All language subtitles for The.Producers.E07.150605.1080p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,887 Subtitles by DramaFever 2 00:00:34,518 --> 00:00:36,219 It's you again. 3 00:00:43,894 --> 00:00:48,331 Why do you always see me this way? 4 00:00:54,271 --> 00:00:57,507 Go. I want to be alone today. 5 00:00:57,507 --> 00:00:59,676 I'm sorry about today. 6 00:01:05,715 --> 00:01:07,617 Senior. 7 00:01:13,657 --> 00:01:15,725 I'm sorry too. 8 00:01:18,595 --> 00:01:20,363 About what? 9 00:01:22,599 --> 00:01:24,067 Because... 10 00:01:26,236 --> 00:01:28,338 I'm about to get myself into trouble. 11 00:01:52,229 --> 00:01:55,599 Hey, Baek Seung Chan. What are you doing? 12 00:01:55,599 --> 00:01:58,468 I'm a bit taken aback right now. 13 00:01:58,468 --> 00:02:02,172 I wanted you to cry comfortably. 14 00:02:02,172 --> 00:02:05,342 You might be embarrassed if other people saw you cry. 15 00:02:06,810 --> 00:02:09,246 You doing this right now... 16 00:02:09,246 --> 00:02:12,015 don't you think it'd attract more attention? 17 00:02:13,783 --> 00:02:17,287 Young people these days... 18 00:02:21,758 --> 00:02:24,628 So? Are you going to keep standing like this? 19 00:02:24,628 --> 00:02:26,563 No... no... 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,938 My tears stopped because of you. 21 00:02:35,872 --> 00:02:39,643 One thing I've always noticed about you is that... 22 00:02:39,643 --> 00:02:41,444 you really are quite odd. 23 00:02:43,847 --> 00:02:47,384 But, it's okay. It's cute. 24 00:02:54,758 --> 00:02:56,326 Thanks... 25 00:02:56,326 --> 00:02:58,862 for not leaving when I told you to leave. 26 00:02:59,329 --> 00:03:03,066 If you had left when I asked you to, I would have been so lonely. 27 00:03:03,967 --> 00:03:08,505 It doesn't suit you to be crying by yourself like that. 28 00:03:09,005 --> 00:03:14,544 When you're slightly angry, or swearing, or being tough... 29 00:03:14,544 --> 00:03:16,146 that's when you're cool. 30 00:03:16,813 --> 00:03:18,114 Okay. 31 00:03:21,685 --> 00:03:26,756 By the way, why are you suddenly calling me just 'Senior'? 32 00:03:26,790 --> 00:03:28,825 What happened to the 'nim' at the end? 33 00:03:29,859 --> 00:03:32,195 Yes, Senior... Yes, Senior. 34 00:03:32,195 --> 00:03:35,098 Yes, Senior. Come on, Senior. Don't be like that. 35 00:03:35,665 --> 00:03:37,400 I think she might hit me if I say that. 36 00:03:37,400 --> 00:03:41,071 What is it? Why aren't you answering me? Huh? 37 00:03:41,071 --> 00:03:44,274 Why did you suddenly stop calling me senior with honorifics? 38 00:03:45,875 --> 00:03:50,513 My peer Chang Shik doesn't use honorifics with you. 39 00:03:50,513 --> 00:03:55,185 And Lee Seung Gi and I are only a year apart. 40 00:03:55,819 --> 00:03:59,889 He calls you 'noona' . 41 00:04:00,357 --> 00:04:04,227 He even drops honorifics completely when he speaks to you. 42 00:04:06,930 --> 00:04:10,467 So? You want to do that too? 43 00:04:10,500 --> 00:04:11,701 Yes, I... 44 00:04:13,770 --> 00:04:15,639 I'm going to just call you senior. 45 00:04:16,172 --> 00:04:20,810 I'm going to take out the 'nim'... from now on. 46 00:04:26,182 --> 00:04:27,984 Okay, go ahead. 47 00:04:30,453 --> 00:04:32,255 Yes, Senior. 48 00:04:45,402 --> 00:04:49,306 The call cannot be connected. Your call will be forwarded to voicemail. 49 00:05:01,718 --> 00:05:06,856 I used to think the easiest thing in the world was... 50 00:05:06,856 --> 00:05:09,326 getting an angry Ye Jin happy again. 51 00:05:36,886 --> 00:05:38,054 Here. 52 00:05:42,525 --> 00:05:43,827 Alright! 53 00:05:53,636 --> 00:05:55,538 Gosh, seriously. 54 00:06:02,779 --> 00:06:04,314 What? 55 00:06:07,250 --> 00:06:10,120 Cheers! Feel better, feel better. 56 00:06:18,528 --> 00:06:22,065 But, she has to come home first in order for me to make her feel better. 57 00:06:23,299 --> 00:06:25,368 Gosh, that girl. 58 00:06:25,368 --> 00:06:28,538 Going around so late at night. It's dangerous. 59 00:06:32,776 --> 00:06:34,644 What is it? 60 00:06:34,644 --> 00:06:36,379 This isn't right. 61 00:06:36,379 --> 00:06:40,016 I can't go crawling back into Ra Joon Mo's house in this situation. 62 00:06:40,016 --> 00:06:42,786 I just can't. You go home. 63 00:06:43,720 --> 00:06:45,321 Where will you go? 64 00:06:45,321 --> 00:06:48,091 - I'm going to sleep at the office. - What? 65 00:06:48,091 --> 00:06:52,462 I can sleep in the night duty room or in the office. 66 00:06:53,296 --> 00:06:57,467 Still, that's kind of... 67 00:06:57,467 --> 00:07:01,871 What's wrong with that? We sleep while working all the time. 68 00:07:01,871 --> 00:07:04,941 - Let go, I'm going to go. - Yes, but still... 69 00:07:05,475 --> 00:07:07,844 If you feel that way, then I'll go with you too. 70 00:07:14,784 --> 00:07:18,254 Oh my my! What is... what is this? 71 00:07:19,956 --> 00:07:21,524 Scissors? 72 00:07:22,459 --> 00:07:24,894 Ra Joon Mo's gone insane. 73 00:07:24,894 --> 00:07:28,465 What's he doing to my baby? 74 00:07:29,966 --> 00:07:33,770 If you want this bag to remain safe, come home within 30 minutes. 75 00:07:33,770 --> 00:07:39,175 If you don't, I cannot guarantee its safety. 76 00:07:39,175 --> 00:07:43,279 Oh, what do I do! He chose my most expensive one! 77 00:07:43,279 --> 00:07:44,314 Seung Chan, what should I do? 78 00:07:44,314 --> 00:07:46,082 This shameful jerk. He better not touch my bag! 79 00:07:46,082 --> 00:07:47,817 You're dead, Ra Joon Mo! 80 00:08:05,034 --> 00:08:08,004 - 24 minutes. - Where's my bag? 81 00:08:12,308 --> 00:08:13,810 I'm sorry about earlier today. 82 00:08:13,810 --> 00:08:16,946 Forget it! Give me my bag. 83 00:08:16,946 --> 00:08:18,314 - Give it to me. - I said, I'm sorry. 84 00:08:18,314 --> 00:08:20,049 - Seriously... - I'm sorry about before and... 85 00:08:20,049 --> 00:08:23,253 I'm sorry about lying last time. 86 00:08:26,189 --> 00:08:29,092 Look, I'm giving you an 'apple'. 87 00:08:29,092 --> 00:08:31,160 Hey, are you a child? 88 00:08:31,160 --> 00:08:33,429 That's so immature, it's not even funny. 89 00:08:33,429 --> 00:08:36,599 Anyways, don't talk about leaving. 90 00:08:36,599 --> 00:08:39,335 Just stay here until your apartment is ready for you to move-in. 91 00:08:43,339 --> 00:08:44,741 Depends on how you behave. 92 00:09:42,599 --> 00:09:44,033 Cindy. 93 00:09:44,033 --> 00:09:48,404 This morning, someone sent me something that's going around the stock market. 94 00:09:48,404 --> 00:09:53,376 There's talk of you getting into a physical fight with a PD and breaking your leg. 95 00:09:53,376 --> 00:09:56,412 Some nonsense rumor seems to be going around. 96 00:09:56,779 --> 00:09:59,382 Why concern yourself with nonsense talk? 97 00:09:59,382 --> 00:10:02,585 Once she starts working today, all those rumors will die down. 98 00:10:02,585 --> 00:10:07,023 That's right. That's why I'm sending you to Japan. 99 00:10:08,958 --> 00:10:14,063 I know your leg is still in pain. Mom doesn't feel good sending you either. 100 00:10:14,330 --> 00:10:18,601 Cindy. Right now, you may be upset at me. 101 00:10:18,601 --> 00:10:21,638 But when it comes to rumors, we need to nip it in the bud. 102 00:10:21,638 --> 00:10:25,642 If you just leave it, it takes off and gets a life of its own. 103 00:10:25,642 --> 00:10:28,911 Later, it spreads so much that it becomes harder to stop. 104 00:10:29,946 --> 00:10:32,148 I'm not worried about it. 105 00:10:32,148 --> 00:10:35,351 You know how to play the media. 106 00:10:36,252 --> 00:10:38,554 You're all grown up, Cindy. 107 00:10:38,554 --> 00:10:41,290 There was a time you cried for your mom in the practice room... 108 00:10:41,290 --> 00:10:43,159 saying you wanted go home. 109 00:10:43,526 --> 00:10:44,927 Yes, I know. 110 00:10:45,395 --> 00:10:49,399 Now, the mother I missed is gone and the home is gone too. 111 00:10:50,133 --> 00:10:52,602 I think I've changed a lot. 112 00:10:53,436 --> 00:10:57,040 You're departing from Kimpo, right? Mom will drive you. 113 00:10:57,040 --> 00:10:59,876 No, it's okay. My manager is coming right now. 114 00:11:17,660 --> 00:11:19,162 Senior! 115 00:11:19,696 --> 00:11:22,732 - Oh! Baek Seung Chan! - Are you on your way to work? 116 00:11:22,732 --> 00:11:25,568 No, I'm going to the hospital to get my stitches removed. 117 00:11:25,568 --> 00:11:30,406 Oh. Get in. I have my meeting at lunch. I can go in a little later today. 118 00:11:30,406 --> 00:11:33,543 Oh yeah? Should I do that then? 119 00:11:34,377 --> 00:11:37,046 It's already clean. Stop cleaning. 120 00:11:37,046 --> 00:11:40,416 It's way cleaner than my car. 121 00:11:40,416 --> 00:11:42,285 Seat belt. 122 00:12:25,495 --> 00:12:26,996 Do you think it's a celebrity? 123 00:12:27,697 --> 00:12:29,198 Oh my. 124 00:12:29,732 --> 00:12:30,833 Hey. 125 00:12:31,801 --> 00:12:34,737 Seeing that everyone's running, it must be someone famous. 126 00:12:35,271 --> 00:12:37,073 I wonder if it's someone I know. 127 00:13:01,731 --> 00:13:03,032 Yes, Chief. 128 00:13:03,766 --> 00:13:07,036 Yes, I got the contact info. 129 00:13:08,638 --> 00:13:11,240 I'll contact them as soon as I get to the airport. 130 00:13:17,346 --> 00:13:20,283 Yes. I won't make that mistake again. 131 00:13:40,636 --> 00:13:42,371 Cindy, you are upset, right? 132 00:13:42,371 --> 00:13:44,974 Honestly, I think CEO Byun is going too far. 133 00:13:44,974 --> 00:13:47,510 You're still in a cast and she wants you to go to events? 134 00:13:47,510 --> 00:13:50,479 But, what can we do? Let's take a break when we come back. 135 00:13:50,479 --> 00:13:52,448 I'll request for one. 136 00:13:54,317 --> 00:13:55,551 Cindy? 137 00:14:11,500 --> 00:14:13,736 What is this situation about? 138 00:14:14,403 --> 00:14:15,805 What do you mean? 139 00:14:15,805 --> 00:14:18,541 Haven't you all ever hidden from people before? 140 00:14:19,275 --> 00:14:21,110 No, I've never. 141 00:14:21,110 --> 00:14:24,714 Is that what you're doing right now? As soon as you got discharged? 142 00:14:27,149 --> 00:14:29,151 But, why are you getting in this car? 143 00:14:29,151 --> 00:14:33,155 Look here, Cindy... We don't really have that kind of relationship. Am I wrong? 144 00:14:33,155 --> 00:14:36,425 Not like we help each other with escape plans if one of us want to lay low. 145 00:14:36,425 --> 00:14:39,028 Or, providing a safe hideaway. 146 00:14:39,028 --> 00:14:41,230 Well, I'll depart for now. 147 00:14:41,631 --> 00:14:46,202 Hey! What depart? We haven't settled anything yet. 148 00:14:46,202 --> 00:14:48,504 Since I paid for the parking in advance 149 00:14:48,504 --> 00:14:52,008 I have to leave the lot in ten minutes. Eight minutes have passed now... 150 00:14:54,043 --> 00:14:55,945 This is nuts! 151 00:14:55,945 --> 00:14:57,446 Let's just go. 152 00:14:57,446 --> 00:15:01,651 PD Baek Seung Chan is very sensitive to late fees and additional charges. 153 00:15:03,786 --> 00:15:07,323 Okay fine. Let's get out of here. We'll get out and then talk. 154 00:15:22,438 --> 00:15:24,507 Okay, fine. For now, I'll accept it. 155 00:15:24,507 --> 00:15:27,443 It's not where we don't know each other 156 00:15:27,443 --> 00:15:30,046 and you were in a rush. So yes, you can jump into this car. 157 00:15:30,046 --> 00:15:34,884 But, you made the decision to get in so there's no responsibility on our part. 158 00:15:34,884 --> 00:15:36,419 I'm correct so far, right? 159 00:15:36,419 --> 00:15:38,387 Do you have a wet tissue? 160 00:15:43,559 --> 00:15:46,095 Hey, look here Cindy... 161 00:15:46,095 --> 00:15:49,799 Okay, I know I look tough on the outside. 162 00:15:49,799 --> 00:15:54,603 But, that doesn't mean I'm not scared of your CEO. 163 00:15:54,603 --> 00:15:56,639 I am scared of her too. 164 00:15:56,639 --> 00:15:59,442 I did stand up to her in the hospital room that day. 165 00:15:59,442 --> 00:16:02,578 But, in that moment, I was scared too. 166 00:16:06,382 --> 00:16:10,019 Hey, Seung Chan. You saw it too. 167 00:16:10,019 --> 00:16:13,422 CEO Byun slapped that manager across the face. 168 00:16:13,422 --> 00:16:16,058 Yes, last time... 169 00:16:16,058 --> 00:16:19,662 when I said 'ssan ma yi' to CEO Byun 170 00:16:19,662 --> 00:16:23,132 I thought she was going to spit fire at me. 171 00:16:23,132 --> 00:16:24,867 Yeah, that's right. 172 00:16:24,867 --> 00:16:29,805 Hey... You said 'ssan ma yi' to CEO Byun? 173 00:16:29,805 --> 00:16:30,940 Yes. 174 00:16:32,108 --> 00:16:35,978 You must be crazy. Didn't she beat you? 175 00:16:36,412 --> 00:16:39,148 Right then, Joon Mo came. 176 00:16:39,148 --> 00:16:42,885 Joon Mo? He butts in everywhere. 177 00:16:43,652 --> 00:16:49,492 So? What did Joon Mo say? Tell me. Huh? 178 00:16:50,926 --> 00:16:52,962 Let me off at the taxi stand. 179 00:16:52,962 --> 00:16:56,399 You're getting off? Where are you going to go? 180 00:16:56,399 --> 00:16:59,435 I'll take care of myself... though I don't have any money for a taxi. 181 00:16:59,902 --> 00:17:04,807 You don't even have any money! You haven't thought this through at all. 182 00:17:04,807 --> 00:17:08,044 Where do you live, Cindy? We'll take you home. 183 00:17:08,044 --> 00:17:12,481 I can't go home. I'm supposed to be hiding. It's weird if I go home. 184 00:17:12,481 --> 00:17:16,852 Then not your current home, but your parents' place or something. 185 00:17:16,852 --> 00:17:19,822 - It's a bit far... - Gosh. 186 00:17:19,822 --> 00:17:23,659 Then what will you do! Then, what about friends or something? 187 00:17:24,093 --> 00:17:26,829 Ah, Cindy doesn't have any... 188 00:17:26,829 --> 00:17:30,533 I told you. I have friends. 189 00:17:30,533 --> 00:17:32,635 They're just really busy, that's all. 190 00:17:32,635 --> 00:17:34,403 You're truly making me crazy. 191 00:17:34,403 --> 00:17:38,174 You have no money, friends that are busy 192 00:17:38,174 --> 00:17:40,676 - and a leg in that condition! - Yes I know... 193 00:17:41,377 --> 00:17:45,381 I know you didn't do this on purpose, PD Tak. 194 00:17:45,815 --> 00:17:49,785 It would be so much better if, at least, my leg wasn't like this. 195 00:17:50,653 --> 00:17:55,024 It must not be healed yet, when I move it... Ouch! 196 00:18:10,206 --> 00:18:13,976 What! Say that again? 197 00:18:13,976 --> 00:18:17,913 The thing is... She definitely got in the car... 198 00:18:17,913 --> 00:18:20,149 but when he turned around... she had disappeared. 199 00:18:20,149 --> 00:18:24,553 What kind of idiotic nonsense is that? Where is Manager Park? 200 00:18:25,821 --> 00:18:27,089 Well... 201 00:18:30,359 --> 00:18:33,929 Rather than tell CEO Byun that I've lost Cindy... 202 00:18:33,929 --> 00:18:37,933 I'll go into a cage with wild beasts. Please don't look for me. 203 00:18:38,100 --> 00:18:41,403 He's gone into hiding too... because he's scared of you. 204 00:18:42,304 --> 00:18:46,208 Cindy's cell phone is turned off. What should I do? 205 00:18:46,208 --> 00:18:49,645 What do you mean, what? She's about to miss her scheduled events! 206 00:18:49,645 --> 00:18:50,980 Find her right this instant. 207 00:18:50,980 --> 00:18:53,782 - Search any place she might go. - Yes. 208 00:19:00,055 --> 00:19:02,525 You know how it is. 209 00:19:02,525 --> 00:19:04,560 I have my circumstances. 210 00:19:04,560 --> 00:19:08,297 I'm not in a situation where I can bring someone into my place. 211 00:19:08,297 --> 00:19:13,502 At my place, there are my parents, and my brother who's separated. 212 00:19:13,502 --> 00:19:15,404 Also, my sister in junior high... 213 00:19:15,905 --> 00:19:19,074 It sounds all okay except your sister in junior high. 214 00:19:19,074 --> 00:19:20,509 She'll start rumors right away. 215 00:19:20,509 --> 00:19:23,045 Yeah. She's more than capable. 216 00:19:24,947 --> 00:19:30,152 Cindy, what if we lent you money and you went to a hotel? 217 00:19:30,152 --> 00:19:32,154 What if you went to a high-end, luxury hotel? 218 00:19:32,154 --> 00:19:37,326 You could rest a few days and relax while looking out on the Han River. 219 00:19:37,326 --> 00:19:39,695 Start with the high-end, luxury hotels in Seoul. 220 00:19:39,695 --> 00:19:41,931 She hates germs so she won't stay just anywhere. 221 00:19:41,931 --> 00:19:45,467 If she's not in Seoul, look in Busan and Jeju Island. Look everywhere! 222 00:19:45,467 --> 00:19:48,904 CEO Byun knows me too well. 223 00:19:49,305 --> 00:19:51,874 She's probably searching there already. 224 00:19:52,675 --> 00:19:55,744 Then, what do you want me to do? 225 00:19:56,078 --> 00:19:58,214 I'll only stay for four days. 226 00:20:00,149 --> 00:20:05,955 Since I started as a trainee... I haven't rested a day in ten years. 227 00:20:07,389 --> 00:20:09,825 I just want to rest for four days. 228 00:20:24,173 --> 00:20:27,776 Hey, why are you looking at me like that? 229 00:20:27,776 --> 00:20:29,011 Huh? What is that? 230 00:20:32,381 --> 00:20:37,019 Anyways, Cindy's agency says there won't be any issue with the next shoot. 231 00:20:37,019 --> 00:20:39,622 The way I see it, it won't happen. 232 00:20:39,622 --> 00:20:43,559 So, for that day only, let's consider an alternate guest. 233 00:20:43,559 --> 00:20:47,663 But, Cindy's going to some event in Japan today. 234 00:20:47,663 --> 00:20:50,099 Doesn't that mean she'd be able to do our program too? 235 00:20:50,099 --> 00:20:53,335 There's a rumor that she didn't show up for that scheduled event. 236 00:20:53,335 --> 00:20:54,970 Oh really? 237 00:20:54,970 --> 00:20:57,239 They say Cindy didn't get on the plane. 238 00:20:57,239 --> 00:21:01,176 The reporters at the airport didn't get anything because she didn't show. 239 00:21:01,577 --> 00:21:03,145 Maybe she's still in the hospital. 240 00:21:03,145 --> 00:21:06,582 Pictures of her hospital discharge were on the internet a while ago. 241 00:21:06,582 --> 00:21:08,751 Maybe she went into hiding. 242 00:21:13,222 --> 00:21:14,690 What's wrong with you? 243 00:21:15,591 --> 00:21:16,859 Sorry... 244 00:21:16,859 --> 00:21:19,928 I... choked... 245 00:21:20,829 --> 00:21:24,333 Hey, does that even make sense? Do you know what CEO Byun is like? 246 00:21:24,333 --> 00:21:27,336 She has Cindy in the palm of her hand. 247 00:21:27,336 --> 00:21:29,872 Even if she wanted to go into hiding, she has nowhere to go. 248 00:21:33,175 --> 00:21:36,812 Wow, I actually did it. I actually went and did it. 249 00:21:36,812 --> 00:21:39,748 I helped you with your escape. 250 00:21:39,748 --> 00:21:41,717 I even got you a hiding place. 251 00:21:41,717 --> 00:21:45,587 So, you live here with PD Joon Mo? 252 00:21:45,587 --> 00:21:50,192 No! I explained a hundred times and you said you understood. 253 00:21:50,192 --> 00:21:52,761 - What kind of remark is that? - I got it. 254 00:21:52,761 --> 00:21:54,963 So, you're not living together... 255 00:21:54,963 --> 00:21:58,701 We're just sharing an address... temporarily. 256 00:21:59,335 --> 00:22:01,270 That's my younger brother's room. 257 00:22:01,270 --> 00:22:04,139 - Do you want to see his room? - Oh no, it's okay. 258 00:22:04,139 --> 00:22:06,342 I really do understand. 259 00:22:07,309 --> 00:22:09,712 You said you understood before too! 260 00:22:09,712 --> 00:22:14,683 So, you and I are in a similar situation right now. 261 00:22:14,683 --> 00:22:17,086 Similar? How? 262 00:22:17,086 --> 00:22:20,556 We have nowhere to go, so we're temporarily living here. 263 00:22:20,556 --> 00:22:23,025 I understand very well. 264 00:22:24,827 --> 00:22:30,399 If she's missing her scheduled events, has Cindy gone into hiding? 265 00:22:30,399 --> 00:22:31,533 That is the question. 266 00:22:32,301 --> 00:22:36,739 If that's the case, does she have a man? 267 00:22:36,739 --> 00:22:39,475 - That's right. That so true. - She has a guy. It's a man. 268 00:22:39,475 --> 00:22:44,546 So, she has a guy and that's why she's rebelling and going into hiding. 269 00:22:44,546 --> 00:22:47,082 Do you think the man is a celebrity? 270 00:22:47,082 --> 00:22:48,784 An idol? 271 00:22:49,385 --> 00:22:54,022 I know who almost all the idols are dating. 272 00:22:55,023 --> 00:22:56,325 I don't think it's Cindy. 273 00:22:56,325 --> 00:22:59,995 - Then, a rich chaebol? - That's got to be it. 274 00:22:59,995 --> 00:23:04,533 If you're with someone that rich, who cares about contract penalties? 275 00:23:04,533 --> 00:23:06,568 That's why she didn't show up. 276 00:23:06,568 --> 00:23:09,638 Do you think she went to a luxury hotel with her new, rich boyfriend? 277 00:23:09,638 --> 00:23:11,473 Wow, Paris. 278 00:23:11,473 --> 00:23:13,542 What rich man? 279 00:23:14,810 --> 00:23:17,112 They don't know anything. 280 00:23:19,615 --> 00:23:22,217 This is a hemp cloth pillow. 281 00:23:22,217 --> 00:23:24,686 My mom sent it for me to use. 282 00:23:24,686 --> 00:23:28,023 I haven't tried it yet, but I'll let you borrow it. Okay? 283 00:23:28,023 --> 00:23:30,192 This is really precious. 284 00:23:30,192 --> 00:23:33,061 You must really like pink, Producer. 285 00:23:34,763 --> 00:23:35,998 What? 286 00:23:35,998 --> 00:23:39,668 Well, I didn't expect your walls to be pink like this. 287 00:23:39,668 --> 00:23:41,203 You don't look the type. 288 00:23:43,472 --> 00:23:47,576 Did you expect my walls to be leopard print or something? 289 00:23:47,576 --> 00:23:51,380 No, that's not what I meant. It was just so unexpected. 290 00:23:51,380 --> 00:23:54,450 Producer, can I have some water? 291 00:24:09,131 --> 00:24:11,700 - Hot or cold water? - Cold water. 292 00:24:12,334 --> 00:24:17,172 Just drink lukewarm water. Why have cold water when you're not feeling well? 293 00:24:25,180 --> 00:24:29,218 I'm sorry, but I don't really like lukewarm water. 294 00:24:29,718 --> 00:24:31,720 You could've, at least, put a lime here. 295 00:24:32,354 --> 00:24:34,389 A... a what? 296 00:24:34,389 --> 00:24:38,160 You don't have lime at home? Then, a lemon? 297 00:24:39,728 --> 00:24:42,598 We only have oranges in this house. 298 00:24:49,304 --> 00:24:52,808 Producer, we heard back from the amusement park. 299 00:24:52,808 --> 00:24:55,344 They say we've got to do a separate contract for the crew's lodgings. 300 00:24:55,344 --> 00:24:59,047 They'd like you to see the area you'll be using for outdoor sleeping yourself. 301 00:24:59,047 --> 00:25:00,616 You didn't see it last time. 302 00:25:00,616 --> 00:25:02,885 I only have time tomorrow. 303 00:25:02,885 --> 00:25:05,287 If I go after the meeting tomorrow... 304 00:25:05,287 --> 00:25:08,924 I could leave around five and get there around six. 305 00:25:08,957 --> 00:25:10,325 Isn't that too late? 306 00:25:10,325 --> 00:25:14,196 Well, we'll be shooting there at night anyways... 307 00:25:14,196 --> 00:25:16,665 it wouldn't be a bad idea to see it at night time. 308 00:25:19,201 --> 00:25:20,769 You should just go to work. 309 00:25:20,769 --> 00:25:23,438 It's my day off today, so I'll just stay home. 310 00:25:23,438 --> 00:25:25,941 But, you can't tell Joon Mo anything. 311 00:25:26,275 --> 00:25:27,543 Why not? 312 00:25:27,910 --> 00:25:32,147 When Joon Mo hears these things, he can't control his facial expression. 313 00:25:33,282 --> 00:25:36,618 Can you control your face? I'm not sure that you can either. 314 00:25:36,618 --> 00:25:40,255 No, I can do a good poker face. 315 00:25:45,794 --> 00:25:48,263 Anyways, you need to be careful. Okay? 316 00:25:50,966 --> 00:25:52,534 Oh, Baek Seung Chan. 317 00:25:52,534 --> 00:25:55,571 You should come tomorrow too. We need to take pictures. 318 00:25:56,071 --> 00:25:58,473 - Okay. - See you. 319 00:26:03,545 --> 00:26:05,847 What is it? You have something to say? 320 00:26:05,847 --> 00:26:09,952 - Yes, I have something to tell you. - What is it? 321 00:26:09,952 --> 00:26:14,890 As for Joon Mo, give him a hint before he goes home. 322 00:26:15,824 --> 00:26:17,960 - Truthfully, at your house... - Joon Mo! 323 00:26:17,960 --> 00:26:20,295 Tae Ho wants to go for a drink. You want to go? 324 00:26:20,295 --> 00:26:21,630 Sure, I'll go. 325 00:26:21,630 --> 00:26:24,132 - What about Ye Jin? - Oh, Ye Jin cannot go! 326 00:26:27,302 --> 00:26:29,237 I don't think she's at work today. 327 00:26:30,205 --> 00:26:32,374 Oh, that's right. 328 00:26:32,374 --> 00:26:34,543 She took a day off to go to the hospital today. 329 00:26:34,543 --> 00:26:36,345 Then, it'll just be us. 330 00:26:36,912 --> 00:26:38,680 Do you want to come too? 331 00:26:39,815 --> 00:26:42,517 - No, that's fine. - You said you wanted to say something. 332 00:26:43,986 --> 00:26:45,387 No... no. 333 00:26:53,395 --> 00:26:54,796 What are you doing? 334 00:26:54,796 --> 00:26:58,567 I don't think the lines match up. 335 00:27:00,002 --> 00:27:01,670 I'll do it again. 336 00:27:04,106 --> 00:27:07,909 Oh, you're really good. I thought you wouldn't have done this before. 337 00:27:07,909 --> 00:27:11,647 I don't like to see things unorganized. 338 00:27:18,120 --> 00:27:21,456 - Who is it? - It's Seung Chan. 339 00:27:30,866 --> 00:27:34,069 - I bought some limes. - Oh okay. 340 00:27:34,403 --> 00:27:39,841 Who puts lime in their water at home? You're just too much. 341 00:27:40,475 --> 00:27:42,277 I'll get going now. 342 00:27:42,277 --> 00:27:44,680 - Okay, get going then. - Stay for dinner... 343 00:27:47,015 --> 00:27:49,985 - Do you want to stay for dinner? - Yes. 344 00:27:50,252 --> 00:27:52,721 If you'll feed me... 345 00:27:52,721 --> 00:27:54,222 What are you going to make? 346 00:27:54,222 --> 00:27:58,660 I'll be fine as long as you have feta cheese, lentil beans, and quinoa. 347 00:27:59,227 --> 00:28:01,096 Qui... what? 348 00:28:02,664 --> 00:28:06,368 There are x-files up already. 349 00:28:06,368 --> 00:28:07,969 What kind of 'x-files'? 350 00:28:08,270 --> 00:28:11,106 'The agency can't handle Cindy.' 351 00:28:11,106 --> 00:28:13,742 'They have a bad relationship and contract renewal is unlikely.' 352 00:28:13,742 --> 00:28:17,312 'She's on a honeymoon in Europe with a rich chaebol.' 353 00:28:17,312 --> 00:28:21,016 You couldn't find her and now look at these dirty rumors! 354 00:28:21,016 --> 00:28:24,619 If you found her and she went back on schedule, this would all go away. 355 00:28:24,619 --> 00:28:28,890 Trying to find her without anyone knowing she's missing is one thing. 356 00:28:28,890 --> 00:28:33,495 Also, she's never had anyone she's been friendly with or places she'd hide. 357 00:28:33,995 --> 00:28:38,967 But, the biggest problem is... she's never been off the grid like this. 358 00:28:38,967 --> 00:28:42,404 I'm worried that something's happened or she's been in an accident. 359 00:28:42,404 --> 00:28:44,539 What if she's been kidnapped? 360 00:28:44,539 --> 00:28:46,141 This won't do. 361 00:28:46,141 --> 00:28:48,744 Yes, we should report this to the police. 362 00:28:49,478 --> 00:28:52,114 Cindy has disappeared. 363 00:28:52,114 --> 00:28:54,015 You want to tell the whole world? 364 00:28:55,650 --> 00:28:58,453 Then... what should we do? 365 00:29:03,358 --> 00:29:06,194 Have you heard from CEO Byun? 366 00:29:06,194 --> 00:29:07,896 No, I haven't. 367 00:29:07,896 --> 00:29:09,464 I heard this today. 368 00:29:09,464 --> 00:29:15,303 They say Cindy met a rich man and is in a hotel in Paris. 369 00:29:15,837 --> 00:29:19,574 Her leg is in a cast. How could she be in Paris? 370 00:29:19,574 --> 00:29:21,243 I heard it too. 371 00:29:21,243 --> 00:29:24,179 Someone saw her walking along the Champs-Elysees. 372 00:29:24,179 --> 00:29:27,249 Cindy's contract is almost ending with CEO Byun. 373 00:29:27,249 --> 00:29:31,019 Now that she's met a rich man, she'll no longer be bound to the agency. 374 00:29:31,019 --> 00:29:32,921 So, maybe now she's hiding in a foreign country. 375 00:29:32,921 --> 00:29:37,025 How would I know? Stop talking about that. 376 00:29:39,728 --> 00:29:43,031 Hey, did you see the outfit that Go Yang Mi from admin from wearing? 377 00:29:43,031 --> 00:29:47,936 Where would I get the time to go see what Go Yang Mi is wearing? 378 00:29:47,936 --> 00:29:52,007 I've been checking daily. She never wears the same thing twice. 379 00:29:52,007 --> 00:29:54,276 Her clothes aren't from regular stores. 380 00:29:54,276 --> 00:29:56,745 They're all really expensive stuff! 381 00:29:56,745 --> 00:30:00,582 Tae Ho, shouldn't he have more work to do? 382 00:30:00,582 --> 00:30:03,118 Why would you be checking something like that? 383 00:30:03,118 --> 00:30:05,220 Hey, think about it. 384 00:30:05,220 --> 00:30:08,757 How could someone buy all that on an Administrator’s income? 385 00:30:08,757 --> 00:30:11,126 She drives a really expensive car too. 386 00:30:11,426 --> 00:30:13,762 She does whatever she wants at work. 387 00:30:13,762 --> 00:30:16,832 Without a connection to some high-ranking official... 388 00:30:16,832 --> 00:30:19,935 Here he goes again with this nonsense. 389 00:30:19,935 --> 00:30:23,538 - Excuse me, please change the grill! - Coming. 390 00:30:40,755 --> 00:30:44,159 This phone is turned off. Your call will be forwarded to voicemail. 391 00:31:00,108 --> 00:31:03,378 Oh! Hey... 392 00:31:03,912 --> 00:31:06,147 Is this your place or something? 393 00:31:06,147 --> 00:31:08,016 Why are you setting the table? 394 00:31:08,984 --> 00:31:11,419 Oh, that's... well... 395 00:31:14,823 --> 00:31:17,926 Does your arm hurt that much that you can't set the table? 396 00:31:17,926 --> 00:31:20,328 No, the truth is Joon Mo... 397 00:31:20,328 --> 00:31:24,699 Then, you should order something or ask me to buy you something. 398 00:31:24,699 --> 00:31:26,735 Is my house the town public square? 399 00:31:26,735 --> 00:31:30,605 Why don't you invite all your friends and have your old schoolmates too? 400 00:31:30,605 --> 00:31:32,874 You should invite everyone that you know. 401 00:31:32,874 --> 00:31:34,809 Gosh... move. 402 00:31:40,749 --> 00:31:43,084 Hi, Producer. 403 00:31:46,121 --> 00:31:48,290 Cin... Cindy! 404 00:31:54,496 --> 00:31:58,900 I'm just... so startled. 405 00:32:00,735 --> 00:32:02,103 I can't... 406 00:32:03,204 --> 00:32:05,540 I have no words. 407 00:32:05,540 --> 00:32:10,245 What are you thinking bringing her here? 408 00:32:10,245 --> 00:32:12,981 I didn't do it because I wanted to. 409 00:32:12,981 --> 00:32:15,917 I felt so bad for her. 410 00:32:15,917 --> 00:32:21,222 Having nowhere to go is just... and it's not that she's a stranger. 411 00:32:21,222 --> 00:32:22,657 Okay... 412 00:32:22,657 --> 00:32:27,862 It's great that you're feeling sympathy and you're eager to help. 413 00:32:27,896 --> 00:32:31,866 But, why does it have to be my house? Why? 414 00:32:33,802 --> 00:32:38,306 Okay, since you are the homeowner, you make the decision. 415 00:32:38,306 --> 00:32:42,544 If you call CEO Byun and tell her, that's the simplest way. 416 00:32:42,544 --> 00:32:46,114 What she does to her after is none of your concern, right? 417 00:32:47,882 --> 00:32:50,618 Why are you all doing this to me? Huh? 418 00:32:50,618 --> 00:32:53,088 I'm the only one that's trash? Just me? 419 00:32:53,621 --> 00:32:55,290 Oh, gosh! Really? 420 00:33:00,695 --> 00:33:02,063 Gosh... 421 00:33:03,765 --> 00:33:05,934 Champs-Elysees in Paris... 422 00:33:05,934 --> 00:33:09,004 Rumors of you in luxury hotels. 423 00:33:09,404 --> 00:33:14,709 But here you are, eating dried seaweed and rice. Gosh. 424 00:33:15,310 --> 00:33:17,379 My place is the luxury hotel. 425 00:33:17,379 --> 00:33:19,581 I usually can't eat this kind of food. 426 00:33:19,581 --> 00:33:22,917 Salty and spicy food, especially soup like this. 427 00:33:28,523 --> 00:33:32,260 - Who made this? - Who else? I made it. 428 00:33:32,627 --> 00:33:34,195 It's really delicious. 429 00:33:34,195 --> 00:33:36,831 - Really? Eat lots. - I will. 430 00:33:37,565 --> 00:33:39,134 Goodness! 431 00:33:40,368 --> 00:33:44,572 Anyways, I asked earlier and you don't have any lentil beans. 432 00:33:44,572 --> 00:33:47,642 You don't have feta cheese or quinoa either. 433 00:33:47,642 --> 00:33:50,578 So, I'm forced to eat this today. 434 00:33:50,578 --> 00:33:53,848 I'd be grateful if you prepared what I need tomorrow. 435 00:33:55,283 --> 00:33:58,019 I can't continue eating salt like this. 436 00:33:58,753 --> 00:34:00,622 You're planning to stay tomorrow too? 437 00:34:09,164 --> 00:34:11,533 I'll be going now. 438 00:34:11,533 --> 00:34:13,968 Ah... okay. 439 00:34:14,936 --> 00:34:19,741 Oh, PD... I had a question to ask. 440 00:34:19,741 --> 00:34:22,277 - Just a moment. - Okay. 441 00:34:23,044 --> 00:34:27,048 Why did you underline this part here? 442 00:34:27,048 --> 00:34:31,052 Oh, I do that when I enjoy a specific passage. 443 00:34:32,387 --> 00:34:36,991 I can't understand it at all. It's too hard. 444 00:34:41,096 --> 00:34:43,164 Which part, exactly? 445 00:34:44,165 --> 00:34:47,335 Well, for example... 446 00:34:47,335 --> 00:34:50,271 The bird breaks the egg and hatches. The egg is the world. 447 00:34:50,271 --> 00:34:53,675 Those that want to be born must break one world. 448 00:34:56,678 --> 00:35:01,416 This refers to the universal characteristic of all humans. 449 00:35:01,416 --> 00:35:05,920 Our feeble-mindedness, idleness, and fearfulness... 450 00:35:05,920 --> 00:35:10,458 we must break through all that in order to advance into a new world. 451 00:35:11,359 --> 00:35:14,796 So, the bird represents man. 452 00:35:15,130 --> 00:35:19,334 The egg represents the existing society. 453 00:35:19,334 --> 00:35:24,172 It's like the environment, law, and human relationships. 454 00:35:25,340 --> 00:35:31,613 It's stable, but at the same time, it's also stagnant. 455 00:35:34,349 --> 00:35:40,155 If humans can break out of that, you will gain a new world. 456 00:35:40,155 --> 00:35:43,925 You will gain a true freedom. That's pretty much what... 457 00:35:45,260 --> 00:35:48,129 In my personal opinion... 458 00:35:48,129 --> 00:35:53,101 I think in order for a person to grow, there needs to be pain and sacrifice. 459 00:35:53,101 --> 00:35:55,570 That's my interpretation of it. 460 00:35:56,404 --> 00:35:59,407 - Pain and sacrifice. - Yes. 461 00:35:59,874 --> 00:36:01,309 Those are my thoughts. 462 00:36:02,577 --> 00:36:04,345 Your thoughts... 463 00:36:15,023 --> 00:36:16,157 What? 464 00:36:16,724 --> 00:36:18,026 CEO Byun. 465 00:36:18,393 --> 00:36:20,261 What? CEO Byun? 466 00:36:20,728 --> 00:36:22,363 I'm scared... 467 00:36:33,341 --> 00:36:37,245 - Hello. - PD Ra. This CEO Byun. 468 00:36:37,245 --> 00:36:40,381 - I'm in front of your house. - In front of my house? 469 00:36:41,749 --> 00:36:43,284 Alright. 470 00:36:47,055 --> 00:36:49,824 I'm sorry. I'll just go. 471 00:36:50,291 --> 00:36:54,295 Just stay put. I'll see what she has to say. 472 00:37:00,735 --> 00:37:03,004 How did you know where I lived? 473 00:37:03,004 --> 00:37:05,073 Don't you remember PD Ra? 474 00:37:05,073 --> 00:37:08,409 I came here once five years ago. 475 00:37:08,409 --> 00:37:11,879 Ah... you did. 476 00:37:11,879 --> 00:37:14,315 You heard about my Cindy, right? 477 00:37:14,315 --> 00:37:17,018 Yes, a little. 478 00:37:19,754 --> 00:37:24,692 By any chance, is there anything you know about this incident? 479 00:37:25,326 --> 00:37:29,197 Of course... I don't know anything. 480 00:37:31,566 --> 00:37:36,804 Since you are the PD of the program Cindy is currently on... 481 00:37:36,804 --> 00:37:38,706 I'm going to be completely open with you. 482 00:37:38,706 --> 00:37:42,210 Cindy is currently off the grid. 483 00:37:44,312 --> 00:37:47,015 She's never done anything like this before. 484 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 It's like she's going through a late puberty. 485 00:37:50,351 --> 00:37:53,588 She's giving me a headache lately. 486 00:37:53,588 --> 00:37:57,225 Since she's gone into hiding, there's talk of conflict with the agency. 487 00:37:57,225 --> 00:38:01,396 Even talk of her running off with a rich boyfriend. 488 00:38:01,396 --> 00:38:06,000 There's so many x-files of her spreading here and there. 489 00:38:06,000 --> 00:38:10,138 Well, if none of them are true then it's not really important. 490 00:38:12,407 --> 00:38:13,574 PD Ra... 491 00:38:13,574 --> 00:38:18,279 We used to stop the morning dailies from going to press by pulling the plug 492 00:38:18,279 --> 00:38:23,818 on the rotary press machines. That's how long I've been in this industry. 493 00:38:23,818 --> 00:38:28,056 Back then and even now... there's one thing that's the scariest. 494 00:38:36,497 --> 00:38:37,865 It's the hypothetical. 495 00:38:37,865 --> 00:38:40,868 Whatever that really could have happened. 496 00:38:40,868 --> 00:38:44,038 She could be guilty of it. All that speculation. 497 00:38:44,605 --> 00:38:48,509 Rumors, talk... if it's not true, so what? 498 00:38:49,143 --> 00:38:52,880 'Someone Said' communication. No one can withstand it. 499 00:38:55,983 --> 00:38:59,854 Tomorrow morning, many reporters will be calling. 500 00:38:59,854 --> 00:39:02,590 You and I need to have our stories straight. 501 00:39:02,590 --> 00:39:09,097 Cindy needed to rest so she is safe and resting well. 502 00:39:09,097 --> 00:39:13,835 There is nothing wrong with her. I want you to say that. 503 00:39:13,835 --> 00:39:15,837 I came to ask you that favor. 504 00:39:16,637 --> 00:39:18,439 Sure, CEO Byun. 505 00:39:19,540 --> 00:39:25,446 Because, Cindy really is resting very well. 506 00:39:32,320 --> 00:39:37,125 That's a relief. I thought she knew everything. I was worried. 507 00:39:37,125 --> 00:39:41,496 Me too. I was nervous because I wasn't sure if she knew or not. 508 00:39:41,496 --> 00:39:43,464 My throat is all dry. 509 00:39:46,300 --> 00:39:48,236 Wow! 510 00:39:50,371 --> 00:39:52,673 Who did all this? 511 00:39:53,508 --> 00:39:55,576 You're amazing. 512 00:40:00,882 --> 00:40:02,517 Who wants beer? 513 00:40:05,486 --> 00:40:07,555 You said you don't drink beer. 514 00:40:08,156 --> 00:40:13,027 That's because I didn't want my face to get bloated for work. 515 00:40:13,027 --> 00:40:15,730 I'm okay today. I don't have to work tomorrow. 516 00:40:19,333 --> 00:40:24,338 Cindy, I didn't expect it from you. You're so good at organizing. 517 00:40:24,338 --> 00:40:28,576 Joon Mo, she organized all the wooden chopsticks in the drawer. 518 00:40:28,576 --> 00:40:32,413 The kimbap store's in one place and the Chinese food store's in the other. 519 00:40:34,415 --> 00:40:37,985 Be honest, you're glad Cindy's here to organize the house, aren't you? 520 00:40:39,086 --> 00:40:40,521 Of course! 521 00:40:40,521 --> 00:40:47,295 You're happy inside because CEO Byun is running around looking for Cindy, right? 522 00:40:47,295 --> 00:40:48,796 Of course. 523 00:40:48,796 --> 00:40:52,600 You show off and brought Cindy here to my place... 524 00:40:52,600 --> 00:40:54,869 But, you're just making up for getting her hurt, right? 525 00:40:55,803 --> 00:40:57,104 Of course. 526 00:40:57,104 --> 00:40:59,073 You, be honest... 527 00:40:59,073 --> 00:41:03,711 You really like having a pretty and young celebrity like this in your house. 528 00:41:03,711 --> 00:41:05,680 Of course! I like it. 529 00:41:06,013 --> 00:41:10,017 What are you guys doing? 530 00:41:10,017 --> 00:41:11,919 We always play like this when we drink. 531 00:41:11,919 --> 00:41:14,622 The 'Of Course' game. They used to play this on the X-man show. 532 00:41:14,622 --> 00:41:17,458 You have to answer 'of course' no matter what. 533 00:41:17,458 --> 00:41:20,728 Cindy might not know what we're talking about since she's so young, right? 534 00:41:20,728 --> 00:41:22,330 Of course. 535 00:41:22,330 --> 00:41:24,265 What was that? 536 00:41:26,033 --> 00:41:28,135 Are you trying to mess with me right now? 537 00:41:28,135 --> 00:41:30,004 - Of course. - Oh... 538 00:41:32,874 --> 00:41:34,942 Okay, let's do it then. 539 00:41:34,942 --> 00:41:39,080 Cindy, you came here because you don't have any friends, right? 540 00:41:41,816 --> 00:41:43,584 Of course. 541 00:41:44,352 --> 00:41:46,120 You. 542 00:41:46,120 --> 00:41:49,257 You're living here because you don't have money, right? 543 00:41:55,496 --> 00:41:57,231 Of course. 544 00:41:57,231 --> 00:42:01,836 You purposely took your jacket off last time just to screw me over, right? 545 00:42:01,836 --> 00:42:04,171 Of course. 546 00:42:06,274 --> 00:42:07,875 I swear... 547 00:42:07,875 --> 00:42:12,613 You can never date a guy more than 3 months, so you dump them, right? 548 00:42:15,016 --> 00:42:17,685 Oh my gosh, how do you know that? 549 00:42:17,685 --> 00:42:20,588 - Joon Mo, did you tell her? - No. 550 00:42:20,588 --> 00:42:22,890 She and I are not that close. 551 00:42:26,494 --> 00:42:29,597 - So you really didn't tell her? - No! 552 00:42:29,597 --> 00:42:31,499 Then how did you find out? 553 00:42:34,402 --> 00:42:37,138 You should've held back and said 'of course.' 554 00:42:40,274 --> 00:42:44,412 - You're laughing? Let's play. - What? 555 00:42:44,412 --> 00:42:48,616 When you were attending Seoul University, everyone called you a genius. 556 00:42:48,616 --> 00:42:50,418 Now that you're working at the station, everyone calls you an idiot. 557 00:42:50,418 --> 00:42:52,153 It's unfair, isn't it? 558 00:42:53,521 --> 00:42:56,324 Of course... Senior. 559 00:42:58,960 --> 00:43:01,095 May I say 'You?' 560 00:43:01,095 --> 00:43:03,898 - It's just a game. Who cares? Go ahead. - Of course, of course. 561 00:43:04,165 --> 00:43:07,435 - Ye Jin, you... - 'Ye Jin, you?'.... 562 00:43:07,435 --> 00:43:11,806 You know you're much more prettier than you think, right? 563 00:43:11,806 --> 00:43:14,375 - Are you drunk? Huh? - Of course! 564 00:43:15,142 --> 00:43:16,844 You look a bit ditzy at first. 565 00:43:16,844 --> 00:43:19,013 But the more I look at you, the cuter you are. You know that, right? 566 00:43:19,013 --> 00:43:20,514 Of course. 567 00:43:20,514 --> 00:43:23,284 What the heck are you two doing? 568 00:43:25,086 --> 00:43:29,056 You know you're more attractive when you're angry, right? 569 00:43:29,056 --> 00:43:31,626 - Of course! - Goodness, give me a break. 570 00:43:31,626 --> 00:43:33,894 You know this is why I like you, right? 571 00:43:35,363 --> 00:43:36,931 Of course. 572 00:43:36,931 --> 00:43:40,301 Seriously, I'm at a loss for words right now. 573 00:43:41,469 --> 00:43:43,938 More than PD Joon Mo? 574 00:43:55,383 --> 00:43:57,351 Of course! 575 00:43:57,351 --> 00:44:01,455 Hey! You've known me much longer than him! You like him more than me? 576 00:44:01,455 --> 00:44:04,392 - Yeah. - Seriously. 577 00:44:04,392 --> 00:44:06,527 You like me too, right? 578 00:44:12,700 --> 00:44:14,702 Of course. 579 00:44:14,702 --> 00:44:18,873 Are you guys teaming up and playing Go-Stop right now? 580 00:44:18,873 --> 00:44:21,375 What are you talking about? You're the only who doesn't know! 581 00:44:21,375 --> 00:44:25,379 The juniors love me and respect me the most! Right, Baek Seung Chan? Huh? 582 00:44:26,414 --> 00:44:29,216 - See? - Yeah right. 583 00:44:43,864 --> 00:44:47,001 Search thoroughly and see if there are any clues. 584 00:44:47,001 --> 00:44:51,372 Yes, ma'am. You go over there and you in that room. Quickly! 585 00:44:54,408 --> 00:44:58,179 Manager Kim, call Lawyer Han tomorrow morning 586 00:44:58,179 --> 00:45:03,517 and make sure we don't pay for the breached contract. 587 00:45:04,351 --> 00:45:08,856 All that money belongs to us. 588 00:45:08,856 --> 00:45:12,827 - All of it. - Yes, ma'am. 589 00:45:20,134 --> 00:45:26,006 I... made my debut when I was 13 years old. 590 00:45:26,640 --> 00:45:32,012 I haven't done anything that I've wanted to do. 591 00:45:33,314 --> 00:45:35,149 I don't doubt it. 592 00:45:35,149 --> 00:45:38,185 What could you possibly have done working underneath that woman? 593 00:45:38,185 --> 00:45:41,489 I haven't experienced school life properly. 594 00:45:41,489 --> 00:45:44,258 I've never gone to an MT before. 595 00:45:44,258 --> 00:45:48,229 And I've never drunk properly, either. 596 00:45:49,830 --> 00:45:54,368 If you don't know how to drink, you don't know life! 597 00:45:58,606 --> 00:46:01,475 What do I know? 598 00:46:01,475 --> 00:46:04,645 I don't even really know how you're supposed to drink too. 599 00:46:04,645 --> 00:46:07,081 - Here you go. - Oh thanks. 600 00:46:07,081 --> 00:46:09,350 Everyone, drink up. 601 00:46:09,350 --> 00:46:14,688 I bet you guys never tasted the likes of this before. 602 00:46:14,688 --> 00:46:17,124 What do I know? 603 00:46:17,124 --> 00:46:19,860 I debuted at the age of 13. 604 00:46:19,860 --> 00:46:22,463 I don't know anything. 605 00:46:31,872 --> 00:46:34,575 I debuted when I was 13 years old 606 00:46:34,575 --> 00:46:38,078 so I've been in this business for ten years now. 607 00:46:38,078 --> 00:46:42,383 - In idol years, I'm 60 years old. - Ah. 608 00:46:44,351 --> 00:46:50,224 I debuted when I was 13 years old. 13 years old. Me. 13 years old. 609 00:46:53,460 --> 00:46:55,830 She's talking about the same thing over and over again. 610 00:46:55,830 --> 00:46:57,765 She's an obnoxious drunk. 611 00:46:57,765 --> 00:47:00,668 Yes, it seems that way. 612 00:47:00,668 --> 00:47:04,538 A person should have a clean habit when they drink. 613 00:47:08,175 --> 00:47:11,846 Ye Jin is not an obnoxious drunk. 614 00:47:13,113 --> 00:47:15,482 Here it comes. 615 00:47:16,150 --> 00:47:21,322 Ye Jin really hates people who are bad drinkers! 616 00:47:21,322 --> 00:47:24,024 It seems that person has come right now. 617 00:47:24,024 --> 00:47:27,461 - Hey, let's wrap it up... - Seung Chan. 618 00:47:27,461 --> 00:47:29,663 - before it gets any worse. - Ye Jin wants to do a second round. 619 00:47:29,663 --> 00:47:31,498 A second round. 620 00:47:31,498 --> 00:47:35,803 - Is this Elisa? Hey... - Ye Jin wants to do a second round! 621 00:47:35,803 --> 00:47:37,905 It's me, Cindy. 622 00:47:37,905 --> 00:47:41,208 - Where are you going? - I'm so drunk right now. 623 00:47:41,208 --> 00:47:43,644 - No, I'm more pitiful. - Where are we going? 624 00:47:43,644 --> 00:47:46,013 - I don't want to go to the roof! - When I was 13 years old... 625 00:47:46,013 --> 00:47:48,682 if I hadn't gone to the amusement park... 626 00:47:48,682 --> 00:47:50,384 What is the matter with her? 627 00:47:50,384 --> 00:47:52,620 - What does a 13-year old know? - Did you just laugh at me right now? 628 00:47:52,620 --> 00:47:56,724 What does a 13-year old know? I debuted when I was 13 years old... 629 00:47:56,724 --> 00:47:59,193 I'm sorry. I'm sorry. 630 00:47:59,193 --> 00:48:01,528 - I'm sorry. - I don't want to! 631 00:48:01,528 --> 00:48:04,732 I want to go home! Come on, guys! 632 00:48:04,732 --> 00:48:07,968 - Senior... - Ye Jin wants to do a second round! 633 00:48:07,968 --> 00:48:11,105 - Let's go! Let's go! - What does a 13-year old know? 634 00:48:11,105 --> 00:48:14,108 Cindy, stop. You're going to get in big trouble. 635 00:48:14,108 --> 00:48:15,876 - I... - Seung Chan! 636 00:48:15,876 --> 00:48:18,712 - When I was 13 years old... - Joon Mo! 637 00:48:18,712 --> 00:48:22,016 I don't know! I really want to go! 638 00:48:23,317 --> 00:48:25,886 What's wrong with you guys? Come on, let's go! 639 00:48:25,886 --> 00:48:29,023 - I'm so sorry. - You guys. 640 00:48:39,566 --> 00:48:43,070 Shouldn't you go back today? 641 00:48:43,070 --> 00:48:45,105 She said she's going to rest for four days. 642 00:48:46,073 --> 00:48:51,612 CEO Byun won't stand for it if you keep missing your appointments. 643 00:48:51,612 --> 00:48:54,081 I'm sure she's going to do something. 644 00:48:55,015 --> 00:48:57,284 I think that's for the best too. 645 00:48:58,519 --> 00:49:00,354 It's... 646 00:49:00,888 --> 00:49:08,262 It's been ten years since I've eaten a homemade meal on my birthday. 647 00:49:09,430 --> 00:49:11,165 It's your birthday? 648 00:49:12,800 --> 00:49:14,335 Really? 649 00:49:17,304 --> 00:49:19,873 - It is her birthday today. - You're right. 650 00:49:20,607 --> 00:49:24,345 You were born at the perfect time. It's not too hot or cold. 651 00:49:25,646 --> 00:49:29,616 - Congratulation... - You should've made seaweed soup! 652 00:49:29,616 --> 00:49:33,187 - Why did you make pollack soup? - Did I know it was her birthday today? 653 00:49:33,187 --> 00:49:36,056 Cindy, what do you want to eat? 654 00:49:36,056 --> 00:49:39,727 Joon Mo, let's throw a birthday party for Cindy tonight. Huh? 655 00:49:39,727 --> 00:49:43,497 I can't tonight. I have to finish up the inspection from last time. 656 00:49:44,064 --> 00:49:46,433 - The amusement park. - The amusement park? 657 00:49:46,433 --> 00:49:48,802 - Where? - Yongin. 658 00:49:48,802 --> 00:49:50,938 Can't you take me with you? 659 00:49:50,938 --> 00:49:55,876 How can you go there? Have you forgotten you're in hiding right now? 660 00:49:55,876 --> 00:49:57,578 You said you're going in the evening. 661 00:49:57,578 --> 00:50:00,381 There's a perfectly good reason why I have to go. 662 00:50:00,381 --> 00:50:02,549 Please take me with you. 663 00:50:05,119 --> 00:50:07,821 Oh yeah? Okay, sure. 664 00:50:07,821 --> 00:50:10,724 How can I say no when she's looking at me with those puppy dog eyes? 665 00:50:10,724 --> 00:50:13,861 Do you want to come along as well? 666 00:50:13,861 --> 00:50:16,697 I have a dinner meeting tonight. 667 00:50:16,697 --> 00:50:19,633 Depending upon the situation, I'll let you know later. 668 00:50:20,834 --> 00:50:22,436 Did you get in touch with Reporter Min? 669 00:50:22,436 --> 00:50:24,738 Yes, he's preparing for the exclusive interview as we speak. 670 00:50:24,738 --> 00:50:27,107 - Write this down. - Yes, ma'am. 671 00:50:28,175 --> 00:50:31,612 'Cindy, is taking a break at an undisclosed location.' 672 00:50:31,612 --> 00:50:35,682 'She is in the middle of healing her body and soul.' 673 00:50:35,682 --> 00:50:37,951 'The exact details cannot be revealed.' 674 00:50:38,552 --> 00:50:41,088 'It seems the emotional shock is huge.' 675 00:50:41,955 --> 00:50:44,625 Ah... and put this at the end. 676 00:50:44,625 --> 00:50:46,827 - On the other hand...' - 'On the other hand...' 677 00:50:47,895 --> 00:50:49,696 'Not too long ago...' 678 00:50:49,696 --> 00:50:53,267 'Cindy was in the middle of recording a special for a certain station.' 679 00:50:53,267 --> 00:50:55,569 'On stage...' 680 00:50:55,569 --> 00:51:00,974 'She got injured due to the fault of the female head PD' 681 00:51:01,542 --> 00:51:04,078 'and was admitted to the hospital.' 682 00:51:05,913 --> 00:51:08,649 Why is this incident suddenly brought up here? 683 00:51:09,183 --> 00:51:13,120 They're talking about what really happened that day. 684 00:51:13,120 --> 00:51:17,024 It's as if they're implying that Cindy was mentally traumatized 685 00:51:17,024 --> 00:51:19,026 because there's something going on between her and that PD. 686 00:51:19,026 --> 00:51:20,627 That's what it seems like. 687 00:51:20,627 --> 00:51:23,464 Like she was hurt intentionally. 688 00:51:23,464 --> 00:51:26,800 That's what it sounds like. I'm not the only one who feels that, right? 689 00:51:26,800 --> 00:51:30,337 Yes. Everyone seems to feel that way. 690 00:51:30,337 --> 00:51:31,872 What? 691 00:51:31,872 --> 00:51:36,710 There's a vote going on at Cindy's fan site. 692 00:51:36,710 --> 00:51:37,911 What vote? 693 00:51:37,911 --> 00:51:42,116 'Was Cindy's accident an act of deliberation or not?' 694 00:51:50,491 --> 00:51:55,629 Why would I deliberately hurt her? Does this make sense? Huh? 695 00:51:55,629 --> 00:52:01,201 As of now, 85 percent of the votes are leaning towards malicious intent. 696 00:52:01,201 --> 00:52:03,704 Before it was only 60 percent. 697 00:52:03,704 --> 00:52:06,473 The situation is going towards a bad direction. 698 00:52:08,842 --> 00:52:13,113 Do you think they know that it's me? Huh? 699 00:52:13,113 --> 00:52:16,783 Among all the music producers working at a public broadcasting station... 700 00:52:16,783 --> 00:52:18,719 How many Team O producers are there? 701 00:52:18,719 --> 00:52:20,387 Right? 702 00:52:21,021 --> 00:52:23,190 It's only me, right? 703 00:52:27,060 --> 00:52:32,733 I saved Cindy and I got hurt in the process! 704 00:52:34,034 --> 00:52:36,770 And if they knew what I was doing right now... 705 00:52:36,770 --> 00:52:39,506 Worshipping me as a hero wouldn't be enough! 706 00:52:40,507 --> 00:52:42,876 What are you doing? 707 00:52:45,279 --> 00:52:46,980 Forget it! Just forget it! 708 00:52:46,980 --> 00:52:50,184 I'm not afraid of those negative comments. 709 00:52:50,184 --> 00:52:52,986 They're just a bunch of yapping idiots hiding behind their monitors. 710 00:53:11,271 --> 00:53:14,508 When I said they were just a bunch of yapping idiots... 711 00:53:14,508 --> 00:53:17,377 I admit it was rash of me to say. 712 00:53:17,377 --> 00:53:20,447 I see that they actually carry out their threats. 713 00:53:20,447 --> 00:53:23,050 They've got a lot of drive. 714 00:53:30,257 --> 00:53:32,693 Stop recording now, okay? 715 00:53:34,094 --> 00:53:38,065 - What the heck is this? - I know. 716 00:53:39,099 --> 00:53:43,403 Ye Jin, It's a first to have a PD put a guest in the hospital by pushing her. 717 00:53:43,403 --> 00:53:47,708 And getting all these phone calls from the press is a first too. 718 00:53:47,708 --> 00:53:50,677 This is really unfair! 719 00:53:50,677 --> 00:53:53,814 Sue them for sending an incorrect press release 720 00:53:53,814 --> 00:53:55,916 or take this up with the media arbitration committee. 721 00:53:55,916 --> 00:53:58,252 What are you guys doing right now? 722 00:53:58,986 --> 00:54:00,854 It's a bit unclear. 723 00:54:00,854 --> 00:54:06,927 Media wise, this situation isn't totally our responsibility. 724 00:54:06,927 --> 00:54:09,730 How is it not? The implication is exactly that! 725 00:54:09,730 --> 00:54:12,099 We can't sue based on implication. 726 00:54:12,099 --> 00:54:14,468 They're saying it might've been a possibility. 727 00:54:19,039 --> 00:54:22,909 There's a chance something like that could've happened. 728 00:54:23,210 --> 00:54:25,912 She might be guilty of it. 729 00:54:25,912 --> 00:54:28,582 Rumors, gossiping, if not, it doesn't matter. 730 00:54:28,582 --> 00:54:31,518 Whatever form of communication it is, there's no way you can stop this. 731 00:54:33,553 --> 00:54:38,792 CEO Byun is turning the blame to Ye Jin right now! 732 00:54:45,866 --> 00:54:48,001 - Hello, PD Ye Jin. - Hello. 733 00:54:48,001 --> 00:54:49,403 Hello. 734 00:54:50,570 --> 00:54:52,105 Are you okay? 735 00:54:54,675 --> 00:54:56,310 She's not okay. 736 00:54:59,112 --> 00:55:04,051 Yeah, it's me. I'm the Team O PD, okay? 737 00:55:04,051 --> 00:55:07,187 - Isn't that PD Ye Jin? - I'm fine! I'm really fine! 738 00:55:07,187 --> 00:55:09,690 My car got damaged a bit, that's all! 739 00:55:11,625 --> 00:55:13,560 I'm fine. 740 00:55:18,899 --> 00:55:21,034 - Senior. - Hey. 741 00:55:21,034 --> 00:55:23,303 Are you okay? 742 00:55:23,303 --> 00:55:25,272 About what? 743 00:55:25,972 --> 00:55:29,076 There's been a lot of talking going on after the press release. 744 00:55:29,076 --> 00:55:31,111 I heard someone wrote on your car... 745 00:55:31,111 --> 00:55:34,348 Seriously, Cindy's fans must be really strong. 746 00:55:34,348 --> 00:55:40,187 You saw last time too. They all looked like athletes. 747 00:55:41,488 --> 00:55:43,523 They were this big. 748 00:55:43,957 --> 00:55:45,359 But, I'm fine! 749 00:55:45,359 --> 00:55:50,097 These false rumors will fade in time when they realize it's not true. 750 00:55:50,097 --> 00:55:52,165 It's not a big deal. 751 00:55:52,165 --> 00:55:55,736 'Message is here.' 752 00:55:55,736 --> 00:55:57,270 What is going on? 753 00:56:03,944 --> 00:56:06,413 I am seriously getting chewed out here, aren't I? 754 00:56:06,413 --> 00:56:11,351 CEO Byun really knows how to manipulate the media. 755 00:56:11,351 --> 00:56:13,887 She's having fun messing with me. 756 00:56:13,887 --> 00:56:15,355 Seriously. 757 00:56:15,355 --> 00:56:17,691 How did they get your number? 758 00:56:17,691 --> 00:56:20,093 I don't know. 759 00:56:22,095 --> 00:56:25,632 The phone number stuck on your car window. 760 00:56:25,632 --> 00:56:28,535 Oh my gosh, maybe it was because of that. 761 00:56:28,535 --> 00:56:31,838 First, take that off. In the meantime, you have to be careful. 762 00:56:31,838 --> 00:56:35,142 Someone might pop out of nowhere and hurt you. 763 00:56:36,777 --> 00:56:39,079 No way! Forget it, let's go. 764 00:57:04,137 --> 00:57:06,039 What are you doing? 765 00:57:08,975 --> 00:57:11,945 That motorcycle is suspicious too. 766 00:57:13,547 --> 00:57:16,349 Look. Yeah, how suspicious is that? 767 00:57:16,850 --> 00:57:19,352 What's suspicious? 768 00:57:19,352 --> 00:57:24,257 Seriously, stop overreacting! I almost got hurt because of you! 769 00:57:25,492 --> 00:57:27,127 Let's go. 770 00:57:28,228 --> 00:57:32,165 What is the matter with you? I swear, you're fussing for nothing! 771 00:57:45,779 --> 00:57:48,715 Hello, PD Tak Ye Jin. 772 00:57:49,649 --> 00:57:51,751 Yes, that's me. Who are you... 773 00:57:51,751 --> 00:57:54,654 Don't you know who I am? 774 00:57:55,922 --> 00:57:58,325 I'm not really sure... 775 00:57:58,325 --> 00:58:02,128 Goodness, how upsetting. 776 00:58:05,632 --> 00:58:07,834 Who are you again? I can't recall... 777 00:58:11,071 --> 00:58:12,772 Who is this person? 778 00:58:12,772 --> 00:58:15,342 What are you doing? Let go. Seriously, what's wrong with you? 779 00:58:15,342 --> 00:58:16,877 You know him? 780 00:58:16,877 --> 00:58:20,313 Producer Tak, you must doing well lately. 781 00:58:20,313 --> 00:58:22,415 It's been a long time since I've seen you. 782 00:58:24,584 --> 00:58:28,522 It's me, Myung Chul! I used to be 4Minute's manager a long time ago! 783 00:58:29,489 --> 00:58:33,860 Myung Chul, why did you gain so much weight? I almost didn't recognize you! 784 00:58:33,860 --> 00:58:35,462 You scared me there for a minute! 785 00:58:35,462 --> 00:58:37,831 Who is this person? 786 00:58:37,831 --> 00:58:43,370 PD Tak, you're as skillful as ever! 787 00:58:43,403 --> 00:58:47,374 No, I'm... I'm a nobody. 788 00:58:47,374 --> 00:58:51,111 I'm... okay, go ahead and talk. 789 00:58:51,912 --> 00:58:54,781 - Let's talk later, Myung Chul. - Okay, Producer. Goodbye. 790 00:58:54,781 --> 00:58:57,517 - Come here. - Senior. 791 00:58:57,517 --> 00:59:00,820 I really thought he was a suspicious person. 792 00:59:00,820 --> 00:59:03,957 What were you going to do if he really was? He's twice your size. 793 00:59:03,957 --> 00:59:08,495 Still, the situation is actually quite different when it really happens. 794 00:59:10,697 --> 00:59:12,465 And also... 795 00:59:14,267 --> 00:59:16,169 'Do you know this person?' 796 00:59:17,270 --> 00:59:20,840 Your words are getting quite short lately. 797 00:59:22,409 --> 00:59:26,446 That's because... I was pretending to act tough. 798 00:59:26,446 --> 00:59:29,282 Stop overreacting! 799 00:59:29,282 --> 00:59:34,454 Someone might get the wrong idea and think I was truly being threatened! 800 00:59:34,454 --> 00:59:37,290 I hate being portrayed that way. 801 00:59:40,393 --> 00:59:47,200 Still, the car vandalism and the strange texts are legally considered a threat! 802 00:59:47,200 --> 00:59:49,235 You have to be careful! 803 00:59:50,670 --> 00:59:52,138 Senior. 804 00:59:58,311 --> 00:59:59,813 Miss. 805 00:59:59,813 --> 01:00:03,883 The plastic bottle and the cap should be separated... 806 01:00:07,687 --> 01:00:09,823 Very good. Just like that. 807 01:00:10,357 --> 01:00:14,928 Miss, you shouldn't throw away these gas cans like this... 808 01:00:14,928 --> 01:00:17,764 I have to put a hole in it first. 809 01:00:18,865 --> 01:00:21,701 Yes, that's right. Just like this. 810 01:00:25,639 --> 01:00:28,408 Did you wash each can separately in water? 811 01:00:28,408 --> 01:00:30,276 - Yes. - Why? 812 01:00:30,276 --> 01:00:32,445 - It's much cleaner that way. - Oh my. 813 01:00:32,445 --> 01:00:35,448 My word, how can a young lady know all this? 814 01:00:35,448 --> 01:00:37,283 Young ladies these days don't know any of this! 815 01:00:37,283 --> 01:00:40,253 They dispose the food and egg shells together! 816 01:00:40,253 --> 01:00:43,857 - Unbelievable, that's regular trash. - That's what I'm saying. 817 01:00:43,857 --> 01:00:46,526 - Banana peel? - Food waste. 818 01:00:46,526 --> 01:00:48,495 - Chestnut and peanut shells? - Regular trash. 819 01:00:48,495 --> 01:00:49,996 - Meat and intestines? - Food waste. 820 01:00:50,797 --> 01:00:52,532 You're precise. 821 01:00:52,532 --> 01:00:57,837 Miss, would you like to work with us? 822 01:00:57,837 --> 01:01:01,975 Every Thursday morning, we get together and do community work. 823 01:01:04,577 --> 01:01:09,883 It sounds interesting, but I'm only staying here temporarily. I'm sorry. 824 01:01:25,465 --> 01:01:28,935 I can't believe there's a sweet girl like that these days. 825 01:01:32,439 --> 01:01:35,141 She even took off all the labels. 826 01:01:35,141 --> 01:01:39,846 Oh my word. Oh my goodness. 827 01:02:06,239 --> 01:02:09,375 - It's really annoying. - I only need a little. 828 01:02:09,375 --> 01:02:13,012 I'm having a secret affair? What else? 829 01:02:13,012 --> 01:02:15,014 Doesn't it look like she's hiding a lot of secrets? 830 01:02:15,014 --> 01:02:17,016 She's not cheerful and she always has a straight face on. 831 01:02:17,016 --> 01:02:18,518 In some ways, it's pitiful. 832 01:02:18,518 --> 01:02:21,921 She has nothing to look forward to, so she's obsessed with toners and A4 paper. 833 01:02:23,490 --> 01:02:24,924 Move. 834 01:02:38,638 --> 01:02:40,707 Are you going up to the first floor? 835 01:02:40,707 --> 01:02:42,909 Yes. 836 01:02:47,080 --> 01:02:49,716 - Second floor basement. - I'm going up to the first floor. 837 01:02:51,885 --> 01:02:55,955 'Breaking a sneaky hand is not a crime.' 838 01:02:55,955 --> 01:02:58,725 What? What did you say? 839 01:02:58,725 --> 01:03:00,894 It means watch your mouth. 840 01:03:00,894 --> 01:03:03,830 - It's a Russian adage. - I see. 841 01:03:04,464 --> 01:03:08,268 PD Kim Hong Soon, if you talk behind my back again... 842 01:03:09,502 --> 01:03:13,973 I swear... I really will break your hand. 843 01:03:13,973 --> 01:03:16,142 Duly noted. 844 01:03:18,011 --> 01:03:21,214 Shall I give you a taste right now? 845 01:03:21,214 --> 01:03:25,552 No, that's not necessary. I promise to be careful. 846 01:03:31,090 --> 01:03:33,259 You better. 847 01:03:44,270 --> 01:03:46,105 What about PD Tak? 848 01:03:46,105 --> 01:03:49,342 She took her car to the body shop for some maintenance. 849 01:03:49,342 --> 01:03:51,544 She said she'll meet us there as soon as it's done. 850 01:03:51,544 --> 01:03:53,313 The body shop? Why? 851 01:03:53,313 --> 01:03:55,448 - That's because... - Just... 852 01:03:56,916 --> 01:03:58,885 She just needed some tuning done. 853 01:03:58,885 --> 01:04:00,820 What did you do today? 854 01:04:00,820 --> 01:04:03,656 - Weren't you bored? - Not at all. 855 01:04:04,257 --> 01:04:07,093 There were a lot of things that needed to be taken care of in your house. 856 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 I did some recycling and I took a nap too. 857 01:04:09,929 --> 01:04:15,101 Ah, all I did was turn off my phone and not surf the internet. 858 01:04:15,101 --> 01:04:18,705 That alone was so nice. I had so much time on my hands too. 859 01:04:19,772 --> 01:04:22,542 That's great. Good job. 860 01:04:22,542 --> 01:04:26,412 I heard it was your birthday today. 861 01:04:27,046 --> 01:04:29,115 Happy birthday, Cindy. 862 01:04:31,718 --> 01:04:33,686 That's it? 863 01:04:36,656 --> 01:04:39,726 - Then... - You have to play with me. 864 01:04:39,726 --> 01:04:41,761 Other than going to an event... 865 01:04:41,761 --> 01:04:44,364 it's been ten years since I've gone somewhere just for fun. 866 01:04:48,835 --> 01:04:50,403 I'm so excited. 867 01:05:10,256 --> 01:05:11,925 Please sit here. 868 01:05:12,458 --> 01:05:15,328 - It's okay, I can walk. - No, you can't! 869 01:05:15,328 --> 01:05:19,866 This place is huge. Your injury might get worse if you walk. 870 01:05:19,866 --> 01:05:23,770 Just sit down. No one will recognize you in this wheelchair and with that hat on. 871 01:05:23,770 --> 01:05:25,171 Sit. 872 01:05:32,745 --> 01:05:34,080 Let's go. 873 01:05:50,129 --> 01:05:52,165 I'm going to meet the PR manager here 874 01:05:52,165 --> 01:05:54,734 and follow up on the lodging and several other things. 875 01:05:54,734 --> 01:05:58,604 You go and take pictures of the locations I mentioned. 876 01:06:00,106 --> 01:06:02,942 - And take good care of Cindy. - Yes, I understand. 877 01:06:02,976 --> 01:06:04,344 Go. 878 01:06:07,113 --> 01:06:10,350 Seriously, what is taking her so long? 879 01:06:16,122 --> 01:06:19,525 It's all done. It took some time to get the writing off. 880 01:06:19,525 --> 01:06:21,828 I'll call you again when I get to the parking lot. 881 01:06:24,597 --> 01:06:26,966 - How much do I have to pay? - Ah yes... 882 01:06:26,966 --> 01:06:29,836 - Can I pay with my card? - Sure. 883 01:06:42,849 --> 01:06:45,251 How did they get your number? 884 01:06:45,251 --> 01:06:47,787 I don't know. 885 01:06:47,787 --> 01:06:51,958 Ah! The number stuck on the front of your car. 886 01:06:52,825 --> 01:06:54,994 Oh my gosh, is it because of that? 887 01:06:54,994 --> 01:06:58,097 First, take that off and be careful for now. 888 01:06:58,097 --> 01:07:01,134 Someone might pop out of nowhere and try to hurt you. 889 01:07:04,670 --> 01:07:07,607 Anyways, he's such a drama queen. 890 01:07:32,698 --> 01:07:38,304 I'm serious! She spun me around like a dreidel and slammed me against the wall! 891 01:07:38,304 --> 01:07:41,841 Don't you feel sorry towards your muscles? 892 01:07:42,742 --> 01:07:45,711 I'm going nuts here! I swear! 893 01:07:47,480 --> 01:07:50,183 Look at how my hands are trembling! Look, look, look! 894 01:07:50,183 --> 01:07:52,685 - Here. - Put some salt on it. 895 01:07:58,124 --> 01:07:59,692 Cindy. 896 01:08:00,893 --> 01:08:03,062 Where are you? 897 01:08:04,464 --> 01:08:07,133 Help me, I'm dying here! 898 01:08:12,772 --> 01:08:16,876 They won't be able to sleep if they go on the Viking. 899 01:08:42,969 --> 01:08:45,138 What is going on here? 900 01:10:02,682 --> 01:10:05,284 This place is still the same. 901 01:10:06,719 --> 01:10:10,756 I came here ten years ago for my birthday. 902 01:10:10,756 --> 01:10:13,993 If it was ten years ago, then you were only 13 years old. 903 01:10:13,993 --> 01:10:16,462 You must've come with your parents. 904 01:10:30,943 --> 01:10:32,378 That day... 905 01:10:34,013 --> 01:10:37,483 It would've been nice if I hadn't come here. 906 01:10:40,019 --> 01:10:41,554 Why? 907 01:10:56,836 --> 01:10:59,505 I met CEO Byun here for the first time. 908 01:11:00,973 --> 01:11:04,210 You've heard about it, right? It's called street casting. 909 01:11:04,210 --> 01:11:06,178 Are you saying you regret coming here 910 01:11:06,178 --> 01:11:09,448 and you're not happy with your life right now? 911 01:11:10,516 --> 01:11:14,553 I know it's hectic, there's no personal time for yourself 912 01:11:14,553 --> 01:11:18,257 and there are some difficult aspects. 913 01:11:19,091 --> 01:11:22,595 But, I believe there are also good aspects as well. 914 01:11:24,163 --> 01:11:26,065 Like what? 915 01:11:26,966 --> 01:11:31,904 All there's left now in my life... is for everything to go downhill. 916 01:11:33,406 --> 01:11:35,741 Starting today, I'm only 23 years old. 917 01:11:39,578 --> 01:11:42,214 This whole time I was too busy making it to the top. 918 01:11:43,949 --> 01:11:46,652 That's why the only thing left is to go downhill from here. 919 01:11:50,189 --> 01:11:52,792 So, what do you think is the good part? 920 01:11:58,497 --> 01:12:00,900 In my mother's case... 921 01:12:00,900 --> 01:12:03,536 she likes the singer Jung Yong Rok. 922 01:12:03,536 --> 01:12:06,605 When she listens to songs like 'My crybaby lover' 923 01:12:06,605 --> 01:12:09,075 or 'Write down your love with a pencil...' 924 01:12:09,075 --> 01:12:12,912 She said she still gets butterflies in her stomach. 925 01:12:12,912 --> 01:12:18,818 Because it reminds her of the time when she was young and in love. 926 01:12:20,753 --> 01:12:23,456 To be a star of your generation... 927 01:12:23,456 --> 01:12:27,693 Somehow, you're kind of like an icon in that era. 928 01:12:27,693 --> 01:12:32,932 Even if weren't a famous star as you are now 929 01:12:32,932 --> 01:12:35,801 when people listen to your songs... 930 01:12:36,669 --> 01:12:39,672 they will probably think of the best days of their lives 931 01:12:39,672 --> 01:12:43,609 and you at the same time. 932 01:12:44,877 --> 01:12:49,515 I believe that to be very meaningful. 933 01:12:52,585 --> 01:12:55,321 I guess that's true. 934 01:12:56,689 --> 01:12:59,158 I never thought of it that way. 935 01:13:02,661 --> 01:13:05,931 My mom liked the movie actor, Jang Gu Kyung. 936 01:13:06,599 --> 01:13:10,569 My dad said the only way he could live with my mom 937 01:13:10,569 --> 01:13:16,275 was if he bought 100 chocolate bars that Jang Gu Kyung was promoting. 938 01:13:19,645 --> 01:13:25,217 Your mother must've been sad when he passed away. 939 01:13:32,658 --> 01:13:34,827 No matter how much I think about it... 940 01:13:37,396 --> 01:13:40,966 It would've been nice if I just hadn't come here. 941 01:13:46,672 --> 01:13:49,475 We lived in Chunchun. 942 01:13:51,544 --> 01:13:55,381 I begged my parents to bring me here because it was my birthday that day. 943 01:13:56,382 --> 01:13:59,118 After I met CEO Byun... 944 01:13:59,118 --> 01:14:02,087 I pretty much lived in the practice room at Seoul. 945 01:14:04,790 --> 01:14:10,129 My parents came to see me twice a month. 946 01:14:13,332 --> 01:14:14,967 But... 947 01:14:27,313 --> 01:14:32,117 Cindy, I'm your mom now. 948 01:14:32,818 --> 01:14:35,955 Just trust me and follow me. 949 01:14:46,899 --> 01:14:52,705 If I... hadn't begged them to come here that day... 950 01:14:55,341 --> 01:14:57,209 and... 951 01:14:59,011 --> 01:15:02,047 if I hadn't met CEO Byun... 952 01:15:02,948 --> 01:15:04,850 and... 953 01:15:05,918 --> 01:15:12,525 if I hadn't lived apart from my parents... 954 01:15:15,394 --> 01:15:16,962 and... 955 01:15:19,331 --> 01:15:23,569 if that accident didn't occur that day... 956 01:15:25,137 --> 01:15:27,439 How nice would that have been? 957 01:15:35,714 --> 01:15:38,784 I know thinking about it over and over in my head again 958 01:15:38,784 --> 01:15:41,720 isn't going to make it come true. 959 01:15:44,790 --> 01:15:48,928 But I've thought about that day every night for ten years. 960 01:15:50,129 --> 01:15:52,531 Whenever I thought about that... 961 01:15:54,600 --> 01:15:56,869 I couldn't fall asleep. 962 01:16:40,012 --> 01:16:42,348 It's not your fault. 963 01:16:43,682 --> 01:16:46,552 Your parents won't think of it that way as well. 964 01:16:47,319 --> 01:16:53,892 I'm sure they want you to stop thinking about what could've been. 965 01:16:55,194 --> 01:16:57,162 If anything... 966 01:16:58,664 --> 01:17:01,233 this whole time... 967 01:17:02,534 --> 01:17:07,272 you did so well on your own... 968 01:17:08,907 --> 01:17:11,143 and you worked hard. 969 01:17:12,978 --> 01:17:15,314 That's what they'll think. 970 01:17:23,122 --> 01:17:25,057 Thank you. 971 01:17:32,698 --> 01:17:35,434 Will you help me? 972 01:17:37,770 --> 01:17:39,571 I want to get up. 973 01:17:55,754 --> 01:17:57,856 I thought... 974 01:17:59,992 --> 01:18:03,262 there would never be a reason for me to come here again. 975 01:18:04,029 --> 01:18:06,732 But I think I made the right decision to come here today. 976 01:18:08,100 --> 01:18:10,636 I'm glad I came here with you. 977 01:18:14,840 --> 01:18:17,910 From now on, whenever I hear the word amusement park...' 978 01:18:20,212 --> 01:18:22,815 I'm going to think about you. 979 01:18:26,885 --> 01:18:28,420 Me? 980 01:18:32,991 --> 01:18:34,460 Yes. 981 01:19:21,540 --> 01:19:24,843 From now on, when you hear the word 'amusement park...' 982 01:19:27,412 --> 01:19:30,682 you're going to think about me for the rest of your life. 983 01:19:50,369 --> 01:19:54,006 I'm here. Yeah, I'm inside the amusement park. 984 01:19:54,006 --> 01:19:56,341 Where is everyone else? 985 01:19:56,375 --> 01:19:59,578 Okay, I'll call you once I get there. 986 01:20:05,350 --> 01:20:06,652 Hello? 987 01:20:06,652 --> 01:20:10,255 Your license plate number is 666, right? Your lights are on. 988 01:20:10,255 --> 01:20:13,959 Ah really? Yes, thank you. Bye. 989 01:20:15,594 --> 01:20:22,234 Hey, Joon Mo. Someone called and said my lights were on. 990 01:20:27,005 --> 01:20:29,975 Wait... but, Joon Mo... 991 01:20:30,642 --> 01:20:35,013 I got rid of my phone number. How did he get my number? 992 01:20:42,120 --> 01:20:53,765 Subtitles by DramaFever 993 01:21:15,654 --> 01:21:19,491 His heart must be racing since a celebrity just kissed him out of the blue. 994 01:21:20,092 --> 01:21:22,094 Since it's Cindy's birthday... 995 01:21:22,094 --> 01:21:25,964 I thought it would be nice if we all got together and celebrate it with her. 996 01:21:27,132 --> 01:21:28,767 You're happy about that? 997 01:21:28,767 --> 01:21:32,304 I hope we win. 998 01:21:32,304 --> 01:21:35,741 Ye Jin is going out on a blind date with that guy. 999 01:21:35,741 --> 01:21:39,978 We're trying to hook Seung Chan up with Cindy. 1000 01:21:39,978 --> 01:21:43,348 Who knows? Cindy might have feelings for PD Baek Seung Chan. 1001 01:21:43,348 --> 01:21:47,753 At this rate, Cindy might ruin her career. 79092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.