Okay, thanks. 577 00:44:07,428 --> 00:44:11,732 I asked the other kids at work 578 00:44:11,732 --> 00:44:16,570 but I couldn't bring myself to ask you since your show is canceled this week. 579 00:44:16,570 --> 00:44:19,106 I thought you would want to take it easy and relax. 580 00:44:20,641 --> 00:44:25,246 Still, you're my favorite junior. I feel kind of bad. 581 00:44:28,649 --> 00:44:30,685 You really mean it? 582 00:44:31,285 --> 00:44:35,756 Yeah. Do you think seniors ask for favors just for the heck of it? 583 00:44:35,756 --> 00:44:38,359 That's not true. We do feel bad about it. 584 00:44:39,560 --> 00:44:42,697 No, not about feeling bad. 585 00:44:42,697 --> 00:44:48,102 You said I was your favorite junior right before that. 586 00:44:48,102 --> 00:44:49,970 You didn't know? 587 00:44:51,305 --> 00:44:54,308 Among all my juniors, I like you the most. 588 00:44:54,308 --> 00:44:56,744 We became really close very quickly. 589 00:45:05,119 --> 00:45:09,023 You went out to buy apples. Why are you coming back empty-handed? 590 00:45:09,023 --> 00:45:11,158 I'm craving apples right now. 591 00:45:11,158 --> 00:45:14,695 Hey, that's not important right now. We're in huge trouble. 592 00:45:14,695 --> 00:45:17,598 - Why? - Our Seung Chan is doomed. 593 00:45:18,165 --> 00:45:19,366 Why? 594 00:45:19,366 --> 00:45:22,970 Remember when I told you I got into a fight with a certain woman? 595 00:45:22,970 --> 00:45:26,407 - Yeah, the neighborhood trash? - Yeah, that neighborhood trash. 596 00:45:26,407 --> 00:45:29,977 - Well, that woman... - Did she do something trashy again? 597 00:45:29,977 --> 00:45:33,047 - She's Seung Chan's senior. - Are you serious? 598 00:45:33,047 --> 00:45:35,816 I can't believe it. 599 00:45:37,051 --> 00:45:42,156 Mom, you just ruined Seung Chan's career. 600 00:45:42,156 --> 00:45:46,227 Right? But the thing is, I made another mistake. 601 00:45:46,227 --> 00:45:50,831 She didn't park her car correctly, so I yelled at her to park it again. 602 00:45:50,831 --> 00:45:55,936 He's doomed! Our Seung Chan will end up as her number one target for sure! 603 00:45:55,936 --> 00:46:00,875 I don't know what to do. It seems that woman's personality is no joke too. 604 00:46:00,875 --> 00:46:04,044 What if she picks on him because of me? 605 00:46:05,446 --> 00:46:08,516 Of all people, why is it her living in our neighborhood? 606 00:46:10,384 --> 00:46:13,888 Weren't you working all night at work? Why are you coming out from there? 607 00:46:13,888 --> 00:46:18,626 One of my seniors lives right in front of us. 608 00:46:18,626 --> 00:46:22,463 I was a little tired on my way home, so I stopped by... 609 00:46:22,463 --> 00:46:24,064 Mom. 610 00:46:24,064 --> 00:46:29,170 Didn't Seung Chan say he slept at his senior's place back then? 611 00:46:29,170 --> 00:46:32,907 - Isn't it that senior? - What? That's ludicrous! 612 00:46:32,907 --> 00:46:38,679 Well, how can two seniors live in the same apartment complex? 613 00:46:39,480 --> 00:46:42,516 I'm sure there is another senior! 614 00:46:42,516 --> 00:46:44,718 I don't think so. 615 00:46:44,718 --> 00:46:50,291 I'm sure there is! Some... male senior. 616 00:46:58,232 --> 00:47:00,167 What brings you here, Senior? 617 00:47:02,203 --> 00:47:04,505 You're doing the pilot, huh? 618 00:47:04,505 --> 00:47:07,308 Yes, but they won't tell us what time slot. 619 00:47:07,308 --> 00:47:10,377 Tae Ho said he would give us the slot for the weakest show. 620 00:47:12,313 --> 00:47:14,148 - It's us. - Excuse me? 621 00:47:14,148 --> 00:47:16,550 You're taking over our time slot. 622 00:47:16,550 --> 00:47:18,452 I see. 623 00:47:22,957 --> 00:47:24,592 Who's coming out? 624 00:47:24,592 --> 00:47:27,127 We're having a hard time casting people. 625 00:47:27,127 --> 00:47:29,363 Right? Isn't it hard? 626 00:47:29,363 --> 00:47:31,732 So, we got Suzy and Taeyang from Big Bang. 627 00:47:31,732 --> 00:47:34,101 You said it was hard. 628 00:47:34,101 --> 00:47:36,437 It was hard, but we pulled through. 629 00:47:39,073 --> 00:47:41,742 Is the recording going well? 630 00:47:41,742 --> 00:47:43,744 We couldn't prepare anything because there was no time. 631 00:47:43,744 --> 00:47:47,481 I bet. Since it's a pilot program... 632 00:47:47,481 --> 00:47:48,983 Surprisingly, it was very funny. 633 00:47:48,983 --> 00:47:51,819 Maybe because it wasn't planned, so a lot of unpredictable situations occurred. 634 00:47:51,819 --> 00:47:55,589 We're editing it right now. I think it'll turn out fine if we structure it well. 635 00:48:04,965 --> 00:48:10,170 Even so, how could they give our conference room to them? 636 00:48:10,170 --> 00:48:12,673 Your show is canceled this week. So what? 637 00:48:12,673 --> 00:48:16,610 We're going to come up with a good idea to pitch and redeem ourselves. 638 00:48:17,278 --> 00:48:19,513 Yeah, of course you should. 639 00:48:19,513 --> 00:48:23,951 If they give them our conference room, where are we supposed to meet up? 640 00:48:23,951 --> 00:48:26,487 Just do it in some coffee shop around here! 641 00:48:26,487 --> 00:48:29,723 In the meantime, we have to fill in that time slot. You know the situation. 642 00:48:31,392 --> 00:48:34,228 'Star Wars?' What kind of title is that? 643 00:48:34,228 --> 00:48:37,531 They're going down! 644 00:48:37,531 --> 00:48:39,366 Do you think it'll fail? 645 00:48:39,366 --> 00:48:41,302 You think something like that will do well? 646 00:48:41,302 --> 00:48:44,538 Do they think a weekend variety show is a joke? 647 00:48:50,344 --> 00:48:52,079 What's with the look on your face? 648 00:48:52,079 --> 00:48:57,318 When you say it's going to fail, for some reason I feel relieved. 649 00:48:57,318 --> 00:48:59,420 Seriously, Tae Ho! 650 00:49:00,821 --> 00:49:02,890 Anyways Joon Mo, I'm not saying this for nothing. 651 00:49:02,890 --> 00:49:04,959 You have to be on your toes. 652 00:49:04,959 --> 00:49:06,727 What's the meaning of a cancellation? 653 00:49:06,727 --> 00:49:09,596 It's the opportunity for someone else to dig their way through. 654 00:49:10,664 --> 00:49:12,800 Ultimately, it's someone else's gain. 655 00:49:13,334 --> 00:49:16,770 If you're over confident and not careful... 656 00:49:18,005 --> 00:49:20,741 that spot will be taken away from you. 657 00:49:24,812 --> 00:49:28,015 Take what away? That spot is mine! 658 00:49:28,015 --> 00:49:30,050 It won't be taken away! It won't! 659 00:49:34,154 --> 00:49:37,725 Was he that attached to the show? 660 00:49:37,725 --> 00:49:40,627 Hey, aren't we going to eat lunch together? 661 00:49:42,162 --> 00:49:45,966 This isn't the first time but I can't come to terms with it. 662 00:49:58,946 --> 00:50:00,414 What is it? 663 00:50:00,414 --> 00:50:03,884 You look tired, so I made you some ginseng tea. 664 00:50:03,884 --> 00:50:06,020 You drink it. 665 00:50:07,087 --> 00:50:09,723 Would you like me to buy you coffee instead? 666 00:50:13,394 --> 00:50:15,529 Are you happy that you're resting right now? 667 00:50:15,529 --> 00:50:17,498 You're just ecstatic, aren't you? 668 00:50:20,134 --> 00:50:23,537 You're so excited. Should I make you rest permanently? 669 00:50:24,671 --> 00:50:25,939 No. 670 00:50:25,939 --> 00:50:28,175 I swear... 671 00:50:28,175 --> 00:50:30,844 What do I do? We're in trouble. 672 00:50:43,957 --> 00:50:46,827 I don't know where to begin. 673 00:50:47,461 --> 00:50:50,764 Okay, look. This is pretty much a given. 674 00:50:50,764 --> 00:50:52,332 It's a given? 675 00:50:52,332 --> 00:50:55,602 There are producers who have no problems accepting a canceled show. 676 00:50:55,602 --> 00:50:59,139 Producers who always have high ratings are confident. 677 00:50:59,139 --> 00:51:05,813 But it's nerve wracking for producers who always have bad ratings. 678 00:51:05,813 --> 00:51:08,916 Worst of all, a pilot program takes over that time slot. 679 00:51:08,916 --> 00:51:12,019 It basically means they're testing it out. 680 00:51:12,019 --> 00:51:14,655 Ah, testing it out. 681 00:51:14,655 --> 00:51:16,657 So how do you think the main PD is going to feel? 682 00:51:16,657 --> 00:51:18,358 Not good. 683 00:51:18,358 --> 00:51:20,627 He falls into these mixed feelings of anxiety 684 00:51:20,627 --> 00:51:22,930 impatience, sadness, and self-deprecation. 685 00:51:22,930 --> 00:51:27,434 But the rookie on his team is having a great time with another PD. 686 00:51:27,434 --> 00:51:30,037 He goes over to her house and does chores for her too. 687 00:51:30,037 --> 00:51:33,006 He found all that out. That's the worst! 688 00:51:33,006 --> 00:51:35,242 - It's the worst? - Absolutely. 689 00:51:35,242 --> 00:51:39,580 It's the same as acting cute to your rich neighbor when your parents are poor. 690 00:51:39,580 --> 00:51:43,817 I wasn't being cute. Senior Ye Jin really needed my help. 691 00:51:43,817 --> 00:51:47,154 This is when a rookie's role is very important. 692 00:51:47,154 --> 00:51:50,457 By making your seniors smile and catering to their moods. 693 00:51:51,525 --> 00:51:53,560 I tried doing that. 694 00:51:53,560 --> 00:51:54,828 I gave him something to drink 695 00:51:54,828 --> 00:51:56,296 and I tried talking to him with a smile on my face. 696 00:51:56,296 --> 00:51:57,598 And? 697 00:51:58,866 --> 00:52:02,803 'Are you happy that you're resting?' 'You're so excited.' 698 00:52:02,803 --> 00:52:06,373 'Should I make you rest permanently?' That's what he said to me. 699 00:52:07,708 --> 00:52:11,578 PD Joon Mo is kind of like that. In any case, he's the main PD. 700 00:52:12,079 --> 00:52:14,114 You have to give him your support! Make him feel like he's not alone 701 00:52:14,114 --> 00:52:17,151 and that you guys are there for him! One mind, one team! 702 00:52:17,151 --> 00:52:19,019 Yes. 703 00:52:22,756 --> 00:52:28,195 What is that? Isn't Star Wars... the pilot program? 704 00:52:30,164 --> 00:52:31,899 I've been caught. 705 00:52:31,899 --> 00:52:34,368 Don't tell PD Ra Joon Mo. 706 00:52:35,002 --> 00:52:37,905 They told me to think of it as a part-time job and asked for my help. 707 00:52:37,938 --> 00:52:39,473 I'm double dipping for now. 708 00:52:50,417 --> 00:52:54,121 Tae Ho, I noticed Go Yang Mi didn't come to work today. 709 00:52:54,688 --> 00:52:56,557 She said she's sick. 710 00:52:57,291 --> 00:53:00,093 She could probably take everyone out in this building. 711 00:53:00,093 --> 00:53:01,562 What do you mean she's sick? 712 00:53:01,795 --> 00:53:03,564 Is she lying? 713 00:53:04,765 --> 00:53:08,502 Come to think of it, it's the first time she called in sick since I got hired. 714 00:53:15,142 --> 00:53:16,610 Excuse me. 715 00:53:16,610 --> 00:53:20,347 - May I have some A4 paper? - Sure, help yourself. 716 00:53:22,816 --> 00:53:25,152 Thank you. 717 00:53:28,537 --> 00:53:32,308 Hey, I'm going to take some paper if you don't mind. 718 00:53:32,300 --> 00:53:33,520 Sure. 719 00:53:39,862 --> 00:53:40,867 Okay. 720 00:53:47,908 --> 00:53:50,143 - Excuse me. - Yes? 721 00:53:50,143 --> 00:53:53,247 - Is it okay for her to take that much? - She wanted it. 722 00:53:54,748 --> 00:53:58,285 But still, you shouldn't give us however much we want. 723 00:53:58,285 --> 00:54:01,855 Ms. Go Yang Mi would have a heart attack if she found out about this. 724 00:54:01,855 --> 00:54:04,758 Does she know about this or not? 725 00:54:05,359 --> 00:54:07,227 When is that woman coming back? 726 00:54:07,761 --> 00:54:10,297 How do I know? 727 00:54:27,848 --> 00:54:29,249 Hey. 728 00:54:29,249 --> 00:54:33,420 - You're higher up than Da Jung, right? - Yes. 729 00:54:34,121 --> 00:54:38,792 It's kind of weird for the PD to say something about a writer's attire. 730 00:54:38,792 --> 00:54:43,397 Say something to her. Don't you think her clothes are a bit too much? 731 00:54:45,132 --> 00:54:50,003 Doesn't she ever get cold? 732 00:54:50,037 --> 00:54:51,905 Of course I mentioned it, but it's useless. 733 00:54:51,905 --> 00:54:53,106 Why? 734 00:54:53,106 --> 00:54:55,008 I asked her if she doesn't get cold from wearing her clothes like that. 735 00:54:55,008 --> 00:54:58,111 She said it's fine because she burns off a lot of heat. 736 00:55:01,982 --> 00:55:05,185 She burns off a lot of heat, huh? Oh my gosh. 737 00:55:05,185 --> 00:55:08,689 So where is she off to right now? 738 00:55:08,689 --> 00:55:12,459 She went to get the new posters we ordered. 739 00:55:12,459 --> 00:55:15,796 That's several boxes. How is she going to carry all of that on her own? 740 00:55:15,796 --> 00:55:17,397 Don't worry. 741 00:55:49,863 --> 00:55:53,133 Ever since the sports competition, her popularity has hit the roof. 742 00:55:53,834 --> 00:55:55,969 If we order Da Jung to do all the small tasks 743 00:55:55,969 --> 00:55:58,105 those guys come and do everything. 744 00:55:59,706 --> 00:56:01,274 Woah. 745 00:56:02,175 --> 00:56:03,877 Why would she do that? 746 00:56:03,877 --> 00:56:07,981 They're all precious sons to their moms. How could she make them do that? 747 00:56:08,915 --> 00:56:11,485 That is so wrong. 748 00:56:12,252 --> 00:56:17,958 By the way, what's going on with the interior of your new place? 749 00:56:17,958 --> 00:56:20,761 Oh someone is taking care of it for me. 750 00:56:28,602 --> 00:56:30,470 - Excuse me, Miss. - Yes? 751 00:56:30,470 --> 00:56:33,206 - I just moved in today. - I see. 752 00:56:34,875 --> 00:56:37,844 So, you already moved in. I move in next week. 753 00:56:37,844 --> 00:56:42,549 The construction work is very loud. Please do it during the day. 754 00:56:42,549 --> 00:56:44,618 Ah, I'm sorry. 755 00:56:44,618 --> 00:56:48,889 He said this is the only time he can get it done. It'll be over very soon. 756 00:56:48,889 --> 00:56:51,892 No, do it tomorrow! 757 00:56:51,892 --> 00:56:54,594 - Sir... - You guys look like newlyweds 758 00:56:54,594 --> 00:56:57,564 but let's be respectful here! 759 00:56:57,564 --> 00:57:00,967 What? No, it's not like that between us. 760 00:57:00,967 --> 00:57:03,937 Okay, sir. We'll try to work something out. 761 00:57:06,273 --> 00:57:07,741 Good night. 762 00:57:11,011 --> 00:57:14,548 Oh my gosh, what was that? 763 00:57:14,548 --> 00:57:18,185 How do we look like... oh my gosh. 764 00:57:19,386 --> 00:57:21,822 Yeah, I can't believe he mistook us for newlyweds. 765 00:57:24,724 --> 00:57:28,128 Mom, you said it wasn't her. What's the matter? 766 00:57:28,662 --> 00:57:31,398 No, I keep getting a bad feeling. 767 00:57:32,098 --> 00:57:37,337 That the neighborhood trash has fallen for our Seung Chan. 768 00:57:37,971 --> 00:57:40,373 I think she's trying to seduce him. 769 00:57:40,373 --> 00:57:42,542 No way! I'm sure that's not true. 770 00:57:45,545 --> 00:57:48,348 This is all my fault! 771 00:57:48,348 --> 00:57:52,319 I mean, there was no need for me to give birth to such a smart and handsome son. 772 00:57:53,653 --> 00:57:56,456 I think I prayed too hard when I was pregnant with him. 773 00:57:56,456 --> 00:58:00,760 Look at our Seung Chan. He's just dripping with charisma. 774 00:58:02,229 --> 00:58:07,734 Senior, I cleaned the bathroom for you! 775 00:58:10,337 --> 00:58:13,106 And he is so intelligent. 776 00:58:13,106 --> 00:58:16,810 He's smart and studious. 777 00:58:16,810 --> 00:58:20,013 You have to know this and don't be confused. 778 00:58:20,013 --> 00:58:22,115 This yellow cloth is used for the bathroom. 779 00:58:22,115 --> 00:58:25,185 It'll get rid of the moisture and dust very nicely. 780 00:58:25,185 --> 00:58:26,786 The blue one is used for the floor. 781 00:58:26,786 --> 00:58:29,489 It's slightly infused with wax so it doesn't scratch the surface. 782 00:58:29,489 --> 00:58:31,791 This one is used for furniture, and this one is the kitchen sink. 783 00:58:31,791 --> 00:58:33,994 This cloth is for the windows and this is one for the sofa. 784 00:58:33,994 --> 00:58:36,830 How did you memorize all of this? 785 00:58:37,731 --> 00:58:40,667 Baek Seung Chan, you're really amazing! 786 00:58:44,571 --> 00:58:46,606 He has such tenacity 787 00:58:46,606 --> 00:58:53,547 that even all the neighbors said he would become president someday. 788 00:58:54,514 --> 00:58:57,551 Hey, you can stop now. 789 00:58:57,551 --> 00:58:59,819 No, I can do more! 790 00:59:15,335 --> 00:59:18,238 Wow, you really mixed it well. 791 00:59:19,739 --> 00:59:23,109 That's why women are crazy about him. 792 00:59:23,109 --> 00:59:25,612 My son's not interested. 793 00:59:25,612 --> 00:59:29,816 - He only thinks about me still... - What are you talking about? 794 00:59:29,816 --> 00:59:33,753 You asked him so many times to move the sofa around a month ago. 795 00:59:33,753 --> 00:59:36,756 He's too busy to lift a finger for you. 796 00:59:36,756 --> 00:59:40,327 Forget it! Your father or Young Chan can do all the manual labor. 797 00:59:40,327 --> 00:59:42,996 Our Seung Chan doesn't know how to do stuff like that! 798 00:59:45,932 --> 00:59:50,804 - Hey isn't open house already over? - Yes, it is. 799 00:59:50,804 --> 00:59:53,640 No one knows the pass code. 800 00:59:56,076 --> 00:59:57,744 Ra Joon Mo. 801 01:00:02,849 --> 01:00:04,718 What are you two doing? 802 01:00:06,286 --> 01:00:10,023 We moved my stuff into the little room and we cleaned out the trash. 803 01:00:10,023 --> 01:00:11,157 This and that. 804 01:00:11,157 --> 01:00:14,594 The sofa is not here yet. Please sit over here. 805 01:00:17,430 --> 01:00:18,999 Goodness. 806 01:00:21,368 --> 01:00:22,902 Here. 807 01:00:22,902 --> 01:00:26,373 Oh my gosh! This is what I need the most! 808 01:00:27,073 --> 01:00:29,342 I get bitten by mosquitoes very easily. 809 01:00:29,342 --> 01:00:32,612 Even if there are other people around, I'm the only one who gets bitten. 810 01:00:35,181 --> 01:00:39,386 But... how do you know the pass code? 811 01:00:39,386 --> 01:00:42,856 PD Ye Jin said I'm the only one who knows. 812 01:00:42,856 --> 01:00:44,324 Did I tell you my pass code? 813 01:00:44,324 --> 01:00:47,594 What is there to tell? It's either your birthday or my birthday. 814 01:00:47,594 --> 01:00:50,697 It was my birthday, 0520. 815 01:00:53,800 --> 01:00:58,638 - 0520 is PD Joon Mo's birthday? - Yes. 816 01:00:59,439 --> 01:01:01,708 - Eat with us. - I already ate. 817 01:01:03,343 --> 01:01:07,013 - Your place is nice. - Right? Isn't it nice? 818 01:01:07,013 --> 01:01:11,751 - Yes and the ceiling seems high too. - It's 5 cm higher than your place. 819 01:01:11,751 --> 01:01:13,353 You're right. 820 01:01:23,229 --> 01:01:24,831 Where are you all going? 821 01:01:24,831 --> 01:01:30,403 Go Yang Mi has come back and she told us to return everything we took. 822 01:01:30,403 --> 01:01:32,806 It's a total uproar right now. 823 01:01:35,608 --> 01:01:38,178 What? She's back already? 824 01:01:39,446 --> 01:01:41,548 Looks like it's going to be a headache. 825 01:01:43,316 --> 01:01:46,586 Just how on earth could everything be out of stock in several days? 826 01:01:46,586 --> 01:01:48,321 Fill it up immediately. 827 01:01:50,523 --> 01:01:52,225 I'm sorry. 828 01:01:53,493 --> 01:01:54,994 I swear. 829 01:01:54,994 --> 01:01:57,964 PD Kim Hong Soon, how much paper did you take? 830 01:01:57,964 --> 01:01:59,332 What? 831 01:01:59,365 --> 01:02:02,035 I only took one pack. 832 01:02:02,869 --> 01:02:04,471 Seriously, I only took one pack. 833 01:02:04,471 --> 01:02:06,473 Oh my God. 834 01:02:07,373 --> 01:02:09,809 - Return it this instant. - But, I only took one pack... 835 01:02:11,211 --> 01:02:13,012 I'm disappointed in you. 836 01:02:13,713 --> 01:02:15,281 Yes. 837 01:02:19,219 --> 01:02:24,157 Da Jung, wake up! Don't just stand around looking spaced out. 838 01:02:24,157 --> 01:02:25,859 It's a big show today! 839 01:02:26,526 --> 01:02:28,428 - Are we ready to go? - Yes. 840 01:02:28,428 --> 01:02:30,797 Senior, how is it? Are the cameras working fine? 841 01:02:30,797 --> 01:02:33,466 Yeah. One... two... we're ready to go. 842 01:02:34,868 --> 01:02:36,636 PD Baek Seung Chan. 843 01:02:39,939 --> 01:02:41,274 Yes? 844 01:02:41,274 --> 01:02:45,478 Please check if the door by the sewage is open or not. 845 01:02:45,478 --> 01:02:47,680 The light keeps coming on from that side. 846 01:02:47,680 --> 01:02:49,549 Yes, Senior. 847 01:02:51,284 --> 01:02:53,086 - Are you ready? - Yes. 848 01:02:54,988 --> 01:02:56,723 PD Baek Seung Chan. 849 01:02:56,756 --> 01:02:59,459 Let me know when Cindy is on standby. 850 01:02:59,459 --> 01:03:01,294 I'll check right now. 851 01:03:07,901 --> 01:03:11,070 Producer, what are you doing here? 852 01:03:11,070 --> 01:03:14,741 Our show was canceled this week, so I'm here to work the floor for Music Bank. 853 01:03:16,442 --> 01:03:18,645 Cindy, the umbrella PD... 854 01:03:22,348 --> 01:03:24,250 PD Baek Seung Chan is here. 855 01:03:27,053 --> 01:03:29,189 Am I on standby? 856 01:03:30,657 --> 01:03:32,659 There's two teams left. 857 01:03:32,659 --> 01:03:35,128 Put my makeup on. 858 01:03:57,884 --> 01:03:59,853 Cindy, you're here. 859 01:04:02,889 --> 01:04:05,792 And I'm seeing you everywhere lately. 860 01:04:05,792 --> 01:04:07,126 Jin Hee, say hello. 861 01:04:07,126 --> 01:04:09,929 This is PD Baek Seung Chan of the variety department. 862 01:04:10,864 --> 01:04:14,767 Hello, Jin Hee. Please take good care of me. 863 01:04:14,767 --> 01:04:18,137 I'm raising her as the second Cindy. 864 01:04:18,137 --> 01:04:22,742 Please take good care of her, Producer. 865 01:04:22,742 --> 01:04:24,510 Sure. 866 01:04:24,510 --> 01:04:27,247 Jin Hee, go sit next to Cindy. 867 01:04:27,247 --> 01:04:29,716 Don't sit next to me. 868 01:04:33,186 --> 01:04:34,888 Cindy. 869 01:04:34,888 --> 01:04:37,156 I want to use this waiting room by myself. 870 01:04:37,156 --> 01:04:40,393 Find a different waiting room for the new singer. 871 01:04:40,393 --> 01:04:43,529 Come to think of it, there is another room available. 872 01:04:44,163 --> 01:04:45,999 What's wrong with you? 873 01:04:45,999 --> 01:04:47,967 That's what I want to ask you. 874 01:04:48,568 --> 01:04:53,439 Don't you know me? Have you ever seen me share a waiting room with someone else? 875 01:04:57,176 --> 01:05:01,781 Is Jin Hee a stranger? She's the next Cindy. She's like your alter ego. 876 01:05:01,781 --> 01:05:04,350 Like Yuna? 877 01:05:08,521 --> 01:05:10,890 I was her alter ego. 878 01:05:11,991 --> 01:05:14,160 I was the next Yuna. 879 01:05:16,062 --> 01:05:18,264 She's not here anymore. 880 01:05:19,499 --> 01:05:21,601 It's just me. 881 01:05:28,241 --> 01:05:31,878 Get out. I don't know you. 882 01:05:31,878 --> 01:05:34,981 Don't go around telling me that you're the next Cindy. 883 01:05:36,015 --> 01:05:38,418 Don't delude yourself. 884 01:05:38,418 --> 01:05:41,254 The name Cindy doesn't belong to you. 885 01:05:41,254 --> 01:05:46,159 I can make however many Cindy's I want. You have no say in it. Do you know why? 886 01:05:47,093 --> 01:05:52,398 Because you're only just an image and I'm the one who made you. 887 01:05:59,939 --> 01:06:03,743 Mr. Rookie PD, you're still here. 888 01:06:09,182 --> 01:06:13,886 Ah yes. I think it would be best if I give you a different waiting room. 889 01:06:15,254 --> 01:06:19,058 The atmosphere isn't good and I don't think you want to stay in here. 890 01:06:19,058 --> 01:06:22,095 I'll escort you to a different room. 891 01:06:28,368 --> 01:06:30,737 Jin Hee, let's go. 892 01:06:52,125 --> 01:06:55,495 It's here. The room is big enough for several people to use. 893 01:07:03,436 --> 01:07:06,773 Can we share this room with you guys? 894 01:07:06,773 --> 01:07:09,142 The comedy room is kind of small. 895 01:07:11,310 --> 01:07:13,980 - Please come in! - Make room for her! 896 01:07:17,083 --> 01:07:18,818 Please go in. 897 01:07:23,723 --> 01:07:26,926 Tell them to make it short, okay? 898 01:07:33,266 --> 01:07:37,637 Make sure there's enough time in between and it has be done smoothly. 899 01:07:37,637 --> 01:07:39,472 Hello, Producer. 900 01:07:40,206 --> 01:07:42,708 - The CEO is here. - Ah yes. 901 01:07:42,708 --> 01:07:44,877 It's nice to see you again. 902 01:07:44,877 --> 01:07:47,046 I came personally since it's an important day today. 903 01:07:47,046 --> 01:07:50,483 I see. Cindy has a huge performance today. 904 01:07:50,483 --> 01:07:52,985 She's a strong contender for the number one spot. 905 01:07:52,985 --> 01:07:58,591 How could she rank first for both a ballad song and a dance song? 906 01:07:58,591 --> 01:08:01,260 Cindy, you're really amazing. 907 01:08:01,294 --> 01:08:03,930 What are you doing, Jin Hee? Say hello. 908 01:08:03,930 --> 01:08:07,233 This is the producer of Music Bank. PD Tak Ye Jin. 909 01:08:07,233 --> 01:08:10,236 Hell, Producer. I'm Jin Hee, the rookie singer. 910 01:08:10,236 --> 01:08:12,205 Nice to meet you. She's pretty. 911 01:08:12,205 --> 01:08:14,974 - Please eat this. - Thank you! 912 01:08:14,974 --> 01:08:17,743 Thank you. Thank you very much. 913 01:08:21,481 --> 01:08:27,086 Do well. You'll have to work really hard if you want to become a star like Cindy. 914 01:08:27,086 --> 01:08:29,021 Yes, thank you. 915 01:08:29,021 --> 01:08:32,158 Please take good care of our Jin Hee. 916 01:08:32,158 --> 01:08:36,929 I figured it out after I compared all the music programs to each other. 917 01:08:36,929 --> 01:08:40,233 Which producer has the real power. 918 01:08:40,233 --> 01:08:43,703 Oh you know that? 919 01:08:43,703 --> 01:08:46,005 You can tell after you've seen it. 920 01:08:46,539 --> 01:08:50,042 That the quality of the stage depends upon this slight difference. 921 01:08:50,042 --> 01:08:51,944 What difference? 922 01:08:51,944 --> 01:08:55,047 A producer's heart and devotion. 923 01:08:55,047 --> 01:08:58,518 Whether or not a PD is sincere towards the singer. 924 01:08:58,518 --> 01:09:01,254 Whether or not they're pouring their whole heart to the show. 925 01:09:01,254 --> 01:09:06,459 A performance directed with sincerity and devotion is quite different. 926 01:09:06,459 --> 01:09:08,294 I can see that. 927 01:09:09,195 --> 01:09:11,430 You can see their heart onscreen? 928 01:09:11,430 --> 01:09:15,101 So with that in mind, please take good care of our Jin Hee. 929 01:09:15,101 --> 01:09:18,437 It's her first debut performance. It's a pretty big deal, don't you think? 930 01:09:18,437 --> 01:09:23,576 It's a performance she'll have to see over and over again for the rest of her life. 931 01:09:23,576 --> 01:09:26,012 Yes, I understand. 932 01:09:27,280 --> 01:09:31,117 But the thing is, the biggest and most important performance for me today... 933 01:09:31,117 --> 01:09:35,521 the one my whole heart and devotion will be poured into... 934 01:09:36,789 --> 01:09:41,427 is just Cindy. Not the second Cindy. 935 01:09:41,427 --> 01:09:44,797 Today will be Cindy's last performance for this year's album. 936 01:09:45,631 --> 01:09:48,267 Cindy, fighting! 937 01:09:56,175 --> 01:09:58,110 - How's the time? - We're a little over. 938 01:09:58,144 --> 01:09:59,979 - About two minutes? - Okay, let's go. 939 01:09:59,979 --> 01:10:02,481 The last performance is over. MC please standby. 940 01:10:02,481 --> 01:10:04,917 High. Comment. Cue. 941 01:10:04,917 --> 01:10:07,787 It's 2015, the second week of June and we're live on Music Bank. 942 01:10:07,787 --> 01:10:10,156 We will announce the number one singer soon. 943 01:10:10,156 --> 01:10:15,094 After the number one spot has been announced, ask Cindy to say a few words. 944 01:10:15,094 --> 01:10:18,831 All she ever says is 'thank you' and that's it. 945 01:10:18,831 --> 01:10:23,302 Right? She could place first a 100 times and she would never cry. 946 01:10:23,302 --> 01:10:29,041 Who will come in first place? K. Will or Cindy? Please give us the score! 947 01:10:29,041 --> 01:10:32,578 Digital score, public score, broadcasting score, and album score. 948 01:10:32,578 --> 01:10:34,847 Who is number one? 949 01:10:36,115 --> 01:10:39,785 Congratulations, Cindy! 950 01:10:39,785 --> 01:10:43,656 One, cut! Okay, prepare the song. Let's go. 951 01:10:46,058 --> 01:10:47,827 Thank you. 952 01:10:47,827 --> 01:10:49,795 Okay.... 953 01:10:49,795 --> 01:10:54,300 Today, this award means quite a bit to me. 954 01:10:55,668 --> 01:10:58,404 There are so many people I want to give thanks to. 955 01:10:58,404 --> 01:11:04,777 I would like to relay my gratitude to those people right now. 956 01:11:04,777 --> 01:11:08,848 What's the matter with her? Didn't you tell Cindy we don't have time? 957 01:11:08,848 --> 01:11:14,920 First, I want to say thank you to my Pinky4 members. 958 01:11:16,622 --> 01:11:18,591 And I'm also sorry. 959 01:11:23,462 --> 01:11:26,265 I've never said this before. 960 01:11:26,999 --> 01:11:28,467 But I... 961 01:11:30,369 --> 01:11:34,674 really... liked you guys very much. 962 01:11:34,674 --> 01:11:38,244 Hey, you have to cut her off or she won't be able to sing! 963 01:11:38,244 --> 01:11:41,314 To my parents who are watching over me from afar. 964 01:11:43,582 --> 01:11:47,353 I miss you and love you. 965 01:11:50,656 --> 01:11:52,892 And... 966 01:11:52,892 --> 01:11:54,927 Oh my gosh. Seriously, what is up with her? 967 01:11:54,927 --> 01:11:58,030 I'm telling you she's probably going to say thank you to her elementary teacher! 968 01:11:58,030 --> 01:12:00,866 Hey, cut her off or turn on the music! 969 01:12:00,866 --> 01:12:03,736 - Producer Tak Ye Jin. - Hold on! Hold on! 970 01:12:03,736 --> 01:12:06,672 I made so many mistakes. 971 01:12:06,672 --> 01:12:09,842 You would grumble out loud in front of me, but secretly take care of me. 972 01:12:12,244 --> 01:12:14,380 I truly thank you. 973 01:12:14,380 --> 01:12:18,184 I swear... I guess she knew about her mistakes after all. 974 01:12:18,184 --> 01:12:20,886 And to PD Ra Joon Mo from 2 Days, 1 Night. 975 01:12:20,886 --> 01:12:23,489 Okay, that's enough. Cut her off! Hey! 976 01:12:23,489 --> 01:12:26,292 Baek Seung Chan, tell her to cut it off. 977 01:12:44,577 --> 01:12:46,545 Lastly... 978 01:12:51,183 --> 01:12:52,918 Lastly... 979 01:13:01,160 --> 01:13:05,664 To the person who became my umbrella when I was standing alone in the rain. 980 01:13:09,602 --> 01:13:11,704 I want to say thank you. 981 01:13:13,105 --> 01:13:15,007 Thanks to him... 982 01:13:17,143 --> 01:13:19,678 it was very warm. 983 01:13:27,353 --> 01:13:29,388 I hope he knows that. 984 01:14:44,964 --> 01:14:46,632 You think Cindy will be okay in the future? 985 01:14:46,632 --> 01:14:49,301 There are rumors that CEO Byun has switched to a new generation of singers. 986 01:14:49,335 --> 01:14:52,037 Does that mean you have to switch the cast around again? 987 01:15:55,167 --> 01:15:56,735 One more time. 988 01:16:33,205 --> 01:16:34,640 Hello? 989 01:16:34,640 --> 01:16:36,775 I'm on my way home. 990 01:16:36,775 --> 01:16:42,581 Here? It's the shortcut to the apartment. I'm around that area. Okay. 991 01:16:42,581 --> 01:16:44,149 Hey. 992 01:16:44,149 --> 01:16:46,318 - Are you coming from work? - Yeah. 993 01:16:46,885 --> 01:16:48,687 Who were you just talking to? 994 01:16:48,687 --> 01:16:50,856 Baek Seung Chan. He asked me where I was. 995 01:16:53,225 --> 01:16:55,995 You got several days off because of the cancellation. 996 01:16:55,995 --> 01:16:58,464 What were you doing this whole time at work? 997 01:16:58,464 --> 01:17:03,102 I watched the premiere of the pilot program. Star Wars. 998 01:17:03,102 --> 01:17:04,870 Ah that. 999 01:17:04,870 --> 01:17:08,073 The show that's taking over your times slot, right? How is it? 1000 01:17:08,073 --> 01:17:11,143 It's good. Strong and refreshing. 1001 01:17:11,143 --> 01:17:12,878 I see. 1002 01:17:13,379 --> 01:17:15,648 - What are you going to do? - Is it that bad? 1003 01:17:15,648 --> 01:17:17,850 You think I should be nervous? 1004 01:17:17,850 --> 01:17:21,086 First of all, 2 Days, 1 Night has been running for a long time now. 1005 01:17:21,086 --> 01:17:24,757 Honestly, the situation is worse compared to all the previous seasons. 1006 01:17:25,524 --> 01:17:29,194 If something strong and refreshing comes in... yeah, I would be nervous. 1007 01:17:30,295 --> 01:17:32,464 - Right? - Yes. 1008 01:17:32,464 --> 01:17:36,902 Why didn't you stop the cancellation by convincing Tae Ho or the Chief? 1009 01:17:36,902 --> 01:17:41,707 You guys barely started and you're already getting compared to the new show. 1010 01:17:41,707 --> 01:17:44,977 You were right. 1011 01:17:44,977 --> 01:17:49,515 A cancellation is someone else's opportunity 1012 01:17:49,515 --> 01:17:51,784 and to me, it's dangerous. 1013 01:17:54,386 --> 01:17:57,423 Why are you being so serious? 1014 01:17:57,456 --> 01:18:00,359 Was the pilot show that fun? Was it totally awesome? 1015 01:18:09,635 --> 01:18:11,870 - Ye Jin. - Yes? 1016 01:18:13,572 --> 01:18:15,974 About your apartment... 1017 01:18:16,642 --> 01:18:22,081 Since it's the model apartment, not a lot of money went into the interior. 1018 01:18:23,282 --> 01:18:26,452 That was random. Yeah, that's true. 1019 01:18:27,753 --> 01:18:31,623 That apartment... let's lease it out. 1020 01:18:32,324 --> 01:18:37,096 What? Why? Why should I lease it? 1021 01:18:37,930 --> 01:18:42,468 Because... I don't want you to live there. 1022 01:18:45,604 --> 01:18:47,106 Why? 1023 01:18:47,706 --> 01:18:49,708 Did you not understand me? 1024 01:18:52,478 --> 01:18:56,615 Let's just continue to live together. 1025 01:18:57,916 --> 01:18:59,918 I... 1026 01:19:02,187 --> 01:19:04,256 don't want you to leave. 1027 01:20:03,682 --> 01:20:06,585 Here I go. One, two... 1028 01:20:36,481 --> 01:20:38,984 Excuse me, you dropped this. 1029 01:20:40,919 --> 01:20:42,855 You're a good kid. 1030 01:20:44,156 --> 01:20:45,824 Keep it. 1031 01:20:51,730 --> 01:21:05,611 Subtitles by DramaFever 1032 01:21:17,089 --> 01:21:21,827 I had to go home... I can't speak properly. 1033 01:21:21,827 --> 01:21:24,129 I had to go home... 1034 01:21:26,665 --> 01:21:28,734 I had to go home... 1035 01:21:30,135 --> 01:21:31,570 I'm sorry. 1036 01:21:31,570 --> 01:21:35,307 I had to go home and I wanted to talk to you. 1037 01:21:36,208 --> 01:21:37,709 What is it? 1038 01:21:37,709 --> 01:21:40,412 Senior, it's about that night. 1039 01:21:41,446 --> 01:21:44,316 I don't think you need to worry anymore. 1040 01:21:44,316 --> 01:21:46,685 Sorry, I did the whole thing. 1041 01:21:46,685 --> 01:21:48,587 Who made this? 1042 01:21:48,587 --> 01:21:50,589 Who do you think? I made it. 1043 01:21:52,958 --> 01:21:56,995 - It's very good. - Sorry... sorry. 1044 01:21:56,995 --> 01:22:01,733 It must taste pretty bad. 1045 01:22:01,733 --> 01:22:04,836 I asked earlier and there's no ricotta cheese. 1046 01:22:04,836 --> 01:22:09,408 - There's no quinoa, feta cheese... - Chia seeds. 1047 01:22:09,408 --> 01:22:13,612 Anyways... I'm sorry. 1048 01:22:14,446 --> 01:22:19,318 There's no ricotta cheese, chia seeds, quinoa, chia... 1049 01:22:21,053 --> 01:22:25,023 - I'm sorry. - That's okay. 1050 01:22:25,023 --> 01:22:29,628 She took it to the body shop to get some maintenance done. 1051 01:22:29,628 --> 01:22:32,798 - The main... I'm so sorry. - She's going to meet... 1052 01:22:32,798 --> 01:22:35,968 I'm really sorry. 1053 01:22:35,968 --> 01:22:40,305 You can't be obnoxious when you drink. 1054 01:22:42,307 --> 01:22:44,776 Ye Jin, is not an obnoxious drinker... 1055 01:22:47,346 --> 01:22:49,514 You can't be obnoxious when you drink. 1056 01:22:51,450 --> 01:22:54,987 I want to go to the second round. I want to eat live octopus! 1057 01:22:54,987 --> 01:22:57,222 Why don't we get some air first? 1058 01:22:57,222 --> 01:23:00,325 Over here? I don't want to go up to the roof! 1059 01:23:00,325 --> 01:23:03,495 - It's not the roof... - I don't want to go there! 1060 01:23:07,499 --> 01:23:10,235 Ye Jin wants to go home! 1061 01:23:12,104 --> 01:23:13,805 I'm sorry. 1062 01:23:14,406 --> 01:23:18,577 What's wrong with you? What's wrong with you? Did you just laugh at me? 1063 01:23:18,577 --> 01:23:20,846 - No... - Why are you doing this to me? 1064 01:23:24,082 --> 01:23:30,822 I cook and clean for you. It was perfect, so you don't want me to leave now! 1065 01:23:30,822 --> 01:23:32,591 You jerk. 1066 01:23:32,591 --> 01:23:34,760 That idiot. 1067 01:23:34,760 --> 01:23:36,995 Just watch. The preview is going to be amazing. 1068 01:23:36,995 --> 01:23:42,167 It's going to be emotional and hilarious at the same time! 1069 01:23:42,167 --> 01:23:45,370 What kind of comment is this? Who wrote this? 1070 01:23:45,370 --> 01:23:46,505 The umbrella PD. 1071 01:23:46,505 --> 01:23:48,807 You're going to be very exhausted for the time being. 1072 01:23:48,807 --> 01:23:51,576 They also call it the editing war. Don't be too shocked. 84538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.