Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,827 --> 00:00:06,827
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,134
Sorry, Dad,
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,010
but it looks like
I've conquered you at Risk,
4
00:00:12,011 --> 00:00:13,721
- bankrupted you at Monopoly...
- Hmm. Hmm.
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,889
...and aggravated you
at Aggravation.
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,307
Well, with you as a daughter,
7
00:00:17,308 --> 00:00:19,143
I'm a winner
in the game of Life.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,728
Although, I lost that, too.
9
00:00:20,729 --> 00:00:22,688
Such a good father.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,690
Everyone is really
getting along.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,734
What the hell is going on?
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,819
There's no Bart.
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,821
- You're right.
- Where is he?
14
00:00:30,822 --> 00:00:32,364
Ladies, relax.
15
00:00:32,365 --> 00:00:34,491
Remember when I said
I'd punish Bart
16
00:00:34,492 --> 00:00:37,828
after he got us...
banned from the buffet?
17
00:00:40,832 --> 00:00:42,791
I can't shut it off.
18
00:00:42,792 --> 00:00:46,754
Someone wedged a seasonal
Tuscan focaccia in the lever!
19
00:00:48,339 --> 00:00:51,800
Well, Homie, whatever punishment
you gave him must have worked.
20
00:00:51,801 --> 00:00:55,220
Yep, tough love. I'm his father,
not his best friend.
21
00:00:55,221 --> 00:00:58,515
He'll hate me now, but someday
he'll say wonderful things
22
00:00:58,516 --> 00:01:02,102
about me to people on airplanes
who just want to go to sleep.
23
00:01:02,103 --> 00:01:04,730
- That young man will...
- How did you punish him?
24
00:01:04,731 --> 00:01:07,816
Well, I sat the boy down,
looked him straight in the eye,
25
00:01:07,817 --> 00:01:11,111
and bought him a top-of-the-line
computer gaming rig.
26
00:01:11,112 --> 00:01:13,447
- You what?
- I get it. You bribed him.
27
00:01:13,448 --> 00:01:15,741
Stay out of this.
I did not bribe him.
28
00:01:15,742 --> 00:01:18,285
I addicted him to something
that will numb his spirit
29
00:01:18,286 --> 00:01:20,788
until he's no longer
our responsibility.
30
00:01:20,789 --> 00:01:23,665
Well, it has been
pretty peaceful around here.
31
00:01:23,666 --> 00:01:26,794
Kill! Die! Die!
Get wrecked, newbs!
32
00:01:29,964 --> 00:01:31,632
This is General Splattin'.
Do you copy?
33
00:01:31,633 --> 00:01:33,217
- Copy.
- Copy.
34
00:01:33,218 --> 00:01:34,718
Jinx. You me a Coke.
35
00:01:34,719 --> 00:01:37,221
I'll never be able
to pay that bet.
36
00:01:37,222 --> 00:01:38,597
Focus, Nelson, focus.
37
00:01:38,598 --> 00:01:40,557
Kite the enemy into a gank.
Squeeze it...
38
00:01:40,558 --> 00:01:42,893
on three... two...
39
00:01:42,894 --> 00:01:44,061
GG!
40
00:01:44,062 --> 00:01:45,562
That means "good game."
41
00:01:45,563 --> 00:01:49,274
It's how the other team
lets you know... they surrender!
42
00:01:49,275 --> 00:01:50,901
Mm.
43
00:01:50,902 --> 00:01:53,529
Now I hit control-six
to defile their corpses.
44
00:01:53,530 --> 00:01:54,863
Haw-haw! Haw-haw!
45
00:01:54,864 --> 00:01:57,033
Haw-haw!
46
00:02:03,540 --> 00:02:05,290
Civilized annihilation.
47
00:02:05,291 --> 00:02:08,293
Marge, the boy just may be
learning some life skills.
48
00:02:08,294 --> 00:02:10,295
Mom, do you agree with this?
49
00:02:10,296 --> 00:02:13,131
I guess so. Your father
is showing an interest in Bart,
50
00:02:13,132 --> 00:02:14,299
which is good.
51
00:02:14,300 --> 00:02:16,009
Well, if that's how things work,
52
00:02:16,010 --> 00:02:17,845
then I'm gonna
behave badly, too.
53
00:02:19,806 --> 00:02:22,516
- That's great!
- Sure you are.
54
00:02:22,517 --> 00:02:25,936
I'll show you! I'm gonna...
tear up my homework.
55
00:02:27,480 --> 00:02:30,941
I'm really gonna do this.
Here I go.
56
00:02:30,942 --> 00:02:34,945
Actually, this
bibliography could be improved.
57
00:02:36,614 --> 00:02:38,991
Island of the Blue Dolphins.
58
00:02:38,992 --> 00:02:41,326
Ibid. Ibid. Ibid. Ibid.
59
00:02:41,327 --> 00:02:43,620
Op cit. Ibid. Ibid. Ibid.
60
00:02:43,621 --> 00:02:45,497
Ibid. Ibid. Ibid.
61
00:02:47,458 --> 00:02:49,960
Bart's been in the shower
for an hour.
62
00:02:49,961 --> 00:02:51,879
With a young man that age,
63
00:02:51,880 --> 00:02:55,173
there's only one reason
he's in the bathroom that long.
64
00:02:55,174 --> 00:02:57,634
Skunk sprayed him good.
65
00:02:57,635 --> 00:03:00,345
Oh, my God, he's playing
with himself!
66
00:03:00,346 --> 00:03:01,847
On that game.
67
00:03:01,848 --> 00:03:04,683
He's playing that game
in the shower?
68
00:03:04,684 --> 00:03:06,393
We have to stop this right now.
69
00:03:06,394 --> 00:03:07,936
Homer, take care of your son.
70
00:03:07,937 --> 00:03:09,730
Make him quit.
Geez.
71
00:03:09,731 --> 00:03:12,107
Sorry, boy, I have to put
my foot down.
72
00:03:12,108 --> 00:03:13,442
I can't quit now.
73
00:03:13,443 --> 00:03:15,027
My team's about to compete
in a tournament.
74
00:03:15,028 --> 00:03:16,445
I can't let them down.
75
00:03:16,446 --> 00:03:19,197
Well, team building
is important.
76
00:03:19,198 --> 00:03:22,243
All right, let yourself go, and
your partner will support you.
77
00:03:25,747 --> 00:03:27,289
Damn you, Homer!
78
00:03:27,290 --> 00:03:30,000
Please, Dad, can I play
in this one last tournament?
79
00:03:30,001 --> 00:03:31,335
Sorry, boy, you're through.
80
00:03:31,336 --> 00:03:33,420
First prize is a thousand bucks.
81
00:03:33,421 --> 00:03:35,130
You get paid
to play video games?
82
00:03:35,131 --> 00:03:36,340
A thousand bucks.
83
00:03:36,341 --> 00:03:38,091
- They actually pay you?
- Yes.
84
00:03:38,092 --> 00:03:39,843
- In dollars?
- Yes.
85
00:03:39,844 --> 00:03:42,012
- To play a video game?
- That's right.
86
00:03:42,013 --> 00:03:44,556
- They pay you in cash?
- Yes, yes, yes!
87
00:03:44,557 --> 00:03:46,016
- How much?
- A thousand!
88
00:03:46,017 --> 00:03:47,893
All right. Do not tell your mom,
89
00:03:47,894 --> 00:03:49,895
but I'm gonna say yes,
one last tournament.
90
00:03:49,896 --> 00:03:51,188
Oh, thank you, Dad.
91
00:03:51,189 --> 00:03:53,065
Just one thing--
they actually pay you?
92
00:03:53,066 --> 00:03:54,483
Yes!
93
00:03:54,484 --> 00:03:58,070
A thousand dollars
to play video games?
94
00:03:59,906 --> 00:04:02,532
Group up.
Time to put these suckers away.
95
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
Oh, yeah, show me some Gs,
Odgenville.
96
00:04:07,664 --> 00:04:12,000
We win! And it's all because
I let them do it.
97
00:04:12,001 --> 00:04:15,003
Now, apparently,
the Evergreen Terrors have won,
98
00:04:15,004 --> 00:04:17,965
uh, this thing I don't
understand at all,
99
00:04:17,966 --> 00:04:21,426
but which gave the school
new basketball nets.
100
00:04:21,427 --> 00:04:26,265
Now to hand you your prize
money, which is $1,000 cash.
101
00:04:28,768 --> 00:04:30,102
Let go, Seymour.
102
00:04:30,103 --> 00:04:31,645
I'm telling myself to.
103
00:04:31,646 --> 00:04:33,855
I've never held this much money
in my hand all at once.
104
00:04:33,856 --> 00:04:35,565
Let me just, uh...
105
00:04:35,566 --> 00:04:37,859
look at it.
106
00:04:37,860 --> 00:04:42,114
$100 bill, autographed
by Lawrence Summers.
107
00:04:42,115 --> 00:04:45,075
Such a carefree signature,
before the Great Recession.
108
00:04:45,076 --> 00:04:46,827
Mm.
109
00:04:46,828 --> 00:04:50,497
Here you go, $200 each. Mm!
110
00:04:50,498 --> 00:04:53,125
Okay, team, take a break
and meet up for practice in 30.
111
00:04:53,126 --> 00:04:55,252
My dad said we could all
go to Krusty Burger.
112
00:04:55,253 --> 00:04:57,129
Is he giving us a discount?
113
00:04:57,130 --> 00:04:59,047
No, he just said we could go.
114
00:04:59,048 --> 00:05:01,591
It'll be nice to have
some kids in there again,
115
00:05:01,592 --> 00:05:04,970
after what the monkey did during
that birthday party.
116
00:05:04,971 --> 00:05:06,930
Whatever. Just meet in 30.
117
00:05:06,931 --> 00:05:08,807
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
You know what, kids?
118
00:05:08,808 --> 00:05:10,142
I'm gonna blow your minds
119
00:05:10,143 --> 00:05:12,477
with a little bit
of hard-earned advice:
120
00:05:12,478 --> 00:05:14,896
- Quit while you're ahead.
- Huh?
121
00:05:14,897 --> 00:05:16,982
We can't quit. There's
so many more tournaments.
122
00:05:16,983 --> 00:05:18,900
You won one
video game tournament.
123
00:05:18,901 --> 00:05:20,902
This isn't like
baseball or politics
124
00:05:20,903 --> 00:05:22,362
where you can make real money.
125
00:05:22,363 --> 00:05:25,198
You only have one
childhood, kids. Enjoy it.
126
00:05:25,199 --> 00:05:27,534
Okay, but because
we came in first
127
00:05:27,535 --> 00:05:30,996
we qualified for a tournament
where we could win $500,000.
128
00:05:30,997 --> 00:05:32,831
Childhood's over.
It's time for work.
129
00:05:34,000 --> 00:05:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
130
00:05:42,383 --> 00:05:44,676
Hmm. Hmm?
131
00:05:44,677 --> 00:05:45,969
That's right, sweetie.
132
00:05:45,970 --> 00:05:48,890
I'm going to make your brother
a champion.
133
00:05:50,308 --> 00:05:51,975
Knock off that racket!
134
00:05:51,976 --> 00:05:53,435
You're gonna defy Mom?
135
00:05:53,436 --> 00:05:55,395
- Sit on my knee, boy.
- I think I'm too old.
136
00:05:55,396 --> 00:05:57,856
You're never too old
to sit on Daddy's knee.
137
00:05:57,857 --> 00:05:59,733
Ow, my knee! Get off! Get off!
138
00:06:02,028 --> 00:06:03,653
Son, here's a life lesson:
139
00:06:03,654 --> 00:06:06,198
I don't directly tell
your mother anything bad.
140
00:06:06,199 --> 00:06:09,326
I secretly make her a part
of everything she's against.
141
00:06:09,327 --> 00:06:12,370
That's why I spent
your winnings on her.
142
00:06:12,547 --> 00:06:14,465
Honey, I got you a present.
143
00:06:14,466 --> 00:06:16,592
An espresso pod machine,
144
00:06:16,593 --> 00:06:19,220
like the one I made fun of
at the Hibberts'.
145
00:06:19,221 --> 00:06:22,807
Because you wanted it yourself.
Let me pod you, my dear.
146
00:06:22,808 --> 00:06:25,851
Ooh! What's the occasion?
147
00:06:25,852 --> 00:06:27,770
The occasion is that
I haven't been
148
00:06:27,771 --> 00:06:30,065
as good of a father as I should.
149
00:06:31,149 --> 00:06:32,900
Yes. Well, no, uh...
150
00:06:32,901 --> 00:06:34,402
Don't argue. It's true.
151
00:06:34,403 --> 00:06:36,320
I need to get more involved
in Bart's life,
152
00:06:36,321 --> 00:06:38,406
so I've decided to be his coach.
153
00:06:38,407 --> 00:06:40,616
That's wonderful. Coaching what?
154
00:06:40,617 --> 00:06:42,785
Oh, I haven't landed on it yet.
155
00:06:42,786 --> 00:06:45,246
Football, chess,
maybe even a silly video game.
156
00:06:45,247 --> 00:06:47,748
It doesn't matter.
Have some coffee.
157
00:06:47,749 --> 00:06:49,750
I love how it doesn't
fill the cup.
158
00:06:49,751 --> 00:06:52,003
Very European. Mmm.
159
00:06:52,004 --> 00:06:54,006
- It's a video game.
- What?
160
00:06:56,049 --> 00:06:59,010
I guess if you're spending
time together, what's the harm?
161
00:06:59,011 --> 00:07:01,846
Look who's a dad.
Look who's a dad.
162
00:07:01,847 --> 00:07:03,639
I knew you'd be cool with it.
163
00:07:03,640 --> 00:07:05,725
Also, I hired a video game
expert to tutor Bart.
164
00:07:05,726 --> 00:07:07,101
His name is The Detonator.
165
00:07:10,230 --> 00:07:13,524
"I can't make conversation
unless it's about gaming."
166
00:07:13,525 --> 00:07:16,068
Do you want to come in?
167
00:07:16,069 --> 00:07:19,071
Do you want to go where
they're playing the game?
168
00:07:19,072 --> 00:07:20,698
Thank you, ma'am.
169
00:07:20,699 --> 00:07:23,659
Homer, I've watched Bart play--
here, on his Twitch feed,
170
00:07:23,660 --> 00:07:25,953
and his HitForm, InstaBox,
Gibtrack, Buzuba,
171
00:07:25,954 --> 00:07:27,330
and YergaPunch streams.
172
00:07:27,331 --> 00:07:30,124
Hmm, the only word I recognized
was Gibtrack.
173
00:07:30,125 --> 00:07:32,501
I think Bart has what it takes
to be top ten.
174
00:07:32,502 --> 00:07:34,503
- Players? In the country?
- Bigger.
175
00:07:34,504 --> 00:07:36,339
- The galaxy?
- Smaller.
176
00:07:36,340 --> 00:07:37,548
- World?
- Yes.
177
00:07:37,549 --> 00:07:38,841
Whoo-hoo.
178
00:07:38,842 --> 00:07:40,968
Kids, make sure you're
in a chair that spins.
179
00:07:40,969 --> 00:07:42,887
You're all gonna get a lesson
from The Detonator.
180
00:07:42,888 --> 00:07:44,472
Let's jump into a battle.
181
00:07:44,473 --> 00:07:46,807
To start, Bart and Nelson,
we'll put you up front,
182
00:07:46,808 --> 00:07:48,726
and we'll back you up
with Sophie and Milhouse.
183
00:07:48,727 --> 00:07:50,227
Booyah!
184
00:07:50,228 --> 00:07:51,937
Notice my finger
is clicking the mouse
185
00:07:51,938 --> 00:07:53,147
with a light, quick stroke
186
00:07:53,148 --> 00:07:54,607
to limit joint fatigue
and tracking error.
187
00:07:54,608 --> 00:07:56,317
I'm clicking like
the mouse button is hot.
188
00:07:56,318 --> 00:07:57,943
Not too hot;
like the top of a toaster
189
00:07:57,944 --> 00:07:59,528
after an underdone bagel.
190
00:07:59,529 --> 00:08:02,740
Okay, now I'm using that quick
mouse stroke here and here,
191
00:08:02,741 --> 00:08:05,076
which is how, Bart,
you should drop diamonite mines
192
00:08:05,077 --> 00:08:06,619
to surround their spawn points.
193
00:08:06,620 --> 00:08:08,329
Milhouse, make sure
you're in position
194
00:08:08,330 --> 00:08:09,872
to respond to enemy aggression.
195
00:08:09,873 --> 00:08:12,750
Sophie, when they make
their move, go in and engage.
196
00:08:12,751 --> 00:08:15,961
My dad's been engaged 20 times.
I know what to do.
197
00:08:15,962 --> 00:08:17,505
Okay, now we're entering
the mid-game,
198
00:08:17,506 --> 00:08:19,757
where it's important to keep
focusing on major objectives
199
00:08:19,758 --> 00:08:21,300
and control the map.
200
00:08:21,301 --> 00:08:23,803
Okay, Homer, you watch the
screen while I take a quick A.P.
201
00:08:23,804 --> 00:08:25,012
What's an A.P.?
202
00:08:25,013 --> 00:08:27,014
It's a gamer abbreviation
for "a pee."
203
00:08:27,015 --> 00:08:28,933
Nerd lingo. Saves so much time.
204
00:08:28,934 --> 00:08:30,434
All right, I'm walking
205
00:08:30,435 --> 00:08:31,685
through the kitchen,
206
00:08:31,686 --> 00:08:33,104
blue-haired woman
is feeding a baby.
207
00:08:33,105 --> 00:08:34,522
I'm making eye contact.
208
00:08:34,523 --> 00:08:37,525
Your shoes have
lace holes but no laces.
209
00:08:37,526 --> 00:08:39,360
Linoleum, linoleum.
210
00:08:39,361 --> 00:08:41,404
Strafing into the bathroom,
gonna go into defuel mode.
211
00:08:41,405 --> 00:08:43,030
Lifting seat with shoe.
212
00:08:43,031 --> 00:08:44,865
Pro tip: Going over the belt
saves time.
213
00:08:44,866 --> 00:08:46,117
Shaking, flushing
and hand washing
214
00:08:46,118 --> 00:08:47,910
are the real time killers.
215
00:08:47,911 --> 00:08:50,538
Once I cut those out,
my lag time went way down.
216
00:08:50,539 --> 00:08:53,207
Okay, these Water Mages
have fuel tanks on their backs,
217
00:08:53,208 --> 00:08:55,000
so you can't hit them
with standard spells,
218
00:08:55,001 --> 00:08:58,546
but if I equip this staff that
lets me cast lava quadballs...
219
00:08:58,547 --> 00:09:02,299
I mistimed it. Oh, God,
I mistimed. They killed me.
220
00:09:02,300 --> 00:09:05,261
Do you mind if I dance
over your corpse?
221
00:09:05,262 --> 00:09:06,679
I'd be mad if you didn't.
222
00:09:06,680 --> 00:09:09,265
- It's over for me.
- Why?
223
00:09:09,266 --> 00:09:11,600
I just lost my gaming edge.
Right there, just now.
224
00:09:11,601 --> 00:09:13,686
Been in the zone for years,
and now I'm not.
225
00:09:13,687 --> 00:09:16,021
Time in a bottle, man,
time in a bottle.
226
00:09:16,022 --> 00:09:18,065
But you were gonna mold
my team into winners,
227
00:09:18,066 --> 00:09:19,650
and I was gonna
live through them.
228
00:09:19,651 --> 00:09:21,235
Just yesterday, I turned 19.
229
00:09:21,236 --> 00:09:23,237
Made it longer than most
in this crazy biz.
230
00:09:23,238 --> 00:09:25,948
Anyway, I'm gonna go work for
my uncle. He owns a tile store.
231
00:09:25,949 --> 00:09:28,576
It'll be a good life.
Good enough.
232
00:09:28,577 --> 00:09:30,327
Sucks to be old.
233
00:09:30,328 --> 00:09:32,913
I didn't cry
at my grandpa's funeral,
234
00:09:32,914 --> 00:09:36,500
mostly because he was racist,
but I'm crying now.
235
00:09:48,430 --> 00:09:52,308
He taught us all he could.
Now it's up to me.
236
00:09:52,309 --> 00:09:55,311
- Do we get uniforms?
- No. No uniforms.
237
00:09:55,312 --> 00:09:57,646
You're a ragtag bunch
without any sponsors
238
00:09:57,647 --> 00:09:59,607
that'll have everyone
rooting for you.
239
00:09:59,608 --> 00:10:01,859
Are you kids ready to turn
this thing you like
240
00:10:01,860 --> 00:10:04,695
into something that will consume
every waking minute?
241
00:10:04,696 --> 00:10:06,864
- Maybe!
- Hit the music!
242
00:10:16,750 --> 00:10:19,251
Kids, you need to practice
10,000 hours to get great.
243
00:10:19,252 --> 00:10:20,669
Are you sure?
244
00:10:20,670 --> 00:10:23,589
It's how long Malcolm Gladwell
needed to think it up.
245
00:10:23,590 --> 00:10:26,425
♪ Bart is a champion ♪
246
00:10:26,426 --> 00:10:29,178
♪ Which makes me a champion ♪
247
00:10:29,179 --> 00:10:32,348
- ♪ I am the champion of the... ♪
- Homer.
248
00:10:32,349 --> 00:10:33,933
♪ World. ♪
Yes, Marge?
249
00:10:33,934 --> 00:10:37,228
I've noticed how much time
you've been spending with Bart.
250
00:10:37,229 --> 00:10:38,646
I know what's coming.
251
00:10:38,647 --> 00:10:41,106
I'm riding him too hard,
and you want me to pull back.
252
00:10:41,107 --> 00:10:43,108
- No.
- What the...?
253
00:10:43,109 --> 00:10:45,861
Honestly, I worry
so much about that boy,
254
00:10:45,862 --> 00:10:49,240
I'm afraid he's going to
wind up in jail.
255
00:10:49,241 --> 00:10:51,742
Marge, his kill count is 98%.
256
00:10:51,743 --> 00:10:53,619
Guys like that
don't end up in jail.
257
00:10:53,620 --> 00:10:57,122
And I promise you, I will
coach him as hard as I can.
258
00:10:57,123 --> 00:10:59,917
But will you also coach him
to be a good man?
259
00:10:59,918 --> 00:11:01,835
That's Flanders' job.
260
00:11:01,836 --> 00:11:03,796
- I'm on it.
- Aw.
261
00:11:03,797 --> 00:11:05,507
Mm.
262
00:11:14,307 --> 00:11:17,434
Homer Simpson? Go right in.
263
00:11:17,435 --> 00:11:19,895
Welcome, Homer.
Welcome to the club of dads
264
00:11:19,896 --> 00:11:23,232
who live through their
glorious athletic children.
265
00:11:23,233 --> 00:11:25,109
Tiger Woods' father.
266
00:11:25,110 --> 00:11:28,696
Hey, I have a name,
although I've forgotten it.
267
00:11:28,697 --> 00:11:30,364
Okay, so it's 5:00
in the morning.
268
00:11:30,365 --> 00:11:31,657
My son is four.
269
00:11:31,658 --> 00:11:33,534
He hits the boards
and starts bleeding.
270
00:11:33,535 --> 00:11:35,244
His elbow's sticking
out of his skin.
271
00:11:35,245 --> 00:11:36,453
Ew!
272
00:11:36,454 --> 00:11:38,205
Yeah, I got my camera,
and he says,
273
00:11:38,206 --> 00:11:40,332
"Daddy, what are you doing?"
274
00:11:40,333 --> 00:11:43,669
I said, "I'm filming the last
time you are ever gonna cry."
275
00:11:45,839 --> 00:11:49,091
- Oh, that is great.
- Ha. Excellent coaching.
276
00:11:49,092 --> 00:11:50,634
Really? It's not mean?
277
00:11:50,635 --> 00:11:53,012
Homer, we're obsessive
sports fathers,
278
00:11:53,013 --> 00:11:54,805
so we're gonna teach you
how to motivate
279
00:11:54,806 --> 00:11:56,932
- the only way we know how.
- Don't hit me.
280
00:11:56,933 --> 00:11:58,517
Oh, we're gonna hit you,
all right.
281
00:11:58,518 --> 00:12:00,394
With a song.
282
00:12:00,395 --> 00:12:02,563
♪ ♪
283
00:12:02,564 --> 00:12:04,398
♪ Never wanted Roland-Garros ♪
284
00:12:04,399 --> 00:12:06,400
♪ Never made it to the show ♪
285
00:12:06,401 --> 00:12:08,402
♪ Never won
the Stanley Cup trophy ♪
286
00:12:08,403 --> 00:12:10,821
♪ For five years in a row ♪
287
00:12:10,822 --> 00:12:14,325
♪ There's nothing in our lives
that we ever really did ♪
288
00:12:14,326 --> 00:12:16,785
♪ Except made our child
a superstar ♪
289
00:12:16,786 --> 00:12:19,204
♪ And lived through our kid ♪
290
00:12:19,205 --> 00:12:21,498
♪ Live, live through your kid ♪
291
00:12:21,499 --> 00:12:23,959
♪ Wake him up at 5:00 ♪
292
00:12:23,960 --> 00:12:25,628
♪ Live, live through your kid ♪
293
00:12:25,629 --> 00:12:29,340
♪ It's the only way
to feel alive ♪
294
00:12:29,341 --> 00:12:31,300
♪ Strap him to a hockey stick ♪
295
00:12:31,301 --> 00:12:33,469
♪ While he is still asleep
in bed ♪
296
00:12:33,470 --> 00:12:36,055
♪ Build a scary dragon
to fire tennis balls ♪
297
00:12:36,056 --> 00:12:37,473
♪ Right at his head ♪
298
00:12:37,474 --> 00:12:39,391
♪ There's no training
that's too torturous ♪
299
00:12:39,392 --> 00:12:41,435
♪ Or cruel to play this game ♪
300
00:12:41,436 --> 00:12:43,437
♪ Because when they win
at Pebble Beach ♪
301
00:12:43,438 --> 00:12:46,273
♪ You share in the fame ♪
302
00:12:46,274 --> 00:12:50,402
♪ Live, live through your kid,
homeschooled by his mom ♪
303
00:12:50,403 --> 00:12:53,656
♪ Live, live through your kid ♪
304
00:12:53,657 --> 00:12:55,741
♪ They'll surely come
to hate you ♪
305
00:12:55,742 --> 00:12:58,369
♪ But that's later on ♪
306
00:12:58,370 --> 00:13:03,290
♪ There is absolutely
nothing like ♪
307
00:13:03,291 --> 00:13:05,293
♪ Living through ♪
308
00:13:06,711 --> 00:13:10,215
♪ Your kid. ♪
309
00:13:12,217 --> 00:13:14,636
This is still part
of the dream, Homer.
310
00:13:17,180 --> 00:13:18,806
No uniforms?
311
00:13:18,807 --> 00:13:20,474
I'm rooting for those underdogs.
312
00:13:20,475 --> 00:13:22,351
- Yay!
- Yay!
313
00:13:22,352 --> 00:13:25,437
Yes, you are,
and you don't even know why.
314
00:13:25,438 --> 00:13:27,940
I just said,
it's the no uniforms.
315
00:13:27,941 --> 00:13:30,819
Not a clue.
316
00:13:32,362 --> 00:13:33,862
Poke and harness those trolls.
317
00:13:33,863 --> 00:13:35,739
On it. Nelson,
get ready to back me up
318
00:13:35,740 --> 00:13:37,241
in case their heroes
engage on me.
319
00:13:37,242 --> 00:13:38,701
On my way.
320
00:13:38,702 --> 00:13:41,120
- It's a trap!
- They're ganking me.
321
00:13:41,121 --> 00:13:42,496
Damn it, they got me.
322
00:13:42,497 --> 00:13:43,706
Respawning in 30.
323
00:13:43,707 --> 00:13:45,958
They're control-sixing
my corpse.
324
00:13:45,959 --> 00:13:47,543
We're gonna win.
325
00:13:50,296 --> 00:13:52,297
It's coming, Gordy.
326
00:13:52,298 --> 00:13:53,882
Hold on a minute.
327
00:13:53,883 --> 00:13:57,094
Bart Simpson has not
given the "GG."
328
00:13:57,095 --> 00:14:00,013
And the diamonite mine
he planted in the dragon turds
329
00:14:00,014 --> 00:14:02,850
is exploding now.
330
00:14:04,769 --> 00:14:07,604
Springfield is going
to the world championships
331
00:14:07,605 --> 00:14:11,942
in Seoul, South Korea,
while the Canadian team is out.
332
00:14:11,943 --> 00:14:13,193
- Huh?
- "Out"?
333
00:14:13,194 --> 00:14:15,195
"Oot."
334
00:14:15,196 --> 00:14:17,573
- Yo, what the...? Oh, come on,
what's that all about?
335
00:14:17,574 --> 00:14:18,949
And I am, too.
336
00:14:18,950 --> 00:14:20,576
This is the last match
I'll announce.
337
00:14:20,577 --> 00:14:22,870
I'm going to spend my time
oil painting,
338
00:14:22,871 --> 00:14:25,206
but my wife says
not in the house.
339
00:14:28,042 --> 00:14:29,710
Hey, sweetie, what's going on?
340
00:14:29,711 --> 00:14:32,129
I'm only talking to you now
to prove a point.
341
00:14:32,130 --> 00:14:34,131
You've been spending
all your time with Bart,
342
00:14:34,132 --> 00:14:36,884
and you haven't paid
any attention to me at all.
343
00:14:36,885 --> 00:14:39,136
And I know you're just gonna
respond with a,
344
00:14:39,137 --> 00:14:42,055
"That's nice, honey,"
and move on. I know it.
345
00:14:42,056 --> 00:14:43,474
That's nice, honey.
346
00:14:43,475 --> 00:14:46,226
Bart and I are going
to South Korea.
347
00:14:46,227 --> 00:14:49,521
It'll be great, Lisa.
We'll have girls time here.
348
00:14:49,522 --> 00:14:51,857
Bake cookies,
see the movies we want to see.
349
00:14:51,858 --> 00:14:55,027
Mom, I try to spare you because
I don't want you feeling
350
00:14:55,028 --> 00:14:58,864
thoroughly appropriate guilt
for what this family does to me,
351
00:14:58,865 --> 00:15:01,575
but now one of my dreams
is within my grasp.
352
00:15:01,576 --> 00:15:03,202
See?
353
00:15:03,203 --> 00:15:07,080
I want to go to South Korea, to
the Jogyesa Buddhist monastery,
354
00:15:07,081 --> 00:15:10,834
because they teach something
there so special, so magic,
355
00:15:10,835 --> 00:15:12,419
it could be life-changing.
356
00:15:12,420 --> 00:15:16,006
It just never seemed possible,
and I had to accept it.
357
00:15:16,007 --> 00:15:18,217
I'm holding
onto a thin rope here,
358
00:15:18,218 --> 00:15:21,261
because if Bart and Dad go
to Seoul and I miss out,
359
00:15:21,262 --> 00:15:22,679
I'll lose my grip.
360
00:15:22,680 --> 00:15:24,473
I'm losing it now!
361
00:15:24,474 --> 00:15:28,268
Hear me, hear me, dear God,
someone hear me.
362
00:15:28,269 --> 00:15:30,479
Help me before it's too late!
363
00:15:30,480 --> 00:15:32,272
Girls trip to South Korea.
364
00:15:32,273 --> 00:15:34,024
Oh, thank you, Mom.
365
00:15:34,025 --> 00:15:36,360
I'm going down to the basement
to get my happy diary.
366
00:15:36,361 --> 00:15:37,570
You do that.
367
00:15:42,617 --> 00:15:45,411
♪ ♪
368
00:15:48,081 --> 00:15:51,667
Pretzels, M&M's, Pringles.
369
00:15:51,668 --> 00:15:53,836
It's a complete
Thanksgiving dinner.
370
00:15:53,837 --> 00:15:55,754
Pringles are for champions only.
371
00:15:55,755 --> 00:15:57,464
Milhouse, can I have
a word with you?
372
00:15:57,465 --> 00:16:00,342
Oh, no.
This is never, ever good.
373
00:16:00,343 --> 00:16:02,636
Don't worry. This will be good.
374
00:16:02,637 --> 00:16:04,221
I lied. This is really bad.
375
00:16:04,222 --> 00:16:06,473
Son, the rules say
that we get to swap in
376
00:16:06,474 --> 00:16:10,102
one player for this round,
and I'm asking you to step down.
377
00:16:10,103 --> 00:16:12,604
I'm always the one
that has to step down.
378
00:16:12,605 --> 00:16:14,398
That's why I chose you.
379
00:16:14,399 --> 00:16:17,568
- You've got rejection muscle.
- Fine.
380
00:16:17,569 --> 00:16:19,987
Good boy. You're our Rudy.
381
00:16:19,988 --> 00:16:23,156
- Rudy got to play.
- I didn't say which Rudy.
382
00:16:23,157 --> 00:16:26,702
Can't you give me a pity job,
like scorekeeper?
383
00:16:26,703 --> 00:16:28,328
Fine, you're scorekeeper.
384
00:16:28,329 --> 00:16:30,539
I don't want your pity job.
385
00:16:30,540 --> 00:16:34,042
Dad, I think you need
a little more salt in your diet.
386
00:16:34,043 --> 00:16:36,004
Where are you taking us?
387
00:16:40,550 --> 00:16:42,301
You know,
I don't want to be here.
388
00:16:42,302 --> 00:16:43,803
Shh. We're here.
389
00:16:45,096 --> 00:16:47,139
Are you sure
these are safe here?
390
00:16:47,140 --> 00:16:50,976
No, this whole temple is a scam
to collect smelly shoes.
391
00:16:50,977 --> 00:16:53,020
I knew it.
392
00:16:53,021 --> 00:16:54,813
This is what I was
talking about.
393
00:16:54,814 --> 00:16:56,440
These are salt mandalas.
394
00:16:56,441 --> 00:16:58,066
This will change our lives.
395
00:16:58,067 --> 00:17:00,152
Start pouring the salt.
396
00:17:00,153 --> 00:17:03,156
♪ ♪
397
00:17:06,534 --> 00:17:08,703
Yum. Mm.
398
00:17:10,955 --> 00:17:12,956
That's so beautiful.
399
00:17:12,957 --> 00:17:16,168
I finally understand
why you had to come here.
400
00:17:16,169 --> 00:17:18,128
So how do we get it home?
401
00:17:18,129 --> 00:17:20,339
I worry about it in my carry-on.
402
00:17:20,340 --> 00:17:22,132
I'm gonna need a lot of glue.
403
00:17:22,133 --> 00:17:24,718
- We don't. We destroy it.
- What?
404
00:17:24,719 --> 00:17:28,222
To prove attachment to any
material pursuit is meaningless.
405
00:17:28,223 --> 00:17:30,974
I'll start.
406
00:17:30,975 --> 00:17:32,935
Mom, you're tidying it.
407
00:17:32,936 --> 00:17:35,312
Destroy it.
408
00:17:35,313 --> 00:17:37,439
Are you happy now? Because...
409
00:17:37,440 --> 00:17:40,150
I am.
410
00:17:40,151 --> 00:17:42,903
Yes. You've achieved Zen.
411
00:17:42,904 --> 00:17:45,072
Now you just
have to do two more.
412
00:17:45,073 --> 00:17:47,283
- Hmm.
- I'm gonna go check on Dad.
413
00:17:49,035 --> 00:17:52,037
You have been wasting
your talents bowling.
414
00:17:52,038 --> 00:17:53,538
You have to destroy it.
415
00:17:53,539 --> 00:17:55,374
Never! Never! Never!
416
00:17:55,375 --> 00:17:57,168
Damn it!
417
00:17:59,963 --> 00:18:02,464
Now do you see it?
Do you see the meaninglessness
418
00:18:02,465 --> 00:18:04,466
of striving for worldly things?
419
00:18:04,467 --> 00:18:06,969
I do.
420
00:18:06,970 --> 00:18:09,972
I am going to stop being
so driven and ambitious...
421
00:18:09,973 --> 00:18:12,182
Don't you laugh, Missy.
422
00:18:12,183 --> 00:18:14,267
Amazing Zen.
423
00:18:14,268 --> 00:18:16,521
He's like the reincarnation
of the Buddha.
424
00:18:19,107 --> 00:18:21,358
It is the Buddha.
425
00:18:21,359 --> 00:18:24,112
Great. Now I feel guilty
I stole his shoes.
426
00:18:36,541 --> 00:18:37,708
♪ ♪
427
00:18:37,709 --> 00:18:39,668
We're in the late game,
428
00:18:39,669 --> 00:18:41,670
and the Evergreen Terrors
have a narrow lead
429
00:18:41,671 --> 00:18:43,630
against the Brazilian Blowouts,
but...
430
00:18:43,631 --> 00:18:46,134
where is Coach Homer Simpson?
431
00:18:49,470 --> 00:18:51,806
Competition is meaningless.
432
00:19:02,191 --> 00:19:04,067
To strive is to fail.
433
00:19:04,068 --> 00:19:07,029
Out of nowhere,
the mind comes forth.
434
00:19:07,030 --> 00:19:09,699
And a third thing.
435
00:19:12,368 --> 00:19:15,288
Time for the lava quadball.
436
00:19:17,874 --> 00:19:20,459
We're gonna win.
Dad's crazy coaching worked.
437
00:19:20,460 --> 00:19:24,338
If I win, I'll be the most
famous girl gamer of all time.
438
00:19:24,339 --> 00:19:26,090
Also, if I lose.
439
00:19:27,341 --> 00:19:31,179
So beautiful. Must destroy.
440
00:19:37,185 --> 00:19:38,769
No! Not now.
441
00:19:45,443 --> 00:19:46,902
- The match is canceled.
- No refunds.
442
00:19:46,903 --> 00:19:48,403
Send in the riot police.
443
00:20:06,172 --> 00:20:08,174
♪ ♪
444
00:20:20,686 --> 00:20:23,188
Uh, welcome to our
19-hour-and-45-minute flight
445
00:20:23,189 --> 00:20:25,690
from Seoul, South Korea
to Springfield.
446
00:20:25,691 --> 00:20:28,860
One brief note: Our in-flight
entertainment system
447
00:20:28,861 --> 00:20:30,445
is not working at all.
448
00:20:30,446 --> 00:20:32,030
Have a great flight, folks.
449
00:20:32,031 --> 00:20:34,032
Also, we're out of almonds.
450
00:20:34,033 --> 00:20:36,618
Zen. Remember your Zen.
451
00:20:36,619 --> 00:20:38,995
I'm sorry,
you're too fat for coach.
452
00:20:38,996 --> 00:20:40,789
We'll have to put you
in first class.
453
00:20:40,790 --> 00:20:43,625
Thanks to Buddha, I win again.
454
00:20:43,626 --> 00:20:46,503
Dad, I don't think you've quite
grasped the religion.
455
00:20:46,504 --> 00:20:49,339
Two words: Boo-duh.
456
00:21:03,271 --> 00:21:06,273
We don't want you anymore.
You blew it.
457
00:21:06,274 --> 00:21:09,276
Your son has a chance
to be well-adjusted.
458
00:21:09,277 --> 00:21:11,695
Yeah, great.
459
00:21:11,696 --> 00:21:13,613
Wait, I've got a baby daughter.
460
00:21:13,614 --> 00:21:15,615
Maybe she's good
at beach volleyball.
461
00:21:15,616 --> 00:21:17,117
How old is she?
462
00:21:17,118 --> 00:21:18,578
- One.
- Too late.
463
00:21:31,174 --> 00:21:34,677
Captioned by
Media Access Group at WGBH
464
00:21:39,182 --> 00:21:40,474
Shh!
464
00:21:41,305 --> 00:21:47,741
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
34600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.