All language subtitles for The.Producers.E02.150516.1080p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,660 --> 00:00:09,360 She'll be in charge of your OJT. She's the core member, the king sister... 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,990 What kind of a parking job is this? No manners! 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,110 Fight? With who? Me and Cindy? 5 00:00:17,110 --> 00:00:20,610 How can I fight with her? It's more like a scolding. 6 00:00:20,610 --> 00:00:25,880 As per KBS policy, I clearly requested that you change your outfit earlier. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,980 - It's pretty, right? - Yes. 8 00:00:31,050 --> 00:00:36,030 The... the person I like... works in the Variety Department. So... 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,630 Because I hoped to work near her... 10 00:00:37,630 --> 00:00:39,760 - It's you, right? - Yes, it is. 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,900 - We went to church together. - Actually, it was school. 12 00:00:41,900 --> 00:00:43,770 You lived by school in Shillim-dong. 13 00:00:43,770 --> 00:00:46,470 I live in Yeouido. I have since I was born. 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,340 Isn't she an associate producer for 'Entertainment Weekly'? Shin Hae Joo? 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,570 There's a rumor that they're dating. Is that true? 16 00:00:51,570 --> 00:00:54,010 Look at that. They're dating. 17 00:00:54,010 --> 00:00:56,350 Ra Joon Mo has skills. 18 00:00:57,010 --> 00:01:00,150 2 Days, 1 Night! 19 00:01:00,150 --> 00:01:04,390 You, yourself, okayed the idea to have the older ladies on the variety show. 20 00:01:04,390 --> 00:01:07,290 Yeah I did, so you should've done a good job. 21 00:01:11,060 --> 00:01:13,730 How can I not scratch your car? Seriously! 22 00:01:13,730 --> 00:01:15,200 Then should I take out my car first? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,130 Forget it! I'm already inside! 24 00:01:42,430 --> 00:01:47,600 After school, I used to always walked Ye Jin home. 25 00:01:53,870 --> 00:01:59,510 It certainly was not because I thought Ye Jin was pretty or because I wanted to protect her. 26 00:02:01,110 --> 00:02:03,310 Damn those elevators... 27 00:02:07,080 --> 00:02:10,390 It was only because I was determined to ride them. 28 00:02:13,760 --> 00:02:16,590 You're so lucky. You get to live in an apartment. 29 00:02:16,590 --> 00:02:18,530 And you get to ride elevators everyday. 30 00:02:18,530 --> 00:02:21,500 Why don't you ask your dad to buy one too? 31 00:02:21,500 --> 00:02:23,970 My dad doesn't have any money. 32 00:02:24,970 --> 00:02:27,570 Then ask your mom. 33 00:02:35,910 --> 00:02:41,320 Since then, for some time, I nagged my mom to buy me Ye Jin's apartment. 34 00:02:41,320 --> 00:02:43,750 My mom actually did. 35 00:02:44,470 --> 00:02:48,680 When Ye Jin's family business was in financial trouble during IMF 36 00:02:48,680 --> 00:02:52,730 my mother bought her apartment for dirt cheap. 37 00:02:52,730 --> 00:02:56,350 Since then, the apartment price was multiplied a few folds. 38 00:02:56,350 --> 00:03:00,260 And thanks to the real-estate policy in the 90s, my mom miraculously 39 00:03:00,260 --> 00:03:03,650 acquired the golden line by purchasing real-estate in Yeouido, Bun-dang, and Ban-Po. 40 00:03:03,650 --> 00:03:07,170 She raised our family's wealth, which my dad could never do his whole life. 41 00:03:07,860 --> 00:03:12,480 That's how the apartment in Yeouido ended up becoming my own apartment. 42 00:03:16,580 --> 00:03:22,270 That is... at least until two months ago, when a nonsense situation happened. 43 00:03:22,270 --> 00:03:25,960 Sigh, the lease ends at the end of February. 44 00:03:25,960 --> 00:03:29,600 And the move-in date for my new apartment is the end of June. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,940 There's exactly four months in between. 46 00:03:31,940 --> 00:03:38,250 How nice would it be if they just exten my lease for just those four months. 47 00:03:38,250 --> 00:03:41,100 But, then the landlord says 'no'. 48 00:03:41,100 --> 00:03:44,950 They are saying either renew the lease or move out. 49 00:03:44,950 --> 00:03:48,310 I'm about to live on the streets. 50 00:03:48,920 --> 00:03:50,890 Just renew the lease. 51 00:03:50,890 --> 00:03:54,680 - They are asking for 20 million won as the deposit. - 20 million? 52 00:03:54,680 --> 00:03:58,870 Even if I get a loan to pay that deposit 53 00:03:58,870 --> 00:04:06,300 do you think that stingy landlord will refund me the deposit when I move to a new place? 54 00:04:06,300 --> 00:04:10,160 - Aren't there monthly sublets? For short term? - Just for four months? 55 00:04:10,160 --> 00:04:12,830 I'd have to pay for moving and the realtor fee twice. 56 00:04:12,830 --> 00:04:16,440 These days, you don't just move your boxes of things. 57 00:04:16,440 --> 00:04:19,340 I have to change internet service, and move utility service... 58 00:04:19,340 --> 00:04:21,790 And there's TV, cable, home phone... 59 00:04:21,790 --> 00:04:25,070 Not to mention the elevator charge on the moving day. 60 00:04:25,070 --> 00:04:27,980 I'd have to pay them twice, when I move out and move in. 61 00:04:27,980 --> 00:04:32,740 And at some places, I might even have to pay for stairwells cleaning. 62 00:04:32,740 --> 00:04:37,200 Also, there's the maintenance fee and I'd have to come to an agreement with the landlord. 63 00:04:37,200 --> 00:04:40,520 Hey, do you think moving is that easy? 64 00:04:40,520 --> 00:04:44,080 Aren't they all managed by moving services provider? 65 00:04:45,300 --> 00:04:49,280 I envy your homeowner's ignorance. 66 00:04:49,280 --> 00:04:52,400 So, do you have a plan? 67 00:04:52,400 --> 00:04:55,050 Plan? What plan... 68 00:04:55,050 --> 00:04:57,830 I'm just going to put all my stuff in storage. 69 00:04:57,830 --> 00:05:02,870 And just stay in a boarding room or a motel or something. 70 00:05:02,870 --> 00:05:06,450 Gosh, I don't know. Let's just drink. 71 00:05:08,160 --> 00:05:11,100 This is where my memory ends. 72 00:05:13,230 --> 00:05:14,650 But then... 73 00:05:14,650 --> 00:05:17,110 - Can you put these in that room? - Sure. 74 00:05:18,340 --> 00:05:20,770 - Yes those can go in that room. - There? 75 00:05:22,390 --> 00:05:23,750 - So many books. - Be careful. 76 00:05:23,750 --> 00:05:26,830 - Where should the bed go? - The bed should go into that room. 77 00:05:26,830 --> 00:05:28,630 Okay, got it. 78 00:05:31,120 --> 00:05:32,230 Joon Bal! 79 00:05:32,740 --> 00:05:35,270 I guess it's right for you to use the main bedroom, right? 80 00:05:37,970 --> 00:05:40,720 - Please put it all the way in there. - A promissory note? 81 00:05:41,190 --> 00:05:45,900 I, Ra Joon Mo, will allow his friend Tak Ye Jin, four months of 82 00:05:45,900 --> 00:05:48,780 free stay in my apartment. 83 00:05:51,990 --> 00:05:53,710 You're saying I wrote this? 84 00:05:53,710 --> 00:05:58,880 That's your handwriting! And the fingerprint stamp too. They are all yours. 85 00:06:01,490 --> 00:06:06,410 Hey, how come your door code is still 0000? 86 00:06:06,730 --> 00:06:08,920 I'm going to change it to my birthdate. 87 00:06:09,640 --> 00:06:13,450 Whoa, can you move that a bit further? 88 00:06:21,470 --> 00:06:27,660 Just like that, thanks to a promise I don't even remember, we started living together. 89 00:06:29,000 --> 00:06:34,960 Even after what happened to me, I'm still sitting here drinking with you. I must be insane. 90 00:06:34,960 --> 00:06:40,930 I really need a drink. I dented another car with my car door. It was an imported car. 91 00:06:41,390 --> 00:06:45,560 Are you kidding me? The Chief wants to end my program. What about me? 92 00:06:45,560 --> 00:06:49,740 Oh... Wait. 93 00:06:49,740 --> 00:06:54,490 Wow, the Chief... that's too harsh. 94 00:06:54,490 --> 00:06:57,120 This isn't right! I mean! 95 00:06:57,120 --> 00:07:00,280 How can he do that to you? The Chief shouldn't be doing this. 96 00:07:00,280 --> 00:07:02,470 Others may not know, but I know. 97 00:07:02,470 --> 00:07:06,140 I know how much effort you, Joon Bal, put into this one. 98 00:07:06,140 --> 00:07:07,200 Never mind. 99 00:07:07,200 --> 00:07:12,490 Especially! The fact you were able to cast Yoon Yuh Jung... That was a feat of heroism. 100 00:07:12,490 --> 00:07:15,170 You know? While I was witnessing that 101 00:07:15,170 --> 00:07:18,410 I thought 'Wow, he's truly professional' to myself. 102 00:07:18,410 --> 00:07:20,830 I said that's enough... 103 00:07:20,830 --> 00:07:25,500 Hey, how did you convince her to be on your show? 104 00:07:25,500 --> 00:07:31,480 Back then wasn't she contemplating going on 'Three Meals a Day'? 105 00:07:32,920 --> 00:07:36,370 Who watches a show on eating three meals a day? 106 00:07:36,370 --> 00:07:38,210 Who can't eat three meals a day these days? 107 00:07:38,210 --> 00:07:41,960 Young Seok is working on the wrong concept this time around. 108 00:07:41,960 --> 00:07:43,520 That show will fail. 109 00:07:43,520 --> 00:07:50,330 As long as we can craft a right character for you, I estimate at least 5 commercials for you. 110 00:07:50,330 --> 00:07:54,570 You know I'm not concerned about those things. 111 00:07:54,570 --> 00:07:56,940 Oh, come on... 112 00:08:01,750 --> 00:08:07,560 Hey, anyway, what did Yoon Yuh Jung say when you told her she's no longer on the program? 113 00:08:07,560 --> 00:08:11,890 She must've gotten quite mad at you. I mean why wouldn't she be. 114 00:08:12,810 --> 00:08:14,660 I couldn't yet. 115 00:08:15,390 --> 00:08:19,840 - Couldn't yet what? - I couldn't tell her yet that she's out. 116 00:08:20,510 --> 00:08:22,120 What will you do? 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 What are you doing now? 118 00:09:04,640 --> 00:09:10,380 Oh... Although I unintentionally became a producer in the variety department 119 00:09:10,380 --> 00:09:15,100 I will be working on a show so I figured I needed to do some studying. 120 00:09:15,100 --> 00:09:19,380 I guess I'm going through our country's history of comedy. 121 00:09:19,380 --> 00:09:22,080 Can you share a little bit of what you learned? 122 00:09:22,780 --> 00:09:26,070 Yes. Um, first... 123 00:09:26,070 --> 00:09:31,530 I'm currently comparing the two most prominent silly characters Young Gu and Meng Gu. 124 00:09:31,530 --> 00:09:32,840 There are many differences. 125 00:09:32,840 --> 00:09:35,380 First, from the phonology perspective 126 00:09:35,380 --> 00:09:40,090 Meng Gu in his thick voice says 'hello' 127 00:09:40,090 --> 00:09:42,520 like this, on the other hand... 128 00:09:42,520 --> 00:09:46,340 Young Gu makes a small mouth opening 129 00:09:46,340 --> 00:09:51,700 with a lisp, oh and he uses the head voice. 130 00:09:52,780 --> 00:09:55,220 'Young Gu is not here', like that. 131 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 'Young Gu is not here.' 132 00:10:02,990 --> 00:10:07,210 Um, Meng Gu in Balsam School... 133 00:10:07,210 --> 00:10:10,010 with some authority on a customary community... 134 00:10:10,010 --> 00:10:14,040 and by continuously asking and answering questions, disables the very system... 135 00:10:14,040 --> 00:10:16,800 and pursues comedy that's more close to realism. 136 00:10:16,800 --> 00:10:20,780 Whereas, Young Gu in 'Nobody can stop the Crown Prince' or... 137 00:10:20,780 --> 00:10:25,450 'Tomorrow's Champion' can be childish as can be seen in these program titles. 138 00:10:25,450 --> 00:10:28,840 His comedy contains the working class' 139 00:10:28,840 --> 00:10:31,300 griefs and tries to melt away their sorrows. 140 00:10:31,300 --> 00:10:36,470 The character's original form was effectively reflected in... 141 00:10:43,410 --> 00:10:46,310 Here we are again, Baek Seung Chan. You live here? 142 00:10:46,310 --> 00:10:50,070 Yes. No, no. Um... what I mean is... 143 00:10:50,070 --> 00:10:53,450 Yes, yes. I live here. 144 00:10:53,450 --> 00:10:56,390 Oh, do you also live here? 145 00:10:56,390 --> 00:11:00,150 - Nope, not me. But, my boyfriend does. - Oh. 146 00:11:00,150 --> 00:11:03,080 He's producer Ra Joon Mo, currently on '2 Days, 1 Night'. 147 00:11:03,080 --> 00:11:06,790 Oh, right. Where did you get assigned to? - I haven't been assigned yet. 148 00:11:06,790 --> 00:11:11,070 Oh, really? Come to 'Entertainment Weekly'. I'm on that team. 149 00:11:14,680 --> 00:11:17,590 I wonder if Joon Mo is home yet. 150 00:11:19,140 --> 00:11:24,780 Oh! He is. That's Joon Mo's car. 151 00:11:30,480 --> 00:11:32,030 I'm okay. 152 00:11:32,560 --> 00:11:37,520 I can... move on fairly quickly if I feel it's not working out so... 153 00:11:37,520 --> 00:11:43,110 Of course, I was shocked when I saw her this afternoon. 154 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 I am a human-being after all. 155 00:11:44,910 --> 00:11:49,920 But, now, I'm really not bothered by it. 156 00:11:52,550 --> 00:11:57,620 I sincerely hope the two of them can be happy. 157 00:12:12,470 --> 00:12:14,300 Where you off to? 158 00:12:14,300 --> 00:12:17,600 Oh, just outside for a bit. Someone's here. 159 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 Who? 160 00:12:20,320 --> 00:12:22,790 - Just someone. - Must be a girl. 161 00:12:22,790 --> 00:12:24,880 Who is it? Hae Joo? 162 00:12:24,880 --> 00:12:26,320 Just ignore it for once. 163 00:12:26,320 --> 00:12:30,430 You want people to ignore you, yet you broadcast your date in the broadcasting hall? 164 00:12:30,430 --> 00:12:32,980 You were quite a sight to behold, really. 165 00:12:33,460 --> 00:12:36,990 - You saw? - Everyone in the control room saw. 166 00:12:36,990 --> 00:12:40,090 So, you're getting married this fall? 167 00:12:40,090 --> 00:12:43,720 What are you saying? What marriage... It's not that kind of relationship. 168 00:12:43,720 --> 00:12:47,320 Hae Joo goes around everywhere saying that you two are getting married. 169 00:12:47,320 --> 00:12:50,380 If you let her be, seems like she'll get her wedding dress fitted soon. 170 00:12:50,380 --> 00:12:54,540 Why is she going way ahead of me I already talked to her about it. 171 00:12:54,540 --> 00:12:58,390 - You did? - I did. I texted her and told her very clearly. 172 00:12:58,390 --> 00:13:01,460 'We should just work when we are at work.' like that. 173 00:13:01,460 --> 00:13:03,910 - And then? - Then she replied. 174 00:13:03,910 --> 00:13:09,840 'I like that professional side of you more. OK, OK. From now on, <3 <3 only when we're not at work.' 175 00:13:09,840 --> 00:13:11,530 - Wow. - Right? 176 00:13:11,530 --> 00:13:13,960 I think she lacks comprehension. 177 00:13:13,960 --> 00:13:18,040 Who's going to understand you if you do it that way? Are you a dolphin? 178 00:13:18,040 --> 00:13:20,230 Are you trying to communicate with ultrasound? 179 00:13:20,230 --> 00:13:25,540 If you don't think she's it, then you need to make that clear to her. 180 00:13:25,540 --> 00:13:31,510 But, when I have no clue what kind of women will appear in my future 181 00:13:31,510 --> 00:13:36,110 - I can't exactly make such a clear distinction... - Tsk, tsk, tsk. 182 00:13:37,250 --> 00:13:39,170 Okay, fine. I'll talk to her. 183 00:13:39,170 --> 00:13:41,230 Guys like you are the worst! 184 00:13:41,230 --> 00:13:45,040 You don't want to be the bad guy and always get someone else to do the dirty work. 185 00:13:45,040 --> 00:13:48,330 Even with break-up's, there are manners. 186 00:13:48,330 --> 00:13:51,550 I said I got it! Are you my wife? What's with the nagging... 187 00:13:51,550 --> 00:13:56,130 You! A man should have a clean private life to be successful! 188 00:13:57,520 --> 00:14:01,290 The worst obstacle to my clean private life is you! 189 00:14:02,580 --> 00:14:04,130 And him! 190 00:14:06,750 --> 00:14:11,740 The two of you are the stumbling block to my clean private life! 191 00:14:11,740 --> 00:14:15,330 Oh, wait... What's wrong Joon Mo? 192 00:14:15,330 --> 00:14:19,860 My sister got on your nerves again, right? What's wrong with you seriously! 193 00:14:21,160 --> 00:14:26,370 Joon Mo, do I bother you? Then should I come home once every three days? 194 00:14:30,040 --> 00:14:32,770 Can't you even cater to Joon Mo's feelings? 195 00:14:48,900 --> 00:14:52,580 - Nothing happened between you two? - What sort of happenings? 196 00:14:54,480 --> 00:14:58,430 Why do you think I always ring the door bell before I enter the door code? 197 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Just in case you and Joon Mo have something going on. 198 00:15:02,760 --> 00:15:06,570 - I'm just so well-mannered. - Crazy... 199 00:15:08,280 --> 00:15:11,850 Seriously, we shouldn't forget. 200 00:15:11,850 --> 00:15:15,600 This was our apartment, originally. We need to reclaim it. 201 00:15:16,240 --> 00:15:20,490 As of now, the solution is for you to marry Joon Mo... 202 00:15:20,490 --> 00:15:24,240 Gosh, if you want to reclaim it that bad, then make money and buy it! 203 00:15:24,940 --> 00:15:29,540 Sis, how many times do I have to tell you as a future doctor? 204 00:15:29,540 --> 00:15:31,950 Doctors these days aren't the same. 205 00:15:31,950 --> 00:15:36,150 Haven't you seen the stats? Out of every five bankruptcies, two are doctors. 206 00:15:36,150 --> 00:15:38,080 It'll be faster if you hit on Joon Mo. 207 00:15:38,080 --> 00:15:42,620 Stop saying nonsense! Do you have any money? 208 00:15:42,620 --> 00:15:44,220 Do you think I do? 209 00:15:45,540 --> 00:15:50,630 I damaged an imported car with my door today, so I'm about to lose some money... 210 00:15:50,630 --> 00:15:53,770 An imported car? Is the owner a guy? 211 00:15:53,770 --> 00:15:55,870 If he's unmarried, you should hit on him! 212 00:15:55,870 --> 00:15:58,580 Why are you always saying that... 213 00:15:58,580 --> 00:16:01,480 He's way, way junior to me. 214 00:16:03,120 --> 00:16:09,650 But, will he really accept my money? It's not even his car, but his dad's car. 215 00:16:09,650 --> 00:16:13,130 Will his dad really accept my money? 216 00:16:13,130 --> 00:16:15,430 Of course we'll take the money. 217 00:16:15,430 --> 00:16:20,100 She'll say you're being presumptuous if you don't. 218 00:16:20,100 --> 00:16:21,560 Impolite if you don't. 219 00:16:21,560 --> 00:16:26,680 Yes, she did tell me not to be easy on her just because I know her. 220 00:16:26,680 --> 00:16:28,130 And that she's not that kind of a person. 221 00:16:28,130 --> 00:16:31,250 - She seems quite polite. - It's the right thing to do. 222 00:16:31,570 --> 00:16:35,230 Oh yeah. My high school friend has a tip for you. 223 00:16:35,230 --> 00:16:36,450 What... 224 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 He used to own a successful bakery in Hongjae-dong. 225 00:16:40,040 --> 00:16:44,700 The building owner is kicking them out without refunding the deposit. 226 00:16:46,810 --> 00:16:48,650 Why would he tell that story to me... 227 00:16:48,650 --> 00:16:53,980 What do you mean? Since my son is a PD at KBS, he wanted shows like 'PD Notebook' to do a story. 228 00:16:53,980 --> 00:16:56,750 - That shows on MBC. - Oh, really? 229 00:16:56,750 --> 00:16:58,840 Well, then there's 'In Depth 60 Minutes'. 230 00:16:58,840 --> 00:17:02,820 - I'm actually in the variety department. - What's that? 231 00:17:02,820 --> 00:17:08,020 You know shows with comedians and singers being silly... 232 00:17:08,020 --> 00:17:09,150 What? 233 00:17:10,590 --> 00:17:15,130 Why did you go into a department like that? Is it because he doesn't have good connections? 234 00:17:15,130 --> 00:17:19,340 - That's not really how it works... - Didn't you say you know someone at KBS? 235 00:17:19,340 --> 00:17:23,650 I do. He's in charge of their parking. 236 00:17:24,150 --> 00:17:26,550 Should I give him a call? 237 00:17:30,420 --> 00:17:34,700 Who would hang a bag of trash on my car? Really? 238 00:17:35,760 --> 00:17:38,290 Oh my gosh, really! 239 00:17:38,290 --> 00:17:40,900 There are a lot of crazy people lately. 240 00:17:40,900 --> 00:17:43,560 The world is a mess lately. 241 00:17:43,560 --> 00:17:49,160 How is this thing tied on? It's not even coming off! 242 00:17:53,260 --> 00:17:58,000 You guys received training and OJT and finally you'll be assigned your jobs. 243 00:17:59,250 --> 00:18:04,400 Once you're assigned, you can go and greet your seniors at your new position. 244 00:18:04,400 --> 00:18:07,720 And then you can use your skills to achieve your dreams. 245 00:18:07,720 --> 00:18:10,420 You know all know what I'm talking about. 246 00:18:12,500 --> 00:18:15,470 Okay, Joo Jong Yeon, what was your first choice? 247 00:18:15,470 --> 00:18:18,660 - It was Yoo Hee Yul's Sketchbook. - Okay, you will be in Let's Go Dream Team. 248 00:18:19,240 --> 00:18:20,850 - Bang Geul Ee? - Yes. 249 00:18:20,850 --> 00:18:22,950 - Your first choice was Happy Together. - Yes. 250 00:18:23,320 --> 00:18:25,280 You will be going to Emergency Escape Number One. 251 00:18:26,430 --> 00:18:29,180 - Next is Baek Seung Chan. - Yes. 252 00:18:29,720 --> 00:18:33,110 Your first choice is Entertainment Weekly? 253 00:18:34,120 --> 00:18:37,740 Oh, this guy... you're unique. It's commendable really. 254 00:18:37,740 --> 00:18:40,070 You're the first rookie to choose this program. 255 00:18:40,070 --> 00:18:43,000 It's a really tough one to work on, so people usually avoid it. 256 00:18:43,860 --> 00:18:46,160 - I'll work really hard. - Yeah. 257 00:18:46,160 --> 00:18:48,390 You're on 2 Days, 1 Night. 258 00:18:49,320 --> 00:18:52,390 The mood in that team won't be very good. 259 00:18:52,450 --> 00:18:56,050 Go and try to bring up their spirits. 260 00:19:17,630 --> 00:19:19,180 Wrap-up party at Bi Bong. 261 00:19:23,540 --> 00:19:26,860 Hello, I'm the new rookie Baek Seung... 262 00:19:29,590 --> 00:19:31,610 Isn't anyone going to say anything? 263 00:19:31,610 --> 00:19:34,960 We need ideas at a time like this. 264 00:19:35,630 --> 00:19:38,250 Where is Writer Choi? Is she on the Mapo bridge again? 265 00:19:39,370 --> 00:19:40,660 Seokang bridge... 266 00:19:40,690 --> 00:19:46,180 Writer Choi lives in Seorae so why would she cross the Seokang bridge? So strange. 267 00:19:48,610 --> 00:19:50,970 That's broken. 268 00:19:56,220 --> 00:19:59,300 I got it, you know Yoon Yuh Jung? 269 00:19:59,320 --> 00:20:03,310 - She got an offer from another variety show? - That's right. She did. 270 00:20:03,310 --> 00:20:08,400 Joon Mo said double play is not allowed so I'm sure she was told that. 271 00:20:08,400 --> 00:20:11,410 - I'm sure she told them 'no'. - Already? 272 00:20:11,410 --> 00:20:15,050 Hey, since when did you guys work so quickly? 273 00:20:15,090 --> 00:20:17,410 Why are you guys acting so out of character? 274 00:20:19,850 --> 00:20:22,970 Hey newbie, what's your name again? 275 00:20:23,850 --> 00:20:26,450 - It's Baek Seung Chan. - Okay. 276 00:20:26,450 --> 00:20:29,620 You tell us, what should we do? 277 00:20:31,270 --> 00:20:32,890 About what... 278 00:20:32,890 --> 00:20:36,800 So, to summarize this situation, our program has tanked... 279 00:20:36,800 --> 00:20:38,540 and we need to switch out the entire cast. 280 00:20:38,540 --> 00:20:42,070 But, how do we notify them in the most tactful manner? 281 00:20:42,120 --> 00:20:43,450 That's the issue right now. 282 00:20:45,320 --> 00:20:48,760 It's alright. When you're new, you can say whatever is on your mind. 283 00:20:48,760 --> 00:20:50,310 I used to say 100 ideas back then. 284 00:20:50,310 --> 00:20:51,910 Yeah, of course, of course. 285 00:20:51,910 --> 00:20:55,160 When you just talk without knowing anything, you can get some good ideas. 286 00:21:05,190 --> 00:21:08,360 If that's the case, then... 287 00:21:10,430 --> 00:21:16,060 why don't you take an open approach and gather them all in one spot and be honest. 288 00:21:16,080 --> 00:21:19,460 Hey. Do you know how scary it is when you have a group of older ladies together? 289 00:21:19,480 --> 00:21:22,530 Just because we tell you to say anything you actually say that? 290 00:21:22,530 --> 00:21:25,250 Just because we have low ratings, they send us rookies like that. 291 00:21:25,250 --> 00:21:27,670 Too bad we didn't get a smart one. 292 00:21:27,670 --> 00:21:31,810 Hey, go print out a schedule. Let's take a look at it and discuss. 293 00:21:32,250 --> 00:21:34,000 We don't have any printer toner. 294 00:21:35,140 --> 00:21:38,340 Hey newbie, go to the administrative department and get some toner. 295 00:21:53,120 --> 00:21:56,670 Uh, I'm here from 2 Days, 1 Night. 296 00:21:56,670 --> 00:22:00,630 - Could I get one toner, please? - No, you can't. You got one last month. 297 00:22:01,620 --> 00:22:04,530 Oh, okay. I see. 298 00:22:05,300 --> 00:22:09,800 The thing is, though it's important not to notify the cast an untactful manner. 299 00:22:09,800 --> 00:22:12,890 I believe it's important we take care of our wrap party, as well. 300 00:22:12,890 --> 00:22:14,890 In terms of the level of risk... 301 00:22:14,890 --> 00:22:17,460 - What risk? - The issue of seating position. 302 00:22:17,460 --> 00:22:21,780 At the last dinner, both Hwang Shin Hye and Geum Bo Ra wanted to sit at the head of the table. 303 00:22:21,780 --> 00:22:23,280 The tension was so thick. 304 00:22:23,280 --> 00:22:25,000 Isn't Bo Ra older? 305 00:22:25,000 --> 00:22:27,220 They're actually the same age. 306 00:22:28,240 --> 00:22:32,440 Hwang Shin Hye says her birthday is earlier. 307 00:22:32,440 --> 00:22:36,610 While, Geum Bo Ra says that she debuted earlier than her. 308 00:22:40,090 --> 00:22:45,140 Then, let Bo Ra sit at the head of the table. 309 00:22:45,140 --> 00:22:48,980 Then, put Tae Ho next to Shin Hye. 310 00:22:48,980 --> 00:22:51,870 Then it becomes ambiguous, where the head of the table is. 311 00:22:52,490 --> 00:22:57,550 Wait, then we have to print out the seating positions for Bi Bong. 312 00:22:58,690 --> 00:23:00,290 What about the toner? 313 00:23:00,290 --> 00:23:03,190 She says 'no' because we got one last month. 314 00:23:03,190 --> 00:23:07,390 What are you talking about? We can't even print anything! Go get it. 315 00:23:10,950 --> 00:23:15,160 They say that we need the toner... 316 00:23:17,410 --> 00:23:20,510 - Did you shake it? - Excuse me? 317 00:23:22,710 --> 00:23:25,760 The toner? Did you shake it? 318 00:23:27,250 --> 00:23:30,970 No, I... no. 319 00:23:30,970 --> 00:23:32,550 Try giving it a shake. 320 00:23:35,700 --> 00:23:37,040 Okay. 321 00:23:43,380 --> 00:23:47,390 Since Geum Bo Ra has a fondness for you, Hyung Geun, you tell her. 322 00:23:47,390 --> 00:23:51,190 Yes. Well, she will accept it. She's been through it all. 323 00:23:51,190 --> 00:23:57,410 Oh right! Everyone tell their person that today's dinner is booked in a room. 324 00:23:57,410 --> 00:24:03,560 If someone wears long boots like last time and complains, we can't do anything. 325 00:24:03,560 --> 00:24:08,020 Also, see them after their hair appointment rather than before. 326 00:24:08,020 --> 00:24:10,230 Women are always in a good mood after doing their hair. 327 00:24:10,230 --> 00:24:12,810 It's good to tell them then. 328 00:24:13,930 --> 00:24:16,320 What are you doing there? 329 00:24:17,380 --> 00:24:20,660 Yes, it's just... she said to shake the toner. 330 00:24:20,660 --> 00:24:25,400 I shook it plenty. Do you think I would've sent you otherwise? 331 00:24:27,590 --> 00:24:29,870 Her name is Go Yang Mi of the Administration Department. 332 00:24:29,870 --> 00:24:32,390 She's the one who holds actual power in the variety department. 333 00:24:32,430 --> 00:24:35,420 She's like the cartel queen of office supplies. 334 00:24:35,420 --> 00:24:40,120 Any show that messes with her hasn't survived, to this day. 335 00:24:43,510 --> 00:24:45,070 Yang Mi. 336 00:24:45,900 --> 00:24:49,280 I saw that the manuscript copy money was deposited for our team. 337 00:24:49,280 --> 00:24:53,720 Just put up the paperwork for the cast members on time. Have I ever been late? 338 00:24:53,720 --> 00:24:57,790 Of course, I know that. You are so precise. 339 00:24:58,970 --> 00:25:03,480 This is the Han Jung burger set. Have you tried it? 340 00:25:03,480 --> 00:25:06,860 You can eat it. I don't like junk food. 341 00:25:06,860 --> 00:25:11,440 The Return of Superman team brought me a box of detox juice. 342 00:25:11,470 --> 00:25:16,020 A successful team sure is different. Aren't they? 343 00:25:17,170 --> 00:25:24,100 Of course... there had to be a reason you had such a perfect body, wasn't there? 344 00:25:24,850 --> 00:25:29,770 Then, should I bring some dried, organic yams later? 345 00:25:29,770 --> 00:25:33,060 Hey... lower yourself. 346 00:25:34,740 --> 00:25:39,660 Don't bother asking. If you want to bring them, bring them. 347 00:25:40,280 --> 00:25:44,030 I better do that then. Yang Mi, here. 348 00:25:46,340 --> 00:25:50,310 By the way Yang Mi... Can I get a toner? 349 00:26:08,310 --> 00:26:09,700 Use it sparingly. 350 00:26:10,740 --> 00:26:14,780 Of course, Yang Mi. Thank you. 351 00:26:19,580 --> 00:26:25,450 It was like watching a martial arts master win a match. 352 00:26:25,450 --> 00:26:29,340 I nearly started clapping. 353 00:26:41,140 --> 00:26:45,280 So, have you spoken to your father? 354 00:26:45,280 --> 00:26:49,950 Oh, yes. Actually, I just got a text. 355 00:26:49,950 --> 00:26:54,120 He went to see a mechanic and estimate is... 356 00:26:58,090 --> 00:27:00,150 It came to 830,000 won. 357 00:27:04,750 --> 00:27:08,050 Are you sure your father's not overcharging? 358 00:27:08,050 --> 00:27:14,460 What I mean is, there are many mechanics. You just never know. 359 00:27:14,460 --> 00:27:16,810 There's negotiation and things like that. 360 00:27:17,720 --> 00:27:20,400 Oh, okay. I'll discuss it with him again. 361 00:27:20,400 --> 00:27:23,190 Yeah, talk it over. Okay. 362 00:27:25,150 --> 00:27:28,320 Now that you're not in a suit, you really do look like a rookie. 363 00:27:29,650 --> 00:27:33,590 Those are nice clothes. You look nice. 364 00:27:35,030 --> 00:27:40,780 Hey, you have something there... Not there. Oh my. 365 00:27:43,580 --> 00:27:45,710 There. It's gone. 366 00:27:47,280 --> 00:27:51,300 - Okay, thank you. - It's nothing. 367 00:27:51,300 --> 00:27:55,400 Text me once you hear from your father. You have my number, right? 368 00:27:55,400 --> 00:27:57,980 - Yes, I have it. - Okay. 369 00:27:57,980 --> 00:28:01,930 Let me know if you need help with anything. Go back to work. 370 00:28:05,850 --> 00:28:07,150 830,000... 371 00:28:14,260 --> 00:28:16,100 830,000 won! 372 00:28:25,180 --> 00:28:26,750 Oh... 373 00:28:31,320 --> 00:28:32,820 Producer. 374 00:28:40,370 --> 00:28:44,190 - Chief Kim, you came alone? - Ah, yes. 375 00:28:45,040 --> 00:28:47,060 I told CEO Byun to come in. 376 00:28:47,060 --> 00:28:51,210 Oh yes, she's out of the country at the moment. 377 00:28:51,660 --> 00:28:53,140 Out of the country, where? 378 00:28:53,140 --> 00:28:56,270 - Huh? - Out of the country, where? 379 00:28:56,270 --> 00:29:01,730 Her company's main singer just released an album and it's very busy now. 380 00:29:01,730 --> 00:29:04,430 So, I'm wondering what was so urgent that she left the country. 381 00:29:04,430 --> 00:29:06,700 Japan? China? 382 00:29:06,700 --> 00:29:10,530 - She's somewhere in South America. - Where in South America? 383 00:29:15,320 --> 00:29:18,720 Why don't you just let this one go, Producer? 384 00:29:18,720 --> 00:29:19,610 What? 385 00:29:19,610 --> 00:29:25,440 The show wasn't so bad, the artist is happy with it, and the reaction was good. 386 00:29:25,440 --> 00:29:29,990 There's some criticism online, but that's always the case. 387 00:29:29,990 --> 00:29:32,180 There's no need to make this a big deal. 388 00:29:32,180 --> 00:29:34,710 I said, where is CEO Byun? 389 00:29:37,030 --> 00:29:40,260 Chief Kim, is this your first day on the job? 390 00:29:40,260 --> 00:29:45,230 You don't need to relay this stuff to me. Take care of it yourself. 391 00:29:46,250 --> 00:29:48,740 She's not letting the new singers perform? 392 00:29:48,740 --> 00:29:52,660 Tell her to go ahead. We'll just go on MBC and SBS. 393 00:29:52,660 --> 00:29:58,140 They're not the ones kicking us out. We're the ones boycotting them. 394 00:29:58,140 --> 00:30:01,460 Is the PD for Music Bank upset? 395 00:30:01,460 --> 00:30:06,560 Don't worry about it. It's not the artist's job to know. 396 00:30:06,560 --> 00:30:08,260 Okay. 397 00:30:11,270 --> 00:30:16,450 - Hello! - Oh, hi. 398 00:30:16,450 --> 00:30:19,120 Cindy, these are our babies. 399 00:30:19,120 --> 00:30:24,780 These days they eat one yam a day and work extremely hard. 400 00:30:24,780 --> 00:30:28,210 - You're doing well, right? - Yes! 401 00:30:31,470 --> 00:30:36,850 Wait now... why aren't you losing weight? 402 00:30:36,850 --> 00:30:41,350 You eat one yam a day and dance for 12 hours. 403 00:30:41,910 --> 00:30:45,540 - Manager Park? - Yes, CEO. 404 00:30:45,540 --> 00:30:51,260 Check the CCTV of the store out front for the past week. 405 00:30:51,260 --> 00:30:58,230 Whoever's been eating ramen and bread at night, put them on the black list. 406 00:30:58,230 --> 00:30:59,470 Yes. 407 00:31:12,630 --> 00:31:14,090 Dummies. 408 00:31:14,570 --> 00:31:19,070 Order delivery. There's no camera on the practice room, side door. 409 00:31:20,080 --> 00:31:24,540 And while we're at it, just... 410 00:31:26,990 --> 00:31:29,780 don't put yourself through this and just go home. 411 00:31:33,270 --> 00:31:38,020 So, our fairies. You have something you want to say? 412 00:31:38,020 --> 00:31:42,660 But, not to you CEO. To Cindy. 413 00:31:43,140 --> 00:31:45,990 Hey, Cindy. You give us an answer. 414 00:31:45,990 --> 00:31:50,400 We're Pinky4. Because we have four girls. What are we if you leave? 415 00:31:50,400 --> 00:31:53,140 We haven't done anything as Pinky4 in over two years. 416 00:31:53,140 --> 00:31:58,010 Yeah, but that's not right. With your solo album, our group's done. 417 00:31:58,010 --> 00:31:59,580 I know. 418 00:32:00,300 --> 00:32:05,540 I was the only one working all this time. You all took 1/4 of the earnings. 419 00:32:05,540 --> 00:32:07,080 That will all end too. 420 00:32:07,080 --> 00:32:09,290 I find that regrettable too. 421 00:32:10,090 --> 00:32:14,290 During that time, I only earned money. I had no time to spend it. 422 00:32:14,820 --> 00:32:19,390 You all got to go traveling and go to graduate school. 423 00:32:19,390 --> 00:32:21,140 You had happy lives. 424 00:32:21,140 --> 00:32:23,330 Don't you think we wanted to work? 425 00:32:23,830 --> 00:32:26,820 The agency only scheduled things for you. 426 00:32:26,820 --> 00:32:30,930 What should I schedule for you? You guys want something too? 427 00:32:30,930 --> 00:32:34,290 Well, an event perhaps... 428 00:32:35,230 --> 00:32:38,810 It was my birthday last week and you didn't schedule a fan meeting for me. 429 00:32:38,810 --> 00:32:41,090 Oh, fan meeting? 430 00:32:41,100 --> 00:32:45,850 It was your birthday so we'd have a cause to do it, as well. 431 00:32:46,010 --> 00:32:52,340 But, however... this is the math part, listen carefully. 432 00:32:52,340 --> 00:32:56,530 Booking a location is how much? A minimum 500. 433 00:32:56,530 --> 00:32:59,040 You can't just meet the fans, you have to sing. 434 00:32:59,040 --> 00:33:01,770 Then fee for a band and instruments, another 500. 435 00:33:01,840 --> 00:33:04,890 At the event, you'll need someone to introduce you. 436 00:33:04,890 --> 00:33:08,220 You can't introduce yourself. You'll need an MC, right? 437 00:33:08,220 --> 00:33:11,580 Would they work for free? No. That, too, will be another 500. 438 00:33:11,580 --> 00:33:15,030 Just for the basics, it's 1,500. But... 439 00:33:15,970 --> 00:33:18,690 How many fans of yours do you think will show up? 440 00:33:18,690 --> 00:33:22,950 - My personal fan club has over 300 people. - Yes, you're right. 441 00:33:23,890 --> 00:33:26,290 But, how many members are paying members? 442 00:33:34,190 --> 00:33:39,020 Last month, it was eight people. 443 00:33:39,100 --> 00:33:41,640 That's your current situation right now. 444 00:33:41,690 --> 00:33:46,750 Plainly speaking, if we did an event at a university, you'd each bring in 300. 445 00:33:46,750 --> 00:33:48,230 If you take away the tax, that's 270. 446 00:33:48,230 --> 00:33:52,070 But, every time we do anything, I spend 500 on you guys. 447 00:33:52,070 --> 00:33:55,590 Should I spend 500 on you to earn 270? 448 00:33:55,590 --> 00:34:00,150 So, you should get us on TV and what not in order for our event fees to go up. 449 00:34:00,150 --> 00:34:03,710 You're very right. So, what TV program should we do? 450 00:34:03,710 --> 00:34:05,630 I get you on talk shows and you can't get yourself invited back. 451 00:34:05,630 --> 00:34:08,940 You're lazy on real variety shows and lose all the time. 452 00:34:08,940 --> 00:34:11,940 I don't know about the others, but I was in track and field in school. 453 00:34:13,050 --> 00:34:17,200 Is that why you came in last on Idol Star Athletic Championships? 454 00:34:17,950 --> 00:34:21,670 Let's use our head, fairies. 455 00:34:21,670 --> 00:34:26,400 When you go home later, don't just go. Make sure you think of one. 456 00:34:26,400 --> 00:34:30,400 Of what? A concept! 457 00:34:30,400 --> 00:34:33,670 You have to consider those things in your life, okay? 458 00:34:34,330 --> 00:34:37,780 If there's no more to say, I'll get going. I have to film. 459 00:34:37,780 --> 00:34:40,390 Okay, go ahead. 460 00:34:41,480 --> 00:34:45,460 Oh my! You've lost too much weight, Cindy. 461 00:34:45,460 --> 00:34:49,510 If you're really tired, go to the ER and get an IV drip. 462 00:35:01,490 --> 00:35:05,370 The only person left now is Yoon Yuh Jung. 463 00:35:11,130 --> 00:35:14,310 Hey, isn't it wrong if I tell her? 464 00:35:14,310 --> 00:35:20,090 I'm the one who convinced her to do this. How can I tell her that it's over? 465 00:35:20,090 --> 00:35:24,610 The problem with me is, she doesn't like me because I'm only friendly with Shin Hye. 466 00:35:24,610 --> 00:35:25,760 I can't either. 467 00:35:25,760 --> 00:35:29,960 She asked me to edit things out and I didn't. She chewed me out for it. 468 00:35:30,230 --> 00:35:34,170 She told me never to appear in front of her again because I'm bad at scheduling. 469 00:35:34,170 --> 00:35:37,780 She just doesn't like me for no reason. 470 00:35:37,780 --> 00:35:41,710 It's because I'm young and kind of pretty. 471 00:35:44,230 --> 00:35:47,390 Then, who the heck is going to tell her? 472 00:35:47,390 --> 00:35:48,810 Tell what? 473 00:35:50,730 --> 00:35:52,270 - Hello! - Hello! 474 00:35:52,270 --> 00:35:55,050 Hey... cover, cover. 475 00:35:55,100 --> 00:35:57,830 So, this is where you all work. 476 00:35:57,850 --> 00:36:01,390 It's not as nice as I thought it'd be. You know? 477 00:36:01,390 --> 00:36:04,900 Oh, Yuh Jung... Well, what brings you by? 478 00:36:04,900 --> 00:36:08,980 Oh, you know today's our one year anniversary party. That's why I'm here. 479 00:36:08,980 --> 00:36:12,880 I'm the oldest in the group, so I thought I should do something. 480 00:36:12,880 --> 00:36:15,410 I'm thinking of paying for dinner today. 481 00:36:15,410 --> 00:36:18,620 - Oh no! No! No! - Put it away please. Please. 482 00:36:18,620 --> 00:36:22,540 - Why are you all overreacting? I can... - No please. Put it away. 483 00:36:22,540 --> 00:36:25,350 They say I'm quite popular now because of 2 Days, 1 Night. 484 00:36:25,350 --> 00:36:28,080 I did dramas on TV for decades and some people never recognized me. 485 00:36:28,080 --> 00:36:31,930 Now, I did a variety show for a year and everyone recognizes me. 486 00:36:31,930 --> 00:36:35,510 When I go somewhere, even elementary school children go like this and... 487 00:36:35,510 --> 00:36:38,940 I supposed parents should teach them not to do this to people. 488 00:36:38,940 --> 00:36:44,620 Anyways, PD Ra. Honestly, I looked down on variety shows all this time. 489 00:36:44,620 --> 00:36:47,070 But, it really isn't something to look down on. 490 00:36:47,990 --> 00:36:50,520 I think I know a little something about it now. 491 00:36:50,520 --> 00:36:53,710 Oh, yes yes. Of course you do. 492 00:36:53,710 --> 00:36:55,920 So, I'm going to work really hard from now on. 493 00:36:55,920 --> 00:36:59,930 You can ask me to do whatever it is, you want me to do. Okay? 494 00:37:00,440 --> 00:37:02,270 Okay, yes. 495 00:37:02,270 --> 00:37:09,120 Oh and I'll take only the people in this room out for a really good meal. Okay? 496 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 See you later. I have somewhere to be. 497 00:37:11,400 --> 00:37:14,090 - Goodbye! - Bye! 498 00:37:19,120 --> 00:37:22,900 Okay, okay. I won't look. I won't! Goodness. 499 00:37:22,900 --> 00:37:26,360 You were all planning to send me somewhere strange again, weren't you? 500 00:37:29,240 --> 00:37:33,040 - We'll see you later! - Goodbye! 501 00:37:39,660 --> 00:37:42,790 I am? How am I scary? 502 00:37:44,190 --> 00:37:46,490 I'm asking because I don't know. 503 00:37:46,960 --> 00:37:51,990 So, how? How and why am I scary? 504 00:37:53,950 --> 00:37:56,430 I just... I don't understand. 505 00:37:57,590 --> 00:37:59,920 Am I scary like Yong Rim? 506 00:37:59,920 --> 00:38:04,720 Kim Yong Rim is scary right when you look at her. I'm not like that, right? 507 00:38:10,260 --> 00:38:14,450 I'm going Bi Bong with the 2 Nights,1 Day Tea, 508 00:38:14,450 --> 00:38:18,090 But, the rookies welcoming drinks is tonight too. 509 00:38:18,090 --> 00:38:22,460 Would you go to Bi Bong and eat a course meal or go eat garlic chicken at the pub? 510 00:38:22,460 --> 00:38:26,110 - Why don't you go to both? - If you're late, the garlic chicken's gone. 511 00:38:26,110 --> 00:38:28,950 The pub owner only fries 50 chicken per day. 512 00:38:28,950 --> 00:38:30,600 Gosh, why is it on the same day. 513 00:38:31,440 --> 00:38:35,540 I ought to go eat the course meal at Bi Bong, shouldn't I? It's more expensive. 514 00:38:35,540 --> 00:38:39,300 But, I heard a rumor that Bi Bong is a wrap party. 515 00:38:39,300 --> 00:38:43,740 I'm right, aren't I? I hear 2 Nights, 1 Day is dying out. 516 00:38:43,740 --> 00:38:48,130 Where did you hear that? You are really quick with these things. 517 00:38:48,130 --> 00:38:52,390 Tae Ho. It's me you're talking to. I got here just by my quick wits alone. 518 00:38:53,390 --> 00:38:57,130 - Are you getting a new PD? - Why? You want to do it? 519 00:38:57,140 --> 00:38:59,810 Are you crazy? That one is just too hard. 520 00:39:00,530 --> 00:39:04,040 How about Choi Jae Won from Vitamin? He has a good sense. 521 00:39:04,040 --> 00:39:06,540 KBS should look into some new faces. 522 00:39:06,540 --> 00:39:10,180 What's with you? Recommending another person and all. 523 00:39:10,180 --> 00:39:14,250 Send him to 1 Night and can't I go over to Vitamin? 524 00:39:14,250 --> 00:39:17,570 It's rainy season soon. How long do I have to be in the rural area? 525 00:39:17,570 --> 00:39:19,490 Let me film where there's a roof. 526 00:39:19,550 --> 00:39:24,260 The Department Chief doesn't favor you. How dare you? 527 00:39:24,260 --> 00:39:26,720 That's why you should talk to him on my behalf. 528 00:39:26,720 --> 00:39:28,040 He listens to you. 529 00:39:28,040 --> 00:39:31,770 He listens to me because I don't talk to him about you. 530 00:39:31,840 --> 00:39:33,350 Are you really going to be like this? 531 00:39:33,880 --> 00:39:35,920 You shouldn't be like this to me. 532 00:39:35,920 --> 00:39:40,400 The poet Lee Chae Nim said this... 533 00:39:41,270 --> 00:39:44,510 It 's difficult to earn someone's favor. 534 00:39:44,510 --> 00:39:47,520 But, it takes only a moment to lose that favor. 535 00:39:47,540 --> 00:39:49,870 It's partially your fault he doesn't favor me. 536 00:39:49,870 --> 00:39:53,170 Hey, your life is your own. Who are you blaming? 537 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Chief! 538 00:40:00,050 --> 00:40:04,350 I went over the budget today. I might get in trouble from the President. 539 00:40:04,350 --> 00:40:09,220 He just doesn't give me enough of a budget yet tells me to be more competitive. 540 00:40:09,220 --> 00:40:12,500 Things have to work out in order for me to do something. 541 00:40:12,500 --> 00:40:15,230 Just avoid your office. 542 00:40:16,000 --> 00:40:18,480 If he calls, say your in a meeting. 543 00:40:18,480 --> 00:40:24,400 The way I see it, if you just avoid him today, you might be able to avoid trouble. 544 00:40:24,400 --> 00:40:26,870 Right? I should do that. 545 00:40:27,480 --> 00:40:31,990 Wait, wait, wait! Oh, hold on there! 546 00:40:31,990 --> 00:40:35,370 - Just avoid him for today. - I held the elevator for you. 547 00:40:47,500 --> 00:40:52,890 It's difficult to earn someone's favor, but it can take just one moment to lose that favor. 548 00:40:53,520 --> 00:40:57,140 I wonder how Joon Mo is doing with the wrap party prep. 549 00:40:57,140 --> 00:40:59,580 I'm taking the stairs. 550 00:41:06,280 --> 00:41:08,510 We really need to decide. 551 00:41:09,090 --> 00:41:10,930 First, out of all of us 552 00:41:10,930 --> 00:41:17,400 who would be the one that can tell Yoon Yuh Jung about the cancellation with the least damage? 553 00:41:18,090 --> 00:41:22,050 Who didn't convince her to do this show and... 554 00:41:22,050 --> 00:41:24,950 is not friendly with Hwang Shin Hye and... 555 00:41:25,800 --> 00:41:31,270 hasn't be scorned by Yoon Yun Jung and can be seen by her and... 556 00:41:31,270 --> 00:41:34,900 is not young or pretty, gosh... 557 00:41:35,380 --> 00:41:39,440 is furthest away from such pretty woman would be... 558 00:41:45,570 --> 00:41:49,650 Yes, how long has it been since you joined our team? 559 00:41:51,400 --> 00:41:52,970 About 5 hours? 560 00:41:52,970 --> 00:41:55,620 You're plenty qualified. 561 00:41:55,620 --> 00:41:59,200 That's right. You seem to have a good sense, so I think you'll be good. 562 00:41:59,200 --> 00:42:02,090 All these things are what PDs do. You should learn. 563 00:42:02,580 --> 00:42:03,830 Okay. 564 00:42:03,830 --> 00:42:06,970 Where is she going before the wrap party again? 565 00:42:24,859 --> 00:42:27,128 - Who are you? - Yes... 566 00:42:27,128 --> 00:42:31,098 I'm Baek Seung Chan, a rookie PD for '2 days, 1 night.' 567 00:42:31,098 --> 00:42:33,534 You were in the office earlier, right? 568 00:42:33,534 --> 00:42:36,270 You look very handsome up close. 569 00:42:37,171 --> 00:42:39,907 But you joined a very difficult team. What are you going to do? 570 00:42:39,907 --> 00:42:42,677 The weather is warm now so it's bearable. 571 00:42:42,677 --> 00:42:44,912 But during the winter time, you suffer and suffer. 572 00:42:44,912 --> 00:42:46,747 You suffer like no other. 573 00:42:46,747 --> 00:42:49,150 I wonder what I'm going to do about this winter? 574 00:42:49,150 --> 00:42:52,286 Should I just quit? 575 00:42:53,054 --> 00:42:56,824 - Are you serious? - It was a joke. Why are you so shocked? 576 00:42:56,824 --> 00:42:59,327 You're a variety PD. Couldn't you tell it was a joke? 577 00:43:00,361 --> 00:43:01,996 I'm sorry. 578 00:43:01,996 --> 00:43:05,132 But, what is it that you wanted to tell me? 579 00:43:06,500 --> 00:43:11,138 The thing is... I have some news to tell you. 580 00:43:11,138 --> 00:43:12,974 Right, so what is that? 581 00:43:14,008 --> 00:43:19,447 With all due respect, instead of variety shows... 582 00:43:19,447 --> 00:43:24,251 I think you're so much cooler in dramas or movies. 583 00:43:24,251 --> 00:43:27,388 - So that's why... - Okay. 584 00:43:27,388 --> 00:43:30,958 I understand what you're trying to say, so stop right there. 585 00:43:32,326 --> 00:43:33,427 Pardon? 586 00:43:33,427 --> 00:43:37,064 PD Na heard I threw a fit again, didn't he? 587 00:43:37,064 --> 00:43:40,501 But look here. From my perspective, I had no choice but to do that. 588 00:43:40,501 --> 00:43:44,372 I'm an actress. When you're being filmed for over an hour in a variety show... 589 00:43:44,372 --> 00:43:48,209 and you don't get a proper screen shot, wouldn't you get angry? 590 00:43:48,876 --> 00:43:52,346 Well... I'm not talking about your fit. 591 00:43:52,346 --> 00:43:53,814 It's not? 592 00:43:53,814 --> 00:43:58,319 It's not that. From now on... 593 00:43:58,319 --> 00:44:02,590 so... on '2 days, 1 night' it might be a little... 594 00:44:03,057 --> 00:44:06,560 Ah! Now I know what you're trying to say. 595 00:44:06,560 --> 00:44:07,928 Excuse me? 596 00:44:07,928 --> 00:44:09,330 No matter how sorry he is... 597 00:44:09,330 --> 00:44:12,667 how could the main PD send his junior to relay his message for him? 598 00:44:14,001 --> 00:44:15,603 Fine. 599 00:44:16,404 --> 00:44:18,272 Are you okay with it? 600 00:44:18,272 --> 00:44:20,474 Of course it's okay. 601 00:44:20,474 --> 00:44:23,644 Tell him I'll work harder from now on. 602 00:44:24,412 --> 00:44:25,713 Excuse me? 603 00:44:25,713 --> 00:44:28,282 He's saying I'm not doing my best right now. 604 00:44:28,282 --> 00:44:30,985 That's... that's not it. 605 00:44:30,985 --> 00:44:33,988 It's not because you haven't worked hard. 606 00:44:33,988 --> 00:44:35,756 If anything, it's the complete opposite of that. 607 00:44:35,756 --> 00:44:38,192 You're so wonderful and you work really hard. 608 00:44:38,192 --> 00:44:44,165 But, we're thinking an overall change 609 00:44:44,165 --> 00:44:46,033 - is needed... - Ah, a change. 610 00:44:46,033 --> 00:44:50,905 You have a way of explaining it nicely. 611 00:44:50,905 --> 00:44:53,541 - You're going to big someday. - Thank you. 612 00:44:53,574 --> 00:44:56,210 Okay, I understood. 613 00:44:56,844 --> 00:44:59,747 You're saying the show is going to revolve around me from now on. 614 00:44:59,747 --> 00:45:03,184 You came so you could tell me separately when there's no one around, right? 615 00:45:03,184 --> 00:45:07,788 I got it. Tell him I'll work really hard from now on. Happy now? 616 00:45:07,788 --> 00:45:11,158 - Ah, that's... - Hold on. 617 00:45:11,158 --> 00:45:14,095 Hey, Min Hee. 618 00:45:14,095 --> 00:45:17,198 I have a dinner date tonight. 619 00:45:17,198 --> 00:45:21,836 Really? Then, I'll see her for a moment before I go. Okay, bye. 620 00:45:23,104 --> 00:45:27,007 I have to meet a junior of mine before I head out for dinner. 621 00:45:27,007 --> 00:45:28,843 Ah, I see. 622 00:45:28,876 --> 00:45:32,913 - But, Ms. Yeo Jung... - Why? You want to go with me? 623 00:45:34,415 --> 00:45:37,017 - No. - Then get out. 624 00:45:38,986 --> 00:45:40,821 I said get out. 625 00:45:41,756 --> 00:45:44,725 Why? Do you think I still don't understand? 626 00:45:44,725 --> 00:45:50,264 The truth is, I understood everything you were trying to tell me. 627 00:45:50,264 --> 00:45:54,168 Why didn't you tell me this when I was at the station earlier? 628 00:45:56,737 --> 00:45:58,172 You really mean it? 629 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 I've been in this business for 40 years. 630 00:46:00,341 --> 00:46:03,310 I can tell by just looking at someone's expression. I understood. 631 00:46:06,480 --> 00:46:08,349 Aren't you going to get off? 632 00:46:18,659 --> 00:46:23,464 They're afraid I'm going to quit the show and they're freaking out. 633 00:46:26,333 --> 00:46:29,370 First of all, she says she understood. 634 00:46:31,338 --> 00:46:34,141 But... it doesn't seem that way, right? 635 00:46:39,980 --> 00:46:43,117 By any chance, do you know the phone numbers of my team members? 636 00:46:54,862 --> 00:46:57,898 Yes, what's the number for KBS? 637 00:47:13,147 --> 00:47:17,918 Since you're busy with your drama schedule and all... 638 00:47:22,656 --> 00:47:24,758 Ah, Ms. Shin Hye... 639 00:47:24,758 --> 00:47:26,727 No, it's fine. 640 00:47:28,462 --> 00:47:31,332 I'm not acting like this because I have regrets. 641 00:47:31,332 --> 00:47:33,767 I'm not crying because I feel embarrassed or upset. 642 00:47:33,767 --> 00:47:37,605 Or the fact that getting fired is humiliating and shameful! 643 00:47:37,605 --> 00:47:40,174 So don't get the wrong idea. 644 00:47:45,112 --> 00:47:50,517 I'm truly fine with it, but what about Ms. Yeo Jung? 645 00:47:50,517 --> 00:47:52,786 You know what her personality is like, right? 646 00:47:53,621 --> 00:47:58,492 She might kill you guys. How are you going to tell her? 647 00:48:02,496 --> 00:48:05,466 Does Ms. Yeo Jung know? 648 00:48:05,466 --> 00:48:08,535 Yes, someone went to tell her right now. 649 00:48:08,535 --> 00:48:15,442 Wait, then the main PD came to tell me first instead of going to Ms Yeo Jung? 650 00:48:16,043 --> 00:48:17,611 Yes. 651 00:48:18,646 --> 00:48:21,882 PD Ra, you definitely know when to choose and pick your battles. 652 00:48:22,716 --> 00:48:25,386 Then are we all eating together later? 653 00:48:25,386 --> 00:48:27,321 Yes, of course. 654 00:48:27,321 --> 00:48:29,924 Okay. Get going, I'm sure you're busy. 655 00:48:29,924 --> 00:48:32,793 Ah yes, I will see you later then. 656 00:48:32,793 --> 00:48:34,595 - See you later. - Yes, ma'am. 657 00:48:43,404 --> 00:48:44,772 It's me. 658 00:48:44,772 --> 00:48:48,676 Put out an article that I'm quitting '2 day, 1 night' because of my drama. 659 00:48:48,676 --> 00:48:52,746 Make sure it's emphasized that I voluntarily quit. 660 00:48:52,746 --> 00:48:55,316 I want it out by tomorrow morning, got it? 661 00:48:58,319 --> 00:49:00,421 - You sure it was relayed properly? - Yes, I'm sure. 662 00:49:00,421 --> 00:49:03,857 No one has called yet, so everything must be going well. 663 00:49:07,528 --> 00:49:08,829 Okay. 664 00:49:10,898 --> 00:49:15,135 - Hey, what's going on with the rookie? - He hasn't called yet. 665 00:49:15,135 --> 00:49:19,006 Do you think everyone will come? What do we do if the atmosphere is bad? 666 00:49:19,006 --> 00:49:21,041 Don't look down upon the actresses in our country. 667 00:49:21,041 --> 00:49:22,910 I swear, they're all a bunch of chameleons. 668 00:49:24,878 --> 00:49:27,314 - Hello! - Hello! 669 00:49:27,314 --> 00:49:33,187 I feel so bad. I made all you guys quit because of my drama schedule. 670 00:49:33,187 --> 00:49:34,855 Not at all! 671 00:49:34,855 --> 00:49:37,891 - But, where is my spot? - Over here! 672 00:49:37,891 --> 00:49:40,995 - Over here. You can sit here for now. - Here? 673 00:49:40,995 --> 00:49:43,197 - Yes, please have a seat. - Okay. 674 00:49:44,898 --> 00:49:46,667 - Hello! - Welcome! 675 00:49:46,667 --> 00:49:49,570 - Where is my seat? - Over here, ma'am. 676 00:49:49,570 --> 00:49:50,771 Really? 677 00:49:50,771 --> 00:49:52,406 You'll be sitting next to Ms. Yoon Yeo Jung. 678 00:49:52,406 --> 00:49:54,308 Sure, sure. 679 00:49:54,308 --> 00:49:56,343 - You're here. - Yes. 680 00:49:58,112 --> 00:50:02,016 I feel so bad. The show is getting canned because of me. 681 00:50:02,016 --> 00:50:09,456 No, don't be. I got three movies lined up and I didn't know how to break the news. 682 00:50:09,456 --> 00:50:11,592 It's because of me. 683 00:50:11,592 --> 00:50:13,894 I feel so bad. What do I do? 684 00:50:13,894 --> 00:50:17,598 Oh my, oh my. I'm the one who should apologize. 685 00:50:17,598 --> 00:50:19,466 Honestly, it wouldn't have turned out this way 686 00:50:19,466 --> 00:50:22,169 if I didn't have to go to China for my drama. 687 00:50:22,202 --> 00:50:26,473 My schedule isn't something you can simply take care of in a day or two. 688 00:50:26,473 --> 00:50:29,777 What do you mean you're filming a drama in China? 689 00:50:31,378 --> 00:50:33,147 What's the title? 690 00:50:33,714 --> 00:50:35,449 There's something like that. 691 00:50:35,449 --> 00:50:38,218 It's in Chinese, so you wouldn't know even if I told you. 692 00:50:41,889 --> 00:50:45,159 Why isn't Ms. Yeo Jung coming? Call the rookie. 693 00:50:45,159 --> 00:50:48,629 I don't know his number. Does anyone know? 694 00:50:48,629 --> 00:50:50,064 I don't know either. 695 00:50:50,597 --> 00:50:52,766 - Hello. - Welcome! 696 00:50:52,766 --> 00:50:53,801 Hello! 697 00:50:53,801 --> 00:50:56,370 Sorry for being late, I was meeting a junior of mine. 698 00:50:56,370 --> 00:50:58,939 - Sit, sit, sit! Sit! - Please sit. 699 00:50:58,939 --> 00:51:00,941 Please sit. 700 00:51:15,656 --> 00:51:18,826 Hey, Joon Mo. Is everyone there? 701 00:51:20,360 --> 00:51:22,529 Okay, I'll be right there. 702 00:51:22,529 --> 00:51:25,699 Wait, the pine nut porridge hasn't been served yet, right? 703 00:51:29,236 --> 00:51:32,339 - When did you find out? - I found out today. 704 00:51:32,339 --> 00:51:35,042 And one of the PD's called to tell me that. 705 00:51:35,042 --> 00:51:38,879 Oh my, they're really a bunch of rotten punks. 706 00:51:39,913 --> 00:51:42,583 That's how everyone is in this business. 707 00:51:43,550 --> 00:51:46,453 - Are you going to China? - Yes. 708 00:51:46,453 --> 00:51:49,456 - Ms. Yeo Jung, please have a drink. - Yes, of course! 709 00:51:49,456 --> 00:51:52,860 I did this program because of you. You know that, right? 710 00:51:52,860 --> 00:51:54,461 Yes, of course! I do know! 711 00:51:56,630 --> 00:51:59,733 I told him I couldn't do it. I absolutely refused! 712 00:51:59,733 --> 00:52:02,035 But he would send me a text message every night 713 00:52:02,035 --> 00:52:04,972 And he always ended the text with a heart emoticon. 714 00:52:04,972 --> 00:52:07,107 I finally gave in because of that. 715 00:52:08,375 --> 00:52:12,179 Oh my! Did you go all the way to Bundang to buy this? 716 00:52:12,179 --> 00:52:17,050 Yes. PD Ra said you love the cakes from this bakery. 717 00:52:17,818 --> 00:52:21,688 You always bought me cakes from this shop when you were trying to convince me. 718 00:52:21,688 --> 00:52:26,126 The cakes from this shop would always get sold out by lunch time. 719 00:52:26,126 --> 00:52:30,797 Anyway, you're sincerity knows no bounds. 720 00:52:32,132 --> 00:52:35,836 Ms. Yeo Jung, thank you so much for all your hard work. 721 00:52:35,836 --> 00:52:37,104 What's the matter with you? 722 00:52:37,104 --> 00:52:38,972 You act as if we're never going to see each other again. 723 00:52:38,972 --> 00:52:43,143 - Are you not going to see me anymore? - No! I'm going to see you often. 724 00:52:43,143 --> 00:52:47,414 I'm sure you were upset with all the weird things we made you do. 725 00:52:47,447 --> 00:52:49,917 Thank you so much for working so hard. 726 00:52:49,917 --> 00:52:55,088 Oh please. Don't worry, I said I was going to work much harder in the future. 727 00:52:59,493 --> 00:53:01,795 Did you... call the rookie? 728 00:53:17,778 --> 00:53:19,379 Hey, Baek Seung Chan. 729 00:53:19,379 --> 00:53:22,082 What is it? Do you have an estimate for the car? 730 00:53:22,082 --> 00:53:23,817 I'm sorry, it's not about that. 731 00:53:23,817 --> 00:53:27,955 Can you tell me the number for youngest writer of '2 days, 1 night?' 732 00:53:27,955 --> 00:53:29,623 It's really urgent. 733 00:53:34,928 --> 00:53:39,299 - Hello? Senior? - It's nothing! Whose number? 734 00:53:39,299 --> 00:53:44,137 No, it's 8831. Yes, it's not 331. 735 00:53:44,738 --> 00:53:49,977 Sure. Oh, and don't hesitate to call me if have any more questions to ask. 736 00:53:49,977 --> 00:53:52,112 Okay. 737 00:53:54,147 --> 00:53:57,017 This punk! 738 00:53:57,017 --> 00:53:59,820 Should I just pay him back and kill him afterwards? 739 00:54:02,990 --> 00:54:06,593 Ladies! Ladies, ladies! Seriously, this is unbelievable! 740 00:54:06,593 --> 00:54:09,396 I was late from having some words with the Chief. 741 00:54:09,396 --> 00:54:12,633 - Hey, light the candle. - Yes, yes. 742 00:54:12,633 --> 00:54:15,936 - Why did you have words with the Chief? - What do you mean 'why?' 743 00:54:15,936 --> 00:54:19,039 It's not right for the Chief to do this to you ladies. 744 00:54:19,039 --> 00:54:20,707 Why? What is it? 745 00:54:20,707 --> 00:54:22,676 By the way, why isn't the Chief coming? 746 00:54:22,676 --> 00:54:25,078 The meaning of this dinner is so we can do better in the future. 747 00:54:25,078 --> 00:54:26,713 The Chief should be here. 748 00:54:26,713 --> 00:54:31,318 What is this? Ms. Yeo Jung is continuing on? 749 00:54:31,318 --> 00:54:33,620 Continue what? 750 00:54:33,620 --> 00:54:36,356 You guys said we're all getting dismissed. 751 00:54:36,356 --> 00:54:38,558 What happened? 752 00:54:38,558 --> 00:54:40,827 What is she talking about? 753 00:54:43,897 --> 00:54:45,532 Wait a minute. 754 00:54:46,733 --> 00:54:53,140 This... is a candid camera, isn't it? Huh? Right? Right? 755 00:54:53,140 --> 00:54:55,442 - Huh? - Is that what it is? 756 00:54:55,442 --> 00:55:00,147 - It was a candid camera? - I'm so quick to catch on! Right? 757 00:55:00,147 --> 00:55:02,516 PD Ra, what's going on? 758 00:55:04,418 --> 00:55:06,219 I'm sorry, Ms. Yeo Jung. 759 00:55:06,219 --> 00:55:10,290 Last week's recording was the final one for the show. 760 00:55:10,957 --> 00:55:15,996 The circumstances won't allow us to continue on with you ladies. 761 00:55:15,996 --> 00:55:19,633 We've decided to change the members. 762 00:55:19,633 --> 00:55:22,302 Right? That's what I heard. 763 00:55:23,036 --> 00:55:25,372 But why doesn't Ms. Yeo Jung know? 764 00:55:25,372 --> 00:55:27,274 All of you guys knew? 765 00:55:27,274 --> 00:55:29,409 We were told a little while ago, Ms. Yeo Jung. 766 00:55:29,409 --> 00:55:33,447 PD Ra even came to the salon to tell me that news. 767 00:55:34,414 --> 00:55:39,019 But, wait... you really didn't hear about it? 768 00:55:39,019 --> 00:55:42,422 - Oh my, are you serious? - Oh my word. 769 00:55:42,422 --> 00:55:44,858 You didn't tell her? 770 00:55:46,927 --> 00:55:48,261 What's wrong? 771 00:55:50,597 --> 00:55:53,633 I feel so bad for Ms. Yeo Jung... 772 00:55:58,939 --> 00:56:01,308 So where is that rookie right now? 773 00:56:01,308 --> 00:56:04,444 He says he's on his way. He's almost here. 774 00:56:05,245 --> 00:56:09,483 Crazy bastard. What the heck is wrong with him? 775 00:56:10,117 --> 00:56:14,788 Shin Hye, I'll take care of this so don't worry and just go home. 776 00:56:14,788 --> 00:56:17,591 No, my bag is inside that room. 777 00:56:17,591 --> 00:56:20,394 You guys handled this very poorly. 778 00:56:20,394 --> 00:56:25,132 - Ms. Yeo Jung must be very upset. - No kidding. 779 00:56:25,932 --> 00:56:28,802 Excuse me, do we still have several dishes left to be served? 780 00:56:28,802 --> 00:56:30,337 There's about a half left. 781 00:56:30,337 --> 00:56:33,440 Just keep it coming without any breaks. 782 00:56:33,440 --> 00:56:36,209 We need to break the flow whenever she gets angry, that's why. 783 00:56:36,209 --> 00:56:40,247 So when you hear she's about to get angry, just go right in. 784 00:56:40,280 --> 00:56:41,681 Ah yes. 785 00:56:48,688 --> 00:56:50,957 - He's here, he's here! - What did you do? 786 00:56:50,957 --> 00:56:53,527 What did you tell Ms. Yeo Jung? 787 00:56:55,595 --> 00:56:57,764 What did you tell her? 788 00:56:59,900 --> 00:57:02,369 I just told her... 789 00:57:03,403 --> 00:57:08,909 I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 790 00:57:11,111 --> 00:57:12,779 I'm sorry. 791 00:57:16,016 --> 00:57:19,186 He seems to have told her in a nice way. 792 00:57:19,186 --> 00:57:21,588 Why didn't she get it? 793 00:57:23,256 --> 00:57:24,791 So... 794 00:57:25,559 --> 00:57:29,996 you told that rookie to tell me the entire staff was getting dismissed? 795 00:57:31,231 --> 00:57:33,333 I have nothing to say. 796 00:57:33,333 --> 00:57:37,270 I was trying to handle it in the best possible way of not hurting your feelings... 797 00:57:37,270 --> 00:57:38,538 Handle... 798 00:57:39,773 --> 00:57:41,608 You were going to handle me? 799 00:57:42,742 --> 00:57:45,645 Do I look like an object to you? Am I some piece of trash? 800 00:57:45,645 --> 00:57:47,247 I'm sorry. 801 00:57:51,218 --> 00:57:54,187 Ms. Yeo Jung, he's here. 802 00:57:54,721 --> 00:57:57,324 You should've told her properly. 803 00:57:57,324 --> 00:57:59,826 How was Ms. Yeo Jung supposed to understand you if you said it that way? 804 00:58:01,428 --> 00:58:04,898 You too, Joon Mo. You should've told her yourself! 805 00:58:05,999 --> 00:58:08,068 How could you order a rookie to do it? He just joined us yesterday. 806 00:58:08,068 --> 00:58:11,605 If you couldn't tell her, then you should've told me to do it. 807 00:58:11,605 --> 00:58:13,740 All I did was have some words with the Chief. 808 00:58:13,773 --> 00:58:16,343 - I have no idea what is going on... - Shut your mouth! 809 00:58:16,343 --> 00:58:18,612 You're the worst out of all of them. 810 00:58:19,713 --> 00:58:21,314 Yes, ma'am. 811 00:59:05,091 --> 00:59:06,726 I'm sorry. 812 00:59:06,726 --> 00:59:09,362 Joon Mo, I'll kill him. 813 00:59:10,130 --> 00:59:12,265 Where the hell did you come from? 814 00:59:12,265 --> 00:59:15,835 Just what on earth did you tell Ms. Yeo Jung? 815 00:59:19,539 --> 00:59:24,978 That I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 816 00:59:25,545 --> 00:59:28,415 That there needs to be a change to the team. 817 00:59:29,049 --> 00:59:30,784 And? 818 00:59:33,286 --> 00:59:35,355 That's all. 819 00:59:35,355 --> 00:59:39,793 Hey, are we dolphins here? Are we trying to communicate by ultrasound? 820 00:59:39,793 --> 00:59:42,462 How is she supposed to understand you if you say it that way? 821 00:59:42,462 --> 00:59:45,565 Who is going to understand you if you say it that way? Are you a dolphin? Huh? 822 00:59:45,565 --> 00:59:48,234 Are you trying to communicate by ultrasound? 823 00:59:48,234 --> 00:59:50,036 You're the worst sort! 824 00:59:50,036 --> 00:59:53,506 You don't want to say it yourself, so you order other people to do it. 825 00:59:57,310 --> 01:00:01,214 That's enough. Let's go to the welcome party and get plastered. 826 01:00:02,048 --> 01:00:03,683 This dinner ended a lot earlier than I thought. 827 01:00:03,683 --> 01:00:06,019 We could probably grab some garlic chicken if we leave now. 828 01:00:06,019 --> 01:00:09,389 What welcome party? The welcome party for rookies? 829 01:00:09,389 --> 01:00:12,892 Does it look I want to go there? I don't want to go. Why? 830 01:00:12,892 --> 01:00:16,997 Because I don't welcome him. I don't welcome you! 831 01:00:17,964 --> 01:00:19,966 Don't say 'I'm sorry.' 832 01:00:19,966 --> 01:00:26,439 Just don't say anything to me! No, don't even come near me! Okay? 833 01:00:57,504 --> 01:01:00,874 Joon Mo! I was just about to call you. 834 01:01:00,874 --> 01:01:03,143 It's a total riot inside. Let's go somewhere else. 835 01:01:06,479 --> 01:01:07,881 Hye Joo. 836 01:01:08,715 --> 01:01:10,784 I need to tell you something. 837 01:01:10,784 --> 01:01:13,586 Pardon? What is it? 838 01:01:17,290 --> 01:01:19,059 If you think it's not going to work out 839 01:01:19,059 --> 01:01:22,028 then you need to say it clearly and draw a firm line! 840 01:01:22,028 --> 01:01:25,598 Even courtesy is required when it comes to breaking up. 841 01:01:27,534 --> 01:01:29,936 I like you and I think you're pretty. 842 01:01:30,603 --> 01:01:35,775 But I don't think we can have the type of relationship that you want. 843 01:01:35,775 --> 01:01:37,677 Excuse me? 844 01:01:37,677 --> 01:01:42,916 Let's stop meeting secretly. I'm sorry. 845 01:03:08,368 --> 01:03:12,705 This? The superman team's not using it and my kids are still young. 846 01:03:12,705 --> 01:03:17,343 The other rookies were looking for you. Why didn't you go to the welcome party? 847 01:03:20,580 --> 01:03:23,550 - I didn't really want to go. - Why? 848 01:03:24,350 --> 01:03:26,319 Because of the mess you caused? 849 01:03:26,319 --> 01:03:28,855 You should still go. What are you talking about? 850 01:03:28,855 --> 01:03:33,059 I have to go home because of my kids, so get going. 851 01:03:33,059 --> 01:03:34,761 You know where it is, right? 852 01:03:39,199 --> 01:03:41,768 You're starting off on the wrong foot. 853 01:03:45,772 --> 01:03:48,408 Senior, what should I do from now on? 854 01:03:51,611 --> 01:03:56,115 You... do you know what's the most important thing to a producer? 855 01:03:59,619 --> 01:04:01,254 What is it? 856 01:04:01,254 --> 01:04:04,490 Requesting for overtime. That's the only thing left. 857 01:04:04,490 --> 01:04:06,860 Request it right away. It'll disappear after five days. 858 01:04:09,162 --> 01:04:11,464 In any case, I welcome you. 859 01:04:11,464 --> 01:04:14,300 I welcome anyone who can help me. You could be a criminal for all I care. 860 01:04:14,300 --> 01:04:16,970 Don't ever quit, okay? 861 01:04:37,357 --> 01:04:40,693 - Hello? - This is Yoon Yeo Jung. 862 01:04:41,527 --> 01:04:43,429 Yes, Ms. Yeo Jung! 863 01:04:43,429 --> 01:04:46,065 This is PD Ra's desk number, correct? 864 01:04:46,065 --> 01:04:48,034 Yes, that's correct. 865 01:04:48,034 --> 01:04:53,072 There should be something there. My manager sent it over. It's there, right? 866 01:04:56,743 --> 01:04:59,312 Yes, there's something here. 867 01:04:59,312 --> 01:05:02,749 It's plum tea. I made it for PD Ra. 868 01:05:02,749 --> 01:05:04,417 If I knew this was going to happen... 869 01:05:04,417 --> 01:05:07,487 I would've used those expensive plums and canned it instead. 870 01:05:07,487 --> 01:05:09,622 Well, I was going to preserve it anyways. 871 01:05:09,622 --> 01:05:13,159 Do whatever you want with it. 872 01:05:13,159 --> 01:05:17,630 You guys are always tired because you keep drinking that horrid coffee. 873 01:05:17,630 --> 01:05:20,099 - I'm sorry. - Make sure PD Ra gets that. 874 01:05:20,099 --> 01:05:22,802 He needs to get his act together. Also... 875 01:05:22,802 --> 01:05:26,105 Yes? - Tell him I had because of him. 876 01:05:28,207 --> 01:05:29,676 Hello? 877 01:05:29,676 --> 01:05:32,178 Yes, I'll make sure to tell him. 878 01:05:32,178 --> 01:05:35,915 Good. But who am I talking to? 879 01:05:35,915 --> 01:05:41,587 Ah, I'm the one who you talked to in your van earlier... 880 01:05:41,587 --> 01:05:45,458 - Ah, it's you. I'm going to sue you. - Excuse me? 881 01:05:45,458 --> 01:05:49,762 It was a joke. For a variety PD, you really can't tell if it's a joke or not. 882 01:05:49,762 --> 01:05:54,067 What's your name? I should know you're name since we worked in the same show. 883 01:05:54,067 --> 01:05:56,102 My name is Baek Seung Chan. 884 01:05:56,102 --> 01:05:59,906 Okay, PD Baek Seung Chan. Your name is difficult. 885 01:05:59,906 --> 01:06:02,775 Good job today. 886 01:06:49,055 --> 01:06:52,225 What manager doesn't carry an umbrella around? 887 01:06:53,726 --> 01:06:56,662 I didn't know it was going to rain. Should I bring the car? 888 01:06:56,662 --> 01:06:58,965 You expect me to stand here alone? 889 01:06:58,965 --> 01:07:01,134 Should we run together then? 890 01:07:01,134 --> 01:07:04,637 Are you crazy? You want me to run in the rain? 891 01:07:06,039 --> 01:07:08,941 - What should I do then? - Hurry it up! 892 01:07:08,941 --> 01:07:11,110 - Oh sure. - Here. 893 01:07:21,054 --> 01:07:22,755 Use this. 894 01:07:24,290 --> 01:07:25,725 Thank you. 895 01:07:26,726 --> 01:07:30,730 But... this umbrella doesn't belong to me. 896 01:07:30,730 --> 01:07:33,299 I just borrowed it from the lobby desk. 897 01:07:34,233 --> 01:07:35,601 Excuse me? 898 01:07:36,202 --> 01:07:38,071 They only let employees borrow it. 899 01:07:38,071 --> 01:07:41,107 If you open the umbrella, there's KBS written on it. 900 01:07:41,107 --> 01:07:44,277 Since it belongs to the company, they'll take it out of my paycheck 901 01:07:44,277 --> 01:07:46,979 If I don't return the umbrella. 902 01:07:46,979 --> 01:07:49,982 Please make sure you return it to the lobby. 903 01:07:49,982 --> 01:07:52,652 Sure, I'll return it. 904 01:07:53,286 --> 01:07:55,254 Wait a minute. 905 01:07:55,855 --> 01:07:58,925 I don't doubt you will return it. 906 01:07:58,925 --> 01:08:03,396 But you never know what may happen. 907 01:08:03,963 --> 01:08:06,499 Would you mind giving me your phone number? 908 01:08:07,934 --> 01:08:10,436 - My number? - Yes. 909 01:08:11,003 --> 01:08:14,240 - You know who I am. - Yes, but I don't know your number. 910 01:08:17,610 --> 01:08:21,514 Okay. Give me your number then. 911 01:08:23,416 --> 01:08:26,219 In case the umbrella hasn't been returned... 912 01:08:26,219 --> 01:08:29,489 I'm the one who should receive your number so I can call you. 913 01:08:30,356 --> 01:08:31,757 Okay. 914 01:08:49,342 --> 01:08:50,776 Hello? 915 01:08:54,413 --> 01:08:56,415 I'm sorry... 916 01:08:58,117 --> 01:09:00,620 but I don't think this is your number... 917 01:09:04,757 --> 01:09:09,328 Ah, don't get the wrong idea. That's not my intention at all. 918 01:09:09,328 --> 01:09:14,100 Just in case the company takes the cost of the umbrella out of my paycheck... 919 01:09:14,100 --> 01:09:16,335 Okay, give me your number. 920 01:09:28,181 --> 01:09:29,882 - Happy now? - Yes. 921 01:09:29,882 --> 01:09:32,518 I'm PD Baek Seung Chang of '2 days, 1 night.' 922 01:09:32,518 --> 01:09:34,587 Please make sure you return it under my name. 923 01:09:35,922 --> 01:09:37,590 '2 days, 1 night?' 924 01:09:39,859 --> 01:09:42,562 The producer insisted I feed this to you. 925 01:09:42,562 --> 01:09:44,564 Who is it again? 926 01:09:44,564 --> 01:09:46,832 He's the producer for '2 days, 1 night.' 927 01:09:46,832 --> 01:09:49,835 Please return the umbrella in three days. 928 01:09:49,835 --> 01:09:52,939 For every day you fail to return it, the fine goes up and... 929 01:09:52,939 --> 01:09:54,540 I got it. 930 01:10:33,045 --> 01:10:36,449 I want to welcome our rookies one more time. Cheers! 931 01:10:36,449 --> 01:10:40,386 - Please take good care of us! - Please take good care of us! 932 01:10:45,258 --> 01:10:47,927 The Chief probably doesn't want to see me anymore, right? 933 01:10:50,696 --> 01:10:56,202 So... did you all purchase the book I talked about? 934 01:11:03,042 --> 01:11:06,646 Why is the rookie from '2 days, 1 night' team not here? 935 01:11:07,313 --> 01:11:10,149 Joon Mo, did he already quit from the mess he caused? 936 01:11:10,149 --> 01:11:11,884 I don't know. 937 01:11:11,884 --> 01:11:14,954 Maybe he's not coming because you told him not to come. 938 01:11:14,954 --> 01:11:17,556 That's not right. 939 01:11:17,556 --> 01:11:20,893 Honestly, was that his fault? 940 01:11:20,893 --> 01:11:23,195 The whole '2 days, 1 night' team was responsible for it. 941 01:11:25,898 --> 01:11:27,733 What's his number? 942 01:11:33,372 --> 01:11:35,074 Hey, Seung Chan! 943 01:11:35,074 --> 01:11:38,411 Hey, come here, come here! Why did you come so late? Sit down! 944 01:11:39,845 --> 01:11:42,848 All right! Hey, give a me a glass. 945 01:11:43,983 --> 01:11:47,586 I heard you made a mess today. It's okay, it's okay! 946 01:11:47,586 --> 01:11:52,224 In the beginning it doesn't matter if you make a mess in a field of manure. 947 01:11:52,224 --> 01:11:56,962 Everything will be fine once you produce your own show, okay? 948 01:11:59,365 --> 01:12:00,666 Here. 949 01:12:01,967 --> 01:12:05,805 So... has your father called you? 950 01:12:06,806 --> 01:12:09,775 - Yes. - Okay, what did he say? Huh? 951 01:12:09,775 --> 01:12:11,977 Are we able to negotiate something? 952 01:12:12,845 --> 01:12:17,817 My father said it would be rude to rip you off. 953 01:12:17,817 --> 01:12:20,753 He told me to only accept the money for the necessary repairs. 954 01:12:20,753 --> 01:12:23,222 It was originally 870 thousand won 955 01:12:23,222 --> 01:12:27,026 but we paid in cash so they gave us a 40 thousand won discount. 956 01:12:28,894 --> 01:12:31,664 - Oh really? - Yes. 957 01:12:32,698 --> 01:12:34,767 You're an intern right now, correct? 958 01:12:34,767 --> 01:12:37,036 Yes, for three months. 959 01:12:37,036 --> 01:12:41,073 Do you know you can get fired during your internship? 960 01:12:42,108 --> 01:12:43,309 Excuse me? 961 01:12:43,309 --> 01:12:45,077 According to policy, an intern can get fired 962 01:12:45,077 --> 01:12:46,812 if they get three strikes during their training. 963 01:12:47,513 --> 01:12:49,715 You already got one strike, right? 964 01:12:50,349 --> 01:12:54,220 You have two left. Be careful. 965 01:12:55,588 --> 01:12:58,557 They should've allowed us to fire you guys even after one mistake. 966 01:13:07,166 --> 01:13:11,036 Why are you sitting here? Go to your team. 967 01:13:12,037 --> 01:13:13,539 Yes, ma'am. 968 01:14:00,219 --> 01:14:02,521 Ms. Yeo Jung, thank you for everything. 969 01:14:02,521 --> 01:14:08,194 I'm truly sorry, that I couldn't say these simple words to you directly. 970 01:14:37,456 --> 01:14:40,526 I told you not to come near me. 971 01:14:44,930 --> 01:14:46,832 Hey, what is this? 972 01:14:49,001 --> 01:14:51,770 Didn't you hear me? What is it? 973 01:14:54,740 --> 01:14:57,476 You told me not to talk to you. 974 01:14:58,077 --> 01:15:01,180 You have to at least tell me what this is. 975 01:15:02,181 --> 01:15:05,651 Ms. Yoon Yeo Jung asked me to give it to you. 976 01:15:05,651 --> 01:15:09,755 - And she said she had fun... - What? 977 01:15:10,256 --> 01:15:12,625 How can you tell me that now? 978 01:15:13,459 --> 01:15:15,528 You told me not to talk to you. 979 01:15:15,528 --> 01:15:17,630 You should've told me about this! 980 01:15:17,630 --> 01:15:19,798 Seriously, where the heck did you come from? 981 01:16:10,549 --> 01:16:12,985 Please take good care of us! 982 01:16:39,578 --> 01:16:41,547 Daddy's home! 983 01:16:44,149 --> 01:16:46,619 How is my Jun Hee doing? 984 01:16:47,786 --> 01:16:49,588 It's really good. 985 01:17:23,055 --> 01:17:26,425 What the heck? It seemed like you were about to drink soju back there. 986 01:17:26,425 --> 01:17:28,961 - Why did you come so early? - Everyone said they were leaving. 987 01:17:29,795 --> 01:17:31,130 Hey... 988 01:17:31,930 --> 01:17:34,333 that rookie on your team. 989 01:17:34,967 --> 01:17:36,869 Kill him. 990 01:17:37,770 --> 01:17:40,172 Don't worry, I plan on it. 991 01:17:40,172 --> 01:17:43,108 If you can't kill him, then send him to me so I can kill him. 992 01:17:43,108 --> 01:17:46,345 That Seung Chan or whatnot is a complete psycho. 993 01:17:46,345 --> 01:17:47,846 I know. 994 01:17:47,846 --> 01:17:50,983 You should sue him for the mess he caused today! 995 01:17:50,983 --> 01:17:53,585 If you sue him for emotional distress... 996 01:17:53,585 --> 01:17:57,089 Can't you get around 830 thousand won? 997 01:18:57,149 --> 01:18:59,752 Do you even have a plan? 998 01:18:59,752 --> 01:19:03,922 What plan? I just placed my belongings in storage. 999 01:19:03,922 --> 01:19:09,661 I'll just have to live in student office or a motel, I guess. 1000 01:19:10,295 --> 01:19:12,498 I don't know, just drink. 1001 01:19:25,544 --> 01:19:29,548 Hey, don't say anything later on. 1002 01:19:29,548 --> 01:19:33,118 Come on! I won't say anything! 1003 01:19:33,118 --> 01:19:41,326 How can I send you to a motel or student office filled with men? 1004 01:19:43,729 --> 01:19:46,932 You better not say the alcohol made you do it. 1005 01:19:46,932 --> 01:19:49,802 I just stamped it right now. 1006 01:19:50,536 --> 01:19:54,239 Is it not enough? Is this not enough for you? Huh? 1007 01:19:56,141 --> 01:20:02,548 Okay! I'll stamp it one more time for you! 1008 01:20:21,166 --> 01:20:31,977 Subtitles by DramaFever 1009 01:20:48,360 --> 01:20:50,896 The fact that there's two bottles of milk is weird. 1010 01:20:50,896 --> 01:20:53,398 This isn't a simple one night stand. 1011 01:20:53,398 --> 01:20:55,234 Can you edit that? 1012 01:20:55,234 --> 01:20:58,637 This is like dating. You need to play a little hard to get. 1013 01:20:58,637 --> 01:21:01,073 Why are you looking at me like that? 1014 01:21:01,073 --> 01:21:04,443 We need to recycle all the tapes. Use the white out pen. 1015 01:21:04,443 --> 01:21:08,046 - You told me to buy chips. - You're too obedient! 1016 01:21:08,046 --> 01:21:11,550 A producer needs to be bold and stubborn at times. 1017 01:21:12,284 --> 01:21:14,753 - What is that? - These are pancakes. 1018 01:21:14,753 --> 01:21:17,256 You can't have this. It belongs to someone else. 1019 01:21:17,256 --> 01:21:20,025 - How about Cindy? - The Cindy that we know? 1020 01:21:20,025 --> 01:21:23,495 How dare you? Bold and stubborn? 85644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.