All language subtitles for The Bible Series Vol 07 ABRAHAM Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,525 --> 00:00:34,525 Subtitled by : Dr.Abkar khristo abkars@yahoo.com 2 00:01:10,565 --> 00:01:13,183 Soon, soon. 3 00:01:16,633 --> 00:01:21,073 Your child, has her nose pressed against your heart. 4 00:01:21,593 --> 00:01:23,927 Put one more in here for shearing. 5 00:01:44,633 --> 00:01:46,673 lt appears she is not too anxious... 6 00:01:46,777 --> 00:01:51,479 to face life. Well... who would blame her ? 7 00:01:51,577 --> 00:01:54,839 This world being what it is... 8 00:02:19,513 --> 00:02:22,513 Wives! Look after everything for a while.. 9 00:02:22,712 --> 00:02:25,811 l'm going to see how... things are with Lot. 10 00:02:27,953 --> 00:02:30,163 Serug. Serug! 11 00:02:35,577 --> 00:02:37,464 Hold her head. 12 00:02:40,377 --> 00:02:42,264 Gentle, gentle. 13 00:02:45,240 --> 00:02:47,957 You're very close. You're very close. 14 00:02:48,153 --> 00:02:51,633 Aisha, hurry, quickly. Quickly! 15 00:02:52,153 --> 00:02:53,101 Yes. 16 00:02:54,073 --> 00:02:55,317 No, l.... 17 00:02:56,953 --> 00:03:01,230 Try again. Try again. Push. Push. 18 00:03:01,753 --> 00:03:02,768 Push! 19 00:03:10,393 --> 00:03:14,517 Calm down, Lot. She's a strong girl. Come on, in! 20 00:03:16,153 --> 00:03:19,000 She's fine. Fine!. 21 00:03:19,096 --> 00:03:20,438 lnside!. 22 00:03:23,192 --> 00:03:26,421 You have a god for every need, Nahor. 23 00:03:26,713 --> 00:03:31,415 -Even for my needs? -lf you are prepared... 24 00:03:31,576 --> 00:03:33,965 to become an accomplice... to this god. 25 00:03:34,073 --> 00:03:38,196 -Which one is this? -Sen, the god of fertility. 26 00:03:38,296 --> 00:03:39,790 Does it have...? 27 00:03:44,793 --> 00:03:47,160 Excellent! Excellent. 28 00:03:47,352 --> 00:03:49,392 Push! 29 00:03:49,753 --> 00:03:50,997 How much? 30 00:03:51,065 --> 00:03:53,880 You see this beardless orphan? He's my nephew. 31 00:03:53,976 --> 00:03:56,878 And that was his wife... trying to drop his first child. 32 00:03:57,492 --> 00:03:58,680 How much? 33 00:03:59,032 --> 00:04:01,880 l'll give you a good price, Reko, my friend! 34 00:04:01,944 --> 00:04:04,311 Look at this bird-breasted boy and ask yourself... 35 00:04:04,472 --> 00:04:07,320 how could a child like this father a child himself? 36 00:04:07,672 --> 00:04:08,621 How? 37 00:04:08,760 --> 00:04:11,924 Because he sacrificed to Sen, god of moon. 38 00:04:12,025 --> 00:04:14,414 Four silver pieces. 39 00:04:15,032 --> 00:04:16,526 One. 40 00:04:17,497 --> 00:04:20,115 Don't give up now child. Don't give up! 41 00:04:20,217 --> 00:04:23,632 Don't give up! Don't give up! 42 00:04:24,153 --> 00:04:25,560 Don't give up! 43 00:04:29,432 --> 00:04:31,854 lf you think that was loud, wait until you hear the sound... 44 00:04:31,929 --> 00:04:33,783 you'll make if she drops a daughter. 45 00:04:33,913 --> 00:04:35,342 All right. 46 00:04:36,152 --> 00:04:39,469 l'll do it for you. 47 00:04:39,544 --> 00:04:41,552 -l'll do it for you! -l can't, l can't... 48 00:04:41,720 --> 00:04:44,109 -l'll do it for you! 49 00:05:11,353 --> 00:05:12,597 All right, come. 50 00:05:19,993 --> 00:05:23,473 Run, get my brother! Now. 51 00:05:26,553 --> 00:05:28,592 Not yet. Not yet. 52 00:05:31,097 --> 00:05:34,045 Father, quiet. Don't leave me. 53 00:05:34,585 --> 00:05:38,072 Not now. Not yet. 54 00:05:38,573 --> 00:05:39,858 Not yet. 55 00:05:51,092 --> 00:05:53,074 This market is closed until further notice. 56 00:05:53,472 --> 00:05:56,820 Clear the square! 57 00:05:57,112 --> 00:05:59,020 My esteemed First Councilor. 58 00:05:59,153 --> 00:06:01,900 You are Nahor, born son of Terah, are you not? 59 00:06:02,060 --> 00:06:03,953 You know l am. 60 00:06:04,088 --> 00:06:06,838 But tell me: why have you ended the market? l still have... 61 00:06:07,033 --> 00:06:08,237 -This concerns the royal covenant to... 62 00:06:08,336 --> 00:06:10,605 rent the king's lands to Terah and 63 00:06:10,673 --> 00:06:11,883 his people. 64 00:06:11,984 --> 00:06:14,472 l therefore bring a summons from Aski Takin... 65 00:06:14,577 --> 00:06:17,997 for Terah to appear before him. 66 00:06:23,120 --> 00:06:25,541 Our covenant expires at sunset. 67 00:06:27,153 --> 00:06:28,876 and all its lands. 68 00:06:27,493 --> 00:06:28,453 Renew it... 69 00:06:28,784 --> 00:06:31,583 or you and your people will be expelled form this city... 70 00:06:31,760 --> 00:06:33,127 and from the whole land 71 00:06:33,127 --> 00:06:36,127 Your rightful honor, First Councilor to the King, should we... 72 00:06:36,127 --> 00:06:39,127 discuss these matters under the sun? Cooler place perhaps? 73 00:06:39,192 --> 00:06:41,559 Have this dung cleared immediately, 74 00:06:41,624 --> 00:06:43,534 the King walks here today. 75 00:06:43,792 --> 00:06:46,378 -Sir? -Spit it out. What? 76 00:06:46,928 --> 00:06:50,408 -Your father... Your father... 77 00:06:52,113 --> 00:06:54,022 Father, l thank all the gods 78 00:06:54,096 --> 00:06:56,682 for taking away your pain so quickly. 79 00:06:59,793 --> 00:07:05,194 To be robbed again by that thief! And his King! 80 00:07:05,360 --> 00:07:07,913 Brother, for 23 years you have outwitted that fool. 81 00:07:08,016 --> 00:07:11,628 Today, no doubt, you'll do so again. 82 00:07:12,273 --> 00:07:14,160 You ever tried to feed a vulture? 83 00:07:15,153 --> 00:07:18,087 You better count your fingers afterwards! 84 00:07:20,049 --> 00:07:23,310 lt's good to hear you laugh, lt means you're getting better. 85 00:07:23,472 --> 00:07:26,472 lt's late and we have business. 86 00:07:26,673 --> 00:07:30,699 Father, please, please stay, you stay. 87 00:07:30,865 --> 00:07:33,199 Let me talk to the King. 88 00:07:33,297 --> 00:07:36,875 He makes the covenant with me, not you, not yet. 89 00:07:37,137 --> 00:07:40,203 And you say nothing, let Nahor talk. 90 00:07:40,432 --> 00:07:42,319 He knows these people. 91 00:07:42,416 --> 00:07:45,002 His wits have made us richer every year. 92 00:07:45,265 --> 00:07:47,752 -Nahor knows how to... -Use his tongue. 93 00:07:48,112 --> 00:07:50,501 And you keep yours in your mouth. 94 00:07:51,377 --> 00:07:54,376 This day marks the end of the covenant... 95 00:07:54,513 --> 00:07:57,993 between Asdi Takin, King of Haran... 96 00:07:58,160 --> 00:08:01,007 and Terah, and his people. 97 00:08:01,168 --> 00:08:02,859 So be it. 98 00:08:04,880 --> 00:08:07,116 These shadows grow long. 99 00:08:07,312 --> 00:08:11,752 A new covenant must be made before the last light. 100 00:08:12,112 --> 00:08:14,501 l, Nahor, will speak for my father. 101 00:08:14,673 --> 00:08:17,869 The generosity of the King of Haran is known throughout the world. 102 00:08:18,192 --> 00:08:21,216 We have prospered here for many years under his benevolent hand 103 00:08:21,416 --> 00:08:23,846 He has our endless gratitude. 104 00:08:23,984 --> 00:08:26,253 Thanks will not feed your people. 105 00:08:26,320 --> 00:08:27,847 What do you offer? 106 00:08:27,984 --> 00:08:30,696 ln the new year we will lay at the feet of His Majesty... 107 00:08:30,796 --> 00:08:34,599 the same number of mature sheep and cattle as the old year, the... 108 00:08:34,704 --> 00:08:36,138 same quantities of spun wool, 109 00:08:36,905 --> 00:08:40,171 -tanned skins...silver pieces... -the same... 110 00:08:40,400 --> 00:08:41,512 Plus! 111 00:08:42,832 --> 00:08:47,917 Plus a bonus of one fourth of all that! 112 00:08:48,112 --> 00:08:53,571 We appreciate your sincere remarks and your offer, 113 00:08:56,240 --> 00:08:59,363 but...old man, the bonus will not... 114 00:08:59,480 --> 00:09:00,553 be one fourth. 115 00:09:01,392 --> 00:09:04,294 To graze on my lands for another year, 116 00:09:04,593 --> 00:09:06,535 you will pay double. 117 00:09:09,520 --> 00:09:12,717 Double, Your Majesty? 118 00:09:12,912 --> 00:09:14,473 This is an... 119 00:09:14,832 --> 00:09:19,110 unprecedented demand, it's out of question. We cannot. 120 00:09:19,632 --> 00:09:21,520 Then l'm sad to say... 121 00:09:21,712 --> 00:09:25,509 your tribe must leave my paradise. 122 00:09:26,352 --> 00:09:27,596 Your majesty... 123 00:09:27,952 --> 00:09:31,432 why do you abuse us in this manner? 124 00:09:34,513 --> 00:09:35,658 Easy. 125 00:09:36,732 --> 00:09:40,080 ln past years, you've refused us water. 126 00:09:40,432 --> 00:09:41,952 We dug for it, you seized our wells... 127 00:09:42,120 --> 00:09:45,406 and made us pay silver for the water we gave you. 128 00:09:45,892 --> 00:09:48,079 You gave us worst lands... 129 00:09:48,176 --> 00:09:50,918 after our herds made the earth fertile with their dung, 130 00:09:51,016 --> 00:09:52,876 you drove us off, 131 00:09:52,948 --> 00:09:56,014 so your farmers barley five fold. 132 00:09:56,692 --> 00:09:58,713 You ordered us to fight your enemies. 133 00:09:58,816 --> 00:10:01,455 We gave you victories with our blood. 134 00:10:05,012 --> 00:10:07,532 Haran is a paradise, 135 00:10:07,636 --> 00:10:10,287 but our people helped to make it so. 136 00:10:10,472 --> 00:10:13,358 You? You did all this! 137 00:10:14,932 --> 00:10:17,453 The riches of Haran pour from... 138 00:10:17,524 --> 00:10:19,858 the hands of the blessed god Sen... 139 00:10:20,052 --> 00:10:21,229 and nobody else. 140 00:10:21,492 --> 00:10:24,709 lnstead, you wandered here from Ur, 141 00:10:24,728 --> 00:10:26,699 a small tribe and now you are... 142 00:10:26,764 --> 00:10:29,619 as thick as lice in my hair. 143 00:10:29,684 --> 00:10:31,539 You will pay double... 144 00:10:31,604 --> 00:10:34,452 because you are now twice the number you were. 145 00:10:36,052 --> 00:10:40,176 Our tribe grows because of the children, our children. 146 00:10:41,013 --> 00:10:45,486 Must we pay twice because our women are fertile? 147 00:10:45,652 --> 00:10:48,948 Not all you women. Your wife, for instance, 148 00:10:49,845 --> 00:10:52,248 is a woman of great beauty, l hear, 149 00:10:52,512 --> 00:10:54,795 a problem that perhaps lies elsewhere. Where... 150 00:10:55,052 --> 00:10:59,456 -We will be glad to pay whatever His Highness in His wisdom asks. 151 00:10:59,524 --> 00:11:03,321 Double? lt will be double! 152 00:11:06,772 --> 00:11:09,228 Let the covenant be made! 153 00:11:14,452 --> 00:11:16,492 ''lf l break this covenant, 154 00:11:16,692 --> 00:11:19,212 may what is done to these beasts... 155 00:11:19,380 --> 00:11:21,136 be done to me.'' 156 00:11:28,052 --> 00:11:30,900 We've done it. lt's over. 157 00:11:38,060 --> 00:11:41,660 Come here. Babe, it's over. You've done it..Done it 158 00:11:42,092 --> 00:11:45,401 Oh ..she is so lovely 159 00:11:47,380 --> 00:11:49,389 lt will pass. Look at me. Look at me. 160 00:11:49,492 --> 00:11:50,787 Drink of this. Mint juice. lt'll do you good. 161 00:11:50,836 --> 00:11:52,592 -l don't... 162 00:11:52,656 --> 00:11:55,378 Spoiled, ungrateful child... 163 00:12:00,908 --> 00:12:02,217 Careful. 164 00:12:10,476 --> 00:12:14,242 Take you baby. She's beautiful... 165 00:12:15,412 --> 00:12:16,900 and hungry. She wants you. 166 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 She is a girl... 167 00:12:17,972 --> 00:12:19,860 Give her to the servants. 168 00:12:20,020 --> 00:12:22,573 Let me alone..l don't want her. 169 00:12:23,012 --> 00:12:26,194 You don't want her? 170 00:13:47,218 --> 00:13:49,323 Thank you Sarai. 171 00:13:51,122 --> 00:13:53,773 May you have many more. 172 00:14:10,194 --> 00:14:14,122 So the King of Haran has lice. 173 00:14:15,250 --> 00:14:19,047 A head of hair, to a louse, is a head of hair, even if... 174 00:14:19,122 --> 00:14:21,970 -it wears a crown. 175 00:14:22,098 --> 00:14:23,724 Thank you, son. 176 00:14:29,202 --> 00:14:30,827 How are you feeling? 177 00:14:31,442 --> 00:14:34,344 That was nothing yesterday. 178 00:14:34,642 --> 00:14:37,292 Something l ate, perhaps. 179 00:14:38,706 --> 00:14:40,561 l'm happy for Lot. 180 00:14:41,906 --> 00:14:44,590 Yes, a daughter. And time... 181 00:14:44,882 --> 00:14:48,046 for more, time for a son. 182 00:14:48,785 --> 00:14:52,844 And Sarai, as usual, was a very good midwife. 183 00:14:52,914 --> 00:14:55,118 -She'll probably... -Father... 184 00:14:55,442 --> 00:14:57,230 it's killing her. 185 00:14:57,258 --> 00:14:59,881 She's brought so many children into the world... 186 00:15:00,082 --> 00:15:02,929 Each birth is like a little death to her. 187 00:15:03,090 --> 00:15:05,479 And when she dies a little, so do you. 188 00:15:06,130 --> 00:15:09,643 l have nothing else. She's all l have. 189 00:15:12,562 --> 00:15:16,140 Abram, you're a mystery to me. 190 00:15:16,242 --> 00:15:20,748 Now, Lot, l understand. He's inherited from your dead brothers... 191 00:15:20,882 --> 00:15:23,249 while he's a child with the wealth of a man, 192 00:15:23,314 --> 00:15:25,997 trying very hard to be a man. 193 00:15:26,225 --> 00:15:28,167 Nahor, l understand. 194 00:15:28,401 --> 00:15:31,565 He's rich, but he thinks like a pauper, 195 00:15:31,826 --> 00:15:34,823 looking under every stone for his next piece of silver. 196 00:15:34,962 --> 00:15:36,350 But you! 197 00:15:36,745 --> 00:15:39,331 You have more wealth than either of them, 198 00:15:39,466 --> 00:15:42,084 and when l die, twice that, 199 00:15:42,186 --> 00:15:45,186 and yet...means nothing to you. 200 00:15:45,290 --> 00:15:49,512 lnstead, you brood and ponder, question and search. 201 00:15:50,402 --> 00:15:51,395 For what? 202 00:15:52,722 --> 00:15:55,584 Why can't you be happy for what we have here now? 203 00:15:59,462 --> 00:16:01,926 Abram, the King's right. 204 00:16:01,994 --> 00:16:04,099 l've never seen a place so green. 205 00:16:04,666 --> 00:16:08,609 Their gods, as he said, have made Haran a paradise. 206 00:16:09,962 --> 00:16:12,296 l have tried to reach those gods... 207 00:16:13,162 --> 00:16:15,202 but l get nothing. 208 00:16:16,202 --> 00:16:17,926 Nothing? 209 00:16:18,826 --> 00:16:21,761 You get nothing from the gods? Nothing at all? 210 00:16:21,898 --> 00:16:22,978 Nothing. 211 00:16:26,506 --> 00:16:27,586 Listen. 212 00:16:27,850 --> 00:16:31,330 Lot took his bride to the shrine of Sen... 213 00:16:31,402 --> 00:16:34,402 for the ritual of the full moon. Did you know that? 214 00:16:34,601 --> 00:16:39,342 And the sooner does he take her to bed, then...a child! 215 00:16:40,702 --> 00:16:43,333 Yes, sometimes the gods listen. 216 00:16:49,322 --> 00:16:50,729 What is it? 217 00:16:56,242 --> 00:16:57,965 ls it the King? 218 00:16:59,282 --> 00:17:02,730 The king? No, no, not the King. 219 00:17:03,762 --> 00:17:05,769 He's no better nor worse... 220 00:17:05,938 --> 00:17:08,207 than any other king l've met. 221 00:17:09,842 --> 00:17:11,981 ls it our life here? 222 00:17:12,210 --> 00:17:17,480 How can one not be content in a place like this? 223 00:17:17,682 --> 00:17:19,657 Water, grass... 224 00:17:21,362 --> 00:17:24,908 And this little rich land. 225 00:17:26,162 --> 00:17:27,591 ls it me? 226 00:17:35,762 --> 00:17:38,282 No, no! 227 00:17:43,313 --> 00:17:45,168 Talk to me. 228 00:17:47,026 --> 00:17:48,848 l don't know. 229 00:17:49,521 --> 00:17:51,725 l don't know... 230 00:17:52,401 --> 00:17:54,922 l just need of... 231 00:17:55,826 --> 00:17:58,128 What, what do you need? 232 00:18:01,362 --> 00:18:03,467 l want to give you a child. 233 00:18:03,602 --> 00:18:07,082 -No, no, it's not that at all... -Then what? 234 00:18:07,442 --> 00:18:11,882 -The truth is that l don't know, 235 00:18:12,082 --> 00:18:14,449 l just don't know. 236 00:18:28,762 --> 00:18:31,749 Father, without doubt, Sarai is a good woman, a beauty! 237 00:18:32,113 --> 00:18:34,121 But enough is enough, l mean, she is after all only a woman. 238 00:18:34,593 --> 00:18:36,701 Are you suggesting a second wife? 239 00:18:37,002 --> 00:18:40,133 What else? Look at me. After Milcah dropped three sons, 240 00:18:40,202 --> 00:18:42,504 l took Reumah, A luxury at the time, perhaps... 241 00:18:42,602 --> 00:18:44,424 But now l have 5 sons! 242 00:18:44,490 --> 00:18:46,530 A man can't have too many, that's why we marry. 243 00:18:47,081 --> 00:18:49,602 Of course my brother can't think like that: practical... 244 00:18:49,674 --> 00:18:51,048 feet on the ground... 245 00:18:51,177 --> 00:18:53,250 He fights his secret war in here... 246 00:18:53,322 --> 00:18:56,005 and clings to Sarai like a drowning man. 247 00:18:57,193 --> 00:19:00,041 Abram with a second wife... l don't know... 248 00:19:00,246 --> 00:19:02,547 Why not? Who knows, he might even enjoy it? 249 00:19:02,645 --> 00:19:05,493 lf he could ever allow himself to enjoy anything. 250 00:19:05,654 --> 00:19:07,028 He is such a Brother! 251 00:19:08,950 --> 00:19:10,772 Those pains! 252 00:19:11,222 --> 00:19:14,069 No, no, they've become my friends. 253 00:19:14,229 --> 00:19:18,353 l'd miss them if they didn't visit me once in a while. 254 00:19:21,462 --> 00:19:24,942 Come inside. Abram, there's something l want to show you. 255 00:19:28,502 --> 00:19:31,666 lt's rather impressive, don't you think? 256 00:19:33,302 --> 00:19:37,426 Here's a divinity with a hidden power! 257 00:19:39,926 --> 00:19:43,821 Herbs of some kind, l'm not sure exactly which. 258 00:19:43,894 --> 00:19:45,748 Tastes awful, but... 259 00:19:45,814 --> 00:19:47,668 it's blessed by this deity... 260 00:19:47,765 --> 00:19:50,547 which gives it amazing potency! 261 00:19:52,373 --> 00:19:53,681 ls this why you asked me here? 262 00:19:54,549 --> 00:19:57,746 Well, yes, l thought best to show you. 263 00:19:57,902 --> 00:20:01,218 Abram, tonight, try a little of this, Sarai too. 264 00:20:01,357 --> 00:20:04,423 Reumah and l tried it and l can't tell you... 265 00:20:10,222 --> 00:20:13,004 Gods for this, gods for that... 266 00:20:14,382 --> 00:20:18,506 -Gods to eat! -Abram, what are you doing? 267 00:20:18,662 --> 00:20:20,967 -Gods to sleep! -Are you insane! 268 00:20:21,102 --> 00:20:24,266 Stop it! Stop it! 269 00:20:24,622 --> 00:20:25,842 You're a madman. 270 00:20:26,777 --> 00:20:30,699 -They're all worthless, false.useless -Stop it! 271 00:20:31,061 --> 00:20:33,378 -Absurd! Lies! -Abram! 272 00:20:33,486 --> 00:20:35,461 -Stop this madness now! -Lies! 273 00:20:35,662 --> 00:20:37,385 -Stop it! -Lies! 274 00:20:37,549 --> 00:20:39,786 Lies! 275 00:20:41,710 --> 00:20:43,303 Lies! 276 00:22:43,821 --> 00:22:45,382 Abram. 277 00:22:47,853 --> 00:22:48,933 Abram. 278 00:23:26,542 --> 00:23:27,720 Go... 279 00:23:29,262 --> 00:23:32,426 away from your father's house... 280 00:23:33,421 --> 00:23:37,112 Father's house... 281 00:23:39,005 --> 00:23:42,564 ... from my father's house... 282 00:23:45,678 --> 00:23:49,387 To the land l will show you 283 00:23:49,549 --> 00:23:51,305 To the land... 284 00:23:52,302 --> 00:23:54,549 l will show you? 285 00:24:01,261 --> 00:24:02,577 ''Make...'' 286 00:24:03,021 --> 00:24:04,297 ''of you...'' 287 00:24:05,582 --> 00:24:10,825 ''a great..nation.'' 288 00:24:17,262 --> 00:24:21,222 ''And l will bless...'' 289 00:24:21,741 --> 00:24:23,962 ''those who bless you...'' 290 00:24:25,902 --> 00:24:30,025 ''and curse all those who curse you...'' 291 00:24:31,662 --> 00:24:36,037 '' And in you...'' 292 00:24:37,422 --> 00:24:40,804 ''shall all the families...'' 293 00:24:41,262 --> 00:24:46,018 ''of the earth be blessed.'' 294 00:24:55,941 --> 00:24:57,828 Now, let me see this... 295 00:24:57,894 --> 00:24:59,803 There you were, face down in the mud, 296 00:24:59,877 --> 00:25:02,015 and a god spoke to you. 297 00:25:02,842 --> 00:25:05,189 Fine. But what god? 298 00:25:05,641 --> 00:25:09,338 What powers does he have? What does he look like? 299 00:25:09,914 --> 00:25:12,381 Where does he live? Brother... 300 00:25:13,485 --> 00:25:16,747 l have studied every god known to man... 301 00:25:17,013 --> 00:25:19,761 and they all have names, faces, places... 302 00:25:19,961 --> 00:25:21,871 Besides you, Abram... 303 00:25:22,042 --> 00:25:24,562 who knows this god? 304 00:25:29,453 --> 00:25:31,208 l don't know, Father. 305 00:25:31,633 --> 00:25:34,945 Perhaps many, in their hearts. 306 00:25:35,069 --> 00:25:38,646 l see! A god to be worshipped in ignorance! 307 00:25:39,065 --> 00:25:40,789 Not so, brother. 308 00:25:41,242 --> 00:25:44,624 lt' simply that l'm ignorant. 309 00:25:44,986 --> 00:25:49,012 l do not know him yet, But in time... 310 00:25:49,369 --> 00:25:51,257 Fine, fine. ln time, 311 00:25:51,385 --> 00:25:54,603 but now, he's telling you to pack up everything... 312 00:25:54,773 --> 00:25:57,848 and everyone and leave for who knows where! 313 00:25:59,609 --> 00:26:01,682 No! lt's insane! 314 00:26:01,785 --> 00:26:04,949 l refuse to follow this brother of mine and his ''voices''. 315 00:26:05,081 --> 00:26:07,648 We've worked too hard, we've paid too high a price... 316 00:26:07,713 --> 00:26:11,092 for what we have here. And he wants to forsake it? For what? 317 00:26:11,321 --> 00:26:14,168 You have changed, Abram. l can see it. 318 00:26:14,265 --> 00:26:17,824 No, he hasn't! He is still as stubborn as an ass! 319 00:26:18,089 --> 00:26:20,245 Stop pacing and sit down. 320 00:26:20,697 --> 00:26:24,472 Tell me, Abram, Help me understand. 321 00:26:26,301 --> 00:26:27,344 What has happened to you? 322 00:26:27,865 --> 00:26:30,254 This god said Abram's name will be famous. 323 00:26:30,458 --> 00:26:32,400 That he will make of him a great nation... 324 00:26:32,473 --> 00:26:36,183 But how? How can Abram make a nation of people without... 325 00:26:36,313 --> 00:26:37,262 Children? 326 00:26:41,101 --> 00:26:42,489 l don't know. 327 00:26:42,617 --> 00:26:44,722 We've heard enough of this nonsense. 328 00:26:44,953 --> 00:26:47,170 lf Abram and his men leave, we are at risk, 329 00:26:47,433 --> 00:26:50,505 and you, brother, are in greater danger. Out there, 330 00:26:50,773 --> 00:26:54,995 alone! Your people will be like sheep among jackals! 331 00:26:55,221 --> 00:26:59,182 l feel that l am protected. 332 00:27:00,661 --> 00:27:04,404 This nameless god... Again! 333 00:27:04,501 --> 00:27:08,625 Nahor. Lot. Leave us. 334 00:27:10,101 --> 00:27:12,141 Come on, go out! 335 00:27:18,261 --> 00:27:21,741 Abram, you are my son. 336 00:27:21,845 --> 00:27:24,114 You owe me obedience. 337 00:27:24,661 --> 00:27:28,458 And instead you listen to this unknown god, 338 00:27:28,821 --> 00:27:32,301 a nameless god who whispers into your ear... 339 00:27:32,661 --> 00:27:35,246 and bids you to leave your father's house, 340 00:27:35,349 --> 00:27:37,421 to break your heart and mine. 341 00:27:37,781 --> 00:27:39,821 What kind of god is this? 342 00:27:40,245 --> 00:27:42,187 l don't know, Father. 343 00:27:42,901 --> 00:27:46,163 but l heard his voice. 344 00:27:46,741 --> 00:27:50,735 He spoke to me above the silence of all the other gods. 345 00:27:50,933 --> 00:27:54,316 You've despised the gods who have given us protection... 346 00:27:54,485 --> 00:27:57,332 and made us rich and allowed our children and the herds... 347 00:27:57,429 --> 00:28:00,244 to grow healthy and strong. 348 00:28:01,141 --> 00:28:04,011 You renounce all our gods 349 00:28:04,149 --> 00:28:06,353 because you found a new god? 350 00:28:32,693 --> 00:28:34,384 l cannot stay, Father. 351 00:28:34,613 --> 00:28:41,039 As much as it grieves me... The thought of leaving you... 352 00:28:42,421 --> 00:28:45,902 But l felt... 353 00:28:46,261 --> 00:28:50,058 l've heard him call to me... 354 00:28:54,901 --> 00:28:56,308 Abram... 355 00:28:57,781 --> 00:29:01,578 you're taking away much joy from our lives. 356 00:29:04,373 --> 00:29:08,148 l counted on you, my son, 357 00:29:08,213 --> 00:29:10,100 for the days to come. 358 00:29:11,221 --> 00:29:14,604 You have a big heart and l don't know it, 359 00:29:15,061 --> 00:29:17,909 but you know mine. 360 00:29:18,581 --> 00:29:21,428 Go, go in peace... 361 00:29:22,645 --> 00:29:24,620 with the blessing of your god, 362 00:29:24,821 --> 00:29:30,004 whoever he is, and with mine. 363 00:29:46,741 --> 00:29:50,124 Uncle, l'm going to come with you. 364 00:29:54,261 --> 00:29:55,821 To protect you. 365 00:30:11,381 --> 00:30:13,486 Let us gather the herds. 366 00:30:21,525 --> 00:30:23,205 Baby... 367 00:31:01,301 --> 00:31:02,708 Good bye. 368 00:34:12,661 --> 00:34:14,668 Don't drink too fast. 369 00:34:16,661 --> 00:34:17,970 Slowly. 370 00:34:30,901 --> 00:34:32,592 Drink slowly. 371 00:35:21,469 --> 00:35:22,869 Where were you going to?? 372 00:35:24,821 --> 00:35:27,788 To Haran, in the north. 373 00:35:27,893 --> 00:35:29,584 That's where we came from. 374 00:35:31,381 --> 00:35:34,381 -Then you're going south? -Yeah. 375 00:35:34,740 --> 00:35:37,261 -Toward Damascus? -Yeah. 376 00:35:38,261 --> 00:35:41,108 That's not a place where one is necessarily welcomed. 377 00:35:41,460 --> 00:35:45,006 Or, at least, as far as l'm concerned, 378 00:35:45,621 --> 00:35:50,061 there's much oppression down there ln fact, l was... 379 00:36:06,901 --> 00:36:08,145 We come in peace. 380 00:36:18,452 --> 00:36:22,544 This man is a slave. He ran away from his master in Damascus. 381 00:36:22,804 --> 00:36:24,779 We are taking him back. 382 00:36:24,981 --> 00:36:27,828 That man is a guest in our camp... 383 00:36:27,925 --> 00:36:30,478 and therefore his life is sacred to us. 384 00:36:30,676 --> 00:36:33,676 He must come with us. Back to man who owns him 385 00:36:33,908 --> 00:36:35,818 Owns him? 386 00:36:36,180 --> 00:36:40,304 Then l'm willing to pay for this slave's freedom. 387 00:36:40,597 --> 00:36:41,906 The price is high. 388 00:36:42,004 --> 00:36:45,266 His master spent a fortune to buy him as his scribe. 389 00:36:45,461 --> 00:36:48,494 -He's fed him for years. -l will pay the price. 390 00:37:43,380 --> 00:37:46,692 -Thank you, master. l'm your slave. 391 00:37:47,220 --> 00:37:50,384 My name is Eliezer. 392 00:37:50,485 --> 00:37:51,267 Don't please, please, please! 393 00:37:51,621 --> 00:37:58,858 No, no! No, you are free to go where you choose. 394 00:37:59,381 --> 00:38:02,381 l'll give you what you need to reach Haran. 395 00:38:02,453 --> 00:38:05,584 l have a brother there who may have work. for an educated man. 396 00:38:06,901 --> 00:38:09,137 l could never repay you. 397 00:38:10,805 --> 00:38:13,107 You have my life-long gratitude. 398 00:38:13,781 --> 00:38:18,516 and l want to give you this small piece of advice: turn back! 399 00:38:25,301 --> 00:38:28,879 Stay the night with us. Eat and rest. 400 00:39:28,020 --> 00:39:29,394 Abram! 401 00:39:46,920 --> 00:39:51,110 Haran is probably worse than Damascus. 402 00:39:53,621 --> 00:39:55,759 But one question, please. 403 00:39:56,501 --> 00:39:58,922 Why are we traveling south? 404 00:41:05,940 --> 00:41:08,144 My god... 405 00:41:11,060 --> 00:41:12,948 with all my heart... 406 00:41:13,301 --> 00:41:15,188 l give thanks. 407 00:41:16,085 --> 00:41:17,994 l have seen it, 408 00:41:18,101 --> 00:41:20,522 as You have shown it to me. 409 00:41:21,941 --> 00:41:23,729 Canaan, this is.. 410 00:41:24,500 --> 00:41:29,388 the land of promise. 411 00:42:07,380 --> 00:42:11,373 This piece of Canaan is no accident. 412 00:42:11,636 --> 00:42:14,538 The hand of man is everywhere. 413 00:42:18,485 --> 00:42:20,524 We are not alone in Canaan. 414 00:42:21,140 --> 00:42:23,661 Take what men you can spare... 415 00:42:24,341 --> 00:42:28,464 and form a circle, right around this valley and we... 416 00:42:36,981 --> 00:42:39,828 I am Mambre, the Amorite, 417 00:42:40,020 --> 00:42:42,040 and these are my two brothers. 418 00:42:42,237 --> 00:42:47,343 l'm Abraham, and this is my nephew, Lot. 419 00:42:47,444 --> 00:42:49,131 These are my people! 420 00:42:49,357 --> 00:42:53,747 And this valley is ours land and your people are on it. 421 00:42:53,812 --> 00:42:57,587 -lt is a well tended valley. -Yes it is. 422 00:42:57,684 --> 00:43:00,270 Because my father's father's father dug... 423 00:43:00,820 --> 00:43:03,090 for water here and... 424 00:43:03,380 --> 00:43:06,763 we found a river under the earth. 425 00:43:06,900 --> 00:43:08,972 Now it flows above and... 426 00:43:09,236 --> 00:43:13,164 my father's father planted these trees. 427 00:43:13,332 --> 00:43:16,463 and my father dammed the water to... 428 00:43:16,564 --> 00:43:19,663 make the lake where your animals now drink. 429 00:43:20,020 --> 00:43:23,337 Well, there's not much work for you and your brother to do. 430 00:43:23,604 --> 00:43:26,953 Yes, we defend it. 431 00:43:31,701 --> 00:43:33,261 Uncle Abram. 432 00:43:37,300 --> 00:43:40,464 We have the advantage. The land is good here and... 433 00:43:40,532 --> 00:43:43,347 the people are tired of wandering. Let's take the place now. 434 00:43:43,412 --> 00:43:45,267 We can defend it now as well as many. 435 00:43:45,428 --> 00:43:47,283 First we kill these men? 436 00:43:50,580 --> 00:43:55,501 -lf necessary... -lt would be necessary. 437 00:44:00,820 --> 00:44:03,635 My nephew believes we have the advantage. 438 00:44:07,380 --> 00:44:10,380 Your nephew is good with numbers. 439 00:44:10,900 --> 00:44:14,577 Now we'll see if he knows how to use them. 440 00:44:17,620 --> 00:44:21,417 No! There's no justice between men, if our differences are... 441 00:44:21,588 --> 00:44:24,937 measured in numbers and in blood. 442 00:44:36,212 --> 00:44:39,987 Your father and his father and his father... 443 00:44:40,052 --> 00:44:41,994 made this valley green. 444 00:44:43,380 --> 00:44:45,268 This land is yours. 445 00:44:47,124 --> 00:44:49,164 We will leave in peace. 446 00:44:55,060 --> 00:44:58,857 Let's gather our herds and return to our valley. 447 00:47:12,004 --> 00:47:15,746 My Lord, God. You have led me here. 448 00:47:16,100 --> 00:47:18,948 You have given me the land that you had promised. 449 00:47:19,044 --> 00:47:22,142 But why are you taking it away now? 450 00:47:23,140 --> 00:47:27,744 l have brought with me the hope of my people. 451 00:47:28,580 --> 00:47:30,915 But how do l feed them? 452 00:47:32,420 --> 00:47:36,992 Shall l remain here? Shall l take them away? 453 00:47:37,060 --> 00:47:41,337 But where, Lord? Where? 454 00:47:41,700 --> 00:47:43,587 Tell me what to do. 455 00:47:45,060 --> 00:47:47,515 l am your servant, 456 00:47:47,780 --> 00:47:50,464 but how can l serve you? 457 00:47:51,620 --> 00:47:53,954 How am l to serve you? 458 00:48:15,940 --> 00:48:17,827 My Lord... 459 00:48:18,820 --> 00:48:21,186 do not abandon me... 460 00:48:39,620 --> 00:48:43,897 l speak to Him... And He will not answer... 461 00:48:44,580 --> 00:48:46,915 This is a mysterious God. 462 00:48:47,268 --> 00:48:50,267 He wanted us to come here. We did. 463 00:48:50,372 --> 00:48:53,339 He showed me Canaan as it will be. 464 00:48:53,412 --> 00:48:55,900 He said He would make our people a great nation... 465 00:48:56,259 --> 00:48:58,299 But how do we exist until then? 466 00:48:58,820 --> 00:49:02,617 He will provide. He made me a promise. 467 00:49:02,979 --> 00:49:05,827 He can not be untrue to that promise. 468 00:49:07,460 --> 00:49:11,737 Last night, in a tent next to ours, a child died. 469 00:49:11,971 --> 00:49:14,044 -l know. -The animals are wailing. 470 00:49:14,147 --> 00:49:16,035 -l know. -The land has dried up. 471 00:49:16,100 --> 00:49:17,987 How can you follow this God? 472 00:49:18,660 --> 00:49:22,937 l do, l can and l will. 473 00:49:41,060 --> 00:49:43,002 Not you. 474 00:49:43,940 --> 00:49:45,827 Not you too. 475 00:49:46,340 --> 00:49:49,984 lf Canaan is the home that He promised us... 476 00:49:50,660 --> 00:49:52,547 and we leave... 477 00:49:53,540 --> 00:49:55,645 Will He not be displeased? 478 00:49:56,420 --> 00:49:59,584 Will He not abandon us? 479 00:50:01,220 --> 00:50:03,587 But if we stay... 480 00:50:05,060 --> 00:50:07,100 We will starve. 481 00:50:15,300 --> 00:50:16,707 Wife... 482 00:50:18,500 --> 00:50:21,500 if Canaan in not ours, 483 00:50:21,699 --> 00:50:24,699 we will not die here! 484 00:50:39,939 --> 00:50:41,827 We will not die here 485 00:50:44,260 --> 00:50:47,107 We will not die here! 486 00:52:52,100 --> 00:52:56,540 My people... What am l doing?? 487 00:52:57,444 --> 00:52:58,721 -What have l done? 488 00:52:59,284 --> 00:53:04,226 -Stay with your faith. -Faith? 489 00:53:13,860 --> 00:53:16,315 Uncle, we must find water... and grass soon. 490 00:53:16,419 --> 00:53:19,419 There's plenty of both not far from here. 491 00:53:20,067 --> 00:53:22,784 l traveled this through once... 492 00:53:22,851 --> 00:53:25,666 with a caravan of merchants carrying spices. 493 00:53:26,179 --> 00:53:28,067 Spices? To where? 494 00:53:28,580 --> 00:53:32,857 To Egypt. The land of the great river Nile. 495 00:53:33,380 --> 00:53:35,322 It's a very fertile place. 496 00:53:36,056 --> 00:53:37,943 Maybe that's where we should be going 497 00:53:38,039 --> 00:53:39,894 lt may be not an easy. 498 00:53:40,055 --> 00:53:42,805 Egypt is ruled by a terrible tyrant... 499 00:53:42,872 --> 00:53:44,660 they call Pharaoh. 500 00:53:44,919 --> 00:53:48,945 He watches over his land like a jealous husband. 501 00:53:49,111 --> 00:53:51,283 Could that not be an oasis? 502 00:53:51,416 --> 00:53:55,639 A fertile valley? Anything between here and that Pharaoh? 503 00:53:55,864 --> 00:54:00,720 Nothing. The desert remains harsh and unfriendly... 504 00:54:00,791 --> 00:54:02,646 all the way. 505 00:54:06,520 --> 00:54:09,367 Well, we will go on... 506 00:54:09,719 --> 00:54:15,567 to this land... of the river Nile. 507 00:54:18,040 --> 00:54:19,982 We will move on. 508 00:55:31,319 --> 00:55:32,366 Abram! 509 00:55:35,800 --> 00:55:39,280 Abram!, l've just been told by someone up ahead that you... 510 00:55:39,351 --> 00:55:42,646 may have an even greater problem than we ever imagined. 511 00:55:42,839 --> 00:55:45,359 lt seems this Pharaoh... 512 00:55:45,463 --> 00:55:47,765 has a lust for beautiful women. 513 00:55:48,120 --> 00:55:50,967 He pays great reward to men who supply them. 514 00:55:51,160 --> 00:55:52,818 Are there no laws? 515 00:55:52,920 --> 00:55:55,440 Yes. in fact, Egyptians are... 516 00:55:55,639 --> 00:55:59,284 very strict about such matters. 517 00:55:59,479 --> 00:56:02,708 lt's forbidden by sacred law for one man to take wife of another. 518 00:56:02,871 --> 00:56:03,919 And so? 519 00:56:04,023 --> 00:56:06,805 The Pharaoh has found a way around the law. 520 00:56:07,480 --> 00:56:10,000 He kills the husband. 521 00:56:20,920 --> 00:56:24,084 l'm not the kind of woman a King would want. 522 00:56:34,039 --> 00:56:37,836 -You are? -Abram, son of Terah. 523 00:56:38,999 --> 00:56:41,039 And these are? 524 00:56:41,719 --> 00:56:43,443 These are my people. 525 00:56:44,375 --> 00:56:48,237 Do you think you could be a little more precise than that? 526 00:56:48,439 --> 00:56:49,367 Yes. 527 00:56:49,720 --> 00:56:52,720 Lot, son of Haran, my nephew. 528 00:56:52,919 --> 00:56:55,602 Eliezer, of Damascus. 529 00:56:55,799 --> 00:56:59,541 Sarai, daughter of Terah... 530 00:57:00,440 --> 00:57:03,287 My sister and... 531 00:57:03,512 --> 00:57:05,617 Enough, enough, enough. Just count them. 532 00:57:07,864 --> 00:57:10,515 53... now. 533 00:57:10,840 --> 00:57:12,727 What do you want in Egypt? 534 00:57:12,920 --> 00:57:15,603 We'd like to rest a while... pasture the animals,... 535 00:57:15,800 --> 00:57:18,069 -Trade. -Trade? 536 00:57:18,264 --> 00:57:21,198 -Yes, trade. -Trade what? 537 00:57:21,400 --> 00:57:24,815 We spin wool and, tan hides... 538 00:57:24,919 --> 00:57:28,018 -make tunics, cheese, sandals... -You're a little late. 539 00:57:28,120 --> 00:57:29,068 -Late? -Late 540 00:57:29,399 --> 00:57:33,043 Egypt's choking with nomads and their filthy sheep. 541 00:57:33,239 --> 00:57:37,036 The hills look like maggots crawling on a dung heap. 542 00:57:37,720 --> 00:57:41,997 Permission to enter... denied. 543 00:57:44,119 --> 00:57:46,803 -Denied? -Denied! 544 00:58:08,759 --> 00:58:10,646 You! Wait! 545 00:58:18,040 --> 00:58:21,203 A bit warm for all this, don't you think? 546 00:58:33,079 --> 00:58:36,592 And for your crimes of theft against the merchant, 547 00:58:36,663 --> 00:58:40,078 it is the judgment of our Pharaoh that justice will prevail. 548 00:58:40,247 --> 00:58:41,840 Cut of their hands. 549 00:58:42,040 --> 00:58:44,243 No, no, no! 550 00:58:56,119 --> 00:58:57,363 Lovely! 551 00:59:00,280 --> 00:59:02,319 Yes. Lovely woman. 552 00:59:31,479 --> 00:59:34,130 Now then. You! 553 00:59:37,079 --> 00:59:39,664 You are the brother is that correct? 554 00:59:41,399 --> 00:59:45,229 And your people are shepherds, are they not? 555 00:59:46,359 --> 00:59:47,920 Splendid. 556 00:59:48,279 --> 00:59:50,865 You will be given two score of sheep, one score... 557 00:59:50,999 --> 00:59:53,683 of cattle, oxen and carts, filled with food... 558 00:59:53,783 --> 00:59:57,199 tents, and so forth, plus grazing land in the delta. 559 00:59:57,303 --> 00:59:59,758 You will obey Egypt laws, pay Egyptian taxes... 560 00:59:59,895 --> 01:00:01,684 worship Egyptian gods. 561 01:00:01,847 --> 01:00:04,847 Your sister is now a member of the Pharaoh's household. 562 01:00:06,519 --> 01:00:10,098 l know. l know it' a ridiculously large reward. 563 01:00:10,359 --> 01:00:14,483 Almost embarrassing, isn't it? But no need for thanks. 564 01:00:15,159 --> 01:00:19,502 The Pharaoh's generosity is boundless as the light of the sun. 565 01:00:19,639 --> 01:00:22,421 Welcome to Egypt. Enjoy your stay. 566 01:00:27,959 --> 01:00:30,064 Lot, bring the tribe. 567 01:00:30,263 --> 01:00:33,138 Get them water, food, take care of them. 568 01:00:34,319 --> 01:00:37,500 Eliezer, we've got to get her out. 569 01:00:37,999 --> 01:00:39,941 We've got to try. 570 01:00:40,079 --> 01:00:42,414 Try to find out if she's guarded. How many guards. 571 01:00:42,512 --> 01:00:44,366 l'll do my best. Be careful. 572 01:00:47,343 --> 01:00:50,605 No, don't move. We're almost finihed. 573 01:00:52,431 --> 01:00:56,206 l know it's too thick. You can hardly keep your eyes open 574 01:00:56,399 --> 01:00:58,701 But even men around it use it. 575 01:00:58,559 --> 01:01:02,301 Everybody looks like everybody else, half awake. 576 01:01:02,719 --> 01:01:04,378 Even the Pharaoh? 577 01:01:04,639 --> 01:01:07,095 l've only seen the Pharaoh twice. 578 01:01:07,199 --> 01:01:09,086 The first day they they brought me here... 579 01:01:09,247 --> 01:01:11,800 and when he decided l was to be your slave. 580 01:01:11,999 --> 01:01:13,974 His first gift to you. 581 01:01:14,239 --> 01:01:16,127 And what is he like? 582 01:01:16,479 --> 01:01:19,326 Well, the priests say he's a living god. 583 01:01:19,519 --> 01:01:21,759 l thought he was more like a man. 584 01:01:22,919 --> 01:01:25,781 A very cruel man sometimes. 585 01:01:26,399 --> 01:01:29,563 -What's your name? -Hagar. 586 01:01:29,663 --> 01:01:31,605 How did you come here? 587 01:01:31,839 --> 01:01:35,319 My father lost his farm. He had debts. 588 01:01:35,679 --> 01:01:37,566 l'm the payment. 589 01:01:38,559 --> 01:01:40,468 Do you have to stay long? 590 01:01:40,799 --> 01:01:43,898 Mistress, no one ever leaves. 591 01:01:47,903 --> 01:01:50,358 We are racing to get you ready, 592 01:01:50,463 --> 01:01:52,438 but it might be weeks before he wants you. 593 01:01:52,639 --> 01:01:55,225 Then, if you don't resist... 594 01:01:55,359 --> 01:01:57,148 the worst thing that happens... 595 01:01:57,279 --> 01:02:01,240 is the usual thing that happens between a man and a woman. 596 01:03:56,159 --> 01:03:58,580 They were wrong as usual. 597 01:03:58,719 --> 01:04:01,566 l was told you were one of the most beautiful women... 598 01:04:01,631 --> 01:04:03,868 ever to arrive from the desert. 599 01:04:03,966 --> 01:04:06,039 But they were wrong. 600 01:04:06,111 --> 01:04:07,966 You're one of the most beautiful women... 601 01:04:08,062 --> 01:04:11,030 to arrive from anywhere. 602 01:04:14,399 --> 01:04:15,643 Come. 603 01:04:20,479 --> 01:04:21,559 Sit down. 604 01:04:33,759 --> 01:04:35,734 What are you thinking? 605 01:04:40,159 --> 01:04:42,046 Are you afraid to answer? 606 01:04:43,359 --> 01:04:46,359 l've never punished anyone for their thoughts 607 01:04:48,319 --> 01:04:51,221 Are you thinking what's going to happen between us? 608 01:04:53,599 --> 01:04:55,639 Nothing will happen. 609 01:04:55,999 --> 01:04:58,333 Nothing you don't want to happen. 610 01:05:00,479 --> 01:05:02,486 You don't believe me? 611 01:05:11,678 --> 01:05:13,686 You're very lovely. 612 01:05:15,039 --> 01:05:18,683 But there're many beautiful women around me... 613 01:05:21,599 --> 01:05:23,770 And l'm quite powerful. 614 01:05:27,199 --> 01:05:30,843 But the mere exercise of power... 615 01:05:30,911 --> 01:05:33,180 l find boring. 616 01:05:37,023 --> 01:05:39,958 l hope we're going to be friends. 617 01:05:40,159 --> 01:05:43,606 lf we are to be more than friends...That's something.. 618 01:05:44,702 --> 01:05:47,241 you will decide. 619 01:05:51,583 --> 01:05:53,885 Now it's the time for my prayers. 620 01:05:58,303 --> 01:06:01,565 l'm a god in exile on this earth. 621 01:06:03,199 --> 01:06:09,476 There are times l need to ask my heavenly brothers...the advice 622 01:06:19,159 --> 01:06:23,199 ...and in addition the Pharaoh exists any further discripancies 623 01:06:23,303 --> 01:06:24,794 will not be tolerated... 624 01:06:25,546 --> 01:06:27,901 The Pharaoh is displeased.. 625 01:06:27,999 --> 01:06:30,814 and will not tolerate any furthur disturbances 626 01:06:30,879 --> 01:06:34,676 We await your reply. Go! 627 01:06:35,903 --> 01:06:36,918 Eliezer. 628 01:06:39,839 --> 01:06:43,963 Abram, please! Come away. 629 01:06:44,958 --> 01:06:46,365 Remain here... 630 01:06:46,559 --> 01:06:50,520 and your life won't be worth an Egyptian arrow. 631 01:06:50,591 --> 01:06:52,598 She's too well guarded. 632 01:06:52,703 --> 01:06:55,158 l've tried to bribe a man who said he has friends at court. 633 01:06:55,679 --> 01:06:57,882 He's vanished with my silver. 634 01:06:59,999 --> 01:07:01,276 Abram... 635 01:07:02,879 --> 01:07:06,708 Don't forget, you're responsible for many others. 636 01:07:07,103 --> 01:07:08,925 They still need you. 637 01:07:10,559 --> 01:07:13,428 Sarai is lost, to you and us. 638 01:07:17,279 --> 01:07:19,188 We all mourn her. 639 01:07:19,647 --> 01:07:22,364 But it's time you look at reality... 640 01:07:22,463 --> 01:07:24,350 and it's cruel face. 641 01:07:24,959 --> 01:07:28,275 Sarai belongs to a man they call Pharaoh, 642 01:07:28,351 --> 01:07:30,937 a god in his own right. 643 01:07:33,599 --> 01:07:37,079 Sarai is mine. She will always be mine. 644 01:07:37,246 --> 01:07:38,621 Only mine! 645 01:07:38,879 --> 01:07:41,497 How dare you presume to be wiser than God? 646 01:07:43,295 --> 01:07:45,237 He knows my heart. 647 01:07:45,438 --> 01:07:48,805 He knows it would be better to have me killed than sentence me... 648 01:07:48,903 --> 01:07:50,205 to a life without her. 649 01:07:50,623 --> 01:07:51,638 Go! 650 01:07:51,967 --> 01:07:55,033 Go. Leave! Leave me! 651 01:07:56,958 --> 01:07:58,136 Alone! 652 01:08:09,759 --> 01:08:13,949 And there l'm having a storehouse built. 653 01:08:14,559 --> 01:08:16,381 And l'm giving them a school. 654 01:08:17,278 --> 01:08:19,962 -A school? -A school. 655 01:08:20,063 --> 01:08:23,161 l've built schools from Nubia to the delta. 656 01:08:24,159 --> 01:08:27,475 Uneducated people make a weak nation. 657 01:08:28,446 --> 01:08:31,316 And this is something very interesting. 658 01:08:41,118 --> 01:08:43,093 What is that? 659 01:08:43,679 --> 01:08:45,719 lt looks like a mountain. 660 01:08:45,822 --> 01:08:48,124 lt will be as high as a mountain. 661 01:08:48,479 --> 01:08:52,985 -and large enough... -To do what? 662 01:08:53,055 --> 01:08:55,160 To stop the rush of time. 663 01:08:56,478 --> 01:09:01,115 A pyramid is like a dam on the flowing river... 664 01:09:01,215 --> 01:09:02,459 of time. 665 01:09:02,559 --> 01:09:04,501 lnside there will be... 666 01:09:04,639 --> 01:09:06,843 a chamber, a place... of eternal being. 667 01:09:07,519 --> 01:09:11,032 Where nothing can change, time cannot erode. 668 01:09:11,167 --> 01:09:13,982 There, l will have eternal life. 669 01:09:15,999 --> 01:09:17,242 Your tomb. 670 01:09:18,431 --> 01:09:22,228 Yes, for some time in the future. 671 01:09:23,999 --> 01:09:26,846 For now, it is a stronghold... 672 01:09:26,911 --> 01:09:28,950 to guard my present. 673 01:09:34,559 --> 01:09:37,461 A present l would like to offer you. 674 01:09:43,039 --> 01:09:46,039 My needs are simpler than that. 675 01:09:47,679 --> 01:09:49,533 What are your needs? 676 01:09:52,222 --> 01:09:53,597 Tell me. 677 01:09:55,679 --> 01:09:57,621 What do you want? 678 01:09:58,559 --> 01:10:00,152 Anything! 679 01:10:02,079 --> 01:10:03,639 Anything? 680 01:10:05,119 --> 01:10:07,290 Yes, anything within my power. 681 01:10:10,079 --> 01:10:14,203 l want to see my family, my brother. 682 01:10:15,679 --> 01:10:17,719 l want to go back to my people. 683 01:11:11,519 --> 01:11:12,763 Mistress? 684 01:11:15,199 --> 01:11:18,460 l thought that maybe you'd like a taste of our dates. 685 01:11:24,318 --> 01:11:26,009 You're hurt? 686 01:11:27,358 --> 01:11:28,438 No. 687 01:11:31,742 --> 01:11:33,236 Yes. 688 01:11:35,519 --> 01:11:39,959 He's playing with me, 689 01:11:41,279 --> 01:11:44,076 Torturing me. He's trying to... 690 01:11:44,382 --> 01:11:47,004 tear me away from my own heart. 691 01:11:47,302 --> 01:11:51,877 -Did the Pharaoh threaten you? -He shows me kindness. 692 01:11:52,318 --> 01:11:55,166 He treats you like he's treated no one else before. 693 01:11:55,663 --> 01:11:57,815 And he's been very generous to your people. 694 01:11:59,198 --> 01:12:01,402 l am grateful to him for that. 695 01:12:02,399 --> 01:12:06,555 But l hate myself for how it makes me feel. 696 01:12:08,159 --> 01:12:11,126 By resisting him, l keep my pride. 697 01:12:11,743 --> 01:12:14,361 But it hurts me to think that l'm... 698 01:12:14,558 --> 01:12:16,446 endangering my people. 699 01:12:16,543 --> 01:12:18,747 His anger could fall on them. 700 01:12:22,559 --> 01:12:23,900 Tell me... 701 01:12:25,479 --> 01:12:28,026 -has any woman ever... -Escaped from here? 702 01:12:29,879 --> 01:12:34,864 No. They try, but they did not succeed. 703 01:13:07,278 --> 01:13:08,685 -Help! -Bring water! 704 01:13:08,750 --> 01:13:10,473 Call the doctor, quickly. 705 01:13:10,714 --> 01:13:13,956 -Help! -Your Majesty has had a dream? 706 01:13:15,279 --> 01:13:18,126 -l'm in pain., l'm burning. -Tell me your dream, Your Majesty. 707 01:13:18,190 --> 01:13:20,165 So that l may render its meaning. 708 01:13:20,399 --> 01:13:22,955 Help me.I'm burning..I'm in pain.. 709 01:13:23,119 --> 01:13:25,486 This is a sign of how deeply your dream, your majesty.. 710 01:13:25,759 --> 01:13:28,963 lt's not a dream! l'm on fire! 711 01:13:29,639 --> 01:13:31,381 My Pharaoh, You too 712 01:13:33,198 --> 01:13:35,402 Your wives... your children... 713 01:13:35,470 --> 01:13:38,918 -they are like you. All affected. -l've been poisoned. 714 01:13:39,023 --> 01:13:41,478 Someone has poisoned me and my family! 715 01:13:42,798 --> 01:13:44,205 But who, Majesty? 716 01:13:46,478 --> 01:13:49,795 But, whoever it is, kill them! Kill them! 717 01:13:49,902 --> 01:13:52,106 Kill them!! 718 01:14:09,838 --> 01:14:11,878 lt burns! 719 01:14:11,950 --> 01:14:15,147 lt burns! You incompetent idiot! 720 01:14:15,246 --> 01:14:17,385 We are doing what we can, my Pharaoh. 721 01:14:17,583 --> 01:14:21,325 Get me out. Get me out! Get me out! 722 01:14:21,390 --> 01:14:23,277 We are doing what we can, my Pharaoh. 723 01:14:23,439 --> 01:14:26,286 A divine power, a god unknown to us... 724 01:14:26,350 --> 01:14:28,325 has unleashed his curse. 725 01:14:28,558 --> 01:14:30,762 Curse, what curse? A god unknown to us? 726 01:14:30,830 --> 01:14:33,099 A god unknown to me? l am god here! 727 01:14:33,230 --> 01:14:36,198 Your Majesty, the affliction is spreading among our populace. 728 01:14:36,271 --> 01:14:38,758 A panic is building., more and more people. 729 01:14:38,926 --> 01:14:40,999 Our doctors are becoming desperate. 730 01:14:41,679 --> 01:14:44,362 Pharaoh, l suspect this is maybe... 731 01:14:44,494 --> 01:14:46,436 the curse of a foreign god, 732 01:14:46,639 --> 01:14:48,940 a god has journeyed here with the foreigners. 733 01:14:49,359 --> 01:14:52,522 Perhaps the desert people we allowed to enter Egypt. 734 01:14:52,878 --> 01:14:54,853 The desert people? 735 01:14:54,958 --> 01:14:57,325 You mean the people of the women, Sarai? 736 01:14:57,678 --> 01:14:59,239 Yes Majesty. 737 01:15:01,839 --> 01:15:05,002 Majesty,We have come to learn something... 738 01:15:05,102 --> 01:15:08,364 that could explain the wrath of a god of these nomads. 739 01:15:08,463 --> 01:15:11,463 A god under whose protection the woman called Sarai might be. 740 01:15:12,078 --> 01:15:14,282 We have arrested the leader of her people. 741 01:15:14,479 --> 01:15:17,643 -Her brother. -Her husband, your Majesty. 742 01:15:26,799 --> 01:15:30,410 We should exterminate them. Kill them all. 743 01:15:30,639 --> 01:15:33,486 The men, the women, the children. 744 01:15:34,158 --> 01:15:37,093 The entire filthy tribe! 745 01:15:39,918 --> 01:15:42,766 Have him brought here, at once. 746 01:15:45,582 --> 01:15:47,884 -Let him come in. -ln. 747 01:16:03,918 --> 01:16:05,292 On your knees. 748 01:16:07,054 --> 01:16:09,159 l said on your knees. 749 01:16:10,318 --> 01:16:12,358 Let him stand. 750 01:16:12,622 --> 01:16:14,510 Come closer. 751 01:16:14,798 --> 01:16:18,028 l can't see you. Come closer. 752 01:16:28,399 --> 01:16:30,700 You see what you have done to me... 753 01:16:30,862 --> 01:16:33,645 to my family and my people? 754 01:16:33,742 --> 01:16:35,717 By your deceit. 755 01:16:35,918 --> 01:16:38,821 Some god has taken revenge... 756 01:16:39,278 --> 01:16:42,922 for an offence, of which l'm innocent. 757 01:16:43,598 --> 01:16:46,762 Why did you lie to us? 758 01:16:46,862 --> 01:16:48,837 Why did you say she's your sister? 759 01:16:49,038 --> 01:16:50,598 Why? Why? 760 01:16:50,958 --> 01:16:52,616 l lied. 761 01:16:53,198 --> 01:16:54,759 But to my God... 762 01:16:54,894 --> 01:16:58,669 it's a greater offence to kill a man and steal his wife... 763 01:16:58,734 --> 01:17:00,589 than it is to lie. 764 01:17:00,878 --> 01:17:03,562 What god? 765 01:17:03,758 --> 01:17:05,995 A strange god. 766 01:17:06,318 --> 01:17:10,279 What sort of mysterious god... 767 01:17:10,478 --> 01:17:12,039 is he? 768 01:17:12,398 --> 01:17:15,366 Strange, yes. 769 01:17:15,598 --> 01:17:17,802 And mysterious. 770 01:17:18,158 --> 01:17:21,955 He has spoken to me and.... 771 01:17:22,318 --> 01:17:24,587 -He has spoken to you? -Yes. 772 01:17:25,358 --> 01:17:27,779 -How? -ln here. 773 01:17:28,238 --> 01:17:31,402 He has guided my people. 774 01:17:31,598 --> 01:17:35,079 He let your people enter my Egypt? Why? 775 01:17:35,502 --> 01:17:36,647 Why? 776 01:17:37,358 --> 01:17:39,463 l don't know. 777 01:17:39,598 --> 01:17:42,281 l don't know even even if He has. 778 01:17:42,478 --> 01:17:45,195 You see. You don't know. 779 01:17:45,358 --> 01:17:47,943 lt's only imagination, it's all your fantasy. 780 01:17:48,686 --> 01:17:50,758 What sort of a god is that? 781 01:17:50,862 --> 01:17:53,709 Do you think it's just that we have to suffer? 782 01:17:53,839 --> 01:17:57,962 My people, my family and me? Because of your lie? 783 01:17:58,158 --> 01:18:01,322 Can't he take this curse off us? 784 01:18:01,519 --> 01:18:05,796 -Who are you? -Abram, a shepherd. 785 01:18:05,902 --> 01:18:06,950 Shepherd. 786 01:18:07,214 --> 01:18:09,156 Where is Sarai? 787 01:18:09,390 --> 01:18:12,358 Your wife is my property. 788 01:18:13,198 --> 01:18:17,453 She is... in my household. 789 01:18:17,550 --> 01:18:21,608 Your god has sent her to me. To me. 790 01:18:21,838 --> 01:18:23,642 There are many things of which l'm uncertain. 791 01:18:23,842 --> 01:18:25,281 But one thing l'm certain of... 792 01:18:25,450 --> 01:18:28,205 is that my God did not send her to you. 793 01:18:29,198 --> 01:18:31,238 Look to her! 794 01:18:31,438 --> 01:18:33,576 ls she not without affliction? 795 01:18:34,798 --> 01:18:37,798 My God said: ''l will bless those who bless you...'' 796 01:18:37,870 --> 01:18:40,805 ''and l will curse those who curse you.'' 797 01:18:42,542 --> 01:18:44,430 Look at her. 798 01:18:49,422 --> 01:18:51,309 Take him away. 799 01:18:55,598 --> 01:18:57,005 Wait! 800 01:19:06,638 --> 01:19:10,762 l don't want to challenge your God anymore. 801 01:19:12,398 --> 01:19:15,213 Thus the Pharaoh decides..: 802 01:19:17,998 --> 01:19:20,038 Take your wife, 803 01:19:20,142 --> 01:19:22,924 the slaves l gave her, 804 01:19:23,118 --> 01:19:26,435 take everything l gave you and your people. 805 01:19:27,758 --> 01:19:32,395 Everything you have touched and be gone from my sight. 806 01:19:34,478 --> 01:19:36,780 Out of Egypt. 807 01:19:37,230 --> 01:19:40,296 And take your contamination with you. 808 01:19:40,878 --> 01:19:42,122 Go. 809 01:19:57,038 --> 01:19:59,143 Out! Out of here! 810 01:20:00,438 --> 01:20:03,366 Don't touch them and be aware of the affliction. 811 01:20:03,630 --> 01:20:07,754 Get out! Hurry up! Out! 812 01:20:19,398 --> 01:20:21,598 Hurry up! out! out! out 813 01:20:24,998 --> 01:20:27,242 Get out of here! Don't touch them! 814 01:20:29,038 --> 01:20:30,183 Get out! 815 01:20:32,183 --> 01:20:34,183 You are the rodents of desert 816 01:22:17,782 --> 01:22:21,011 Water, water! We found it! 817 01:22:21,462 --> 01:22:25,171 They found water! 818 01:22:29,142 --> 01:22:32,524 Abram, Lot discovered water. 819 01:22:52,922 --> 01:22:56,021 -You are back, Abram. -l am home, Mambre 820 01:22:56,602 --> 01:22:59,863 -You are digging wells. -We will need water. 821 01:23:00,121 --> 01:23:03,023 -And you have found more -Much more. 822 01:23:03,257 --> 01:23:05,592 And we will share it with our neighbors. 823 01:23:07,162 --> 01:23:09,049 And, as neighbors, 824 01:23:09,146 --> 01:23:15,099 our friends are your friends, and our enemies are your enemies. 825 01:23:15,586 --> 01:23:19,204 Yes. So be it. 826 01:24:02,322 --> 01:24:03,522 Stop it! Stop this nonsense right now 827 01:24:03,585 --> 01:24:04,724 And you stop it as well! 828 01:24:06,002 --> 01:24:09,482 What have you done? You could have killed him. 829 01:24:09,942 --> 01:24:13,525 Lot's men will not let us water our herds here. 830 01:24:14,554 --> 01:24:17,237 Have you lost your minds? 831 01:24:17,401 --> 01:24:20,216 We're one family! the water is for all of us! 832 01:24:20,442 --> 01:24:23,289 l am ashamed of you. All of you. 833 01:24:25,442 --> 01:24:28,981 And l hope that you are ashamed of yourselves! 834 01:24:31,542 --> 01:24:34,062 -Now Serug... -But Lot's men... 835 01:24:34,166 --> 01:24:36,467 Violence will not solve problems. 836 01:24:38,901 --> 01:24:41,422 Other pastures beyond that river 837 01:24:42,622 --> 01:24:44,142 are overgrazed and turning brown. 838 01:24:44,842 --> 01:24:47,046 lf we do not leave enough grass... 839 01:24:47,114 --> 01:24:49,285 the spring rains will wash away the soil. 840 01:24:50,750 --> 01:24:54,165 -Then l must move my herds. -Move your herds? 841 01:24:54,397 --> 01:24:58,259 Uncle, l prefer to keep 842 01:24:58,333 --> 01:25:00,188 what's yours and what's mine apart. 843 01:25:01,542 --> 01:25:04,542 lf they're mixed, it makes the counting more difficult. 844 01:25:06,902 --> 01:25:08,112 Counting? 845 01:25:09,302 --> 01:25:12,236 Yes, of course. Of course. 846 01:25:13,502 --> 01:25:15,706 Counting is important. 847 01:25:16,006 --> 01:25:18,940 There isn't enough water here for all our herds. 848 01:25:19,046 --> 01:25:21,020 This part of the land is too small for both of us. 849 01:25:21,222 --> 01:25:24,386 l suspect, Lot, by dividing our people... 850 01:25:24,485 --> 01:25:25,729 we grow weaker. 851 01:25:25,862 --> 01:25:28,709 Well, of course, you are free to choose. 852 01:25:30,062 --> 01:25:32,931 lf you wish to go to the right, l will go to the left. 853 01:25:33,069 --> 01:25:36,458 lf you choose to the left, l will go to the right. 854 01:25:38,761 --> 01:25:40,965 Beyond that hill there are green pastures. 855 01:25:41,162 --> 01:25:43,202 Along the river called the Jordan 856 01:25:43,401 --> 01:25:45,256 And there are cities. 857 01:25:45,321 --> 01:25:47,939 l can go there to trade wool and skins. 858 01:25:48,105 --> 01:25:51,953 But those merchants come here to trade with us. 859 01:25:52,550 --> 01:25:54,492 Yes. And they pay us less. 860 01:25:54,598 --> 01:25:55,981 Whereas if l make the journey to them, 861 01:25:55,961 --> 01:25:59,310 then l can get a better price. 862 01:26:04,462 --> 01:26:07,309 A better price? Yes, of course. 863 01:26:07,373 --> 01:26:09,228 Price is important. 864 01:26:15,913 --> 01:26:17,986 Well, so be it. 865 01:26:18,121 --> 01:26:20,871 You go then. l will miss you. 866 01:26:21,226 --> 01:26:23,200 l hope it brings you what you want, but... 867 01:26:23,370 --> 01:26:26,403 but be cautious. l have seen many cities... 868 01:26:26,473 --> 01:26:28,296 Some better, some worse. 869 01:26:28,393 --> 01:26:32,263 But in none, however, l have felt a sense of fulfillment. 870 01:26:32,561 --> 01:26:35,496 So keep your people outside the gates. 871 01:26:40,142 --> 01:26:42,029 Thank you, uncle. 872 01:26:44,421 --> 01:26:47,269 Gather the herds. We are going! 873 01:26:55,581 --> 01:26:57,621 This is my brother's son. 874 01:26:57,726 --> 01:27:00,115 But he's like my own. 875 01:27:00,521 --> 01:27:02,409 May God protect him. 876 01:27:29,601 --> 01:27:33,562 The four kings... The four kings attacked Sodom. 877 01:27:33,762 --> 01:27:35,867 Attacked our city. 878 01:27:36,321 --> 01:27:37,590 Attacked our Sodom. 879 01:27:37,590 --> 01:27:39,590 The four kings will kill me.. 880 01:27:40,658 --> 01:27:42,283 Get some water! 881 01:28:07,105 --> 01:28:09,888 Are you attempting to save this one's life? 882 01:28:09,954 --> 01:28:11,776 Very kind of you 883 01:28:56,061 --> 01:28:58,396 To whom do you owe allegiance? 884 01:28:58,462 --> 01:29:00,764 To Abram, son of Terah. 885 01:29:00,861 --> 01:29:03,349 But you are on the land of the king of Sodom. 886 01:29:03,454 --> 01:29:05,461 For the water, the grass. 887 01:29:05,661 --> 01:29:08,182 Good, is it? But, you're wrong. 888 01:29:08,285 --> 01:29:11,260 The grass of Sodom is as bitter as bile. 889 01:29:11,365 --> 01:29:13,340 But soon it will taste sweet. 890 01:29:14,502 --> 01:29:16,722 When we water it for blood 891 01:29:20,481 --> 01:29:23,481 Seize tents, goods, animals, everything can find 892 01:29:23,586 --> 01:29:24,011 These people... 893 01:29:25,841 --> 01:29:27,441 Shepherds... 894 01:29:27,841 --> 01:29:29,741 You're moving to greener pastures. 895 01:29:34,621 --> 01:29:37,821 Take them north, as slaves. 896 01:29:37,871 --> 01:29:42,421 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.