All language subtitles for The.Mule.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-zwe

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:57,057 --> 00:01:00,767 PEORIA, ILLINOIS 3 00:01:25,586 --> 00:01:26,916 Du, Jose. 4 00:01:27,588 --> 00:01:30,918 Som du kör omkring den här tacokärran verkar du vilja bli deporterad. 5 00:01:31,508 --> 00:01:32,798 Okej, culero. 6 00:01:32,968 --> 00:01:34,088 Ja. 7 00:01:48,192 --> 00:01:49,982 Här kommer han nu. 8 00:01:55,490 --> 00:01:57,280 Fint folk kommer sent, Earl. 9 00:01:57,451 --> 00:02:00,661 Helen. Du ser strålande ut. 10 00:02:00,829 --> 00:02:03,459 Du ser rätt fin ut själv. Det var länge sen. 11 00:02:03,624 --> 00:02:06,254 Jag tog med en ny förädlad blomsort åt dig. 12 00:02:06,543 --> 00:02:10,133 - Din charmiga gamla rackare. Så fin. - Jag anmäler mig här. 13 00:02:10,297 --> 00:02:11,297 Hej. 14 00:02:11,840 --> 00:02:12,960 - Okej. - Väldigt talangfull. 15 00:02:17,054 --> 00:02:18,564 Tim Kennedy. 16 00:02:19,181 --> 00:02:20,181 Herregud. 17 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Det var det värsta. Jag trodde att du var död. 18 00:02:23,644 --> 00:02:25,444 Sån tur har vi inte. 19 00:02:26,730 --> 00:02:28,150 Jag ska säga dig en sak. 20 00:02:28,857 --> 00:02:32,107 Har nån sagt till dig att du är en skitstövel, Earl? 21 00:02:32,277 --> 00:02:35,107 - Jämt. Även på spanska. - Jämt. Jag förstår. 22 00:02:35,280 --> 00:02:37,160 Mina damer, ni är på fel våning. 23 00:02:37,324 --> 00:02:39,494 Skönhetstävlingen är på våning tre. 24 00:02:39,660 --> 00:02:41,290 Men Earl. 25 00:02:42,829 --> 00:02:45,499 Det är så enkelt. Min brorsdotter hjälpte mig. 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,746 Man klickar på en knapp, och kan köpa vad man vill. 27 00:02:48,919 --> 00:02:50,299 Ett klick hemifrån, 28 00:02:50,462 --> 00:02:51,922 och välj ur vår kollektion. 29 00:02:52,089 --> 00:02:55,009 Infon skickas och blommorna kommer två dagar senare. 30 00:02:55,175 --> 00:02:58,465 Den första som beställer får 20 procent rabatt på första ordern. 31 00:02:58,804 --> 00:03:00,814 Internet. Vem behöver sånt? 32 00:03:02,140 --> 00:03:03,350 Så där. 33 00:03:03,517 --> 00:03:06,137 - Hej, Earl. Så vackra. - Okej. 34 00:03:06,311 --> 00:03:08,981 Varsågod. Ta de här. 35 00:03:09,147 --> 00:03:10,437 Tack, Earl. 36 00:03:10,607 --> 00:03:14,897 Ingen orsak. Ja, ma'am. 37 00:03:15,320 --> 00:03:18,660 Här är några. Väl bekomme. 38 00:03:19,241 --> 00:03:21,121 - Earl! - Ja, ja. 39 00:03:21,285 --> 00:03:26,165 Man kunde tro att jag skänker bort Viagra eller nåt. Vad är det här? 40 00:03:26,331 --> 00:03:28,291 - Tack, Earl. - Jag tar en! 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 Jag tar också en. 42 00:03:29,835 --> 00:03:32,885 Det är verkligen fint det ni gör här idag. 43 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 Imiterar du Jimmy Stewart? 44 00:03:35,382 --> 00:03:37,722 Och nu stunden vi alla har väntat på. 45 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 NDL: s guldmedalj för 2005 går till 46 00:03:41,221 --> 00:03:46,521 Earl Stone, och hans Sunnyside Meadows Illinois Majestic daglilja. 47 00:03:46,685 --> 00:03:47,685 Earl! 48 00:04:00,741 --> 00:04:03,371 - Gratulerar igen, Earl. - Tack. 49 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Inget buande. Tack så mycket. 50 00:04:07,289 --> 00:04:10,419 Istället för ett långt, trist tal 51 00:04:10,584 --> 00:04:12,754 tänkte jag berätta ett litet skämt. 52 00:04:12,920 --> 00:04:16,420 Varför gick hortonomen genom hotellobbyn? 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,550 Varför? 54 00:04:18,717 --> 00:04:21,757 Han ville komma till baren, och det är dit jag ska. 55 00:04:21,929 --> 00:04:23,429 Tack! 56 00:04:30,687 --> 00:04:33,267 Var är han? Han kommer väl? 57 00:04:33,440 --> 00:04:34,770 Det kan man inte vara säker på. 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,280 Morfar Earl lovade ju att komma. 59 00:04:39,446 --> 00:04:41,316 Mina stackars flickor. 60 00:04:48,163 --> 00:04:49,963 Han syns inte till. 61 00:04:50,123 --> 00:04:52,753 Han kommer. Det är min vigseldag. 62 00:04:53,794 --> 00:04:55,804 Jag älskar dig, Iris, verkligen. 63 00:04:55,963 --> 00:04:58,473 Men inse fakta. 64 00:04:58,632 --> 00:05:01,182 Din far har jämt satt arbetet före familjen. 65 00:05:01,343 --> 00:05:06,013 Han missade ditt dop, din konfirmation och din examen. 66 00:05:06,181 --> 00:05:09,431 Många födelsedagar. För att inte nämna våra bröllopsdagar. 67 00:05:11,144 --> 00:05:12,484 Jag mår illa. 68 00:05:12,646 --> 00:05:14,476 Vem ska föra mamma till altaret? 69 00:05:15,482 --> 00:05:16,982 Tja... 70 00:05:18,235 --> 00:05:21,075 - Raring, min söta Ginny. - Iris. 71 00:05:21,238 --> 00:05:24,068 Raring, kan vi få lite påfyllning? 72 00:05:24,241 --> 00:05:27,411 - En Crown Royal till? - Ja, jag bjuder laget runt. 73 00:05:27,995 --> 00:05:30,465 Dem också? Bröllopsgästerna? 74 00:05:34,293 --> 00:05:35,463 Dem också. 75 00:05:35,627 --> 00:05:38,707 Okej. Earl bjuder laget runt! 76 00:05:38,881 --> 00:05:39,881 Det skålar jag för. 77 00:05:47,973 --> 00:05:50,933 TOLV ÅR SENARE 78 00:05:51,602 --> 00:05:52,942 Okej. 79 00:05:58,400 --> 00:06:00,030 UTMÄTNING 80 00:06:00,194 --> 00:06:02,204 Varsågoda, amigos. 81 00:06:04,281 --> 00:06:05,951 Beklagar att det inte var mer. 82 00:06:07,951 --> 00:06:10,081 Det sabla internet förstör allt. 83 00:06:10,245 --> 00:06:11,615 Så vad tänker du göra? 84 00:06:11,788 --> 00:06:14,828 Jag vet inte. Jag har aldrig kört med reservplaner. 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 - Gracias, amigo. - Ingen orsak. 86 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 Tack. 87 00:06:20,214 --> 00:06:21,674 Jag hittar nåt. 88 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Morfar Earl! Du kom! 89 00:06:43,779 --> 00:06:46,739 Hej, Ginny. Du ser förtjusande ut. 90 00:06:46,907 --> 00:06:50,577 Jag visste att du skulle komma till brunchen före bröllopet. 91 00:06:52,371 --> 00:06:53,581 Är allt som det ska? 92 00:06:54,248 --> 00:06:57,538 Jadå, oroa dig inte. Bara en smärre motgång. 93 00:06:57,709 --> 00:06:59,879 - Det ordnar sig. - Okej. Kom in. 94 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 Vad de än säger är du alltid välkommen. 95 00:07:01,922 --> 00:07:03,302 Okej. Du först. 96 00:07:03,465 --> 00:07:06,295 Jag ska bara hämta en sak, sen presenterar jag dig. 97 00:07:10,514 --> 00:07:11,854 Herregud. 98 00:07:12,015 --> 00:07:13,805 Du har sparat alla mina vykort. 99 00:07:14,768 --> 00:07:17,398 Ända sen det första du sände när jag var nio. 100 00:07:17,563 --> 00:07:19,733 Var det Corn Palace? 101 00:07:20,732 --> 00:07:22,782 Jag vill att du träffar Mike. 102 00:07:22,943 --> 00:07:25,113 Han är min fästman. Glöm inte det. 103 00:07:25,279 --> 00:07:29,239 Fästman. Okej. Fästman. 104 00:07:29,741 --> 00:07:31,871 - Behöver du hjälp? - Tack, det går bra. 105 00:07:32,035 --> 00:07:33,405 - Mamma. - Jösses. 106 00:07:39,751 --> 00:07:41,961 Beklagar, vännen. Jag kan inte stanna. 107 00:07:42,212 --> 00:07:44,092 - Jag väntar i bilen, mamma. - Nej. 108 00:07:44,840 --> 00:07:46,130 Raring. 109 00:07:47,843 --> 00:07:50,103 Nu förstår jag. 110 00:07:50,929 --> 00:07:53,389 Du är inte här för bröllopet. Nej, då. 111 00:07:53,557 --> 00:07:56,637 Du är här för att du inte har nånstans att ta vägen. 112 00:07:56,810 --> 00:07:58,190 Igen! 113 00:07:58,353 --> 00:08:01,483 Och du lovade Ginny att bidra till bröllopet. 114 00:08:01,648 --> 00:08:03,728 Det är okej. Vi kan ha knytis. 115 00:08:03,901 --> 00:08:06,651 Nej, det är inte okej. Det har aldrig varit okej. 116 00:08:06,820 --> 00:08:09,160 - Ta och knip igen. - Oj, han är illa ute. 117 00:08:09,323 --> 00:08:10,493 Sluta nu. 118 00:08:10,908 --> 00:08:13,198 Du tjatar om samma saker varenda gång. 119 00:08:13,368 --> 00:08:15,698 Hur vågar du komma och bråka inför henne? 120 00:08:15,871 --> 00:08:17,911 För du fanns inte där för din dotter, 121 00:08:18,081 --> 00:08:20,251 och nu sviker du din dotterdotter. 122 00:08:20,417 --> 00:08:23,247 - Men jag är inte förvånad, gissa varför. - Varför? 123 00:08:23,420 --> 00:08:25,260 Du var aldrig en riktig far eller make. 124 00:08:25,422 --> 00:08:28,682 Jag körde 60 timmar i veckan för att försörja familjen. 125 00:08:28,842 --> 00:08:30,592 Vad snackar du om? 126 00:08:30,761 --> 00:08:34,391 Körde, försörjde? Ha! Vet du vad du gör? 127 00:08:34,556 --> 00:08:36,466 Du lattjar med dina vänner. 128 00:08:36,642 --> 00:08:39,062 Ni sitter och ger varandra priser 129 00:08:39,228 --> 00:08:41,558 - för att ni ser frön gro. - Priser? 130 00:08:41,730 --> 00:08:43,650 - Herr daglilja. - Jävla... 131 00:08:45,526 --> 00:08:47,066 Ginny, kom hit, snälla du. 132 00:08:52,741 --> 00:08:55,121 Herregud, förlåt mig. 133 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 - Det är okej, mormor. Tack. - Förlåt. 134 00:09:00,916 --> 00:09:04,496 De har gjort ändringarna. Vi ses nästa vecka, raring. 135 00:09:04,670 --> 00:09:06,300 Tack, mormor. 136 00:09:13,428 --> 00:09:16,138 Jag är ledsen, älskling. Förlåt. 137 00:09:17,224 --> 00:09:18,934 Jag ska åka. 138 00:09:21,687 --> 00:09:23,097 Jag kommer strax. 139 00:09:26,608 --> 00:09:29,278 Bitch. 140 00:09:29,695 --> 00:09:30,905 Du. 141 00:09:34,032 --> 00:09:36,202 Bröllop gör folk som galna. 142 00:09:36,702 --> 00:09:38,452 Det händer alltid nånting. 143 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 Ja. Det har du rätt i. 144 00:09:43,167 --> 00:09:45,037 Du har visst varit lite överallt. 145 00:09:45,210 --> 00:09:46,750 Ja. 146 00:09:46,920 --> 00:09:49,840 Fyrtioen delstater av 50. 147 00:09:50,007 --> 00:09:54,217 Aldrig några böter. Jag bara kör. Aldrig några problem. 148 00:09:54,386 --> 00:09:56,596 Den här gamla pickupen är bra. Pålitlig. 149 00:09:57,097 --> 00:09:58,307 Inga böter, va? 150 00:09:58,974 --> 00:10:02,354 Nej. Jag har aldrig fått böter i hela mitt liv. 151 00:10:02,519 --> 00:10:05,729 Min farfar låg också mycket ute på vägen. Älskade att köra. 152 00:10:05,898 --> 00:10:08,018 Ja. Hurra för honom. 153 00:10:08,901 --> 00:10:10,571 Jag heter Richard. Rico, 154 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 vän till en av Ginnys brudtärnor. 155 00:10:12,946 --> 00:10:14,986 Okej, Rico. Jag heter Earl. 156 00:10:15,157 --> 00:10:17,737 Du, Earl, om du behöver ett jobb, 157 00:10:18,660 --> 00:10:23,210 känner jag folk som skulle betala dig bara för att köra mellan städer. 158 00:10:24,082 --> 00:10:28,252 Betala mig för att köra? Vad tjänar du på det, snajdarn? 159 00:10:29,922 --> 00:10:33,762 Jag säger bara att mina vänner söker försiktiga bilförare som du. 160 00:10:34,176 --> 00:10:35,256 Jaha. 161 00:10:35,427 --> 00:10:37,797 Du kan hjälpa din dotterdotter. 162 00:10:39,890 --> 00:10:41,680 Okej. 163 00:10:47,439 --> 00:10:49,019 Bara köra. 164 00:10:49,816 --> 00:10:52,566 Okej. Bra. 165 00:11:03,163 --> 00:11:05,753 Det står "däckverkstad", men vilken då? 166 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 EL PASO, TEXAS 167 00:11:49,251 --> 00:11:50,381 Jag heter Earl. 168 00:11:50,544 --> 00:11:52,424 Hola, Earl. 169 00:11:52,588 --> 00:11:54,838 Var vill du att vi gör hål i kupén? 170 00:11:55,007 --> 00:11:55,837 Under sätet? 171 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 Hjulhuset? 172 00:11:57,134 --> 00:11:58,764 Göra vad med kupén? 173 00:12:00,137 --> 00:12:01,637 Skära hål i din bil. 174 00:12:03,765 --> 00:12:06,975 Vad pratar ni om? Skära hål i... 175 00:12:07,644 --> 00:12:10,944 Ingen ska skära hål i min bil, förstått? 176 00:12:11,106 --> 00:12:15,236 Sätt vad det nu är där bak, bredvid golfklubborna. Det är säkert där. 177 00:12:16,069 --> 00:12:17,319 Inga problem. 178 00:12:20,949 --> 00:12:22,529 Du är helt jävla galen, va? 179 00:12:23,285 --> 00:12:24,495 Ja. 180 00:12:28,290 --> 00:12:30,330 - Ta den här. - Vad är det? 181 00:12:30,501 --> 00:12:32,131 Du svarar i den dygnet runt, 182 00:12:33,670 --> 00:12:35,130 men du ringer ingen. 183 00:12:35,297 --> 00:12:38,337 När du når avlämningsstället, sms: ar nån dig. 184 00:12:38,884 --> 00:12:39,884 Smsa? 185 00:12:40,928 --> 00:12:42,928 Kan du smsa? 186 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 Tja... 187 00:12:48,268 --> 00:12:50,348 Var rädd om mobilen. 188 00:12:53,774 --> 00:12:57,784 När den ringer, svarar du. Här. 189 00:12:58,487 --> 00:13:01,697 När du kommer till hotellet parkerar du bilen. 190 00:13:01,865 --> 00:13:05,035 Du lägger bilnycklarna i handskfacket. 191 00:13:05,202 --> 00:13:07,002 Kom tillbaka en timme senare. 192 00:13:07,162 --> 00:13:11,082 Dina pengar ligger i handskfacket tillsammans med bilnycklarna. 193 00:13:11,250 --> 00:13:12,830 Förstår du? 194 00:13:14,711 --> 00:13:19,011 Jag förstår. Men vad händer om nån stjäl pengarna eller bilen? 195 00:13:20,259 --> 00:13:23,679 Ingen kommer att göra det. Vi har ögon överallt, viejito. 196 00:13:26,598 --> 00:13:30,138 Gör dig själv en tjänst. Titta inte i väskan. 197 00:13:30,686 --> 00:13:35,146 Du kanske tror dig kunna identifiera oss, eller känna till den här verkstaden, 198 00:13:35,315 --> 00:13:36,855 men kom ihåg, 199 00:13:37,609 --> 00:13:39,569 vi vet vem du är. 200 00:13:41,238 --> 00:13:44,068 Jag tänker inte titta i nåns väska. 201 00:13:45,033 --> 00:13:47,043 Okej, papa. 202 00:13:51,206 --> 00:13:52,366 Tack. 203 00:14:01,425 --> 00:14:02,805 Kom igen. 204 00:14:14,980 --> 00:14:17,480 Välkommen till teamet, agent Bates. 205 00:14:17,649 --> 00:14:18,939 Tack, sir. 206 00:14:19,109 --> 00:14:21,189 Varsågod och sitt. 207 00:14:21,820 --> 00:14:26,160 Hur anpassar sig familjen? Trivs de i staden? 208 00:14:26,658 --> 00:14:28,408 Ni vill förstås inte höra sanningen. 209 00:14:28,619 --> 00:14:32,659 Nej. Hör på, du löste flera stora fall i New York och DC, 210 00:14:32,831 --> 00:14:34,581 och jag väntar mig samma sak här. 211 00:14:34,750 --> 00:14:36,420 - Ja, sir. - Bra. 212 00:14:36,585 --> 00:14:38,595 Ingen vill sitta igenom långa Chicagovintrar, 213 00:14:38,754 --> 00:14:42,634 men brottsligheten löper amok här. Det är din biljett härifrån. 214 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 Jobba hårt, lös fall, utför gripanden, gör dig ett namn. 215 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 Sen kanske du kan komma vidare. 216 00:14:49,223 --> 00:14:51,523 Det var den bästa nyheten på hela veckan. 217 00:14:52,017 --> 00:14:53,177 Bra. 218 00:14:54,144 --> 00:14:56,944 Gå ut nu och skapa rubriker, specialagent. 219 00:14:57,105 --> 00:14:58,305 Ja, sir. 220 00:15:02,819 --> 00:15:03,819 Agent Bates? 221 00:15:03,987 --> 00:15:05,107 - Agent Treviño? - Ja, sir. 222 00:15:05,280 --> 00:15:07,320 - Ett nöje. - Jag blir alltså din assistent. 223 00:15:07,491 --> 00:15:09,081 - Jag hörde det. En ära. - Ja. 224 00:15:09,243 --> 00:15:11,293 - Hur känns det? - Det känns bra. 225 00:15:11,453 --> 00:15:12,703 Redo att skapa rubriker? 226 00:15:13,705 --> 00:15:15,665 - Säger han så till alla? - Ja. 227 00:15:15,832 --> 00:15:16,832 Det är okej. 228 00:15:17,292 --> 00:15:19,712 Ditt kontor ligger här framme till höger. 229 00:15:20,337 --> 00:15:22,297 Jag kommer inte att vara där mycket. 230 00:15:22,464 --> 00:15:23,464 Förhoppningsvis inte. 231 00:15:24,049 --> 00:15:26,509 FÖRSTA LEVERANSEN 232 00:16:22,608 --> 00:16:27,238 VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS LINCOLNS LAND 233 00:16:34,536 --> 00:16:38,826 Jösses, det är rena skurkkongressen där inne. 234 00:16:39,291 --> 00:16:41,211 Ja, det är där alla gangsters hänger. 235 00:16:41,710 --> 00:16:44,090 Det liknar inte en TED Talks. 236 00:16:44,546 --> 00:16:46,546 Min grabbs. Han hjälper mig att packa. 237 00:16:46,715 --> 00:16:47,715 Har du barn? 238 00:16:47,883 --> 00:16:48,883 Ja, fem. 239 00:16:50,385 --> 00:16:53,095 Fem. Hur klarar du det med ett sånt här jobb? 240 00:16:54,389 --> 00:16:55,889 Vi får det att funka, bara. 241 00:16:59,686 --> 00:17:01,556 Nu börjar det likna nåt. 242 00:17:02,356 --> 00:17:04,226 - Vad menar du? - Det är vår man. 243 00:17:05,359 --> 00:17:06,529 Just det. 244 00:17:12,658 --> 00:17:14,328 Precis där. 245 00:17:44,940 --> 00:17:46,150 Oj. 246 00:17:53,282 --> 00:17:55,122 Jösses. 247 00:18:02,541 --> 00:18:04,331 - Ja? - Du skötte dig bra. 248 00:18:04,877 --> 00:18:07,087 Ring det här numret när du behöver jobb. 249 00:18:07,254 --> 00:18:08,254 Var så god. 250 00:18:08,755 --> 00:18:11,375 Nej. Det var bara en engångsgrej för mig. 251 00:18:12,467 --> 00:18:15,007 Hör på, du kan väl ringa om du ändrar dig. 252 00:18:15,179 --> 00:18:17,929 Du fattar? Var så god. Ta numret. 253 00:18:18,849 --> 00:18:20,269 Här. 254 00:18:21,602 --> 00:18:23,772 - Spara den tills du behöver den. - Ja. 255 00:18:23,937 --> 00:18:26,107 Tills jag behöver den. Okej. 256 00:18:26,356 --> 00:18:28,226 Kom igen, åk nu. 257 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 Okej. 258 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 Startmotorn är lite knepig. 259 00:18:43,332 --> 00:18:46,042 - Såja. Backa nu. - Bara lugn. 260 00:19:00,557 --> 00:19:03,887 Alla håller på med sina mobiltelefoner. Rena epidemin. 261 00:19:04,061 --> 00:19:06,021 Vad håller ni på med? Vilka är ni? 262 00:19:06,188 --> 00:19:09,478 Jag är specialagent Colin Bates. Det här är agent Treviño. 263 00:19:09,650 --> 00:19:11,400 Vi tillhör DEA. 264 00:19:11,818 --> 00:19:13,448 Och du är Luis Rocha. 265 00:19:14,071 --> 00:19:16,031 Vi är här för att rädda ditt liv. 266 00:19:16,198 --> 00:19:17,198 Ursäkta? 267 00:19:18,033 --> 00:19:21,373 Vi ska se till att kartellen inte vet att du jobbar åt DEA. 268 00:19:22,037 --> 00:19:23,577 Jag jobbar inte åt DEA. 269 00:19:23,956 --> 00:19:27,996 Nej, men de kommer att tro det om du säger nej, så välkommen ombord. 270 00:19:28,460 --> 00:19:30,210 Jag vet inte vad ni pratar om. 271 00:19:30,379 --> 00:19:31,839 Jag gillar Tahitian Pearl. 272 00:19:32,047 --> 00:19:33,547 Den har en fin glans. 273 00:19:33,715 --> 00:19:35,125 Tänk på saken, Luis. 274 00:19:38,011 --> 00:19:40,261 Vi har en rannsakningsorder på ditt hus. 275 00:19:40,430 --> 00:19:41,310 Va? 276 00:19:41,390 --> 00:19:42,810 Vi ses där. 277 00:19:55,821 --> 00:19:57,611 Hej. Jag bryter in en stund. 278 00:19:57,781 --> 00:19:59,201 - Ursäkta. - Var så god. 279 00:20:16,425 --> 00:20:17,515 Hej, allihop. 280 00:20:18,468 --> 00:20:21,678 Innan jag blir överförfriskad 281 00:20:22,472 --> 00:20:26,562 vill vi ta tillfället i akt och tacka er. 282 00:20:27,686 --> 00:20:28,896 Mamma... 283 00:20:29,062 --> 00:20:30,152 Jag älskar dig. 284 00:20:30,814 --> 00:20:32,274 Jag älskar dig så mycket. 285 00:20:32,441 --> 00:20:36,241 Mormor Mary, tack så mycket för allt du har gjort. 286 00:20:39,239 --> 00:20:42,529 Och tack, morfar Earl, 287 00:20:42,951 --> 00:20:45,291 som förstås stod för blommorna, 288 00:20:45,454 --> 00:20:47,834 och även för den öppna baren. 289 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 Tack ska ni ha. 290 00:21:05,891 --> 00:21:06,891 Hej. 291 00:21:08,685 --> 00:21:09,685 Hej. 292 00:21:11,271 --> 00:21:12,441 Du är vacker ikväll. 293 00:21:18,987 --> 00:21:22,117 Tänka sig, vår dotterdotter gifter sig. 294 00:21:22,866 --> 00:21:26,286 I alla år oroade vi oss för om hon skulle hitta den rätte. 295 00:21:26,954 --> 00:21:28,414 Earl, tror du 296 00:21:28,580 --> 00:21:32,960 att du kan sätta dig här och tro att jag ska glömma allt som hänt 297 00:21:33,126 --> 00:21:35,746 och prata gamla minnen? 298 00:21:37,631 --> 00:21:42,181 Tja, vi fick tio bra år. 299 00:21:42,427 --> 00:21:44,137 Vi kan ändå vara artiga. 300 00:21:52,229 --> 00:21:53,399 Vill du dansa? 301 00:21:54,857 --> 00:21:56,477 Du har alltid gillat den låten. 302 00:21:57,067 --> 00:21:58,067 Det gör jag. 303 00:21:59,945 --> 00:22:03,705 Nej, jag kan inte. Det går bara inte. 304 00:22:04,658 --> 00:22:05,778 Jag kan inte. 305 00:22:07,035 --> 00:22:09,325 Du håller fortfarande på med blommor. 306 00:22:09,997 --> 00:22:11,037 Ja. 307 00:22:11,206 --> 00:22:13,916 Jag förstod aldrig hur du kunde lägga 308 00:22:14,084 --> 00:22:17,134 så mycket tid och pengar på dem. 309 00:22:20,299 --> 00:22:24,509 Jag älskar dem. De är unika. 310 00:22:24,803 --> 00:22:26,813 De blommar bara en dag, 311 00:22:26,972 --> 00:22:28,722 och så är det slut. 312 00:22:29,391 --> 00:22:31,561 De förtjänar all tid och omsorg. 313 00:22:32,895 --> 00:22:35,615 Det gjorde din familj också. 314 00:22:53,498 --> 00:22:58,458 UTMÄTNING EJ TILLTRÄDE 315 00:23:31,954 --> 00:23:34,214 Inte illa, viejito, inte illa. 316 00:23:35,541 --> 00:23:36,961 Jäklar! 317 00:23:37,459 --> 00:23:39,039 Verkligen häftig. 318 00:23:39,211 --> 00:23:40,881 Nytt åk. Tjusig. 319 00:23:40,963 --> 00:23:42,843 Ja. Häftig är ordet. 320 00:23:43,674 --> 00:23:45,184 - Ja. - Den är jättefin. 321 00:23:45,342 --> 00:23:48,012 Den gamla gav upp till slut. 322 00:23:50,305 --> 00:23:51,925 Du, Earl. 323 00:23:52,766 --> 00:23:54,596 Vi har en liten present till dig. 324 00:23:55,352 --> 00:23:57,152 Jaså, vad är det i väskan? 325 00:23:57,312 --> 00:23:59,192 Din jale, gamling. Din last. 326 00:23:59,356 --> 00:24:04,186 Jaha. Okej. 327 00:24:06,905 --> 00:24:07,985 Fint. 328 00:24:11,243 --> 00:24:12,333 Hur är läget, farsan? 329 00:24:12,494 --> 00:24:13,954 Bra. Allt är bra. 330 00:24:14,121 --> 00:24:15,251 Man är ute på vägen igen. 331 00:24:15,414 --> 00:24:17,924 - Du är vägens kung, va? - Ja. 332 00:24:18,417 --> 00:24:19,497 Nåt ditåt. 333 00:24:20,002 --> 00:24:22,092 - Jaha? - Likadant som förut. 334 00:24:22,254 --> 00:24:24,634 Den ringer, du svarar. Dag eller natt. 335 00:24:25,090 --> 00:24:27,800 Tja, du vet, jag har ju den andra kvar. 336 00:24:27,968 --> 00:24:29,588 - Visst, ja. Får jag se. - Ja. 337 00:24:30,554 --> 00:24:32,514 - Japp. - Jag förstår. 338 00:24:35,309 --> 00:24:40,309 Det var inget fel på mobilen. Vad är det här? 339 00:24:40,689 --> 00:24:44,779 Earl, du slänger mobilen när leveransen är gjord. 340 00:24:46,069 --> 00:24:48,319 Du har väl inte lärt dig att sms: a heller? 341 00:24:49,948 --> 00:24:52,828 Jag kan sms: a. Jag lär mig. 342 00:24:52,993 --> 00:24:56,583 Nästa gång vi ses ska jag sms: a så det stänker om det. 343 00:24:57,247 --> 00:24:58,497 - Okej. - Det är bra, abuelito. 344 00:24:58,999 --> 00:25:00,669 Okej. 345 00:25:05,255 --> 00:25:06,335 Du, Earl. 346 00:25:06,507 --> 00:25:07,717 Ja? 347 00:25:07,883 --> 00:25:09,053 Samma hotell som förut. 348 00:25:09,218 --> 00:25:11,428 Ja, samma hotell. Inga problem. 349 00:25:11,595 --> 00:25:12,895 Okej. 350 00:25:21,313 --> 00:25:23,903 ANDRA LEVERANSEN 351 00:26:24,293 --> 00:26:28,003 1980 Shovelhead. En sån körde jag slut på. 352 00:26:29,298 --> 00:26:32,508 Det är nog reläet, grabben. 353 00:26:33,594 --> 00:26:35,014 Vem kallar du "grabben"? 354 00:26:36,847 --> 00:26:38,137 Jaså, ni är tjejer? 355 00:26:38,307 --> 00:26:42,097 Tjejer? Skärpning, gamling, vi är MC-flator. 356 00:26:42,269 --> 00:26:43,269 Det var som fan. 357 00:26:45,939 --> 00:26:47,229 Okej. 358 00:26:47,441 --> 00:26:49,571 Tror du att det är reläet? 359 00:26:50,736 --> 00:26:52,106 Lika bra att kolla det först. 360 00:26:52,404 --> 00:26:54,244 Det är reläet. 361 00:26:54,406 --> 00:26:55,566 Tack, farsan. 362 00:26:57,326 --> 00:26:58,786 Väl bekomme, flator. 363 00:27:32,402 --> 00:27:34,532 - Din galna jävel. - Knäpp gamling. 364 00:27:35,739 --> 00:27:37,819 Har du övervägt vårt erbjudande, amigo? 365 00:27:38,367 --> 00:27:41,947 Nej. Och jag är från Filippinerna, inte Mexiko. 366 00:27:42,120 --> 00:27:43,660 Det var ju bra. 367 00:27:43,830 --> 00:27:45,960 Svårare för kartellen att nå din familj. 368 00:27:46,750 --> 00:27:49,420 Varför skulle jag jobba åt er? 369 00:27:49,586 --> 00:27:53,086 Vi hittade ju droger, 425 000 dollar i kontanter 370 00:27:53,257 --> 00:27:56,887 och tre oregistrerade skjutvapen i ditt hus. Alltid en början. 371 00:27:57,052 --> 00:27:59,682 För att inte nämna bedrägeri, skattesmitning, penningtvätt 372 00:27:59,847 --> 00:28:01,327 och alla droglagar du har brutit mot. 373 00:28:01,473 --> 00:28:04,273 Lågt räknat kan du vänta dig dubbla livstidsdomar. 374 00:28:06,228 --> 00:28:07,398 Och jag är inte synsk, 375 00:28:08,522 --> 00:28:10,692 men att döma av dina naglar, exfolierade hud 376 00:28:10,858 --> 00:28:13,438 och luktljus tror jag att du kommer fara illa i fängelset. 377 00:28:13,610 --> 00:28:15,200 Ja, absolut bitchmaterial. 378 00:28:15,362 --> 00:28:17,782 Du blir nåns flickvän direkt. 379 00:28:17,948 --> 00:28:19,778 Det skulle du inte gilla, va? 380 00:28:19,950 --> 00:28:21,830 Och det är innan kartellen når dig. 381 00:28:21,994 --> 00:28:24,834 Så vad säger du, Luis? Ska vi bli vänner? 382 00:28:26,498 --> 00:28:28,378 Vad vill ni att jag gör? 383 00:28:28,542 --> 00:28:30,292 Gör ditt jobb 384 00:28:30,460 --> 00:28:32,750 som en god kartellanställd, och svara när jag ringer. 385 00:28:34,715 --> 00:28:36,225 - Okej. - Bra. 386 00:28:42,973 --> 00:28:45,683 Utmätningen inställs genom dina återupptagna betalningar. 387 00:28:45,851 --> 00:28:47,771 Plus förseningsavgifter med mera. 388 00:28:48,312 --> 00:28:49,562 Du hade visst kontanter? 389 00:28:50,272 --> 00:28:51,272 Ja. 390 00:28:53,609 --> 00:28:55,029 Här. 391 00:28:57,321 --> 00:28:58,321 Okej. 392 00:28:58,363 --> 00:29:01,283 UTMÄTNING 393 00:29:09,041 --> 00:29:11,251 Jävla skit. Den jäveln. 394 00:29:22,262 --> 00:29:24,892 KRIGSVETERANFÖRENING 395 00:29:40,739 --> 00:29:42,319 Vad har hänt här? Brand? 396 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 Ja, i köket. Men ingen blev skadad. 397 00:29:45,827 --> 00:29:47,287 Bra. 398 00:29:47,913 --> 00:29:49,873 Då tar jag pannkakor. 399 00:29:50,249 --> 00:29:51,959 Ja... 400 00:29:54,002 --> 00:29:56,962 Tyvärr jävlas försäkringsbolaget med oss. 401 00:29:57,130 --> 00:29:59,010 Ersättningen kan dröja flera år. 402 00:29:59,174 --> 00:30:00,184 Ja. 403 00:30:00,759 --> 00:30:03,719 Jag har kommit hit sen 1958. 404 00:30:03,887 --> 00:30:05,557 Stället är en institution. 405 00:30:05,722 --> 00:30:07,972 Vart ska krigsveteranerna ta vägen? 406 00:30:08,141 --> 00:30:09,561 Vet inte. 407 00:30:12,855 --> 00:30:14,695 Inga polkakvällar på söndagarna. 408 00:30:15,482 --> 00:30:17,112 Inga fler köttlotterier. 409 00:30:17,276 --> 00:30:21,316 Fan, snart finns det ingen veteranförening kvar. 410 00:30:21,488 --> 00:30:25,658 Jag antar det. Såvida inte... 411 00:30:28,328 --> 00:30:32,708 Såvida ingen har 25 000 dollar som ligger och skräpar. 412 00:31:16,710 --> 00:31:19,960 - Hejsan. - Bienvenidos, Earl. Välkommen tillbaka. 413 00:31:20,130 --> 00:31:21,260 Tackar. 414 00:31:21,423 --> 00:31:22,473 Några nyheter? 415 00:31:22,633 --> 00:31:26,593 Inte mycket. Allt är som vanligt. Jag ligger ute och kör. 416 00:31:26,762 --> 00:31:27,892 Vad har ni på gång? 417 00:31:31,767 --> 00:31:34,097 Titta där. Oj. 418 00:31:35,270 --> 00:31:36,860 Vad är det i den? Den är stor. 419 00:31:37,022 --> 00:31:38,362 Bry dig inte om det. 420 00:31:40,609 --> 00:31:43,569 - Jo, Earl? - Ja. Visst. 421 00:31:43,737 --> 00:31:45,817 - Den ringer, vad gör du? - Svarar. 422 00:31:45,989 --> 00:31:47,409 - Så ska det låta. - Okej. 423 00:31:47,574 --> 00:31:48,574 Det är uppfattat. 424 00:31:48,659 --> 00:31:51,869 Kom ihåg, kör con cuidado. Försiktigt. 425 00:31:52,037 --> 00:31:53,247 Okej. 426 00:31:53,413 --> 00:31:56,373 Kör försiktigt. Okej. 427 00:31:59,002 --> 00:32:02,092 Du, Earl. Håll ögonen öppna. 428 00:32:02,381 --> 00:32:04,221 - Okej. Ska bli. - Bra. 429 00:32:05,008 --> 00:32:07,298 Okej. 430 00:32:20,482 --> 00:32:23,942 TREDJE LEVERANSEN 431 00:33:04,776 --> 00:33:07,986 Det var som fan. 432 00:33:09,406 --> 00:33:10,906 Behöver ni hjälp, sir? 433 00:33:12,910 --> 00:33:14,120 Konstapeln, hej. 434 00:33:14,286 --> 00:33:15,406 Behöver ni hjälp? 435 00:33:15,579 --> 00:33:17,249 Nej, tack, det behövs inte. 436 00:33:17,414 --> 00:33:18,714 Vad har ni där? 437 00:33:18,874 --> 00:33:21,964 Pekannötter. De är till min systerdotter. 438 00:33:22,127 --> 00:33:23,587 - Pekannötter? - Just det. 439 00:33:23,754 --> 00:33:26,014 Hennes pekannötspaj smakar fruktansvärt. 440 00:33:26,173 --> 00:33:29,633 Jag tycker synd om hennes man... Och om pekannötterna också. 441 00:33:32,888 --> 00:33:36,678 Jag vet inte vad det är med hunden. Den måste kissa var 15:e minut. 442 00:33:36,850 --> 00:33:38,230 Hundar... 443 00:33:38,894 --> 00:33:40,274 Fan också. 444 00:33:41,563 --> 00:33:44,693 HUNDPATRULL 445 00:33:44,858 --> 00:33:46,988 Okej. Lugna ner dig. 446 00:33:51,907 --> 00:33:53,237 LINIMENT 447 00:34:07,130 --> 00:34:08,130 Hej! 448 00:34:08,340 --> 00:34:11,430 Hej, vovven! Hur mår du? 449 00:34:12,427 --> 00:34:13,597 Lukta på det där. 450 00:34:13,762 --> 00:34:16,182 Ursäkta, jag får be er att inte röra hunden. 451 00:34:17,391 --> 00:34:20,391 - Förlåt. Jag hade ingen aning. - Det är okej, sir. 452 00:34:20,561 --> 00:34:22,731 - Min Dukie, jag saknar honom. - Det är okej. 453 00:34:22,896 --> 00:34:26,976 Min Dukie är en sån där hund som alla älskar. 454 00:34:27,150 --> 00:34:28,490 - Kör försiktigt. - Okej. 455 00:34:28,652 --> 00:34:30,072 - Ni kan åka nu. - Ja, tack. 456 00:34:30,237 --> 00:34:32,197 Ni härmar Jimmy Stewart bra. 457 00:34:33,866 --> 00:34:35,326 Ja. Fan. 458 00:34:53,927 --> 00:34:55,467 Jag ska förklara en sak, Luis. 459 00:34:55,637 --> 00:34:58,347 Du måste visa ditt värde för att få vittnesskydd. 460 00:34:58,515 --> 00:35:00,225 Om vi vinner, vinner du. 461 00:35:00,392 --> 00:35:02,142 Så vi ska ta en rundtur 462 00:35:02,311 --> 00:35:03,901 och se vad du kan erbjuda. 463 00:35:04,062 --> 00:35:06,362 - Förstår du? - Ja. 464 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 Bra. Här har du en latte. 465 00:35:13,238 --> 00:35:14,488 Det är här det börjar, 466 00:35:14,656 --> 00:35:18,076 inte bara här utan på dussintals hotell över hela stan. 467 00:35:18,243 --> 00:35:21,543 Knarkkurirer kommer från olika håll med sina leveranser. 468 00:35:21,705 --> 00:35:24,285 De lämnar bilen, nån hämtar den, 469 00:35:24,458 --> 00:35:28,378 hämtar knarket och återlämnar den med kurirens betalning. 470 00:35:28,545 --> 00:35:31,455 Det sitter en kille utanför 121. Vad pågår där? 471 00:35:32,216 --> 00:35:33,676 121 är vårt. 472 00:35:33,842 --> 00:35:35,932 Han är där för att se till att... 473 00:35:36,094 --> 00:35:38,514 De håller koll på skåpbilarna som kommer och går. 474 00:35:39,014 --> 00:35:40,314 Nåt mer? 475 00:36:05,165 --> 00:36:06,535 Det var som fan. 476 00:36:08,919 --> 00:36:10,299 Jösses. 477 00:36:14,591 --> 00:36:19,431 Okej. Såja, lugna ner dig nu. 478 00:37:37,925 --> 00:37:39,015 Okej! 479 00:37:39,176 --> 00:37:41,336 En stor applåd, och tack 480 00:37:41,512 --> 00:37:43,682 till Mollie-B och hennes polkaband. 481 00:37:45,390 --> 00:37:48,020 Och ett stort tack till Earl Stone. 482 00:37:51,813 --> 00:37:54,733 Veteranföreningen Post 6330 är honom stort tack skyldig. 483 00:37:54,900 --> 00:37:57,360 Så en applåd till för Earl. Vad sägs? 484 00:38:00,239 --> 00:38:01,989 Earl! Earl! 485 00:38:02,157 --> 00:38:04,737 Du kan väl hala fram plånkan 486 00:38:04,910 --> 00:38:07,540 och fixa skridskobanan vid gamla rekreationscentret? 487 00:38:10,832 --> 00:38:12,002 Skridskobana? 488 00:38:14,461 --> 00:38:18,801 FEMTE LEVERANSEN 489 00:39:02,384 --> 00:39:03,644 Okej. 490 00:39:16,565 --> 00:39:17,405 Kör! 491 00:39:17,482 --> 00:39:18,732 MEXIKO 492 00:39:22,112 --> 00:39:23,532 Du börjar visst lära dig? 493 00:39:23,697 --> 00:39:24,697 Någorlunda. 494 00:39:24,865 --> 00:39:27,165 Jag lovade att lära dig när du var redo. 495 00:39:28,160 --> 00:39:29,950 Julio, kära pojke. 496 00:39:30,871 --> 00:39:32,661 Vad ville du, Laton? 497 00:39:32,831 --> 00:39:34,211 Jag förstår att viejo... 498 00:39:34,625 --> 00:39:37,845 ...gamlingen, ska köra en full leverans åt oss. 499 00:39:40,881 --> 00:39:42,511 Hundratio kilo. 500 00:39:44,593 --> 00:39:46,553 Det är 2,7 miljoner dollar. 501 00:39:47,429 --> 00:39:49,719 Han är ostraffad, inte ens trafikböter. 502 00:39:51,141 --> 00:39:53,391 Jag vill att du åker med och övervakar honom, 503 00:39:53,560 --> 00:39:55,100 för han kan bli vår bästa kurir. 504 00:39:55,270 --> 00:39:56,940 Övervaka, vara förkläde? 505 00:40:00,943 --> 00:40:02,113 Är du trött på att vara försteman? 506 00:40:02,277 --> 00:40:04,447 Jag kan be Gustavo. Han vill avancera. 507 00:40:04,613 --> 00:40:06,243 Nej, jag fixar det. 508 00:40:06,406 --> 00:40:07,526 I så fall, 509 00:40:08,325 --> 00:40:10,245 se inte så ovillig ut. 510 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 Ha så kul med Tata. 511 00:40:16,124 --> 00:40:18,424 Det blir inte så illa. Du kan ta med Sal. 512 00:40:31,807 --> 00:40:33,097 Vem är du? 513 00:40:33,267 --> 00:40:35,437 Bossen sände mig. Jag är din kontakt. 514 00:40:35,853 --> 00:40:37,773 Vi kommer att vara med dig hela resan. 515 00:40:42,568 --> 00:40:44,738 Var är killarna? De som... 516 00:40:44,903 --> 00:40:47,993 Lugn. Glöm dem. Hör på mig. 517 00:40:48,156 --> 00:40:50,326 Du har anförtrotts en mycket dyrbar last, 518 00:40:50,492 --> 00:40:52,042 och jag litar inte på dig. 519 00:40:53,036 --> 00:40:54,446 Du gör som du blir tillsagd. 520 00:40:54,621 --> 00:40:58,671 Du kör den väg jag säger, inga andra. Inga oväntade stopp. 521 00:40:58,834 --> 00:41:01,544 Mitt schema, min tidtabell. Uppfattat? 522 00:41:02,171 --> 00:41:03,961 Säkert att du är mexikan? 523 00:41:04,464 --> 00:41:07,804 Du beter dig som om du vore Führern eller nåt. 524 00:41:08,427 --> 00:41:11,637 - Ja. "Visa dina papper vid gränsen." - Ja. 525 00:41:11,805 --> 00:41:13,425 - Din jävel. - Du ska få se. 526 00:41:13,599 --> 00:41:14,679 Här är mina papper. 527 00:41:16,435 --> 00:41:19,405 Underskatta inte hur allvarligt jag tar mitt jobb. 528 00:41:20,063 --> 00:41:21,823 Jag har varit i strid förut. 529 00:41:21,982 --> 00:41:25,112 Du skrämmer mig inte, mocoso. 530 00:41:26,987 --> 00:41:28,147 Grabben. 531 00:41:35,913 --> 00:41:38,293 Hej, Tata, hur är läget? 532 00:41:38,457 --> 00:41:39,957 Bara bra. 533 00:41:41,293 --> 00:41:43,553 Jag satt i bilen lite för länge, bara. 534 00:41:43,712 --> 00:41:45,342 Men det är okej. 535 00:41:46,048 --> 00:41:47,048 Hur mår din brorson? 536 00:41:47,216 --> 00:41:48,546 - Mycket bättre. - Bra. 537 00:41:48,717 --> 00:41:49,837 Tack för att du frågar. 538 00:41:50,010 --> 00:41:52,850 - Okej. - Hej, läget, farsan? 539 00:41:53,013 --> 00:41:56,353 Bara bra. 540 00:41:57,434 --> 00:42:00,654 Det gick bra med bokstäver och så, 541 00:42:00,812 --> 00:42:02,692 men när jag kom till siffrorna... 542 00:42:02,856 --> 00:42:04,516 Jag kan hjälpa dig med det. 543 00:42:05,108 --> 00:42:07,068 - Du trycker på ikonen. Ser du? - Ja. 544 00:42:07,236 --> 00:42:09,146 Då backar du. Kolla noga nu. 545 00:42:09,321 --> 00:42:10,571 - Emilio. - Julio... 546 00:42:12,115 --> 00:42:13,485 Är lasten redo? 547 00:42:14,117 --> 00:42:16,197 - Varför står ni här? - Han kom nyss. 548 00:42:16,370 --> 00:42:18,410 Det struntar jag i. Lasta i den nu. 549 00:42:19,540 --> 00:42:21,330 Läget, papito? Hur mår frugan? 550 00:42:21,500 --> 00:42:23,170 - Jag har papito här. - Sätt fart! 551 00:42:23,335 --> 00:42:26,705 - Bra, mein Kommandant. Utmärkt. - Håll käften! 552 00:42:27,130 --> 00:42:28,550 Kurirer håller tyst. 553 00:42:32,970 --> 00:42:35,100 Nån borde lära honom folkvett. 554 00:42:37,391 --> 00:42:39,271 Okej, mira, papi. Titta här. 555 00:42:39,434 --> 00:42:40,814 - Klicka på ikonen här. - Ja. 556 00:42:40,978 --> 00:42:42,898 - Det kommer siffror. Ser du? - Ja. 557 00:42:43,063 --> 00:42:45,573 Knappa in "7-7-1. 558 00:42:46,316 --> 00:42:49,686 "Joy Drive." Enkelt. 559 00:42:49,862 --> 00:42:51,142 - Ja. - Det är avlämningsplatsen. 560 00:43:14,678 --> 00:43:15,678 Jag fattar nog. 561 00:43:15,762 --> 00:43:17,142 - Ikon, siffror. - Han fattar. 562 00:43:17,306 --> 00:43:19,386 Kom nu. Vi är sena. 563 00:43:19,558 --> 00:43:21,478 Sätt fart nu! 564 00:43:25,314 --> 00:43:26,314 Okej. 565 00:43:26,398 --> 00:43:27,978 Kom igen. Vi har bråttom. 566 00:43:28,775 --> 00:43:29,775 Okej. 567 00:43:30,777 --> 00:43:33,027 Just det, skjut den jäveln. 568 00:43:33,197 --> 00:43:34,237 Det ska jag. 569 00:44:23,539 --> 00:44:27,539 ÅTTONDE LEVERANSEN 570 00:44:54,069 --> 00:44:55,989 Oj, tack. 571 00:44:56,572 --> 00:44:57,992 Hur står det till? 572 00:44:58,824 --> 00:45:01,284 Inte så bra. Vi fick punka. 573 00:45:01,451 --> 00:45:03,081 - Punktering? - Ja. 574 00:45:03,453 --> 00:45:06,873 Och min man är inte särskilt händig... 575 00:45:11,962 --> 00:45:14,512 Har inte din pappa lärt dig att byta däck? 576 00:45:14,965 --> 00:45:18,895 Nej. Det är därför jag googlar. Jag har ingen signal. 577 00:45:19,970 --> 00:45:22,810 Det är problemet med den yngre generationen. 578 00:45:22,973 --> 00:45:26,483 Ni kan inte öppna en fruktlåda utan att ringa internet... 579 00:45:26,935 --> 00:45:30,225 Hur som helst, vill ni ha hjälp? Jag kan hjälpa er. 580 00:45:30,397 --> 00:45:31,227 Okej. 581 00:45:31,315 --> 00:45:34,405 - Ta fram reservdäcket, så ordnar vi det. - Ja, kom igen. 582 00:45:35,027 --> 00:45:36,147 Ja. 583 00:45:38,822 --> 00:45:41,162 - Okej. - Där har vi reservdäcket. Bra. 584 00:45:41,992 --> 00:45:43,082 Okej. Fortsätt. 585 00:45:43,243 --> 00:45:45,203 - Okej. - Okej. 586 00:45:45,454 --> 00:45:47,084 - Sådär ja. - Okej. 587 00:45:47,247 --> 00:45:49,037 Där har vi det. Ja. 588 00:45:50,083 --> 00:45:53,253 Det här är fint. Jag hjälper er negrer. 589 00:45:56,215 --> 00:45:58,265 "Negrer"? Så säger vi inte längre. 590 00:45:58,425 --> 00:46:00,755 Vi föredrar "svarta". 591 00:46:00,928 --> 00:46:02,348 - "Svarta" eller "folk". - Eller bara "folk". 592 00:46:02,513 --> 00:46:04,763 - Ja, jag är svart, du är vit. - Menar du det? 593 00:46:05,307 --> 00:46:06,467 Ja. 594 00:46:07,518 --> 00:46:09,598 Okej. Jag ska ge dig ett handtag. 595 00:46:09,770 --> 00:46:11,150 - Jag tar domkraften. - Okej. 596 00:46:11,313 --> 00:46:13,153 - Ta däcket, du. - Okej. 597 00:46:23,200 --> 00:46:24,950 Så rart av dig. 598 00:46:28,372 --> 00:46:29,372 Hej. 599 00:46:30,374 --> 00:46:31,584 Min tur. 600 00:46:31,750 --> 00:46:33,670 Kära nån, titta här. 601 00:46:33,836 --> 00:46:35,166 Herregud. 602 00:46:38,382 --> 00:46:41,052 Gamlingen är ouppmärksam. 603 00:46:42,928 --> 00:46:44,848 Ska jag göra slut på honom? 604 00:46:46,431 --> 00:46:47,851 Säg inte så dumma saker. 605 00:46:48,642 --> 00:46:50,142 Sätt dig. 606 00:46:53,564 --> 00:46:54,984 - Vill du... - Ja. 607 00:46:55,148 --> 00:46:56,898 Det här är så trevligt. 608 00:47:28,265 --> 00:47:31,565 VÄLKOMMEN TILL ILLINOIS LINCOLNS LAND 609 00:47:44,072 --> 00:47:45,322 Ligger han inte där framme? 610 00:47:45,949 --> 00:47:48,279 Jo, jag ser honom. Tre bilar längre fram. 611 00:47:49,203 --> 00:47:50,203 Vad gör han? 612 00:47:51,538 --> 00:47:54,538 Vart ska du ta vägen? Hotellet ligger där framme! 613 00:47:55,876 --> 00:47:57,036 Ur vägen! 614 00:47:59,296 --> 00:48:00,506 Flytta på dig! 615 00:48:01,215 --> 00:48:02,805 Ur vägen! Hallå! 616 00:48:03,467 --> 00:48:05,047 Ur vägen! Okej. 617 00:48:10,557 --> 00:48:11,887 Var tusan är han? 618 00:48:12,059 --> 00:48:13,269 - Vart åker han? - Där borta. 619 00:48:31,578 --> 00:48:33,618 Vem fan är du, ruco? 620 00:48:34,665 --> 00:48:35,675 Jag är Earl. 621 00:48:36,291 --> 00:48:37,751 - Earl? - Ja. Earl. 622 00:48:37,918 --> 00:48:39,838 Vilken Earl? Jag känner ingen jävla Earl. 623 00:48:40,337 --> 00:48:41,877 Earl, föraren. 624 00:48:45,884 --> 00:48:47,724 Kör in, för fan. 625 00:49:00,148 --> 00:49:02,108 Vad fan gör du här, gubbe? 626 00:49:02,276 --> 00:49:05,736 Jag levererar lasten, bara. 627 00:49:06,321 --> 00:49:09,031 Men du ska inte vara här. 628 00:49:09,199 --> 00:49:11,699 Titta, här är adressen. 629 00:49:12,286 --> 00:49:14,656 Det står 771 Joy Drive. 630 00:49:15,831 --> 00:49:18,381 Okej. Men gör inte om det. 631 00:49:20,460 --> 00:49:22,380 Vem fan är du, pendejo? 632 00:49:23,338 --> 00:49:24,708 Jag är hans kontaktman. 633 00:49:25,132 --> 00:49:28,092 Så ta hand om honom. Han ska inte vara här. 634 00:49:28,260 --> 00:49:29,760 Jag tar hand om det. 635 00:49:30,220 --> 00:49:33,220 Nej. Få bort gamlingen från min lokal. 636 00:49:33,432 --> 00:49:37,812 Du tar hit honom och tilltalar mig som en hund. 637 00:49:37,978 --> 00:49:40,058 Ta ut honom, annars dödar de mig. 638 00:49:40,230 --> 00:49:41,470 Lugn. Tilltala mig inte så där. 639 00:49:41,607 --> 00:49:42,727 Jag lugnar mig inte. 640 00:49:43,108 --> 00:49:44,478 Vet du vem du pratar med? 641 00:49:44,651 --> 00:49:45,741 Det skiter jag i. 642 00:49:45,903 --> 00:49:47,113 Skiter du i det? 643 00:49:47,279 --> 00:49:48,819 Jag är Julio Gutierrez. 644 00:49:49,114 --> 00:49:51,244 Knip igen din jävla käft. Förstått? 645 00:49:52,951 --> 00:49:53,991 Håll tyst. 646 00:49:59,583 --> 00:50:01,133 Vem skickade dig hit? 647 00:50:01,376 --> 00:50:02,916 Vem gav dig adressen? 648 00:50:03,504 --> 00:50:05,424 Vet inte. Han var storväxt. 649 00:50:05,589 --> 00:50:08,169 Han såg mexikansk ut. Tatueringar överallt. 650 00:50:08,342 --> 00:50:10,642 Han såg läskig ut, åtminstone för mig. 651 00:50:11,011 --> 00:50:14,721 Jag känner många såna. Vad heter han? 652 00:50:14,890 --> 00:50:17,560 Jag vet inte. Ser jag ut som Alexander Graham Bell? 653 00:50:17,726 --> 00:50:19,636 Jag kan inte ens sms: a och sånt larv. 654 00:50:19,811 --> 00:50:21,731 - Jag vet inte vad folk heter. - Okej. 655 00:50:21,897 --> 00:50:23,267 Alla ser fanimej likadana ut. 656 00:50:23,440 --> 00:50:24,570 Lasta ur alltihop. 657 00:50:25,692 --> 00:50:26,782 Sätt fart. 658 00:50:32,032 --> 00:50:34,082 Du ger mig huvudvärk, vet du det? 659 00:50:34,826 --> 00:50:37,996 Sök en huvudläkare, då. Tjata inte på mig. 660 00:50:38,205 --> 00:50:39,835 Stanna. Vart ska du ta vägen? 661 00:50:39,998 --> 00:50:41,998 Jag har mina pekannötter där. 662 00:50:42,459 --> 00:50:44,709 Skit i nötterna. Låt dem göra sitt jobb. 663 00:50:52,010 --> 00:50:53,050 Vad är det? 664 00:50:53,428 --> 00:50:55,308 Jag ska ha ihjäl den jävla gubben. 665 00:50:55,472 --> 00:50:57,522 Han har ingen familj. Vem saknar honom? 666 00:50:57,683 --> 00:50:59,233 Den jäveln borde försvinna. 667 00:50:59,393 --> 00:51:01,313 Han lyder inte enkla instruktioner. 668 00:51:01,478 --> 00:51:03,398 Vi tar nån annan, vem som helst. 669 00:51:03,564 --> 00:51:05,024 Saktare. Vad har han gjort? 670 00:51:05,190 --> 00:51:06,730 Vad han har gjort? 671 00:51:06,900 --> 00:51:08,900 Han stannar när han vill. 672 00:51:09,069 --> 00:51:12,159 Han följer inte mina instruktioner. Han gör inte som jag säger. 673 00:51:12,322 --> 00:51:15,372 Igår stannade han till hos en gammal vän. Jag dödar honom. 674 00:51:15,534 --> 00:51:17,494 - Jag tolererar inte... - Lugn. 675 00:51:17,661 --> 00:51:19,201 Hör på mig. 676 00:51:19,371 --> 00:51:22,421 Han har sin egen metod. Han har lyckats hittills. 677 00:51:22,583 --> 00:51:25,173 Om han ändrar rutt är det nog bättre för oss, 678 00:51:25,335 --> 00:51:27,955 för då är han mindre förutsägbar. Förstår du? 679 00:51:28,130 --> 00:51:30,470 Ja, men andra kurirer får inte göra så. 680 00:51:30,632 --> 00:51:32,802 Du ska göra som jag säger. 681 00:51:33,635 --> 00:51:34,885 Förstått? 682 00:51:35,345 --> 00:51:36,385 Ja, förstått. 683 00:51:36,555 --> 00:51:38,145 Stanna hos honom. 684 00:51:38,307 --> 00:51:40,227 Få honom att känna sig som hemma. 685 00:51:40,392 --> 00:51:41,892 Frånsett det... 686 00:51:44,938 --> 00:51:46,648 ...hur mår du? 687 00:51:47,691 --> 00:51:49,071 Jag mår bra. 688 00:51:49,735 --> 00:51:51,655 Bra. Gör ditt jobb. 689 00:52:06,585 --> 00:52:07,845 Rapportera. 690 00:52:08,003 --> 00:52:09,343 Jag tar stora risker. 691 00:52:09,505 --> 00:52:11,885 Om de får veta det här är jag dödens. 692 00:52:12,049 --> 00:52:13,469 Så jobba inte med knarklangare. 693 00:52:13,634 --> 00:52:16,264 Här har du en latte. Känns det bättre? 694 00:52:17,679 --> 00:52:19,179 Vad har du att berätta? 695 00:52:20,474 --> 00:52:22,104 Jag borde inte göra det här. 696 00:52:22,267 --> 00:52:23,767 Berätta nu. 697 00:52:26,355 --> 00:52:27,485 Vad är det här? 698 00:52:28,357 --> 00:52:30,397 Det är ett fraktmanifest. 699 00:52:31,235 --> 00:52:32,865 Vad är det här? Kod? 700 00:52:33,237 --> 00:52:34,487 Symboler för varje knarkkurir 701 00:52:34,655 --> 00:52:38,325 och symboler för deras rutter, datum och last. 702 00:52:38,492 --> 00:52:40,702 De har en ny kurir, Tata. 703 00:52:40,869 --> 00:52:43,959 Han är ny. Han levererade 121 kilo i april, 704 00:52:44,122 --> 00:52:46,582 172 kilo i maj 705 00:52:46,750 --> 00:52:48,630 och ytterligare 232 kilo. 706 00:52:49,044 --> 00:52:50,504 Jösses. Kan det stämma? 707 00:52:50,671 --> 00:52:52,421 Är hans smeknamn Tata? 708 00:52:52,589 --> 00:52:54,419 - Stämmer det? - Ja, Tata. 709 00:52:54,591 --> 00:52:56,681 Fint. Bra jobbat. 710 00:52:56,844 --> 00:52:58,804 Jag måste dokumentera det här. 711 00:52:58,971 --> 00:53:01,261 De får inte märka att det är borta. 712 00:53:01,431 --> 00:53:02,431 Jag behöver det nu. 713 00:53:02,599 --> 00:53:04,479 Du får det snart, bara lugn. 714 00:53:04,893 --> 00:53:07,273 Du spelar svårfångad för att vara tjallare. 715 00:53:08,146 --> 00:53:10,066 Men sen tjallar du i alla fall. 716 00:53:11,066 --> 00:53:12,146 Jag måste bara... 717 00:53:12,317 --> 00:53:15,647 Fundera på vem mer du kan tjalla på medan du väntar. 718 00:53:15,821 --> 00:53:16,951 Nej. Kom igen. Jag... 719 00:53:17,114 --> 00:53:18,664 Fundera på det. 720 00:53:19,491 --> 00:53:21,201 Men jag visar väl mitt värde? 721 00:53:21,368 --> 00:53:23,288 - Jättebra jobbat. - Nog för vittnesskydd. 722 00:53:23,453 --> 00:53:25,793 - Bra jobbat. Tack. - Stick nu. 723 00:53:26,206 --> 00:53:27,616 Jösses. 724 00:53:35,507 --> 00:53:39,837 NIONDE LEVERANSEN 725 00:54:12,711 --> 00:54:14,131 Han kunde inte vänta. 726 00:54:14,296 --> 00:54:15,916 Han kan fan inte köra. Titta. 727 00:54:16,089 --> 00:54:17,759 Slappna av. 728 00:54:18,592 --> 00:54:19,802 Vi måste lita på honom. 729 00:54:19,968 --> 00:54:21,888 Vad kan vi göra? Vi har inget val. 730 00:54:22,054 --> 00:54:23,304 Vad tänker du göra? 731 00:54:23,472 --> 00:54:25,142 Vad ska vi göra? 732 00:54:25,307 --> 00:54:26,767 Kan vi säga hur han ska köra? 733 00:54:26,934 --> 00:54:28,944 Hur ska du kunna det? Han är 90 år. 734 00:54:29,102 --> 00:54:29,942 Litar inte på honom. 735 00:54:30,020 --> 00:54:31,440 Lugn. Laton vet vad han gör. 736 00:54:31,522 --> 00:54:32,922 Han anlitade honom av en anledning. 737 00:54:46,954 --> 00:54:48,754 Okej. Tack. 738 00:55:00,133 --> 00:55:01,593 Var så goda. 739 00:55:02,010 --> 00:55:03,720 Alla tittar på oss. 740 00:55:05,180 --> 00:55:09,850 Ja, för de ser två flingor i en skål full av mjölk. 741 00:55:14,273 --> 00:55:15,483 Varför är vi här? 742 00:55:16,525 --> 00:55:19,445 Bästa pulled pork-sandwichen i mellanvästern. 743 00:55:32,374 --> 00:55:33,924 Inte dumt, va? 744 00:55:34,084 --> 00:55:36,714 Ni borde ta lite ledigt, så här. 745 00:55:36,879 --> 00:55:39,459 Njuta av livet. Som jag gör. 746 00:55:39,631 --> 00:55:41,131 Kanske det. 747 00:55:43,468 --> 00:55:46,098 Du kanske har njutit av livet lite för mycket. 748 00:55:46,471 --> 00:55:48,351 Haft för roligt. 749 00:55:49,183 --> 00:55:51,273 Därför jobbar du åt oss nu. 750 00:55:56,273 --> 00:55:59,403 Bästa pulled pork-sandwichen i världen. 751 00:56:06,825 --> 00:56:08,155 Inga fler stopp, Tata. 752 00:56:08,327 --> 00:56:09,657 Följ rutten. 753 00:56:10,996 --> 00:56:12,576 Jag börjar förlora tålamodet. 754 00:56:15,000 --> 00:56:16,580 Vad har ni för ärende här? 755 00:56:20,881 --> 00:56:23,011 Jag tänker inte fråga igen. 756 00:56:24,051 --> 00:56:26,261 Vad har ni för ärende i min stad? 757 00:56:28,847 --> 00:56:30,927 Polismannen. 758 00:56:31,099 --> 00:56:33,639 Jag kan gå i god för dem. De jobbar åt mig. 759 00:56:33,810 --> 00:56:34,810 Känner ni honom? 760 00:56:34,937 --> 00:56:37,937 Ja, jag hittade dem vid Home Depot. 761 00:56:38,106 --> 00:56:39,856 De har hjälpt mig att flytta. 762 00:56:40,025 --> 00:56:40,855 De jobbar bra. 763 00:56:41,026 --> 00:56:43,026 Mycket billigare än flyttfirmor. 764 00:56:43,195 --> 00:56:44,615 De jobbar jättebra. 765 00:56:45,906 --> 00:56:47,776 Kan ni följa med hit bort ett tag? 766 00:56:47,950 --> 00:56:51,660 Jag har nåt väldigt viktigt i bilen som jag vill visa er. 767 00:56:52,079 --> 00:56:54,539 Väldigt viktigt. 768 00:57:08,136 --> 00:57:09,506 Ni kommer att älska det. 769 00:57:12,683 --> 00:57:15,523 Jag köpte karamellpopcorn på en välgörenhetsmässa. 770 00:57:15,686 --> 00:57:16,896 Det är jättegott. 771 00:57:17,062 --> 00:57:18,482 Vi kan inte ta emot sånt. 772 00:57:18,647 --> 00:57:20,227 Ni skulle göra mig en stor tjänst. 773 00:57:20,399 --> 00:57:22,569 Jag har diabetes. Jag kan inte äta det. 774 00:57:23,026 --> 00:57:24,606 De skulle gilla det på stationen. 775 00:57:24,778 --> 00:57:27,778 Och kontoristerna också. 776 00:57:30,951 --> 00:57:32,621 Tack för att ni hjälper mig. 777 00:57:32,786 --> 00:57:34,406 Okej? 778 00:57:40,419 --> 00:57:42,169 Jag gillar verkligen polisen. 779 00:57:42,337 --> 00:57:44,207 Väldigt mycket. 780 00:57:45,382 --> 00:57:47,512 Vi uppskattar ert arbete. 781 00:57:51,180 --> 00:57:53,180 - Ja. - Vi har sjunkande resultat. 782 00:57:53,265 --> 00:57:55,685 Ja, men det återspeglar inte verkligheten 783 00:57:55,851 --> 00:57:57,191 och det kommer att justeras. 784 00:57:57,352 --> 00:57:59,032 - Fixa det och skicka hit det... - Ja, sir. 785 00:57:59,563 --> 00:58:00,563 Idag. 786 00:58:00,689 --> 00:58:02,109 Ja, sir. 787 00:58:02,316 --> 00:58:03,396 Nå? 788 00:58:03,567 --> 00:58:05,897 Kartellens bästa knarkkurir är på väg. 789 00:58:06,069 --> 00:58:07,649 Vi vet rutten och att det är en svart pickup. 790 00:58:07,821 --> 00:58:10,071 En nål i en höstack, men ändå en början. 791 00:58:10,365 --> 00:58:11,615 Hur vet vi det här? 792 00:58:12,743 --> 00:58:14,123 Telefonavlyssning. 793 00:58:14,703 --> 00:58:15,953 De trodde att kuriren krockat. 794 00:58:16,121 --> 00:58:18,331 Men det var en pickup på Interstate 55. 795 00:58:19,208 --> 00:58:20,208 När ska han anlända? 796 00:58:20,375 --> 00:58:22,535 Kl. 21.00. Om fem timmar. 797 00:58:22,920 --> 00:58:25,630 Så om vi låter trafikpolisen stoppa såna bilar 798 00:58:25,797 --> 00:58:28,427 kan vi ta honom utan att kartellen förstår. 799 00:58:28,592 --> 00:58:32,512 Är det han som ni tror för in över 100 kilo per månad till Chicago? 800 00:58:33,597 --> 00:58:34,967 Hundra kilo är att ta i, 801 00:58:35,140 --> 00:58:38,350 med tanke på att vi bara konfiskerar fem kilo per månad. 802 00:58:39,269 --> 00:58:41,439 Blir det ja eller nej? 803 00:58:42,314 --> 00:58:43,314 Ja. 804 00:58:44,483 --> 00:58:47,613 Men jag vill ha gripanden, agent Bates. 805 00:59:25,023 --> 00:59:26,443 De stoppade en svart pickup till. 806 00:59:26,608 --> 00:59:28,528 Ja, jag ser många poliser. 807 00:59:28,694 --> 00:59:29,694 Fort, på med bilbältet. 808 00:59:33,615 --> 00:59:34,655 Men jag säger bara... 809 00:59:34,825 --> 00:59:35,915 Titta. 810 00:59:36,994 --> 00:59:37,994 Svart. 811 00:59:40,163 --> 00:59:41,793 Fan också. 812 00:59:53,343 --> 00:59:55,603 Gratulerar, min vän. 813 00:59:55,762 --> 00:59:56,762 För vad? 814 00:59:56,847 --> 00:59:58,597 Du har just slagit rekordet. 815 00:59:58,974 --> 00:59:59,974 - Har jag? - Ja. 816 01:00:00,100 --> 01:00:02,310 282 kilo på en körning. 817 01:00:02,561 --> 01:00:04,191 Herregud. 818 01:00:04,855 --> 01:00:05,855 Okej. 819 01:00:06,356 --> 01:00:08,436 Högsta bossen är väldigt nöjd. 820 01:00:08,609 --> 01:00:10,189 - Bra. - Han vill träffa dig. 821 01:00:10,360 --> 01:00:12,030 - Vill han? Okej. - Ja. 822 01:00:37,763 --> 01:00:38,893 Tjusigt. 823 01:00:51,068 --> 01:00:52,738 Hej, flickor. Oj. 824 01:00:53,070 --> 01:00:54,490 Laton. 825 01:00:57,783 --> 01:00:59,123 Välkommen till Mexiko, mr Stone. 826 01:00:59,284 --> 01:01:01,454 Hej, mr Laton. Hur står det till? 827 01:01:01,620 --> 01:01:03,460 Vem måste man döda för att få ett sånt hus? 828 01:01:03,622 --> 01:01:04,622 Många. 829 01:01:04,790 --> 01:01:05,870 Det är verkligen tjusigt. 830 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 Inte dåligt. 831 01:01:08,335 --> 01:01:11,165 Vad önskas? Vad vill du ha? 832 01:01:11,338 --> 01:01:12,458 En dubbel. 833 01:01:15,592 --> 01:01:16,892 Hur gick flygresan? Bra? 834 01:01:17,052 --> 01:01:19,552 Den gick utmärkt. Lite luftgropar. 835 01:01:19,721 --> 01:01:21,101 Tack. Men inte så farligt. 836 01:01:21,265 --> 01:01:23,485 - Låt mig visa er runt. - Det gick bra. 837 01:01:41,785 --> 01:01:43,745 Gör er inte illa. 838 01:02:27,331 --> 01:02:29,501 Earl, jag vill presentera dig för nån. 839 01:02:29,666 --> 01:02:30,666 Okej. 840 01:02:33,587 --> 01:02:34,877 - Hej. - Hejsan. 841 01:02:37,382 --> 01:02:39,932 Tack. Tack du också. 842 01:02:40,219 --> 01:02:42,299 Ta väl hand om Earl ikväll. 843 01:02:42,471 --> 01:02:45,271 Stoppa om honom och se till att han mår bra. 844 01:02:45,432 --> 01:02:46,892 Självklart. 845 01:02:51,897 --> 01:02:53,687 Gör dig inte illa, Tata. 846 01:02:55,025 --> 01:02:56,185 Ingen fara. 847 01:03:14,336 --> 01:03:15,336 Det här är... 848 01:03:15,379 --> 01:03:16,249 Lägg dig. 849 01:03:16,338 --> 01:03:17,168 Tjusigt. 850 01:03:17,256 --> 01:03:18,256 Ja, verkligen. 851 01:03:18,924 --> 01:03:20,344 Gillar du det? 852 01:03:28,809 --> 01:03:30,849 Jag älskar det. Herregud. 853 01:03:32,396 --> 01:03:33,516 Raring. 854 01:03:37,150 --> 01:03:39,530 Oj. Vad har vi här? 855 01:03:40,612 --> 01:03:42,202 Har ni trevligt? 856 01:03:42,447 --> 01:03:46,787 Vi bara kopplar av lite. Det var inget. 857 01:03:46,952 --> 01:03:48,042 Bättre att vi roar oss. 858 01:03:48,203 --> 01:03:51,753 Lite hjärtmedicin skulle inte skada. 859 01:03:51,915 --> 01:03:55,375 Du mår fint. Låt mig släcka lyset åt dig. 860 01:03:55,544 --> 01:03:58,304 - En lampa räcker. - Ja, känn dig bekväm. 861 01:03:58,463 --> 01:04:01,513 Jag behöver ringa en hjärtläkare. Doktor Clark. 862 01:04:12,436 --> 01:04:16,186 Hej! Här kommer partykillen. 863 01:04:16,356 --> 01:04:17,686 - Ja. - Har du trevligt? 864 01:04:17,858 --> 01:04:19,608 - Ja. - Det vet jag. 865 01:04:19,776 --> 01:04:21,776 - Jag såg dig. - Nog hade jag kul allt. 866 01:04:21,945 --> 01:04:23,275 Jag har letat efter dig. 867 01:04:23,530 --> 01:04:24,820 - Efter mig? - Just det. 868 01:04:24,990 --> 01:04:25,820 Jaså? 869 01:04:25,991 --> 01:04:27,911 Jag tänkte ge dig ett litet råd. 870 01:04:28,243 --> 01:04:29,833 Ska du ge mig råd? 871 01:04:29,995 --> 01:04:30,995 Ja. 872 01:04:31,038 --> 01:04:32,038 Jag avstår. 873 01:04:32,206 --> 01:04:33,496 Du borde sluta. 874 01:04:35,167 --> 01:04:36,497 Sluta med vad? 875 01:04:36,668 --> 01:04:37,878 Sluta med det här. 876 01:04:38,045 --> 01:04:41,265 Sluta här. De här människorna skiter fullständigt i dig. 877 01:04:41,590 --> 01:04:44,430 Du kunde sluta och hitta nåt du älskar att göra. 878 01:04:44,593 --> 01:04:46,013 Och sen satsa på det. 879 01:04:46,178 --> 01:04:48,388 Vänta, vad pratar du om? 880 01:04:49,056 --> 01:04:52,476 Jag ska säga dig en sak. Det här är min familj, mitt hem. 881 01:04:53,477 --> 01:04:54,477 Förstått? Laton... 882 01:04:54,603 --> 01:04:57,613 Han tog mig från gatan. Jag var ingen. Jag var inget. 883 01:04:58,232 --> 01:05:01,152 Han gav mig allt. Och här är jag nån. 884 01:05:01,318 --> 01:05:02,528 Jaha. 885 01:05:02,694 --> 01:05:05,574 Just det. Så vad pratar du om? 886 01:05:07,366 --> 01:05:10,076 Det var bara en idé, du vet. 887 01:05:10,244 --> 01:05:12,254 Earl. Vänta. Nej. Vart ska du gå? 888 01:05:12,412 --> 01:05:14,962 Jag ska gå upp på mitt rum. 889 01:05:15,707 --> 01:05:17,457 Där är jag nån. 890 01:05:19,962 --> 01:05:21,502 Ingen vill att kartellen märker nåt, 891 01:05:21,672 --> 01:05:23,672 men vi måste göra framsteg. 892 01:05:23,841 --> 01:05:25,761 Men du pratar om en PR-grej. 893 01:05:28,679 --> 01:05:32,519 I Arlington sitter en hög administratörer kring ett bord, som vi, 894 01:05:33,308 --> 01:05:35,688 fast de undrar vad tusan vi gör 895 01:05:36,270 --> 01:05:38,400 och om nån annan skulle vara mer produktiv. 896 01:05:40,315 --> 01:05:42,315 Vi behöver gripanden, agent Bates. 897 01:05:45,904 --> 01:05:47,824 Det finns en möjlig knarkgömma 898 01:05:47,990 --> 01:05:49,820 dit det kan komma en leverans om några dagar. 899 01:05:49,992 --> 01:05:51,202 Det var bättre. 900 01:05:51,368 --> 01:05:52,488 - Möjliga gripanden. - Bra. 901 01:05:52,661 --> 01:05:54,621 Det måste framstå som lokalpolisen. 902 01:05:55,539 --> 01:05:57,119 För kartellen. 903 01:05:57,291 --> 01:05:59,631 Vår rapport kommer att visa att det är vi. 904 01:06:02,421 --> 01:06:05,011 Gör det. Men jag vill ha gripanden. 905 01:06:09,219 --> 01:06:10,219 Ni hörde. 906 01:06:10,554 --> 01:06:11,684 Det är knepigt. 907 01:06:12,556 --> 01:06:13,966 Rubriker, var det. 908 01:06:15,809 --> 01:06:17,229 Några nya order? 909 01:06:17,394 --> 01:06:20,944 Ja. Ingen skjuter mig om inte absolut nödvändigt. 910 01:06:21,106 --> 01:06:23,896 Nej, det är er operation. Vi bara hänger med. 911 01:06:24,067 --> 01:06:28,027 Okej, ni hörde honom. Vi kör som vanligt. Kolla vapnen. 912 01:06:29,156 --> 01:06:30,446 Polis! 913 01:06:32,910 --> 01:06:33,910 Lägg er ner! 914 01:06:37,372 --> 01:06:40,082 - Ner på golvet! - Lägg er ner! 915 01:06:40,876 --> 01:06:42,746 Fort! Ligg kvar! 916 01:06:50,385 --> 01:06:52,965 Ligg ner! Ner på golvet! 917 01:06:53,138 --> 01:06:54,258 Tänk inte ens tanken. 918 01:06:54,431 --> 01:06:55,521 Var still! 919 01:06:55,682 --> 01:06:57,432 Fem såna här. 920 01:06:58,101 --> 01:06:59,731 Vi fick väl vad de önskade. 921 01:06:59,895 --> 01:07:03,065 Ja. Två illegala invandrare och några påsar kokain. 922 01:07:03,232 --> 01:07:04,862 Nu kan jag dra mig tillbaka. 923 01:07:14,576 --> 01:07:19,036 Glam Cosmetology välkomnar vänner och familjer till våra avgångselever. 924 01:07:19,414 --> 01:07:22,214 Tack för att ni kom hit idag 925 01:07:22,376 --> 01:07:26,166 för att hedra dessa härliga unga män och kvinnor 926 01:07:26,338 --> 01:07:28,378 som följer sina drömmar. 927 01:07:28,549 --> 01:07:30,879 Vi är så stolta över dem. 928 01:07:31,927 --> 01:07:34,347 Utsätter du dig frivilligt för det här? 929 01:07:35,681 --> 01:07:36,681 Tja... 930 01:07:37,057 --> 01:07:39,517 Jag ska tala om att jag är inbjuden. 931 01:07:39,685 --> 01:07:42,445 Nu fortsätter de till nästa kapitel i sina liv. 932 01:07:42,604 --> 01:07:45,114 Nu är ni barberare, hårdesigners... 933 01:07:45,274 --> 01:07:47,034 Vad har du på armen? 934 01:07:48,193 --> 01:07:50,203 Bara ett guldarmband. 935 01:07:50,946 --> 01:07:51,946 Gillar du det? 936 01:07:52,114 --> 01:07:54,704 Låt oss stanna upp och njuta av den här dagen. 937 01:07:55,617 --> 01:07:59,787 Tänka tillbaka på resan hit, utmaningarna och hindren... 938 01:07:59,955 --> 01:08:01,335 Vad gör du här? 939 01:08:02,165 --> 01:08:04,705 Jag försöker ta igen förlorad tid. 940 01:08:05,127 --> 01:08:08,587 Och utbildning är viktigt, anser jag. 941 01:08:12,467 --> 01:08:16,387 Tur att hon äntligen fick ihop pengar nog att gå klart utbildningen. 942 01:08:16,763 --> 01:08:18,353 Ja. Tur. 943 01:08:21,935 --> 01:08:24,435 Du? Omöjligt. 944 01:08:31,028 --> 01:08:32,698 Vad är det? Mår du bra? 945 01:08:32,863 --> 01:08:35,283 Det är ingenting. Det kommer och går. 946 01:08:35,449 --> 01:08:36,699 - Det är ingenting. - Okej. 947 01:08:36,867 --> 01:08:39,157 Var inte orolig. Jag mår bra. 948 01:08:39,328 --> 01:08:40,948 Jag mår bra. 949 01:08:41,121 --> 01:08:42,331 - Okej. - Jag mår bra. 950 01:08:50,422 --> 01:08:51,422 Kör! 951 01:09:09,733 --> 01:09:10,863 Kör! 952 01:09:50,190 --> 01:09:51,230 Gustavo. 953 01:09:54,444 --> 01:09:55,744 Laton är död. 954 01:09:56,238 --> 01:09:57,408 Han blev för eftergiven. 955 01:10:03,954 --> 01:10:05,374 DEA går på offensiven, 956 01:10:05,539 --> 01:10:07,999 och jag vägrar sitta inne på grund av honom. 957 01:10:09,501 --> 01:10:11,171 Så jag röjde honom ur vägen. 958 01:10:12,921 --> 01:10:14,591 Det är jag som bestämmer nu. 959 01:10:22,181 --> 01:10:23,641 Inga fler förseningar. 960 01:10:24,808 --> 01:10:26,058 Inga egna utflykter. 961 01:10:26,810 --> 01:10:28,810 Allt ska skötas enligt planen. 962 01:10:28,979 --> 01:10:31,479 Inga avvikelser, inga ursäkter. 963 01:10:31,648 --> 01:10:34,728 Alla rättar sig efter programmet, eller försvinner. 964 01:10:34,902 --> 01:10:36,572 Oavsett vem det är. 965 01:10:37,821 --> 01:10:41,031 Och, ja, det gäller din gringo också. 966 01:10:42,826 --> 01:10:44,366 Har du problem med det? 967 01:10:46,121 --> 01:10:47,121 Nej. 968 01:10:49,541 --> 01:10:52,041 Vi presenterar honom för det nya gänget. 969 01:10:52,961 --> 01:10:55,171 Visar honom att vi menar allvar. 970 01:11:06,975 --> 01:11:08,175 Din burgare. 971 01:11:08,352 --> 01:11:10,652 - Tack. - Tack. 972 01:11:31,375 --> 01:11:33,135 Ändrade planer, viejo. 973 01:11:33,502 --> 01:11:34,962 Du följer oss. 974 01:12:06,451 --> 01:12:07,621 Vart ska vi? 975 01:12:26,597 --> 01:12:27,807 Kliv ur. 976 01:12:47,451 --> 01:12:49,451 Så stilla det är här ute. 977 01:12:51,580 --> 01:12:55,500 Inte en människa på flera kilometer. 978 01:13:00,339 --> 01:13:03,379 Nu ska du lyssna noga, viejo. 979 01:13:03,675 --> 01:13:05,505 Vi har nya regler. 980 01:13:06,094 --> 01:13:08,814 Du kommer i tid. Du åker i tid. 981 01:13:09,556 --> 01:13:12,636 Inga oplanerade stopp. Inga jävla dumheter. 982 01:13:13,477 --> 01:13:16,267 Alla order ska följas till punkt och pricka. 983 01:13:26,156 --> 01:13:28,156 Vi har en present åt dig. 984 01:13:44,758 --> 01:13:45,878 Sal. 985 01:13:51,431 --> 01:13:53,731 Såja. Öppna den, viejo. 986 01:13:54,351 --> 01:13:57,231 Det är en mobil. Den här behåller du. 987 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Du har den på dig jämt. 988 01:13:59,982 --> 01:14:02,112 Det där är en som inte lydde order. 989 01:14:05,696 --> 01:14:09,026 Du känner till rutterna. 990 01:14:10,409 --> 01:14:12,289 Vi kommer inte att följa med dig, 991 01:14:13,328 --> 01:14:15,328 men vi har ögon överallt. 992 01:14:15,497 --> 01:14:17,457 Du får bara en varning. 993 01:14:17,624 --> 01:14:19,544 Inga fler förseningar, Earl. 994 01:14:21,086 --> 01:14:23,586 En försening till och du är rökt, säger nya bossen. 995 01:14:26,592 --> 01:14:28,592 Vi äger dig, cabrón, 996 01:14:29,261 --> 01:14:30,971 så gör inget dumt, 997 01:14:32,055 --> 01:14:33,595 för då försvinner du. 998 01:14:39,438 --> 01:14:40,808 Svara i mobilen. 999 01:14:40,981 --> 01:14:42,611 Gör som du blir tillsagd. 1000 01:14:43,483 --> 01:14:46,243 Var inte ett problem. För då går det så där. 1001 01:14:46,403 --> 01:14:48,153 Då hamnar du i skuffen. 1002 01:14:48,322 --> 01:14:51,122 - Julio, mijo... - Nej, inget "Julio" här. 1003 01:14:52,618 --> 01:14:53,868 Vi är inte vänner. 1004 01:14:55,829 --> 01:14:57,289 Jag är inte din mijo. 1005 01:15:49,007 --> 01:15:50,927 - Órale, Earl. Du är tillbaka. - Ja. 1006 01:15:51,093 --> 01:15:52,093 Läget, farsan? 1007 01:15:52,261 --> 01:15:53,971 Ja, det är jag. 1008 01:15:54,638 --> 01:15:57,138 Och jag förstår att ni äger mig nu. 1009 01:15:57,224 --> 01:15:59,234 Kom igen. Så illa är det inte. 1010 01:15:59,393 --> 01:16:01,193 Redo för en tripp till, una más? 1011 01:16:01,854 --> 01:16:04,024 Okej. 1012 01:16:04,189 --> 01:16:06,019 Kom igen. Nu ska vi tjäna pengar. 1013 01:16:06,191 --> 01:16:07,231 Okej. 1014 01:16:07,985 --> 01:16:10,705 Så ska det låta. Nu känner jag igen dig, Earl. 1015 01:16:10,988 --> 01:16:11,988 Ja! 1016 01:16:13,365 --> 01:16:14,615 - Vad gav han oss? - Inget. 1017 01:16:14,783 --> 01:16:17,993 Men genom telefonavlyssningen vet vi knarkkurirens rutt. 1018 01:16:18,161 --> 01:16:20,501 Den här gången använder vi inte lokalpolisen. 1019 01:16:20,664 --> 01:16:22,584 Treviño och jag i en civil bil, 1020 01:16:22,749 --> 01:16:24,829 Brown i en omärkt bil, stoppar bilar. 1021 01:16:25,878 --> 01:16:27,548 - En helikopter. - Och mer? 1022 01:16:27,796 --> 01:16:30,916 Det är allt. Vi stoppar hela knarkrutten. 1023 01:16:31,258 --> 01:16:32,798 All övervakning, telefonavlyssning, 1024 01:16:32,968 --> 01:16:34,588 allt arbete, allt bär frukt. 1025 01:16:34,761 --> 01:16:35,761 Det blir många gripanden. 1026 01:16:36,138 --> 01:16:37,888 - Få det gjort. - Okej. 1027 01:16:47,858 --> 01:16:49,608 Få se vad vi har. 1028 01:17:04,208 --> 01:17:05,538 De ser misstänkta ut. 1029 01:17:06,126 --> 01:17:10,126 Nej, de har högst tre gram kokain sammanlagt, jag lovar. 1030 01:17:16,512 --> 01:17:17,972 Brown, ser du det här? 1031 01:17:26,313 --> 01:17:27,903 Ja, vi stoppar honom. 1032 01:17:47,084 --> 01:17:49,134 Jag kliver långsamt ur bilen. 1033 01:17:50,170 --> 01:17:51,590 - Hej. - Jag utgör inget hot. 1034 01:17:53,507 --> 01:17:55,877 - Skjut mig inte. - Okej. 1035 01:17:56,051 --> 01:17:57,301 - Var inte orolig. - Jag lyder. 1036 01:17:57,469 --> 01:17:58,629 Lugn. Händerna på motorhuven. 1037 01:17:58,720 --> 01:18:00,120 - Jag lägger händerna på bilen. - Bra. 1038 01:18:00,222 --> 01:18:01,472 Har du några vapen på dig? 1039 01:18:01,640 --> 01:18:03,060 - Nej, inga vapen. - Okej. 1040 01:18:03,225 --> 01:18:04,685 Jag är väldigt spänd just nu. 1041 01:18:04,852 --> 01:18:06,602 Har du några droger i bilen? 1042 01:18:07,437 --> 01:18:10,727 Inga droger. Inte påtänd, har aldrig haft några droger. 1043 01:18:10,899 --> 01:18:12,609 Okej. Bra. 1044 01:18:12,776 --> 01:18:14,026 Ni vet, statistiskt sett 1045 01:18:14,194 --> 01:18:16,744 är det här mitt livs farligaste stund. 1046 01:18:16,905 --> 01:18:19,065 Att bli stoppad av polisen. 1047 01:18:19,741 --> 01:18:21,531 Ta det lugnt. Andas. 1048 01:18:22,369 --> 01:18:24,869 Ska jag andas? Ska jag ta det lugnt? 1049 01:18:25,038 --> 01:18:27,248 Sannolikheten att jag dör vid en rutinkontroll 1050 01:18:27,416 --> 01:18:29,286 är större än... Jag vet inte. 1051 01:18:32,254 --> 01:18:34,384 Det är mitt livs farligaste stund, 1052 01:18:34,548 --> 01:18:36,008 att bli stoppad av polisen. 1053 01:18:37,759 --> 01:18:39,259 Jag talar inte spanska. 1054 01:18:40,304 --> 01:18:41,474 Jag utgör inget hot. 1055 01:18:41,638 --> 01:18:42,928 Är det här du? 1056 01:18:43,974 --> 01:18:45,854 - Inget i bilen. - Okej. 1057 01:18:47,728 --> 01:18:49,728 Ursäkta att vi besvärade. Ha en bra dag. 1058 01:18:53,692 --> 01:18:55,612 Tack för er tjänstgöring. 1059 01:18:56,195 --> 01:18:57,575 Tack, mina herrar. 1060 01:19:00,282 --> 01:19:01,742 Ha en bra dag. 1061 01:19:36,276 --> 01:19:39,856 TOLFTE LEVERANSEN 1062 01:19:46,078 --> 01:19:47,948 Ser du nån där uppe? 1063 01:19:48,121 --> 01:19:50,791 Nej. Jag ser ingen mer. 1064 01:19:51,250 --> 01:19:52,710 Han är inte här. 1065 01:19:54,711 --> 01:19:56,211 Hej, Luis. 1066 01:19:57,589 --> 01:19:59,419 Ni har inte tagit honom, va? 1067 01:19:59,591 --> 01:20:00,841 Nej. Hur så? 1068 01:20:01,009 --> 01:20:03,929 Han är på Honest Abe Motel vid Interstate 55. 1069 01:20:04,096 --> 01:20:05,346 Det var väldigt specifikt. 1070 01:20:05,514 --> 01:20:07,224 Tata behövde tillåtelse 1071 01:20:07,391 --> 01:20:09,391 av sin kontaktman för att övernatta. 1072 01:20:09,935 --> 01:20:11,645 Bevisar det mitt värde? 1073 01:20:11,812 --> 01:20:12,982 Vi får se. 1074 01:20:17,025 --> 01:20:19,565 Han vet var han är, säger han. Honest Abe Motel. 1075 01:20:21,947 --> 01:20:23,237 Vi kollar. 1076 01:20:31,915 --> 01:20:34,535 Det skulle gå bättre om du släppte mobilen. 1077 01:20:36,962 --> 01:20:38,962 Har jag bett dig om råd, gubbe? 1078 01:20:44,344 --> 01:20:46,354 Du borde fan sova så här dags. 1079 01:20:51,393 --> 01:20:53,403 Stryk 109. Det är ett ungt par 1080 01:20:53,562 --> 01:20:55,152 - med barn och en bebis. - Okej. 1081 01:20:55,314 --> 01:20:56,314 Nej. 1082 01:20:59,985 --> 01:21:03,205 En tänkbar i 203. Ensam man mellan 30 och 40. 1083 01:21:11,246 --> 01:21:13,996 Vänta. Vad är det där? Han där? 1084 01:21:15,042 --> 01:21:16,712 Kan det vara han? 1085 01:21:17,544 --> 01:21:19,054 Möjligt. 1086 01:21:19,922 --> 01:21:21,342 Hur vill ni göra? 1087 01:21:21,715 --> 01:21:25,335 Ta hit lokalpolisen för anmälan om förargelseväckande beteende? 1088 01:21:25,677 --> 01:21:28,717 Nej, vi låter honom springa på fel kille. 1089 01:21:35,896 --> 01:21:37,806 - Är allt som det ska? - Jadå, 1090 01:21:37,981 --> 01:21:41,281 utom att jag försöker undvika en stor drummel som går 1091 01:21:41,443 --> 01:21:44,703 och bankar mobilen i ismaskinen där borta. 1092 01:21:45,072 --> 01:21:47,372 Jag förstår mig inte på er och er generation. 1093 01:21:47,533 --> 01:21:48,533 "Er"? 1094 01:21:48,909 --> 01:21:52,909 Jösses. Har ni inget liv utan era jävla mobiler? 1095 01:22:14,017 --> 01:22:15,017 Vad fan gör du? 1096 01:22:15,143 --> 01:22:16,523 Fan, jag trodde det var mitt rum. 1097 01:22:17,271 --> 01:22:20,321 Jaså. Men det är det inte. Vakna, rövhål. 1098 01:22:20,482 --> 01:22:21,942 Skit på dig. 1099 01:22:23,861 --> 01:22:24,861 Vad sa du? 1100 01:22:25,028 --> 01:22:26,488 Jag sa: "Skit på dig." 1101 01:22:36,623 --> 01:22:39,383 Det är faktiskt straffbart att slå en DEA-agent. 1102 01:22:39,543 --> 01:22:41,383 - En vadå? - DEA-agent. 1103 01:22:41,545 --> 01:22:42,555 Fan. 1104 01:22:44,173 --> 01:22:45,633 Japp, inte ens 25 gram. 1105 01:22:46,341 --> 01:22:48,011 Högst 15 gram. 1106 01:22:49,970 --> 01:22:51,390 Vi kollar hans pickup. 1107 01:22:58,145 --> 01:22:59,815 Fan. Det är inte han. 1108 01:23:00,564 --> 01:23:03,984 Finns det ett Honest Abe Motel till, eller är det kod? 1109 01:23:04,151 --> 01:23:05,611 Vad gör vi med honom? 1110 01:23:05,777 --> 01:23:07,987 Ring lokalpolisen och ge dem knarket, vi fortsätter. 1111 01:23:09,198 --> 01:23:11,198 Vi sätter igång igen kl. 06.00. Vila lite. 1112 01:23:11,366 --> 01:23:12,406 Kom igen. 1113 01:23:22,794 --> 01:23:24,094 - Fröken? - Hej. 1114 01:23:24,254 --> 01:23:27,094 En kopp kaffe, och kan du fylla termosen åt mig? 1115 01:23:27,257 --> 01:23:28,257 - Visst. - Tack. 1116 01:23:28,425 --> 01:23:30,085 Kan jag få notan när du är klar? 1117 01:23:30,260 --> 01:23:31,340 Absolut. 1118 01:23:50,948 --> 01:23:52,028 God morgon. 1119 01:23:53,742 --> 01:23:54,742 God morgon. 1120 01:23:56,495 --> 01:23:58,665 Jävlar. Det är den femte. 1121 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 Jävlar. 1122 01:24:03,210 --> 01:24:05,380 Det där med "jävlar" känner jag igen. 1123 01:24:06,088 --> 01:24:10,468 Har du missat en födelsedag eller nåt? 1124 01:24:11,510 --> 01:24:12,760 Bröllopsdag. 1125 01:24:14,805 --> 01:24:16,435 Jösses, jag är en idiot. 1126 01:24:16,598 --> 01:24:17,598 Jaså? 1127 01:24:17,933 --> 01:24:19,183 Ja, det är jag. 1128 01:24:20,310 --> 01:24:21,440 Okej. 1129 01:24:21,603 --> 01:24:24,273 Hon skriver inte: "Grattis på bröllopsdagen." 1130 01:24:24,439 --> 01:24:29,029 Hon säger ingenting, utan väntar på att jag ska komma ihåg det. 1131 01:24:29,945 --> 01:24:31,995 Det var inga dåliga grejor igår kväll. 1132 01:24:32,406 --> 01:24:33,866 Borta vid motellet. 1133 01:24:34,741 --> 01:24:36,371 Hur ni bara fällde honom. 1134 01:24:37,911 --> 01:24:39,451 Det var inga dåliga grejor. 1135 01:24:39,621 --> 01:24:40,871 Beklagar om vi störde. 1136 01:24:41,039 --> 01:24:42,289 Nej, ni störde inte mig. 1137 01:24:42,457 --> 01:24:43,707 Det var olyckligt. 1138 01:24:50,465 --> 01:24:52,835 - Man måste tänka på familjen. - Ja. 1139 01:24:53,010 --> 01:24:54,340 Varje bröllopsdag är viktig. 1140 01:24:55,470 --> 01:24:57,390 Men man måste komma ihåg det, 1141 01:24:57,556 --> 01:24:59,306 för kvinnor älskar sånt. 1142 01:25:03,687 --> 01:25:06,107 Jag är kungen av missade bröllopsdagar. 1143 01:25:06,273 --> 01:25:07,523 - Jaså? - Det är problemet. 1144 01:25:09,276 --> 01:25:11,186 Det är den första jag missat, så... 1145 01:25:11,987 --> 01:25:12,987 Lycka till. 1146 01:25:13,071 --> 01:25:15,321 Följ inte mitt exempel, gör inte som jag. 1147 01:25:15,782 --> 01:25:18,742 Jag satte jobbet före familjen. 1148 01:25:18,911 --> 01:25:21,041 Familjen är det allra viktigaste. 1149 01:25:21,205 --> 01:25:23,925 Att jobba är okej bara det inte kommer först. 1150 01:25:24,082 --> 01:25:26,172 Familjen bör komma först. 1151 01:25:26,335 --> 01:25:27,885 Det lärde jag mig den hårda vägen. 1152 01:25:28,045 --> 01:25:30,135 Min dotter vägrar tala med mig. 1153 01:25:30,297 --> 01:25:32,417 Vi har inte samtalat på tolv och ett halvt år. 1154 01:25:33,133 --> 01:25:34,303 Jösses. 1155 01:25:35,385 --> 01:25:36,795 Tolv och ett halvt år. 1156 01:25:38,388 --> 01:25:39,928 Det var som om jag aldrig... 1157 01:25:40,098 --> 01:25:42,268 Som om de inte ens var där. 1158 01:25:46,271 --> 01:25:48,191 I alla fall... 1159 01:25:48,357 --> 01:25:50,027 - Jag ska väl betala. - Tack. 1160 01:25:50,192 --> 01:25:51,652 Varsågod, det är jämnt. 1161 01:25:51,818 --> 01:25:52,938 - Tack. - Ingen orsak. 1162 01:25:54,196 --> 01:25:55,736 Precis vad du behövde, va? 1163 01:25:55,906 --> 01:25:59,076 En idiot som sitter och ger dig råd om ditt privatliv. 1164 01:25:59,243 --> 01:26:00,623 Ingen fara alls. 1165 01:26:01,036 --> 01:26:03,866 Jag vill i alla fall önska dig lycka till. 1166 01:26:04,373 --> 01:26:05,623 Du lär behöva det. 1167 01:26:06,291 --> 01:26:07,881 Och tack för rådet. 1168 01:26:08,043 --> 01:26:10,093 Det är bra att få prata med en sån som du ibland. 1169 01:26:10,337 --> 01:26:12,257 - "En sån som du"? - Du vet. 1170 01:26:12,422 --> 01:26:14,132 - Hurdan då? - Du är villig att... 1171 01:26:14,299 --> 01:26:17,389 Du har levt så länge att du har tappat ditt filter. 1172 01:26:21,348 --> 01:26:24,478 Jaså? Jag visste inte att jag nånsin har haft ett. 1173 01:26:26,770 --> 01:26:29,520 - Okej. Ha det bra. - Du också. 1174 01:26:45,205 --> 01:26:46,995 Ursäkta. 1175 01:26:52,880 --> 01:26:53,920 Du glömde den här. 1176 01:26:56,550 --> 01:26:57,630 Tack så mycket. 1177 01:26:58,260 --> 01:26:59,890 - Ha en bra dag. - Du också. 1178 01:27:20,741 --> 01:27:22,201 Hej, Ginny. 1179 01:27:22,367 --> 01:27:23,447 Morfar Earl... 1180 01:27:24,119 --> 01:27:25,579 Det gäller mormor Mary. 1181 01:27:25,954 --> 01:27:30,134 Hon är jättesjuk. Vi är på sjukhuset, 1182 01:27:30,292 --> 01:27:32,002 men de tänker skicka hem henne. 1183 01:27:32,169 --> 01:27:35,049 Det är väl bra att de skickar hem henne. 1184 01:27:35,506 --> 01:27:37,546 Nej, det är illa. 1185 01:27:37,716 --> 01:27:41,676 De har tagit en massa prover och röntgen, men det är meningslöst. 1186 01:27:41,845 --> 01:27:45,265 Vi borde ha kommit för ett år sen, sa de. 1187 01:27:47,559 --> 01:27:49,139 Morfar Earl, är du där? 1188 01:27:49,311 --> 01:27:50,651 Ja. 1189 01:27:50,812 --> 01:27:53,192 Du måste komma genast. 1190 01:27:53,357 --> 01:27:54,567 Ginny, det går inte. 1191 01:27:55,108 --> 01:27:57,938 Vadå? Varför? 1192 01:27:58,111 --> 01:28:00,491 Hon kan dö när som helst, säger de. 1193 01:28:00,656 --> 01:28:02,776 Jag har tider att passa. Väldigt pressad. 1194 01:28:02,950 --> 01:28:05,540 Jag har så mycket att göra. Jag kan inte. 1195 01:28:05,702 --> 01:28:07,332 Säkert. 1196 01:28:07,829 --> 01:28:09,079 Jag tog skit i alla år 1197 01:28:09,248 --> 01:28:11,578 för att jag försvarade dig. Vilken idiot! 1198 01:28:11,750 --> 01:28:14,250 Det var jag som hade fel hela tiden. 1199 01:28:15,587 --> 01:28:16,797 Ginny... 1200 01:28:17,798 --> 01:28:20,548 Jag är ledsen. Om jag bara kunde släppa allt 1201 01:28:20,717 --> 01:28:23,637 och komma, skulle jag göra det. Men tyvärr... 1202 01:28:57,921 --> 01:29:00,301 - Så du kom? - Ja. 1203 01:29:00,841 --> 01:29:02,631 Var är din mamma? 1204 01:29:03,010 --> 01:29:04,390 I sitt sovrum. 1205 01:29:05,220 --> 01:29:07,100 Okej. Jag ska gå in till henne. 1206 01:29:18,984 --> 01:29:20,324 Hej, Mary. 1207 01:29:24,198 --> 01:29:25,488 Earl... 1208 01:29:26,491 --> 01:29:28,031 Vad vill du? 1209 01:29:28,202 --> 01:29:30,542 Du är inte med i testamentet eller så. 1210 01:29:35,667 --> 01:29:37,207 Förlåt mig. 1211 01:29:38,712 --> 01:29:41,012 Jag menade inte det där. 1212 01:29:41,757 --> 01:29:43,967 Jag är rädd, bara. 1213 01:29:44,676 --> 01:29:45,966 Ja. 1214 01:29:46,428 --> 01:29:50,888 Det är ändå bara 99-åringar som vill leva till 100. 1215 01:29:52,392 --> 01:29:54,232 Jag är ledsen, Mary. 1216 01:29:57,064 --> 01:29:58,734 Jag är ledsen för allt. 1217 01:30:02,361 --> 01:30:04,821 Du levde för utelivet. 1218 01:30:06,281 --> 01:30:08,621 Alla konvent 1219 01:30:09,826 --> 01:30:14,036 och allt sällskapsliv, att alltid vara i centrum. 1220 01:30:15,290 --> 01:30:19,790 De fick den roliga, härliga man som du är. 1221 01:30:20,963 --> 01:30:25,303 Vi fick den Earl som bara längtade tillbaka dit igen. 1222 01:30:27,135 --> 01:30:28,345 Ja. 1223 01:30:29,429 --> 01:30:30,639 Du har rätt. 1224 01:30:30,806 --> 01:30:35,226 Jag trodde att det var viktigare att vara nån där ute, 1225 01:30:37,062 --> 01:30:40,232 än den misslyckade familjefar jag var här hemma. 1226 01:30:45,779 --> 01:30:47,199 I alla fall, för vad det är värt, 1227 01:30:48,907 --> 01:30:50,367 är jag här nu. 1228 01:30:53,328 --> 01:30:55,078 Jag vet inte varför, 1229 01:30:56,665 --> 01:30:58,385 men av nån anledning 1230 01:31:01,086 --> 01:31:03,376 är jag så glad att du är här. 1231 01:31:10,345 --> 01:31:11,465 Ja. 1232 01:31:12,472 --> 01:31:13,852 Tack. 1233 01:31:30,741 --> 01:31:32,871 Inget svar, igen. 1234 01:31:33,952 --> 01:31:36,372 Inte bra, Earl. Inte bra. 1235 01:31:36,872 --> 01:31:39,712 Vi ska mula den där jävla Tata. 1236 01:31:46,006 --> 01:31:48,216 Han skulle ha varit här redan igår. 1237 01:31:49,635 --> 01:31:51,515 Grabben kanske ljög. 1238 01:31:56,892 --> 01:31:58,142 Kanske det. 1239 01:32:00,896 --> 01:32:03,056 Vänta, det är nån som ringer där inne. 1240 01:32:04,233 --> 01:32:06,113 De vet inte heller var han är. 1241 01:32:06,944 --> 01:32:08,364 De verkar förbannade. 1242 01:32:10,030 --> 01:32:11,780 De säger att när de hittar honom, 1243 01:32:12,741 --> 01:32:14,241 ska de döda honom. 1244 01:32:32,761 --> 01:32:33,891 Hur mår du? 1245 01:32:36,598 --> 01:32:37,808 Bra. 1246 01:32:41,937 --> 01:32:43,017 Earl. 1247 01:32:44,231 --> 01:32:45,981 Säg mig en sak. 1248 01:32:46,483 --> 01:32:47,863 Vad som helst. 1249 01:32:49,987 --> 01:32:52,697 Hur fick du tag i alla pengar? 1250 01:32:59,371 --> 01:33:01,211 Jag ska inte ljuga för dig. 1251 01:33:01,373 --> 01:33:03,333 Jag är en lyxgigolo. 1252 01:33:07,713 --> 01:33:09,593 - Prisjägare? - Snälla du. 1253 01:33:09,756 --> 01:33:11,336 Var allvarlig nu. 1254 01:33:11,508 --> 01:33:12,878 Okej, allvarligt. 1255 01:33:13,385 --> 01:33:16,595 Jag har blivit knarkkurir åt kartellen. 1256 01:33:16,763 --> 01:33:22,143 Jag har 305 kilo kokain bak i bilen. 1257 01:33:27,941 --> 01:33:30,441 Du tänker visst inte berätta. 1258 01:33:34,531 --> 01:33:36,531 Vad du än har gjort, 1259 01:33:37,284 --> 01:33:41,204 behövde du inte bli rik för att vara välkommen här. 1260 01:33:45,000 --> 01:33:46,210 Ja. 1261 01:34:03,018 --> 01:34:05,598 Så du kom ut hit till slut. 1262 01:34:11,401 --> 01:34:14,321 Du ser att hon inte förkastade dig helt. 1263 01:34:14,488 --> 01:34:15,778 Nej. 1264 01:34:18,116 --> 01:34:20,076 Jag har svikit dig, Iris. 1265 01:34:21,036 --> 01:34:25,416 Jag var en usel far och en usel make. 1266 01:34:26,250 --> 01:34:28,000 Jag sabbade det, helt enkelt. 1267 01:34:28,377 --> 01:34:29,957 Jag sabbade min chans. 1268 01:34:33,924 --> 01:34:35,594 Det tror jag inte. 1269 01:34:36,593 --> 01:34:38,263 Du är bara en som lär sig sent. 1270 01:34:40,806 --> 01:34:41,886 Ja. 1271 01:34:47,479 --> 01:34:50,859 De är skogstokiga. De har inte hört av honom på en vecka. 1272 01:34:51,024 --> 01:34:53,194 Det är kokain för typ 12 miljoner, 1273 01:34:53,694 --> 01:34:56,364 så de har folk överallt ute på vägarna. 1274 01:34:57,447 --> 01:34:58,737 Bra. 1275 01:35:03,120 --> 01:35:04,750 Vi har ny information om Tata. 1276 01:35:04,913 --> 01:35:07,293 Och jag har ny information från min chef. 1277 01:35:07,457 --> 01:35:09,577 - Vi avslutar det här. - Kom igen, vi kan ta honom. 1278 01:35:09,751 --> 01:35:12,501 - Det har gått månader. - Så vad betyder några dagar? 1279 01:35:12,671 --> 01:35:14,211 Vi vet inte ens om han är kvar. 1280 01:35:14,381 --> 01:35:17,881 Du har fått så mycket tid och resurser som nån kan få. 1281 01:35:18,468 --> 01:35:20,258 Du har gjort det bra. 1282 01:35:24,933 --> 01:35:28,983 Om du fick några dagar till på dig, vad skulle du göra? 1283 01:35:29,438 --> 01:35:30,808 Skugga dem som skuggar honom. 1284 01:35:30,981 --> 01:35:33,941 Vi avlyssnar några i kartellen som letar efter honom. 1285 01:35:34,943 --> 01:35:36,363 Okej, kör. 1286 01:35:36,904 --> 01:35:38,034 Tack. 1287 01:35:44,995 --> 01:35:48,505 53 MISSADE SAMTAL 98 SMS 1288 01:36:14,858 --> 01:36:16,898 Hur mår du? 1289 01:36:19,738 --> 01:36:21,358 Det går an. 1290 01:36:28,413 --> 01:36:33,293 Du var mitt livs kärlek, 1291 01:36:33,460 --> 01:36:36,590 och mitt livs plåga. 1292 01:36:39,550 --> 01:36:44,180 Jag vill att du ska veta 1293 01:36:46,974 --> 01:36:49,484 hur mycket det betyder för mig 1294 01:36:50,185 --> 01:36:52,265 att du är här. 1295 01:37:01,154 --> 01:37:02,664 Jag älskar dig, Mary. 1296 01:37:06,243 --> 01:37:08,953 Mer idag än igår? 1297 01:37:13,333 --> 01:37:15,383 Men inte lika mycket som imorgon. 1298 01:37:39,151 --> 01:37:40,781 Jag kände Mary nog för att veta 1299 01:37:40,944 --> 01:37:45,204 att det inte fanns en bättre vän, mor eller mentor. 1300 01:37:45,365 --> 01:37:47,575 Ingen som lyssnade bättre. 1301 01:37:47,743 --> 01:37:48,983 I LJUST MINNE BEVARAD MARY STONE 1302 01:37:49,036 --> 01:37:52,656 Det ljus hon lät lysa fram ur sin själ och ande 1303 01:37:52,831 --> 01:37:56,751 är något vi bör försöka leva efter i våra dagliga liv. 1304 01:37:56,919 --> 01:37:58,919 Hennes optimism, hennes hoppfullhet, 1305 01:37:59,087 --> 01:38:01,837 även i livets slut. 1306 01:38:02,716 --> 01:38:06,216 "Allt ordnar sig bättre än man tror", brukade hon säga. 1307 01:38:06,386 --> 01:38:07,716 Vi kommer att sakna henne, 1308 01:38:07,888 --> 01:38:10,718 men hon skulle inte ha velat att vi skulle sörja idag. 1309 01:38:15,479 --> 01:38:16,859 - Tack, sir. - Beklagar sorgen. 1310 01:38:17,022 --> 01:38:18,022 - Tack så mycket. - Tack. 1311 01:38:18,524 --> 01:38:19,774 - Tack. - Jag beklagar. 1312 01:38:19,942 --> 01:38:20,942 Ja. 1313 01:38:25,656 --> 01:38:27,156 Du, pappa. 1314 01:38:29,034 --> 01:38:31,164 Blommorna var verkligen fina. 1315 01:38:32,204 --> 01:38:34,834 Tack, kära du. Roligt att du tyckte om dem. 1316 01:38:36,291 --> 01:38:38,671 Vi vill att du kommer till Thanksgiving. 1317 01:38:39,753 --> 01:38:41,383 - Verkligen? - Ja. 1318 01:38:43,966 --> 01:38:45,586 Det vill jag inte missa. 1319 01:38:45,759 --> 01:38:46,759 Bra. 1320 01:38:56,520 --> 01:38:58,060 Det är han. Det är han. 1321 01:39:12,578 --> 01:39:13,828 Var har du varit, Earl? 1322 01:39:15,414 --> 01:39:16,834 Jag har varit oanträffbar. 1323 01:39:20,919 --> 01:39:23,049 Varför tvingar du oss till det här? 1324 01:39:23,213 --> 01:39:24,673 Vi varnade dig, viejo. 1325 01:39:27,050 --> 01:39:29,220 "Till minne av Mary Stone." 1326 01:39:30,345 --> 01:39:32,305 Vem fan är Mary Stone? 1327 01:39:32,472 --> 01:39:34,182 Min fru. Hon har dött. 1328 01:39:38,729 --> 01:39:41,019 Ja. Jag vet att ni har varnat mig. 1329 01:39:41,190 --> 01:39:43,150 Jag tog ju bondpermis, 1330 01:39:43,734 --> 01:39:45,864 så jag hyser inget agg om ni... 1331 01:39:46,069 --> 01:39:47,819 Vad ni nu tänker göra. 1332 01:39:47,988 --> 01:39:49,698 Gör det, bara. 1333 01:39:49,865 --> 01:39:52,625 Gör vad fan... Vad ni måste göra. 1334 01:39:58,916 --> 01:40:01,706 - Gustavo, vi har honom. - Vänta. De pratar om Tata. 1335 01:40:01,877 --> 01:40:02,747 Döda honom. 1336 01:40:02,836 --> 01:40:05,666 Han var på en begravning. Hans fru dog i cancer. 1337 01:40:05,839 --> 01:40:07,919 - Nu kan han leverera. - De är med honom. 1338 01:40:08,091 --> 01:40:09,341 Han visste reglerna. 1339 01:40:09,510 --> 01:40:10,840 Han blev varnad. 1340 01:40:11,011 --> 01:40:13,141 Men det var hans fru, för fan. 1341 01:40:13,305 --> 01:40:14,565 Jag bryr mig inte. 1342 01:40:14,723 --> 01:40:16,313 Jag är boss här. 1343 01:40:19,436 --> 01:40:20,436 De tänker döda honom. 1344 01:40:20,562 --> 01:40:22,312 Han är den bästa kurir vi har. 1345 01:40:22,481 --> 01:40:24,691 Ge mig en GPS-position. Få upp en helikopter. 1346 01:40:24,858 --> 01:40:29,028 Okej. Låt honom fullfölja leveransen. Om han misslyckas, är du rökt. 1347 01:40:31,657 --> 01:40:32,987 Få det gjort. 1348 01:40:33,158 --> 01:40:34,328 Okej. 1349 01:40:37,579 --> 01:40:39,829 Vi har lokaliserat honom. 1350 01:40:39,998 --> 01:40:43,838 Illinois, 400 meter öster om Interstate 55, avfart 224. 1351 01:40:45,045 --> 01:40:46,045 Nu kör vi. 1352 01:41:25,752 --> 01:41:28,172 Den misstänkte färdas norrut. 1353 01:41:28,463 --> 01:41:30,473 Enhet ett, stoppa all norrgående trafik. 1354 01:41:30,632 --> 01:41:32,472 Enhet två och tre, stäng in honom. 1355 01:41:32,634 --> 01:41:34,094 - Uppfattat. - Då kör vi. 1356 01:41:34,261 --> 01:41:36,011 Nu kommer avgörandet. 1357 01:42:14,635 --> 01:42:16,055 Här kommer han. 1358 01:42:16,220 --> 01:42:18,470 Charlie 223, helikopter 17 ovanför honom. 1359 01:42:18,639 --> 01:42:19,719 Luftteamet, vi ser honom. 1360 01:42:26,647 --> 01:42:28,267 Var smart. Sakta ner. 1361 01:42:33,237 --> 01:42:34,237 Okej. 1362 01:42:36,114 --> 01:42:37,284 Vi kör. 1363 01:42:37,449 --> 01:42:39,579 Kliv ur bilen med händerna över huvudet! 1364 01:42:39,743 --> 01:42:40,953 Kliv ur bilen! 1365 01:42:41,453 --> 01:42:43,963 Kliv ur bilen. Upp med händerna! 1366 01:42:44,122 --> 01:42:45,712 Kliv ur den jävla bilen nu! 1367 01:42:45,874 --> 01:42:46,924 Kliv ur bilen! 1368 01:42:47,084 --> 01:42:48,924 Kliv ur bilen! 1369 01:42:55,717 --> 01:42:58,297 Kliv ur bilen! Händerna över huvudet! 1370 01:42:59,388 --> 01:43:01,718 Upp med händerna! Kliv undan från bilen! 1371 01:43:01,890 --> 01:43:03,770 Visa händerna! 1372 01:43:03,934 --> 01:43:05,274 Upp med händerna! 1373 01:43:05,435 --> 01:43:06,755 - Händerna! - Kliv undan från bilen! 1374 01:43:06,812 --> 01:43:08,272 Vänd dig om åt andra hållet! 1375 01:43:08,438 --> 01:43:11,018 - Vänd dig om! - Vänd dig om åt andra hållet! 1376 01:43:12,150 --> 01:43:15,450 Händerna bakom huvudet, fläta ihop fingrarna. 1377 01:43:16,822 --> 01:43:20,122 Gå baklänges mot mig, mot ljudet av min röst. 1378 01:43:21,076 --> 01:43:22,366 Precis så. 1379 01:43:23,912 --> 01:43:25,542 Bra, fortsätt. 1380 01:43:27,624 --> 01:43:28,674 Fortsätt. 1381 01:43:30,002 --> 01:43:31,212 Så ja. 1382 01:43:49,396 --> 01:43:50,396 Du. 1383 01:43:51,773 --> 01:43:52,943 Ja. 1384 01:43:56,195 --> 01:43:57,995 - Behövs fler delstatspoliser? - Nej. 1385 01:43:58,155 --> 01:44:00,035 - Vi ska bara prata. - Okej. 1386 01:44:17,841 --> 01:44:19,221 Vad har hänt med ansiktet? 1387 01:44:21,845 --> 01:44:22,845 Ingenting. 1388 01:44:23,430 --> 01:44:25,810 Jag fick bara vad jag förtjänade. 1389 01:44:25,974 --> 01:44:27,274 Och kostymen? 1390 01:44:28,769 --> 01:44:30,519 Jag var på begravning. 1391 01:44:30,687 --> 01:44:32,307 Min före detta fru. 1392 01:44:32,481 --> 01:44:33,481 Jag beklagar. 1393 01:44:35,150 --> 01:44:39,860 Jag hade egentligen tur. Jag fick vara med henne på slutet. 1394 01:44:40,489 --> 01:44:44,869 Hon släppte in mig, hela familjen släppte in mig. Min dotter också. 1395 01:44:45,786 --> 01:44:47,866 Samma dotter som vägrade prata med dig? 1396 01:44:48,205 --> 01:44:49,415 Ja. 1397 01:44:49,998 --> 01:44:51,618 Just det. Minns du det? 1398 01:44:51,792 --> 01:44:52,962 Ja. 1399 01:44:56,713 --> 01:45:00,763 Bär jag skulden till att du missade er bröllopsdag? 1400 01:45:03,679 --> 01:45:05,009 Det är lustigt. 1401 01:45:05,180 --> 01:45:09,680 Efter allt arbete och tid hemifrån hade du rätt, du av alla. 1402 01:45:12,062 --> 01:45:15,022 Jag har inte haft rätt i mycket här i livet. 1403 01:45:19,278 --> 01:45:21,488 Du försonades med din familj. 1404 01:45:21,822 --> 01:45:22,822 Ja. 1405 01:45:23,615 --> 01:45:24,655 Jag är glad för din skull. 1406 01:45:24,700 --> 01:45:27,660 Det är det viktiga. Kom ihåg det. 1407 01:45:27,828 --> 01:45:30,288 Kom ihåg att sköta om familjen. 1408 01:45:31,665 --> 01:45:33,885 Allt det där andra är oviktigt. 1409 01:45:35,377 --> 01:45:36,957 Jag ska försöka. 1410 01:45:40,465 --> 01:45:42,465 Ta hand om dig, okej? 1411 01:45:42,801 --> 01:45:43,801 Du också. 1412 01:45:43,844 --> 01:45:44,844 Ja. 1413 01:45:45,721 --> 01:45:47,181 Håll ut. 1414 01:46:15,334 --> 01:46:17,294 Earl Stone har tjänat sitt land, 1415 01:46:17,461 --> 01:46:19,051 stridit för vår frihet, 1416 01:46:19,213 --> 01:46:21,263 och riskerar nu att mista sin egen. 1417 01:46:25,469 --> 01:46:27,599 Mordiska kartellgangsters 1418 01:46:27,763 --> 01:46:29,933 som inte bara utnyttjade hans godmodighet 1419 01:46:30,724 --> 01:46:33,814 utan hans höga ålder och sårbarhet. Fru domare... 1420 01:46:33,977 --> 01:46:35,147 Skyldig. 1421 01:46:36,730 --> 01:46:37,730 Earl. 1422 01:46:40,400 --> 01:46:41,280 Earl. 1423 01:46:41,360 --> 01:46:43,950 Mr Stone, ni bör tala med er advokat. 1424 01:46:44,905 --> 01:46:46,415 Earl, gör inte det här. 1425 01:46:46,657 --> 01:46:48,907 - Earl... - Skyldig, fru domare. 1426 01:46:49,618 --> 01:46:50,658 Jag gjorde det. 1427 01:46:51,328 --> 01:46:54,868 Mr Stone, erkänner ni er skyldig på alla punkter? 1428 01:46:56,458 --> 01:46:57,458 Ja. 1429 01:46:59,670 --> 01:47:02,170 Biträde, ta honom till häktet. 1430 01:47:02,464 --> 01:47:05,934 Mr Stone, ni häktas tills vidare. 1431 01:47:09,680 --> 01:47:11,310 Du gjorde ett bra jobb. 1432 01:47:14,810 --> 01:47:17,060 Vi ska hälsa på dig så ofta vi kan. 1433 01:47:17,521 --> 01:47:18,651 Tack. 1434 01:47:21,733 --> 01:47:24,823 Mike och jag ser efter odlingen. Oroa dig inte, morfar. 1435 01:47:26,113 --> 01:47:27,533 Det vet jag att ni gör. 1436 01:47:30,951 --> 01:47:33,201 Det är bara tid. 1437 01:47:34,329 --> 01:47:39,169 Jag kunde köpa vad som helst, men tid kunde jag inte köpa. 1438 01:47:40,002 --> 01:47:42,382 Det är okej. Vi älskar dig. 1439 01:47:48,093 --> 01:47:49,513 Okej. Tack. 1440 01:47:49,887 --> 01:47:52,387 Nu vet vi i alla fall var du är. 1441 01:47:54,558 --> 01:47:56,728 Rätten ajournerar sig. 1442 01:48:06,778 --> 01:48:09,778 - Bra gjort, specialagent. - Tack, sir. 1443 01:48:48,237 --> 01:48:49,557 FEDERALT FÄNGELSE MARION, ILLINOIS 1444 01:51:00,577 --> 01:51:02,157 INSPIRERAD AV NEW YORK TIMES-ARTIKELN 1445 01:51:02,287 --> 01:51:05,077 "SINALOA-KARTELLENS 90-ÅRIGA KNARKKURIR" AV SAM DOLNICK 1446 01:56:07,509 --> 01:56:12,009 TILLÄGNAD PIERRE OCH RICHARD 1447 01:56:12,848 --> 01:56:14,848 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 99648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.