Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:57,057 --> 00:01:00,767
PEORIA, ILLINOIS
3
00:01:25,586 --> 00:01:26,916
Du, Jose.
4
00:01:27,588 --> 00:01:30,918
Som du kör omkring den här tacokärran
verkar du vilja bli deporterad.
5
00:01:31,508 --> 00:01:32,798
Okej, culero.
6
00:01:32,968 --> 00:01:34,088
Ja.
7
00:01:48,192 --> 00:01:49,982
Här kommer han nu.
8
00:01:55,490 --> 00:01:57,280
Fint folk kommer sent, Earl.
9
00:01:57,451 --> 00:02:00,661
Helen. Du ser strålande ut.
10
00:02:00,829 --> 00:02:03,459
Du ser rätt fin ut själv.
Det var länge sen.
11
00:02:03,624 --> 00:02:06,254
Jag tog med en ny
förädlad blomsort åt dig.
12
00:02:06,543 --> 00:02:10,133
- Din charmiga gamla rackare. Så fin.
- Jag anmäler mig här.
13
00:02:10,297 --> 00:02:11,297
Hej.
14
00:02:11,840 --> 00:02:12,960
- Okej.
- Väldigt talangfull.
15
00:02:17,054 --> 00:02:18,564
Tim Kennedy.
16
00:02:19,181 --> 00:02:20,181
Herregud.
17
00:02:20,349 --> 00:02:22,809
Det var det värsta.
Jag trodde att du var död.
18
00:02:23,644 --> 00:02:25,444
Sån tur har vi inte.
19
00:02:26,730 --> 00:02:28,150
Jag ska säga dig en sak.
20
00:02:28,857 --> 00:02:32,107
Har nån sagt till dig
att du är en skitstövel, Earl?
21
00:02:32,277 --> 00:02:35,107
- Jämt. Även på spanska.
- Jämt. Jag förstår.
22
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
Mina damer, ni är på fel våning.
23
00:02:37,324 --> 00:02:39,494
Skönhetstävlingen är på våning tre.
24
00:02:39,660 --> 00:02:41,290
Men Earl.
25
00:02:42,829 --> 00:02:45,499
Det är så enkelt.
Min brorsdotter hjälpte mig.
26
00:02:45,666 --> 00:02:48,746
Man klickar på en knapp,
och kan köpa vad man vill.
27
00:02:48,919 --> 00:02:50,299
Ett klick hemifrån,
28
00:02:50,462 --> 00:02:51,922
och välj ur vår kollektion.
29
00:02:52,089 --> 00:02:55,009
Infon skickas och blommorna
kommer två dagar senare.
30
00:02:55,175 --> 00:02:58,465
Den första som beställer
får 20 procent rabatt på första ordern.
31
00:02:58,804 --> 00:03:00,814
Internet. Vem behöver sånt?
32
00:03:02,140 --> 00:03:03,350
Så där.
33
00:03:03,517 --> 00:03:06,137
- Hej, Earl. Så vackra.
- Okej.
34
00:03:06,311 --> 00:03:08,981
Varsågod. Ta de här.
35
00:03:09,147 --> 00:03:10,437
Tack, Earl.
36
00:03:10,607 --> 00:03:14,897
Ingen orsak. Ja, ma'am.
37
00:03:15,320 --> 00:03:18,660
Här är några. Väl bekomme.
38
00:03:19,241 --> 00:03:21,121
- Earl!
- Ja, ja.
39
00:03:21,285 --> 00:03:26,165
Man kunde tro att jag skänker bort Viagra
eller nåt. Vad är det här?
40
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
- Tack, Earl.
- Jag tar en!
41
00:03:28,458 --> 00:03:29,668
Jag tar också en.
42
00:03:29,835 --> 00:03:32,885
Det är verkligen fint det ni gör här idag.
43
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
Imiterar du Jimmy Stewart?
44
00:03:35,382 --> 00:03:37,722
Och nu stunden vi alla har väntat på.
45
00:03:37,885 --> 00:03:41,055
NDL: s guldmedalj för 2005 går till
46
00:03:41,221 --> 00:03:46,521
Earl Stone, och hans Sunnyside Meadows
Illinois Majestic daglilja.
47
00:03:46,685 --> 00:03:47,685
Earl!
48
00:04:00,741 --> 00:04:03,371
- Gratulerar igen, Earl.
- Tack.
49
00:04:03,785 --> 00:04:07,115
Inget buande. Tack så mycket.
50
00:04:07,289 --> 00:04:10,419
Istället för ett långt, trist tal
51
00:04:10,584 --> 00:04:12,754
tänkte jag berätta ett litet skämt.
52
00:04:12,920 --> 00:04:16,420
Varför gick hortonomen genom hotellobbyn?
53
00:04:16,840 --> 00:04:18,550
Varför?
54
00:04:18,717 --> 00:04:21,757
Han ville komma till baren,
och det är dit jag ska.
55
00:04:21,929 --> 00:04:23,429
Tack!
56
00:04:30,687 --> 00:04:33,267
Var är han? Han kommer väl?
57
00:04:33,440 --> 00:04:34,770
Det kan man inte vara säker på.
58
00:04:37,110 --> 00:04:39,280
Morfar Earl lovade ju att komma.
59
00:04:39,446 --> 00:04:41,316
Mina stackars flickor.
60
00:04:48,163 --> 00:04:49,963
Han syns inte till.
61
00:04:50,123 --> 00:04:52,753
Han kommer. Det är min vigseldag.
62
00:04:53,794 --> 00:04:55,804
Jag älskar dig, Iris, verkligen.
63
00:04:55,963 --> 00:04:58,473
Men inse fakta.
64
00:04:58,632 --> 00:05:01,182
Din far har jämt
satt arbetet före familjen.
65
00:05:01,343 --> 00:05:06,013
Han missade ditt dop,
din konfirmation och din examen.
66
00:05:06,181 --> 00:05:09,431
Många födelsedagar.
För att inte nämna våra bröllopsdagar.
67
00:05:11,144 --> 00:05:12,484
Jag mår illa.
68
00:05:12,646 --> 00:05:14,476
Vem ska föra mamma till altaret?
69
00:05:15,482 --> 00:05:16,982
Tja...
70
00:05:18,235 --> 00:05:21,075
- Raring, min söta Ginny.
- Iris.
71
00:05:21,238 --> 00:05:24,068
Raring, kan vi få lite påfyllning?
72
00:05:24,241 --> 00:05:27,411
- En Crown Royal till?
- Ja, jag bjuder laget runt.
73
00:05:27,995 --> 00:05:30,465
Dem också? Bröllopsgästerna?
74
00:05:34,293 --> 00:05:35,463
Dem också.
75
00:05:35,627 --> 00:05:38,707
Okej. Earl bjuder laget runt!
76
00:05:38,881 --> 00:05:39,881
Det skålar jag för.
77
00:05:47,973 --> 00:05:50,933
TOLV ÅR SENARE
78
00:05:51,602 --> 00:05:52,942
Okej.
79
00:05:58,400 --> 00:06:00,030
UTMÄTNING
80
00:06:00,194 --> 00:06:02,204
Varsågoda, amigos.
81
00:06:04,281 --> 00:06:05,951
Beklagar att det inte var mer.
82
00:06:07,951 --> 00:06:10,081
Det sabla internet förstör allt.
83
00:06:10,245 --> 00:06:11,615
Så vad tänker du göra?
84
00:06:11,788 --> 00:06:14,828
Jag vet inte.
Jag har aldrig kört med reservplaner.
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
- Gracias, amigo.
- Ingen orsak.
86
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
Tack.
87
00:06:20,214 --> 00:06:21,674
Jag hittar nåt.
88
00:06:41,652 --> 00:06:43,612
Morfar Earl! Du kom!
89
00:06:43,779 --> 00:06:46,739
Hej, Ginny. Du ser förtjusande ut.
90
00:06:46,907 --> 00:06:50,577
Jag visste att du skulle komma
till brunchen före bröllopet.
91
00:06:52,371 --> 00:06:53,581
Är allt som det ska?
92
00:06:54,248 --> 00:06:57,538
Jadå, oroa dig inte.
Bara en smärre motgång.
93
00:06:57,709 --> 00:06:59,879
- Det ordnar sig.
- Okej. Kom in.
94
00:07:00,045 --> 00:07:01,755
Vad de än säger är du alltid välkommen.
95
00:07:01,922 --> 00:07:03,302
Okej. Du först.
96
00:07:03,465 --> 00:07:06,295
Jag ska bara hämta en sak,
sen presenterar jag dig.
97
00:07:10,514 --> 00:07:11,854
Herregud.
98
00:07:12,015 --> 00:07:13,805
Du har sparat alla mina vykort.
99
00:07:14,768 --> 00:07:17,398
Ända sen det första du sände
när jag var nio.
100
00:07:17,563 --> 00:07:19,733
Var det Corn Palace?
101
00:07:20,732 --> 00:07:22,782
Jag vill att du träffar Mike.
102
00:07:22,943 --> 00:07:25,113
Han är min fästman. Glöm inte det.
103
00:07:25,279 --> 00:07:29,239
Fästman. Okej. Fästman.
104
00:07:29,741 --> 00:07:31,871
- Behöver du hjälp?
- Tack, det går bra.
105
00:07:32,035 --> 00:07:33,405
- Mamma.
- Jösses.
106
00:07:39,751 --> 00:07:41,961
Beklagar, vännen. Jag kan inte stanna.
107
00:07:42,212 --> 00:07:44,092
- Jag väntar i bilen, mamma.
- Nej.
108
00:07:44,840 --> 00:07:46,130
Raring.
109
00:07:47,843 --> 00:07:50,103
Nu förstår jag.
110
00:07:50,929 --> 00:07:53,389
Du är inte här för bröllopet. Nej, då.
111
00:07:53,557 --> 00:07:56,637
Du är här för att
du inte har nånstans att ta vägen.
112
00:07:56,810 --> 00:07:58,190
Igen!
113
00:07:58,353 --> 00:08:01,483
Och du lovade Ginny
att bidra till bröllopet.
114
00:08:01,648 --> 00:08:03,728
Det är okej. Vi kan ha knytis.
115
00:08:03,901 --> 00:08:06,651
Nej, det är inte okej.
Det har aldrig varit okej.
116
00:08:06,820 --> 00:08:09,160
- Ta och knip igen.
- Oj, han är illa ute.
117
00:08:09,323 --> 00:08:10,493
Sluta nu.
118
00:08:10,908 --> 00:08:13,198
Du tjatar om samma saker varenda gång.
119
00:08:13,368 --> 00:08:15,698
Hur vågar du komma och bråka inför henne?
120
00:08:15,871 --> 00:08:17,911
För du fanns inte där för din dotter,
121
00:08:18,081 --> 00:08:20,251
och nu sviker du din dotterdotter.
122
00:08:20,417 --> 00:08:23,247
- Men jag är inte förvånad, gissa varför.
- Varför?
123
00:08:23,420 --> 00:08:25,260
Du var aldrig en riktig far eller make.
124
00:08:25,422 --> 00:08:28,682
Jag körde 60 timmar i veckan
för att försörja familjen.
125
00:08:28,842 --> 00:08:30,592
Vad snackar du om?
126
00:08:30,761 --> 00:08:34,391
Körde, försörjde? Ha! Vet du vad du gör?
127
00:08:34,556 --> 00:08:36,466
Du lattjar med dina vänner.
128
00:08:36,642 --> 00:08:39,062
Ni sitter och ger varandra priser
129
00:08:39,228 --> 00:08:41,558
- för att ni ser frön gro.
- Priser?
130
00:08:41,730 --> 00:08:43,650
- Herr daglilja.
- Jävla...
131
00:08:45,526 --> 00:08:47,066
Ginny, kom hit, snälla du.
132
00:08:52,741 --> 00:08:55,121
Herregud, förlåt mig.
133
00:08:55,661 --> 00:08:57,701
- Det är okej, mormor. Tack.
- Förlåt.
134
00:09:00,916 --> 00:09:04,496
De har gjort ändringarna.
Vi ses nästa vecka, raring.
135
00:09:04,670 --> 00:09:06,300
Tack, mormor.
136
00:09:13,428 --> 00:09:16,138
Jag är ledsen, älskling. Förlåt.
137
00:09:17,224 --> 00:09:18,934
Jag ska åka.
138
00:09:21,687 --> 00:09:23,097
Jag kommer strax.
139
00:09:26,608 --> 00:09:29,278
Bitch.
140
00:09:29,695 --> 00:09:30,905
Du.
141
00:09:34,032 --> 00:09:36,202
Bröllop gör folk som galna.
142
00:09:36,702 --> 00:09:38,452
Det händer alltid nånting.
143
00:09:38,620 --> 00:09:40,500
Ja. Det har du rätt i.
144
00:09:43,167 --> 00:09:45,037
Du har visst varit lite överallt.
145
00:09:45,210 --> 00:09:46,750
Ja.
146
00:09:46,920 --> 00:09:49,840
Fyrtioen delstater av 50.
147
00:09:50,007 --> 00:09:54,217
Aldrig några böter. Jag bara kör.
Aldrig några problem.
148
00:09:54,386 --> 00:09:56,596
Den här gamla pickupen är bra. Pålitlig.
149
00:09:57,097 --> 00:09:58,307
Inga böter, va?
150
00:09:58,974 --> 00:10:02,354
Nej. Jag har aldrig fått böter
i hela mitt liv.
151
00:10:02,519 --> 00:10:05,729
Min farfar låg också mycket ute på vägen.
Älskade att köra.
152
00:10:05,898 --> 00:10:08,018
Ja. Hurra för honom.
153
00:10:08,901 --> 00:10:10,571
Jag heter Richard. Rico,
154
00:10:10,819 --> 00:10:12,779
vän till en av Ginnys brudtärnor.
155
00:10:12,946 --> 00:10:14,986
Okej, Rico. Jag heter Earl.
156
00:10:15,157 --> 00:10:17,737
Du, Earl, om du behöver ett jobb,
157
00:10:18,660 --> 00:10:23,210
känner jag folk som skulle betala dig
bara för att köra mellan städer.
158
00:10:24,082 --> 00:10:28,252
Betala mig för att köra?
Vad tjänar du på det, snajdarn?
159
00:10:29,922 --> 00:10:33,762
Jag säger bara att mina vänner
söker försiktiga bilförare som du.
160
00:10:34,176 --> 00:10:35,256
Jaha.
161
00:10:35,427 --> 00:10:37,797
Du kan hjälpa din dotterdotter.
162
00:10:39,890 --> 00:10:41,680
Okej.
163
00:10:47,439 --> 00:10:49,019
Bara köra.
164
00:10:49,816 --> 00:10:52,566
Okej. Bra.
165
00:11:03,163 --> 00:11:05,753
Det står "däckverkstad", men vilken då?
166
00:11:08,627 --> 00:11:11,547
EL PASO, TEXAS
167
00:11:49,251 --> 00:11:50,381
Jag heter Earl.
168
00:11:50,544 --> 00:11:52,424
Hola, Earl.
169
00:11:52,588 --> 00:11:54,838
Var vill du att vi gör hål i kupén?
170
00:11:55,007 --> 00:11:55,837
Under sätet?
171
00:11:56,008 --> 00:11:57,008
Hjulhuset?
172
00:11:57,134 --> 00:11:58,764
Göra vad med kupén?
173
00:12:00,137 --> 00:12:01,637
Skära hål i din bil.
174
00:12:03,765 --> 00:12:06,975
Vad pratar ni om? Skära hål i...
175
00:12:07,644 --> 00:12:10,944
Ingen ska skära hål i min bil, förstått?
176
00:12:11,106 --> 00:12:15,236
Sätt vad det nu är där bak,
bredvid golfklubborna. Det är säkert där.
177
00:12:16,069 --> 00:12:17,319
Inga problem.
178
00:12:20,949 --> 00:12:22,529
Du är helt jävla galen, va?
179
00:12:23,285 --> 00:12:24,495
Ja.
180
00:12:28,290 --> 00:12:30,330
- Ta den här.
- Vad är det?
181
00:12:30,501 --> 00:12:32,131
Du svarar i den dygnet runt,
182
00:12:33,670 --> 00:12:35,130
men du ringer ingen.
183
00:12:35,297 --> 00:12:38,337
När du når avlämningsstället,
sms: ar nån dig.
184
00:12:38,884 --> 00:12:39,884
Smsa?
185
00:12:40,928 --> 00:12:42,928
Kan du smsa?
186
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
Tja...
187
00:12:48,268 --> 00:12:50,348
Var rädd om mobilen.
188
00:12:53,774 --> 00:12:57,784
När den ringer, svarar du. Här.
189
00:12:58,487 --> 00:13:01,697
När du kommer till hotellet
parkerar du bilen.
190
00:13:01,865 --> 00:13:05,035
Du lägger bilnycklarna i handskfacket.
191
00:13:05,202 --> 00:13:07,002
Kom tillbaka en timme senare.
192
00:13:07,162 --> 00:13:11,082
Dina pengar ligger i handskfacket
tillsammans med bilnycklarna.
193
00:13:11,250 --> 00:13:12,830
Förstår du?
194
00:13:14,711 --> 00:13:19,011
Jag förstår. Men vad händer
om nån stjäl pengarna eller bilen?
195
00:13:20,259 --> 00:13:23,679
Ingen kommer att göra det.
Vi har ögon överallt, viejito.
196
00:13:26,598 --> 00:13:30,138
Gör dig själv en tjänst.
Titta inte i väskan.
197
00:13:30,686 --> 00:13:35,146
Du kanske tror dig kunna identifiera oss,
eller känna till den här verkstaden,
198
00:13:35,315 --> 00:13:36,855
men kom ihåg,
199
00:13:37,609 --> 00:13:39,569
vi vet vem du är.
200
00:13:41,238 --> 00:13:44,068
Jag tänker inte titta i nåns väska.
201
00:13:45,033 --> 00:13:47,043
Okej, papa.
202
00:13:51,206 --> 00:13:52,366
Tack.
203
00:14:01,425 --> 00:14:02,805
Kom igen.
204
00:14:14,980 --> 00:14:17,480
Välkommen till teamet, agent Bates.
205
00:14:17,649 --> 00:14:18,939
Tack, sir.
206
00:14:19,109 --> 00:14:21,189
Varsågod och sitt.
207
00:14:21,820 --> 00:14:26,160
Hur anpassar sig familjen?
Trivs de i staden?
208
00:14:26,658 --> 00:14:28,408
Ni vill förstås inte höra sanningen.
209
00:14:28,619 --> 00:14:32,659
Nej. Hör på, du löste flera stora fall
i New York och DC,
210
00:14:32,831 --> 00:14:34,581
och jag väntar mig samma sak här.
211
00:14:34,750 --> 00:14:36,420
- Ja, sir.
- Bra.
212
00:14:36,585 --> 00:14:38,595
Ingen vill sitta igenom
långa Chicagovintrar,
213
00:14:38,754 --> 00:14:42,634
men brottsligheten löper amok här.
Det är din biljett härifrån.
214
00:14:42,799 --> 00:14:46,929
Jobba hårt, lös fall,
utför gripanden, gör dig ett namn.
215
00:14:47,095 --> 00:14:49,055
Sen kanske du kan komma vidare.
216
00:14:49,223 --> 00:14:51,523
Det var den bästa nyheten på hela veckan.
217
00:14:52,017 --> 00:14:53,177
Bra.
218
00:14:54,144 --> 00:14:56,944
Gå ut nu och skapa rubriker, specialagent.
219
00:14:57,105 --> 00:14:58,305
Ja, sir.
220
00:15:02,819 --> 00:15:03,819
Agent Bates?
221
00:15:03,987 --> 00:15:05,107
- Agent Treviño?
- Ja, sir.
222
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
- Ett nöje.
- Jag blir alltså din assistent.
223
00:15:07,491 --> 00:15:09,081
- Jag hörde det. En ära.
- Ja.
224
00:15:09,243 --> 00:15:11,293
- Hur känns det?
- Det känns bra.
225
00:15:11,453 --> 00:15:12,703
Redo att skapa rubriker?
226
00:15:13,705 --> 00:15:15,665
- Säger han så till alla?
- Ja.
227
00:15:15,832 --> 00:15:16,832
Det är okej.
228
00:15:17,292 --> 00:15:19,712
Ditt kontor ligger här framme till höger.
229
00:15:20,337 --> 00:15:22,297
Jag kommer inte att vara där mycket.
230
00:15:22,464 --> 00:15:23,464
Förhoppningsvis inte.
231
00:15:24,049 --> 00:15:26,509
FÖRSTA LEVERANSEN
232
00:16:22,608 --> 00:16:27,238
VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS
LINCOLNS LAND
233
00:16:34,536 --> 00:16:38,826
Jösses, det är rena
skurkkongressen där inne.
234
00:16:39,291 --> 00:16:41,211
Ja, det är där alla gangsters hänger.
235
00:16:41,710 --> 00:16:44,090
Det liknar inte en TED Talks.
236
00:16:44,546 --> 00:16:46,546
Min grabbs. Han hjälper mig att packa.
237
00:16:46,715 --> 00:16:47,715
Har du barn?
238
00:16:47,883 --> 00:16:48,883
Ja, fem.
239
00:16:50,385 --> 00:16:53,095
Fem. Hur klarar du det
med ett sånt här jobb?
240
00:16:54,389 --> 00:16:55,889
Vi får det att funka, bara.
241
00:16:59,686 --> 00:17:01,556
Nu börjar det likna nåt.
242
00:17:02,356 --> 00:17:04,226
- Vad menar du?
- Det är vår man.
243
00:17:05,359 --> 00:17:06,529
Just det.
244
00:17:12,658 --> 00:17:14,328
Precis där.
245
00:17:44,940 --> 00:17:46,150
Oj.
246
00:17:53,282 --> 00:17:55,122
Jösses.
247
00:18:02,541 --> 00:18:04,331
- Ja?
- Du skötte dig bra.
248
00:18:04,877 --> 00:18:07,087
Ring det här numret när du behöver jobb.
249
00:18:07,254 --> 00:18:08,254
Var så god.
250
00:18:08,755 --> 00:18:11,375
Nej. Det var bara en engångsgrej för mig.
251
00:18:12,467 --> 00:18:15,007
Hör på, du kan väl ringa om du ändrar dig.
252
00:18:15,179 --> 00:18:17,929
Du fattar? Var så god. Ta numret.
253
00:18:18,849 --> 00:18:20,269
Här.
254
00:18:21,602 --> 00:18:23,772
- Spara den tills du behöver den.
- Ja.
255
00:18:23,937 --> 00:18:26,107
Tills jag behöver den. Okej.
256
00:18:26,356 --> 00:18:28,226
Kom igen, åk nu.
257
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
Okej.
258
00:18:35,490 --> 00:18:38,660
Startmotorn är lite knepig.
259
00:18:43,332 --> 00:18:46,042
- Såja. Backa nu.
- Bara lugn.
260
00:19:00,557 --> 00:19:03,887
Alla håller på med sina mobiltelefoner.
Rena epidemin.
261
00:19:04,061 --> 00:19:06,021
Vad håller ni på med? Vilka är ni?
262
00:19:06,188 --> 00:19:09,478
Jag är specialagent Colin Bates.
Det här är agent Treviño.
263
00:19:09,650 --> 00:19:11,400
Vi tillhör DEA.
264
00:19:11,818 --> 00:19:13,448
Och du är Luis Rocha.
265
00:19:14,071 --> 00:19:16,031
Vi är här för att rädda ditt liv.
266
00:19:16,198 --> 00:19:17,198
Ursäkta?
267
00:19:18,033 --> 00:19:21,373
Vi ska se till att kartellen inte vet
att du jobbar åt DEA.
268
00:19:22,037 --> 00:19:23,577
Jag jobbar inte åt DEA.
269
00:19:23,956 --> 00:19:27,996
Nej, men de kommer att tro det
om du säger nej, så välkommen ombord.
270
00:19:28,460 --> 00:19:30,210
Jag vet inte vad ni pratar om.
271
00:19:30,379 --> 00:19:31,839
Jag gillar Tahitian Pearl.
272
00:19:32,047 --> 00:19:33,547
Den har en fin glans.
273
00:19:33,715 --> 00:19:35,125
Tänk på saken, Luis.
274
00:19:38,011 --> 00:19:40,261
Vi har en rannsakningsorder på ditt hus.
275
00:19:40,430 --> 00:19:41,310
Va?
276
00:19:41,390 --> 00:19:42,810
Vi ses där.
277
00:19:55,821 --> 00:19:57,611
Hej. Jag bryter in en stund.
278
00:19:57,781 --> 00:19:59,201
- Ursäkta.
- Var så god.
279
00:20:16,425 --> 00:20:17,515
Hej, allihop.
280
00:20:18,468 --> 00:20:21,678
Innan jag blir överförfriskad
281
00:20:22,472 --> 00:20:26,562
vill vi ta tillfället i akt och tacka er.
282
00:20:27,686 --> 00:20:28,896
Mamma...
283
00:20:29,062 --> 00:20:30,152
Jag älskar dig.
284
00:20:30,814 --> 00:20:32,274
Jag älskar dig så mycket.
285
00:20:32,441 --> 00:20:36,241
Mormor Mary, tack så mycket
för allt du har gjort.
286
00:20:39,239 --> 00:20:42,529
Och tack, morfar Earl,
287
00:20:42,951 --> 00:20:45,291
som förstås stod för blommorna,
288
00:20:45,454 --> 00:20:47,834
och även för den öppna baren.
289
00:20:51,793 --> 00:20:53,003
Tack ska ni ha.
290
00:21:05,891 --> 00:21:06,891
Hej.
291
00:21:08,685 --> 00:21:09,685
Hej.
292
00:21:11,271 --> 00:21:12,441
Du är vacker ikväll.
293
00:21:18,987 --> 00:21:22,117
Tänka sig, vår dotterdotter gifter sig.
294
00:21:22,866 --> 00:21:26,286
I alla år oroade vi oss för
om hon skulle hitta den rätte.
295
00:21:26,954 --> 00:21:28,414
Earl, tror du
296
00:21:28,580 --> 00:21:32,960
att du kan sätta dig här och tro
att jag ska glömma allt som hänt
297
00:21:33,126 --> 00:21:35,746
och prata gamla minnen?
298
00:21:37,631 --> 00:21:42,181
Tja, vi fick tio bra år.
299
00:21:42,427 --> 00:21:44,137
Vi kan ändå vara artiga.
300
00:21:52,229 --> 00:21:53,399
Vill du dansa?
301
00:21:54,857 --> 00:21:56,477
Du har alltid gillat den låten.
302
00:21:57,067 --> 00:21:58,067
Det gör jag.
303
00:21:59,945 --> 00:22:03,705
Nej, jag kan inte. Det går bara inte.
304
00:22:04,658 --> 00:22:05,778
Jag kan inte.
305
00:22:07,035 --> 00:22:09,325
Du håller fortfarande på med blommor.
306
00:22:09,997 --> 00:22:11,037
Ja.
307
00:22:11,206 --> 00:22:13,916
Jag förstod aldrig hur du kunde lägga
308
00:22:14,084 --> 00:22:17,134
så mycket tid och pengar på dem.
309
00:22:20,299 --> 00:22:24,509
Jag älskar dem. De är unika.
310
00:22:24,803 --> 00:22:26,813
De blommar bara en dag,
311
00:22:26,972 --> 00:22:28,722
och så är det slut.
312
00:22:29,391 --> 00:22:31,561
De förtjänar all tid och omsorg.
313
00:22:32,895 --> 00:22:35,615
Det gjorde din familj också.
314
00:22:53,498 --> 00:22:58,458
UTMÄTNING
EJ TILLTRÄDE
315
00:23:31,954 --> 00:23:34,214
Inte illa, viejito, inte illa.
316
00:23:35,541 --> 00:23:36,961
Jäklar!
317
00:23:37,459 --> 00:23:39,039
Verkligen häftig.
318
00:23:39,211 --> 00:23:40,881
Nytt åk. Tjusig.
319
00:23:40,963 --> 00:23:42,843
Ja. Häftig är ordet.
320
00:23:43,674 --> 00:23:45,184
- Ja.
- Den är jättefin.
321
00:23:45,342 --> 00:23:48,012
Den gamla gav upp till slut.
322
00:23:50,305 --> 00:23:51,925
Du, Earl.
323
00:23:52,766 --> 00:23:54,596
Vi har en liten present till dig.
324
00:23:55,352 --> 00:23:57,152
Jaså, vad är det i väskan?
325
00:23:57,312 --> 00:23:59,192
Din jale, gamling. Din last.
326
00:23:59,356 --> 00:24:04,186
Jaha. Okej.
327
00:24:06,905 --> 00:24:07,985
Fint.
328
00:24:11,243 --> 00:24:12,333
Hur är läget, farsan?
329
00:24:12,494 --> 00:24:13,954
Bra. Allt är bra.
330
00:24:14,121 --> 00:24:15,251
Man är ute på vägen igen.
331
00:24:15,414 --> 00:24:17,924
- Du är vägens kung, va?
- Ja.
332
00:24:18,417 --> 00:24:19,497
Nåt ditåt.
333
00:24:20,002 --> 00:24:22,092
- Jaha?
- Likadant som förut.
334
00:24:22,254 --> 00:24:24,634
Den ringer, du svarar. Dag eller natt.
335
00:24:25,090 --> 00:24:27,800
Tja, du vet, jag har ju den andra kvar.
336
00:24:27,968 --> 00:24:29,588
- Visst, ja. Får jag se.
- Ja.
337
00:24:30,554 --> 00:24:32,514
- Japp.
- Jag förstår.
338
00:24:35,309 --> 00:24:40,309
Det var inget fel på mobilen.
Vad är det här?
339
00:24:40,689 --> 00:24:44,779
Earl, du slänger mobilen
när leveransen är gjord.
340
00:24:46,069 --> 00:24:48,319
Du har väl inte lärt dig att sms: a heller?
341
00:24:49,948 --> 00:24:52,828
Jag kan sms: a. Jag lär mig.
342
00:24:52,993 --> 00:24:56,583
Nästa gång vi ses ska jag sms: a
så det stänker om det.
343
00:24:57,247 --> 00:24:58,497
- Okej.
- Det är bra, abuelito.
344
00:24:58,999 --> 00:25:00,669
Okej.
345
00:25:05,255 --> 00:25:06,335
Du, Earl.
346
00:25:06,507 --> 00:25:07,717
Ja?
347
00:25:07,883 --> 00:25:09,053
Samma hotell som förut.
348
00:25:09,218 --> 00:25:11,428
Ja, samma hotell. Inga problem.
349
00:25:11,595 --> 00:25:12,895
Okej.
350
00:25:21,313 --> 00:25:23,903
ANDRA LEVERANSEN
351
00:26:24,293 --> 00:26:28,003
1980 Shovelhead. En sån körde jag slut på.
352
00:26:29,298 --> 00:26:32,508
Det är nog reläet, grabben.
353
00:26:33,594 --> 00:26:35,014
Vem kallar du "grabben"?
354
00:26:36,847 --> 00:26:38,137
Jaså, ni är tjejer?
355
00:26:38,307 --> 00:26:42,097
Tjejer? Skärpning, gamling,
vi är MC-flator.
356
00:26:42,269 --> 00:26:43,269
Det var som fan.
357
00:26:45,939 --> 00:26:47,229
Okej.
358
00:26:47,441 --> 00:26:49,571
Tror du att det är reläet?
359
00:26:50,736 --> 00:26:52,106
Lika bra att kolla det först.
360
00:26:52,404 --> 00:26:54,244
Det är reläet.
361
00:26:54,406 --> 00:26:55,566
Tack, farsan.
362
00:26:57,326 --> 00:26:58,786
Väl bekomme, flator.
363
00:27:32,402 --> 00:27:34,532
- Din galna jävel.
- Knäpp gamling.
364
00:27:35,739 --> 00:27:37,819
Har du övervägt vårt erbjudande, amigo?
365
00:27:38,367 --> 00:27:41,947
Nej. Och jag är från Filippinerna,
inte Mexiko.
366
00:27:42,120 --> 00:27:43,660
Det var ju bra.
367
00:27:43,830 --> 00:27:45,960
Svårare för kartellen att nå din familj.
368
00:27:46,750 --> 00:27:49,420
Varför skulle jag jobba åt er?
369
00:27:49,586 --> 00:27:53,086
Vi hittade ju droger,
425 000 dollar i kontanter
370
00:27:53,257 --> 00:27:56,887
och tre oregistrerade skjutvapen
i ditt hus. Alltid en början.
371
00:27:57,052 --> 00:27:59,682
För att inte nämna bedrägeri,
skattesmitning, penningtvätt
372
00:27:59,847 --> 00:28:01,327
och alla droglagar du har brutit mot.
373
00:28:01,473 --> 00:28:04,273
Lågt räknat kan du vänta dig
dubbla livstidsdomar.
374
00:28:06,228 --> 00:28:07,398
Och jag är inte synsk,
375
00:28:08,522 --> 00:28:10,692
men att döma av dina naglar,
exfolierade hud
376
00:28:10,858 --> 00:28:13,438
och luktljus tror jag att
du kommer fara illa i fängelset.
377
00:28:13,610 --> 00:28:15,200
Ja, absolut bitchmaterial.
378
00:28:15,362 --> 00:28:17,782
Du blir nåns flickvän direkt.
379
00:28:17,948 --> 00:28:19,778
Det skulle du inte gilla, va?
380
00:28:19,950 --> 00:28:21,830
Och det är innan kartellen når dig.
381
00:28:21,994 --> 00:28:24,834
Så vad säger du, Luis? Ska vi bli vänner?
382
00:28:26,498 --> 00:28:28,378
Vad vill ni att jag gör?
383
00:28:28,542 --> 00:28:30,292
Gör ditt jobb
384
00:28:30,460 --> 00:28:32,750
som en god kartellanställd,
och svara när jag ringer.
385
00:28:34,715 --> 00:28:36,225
- Okej.
- Bra.
386
00:28:42,973 --> 00:28:45,683
Utmätningen inställs
genom dina återupptagna betalningar.
387
00:28:45,851 --> 00:28:47,771
Plus förseningsavgifter med mera.
388
00:28:48,312 --> 00:28:49,562
Du hade visst kontanter?
389
00:28:50,272 --> 00:28:51,272
Ja.
390
00:28:53,609 --> 00:28:55,029
Här.
391
00:28:57,321 --> 00:28:58,321
Okej.
392
00:28:58,363 --> 00:29:01,283
UTMÄTNING
393
00:29:09,041 --> 00:29:11,251
Jävla skit. Den jäveln.
394
00:29:22,262 --> 00:29:24,892
KRIGSVETERANFÖRENING
395
00:29:40,739 --> 00:29:42,319
Vad har hänt här? Brand?
396
00:29:42,991 --> 00:29:45,661
Ja, i köket. Men ingen blev skadad.
397
00:29:45,827 --> 00:29:47,287
Bra.
398
00:29:47,913 --> 00:29:49,873
Då tar jag pannkakor.
399
00:29:50,249 --> 00:29:51,959
Ja...
400
00:29:54,002 --> 00:29:56,962
Tyvärr jävlas försäkringsbolaget med oss.
401
00:29:57,130 --> 00:29:59,010
Ersättningen kan dröja flera år.
402
00:29:59,174 --> 00:30:00,184
Ja.
403
00:30:00,759 --> 00:30:03,719
Jag har kommit hit sen 1958.
404
00:30:03,887 --> 00:30:05,557
Stället är en institution.
405
00:30:05,722 --> 00:30:07,972
Vart ska krigsveteranerna ta vägen?
406
00:30:08,141 --> 00:30:09,561
Vet inte.
407
00:30:12,855 --> 00:30:14,695
Inga polkakvällar på söndagarna.
408
00:30:15,482 --> 00:30:17,112
Inga fler köttlotterier.
409
00:30:17,276 --> 00:30:21,316
Fan, snart finns det
ingen veteranförening kvar.
410
00:30:21,488 --> 00:30:25,658
Jag antar det. Såvida inte...
411
00:30:28,328 --> 00:30:32,708
Såvida ingen har 25 000 dollar
som ligger och skräpar.
412
00:31:16,710 --> 00:31:19,960
- Hejsan.
- Bienvenidos, Earl. Välkommen tillbaka.
413
00:31:20,130 --> 00:31:21,260
Tackar.
414
00:31:21,423 --> 00:31:22,473
Några nyheter?
415
00:31:22,633 --> 00:31:26,593
Inte mycket. Allt är som vanligt.
Jag ligger ute och kör.
416
00:31:26,762 --> 00:31:27,892
Vad har ni på gång?
417
00:31:31,767 --> 00:31:34,097
Titta där. Oj.
418
00:31:35,270 --> 00:31:36,860
Vad är det i den? Den är stor.
419
00:31:37,022 --> 00:31:38,362
Bry dig inte om det.
420
00:31:40,609 --> 00:31:43,569
- Jo, Earl?
- Ja. Visst.
421
00:31:43,737 --> 00:31:45,817
- Den ringer, vad gör du?
- Svarar.
422
00:31:45,989 --> 00:31:47,409
- Så ska det låta.
- Okej.
423
00:31:47,574 --> 00:31:48,574
Det är uppfattat.
424
00:31:48,659 --> 00:31:51,869
Kom ihåg, kör con cuidado. Försiktigt.
425
00:31:52,037 --> 00:31:53,247
Okej.
426
00:31:53,413 --> 00:31:56,373
Kör försiktigt. Okej.
427
00:31:59,002 --> 00:32:02,092
Du, Earl. Håll ögonen öppna.
428
00:32:02,381 --> 00:32:04,221
- Okej. Ska bli.
- Bra.
429
00:32:05,008 --> 00:32:07,298
Okej.
430
00:32:20,482 --> 00:32:23,942
TREDJE LEVERANSEN
431
00:33:04,776 --> 00:33:07,986
Det var som fan.
432
00:33:09,406 --> 00:33:10,906
Behöver ni hjälp, sir?
433
00:33:12,910 --> 00:33:14,120
Konstapeln, hej.
434
00:33:14,286 --> 00:33:15,406
Behöver ni hjälp?
435
00:33:15,579 --> 00:33:17,249
Nej, tack, det behövs inte.
436
00:33:17,414 --> 00:33:18,714
Vad har ni där?
437
00:33:18,874 --> 00:33:21,964
Pekannötter. De är till min systerdotter.
438
00:33:22,127 --> 00:33:23,587
- Pekannötter?
- Just det.
439
00:33:23,754 --> 00:33:26,014
Hennes pekannötspaj smakar fruktansvärt.
440
00:33:26,173 --> 00:33:29,633
Jag tycker synd om hennes man...
Och om pekannötterna också.
441
00:33:32,888 --> 00:33:36,678
Jag vet inte vad det är med hunden.
Den måste kissa var 15:e minut.
442
00:33:36,850 --> 00:33:38,230
Hundar...
443
00:33:38,894 --> 00:33:40,274
Fan också.
444
00:33:41,563 --> 00:33:44,693
HUNDPATRULL
445
00:33:44,858 --> 00:33:46,988
Okej. Lugna ner dig.
446
00:33:51,907 --> 00:33:53,237
LINIMENT
447
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
Hej!
448
00:34:08,340 --> 00:34:11,430
Hej, vovven! Hur mår du?
449
00:34:12,427 --> 00:34:13,597
Lukta på det där.
450
00:34:13,762 --> 00:34:16,182
Ursäkta, jag får be er
att inte röra hunden.
451
00:34:17,391 --> 00:34:20,391
- Förlåt. Jag hade ingen aning.
- Det är okej, sir.
452
00:34:20,561 --> 00:34:22,731
- Min Dukie, jag saknar honom.
- Det är okej.
453
00:34:22,896 --> 00:34:26,976
Min Dukie är en sån där hund
som alla älskar.
454
00:34:27,150 --> 00:34:28,490
- Kör försiktigt.
- Okej.
455
00:34:28,652 --> 00:34:30,072
- Ni kan åka nu.
- Ja, tack.
456
00:34:30,237 --> 00:34:32,197
Ni härmar Jimmy Stewart bra.
457
00:34:33,866 --> 00:34:35,326
Ja. Fan.
458
00:34:53,927 --> 00:34:55,467
Jag ska förklara en sak, Luis.
459
00:34:55,637 --> 00:34:58,347
Du måste visa ditt värde
för att få vittnesskydd.
460
00:34:58,515 --> 00:35:00,225
Om vi vinner, vinner du.
461
00:35:00,392 --> 00:35:02,142
Så vi ska ta en rundtur
462
00:35:02,311 --> 00:35:03,901
och se vad du kan erbjuda.
463
00:35:04,062 --> 00:35:06,362
- Förstår du?
- Ja.
464
00:35:06,523 --> 00:35:08,483
Bra. Här har du en latte.
465
00:35:13,238 --> 00:35:14,488
Det är här det börjar,
466
00:35:14,656 --> 00:35:18,076
inte bara här
utan på dussintals hotell över hela stan.
467
00:35:18,243 --> 00:35:21,543
Knarkkurirer kommer från olika håll
med sina leveranser.
468
00:35:21,705 --> 00:35:24,285
De lämnar bilen, nån hämtar den,
469
00:35:24,458 --> 00:35:28,378
hämtar knarket och återlämnar den
med kurirens betalning.
470
00:35:28,545 --> 00:35:31,455
Det sitter en kille utanför 121.
Vad pågår där?
471
00:35:32,216 --> 00:35:33,676
121 är vårt.
472
00:35:33,842 --> 00:35:35,932
Han är där för att se till att...
473
00:35:36,094 --> 00:35:38,514
De håller koll på skåpbilarna
som kommer och går.
474
00:35:39,014 --> 00:35:40,314
Nåt mer?
475
00:36:05,165 --> 00:36:06,535
Det var som fan.
476
00:36:08,919 --> 00:36:10,299
Jösses.
477
00:36:14,591 --> 00:36:19,431
Okej. Såja, lugna ner dig nu.
478
00:37:37,925 --> 00:37:39,015
Okej!
479
00:37:39,176 --> 00:37:41,336
En stor applåd, och tack
480
00:37:41,512 --> 00:37:43,682
till Mollie-B och hennes polkaband.
481
00:37:45,390 --> 00:37:48,020
Och ett stort tack till Earl Stone.
482
00:37:51,813 --> 00:37:54,733
Veteranföreningen Post 6330
är honom stort tack skyldig.
483
00:37:54,900 --> 00:37:57,360
Så en applåd till för Earl. Vad sägs?
484
00:38:00,239 --> 00:38:01,989
Earl! Earl!
485
00:38:02,157 --> 00:38:04,737
Du kan väl hala fram plånkan
486
00:38:04,910 --> 00:38:07,540
och fixa skridskobanan
vid gamla rekreationscentret?
487
00:38:10,832 --> 00:38:12,002
Skridskobana?
488
00:38:14,461 --> 00:38:18,801
FEMTE LEVERANSEN
489
00:39:02,384 --> 00:39:03,644
Okej.
490
00:39:16,565 --> 00:39:17,405
Kör!
491
00:39:17,482 --> 00:39:18,732
MEXIKO
492
00:39:22,112 --> 00:39:23,532
Du börjar visst lära dig?
493
00:39:23,697 --> 00:39:24,697
Någorlunda.
494
00:39:24,865 --> 00:39:27,165
Jag lovade att lära dig när du var redo.
495
00:39:28,160 --> 00:39:29,950
Julio, kära pojke.
496
00:39:30,871 --> 00:39:32,661
Vad ville du, Laton?
497
00:39:32,831 --> 00:39:34,211
Jag förstår att viejo...
498
00:39:34,625 --> 00:39:37,845
...gamlingen, ska köra
en full leverans åt oss.
499
00:39:40,881 --> 00:39:42,511
Hundratio kilo.
500
00:39:44,593 --> 00:39:46,553
Det är 2,7 miljoner dollar.
501
00:39:47,429 --> 00:39:49,719
Han är ostraffad, inte ens trafikböter.
502
00:39:51,141 --> 00:39:53,391
Jag vill att du åker med
och övervakar honom,
503
00:39:53,560 --> 00:39:55,100
för han kan bli vår bästa kurir.
504
00:39:55,270 --> 00:39:56,940
Övervaka, vara förkläde?
505
00:40:00,943 --> 00:40:02,113
Är du trött på att vara försteman?
506
00:40:02,277 --> 00:40:04,447
Jag kan be Gustavo. Han vill avancera.
507
00:40:04,613 --> 00:40:06,243
Nej, jag fixar det.
508
00:40:06,406 --> 00:40:07,526
I så fall,
509
00:40:08,325 --> 00:40:10,245
se inte så ovillig ut.
510
00:40:12,371 --> 00:40:13,711
Ha så kul med Tata.
511
00:40:16,124 --> 00:40:18,424
Det blir inte så illa. Du kan ta med Sal.
512
00:40:31,807 --> 00:40:33,097
Vem är du?
513
00:40:33,267 --> 00:40:35,437
Bossen sände mig. Jag är din kontakt.
514
00:40:35,853 --> 00:40:37,773
Vi kommer att vara med dig hela resan.
515
00:40:42,568 --> 00:40:44,738
Var är killarna? De som...
516
00:40:44,903 --> 00:40:47,993
Lugn. Glöm dem. Hör på mig.
517
00:40:48,156 --> 00:40:50,326
Du har anförtrotts en mycket dyrbar last,
518
00:40:50,492 --> 00:40:52,042
och jag litar inte på dig.
519
00:40:53,036 --> 00:40:54,446
Du gör som du blir tillsagd.
520
00:40:54,621 --> 00:40:58,671
Du kör den väg jag säger, inga andra.
Inga oväntade stopp.
521
00:40:58,834 --> 00:41:01,544
Mitt schema, min tidtabell. Uppfattat?
522
00:41:02,171 --> 00:41:03,961
Säkert att du är mexikan?
523
00:41:04,464 --> 00:41:07,804
Du beter dig som om
du vore Führern eller nåt.
524
00:41:08,427 --> 00:41:11,637
- Ja. "Visa dina papper vid gränsen."
- Ja.
525
00:41:11,805 --> 00:41:13,425
- Din jävel.
- Du ska få se.
526
00:41:13,599 --> 00:41:14,679
Här är mina papper.
527
00:41:16,435 --> 00:41:19,405
Underskatta inte hur allvarligt
jag tar mitt jobb.
528
00:41:20,063 --> 00:41:21,823
Jag har varit i strid förut.
529
00:41:21,982 --> 00:41:25,112
Du skrämmer mig inte, mocoso.
530
00:41:26,987 --> 00:41:28,147
Grabben.
531
00:41:35,913 --> 00:41:38,293
Hej, Tata, hur är läget?
532
00:41:38,457 --> 00:41:39,957
Bara bra.
533
00:41:41,293 --> 00:41:43,553
Jag satt i bilen lite för länge, bara.
534
00:41:43,712 --> 00:41:45,342
Men det är okej.
535
00:41:46,048 --> 00:41:47,048
Hur mår din brorson?
536
00:41:47,216 --> 00:41:48,546
- Mycket bättre.
- Bra.
537
00:41:48,717 --> 00:41:49,837
Tack för att du frågar.
538
00:41:50,010 --> 00:41:52,850
- Okej.
- Hej, läget, farsan?
539
00:41:53,013 --> 00:41:56,353
Bara bra.
540
00:41:57,434 --> 00:42:00,654
Det gick bra med bokstäver och så,
541
00:42:00,812 --> 00:42:02,692
men när jag kom till siffrorna...
542
00:42:02,856 --> 00:42:04,516
Jag kan hjälpa dig med det.
543
00:42:05,108 --> 00:42:07,068
- Du trycker på ikonen. Ser du?
- Ja.
544
00:42:07,236 --> 00:42:09,146
Då backar du. Kolla noga nu.
545
00:42:09,321 --> 00:42:10,571
- Emilio.
- Julio...
546
00:42:12,115 --> 00:42:13,485
Är lasten redo?
547
00:42:14,117 --> 00:42:16,197
- Varför står ni här?
- Han kom nyss.
548
00:42:16,370 --> 00:42:18,410
Det struntar jag i. Lasta i den nu.
549
00:42:19,540 --> 00:42:21,330
Läget, papito? Hur mår frugan?
550
00:42:21,500 --> 00:42:23,170
- Jag har papito här.
- Sätt fart!
551
00:42:23,335 --> 00:42:26,705
- Bra, mein Kommandant. Utmärkt.
- Håll käften!
552
00:42:27,130 --> 00:42:28,550
Kurirer håller tyst.
553
00:42:32,970 --> 00:42:35,100
Nån borde lära honom folkvett.
554
00:42:37,391 --> 00:42:39,271
Okej, mira, papi. Titta här.
555
00:42:39,434 --> 00:42:40,814
- Klicka på ikonen här.
- Ja.
556
00:42:40,978 --> 00:42:42,898
- Det kommer siffror. Ser du?
- Ja.
557
00:42:43,063 --> 00:42:45,573
Knappa in "7-7-1.
558
00:42:46,316 --> 00:42:49,686
"Joy Drive." Enkelt.
559
00:42:49,862 --> 00:42:51,142
- Ja.
- Det är avlämningsplatsen.
560
00:43:14,678 --> 00:43:15,678
Jag fattar nog.
561
00:43:15,762 --> 00:43:17,142
- Ikon, siffror.
- Han fattar.
562
00:43:17,306 --> 00:43:19,386
Kom nu. Vi är sena.
563
00:43:19,558 --> 00:43:21,478
Sätt fart nu!
564
00:43:25,314 --> 00:43:26,314
Okej.
565
00:43:26,398 --> 00:43:27,978
Kom igen. Vi har bråttom.
566
00:43:28,775 --> 00:43:29,775
Okej.
567
00:43:30,777 --> 00:43:33,027
Just det, skjut den jäveln.
568
00:43:33,197 --> 00:43:34,237
Det ska jag.
569
00:44:23,539 --> 00:44:27,539
ÅTTONDE LEVERANSEN
570
00:44:54,069 --> 00:44:55,989
Oj, tack.
571
00:44:56,572 --> 00:44:57,992
Hur står det till?
572
00:44:58,824 --> 00:45:01,284
Inte så bra. Vi fick punka.
573
00:45:01,451 --> 00:45:03,081
- Punktering?
- Ja.
574
00:45:03,453 --> 00:45:06,873
Och min man är inte särskilt händig...
575
00:45:11,962 --> 00:45:14,512
Har inte din pappa lärt dig att byta däck?
576
00:45:14,965 --> 00:45:18,895
Nej. Det är därför jag googlar.
Jag har ingen signal.
577
00:45:19,970 --> 00:45:22,810
Det är problemet
med den yngre generationen.
578
00:45:22,973 --> 00:45:26,483
Ni kan inte öppna en fruktlåda
utan att ringa internet...
579
00:45:26,935 --> 00:45:30,225
Hur som helst, vill ni ha hjälp?
Jag kan hjälpa er.
580
00:45:30,397 --> 00:45:31,227
Okej.
581
00:45:31,315 --> 00:45:34,405
- Ta fram reservdäcket, så ordnar vi det.
- Ja, kom igen.
582
00:45:35,027 --> 00:45:36,147
Ja.
583
00:45:38,822 --> 00:45:41,162
- Okej.
- Där har vi reservdäcket. Bra.
584
00:45:41,992 --> 00:45:43,082
Okej. Fortsätt.
585
00:45:43,243 --> 00:45:45,203
- Okej.
- Okej.
586
00:45:45,454 --> 00:45:47,084
- Sådär ja.
- Okej.
587
00:45:47,247 --> 00:45:49,037
Där har vi det. Ja.
588
00:45:50,083 --> 00:45:53,253
Det här är fint. Jag hjälper er negrer.
589
00:45:56,215 --> 00:45:58,265
"Negrer"? Så säger vi inte längre.
590
00:45:58,425 --> 00:46:00,755
Vi föredrar "svarta".
591
00:46:00,928 --> 00:46:02,348
- "Svarta" eller "folk".
- Eller bara "folk".
592
00:46:02,513 --> 00:46:04,763
- Ja, jag är svart, du är vit.
- Menar du det?
593
00:46:05,307 --> 00:46:06,467
Ja.
594
00:46:07,518 --> 00:46:09,598
Okej. Jag ska ge dig ett handtag.
595
00:46:09,770 --> 00:46:11,150
- Jag tar domkraften.
- Okej.
596
00:46:11,313 --> 00:46:13,153
- Ta däcket, du.
- Okej.
597
00:46:23,200 --> 00:46:24,950
Så rart av dig.
598
00:46:28,372 --> 00:46:29,372
Hej.
599
00:46:30,374 --> 00:46:31,584
Min tur.
600
00:46:31,750 --> 00:46:33,670
Kära nån, titta här.
601
00:46:33,836 --> 00:46:35,166
Herregud.
602
00:46:38,382 --> 00:46:41,052
Gamlingen är ouppmärksam.
603
00:46:42,928 --> 00:46:44,848
Ska jag göra slut på honom?
604
00:46:46,431 --> 00:46:47,851
Säg inte så dumma saker.
605
00:46:48,642 --> 00:46:50,142
Sätt dig.
606
00:46:53,564 --> 00:46:54,984
- Vill du...
- Ja.
607
00:46:55,148 --> 00:46:56,898
Det här är så trevligt.
608
00:47:28,265 --> 00:47:31,565
VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS
LINCOLNS LAND
609
00:47:44,072 --> 00:47:45,322
Ligger han inte där framme?
610
00:47:45,949 --> 00:47:48,279
Jo, jag ser honom. Tre bilar längre fram.
611
00:47:49,203 --> 00:47:50,203
Vad gör han?
612
00:47:51,538 --> 00:47:54,538
Vart ska du ta vägen?
Hotellet ligger där framme!
613
00:47:55,876 --> 00:47:57,036
Ur vägen!
614
00:47:59,296 --> 00:48:00,506
Flytta på dig!
615
00:48:01,215 --> 00:48:02,805
Ur vägen! Hallå!
616
00:48:03,467 --> 00:48:05,047
Ur vägen! Okej.
617
00:48:10,557 --> 00:48:11,887
Var tusan är han?
618
00:48:12,059 --> 00:48:13,269
- Vart åker han?
- Där borta.
619
00:48:31,578 --> 00:48:33,618
Vem fan är du, ruco?
620
00:48:34,665 --> 00:48:35,675
Jag är Earl.
621
00:48:36,291 --> 00:48:37,751
- Earl?
- Ja. Earl.
622
00:48:37,918 --> 00:48:39,838
Vilken Earl? Jag känner ingen jävla Earl.
623
00:48:40,337 --> 00:48:41,877
Earl, föraren.
624
00:48:45,884 --> 00:48:47,724
Kör in, för fan.
625
00:49:00,148 --> 00:49:02,108
Vad fan gör du här, gubbe?
626
00:49:02,276 --> 00:49:05,736
Jag levererar lasten, bara.
627
00:49:06,321 --> 00:49:09,031
Men du ska inte vara här.
628
00:49:09,199 --> 00:49:11,699
Titta, här är adressen.
629
00:49:12,286 --> 00:49:14,656
Det står 771 Joy Drive.
630
00:49:15,831 --> 00:49:18,381
Okej. Men gör inte om det.
631
00:49:20,460 --> 00:49:22,380
Vem fan är du, pendejo?
632
00:49:23,338 --> 00:49:24,708
Jag är hans kontaktman.
633
00:49:25,132 --> 00:49:28,092
Så ta hand om honom.
Han ska inte vara här.
634
00:49:28,260 --> 00:49:29,760
Jag tar hand om det.
635
00:49:30,220 --> 00:49:33,220
Nej. Få bort gamlingen från min lokal.
636
00:49:33,432 --> 00:49:37,812
Du tar hit honom
och tilltalar mig som en hund.
637
00:49:37,978 --> 00:49:40,058
Ta ut honom, annars dödar de mig.
638
00:49:40,230 --> 00:49:41,470
Lugn. Tilltala mig inte så där.
639
00:49:41,607 --> 00:49:42,727
Jag lugnar mig inte.
640
00:49:43,108 --> 00:49:44,478
Vet du vem du pratar med?
641
00:49:44,651 --> 00:49:45,741
Det skiter jag i.
642
00:49:45,903 --> 00:49:47,113
Skiter du i det?
643
00:49:47,279 --> 00:49:48,819
Jag är Julio Gutierrez.
644
00:49:49,114 --> 00:49:51,244
Knip igen din jävla käft. Förstått?
645
00:49:52,951 --> 00:49:53,991
Håll tyst.
646
00:49:59,583 --> 00:50:01,133
Vem skickade dig hit?
647
00:50:01,376 --> 00:50:02,916
Vem gav dig adressen?
648
00:50:03,504 --> 00:50:05,424
Vet inte. Han var storväxt.
649
00:50:05,589 --> 00:50:08,169
Han såg mexikansk ut.
Tatueringar överallt.
650
00:50:08,342 --> 00:50:10,642
Han såg läskig ut, åtminstone för mig.
651
00:50:11,011 --> 00:50:14,721
Jag känner många såna. Vad heter han?
652
00:50:14,890 --> 00:50:17,560
Jag vet inte.
Ser jag ut som Alexander Graham Bell?
653
00:50:17,726 --> 00:50:19,636
Jag kan inte ens sms: a och sånt larv.
654
00:50:19,811 --> 00:50:21,731
- Jag vet inte vad folk heter.
- Okej.
655
00:50:21,897 --> 00:50:23,267
Alla ser fanimej likadana ut.
656
00:50:23,440 --> 00:50:24,570
Lasta ur alltihop.
657
00:50:25,692 --> 00:50:26,782
Sätt fart.
658
00:50:32,032 --> 00:50:34,082
Du ger mig huvudvärk, vet du det?
659
00:50:34,826 --> 00:50:37,996
Sök en huvudläkare, då. Tjata inte på mig.
660
00:50:38,205 --> 00:50:39,835
Stanna. Vart ska du ta vägen?
661
00:50:39,998 --> 00:50:41,998
Jag har mina pekannötter där.
662
00:50:42,459 --> 00:50:44,709
Skit i nötterna. Låt dem göra sitt jobb.
663
00:50:52,010 --> 00:50:53,050
Vad är det?
664
00:50:53,428 --> 00:50:55,308
Jag ska ha ihjäl den jävla gubben.
665
00:50:55,472 --> 00:50:57,522
Han har ingen familj. Vem saknar honom?
666
00:50:57,683 --> 00:50:59,233
Den jäveln borde försvinna.
667
00:50:59,393 --> 00:51:01,313
Han lyder inte enkla instruktioner.
668
00:51:01,478 --> 00:51:03,398
Vi tar nån annan, vem som helst.
669
00:51:03,564 --> 00:51:05,024
Saktare. Vad har han gjort?
670
00:51:05,190 --> 00:51:06,730
Vad han har gjort?
671
00:51:06,900 --> 00:51:08,900
Han stannar när han vill.
672
00:51:09,069 --> 00:51:12,159
Han följer inte mina instruktioner.
Han gör inte som jag säger.
673
00:51:12,322 --> 00:51:15,372
Igår stannade han till hos en gammal vän.
Jag dödar honom.
674
00:51:15,534 --> 00:51:17,494
- Jag tolererar inte...
- Lugn.
675
00:51:17,661 --> 00:51:19,201
Hör på mig.
676
00:51:19,371 --> 00:51:22,421
Han har sin egen metod.
Han har lyckats hittills.
677
00:51:22,583 --> 00:51:25,173
Om han ändrar rutt
är det nog bättre för oss,
678
00:51:25,335 --> 00:51:27,955
för då är han mindre förutsägbar.
Förstår du?
679
00:51:28,130 --> 00:51:30,470
Ja, men andra kurirer får inte göra så.
680
00:51:30,632 --> 00:51:32,802
Du ska göra som jag säger.
681
00:51:33,635 --> 00:51:34,885
Förstått?
682
00:51:35,345 --> 00:51:36,385
Ja, förstått.
683
00:51:36,555 --> 00:51:38,145
Stanna hos honom.
684
00:51:38,307 --> 00:51:40,227
Få honom att känna sig som hemma.
685
00:51:40,392 --> 00:51:41,892
Frånsett det...
686
00:51:44,938 --> 00:51:46,648
...hur mår du?
687
00:51:47,691 --> 00:51:49,071
Jag mår bra.
688
00:51:49,735 --> 00:51:51,655
Bra. Gör ditt jobb.
689
00:52:06,585 --> 00:52:07,845
Rapportera.
690
00:52:08,003 --> 00:52:09,343
Jag tar stora risker.
691
00:52:09,505 --> 00:52:11,885
Om de får veta det här är jag dödens.
692
00:52:12,049 --> 00:52:13,469
Så jobba inte med knarklangare.
693
00:52:13,634 --> 00:52:16,264
Här har du en latte. Känns det bättre?
694
00:52:17,679 --> 00:52:19,179
Vad har du att berätta?
695
00:52:20,474 --> 00:52:22,104
Jag borde inte göra det här.
696
00:52:22,267 --> 00:52:23,767
Berätta nu.
697
00:52:26,355 --> 00:52:27,485
Vad är det här?
698
00:52:28,357 --> 00:52:30,397
Det är ett fraktmanifest.
699
00:52:31,235 --> 00:52:32,865
Vad är det här? Kod?
700
00:52:33,237 --> 00:52:34,487
Symboler för varje knarkkurir
701
00:52:34,655 --> 00:52:38,325
och symboler för deras rutter,
datum och last.
702
00:52:38,492 --> 00:52:40,702
De har en ny kurir, Tata.
703
00:52:40,869 --> 00:52:43,959
Han är ny.
Han levererade 121 kilo i april,
704
00:52:44,122 --> 00:52:46,582
172 kilo i maj
705
00:52:46,750 --> 00:52:48,630
och ytterligare 232 kilo.
706
00:52:49,044 --> 00:52:50,504
Jösses. Kan det stämma?
707
00:52:50,671 --> 00:52:52,421
Är hans smeknamn Tata?
708
00:52:52,589 --> 00:52:54,419
- Stämmer det?
- Ja, Tata.
709
00:52:54,591 --> 00:52:56,681
Fint. Bra jobbat.
710
00:52:56,844 --> 00:52:58,804
Jag måste dokumentera det här.
711
00:52:58,971 --> 00:53:01,261
De får inte märka att det är borta.
712
00:53:01,431 --> 00:53:02,431
Jag behöver det nu.
713
00:53:02,599 --> 00:53:04,479
Du får det snart, bara lugn.
714
00:53:04,893 --> 00:53:07,273
Du spelar svårfångad
för att vara tjallare.
715
00:53:08,146 --> 00:53:10,066
Men sen tjallar du i alla fall.
716
00:53:11,066 --> 00:53:12,146
Jag måste bara...
717
00:53:12,317 --> 00:53:15,647
Fundera på vem mer du kan tjalla på
medan du väntar.
718
00:53:15,821 --> 00:53:16,951
Nej. Kom igen. Jag...
719
00:53:17,114 --> 00:53:18,664
Fundera på det.
720
00:53:19,491 --> 00:53:21,201
Men jag visar väl mitt värde?
721
00:53:21,368 --> 00:53:23,288
- Jättebra jobbat.
- Nog för vittnesskydd.
722
00:53:23,453 --> 00:53:25,793
- Bra jobbat. Tack.
- Stick nu.
723
00:53:26,206 --> 00:53:27,616
Jösses.
724
00:53:35,507 --> 00:53:39,837
NIONDE LEVERANSEN
725
00:54:12,711 --> 00:54:14,131
Han kunde inte vänta.
726
00:54:14,296 --> 00:54:15,916
Han kan fan inte köra. Titta.
727
00:54:16,089 --> 00:54:17,759
Slappna av.
728
00:54:18,592 --> 00:54:19,802
Vi måste lita på honom.
729
00:54:19,968 --> 00:54:21,888
Vad kan vi göra? Vi har inget val.
730
00:54:22,054 --> 00:54:23,304
Vad tänker du göra?
731
00:54:23,472 --> 00:54:25,142
Vad ska vi göra?
732
00:54:25,307 --> 00:54:26,767
Kan vi säga hur han ska köra?
733
00:54:26,934 --> 00:54:28,944
Hur ska du kunna det? Han är 90 år.
734
00:54:29,102 --> 00:54:29,942
Litar inte på honom.
735
00:54:30,020 --> 00:54:31,440
Lugn. Laton vet vad han gör.
736
00:54:31,522 --> 00:54:32,922
Han anlitade honom av en anledning.
737
00:54:46,954 --> 00:54:48,754
Okej. Tack.
738
00:55:00,133 --> 00:55:01,593
Var så goda.
739
00:55:02,010 --> 00:55:03,720
Alla tittar på oss.
740
00:55:05,180 --> 00:55:09,850
Ja, för de ser två flingor
i en skål full av mjölk.
741
00:55:14,273 --> 00:55:15,483
Varför är vi här?
742
00:55:16,525 --> 00:55:19,445
Bästa pulled pork-sandwichen
i mellanvästern.
743
00:55:32,374 --> 00:55:33,924
Inte dumt, va?
744
00:55:34,084 --> 00:55:36,714
Ni borde ta lite ledigt, så här.
745
00:55:36,879 --> 00:55:39,459
Njuta av livet. Som jag gör.
746
00:55:39,631 --> 00:55:41,131
Kanske det.
747
00:55:43,468 --> 00:55:46,098
Du kanske har njutit av livet
lite för mycket.
748
00:55:46,471 --> 00:55:48,351
Haft för roligt.
749
00:55:49,183 --> 00:55:51,273
Därför jobbar du åt oss nu.
750
00:55:56,273 --> 00:55:59,403
Bästa pulled pork-sandwichen i världen.
751
00:56:06,825 --> 00:56:08,155
Inga fler stopp, Tata.
752
00:56:08,327 --> 00:56:09,657
Följ rutten.
753
00:56:10,996 --> 00:56:12,576
Jag börjar förlora tålamodet.
754
00:56:15,000 --> 00:56:16,580
Vad har ni för ärende här?
755
00:56:20,881 --> 00:56:23,011
Jag tänker inte fråga igen.
756
00:56:24,051 --> 00:56:26,261
Vad har ni för ärende i min stad?
757
00:56:28,847 --> 00:56:30,927
Polismannen.
758
00:56:31,099 --> 00:56:33,639
Jag kan gå i god för dem.
De jobbar åt mig.
759
00:56:33,810 --> 00:56:34,810
Känner ni honom?
760
00:56:34,937 --> 00:56:37,937
Ja, jag hittade dem vid Home Depot.
761
00:56:38,106 --> 00:56:39,856
De har hjälpt mig att flytta.
762
00:56:40,025 --> 00:56:40,855
De jobbar bra.
763
00:56:41,026 --> 00:56:43,026
Mycket billigare än flyttfirmor.
764
00:56:43,195 --> 00:56:44,615
De jobbar jättebra.
765
00:56:45,906 --> 00:56:47,776
Kan ni följa med hit bort ett tag?
766
00:56:47,950 --> 00:56:51,660
Jag har nåt väldigt viktigt i bilen
som jag vill visa er.
767
00:56:52,079 --> 00:56:54,539
Väldigt viktigt.
768
00:57:08,136 --> 00:57:09,506
Ni kommer att älska det.
769
00:57:12,683 --> 00:57:15,523
Jag köpte karamellpopcorn
på en välgörenhetsmässa.
770
00:57:15,686 --> 00:57:16,896
Det är jättegott.
771
00:57:17,062 --> 00:57:18,482
Vi kan inte ta emot sånt.
772
00:57:18,647 --> 00:57:20,227
Ni skulle göra mig en stor tjänst.
773
00:57:20,399 --> 00:57:22,569
Jag har diabetes. Jag kan inte äta det.
774
00:57:23,026 --> 00:57:24,606
De skulle gilla det på stationen.
775
00:57:24,778 --> 00:57:27,778
Och kontoristerna också.
776
00:57:30,951 --> 00:57:32,621
Tack för att ni hjälper mig.
777
00:57:32,786 --> 00:57:34,406
Okej?
778
00:57:40,419 --> 00:57:42,169
Jag gillar verkligen polisen.
779
00:57:42,337 --> 00:57:44,207
Väldigt mycket.
780
00:57:45,382 --> 00:57:47,512
Vi uppskattar ert arbete.
781
00:57:51,180 --> 00:57:53,180
- Ja.
- Vi har sjunkande resultat.
782
00:57:53,265 --> 00:57:55,685
Ja, men det återspeglar inte verkligheten
783
00:57:55,851 --> 00:57:57,191
och det kommer att justeras.
784
00:57:57,352 --> 00:57:59,032
- Fixa det och skicka hit det...
- Ja, sir.
785
00:57:59,563 --> 00:58:00,563
Idag.
786
00:58:00,689 --> 00:58:02,109
Ja, sir.
787
00:58:02,316 --> 00:58:03,396
Nå?
788
00:58:03,567 --> 00:58:05,897
Kartellens bästa knarkkurir är på väg.
789
00:58:06,069 --> 00:58:07,649
Vi vet rutten
och att det är en svart pickup.
790
00:58:07,821 --> 00:58:10,071
En nål i en höstack, men ändå en början.
791
00:58:10,365 --> 00:58:11,615
Hur vet vi det här?
792
00:58:12,743 --> 00:58:14,123
Telefonavlyssning.
793
00:58:14,703 --> 00:58:15,953
De trodde att kuriren krockat.
794
00:58:16,121 --> 00:58:18,331
Men det var en pickup på Interstate 55.
795
00:58:19,208 --> 00:58:20,208
När ska han anlända?
796
00:58:20,375 --> 00:58:22,535
Kl. 21.00. Om fem timmar.
797
00:58:22,920 --> 00:58:25,630
Så om vi låter trafikpolisen
stoppa såna bilar
798
00:58:25,797 --> 00:58:28,427
kan vi ta honom
utan att kartellen förstår.
799
00:58:28,592 --> 00:58:32,512
Är det han som ni tror för in
över 100 kilo per månad till Chicago?
800
00:58:33,597 --> 00:58:34,967
Hundra kilo är att ta i,
801
00:58:35,140 --> 00:58:38,350
med tanke på att vi bara konfiskerar
fem kilo per månad.
802
00:58:39,269 --> 00:58:41,439
Blir det ja eller nej?
803
00:58:42,314 --> 00:58:43,314
Ja.
804
00:58:44,483 --> 00:58:47,613
Men jag vill ha gripanden, agent Bates.
805
00:59:25,023 --> 00:59:26,443
De stoppade en svart pickup till.
806
00:59:26,608 --> 00:59:28,528
Ja, jag ser många poliser.
807
00:59:28,694 --> 00:59:29,694
Fort, på med bilbältet.
808
00:59:33,615 --> 00:59:34,655
Men jag säger bara...
809
00:59:34,825 --> 00:59:35,915
Titta.
810
00:59:36,994 --> 00:59:37,994
Svart.
811
00:59:40,163 --> 00:59:41,793
Fan också.
812
00:59:53,343 --> 00:59:55,603
Gratulerar, min vän.
813
00:59:55,762 --> 00:59:56,762
För vad?
814
00:59:56,847 --> 00:59:58,597
Du har just slagit rekordet.
815
00:59:58,974 --> 00:59:59,974
- Har jag?
- Ja.
816
01:00:00,100 --> 01:00:02,310
282 kilo på en körning.
817
01:00:02,561 --> 01:00:04,191
Herregud.
818
01:00:04,855 --> 01:00:05,855
Okej.
819
01:00:06,356 --> 01:00:08,436
Högsta bossen är väldigt nöjd.
820
01:00:08,609 --> 01:00:10,189
- Bra.
- Han vill träffa dig.
821
01:00:10,360 --> 01:00:12,030
- Vill han? Okej.
- Ja.
822
01:00:37,763 --> 01:00:38,893
Tjusigt.
823
01:00:51,068 --> 01:00:52,738
Hej, flickor. Oj.
824
01:00:53,070 --> 01:00:54,490
Laton.
825
01:00:57,783 --> 01:00:59,123
Välkommen till Mexiko, mr Stone.
826
01:00:59,284 --> 01:01:01,454
Hej, mr Laton. Hur står det till?
827
01:01:01,620 --> 01:01:03,460
Vem måste man döda
för att få ett sånt hus?
828
01:01:03,622 --> 01:01:04,622
Många.
829
01:01:04,790 --> 01:01:05,870
Det är verkligen tjusigt.
830
01:01:06,875 --> 01:01:07,875
Inte dåligt.
831
01:01:08,335 --> 01:01:11,165
Vad önskas? Vad vill du ha?
832
01:01:11,338 --> 01:01:12,458
En dubbel.
833
01:01:15,592 --> 01:01:16,892
Hur gick flygresan? Bra?
834
01:01:17,052 --> 01:01:19,552
Den gick utmärkt. Lite luftgropar.
835
01:01:19,721 --> 01:01:21,101
Tack. Men inte så farligt.
836
01:01:21,265 --> 01:01:23,485
- Låt mig visa er runt.
- Det gick bra.
837
01:01:41,785 --> 01:01:43,745
Gör er inte illa.
838
01:02:27,331 --> 01:02:29,501
Earl, jag vill presentera dig för nån.
839
01:02:29,666 --> 01:02:30,666
Okej.
840
01:02:33,587 --> 01:02:34,877
- Hej.
- Hejsan.
841
01:02:37,382 --> 01:02:39,932
Tack. Tack du också.
842
01:02:40,219 --> 01:02:42,299
Ta väl hand om Earl ikväll.
843
01:02:42,471 --> 01:02:45,271
Stoppa om honom
och se till att han mår bra.
844
01:02:45,432 --> 01:02:46,892
Självklart.
845
01:02:51,897 --> 01:02:53,687
Gör dig inte illa, Tata.
846
01:02:55,025 --> 01:02:56,185
Ingen fara.
847
01:03:14,336 --> 01:03:15,336
Det här är...
848
01:03:15,379 --> 01:03:16,249
Lägg dig.
849
01:03:16,338 --> 01:03:17,168
Tjusigt.
850
01:03:17,256 --> 01:03:18,256
Ja, verkligen.
851
01:03:18,924 --> 01:03:20,344
Gillar du det?
852
01:03:28,809 --> 01:03:30,849
Jag älskar det. Herregud.
853
01:03:32,396 --> 01:03:33,516
Raring.
854
01:03:37,150 --> 01:03:39,530
Oj. Vad har vi här?
855
01:03:40,612 --> 01:03:42,202
Har ni trevligt?
856
01:03:42,447 --> 01:03:46,787
Vi bara kopplar av lite. Det var inget.
857
01:03:46,952 --> 01:03:48,042
Bättre att vi roar oss.
858
01:03:48,203 --> 01:03:51,753
Lite hjärtmedicin skulle inte skada.
859
01:03:51,915 --> 01:03:55,375
Du mår fint. Låt mig släcka lyset åt dig.
860
01:03:55,544 --> 01:03:58,304
- En lampa räcker.
- Ja, känn dig bekväm.
861
01:03:58,463 --> 01:04:01,513
Jag behöver ringa en hjärtläkare.
Doktor Clark.
862
01:04:12,436 --> 01:04:16,186
Hej! Här kommer partykillen.
863
01:04:16,356 --> 01:04:17,686
- Ja.
- Har du trevligt?
864
01:04:17,858 --> 01:04:19,608
- Ja.
- Det vet jag.
865
01:04:19,776 --> 01:04:21,776
- Jag såg dig.
- Nog hade jag kul allt.
866
01:04:21,945 --> 01:04:23,275
Jag har letat efter dig.
867
01:04:23,530 --> 01:04:24,820
- Efter mig?
- Just det.
868
01:04:24,990 --> 01:04:25,820
Jaså?
869
01:04:25,991 --> 01:04:27,911
Jag tänkte ge dig ett litet råd.
870
01:04:28,243 --> 01:04:29,833
Ska du ge mig råd?
871
01:04:29,995 --> 01:04:30,995
Ja.
872
01:04:31,038 --> 01:04:32,038
Jag avstår.
873
01:04:32,206 --> 01:04:33,496
Du borde sluta.
874
01:04:35,167 --> 01:04:36,497
Sluta med vad?
875
01:04:36,668 --> 01:04:37,878
Sluta med det här.
876
01:04:38,045 --> 01:04:41,265
Sluta här. De här människorna
skiter fullständigt i dig.
877
01:04:41,590 --> 01:04:44,430
Du kunde sluta
och hitta nåt du älskar att göra.
878
01:04:44,593 --> 01:04:46,013
Och sen satsa på det.
879
01:04:46,178 --> 01:04:48,388
Vänta, vad pratar du om?
880
01:04:49,056 --> 01:04:52,476
Jag ska säga dig en sak.
Det här är min familj, mitt hem.
881
01:04:53,477 --> 01:04:54,477
Förstått? Laton...
882
01:04:54,603 --> 01:04:57,613
Han tog mig från gatan.
Jag var ingen. Jag var inget.
883
01:04:58,232 --> 01:05:01,152
Han gav mig allt. Och här är jag nån.
884
01:05:01,318 --> 01:05:02,528
Jaha.
885
01:05:02,694 --> 01:05:05,574
Just det. Så vad pratar du om?
886
01:05:07,366 --> 01:05:10,076
Det var bara en idé, du vet.
887
01:05:10,244 --> 01:05:12,254
Earl. Vänta. Nej. Vart ska du gå?
888
01:05:12,412 --> 01:05:14,962
Jag ska gå upp på mitt rum.
889
01:05:15,707 --> 01:05:17,457
Där är jag nån.
890
01:05:19,962 --> 01:05:21,502
Ingen vill att kartellen märker nåt,
891
01:05:21,672 --> 01:05:23,672
men vi måste göra framsteg.
892
01:05:23,841 --> 01:05:25,761
Men du pratar om en PR-grej.
893
01:05:28,679 --> 01:05:32,519
I Arlington sitter en hög
administratörer kring ett bord, som vi,
894
01:05:33,308 --> 01:05:35,688
fast de undrar vad tusan vi gör
895
01:05:36,270 --> 01:05:38,400
och om nån annan
skulle vara mer produktiv.
896
01:05:40,315 --> 01:05:42,315
Vi behöver gripanden, agent Bates.
897
01:05:45,904 --> 01:05:47,824
Det finns en möjlig knarkgömma
898
01:05:47,990 --> 01:05:49,820
dit det kan komma en leverans
om några dagar.
899
01:05:49,992 --> 01:05:51,202
Det var bättre.
900
01:05:51,368 --> 01:05:52,488
- Möjliga gripanden.
- Bra.
901
01:05:52,661 --> 01:05:54,621
Det måste framstå som lokalpolisen.
902
01:05:55,539 --> 01:05:57,119
För kartellen.
903
01:05:57,291 --> 01:05:59,631
Vår rapport kommer att visa att det är vi.
904
01:06:02,421 --> 01:06:05,011
Gör det. Men jag vill ha gripanden.
905
01:06:09,219 --> 01:06:10,219
Ni hörde.
906
01:06:10,554 --> 01:06:11,684
Det är knepigt.
907
01:06:12,556 --> 01:06:13,966
Rubriker, var det.
908
01:06:15,809 --> 01:06:17,229
Några nya order?
909
01:06:17,394 --> 01:06:20,944
Ja. Ingen skjuter mig
om inte absolut nödvändigt.
910
01:06:21,106 --> 01:06:23,896
Nej, det är er operation.
Vi bara hänger med.
911
01:06:24,067 --> 01:06:28,027
Okej, ni hörde honom.
Vi kör som vanligt. Kolla vapnen.
912
01:06:29,156 --> 01:06:30,446
Polis!
913
01:06:32,910 --> 01:06:33,910
Lägg er ner!
914
01:06:37,372 --> 01:06:40,082
- Ner på golvet!
- Lägg er ner!
915
01:06:40,876 --> 01:06:42,746
Fort! Ligg kvar!
916
01:06:50,385 --> 01:06:52,965
Ligg ner! Ner på golvet!
917
01:06:53,138 --> 01:06:54,258
Tänk inte ens tanken.
918
01:06:54,431 --> 01:06:55,521
Var still!
919
01:06:55,682 --> 01:06:57,432
Fem såna här.
920
01:06:58,101 --> 01:06:59,731
Vi fick väl vad de önskade.
921
01:06:59,895 --> 01:07:03,065
Ja. Två illegala invandrare
och några påsar kokain.
922
01:07:03,232 --> 01:07:04,862
Nu kan jag dra mig tillbaka.
923
01:07:14,576 --> 01:07:19,036
Glam Cosmetology välkomnar vänner
och familjer till våra avgångselever.
924
01:07:19,414 --> 01:07:22,214
Tack för att ni kom hit idag
925
01:07:22,376 --> 01:07:26,166
för att hedra dessa härliga
unga män och kvinnor
926
01:07:26,338 --> 01:07:28,378
som följer sina drömmar.
927
01:07:28,549 --> 01:07:30,879
Vi är så stolta över dem.
928
01:07:31,927 --> 01:07:34,347
Utsätter du dig frivilligt för det här?
929
01:07:35,681 --> 01:07:36,681
Tja...
930
01:07:37,057 --> 01:07:39,517
Jag ska tala om att jag är inbjuden.
931
01:07:39,685 --> 01:07:42,445
Nu fortsätter de
till nästa kapitel i sina liv.
932
01:07:42,604 --> 01:07:45,114
Nu är ni barberare, hårdesigners...
933
01:07:45,274 --> 01:07:47,034
Vad har du på armen?
934
01:07:48,193 --> 01:07:50,203
Bara ett guldarmband.
935
01:07:50,946 --> 01:07:51,946
Gillar du det?
936
01:07:52,114 --> 01:07:54,704
Låt oss stanna upp
och njuta av den här dagen.
937
01:07:55,617 --> 01:07:59,787
Tänka tillbaka på resan hit,
utmaningarna och hindren...
938
01:07:59,955 --> 01:08:01,335
Vad gör du här?
939
01:08:02,165 --> 01:08:04,705
Jag försöker ta igen förlorad tid.
940
01:08:05,127 --> 01:08:08,587
Och utbildning är viktigt, anser jag.
941
01:08:12,467 --> 01:08:16,387
Tur att hon äntligen fick ihop
pengar nog att gå klart utbildningen.
942
01:08:16,763 --> 01:08:18,353
Ja. Tur.
943
01:08:21,935 --> 01:08:24,435
Du? Omöjligt.
944
01:08:31,028 --> 01:08:32,698
Vad är det? Mår du bra?
945
01:08:32,863 --> 01:08:35,283
Det är ingenting. Det kommer och går.
946
01:08:35,449 --> 01:08:36,699
- Det är ingenting.
- Okej.
947
01:08:36,867 --> 01:08:39,157
Var inte orolig. Jag mår bra.
948
01:08:39,328 --> 01:08:40,948
Jag mår bra.
949
01:08:41,121 --> 01:08:42,331
- Okej.
- Jag mår bra.
950
01:08:50,422 --> 01:08:51,422
Kör!
951
01:09:09,733 --> 01:09:10,863
Kör!
952
01:09:50,190 --> 01:09:51,230
Gustavo.
953
01:09:54,444 --> 01:09:55,744
Laton är död.
954
01:09:56,238 --> 01:09:57,408
Han blev för eftergiven.
955
01:10:03,954 --> 01:10:05,374
DEA går på offensiven,
956
01:10:05,539 --> 01:10:07,999
och jag vägrar sitta inne
på grund av honom.
957
01:10:09,501 --> 01:10:11,171
Så jag röjde honom ur vägen.
958
01:10:12,921 --> 01:10:14,591
Det är jag som bestämmer nu.
959
01:10:22,181 --> 01:10:23,641
Inga fler förseningar.
960
01:10:24,808 --> 01:10:26,058
Inga egna utflykter.
961
01:10:26,810 --> 01:10:28,810
Allt ska skötas enligt planen.
962
01:10:28,979 --> 01:10:31,479
Inga avvikelser, inga ursäkter.
963
01:10:31,648 --> 01:10:34,728
Alla rättar sig efter programmet,
eller försvinner.
964
01:10:34,902 --> 01:10:36,572
Oavsett vem det är.
965
01:10:37,821 --> 01:10:41,031
Och, ja, det gäller din gringo också.
966
01:10:42,826 --> 01:10:44,366
Har du problem med det?
967
01:10:46,121 --> 01:10:47,121
Nej.
968
01:10:49,541 --> 01:10:52,041
Vi presenterar honom för det nya gänget.
969
01:10:52,961 --> 01:10:55,171
Visar honom att vi menar allvar.
970
01:11:06,975 --> 01:11:08,175
Din burgare.
971
01:11:08,352 --> 01:11:10,652
- Tack.
- Tack.
972
01:11:31,375 --> 01:11:33,135
Ändrade planer, viejo.
973
01:11:33,502 --> 01:11:34,962
Du följer oss.
974
01:12:06,451 --> 01:12:07,621
Vart ska vi?
975
01:12:26,597 --> 01:12:27,807
Kliv ur.
976
01:12:47,451 --> 01:12:49,451
Så stilla det är här ute.
977
01:12:51,580 --> 01:12:55,500
Inte en människa på flera kilometer.
978
01:13:00,339 --> 01:13:03,379
Nu ska du lyssna noga, viejo.
979
01:13:03,675 --> 01:13:05,505
Vi har nya regler.
980
01:13:06,094 --> 01:13:08,814
Du kommer i tid. Du åker i tid.
981
01:13:09,556 --> 01:13:12,636
Inga oplanerade stopp.
Inga jävla dumheter.
982
01:13:13,477 --> 01:13:16,267
Alla order ska följas
till punkt och pricka.
983
01:13:26,156 --> 01:13:28,156
Vi har en present åt dig.
984
01:13:44,758 --> 01:13:45,878
Sal.
985
01:13:51,431 --> 01:13:53,731
Såja. Öppna den, viejo.
986
01:13:54,351 --> 01:13:57,231
Det är en mobil. Den här behåller du.
987
01:13:57,396 --> 01:13:58,856
Du har den på dig jämt.
988
01:13:59,982 --> 01:14:02,112
Det där är en som inte lydde order.
989
01:14:05,696 --> 01:14:09,026
Du känner till rutterna.
990
01:14:10,409 --> 01:14:12,289
Vi kommer inte att följa med dig,
991
01:14:13,328 --> 01:14:15,328
men vi har ögon överallt.
992
01:14:15,497 --> 01:14:17,457
Du får bara en varning.
993
01:14:17,624 --> 01:14:19,544
Inga fler förseningar, Earl.
994
01:14:21,086 --> 01:14:23,586
En försening till och du är rökt,
säger nya bossen.
995
01:14:26,592 --> 01:14:28,592
Vi äger dig, cabrón,
996
01:14:29,261 --> 01:14:30,971
så gör inget dumt,
997
01:14:32,055 --> 01:14:33,595
för då försvinner du.
998
01:14:39,438 --> 01:14:40,808
Svara i mobilen.
999
01:14:40,981 --> 01:14:42,611
Gör som du blir tillsagd.
1000
01:14:43,483 --> 01:14:46,243
Var inte ett problem.
För då går det så där.
1001
01:14:46,403 --> 01:14:48,153
Då hamnar du i skuffen.
1002
01:14:48,322 --> 01:14:51,122
- Julio, mijo...
- Nej, inget "Julio" här.
1003
01:14:52,618 --> 01:14:53,868
Vi är inte vänner.
1004
01:14:55,829 --> 01:14:57,289
Jag är inte din mijo.
1005
01:15:49,007 --> 01:15:50,927
- Órale, Earl. Du är tillbaka.
- Ja.
1006
01:15:51,093 --> 01:15:52,093
Läget, farsan?
1007
01:15:52,261 --> 01:15:53,971
Ja, det är jag.
1008
01:15:54,638 --> 01:15:57,138
Och jag förstår att ni äger mig nu.
1009
01:15:57,224 --> 01:15:59,234
Kom igen. Så illa är det inte.
1010
01:15:59,393 --> 01:16:01,193
Redo för en tripp till, una más?
1011
01:16:01,854 --> 01:16:04,024
Okej.
1012
01:16:04,189 --> 01:16:06,019
Kom igen. Nu ska vi tjäna pengar.
1013
01:16:06,191 --> 01:16:07,231
Okej.
1014
01:16:07,985 --> 01:16:10,705
Så ska det låta.
Nu känner jag igen dig, Earl.
1015
01:16:10,988 --> 01:16:11,988
Ja!
1016
01:16:13,365 --> 01:16:14,615
- Vad gav han oss?
- Inget.
1017
01:16:14,783 --> 01:16:17,993
Men genom telefonavlyssningen
vet vi knarkkurirens rutt.
1018
01:16:18,161 --> 01:16:20,501
Den här gången
använder vi inte lokalpolisen.
1019
01:16:20,664 --> 01:16:22,584
Treviño och jag i en civil bil,
1020
01:16:22,749 --> 01:16:24,829
Brown i en omärkt bil, stoppar bilar.
1021
01:16:25,878 --> 01:16:27,548
- En helikopter.
- Och mer?
1022
01:16:27,796 --> 01:16:30,916
Det är allt. Vi stoppar hela knarkrutten.
1023
01:16:31,258 --> 01:16:32,798
All övervakning, telefonavlyssning,
1024
01:16:32,968 --> 01:16:34,588
allt arbete, allt bär frukt.
1025
01:16:34,761 --> 01:16:35,761
Det blir många gripanden.
1026
01:16:36,138 --> 01:16:37,888
- Få det gjort.
- Okej.
1027
01:16:47,858 --> 01:16:49,608
Få se vad vi har.
1028
01:17:04,208 --> 01:17:05,538
De ser misstänkta ut.
1029
01:17:06,126 --> 01:17:10,126
Nej, de har högst
tre gram kokain sammanlagt, jag lovar.
1030
01:17:16,512 --> 01:17:17,972
Brown, ser du det här?
1031
01:17:26,313 --> 01:17:27,903
Ja, vi stoppar honom.
1032
01:17:47,084 --> 01:17:49,134
Jag kliver långsamt ur bilen.
1033
01:17:50,170 --> 01:17:51,590
- Hej.
- Jag utgör inget hot.
1034
01:17:53,507 --> 01:17:55,877
- Skjut mig inte.
- Okej.
1035
01:17:56,051 --> 01:17:57,301
- Var inte orolig.
- Jag lyder.
1036
01:17:57,469 --> 01:17:58,629
Lugn. Händerna på motorhuven.
1037
01:17:58,720 --> 01:18:00,120
- Jag lägger händerna på bilen.
- Bra.
1038
01:18:00,222 --> 01:18:01,472
Har du några vapen på dig?
1039
01:18:01,640 --> 01:18:03,060
- Nej, inga vapen.
- Okej.
1040
01:18:03,225 --> 01:18:04,685
Jag är väldigt spänd just nu.
1041
01:18:04,852 --> 01:18:06,602
Har du några droger i bilen?
1042
01:18:07,437 --> 01:18:10,727
Inga droger. Inte påtänd,
har aldrig haft några droger.
1043
01:18:10,899 --> 01:18:12,609
Okej. Bra.
1044
01:18:12,776 --> 01:18:14,026
Ni vet, statistiskt sett
1045
01:18:14,194 --> 01:18:16,744
är det här mitt livs farligaste stund.
1046
01:18:16,905 --> 01:18:19,065
Att bli stoppad av polisen.
1047
01:18:19,741 --> 01:18:21,531
Ta det lugnt. Andas.
1048
01:18:22,369 --> 01:18:24,869
Ska jag andas? Ska jag ta det lugnt?
1049
01:18:25,038 --> 01:18:27,248
Sannolikheten att jag dör
vid en rutinkontroll
1050
01:18:27,416 --> 01:18:29,286
är större än... Jag vet inte.
1051
01:18:32,254 --> 01:18:34,384
Det är mitt livs farligaste stund,
1052
01:18:34,548 --> 01:18:36,008
att bli stoppad av polisen.
1053
01:18:37,759 --> 01:18:39,259
Jag talar inte spanska.
1054
01:18:40,304 --> 01:18:41,474
Jag utgör inget hot.
1055
01:18:41,638 --> 01:18:42,928
Är det här du?
1056
01:18:43,974 --> 01:18:45,854
- Inget i bilen.
- Okej.
1057
01:18:47,728 --> 01:18:49,728
Ursäkta att vi besvärade. Ha en bra dag.
1058
01:18:53,692 --> 01:18:55,612
Tack för er tjänstgöring.
1059
01:18:56,195 --> 01:18:57,575
Tack, mina herrar.
1060
01:19:00,282 --> 01:19:01,742
Ha en bra dag.
1061
01:19:36,276 --> 01:19:39,856
TOLFTE LEVERANSEN
1062
01:19:46,078 --> 01:19:47,948
Ser du nån där uppe?
1063
01:19:48,121 --> 01:19:50,791
Nej. Jag ser ingen mer.
1064
01:19:51,250 --> 01:19:52,710
Han är inte här.
1065
01:19:54,711 --> 01:19:56,211
Hej, Luis.
1066
01:19:57,589 --> 01:19:59,419
Ni har inte tagit honom, va?
1067
01:19:59,591 --> 01:20:00,841
Nej. Hur så?
1068
01:20:01,009 --> 01:20:03,929
Han är på Honest Abe Motel
vid Interstate 55.
1069
01:20:04,096 --> 01:20:05,346
Det var väldigt specifikt.
1070
01:20:05,514 --> 01:20:07,224
Tata behövde tillåtelse
1071
01:20:07,391 --> 01:20:09,391
av sin kontaktman för att övernatta.
1072
01:20:09,935 --> 01:20:11,645
Bevisar det mitt värde?
1073
01:20:11,812 --> 01:20:12,982
Vi får se.
1074
01:20:17,025 --> 01:20:19,565
Han vet var han är, säger han.
Honest Abe Motel.
1075
01:20:21,947 --> 01:20:23,237
Vi kollar.
1076
01:20:31,915 --> 01:20:34,535
Det skulle gå bättre
om du släppte mobilen.
1077
01:20:36,962 --> 01:20:38,962
Har jag bett dig om råd, gubbe?
1078
01:20:44,344 --> 01:20:46,354
Du borde fan sova så här dags.
1079
01:20:51,393 --> 01:20:53,403
Stryk 109. Det är ett ungt par
1080
01:20:53,562 --> 01:20:55,152
- med barn och en bebis.
- Okej.
1081
01:20:55,314 --> 01:20:56,314
Nej.
1082
01:20:59,985 --> 01:21:03,205
En tänkbar i 203.
Ensam man mellan 30 och 40.
1083
01:21:11,246 --> 01:21:13,996
Vänta. Vad är det där? Han där?
1084
01:21:15,042 --> 01:21:16,712
Kan det vara han?
1085
01:21:17,544 --> 01:21:19,054
Möjligt.
1086
01:21:19,922 --> 01:21:21,342
Hur vill ni göra?
1087
01:21:21,715 --> 01:21:25,335
Ta hit lokalpolisen för anmälan
om förargelseväckande beteende?
1088
01:21:25,677 --> 01:21:28,717
Nej, vi låter honom springa på fel kille.
1089
01:21:35,896 --> 01:21:37,806
- Är allt som det ska?
- Jadå,
1090
01:21:37,981 --> 01:21:41,281
utom att jag försöker undvika
en stor drummel som går
1091
01:21:41,443 --> 01:21:44,703
och bankar mobilen i ismaskinen där borta.
1092
01:21:45,072 --> 01:21:47,372
Jag förstår mig inte på er
och er generation.
1093
01:21:47,533 --> 01:21:48,533
"Er"?
1094
01:21:48,909 --> 01:21:52,909
Jösses. Har ni inget liv
utan era jävla mobiler?
1095
01:22:14,017 --> 01:22:15,017
Vad fan gör du?
1096
01:22:15,143 --> 01:22:16,523
Fan, jag trodde det var mitt rum.
1097
01:22:17,271 --> 01:22:20,321
Jaså. Men det är det inte. Vakna, rövhål.
1098
01:22:20,482 --> 01:22:21,942
Skit på dig.
1099
01:22:23,861 --> 01:22:24,861
Vad sa du?
1100
01:22:25,028 --> 01:22:26,488
Jag sa: "Skit på dig."
1101
01:22:36,623 --> 01:22:39,383
Det är faktiskt straffbart
att slå en DEA-agent.
1102
01:22:39,543 --> 01:22:41,383
- En vadå?
- DEA-agent.
1103
01:22:41,545 --> 01:22:42,555
Fan.
1104
01:22:44,173 --> 01:22:45,633
Japp, inte ens 25 gram.
1105
01:22:46,341 --> 01:22:48,011
Högst 15 gram.
1106
01:22:49,970 --> 01:22:51,390
Vi kollar hans pickup.
1107
01:22:58,145 --> 01:22:59,815
Fan. Det är inte han.
1108
01:23:00,564 --> 01:23:03,984
Finns det ett Honest Abe Motel till,
eller är det kod?
1109
01:23:04,151 --> 01:23:05,611
Vad gör vi med honom?
1110
01:23:05,777 --> 01:23:07,987
Ring lokalpolisen och ge dem knarket,
vi fortsätter.
1111
01:23:09,198 --> 01:23:11,198
Vi sätter igång igen kl. 06.00. Vila lite.
1112
01:23:11,366 --> 01:23:12,406
Kom igen.
1113
01:23:22,794 --> 01:23:24,094
- Fröken?
- Hej.
1114
01:23:24,254 --> 01:23:27,094
En kopp kaffe,
och kan du fylla termosen åt mig?
1115
01:23:27,257 --> 01:23:28,257
- Visst.
- Tack.
1116
01:23:28,425 --> 01:23:30,085
Kan jag få notan när du är klar?
1117
01:23:30,260 --> 01:23:31,340
Absolut.
1118
01:23:50,948 --> 01:23:52,028
God morgon.
1119
01:23:53,742 --> 01:23:54,742
God morgon.
1120
01:23:56,495 --> 01:23:58,665
Jävlar. Det är den femte.
1121
01:24:00,541 --> 01:24:01,791
Jävlar.
1122
01:24:03,210 --> 01:24:05,380
Det där med "jävlar" känner jag igen.
1123
01:24:06,088 --> 01:24:10,468
Har du missat en födelsedag eller nåt?
1124
01:24:11,510 --> 01:24:12,760
Bröllopsdag.
1125
01:24:14,805 --> 01:24:16,435
Jösses, jag är en idiot.
1126
01:24:16,598 --> 01:24:17,598
Jaså?
1127
01:24:17,933 --> 01:24:19,183
Ja, det är jag.
1128
01:24:20,310 --> 01:24:21,440
Okej.
1129
01:24:21,603 --> 01:24:24,273
Hon skriver inte:
"Grattis på bröllopsdagen."
1130
01:24:24,439 --> 01:24:29,029
Hon säger ingenting, utan väntar på
att jag ska komma ihåg det.
1131
01:24:29,945 --> 01:24:31,995
Det var inga dåliga grejor igår kväll.
1132
01:24:32,406 --> 01:24:33,866
Borta vid motellet.
1133
01:24:34,741 --> 01:24:36,371
Hur ni bara fällde honom.
1134
01:24:37,911 --> 01:24:39,451
Det var inga dåliga grejor.
1135
01:24:39,621 --> 01:24:40,871
Beklagar om vi störde.
1136
01:24:41,039 --> 01:24:42,289
Nej, ni störde inte mig.
1137
01:24:42,457 --> 01:24:43,707
Det var olyckligt.
1138
01:24:50,465 --> 01:24:52,835
- Man måste tänka på familjen.
- Ja.
1139
01:24:53,010 --> 01:24:54,340
Varje bröllopsdag är viktig.
1140
01:24:55,470 --> 01:24:57,390
Men man måste komma ihåg det,
1141
01:24:57,556 --> 01:24:59,306
för kvinnor älskar sånt.
1142
01:25:03,687 --> 01:25:06,107
Jag är kungen av missade bröllopsdagar.
1143
01:25:06,273 --> 01:25:07,523
- Jaså?
- Det är problemet.
1144
01:25:09,276 --> 01:25:11,186
Det är den första jag missat, så...
1145
01:25:11,987 --> 01:25:12,987
Lycka till.
1146
01:25:13,071 --> 01:25:15,321
Följ inte mitt exempel, gör inte som jag.
1147
01:25:15,782 --> 01:25:18,742
Jag satte jobbet före familjen.
1148
01:25:18,911 --> 01:25:21,041
Familjen är det allra viktigaste.
1149
01:25:21,205 --> 01:25:23,925
Att jobba är okej
bara det inte kommer först.
1150
01:25:24,082 --> 01:25:26,172
Familjen bör komma först.
1151
01:25:26,335 --> 01:25:27,885
Det lärde jag mig den hårda vägen.
1152
01:25:28,045 --> 01:25:30,135
Min dotter vägrar tala med mig.
1153
01:25:30,297 --> 01:25:32,417
Vi har inte samtalat
på tolv och ett halvt år.
1154
01:25:33,133 --> 01:25:34,303
Jösses.
1155
01:25:35,385 --> 01:25:36,795
Tolv och ett halvt år.
1156
01:25:38,388 --> 01:25:39,928
Det var som om jag aldrig...
1157
01:25:40,098 --> 01:25:42,268
Som om de inte ens var där.
1158
01:25:46,271 --> 01:25:48,191
I alla fall...
1159
01:25:48,357 --> 01:25:50,027
- Jag ska väl betala.
- Tack.
1160
01:25:50,192 --> 01:25:51,652
Varsågod, det är jämnt.
1161
01:25:51,818 --> 01:25:52,938
- Tack.
- Ingen orsak.
1162
01:25:54,196 --> 01:25:55,736
Precis vad du behövde, va?
1163
01:25:55,906 --> 01:25:59,076
En idiot som sitter
och ger dig råd om ditt privatliv.
1164
01:25:59,243 --> 01:26:00,623
Ingen fara alls.
1165
01:26:01,036 --> 01:26:03,866
Jag vill i alla fall önska dig lycka till.
1166
01:26:04,373 --> 01:26:05,623
Du lär behöva det.
1167
01:26:06,291 --> 01:26:07,881
Och tack för rådet.
1168
01:26:08,043 --> 01:26:10,093
Det är bra att få prata
med en sån som du ibland.
1169
01:26:10,337 --> 01:26:12,257
- "En sån som du"?
- Du vet.
1170
01:26:12,422 --> 01:26:14,132
- Hurdan då?
- Du är villig att...
1171
01:26:14,299 --> 01:26:17,389
Du har levt så länge
att du har tappat ditt filter.
1172
01:26:21,348 --> 01:26:24,478
Jaså? Jag visste inte
att jag nånsin har haft ett.
1173
01:26:26,770 --> 01:26:29,520
- Okej. Ha det bra.
- Du också.
1174
01:26:45,205 --> 01:26:46,995
Ursäkta.
1175
01:26:52,880 --> 01:26:53,920
Du glömde den här.
1176
01:26:56,550 --> 01:26:57,630
Tack så mycket.
1177
01:26:58,260 --> 01:26:59,890
- Ha en bra dag.
- Du också.
1178
01:27:20,741 --> 01:27:22,201
Hej, Ginny.
1179
01:27:22,367 --> 01:27:23,447
Morfar Earl...
1180
01:27:24,119 --> 01:27:25,579
Det gäller mormor Mary.
1181
01:27:25,954 --> 01:27:30,134
Hon är jättesjuk. Vi är på sjukhuset,
1182
01:27:30,292 --> 01:27:32,002
men de tänker skicka hem henne.
1183
01:27:32,169 --> 01:27:35,049
Det är väl bra att de skickar hem henne.
1184
01:27:35,506 --> 01:27:37,546
Nej, det är illa.
1185
01:27:37,716 --> 01:27:41,676
De har tagit en massa prover och röntgen,
men det är meningslöst.
1186
01:27:41,845 --> 01:27:45,265
Vi borde ha kommit för ett år sen, sa de.
1187
01:27:47,559 --> 01:27:49,139
Morfar Earl, är du där?
1188
01:27:49,311 --> 01:27:50,651
Ja.
1189
01:27:50,812 --> 01:27:53,192
Du måste komma genast.
1190
01:27:53,357 --> 01:27:54,567
Ginny, det går inte.
1191
01:27:55,108 --> 01:27:57,938
Vadå? Varför?
1192
01:27:58,111 --> 01:28:00,491
Hon kan dö när som helst, säger de.
1193
01:28:00,656 --> 01:28:02,776
Jag har tider att passa. Väldigt pressad.
1194
01:28:02,950 --> 01:28:05,540
Jag har så mycket att göra. Jag kan inte.
1195
01:28:05,702 --> 01:28:07,332
Säkert.
1196
01:28:07,829 --> 01:28:09,079
Jag tog skit i alla år
1197
01:28:09,248 --> 01:28:11,578
för att jag försvarade dig. Vilken idiot!
1198
01:28:11,750 --> 01:28:14,250
Det var jag som hade fel hela tiden.
1199
01:28:15,587 --> 01:28:16,797
Ginny...
1200
01:28:17,798 --> 01:28:20,548
Jag är ledsen.
Om jag bara kunde släppa allt
1201
01:28:20,717 --> 01:28:23,637
och komma, skulle jag göra det.
Men tyvärr...
1202
01:28:57,921 --> 01:29:00,301
- Så du kom?
- Ja.
1203
01:29:00,841 --> 01:29:02,631
Var är din mamma?
1204
01:29:03,010 --> 01:29:04,390
I sitt sovrum.
1205
01:29:05,220 --> 01:29:07,100
Okej. Jag ska gå in till henne.
1206
01:29:18,984 --> 01:29:20,324
Hej, Mary.
1207
01:29:24,198 --> 01:29:25,488
Earl...
1208
01:29:26,491 --> 01:29:28,031
Vad vill du?
1209
01:29:28,202 --> 01:29:30,542
Du är inte med i testamentet eller så.
1210
01:29:35,667 --> 01:29:37,207
Förlåt mig.
1211
01:29:38,712 --> 01:29:41,012
Jag menade inte det där.
1212
01:29:41,757 --> 01:29:43,967
Jag är rädd, bara.
1213
01:29:44,676 --> 01:29:45,966
Ja.
1214
01:29:46,428 --> 01:29:50,888
Det är ändå bara 99-åringar
som vill leva till 100.
1215
01:29:52,392 --> 01:29:54,232
Jag är ledsen, Mary.
1216
01:29:57,064 --> 01:29:58,734
Jag är ledsen för allt.
1217
01:30:02,361 --> 01:30:04,821
Du levde för utelivet.
1218
01:30:06,281 --> 01:30:08,621
Alla konvent
1219
01:30:09,826 --> 01:30:14,036
och allt sällskapsliv,
att alltid vara i centrum.
1220
01:30:15,290 --> 01:30:19,790
De fick den roliga, härliga man som du är.
1221
01:30:20,963 --> 01:30:25,303
Vi fick den Earl
som bara längtade tillbaka dit igen.
1222
01:30:27,135 --> 01:30:28,345
Ja.
1223
01:30:29,429 --> 01:30:30,639
Du har rätt.
1224
01:30:30,806 --> 01:30:35,226
Jag trodde att det var viktigare
att vara nån där ute,
1225
01:30:37,062 --> 01:30:40,232
än den misslyckade familjefar
jag var här hemma.
1226
01:30:45,779 --> 01:30:47,199
I alla fall, för vad det är värt,
1227
01:30:48,907 --> 01:30:50,367
är jag här nu.
1228
01:30:53,328 --> 01:30:55,078
Jag vet inte varför,
1229
01:30:56,665 --> 01:30:58,385
men av nån anledning
1230
01:31:01,086 --> 01:31:03,376
är jag så glad att du är här.
1231
01:31:10,345 --> 01:31:11,465
Ja.
1232
01:31:12,472 --> 01:31:13,852
Tack.
1233
01:31:30,741 --> 01:31:32,871
Inget svar, igen.
1234
01:31:33,952 --> 01:31:36,372
Inte bra, Earl. Inte bra.
1235
01:31:36,872 --> 01:31:39,712
Vi ska mula den där jävla Tata.
1236
01:31:46,006 --> 01:31:48,216
Han skulle ha varit här redan igår.
1237
01:31:49,635 --> 01:31:51,515
Grabben kanske ljög.
1238
01:31:56,892 --> 01:31:58,142
Kanske det.
1239
01:32:00,896 --> 01:32:03,056
Vänta, det är nån som ringer där inne.
1240
01:32:04,233 --> 01:32:06,113
De vet inte heller var han är.
1241
01:32:06,944 --> 01:32:08,364
De verkar förbannade.
1242
01:32:10,030 --> 01:32:11,780
De säger att när de hittar honom,
1243
01:32:12,741 --> 01:32:14,241
ska de döda honom.
1244
01:32:32,761 --> 01:32:33,891
Hur mår du?
1245
01:32:36,598 --> 01:32:37,808
Bra.
1246
01:32:41,937 --> 01:32:43,017
Earl.
1247
01:32:44,231 --> 01:32:45,981
Säg mig en sak.
1248
01:32:46,483 --> 01:32:47,863
Vad som helst.
1249
01:32:49,987 --> 01:32:52,697
Hur fick du tag i alla pengar?
1250
01:32:59,371 --> 01:33:01,211
Jag ska inte ljuga för dig.
1251
01:33:01,373 --> 01:33:03,333
Jag är en lyxgigolo.
1252
01:33:07,713 --> 01:33:09,593
- Prisjägare?
- Snälla du.
1253
01:33:09,756 --> 01:33:11,336
Var allvarlig nu.
1254
01:33:11,508 --> 01:33:12,878
Okej, allvarligt.
1255
01:33:13,385 --> 01:33:16,595
Jag har blivit knarkkurir åt kartellen.
1256
01:33:16,763 --> 01:33:22,143
Jag har 305 kilo kokain bak i bilen.
1257
01:33:27,941 --> 01:33:30,441
Du tänker visst inte berätta.
1258
01:33:34,531 --> 01:33:36,531
Vad du än har gjort,
1259
01:33:37,284 --> 01:33:41,204
behövde du inte bli rik
för att vara välkommen här.
1260
01:33:45,000 --> 01:33:46,210
Ja.
1261
01:34:03,018 --> 01:34:05,598
Så du kom ut hit till slut.
1262
01:34:11,401 --> 01:34:14,321
Du ser att hon inte förkastade dig helt.
1263
01:34:14,488 --> 01:34:15,778
Nej.
1264
01:34:18,116 --> 01:34:20,076
Jag har svikit dig, Iris.
1265
01:34:21,036 --> 01:34:25,416
Jag var en usel far och en usel make.
1266
01:34:26,250 --> 01:34:28,000
Jag sabbade det, helt enkelt.
1267
01:34:28,377 --> 01:34:29,957
Jag sabbade min chans.
1268
01:34:33,924 --> 01:34:35,594
Det tror jag inte.
1269
01:34:36,593 --> 01:34:38,263
Du är bara en som lär sig sent.
1270
01:34:40,806 --> 01:34:41,886
Ja.
1271
01:34:47,479 --> 01:34:50,859
De är skogstokiga.
De har inte hört av honom på en vecka.
1272
01:34:51,024 --> 01:34:53,194
Det är kokain för typ 12 miljoner,
1273
01:34:53,694 --> 01:34:56,364
så de har folk överallt ute på vägarna.
1274
01:34:57,447 --> 01:34:58,737
Bra.
1275
01:35:03,120 --> 01:35:04,750
Vi har ny information om Tata.
1276
01:35:04,913 --> 01:35:07,293
Och jag har ny information från min chef.
1277
01:35:07,457 --> 01:35:09,577
- Vi avslutar det här.
- Kom igen, vi kan ta honom.
1278
01:35:09,751 --> 01:35:12,501
- Det har gått månader.
- Så vad betyder några dagar?
1279
01:35:12,671 --> 01:35:14,211
Vi vet inte ens om han är kvar.
1280
01:35:14,381 --> 01:35:17,881
Du har fått så mycket tid och resurser
som nån kan få.
1281
01:35:18,468 --> 01:35:20,258
Du har gjort det bra.
1282
01:35:24,933 --> 01:35:28,983
Om du fick några dagar till på dig,
vad skulle du göra?
1283
01:35:29,438 --> 01:35:30,808
Skugga dem som skuggar honom.
1284
01:35:30,981 --> 01:35:33,941
Vi avlyssnar några i kartellen
som letar efter honom.
1285
01:35:34,943 --> 01:35:36,363
Okej, kör.
1286
01:35:36,904 --> 01:35:38,034
Tack.
1287
01:35:44,995 --> 01:35:48,505
53 MISSADE SAMTAL
98 SMS
1288
01:36:14,858 --> 01:36:16,898
Hur mår du?
1289
01:36:19,738 --> 01:36:21,358
Det går an.
1290
01:36:28,413 --> 01:36:33,293
Du var mitt livs kärlek,
1291
01:36:33,460 --> 01:36:36,590
och mitt livs plåga.
1292
01:36:39,550 --> 01:36:44,180
Jag vill att du ska veta
1293
01:36:46,974 --> 01:36:49,484
hur mycket det betyder för mig
1294
01:36:50,185 --> 01:36:52,265
att du är här.
1295
01:37:01,154 --> 01:37:02,664
Jag älskar dig, Mary.
1296
01:37:06,243 --> 01:37:08,953
Mer idag än igår?
1297
01:37:13,333 --> 01:37:15,383
Men inte lika mycket som imorgon.
1298
01:37:39,151 --> 01:37:40,781
Jag kände Mary nog för att veta
1299
01:37:40,944 --> 01:37:45,204
att det inte fanns en bättre vän,
mor eller mentor.
1300
01:37:45,365 --> 01:37:47,575
Ingen som lyssnade bättre.
1301
01:37:47,743 --> 01:37:48,983
I LJUST MINNE BEVARAD
MARY STONE
1302
01:37:49,036 --> 01:37:52,656
Det ljus hon lät lysa fram
ur sin själ och ande
1303
01:37:52,831 --> 01:37:56,751
är något vi bör försöka leva efter
i våra dagliga liv.
1304
01:37:56,919 --> 01:37:58,919
Hennes optimism, hennes hoppfullhet,
1305
01:37:59,087 --> 01:38:01,837
även i livets slut.
1306
01:38:02,716 --> 01:38:06,216
"Allt ordnar sig bättre än man tror",
brukade hon säga.
1307
01:38:06,386 --> 01:38:07,716
Vi kommer att sakna henne,
1308
01:38:07,888 --> 01:38:10,718
men hon skulle inte ha velat
att vi skulle sörja idag.
1309
01:38:15,479 --> 01:38:16,859
- Tack, sir.
- Beklagar sorgen.
1310
01:38:17,022 --> 01:38:18,022
- Tack så mycket.
- Tack.
1311
01:38:18,524 --> 01:38:19,774
- Tack.
- Jag beklagar.
1312
01:38:19,942 --> 01:38:20,942
Ja.
1313
01:38:25,656 --> 01:38:27,156
Du, pappa.
1314
01:38:29,034 --> 01:38:31,164
Blommorna var verkligen fina.
1315
01:38:32,204 --> 01:38:34,834
Tack, kära du.
Roligt att du tyckte om dem.
1316
01:38:36,291 --> 01:38:38,671
Vi vill att du kommer till Thanksgiving.
1317
01:38:39,753 --> 01:38:41,383
- Verkligen?
- Ja.
1318
01:38:43,966 --> 01:38:45,586
Det vill jag inte missa.
1319
01:38:45,759 --> 01:38:46,759
Bra.
1320
01:38:56,520 --> 01:38:58,060
Det är han. Det är han.
1321
01:39:12,578 --> 01:39:13,828
Var har du varit, Earl?
1322
01:39:15,414 --> 01:39:16,834
Jag har varit oanträffbar.
1323
01:39:20,919 --> 01:39:23,049
Varför tvingar du oss till det här?
1324
01:39:23,213 --> 01:39:24,673
Vi varnade dig, viejo.
1325
01:39:27,050 --> 01:39:29,220
"Till minne av Mary Stone."
1326
01:39:30,345 --> 01:39:32,305
Vem fan är Mary Stone?
1327
01:39:32,472 --> 01:39:34,182
Min fru. Hon har dött.
1328
01:39:38,729 --> 01:39:41,019
Ja. Jag vet att ni har varnat mig.
1329
01:39:41,190 --> 01:39:43,150
Jag tog ju bondpermis,
1330
01:39:43,734 --> 01:39:45,864
så jag hyser inget agg om ni...
1331
01:39:46,069 --> 01:39:47,819
Vad ni nu tänker göra.
1332
01:39:47,988 --> 01:39:49,698
Gör det, bara.
1333
01:39:49,865 --> 01:39:52,625
Gör vad fan... Vad ni måste göra.
1334
01:39:58,916 --> 01:40:01,706
- Gustavo, vi har honom.
- Vänta. De pratar om Tata.
1335
01:40:01,877 --> 01:40:02,747
Döda honom.
1336
01:40:02,836 --> 01:40:05,666
Han var på en begravning.
Hans fru dog i cancer.
1337
01:40:05,839 --> 01:40:07,919
- Nu kan han leverera.
- De är med honom.
1338
01:40:08,091 --> 01:40:09,341
Han visste reglerna.
1339
01:40:09,510 --> 01:40:10,840
Han blev varnad.
1340
01:40:11,011 --> 01:40:13,141
Men det var hans fru, för fan.
1341
01:40:13,305 --> 01:40:14,565
Jag bryr mig inte.
1342
01:40:14,723 --> 01:40:16,313
Jag är boss här.
1343
01:40:19,436 --> 01:40:20,436
De tänker döda honom.
1344
01:40:20,562 --> 01:40:22,312
Han är den bästa kurir vi har.
1345
01:40:22,481 --> 01:40:24,691
Ge mig en GPS-position.
Få upp en helikopter.
1346
01:40:24,858 --> 01:40:29,028
Okej. Låt honom fullfölja leveransen.
Om han misslyckas, är du rökt.
1347
01:40:31,657 --> 01:40:32,987
Få det gjort.
1348
01:40:33,158 --> 01:40:34,328
Okej.
1349
01:40:37,579 --> 01:40:39,829
Vi har lokaliserat honom.
1350
01:40:39,998 --> 01:40:43,838
Illinois, 400 meter öster om
Interstate 55, avfart 224.
1351
01:40:45,045 --> 01:40:46,045
Nu kör vi.
1352
01:41:25,752 --> 01:41:28,172
Den misstänkte färdas norrut.
1353
01:41:28,463 --> 01:41:30,473
Enhet ett, stoppa all norrgående trafik.
1354
01:41:30,632 --> 01:41:32,472
Enhet två och tre, stäng in honom.
1355
01:41:32,634 --> 01:41:34,094
- Uppfattat.
- Då kör vi.
1356
01:41:34,261 --> 01:41:36,011
Nu kommer avgörandet.
1357
01:42:14,635 --> 01:42:16,055
Här kommer han.
1358
01:42:16,220 --> 01:42:18,470
Charlie 223, helikopter 17 ovanför honom.
1359
01:42:18,639 --> 01:42:19,719
Luftteamet, vi ser honom.
1360
01:42:26,647 --> 01:42:28,267
Var smart. Sakta ner.
1361
01:42:33,237 --> 01:42:34,237
Okej.
1362
01:42:36,114 --> 01:42:37,284
Vi kör.
1363
01:42:37,449 --> 01:42:39,579
Kliv ur bilen med händerna över huvudet!
1364
01:42:39,743 --> 01:42:40,953
Kliv ur bilen!
1365
01:42:41,453 --> 01:42:43,963
Kliv ur bilen. Upp med händerna!
1366
01:42:44,122 --> 01:42:45,712
Kliv ur den jävla bilen nu!
1367
01:42:45,874 --> 01:42:46,924
Kliv ur bilen!
1368
01:42:47,084 --> 01:42:48,924
Kliv ur bilen!
1369
01:42:55,717 --> 01:42:58,297
Kliv ur bilen! Händerna över huvudet!
1370
01:42:59,388 --> 01:43:01,718
Upp med händerna! Kliv undan från bilen!
1371
01:43:01,890 --> 01:43:03,770
Visa händerna!
1372
01:43:03,934 --> 01:43:05,274
Upp med händerna!
1373
01:43:05,435 --> 01:43:06,755
- Händerna!
- Kliv undan från bilen!
1374
01:43:06,812 --> 01:43:08,272
Vänd dig om åt andra hållet!
1375
01:43:08,438 --> 01:43:11,018
- Vänd dig om!
- Vänd dig om åt andra hållet!
1376
01:43:12,150 --> 01:43:15,450
Händerna bakom huvudet,
fläta ihop fingrarna.
1377
01:43:16,822 --> 01:43:20,122
Gå baklänges mot mig,
mot ljudet av min röst.
1378
01:43:21,076 --> 01:43:22,366
Precis så.
1379
01:43:23,912 --> 01:43:25,542
Bra, fortsätt.
1380
01:43:27,624 --> 01:43:28,674
Fortsätt.
1381
01:43:30,002 --> 01:43:31,212
Så ja.
1382
01:43:49,396 --> 01:43:50,396
Du.
1383
01:43:51,773 --> 01:43:52,943
Ja.
1384
01:43:56,195 --> 01:43:57,995
- Behövs fler delstatspoliser?
- Nej.
1385
01:43:58,155 --> 01:44:00,035
- Vi ska bara prata.
- Okej.
1386
01:44:17,841 --> 01:44:19,221
Vad har hänt med ansiktet?
1387
01:44:21,845 --> 01:44:22,845
Ingenting.
1388
01:44:23,430 --> 01:44:25,810
Jag fick bara vad jag förtjänade.
1389
01:44:25,974 --> 01:44:27,274
Och kostymen?
1390
01:44:28,769 --> 01:44:30,519
Jag var på begravning.
1391
01:44:30,687 --> 01:44:32,307
Min före detta fru.
1392
01:44:32,481 --> 01:44:33,481
Jag beklagar.
1393
01:44:35,150 --> 01:44:39,860
Jag hade egentligen tur.
Jag fick vara med henne på slutet.
1394
01:44:40,489 --> 01:44:44,869
Hon släppte in mig, hela familjen
släppte in mig. Min dotter också.
1395
01:44:45,786 --> 01:44:47,866
Samma dotter som vägrade prata med dig?
1396
01:44:48,205 --> 01:44:49,415
Ja.
1397
01:44:49,998 --> 01:44:51,618
Just det. Minns du det?
1398
01:44:51,792 --> 01:44:52,962
Ja.
1399
01:44:56,713 --> 01:45:00,763
Bär jag skulden till
att du missade er bröllopsdag?
1400
01:45:03,679 --> 01:45:05,009
Det är lustigt.
1401
01:45:05,180 --> 01:45:09,680
Efter allt arbete och tid hemifrån
hade du rätt, du av alla.
1402
01:45:12,062 --> 01:45:15,022
Jag har inte haft rätt i mycket
här i livet.
1403
01:45:19,278 --> 01:45:21,488
Du försonades med din familj.
1404
01:45:21,822 --> 01:45:22,822
Ja.
1405
01:45:23,615 --> 01:45:24,655
Jag är glad för din skull.
1406
01:45:24,700 --> 01:45:27,660
Det är det viktiga. Kom ihåg det.
1407
01:45:27,828 --> 01:45:30,288
Kom ihåg att sköta om familjen.
1408
01:45:31,665 --> 01:45:33,885
Allt det där andra är oviktigt.
1409
01:45:35,377 --> 01:45:36,957
Jag ska försöka.
1410
01:45:40,465 --> 01:45:42,465
Ta hand om dig, okej?
1411
01:45:42,801 --> 01:45:43,801
Du också.
1412
01:45:43,844 --> 01:45:44,844
Ja.
1413
01:45:45,721 --> 01:45:47,181
Håll ut.
1414
01:46:15,334 --> 01:46:17,294
Earl Stone har tjänat sitt land,
1415
01:46:17,461 --> 01:46:19,051
stridit för vår frihet,
1416
01:46:19,213 --> 01:46:21,263
och riskerar nu att mista sin egen.
1417
01:46:25,469 --> 01:46:27,599
Mordiska kartellgangsters
1418
01:46:27,763 --> 01:46:29,933
som inte bara utnyttjade hans godmodighet
1419
01:46:30,724 --> 01:46:33,814
utan hans höga ålder och sårbarhet.
Fru domare...
1420
01:46:33,977 --> 01:46:35,147
Skyldig.
1421
01:46:36,730 --> 01:46:37,730
Earl.
1422
01:46:40,400 --> 01:46:41,280
Earl.
1423
01:46:41,360 --> 01:46:43,950
Mr Stone, ni bör tala med er advokat.
1424
01:46:44,905 --> 01:46:46,415
Earl, gör inte det här.
1425
01:46:46,657 --> 01:46:48,907
- Earl...
- Skyldig, fru domare.
1426
01:46:49,618 --> 01:46:50,658
Jag gjorde det.
1427
01:46:51,328 --> 01:46:54,868
Mr Stone, erkänner ni er skyldig
på alla punkter?
1428
01:46:56,458 --> 01:46:57,458
Ja.
1429
01:46:59,670 --> 01:47:02,170
Biträde, ta honom till häktet.
1430
01:47:02,464 --> 01:47:05,934
Mr Stone, ni häktas tills vidare.
1431
01:47:09,680 --> 01:47:11,310
Du gjorde ett bra jobb.
1432
01:47:14,810 --> 01:47:17,060
Vi ska hälsa på dig så ofta vi kan.
1433
01:47:17,521 --> 01:47:18,651
Tack.
1434
01:47:21,733 --> 01:47:24,823
Mike och jag ser efter odlingen.
Oroa dig inte, morfar.
1435
01:47:26,113 --> 01:47:27,533
Det vet jag att ni gör.
1436
01:47:30,951 --> 01:47:33,201
Det är bara tid.
1437
01:47:34,329 --> 01:47:39,169
Jag kunde köpa vad som helst,
men tid kunde jag inte köpa.
1438
01:47:40,002 --> 01:47:42,382
Det är okej. Vi älskar dig.
1439
01:47:48,093 --> 01:47:49,513
Okej. Tack.
1440
01:47:49,887 --> 01:47:52,387
Nu vet vi i alla fall var du är.
1441
01:47:54,558 --> 01:47:56,728
Rätten ajournerar sig.
1442
01:48:06,778 --> 01:48:09,778
- Bra gjort, specialagent.
- Tack, sir.
1443
01:48:48,237 --> 01:48:49,557
FEDERALT FÄNGELSE
MARION, ILLINOIS
1444
01:51:00,577 --> 01:51:02,157
INSPIRERAD AV NEW YORK TIMES-ARTIKELN
1445
01:51:02,287 --> 01:51:05,077
"SINALOA-KARTELLENS 90-ÅRIGA KNARKKURIR"
AV SAM DOLNICK
1446
01:56:07,509 --> 01:56:12,009
TILLÄGNAD
PIERRE OCH RICHARD
1447
01:56:12,848 --> 01:56:14,848
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
99648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.