Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,525 --> 00:00:34,525
Subtitled by : Dr.Abkar khristo
abkars@yahoo.com
2
00:01:10,565 --> 00:01:13,183
Soon, soon.
3
00:01:16,633 --> 00:01:21,073
Your child, has her nose
pressed against your heart.
4
00:01:21,593 --> 00:01:23,927
Put one more in here
for shearing.
5
00:01:44,633 --> 00:01:46,673
lt appears she is not
too anxious...
6
00:01:46,777 --> 00:01:51,479
to face life. Well...
who would blame her ?
7
00:01:51,577 --> 00:01:54,839
This world being what it is...
8
00:02:19,513 --> 00:02:22,513
Wives! Look after everything
for a while..
9
00:02:22,712 --> 00:02:25,811
l'm going to see how...
things are with Lot.
10
00:02:27,953 --> 00:02:30,163
Serug. Serug!
11
00:02:35,577 --> 00:02:37,464
Hold her head.
12
00:02:40,377 --> 00:02:42,264
Gentle, gentle.
13
00:02:45,240 --> 00:02:47,957
You're very close.
You're very close.
14
00:02:48,153 --> 00:02:51,633
Aisha, hurry, quickly.
Quickly!
15
00:02:52,153 --> 00:02:53,101
Yes.
16
00:02:54,073 --> 00:02:55,317
No, l....
17
00:02:56,953 --> 00:03:01,230
Try again. Try again.
Push. Push.
18
00:03:01,753 --> 00:03:02,768
Push!
19
00:03:10,393 --> 00:03:14,517
Calm down, Lot. She's a strong
girl. Come on, in!
20
00:03:16,153 --> 00:03:19,000
She's fine. Fine!.
21
00:03:19,096 --> 00:03:20,438
lnside!.
22
00:03:23,192 --> 00:03:26,421
You have a god for
every need, Nahor.
23
00:03:26,713 --> 00:03:31,415
-Even for my needs?
-lf you are prepared...
24
00:03:31,576 --> 00:03:33,965
to become an accomplice...
to this god.
25
00:03:34,073 --> 00:03:38,196
-Which one is this?
-Sen, the god of fertility.
26
00:03:38,296 --> 00:03:39,790
Does it have...?
27
00:03:44,793 --> 00:03:47,160
Excellent! Excellent.
28
00:03:47,352 --> 00:03:49,392
Push!
29
00:03:49,753 --> 00:03:50,997
How much?
30
00:03:51,065 --> 00:03:53,880
You see this beardless orphan?
He's my nephew.
31
00:03:53,976 --> 00:03:56,878
And that was his wife...
trying to drop his first child.
32
00:03:57,492 --> 00:03:58,680
How much?
33
00:03:59,032 --> 00:04:01,880
l'll give you a good price,
Reko, my friend!
34
00:04:01,944 --> 00:04:04,311
Look at this bird-breasted boy
and ask yourself...
35
00:04:04,472 --> 00:04:07,320
how could a child like this
father a child himself?
36
00:04:07,672 --> 00:04:08,621
How?
37
00:04:08,760 --> 00:04:11,924
Because he sacrificed to Sen,
god of moon.
38
00:04:12,025 --> 00:04:14,414
Four silver pieces.
39
00:04:15,032 --> 00:04:16,526
One.
40
00:04:17,497 --> 00:04:20,115
Don't give up now child.
Don't give up!
41
00:04:20,217 --> 00:04:23,632
Don't give up!
Don't give up!
42
00:04:24,153 --> 00:04:25,560
Don't give up!
43
00:04:29,432 --> 00:04:31,854
lf you think that was loud, wait
until you hear the sound...
44
00:04:31,929 --> 00:04:33,783
you'll make if
she drops a daughter.
45
00:04:33,913 --> 00:04:35,342
All right.
46
00:04:36,152 --> 00:04:39,469
l'll do it
for you.
47
00:04:39,544 --> 00:04:41,552
-l'll do it for you!
-l can't, l can't...
48
00:04:41,720 --> 00:04:44,109
-l'll do it for you!
49
00:05:11,353 --> 00:05:12,597
All right, come.
50
00:05:19,993 --> 00:05:23,473
Run, get my brother!
Now.
51
00:05:26,553 --> 00:05:28,592
Not yet. Not yet.
52
00:05:31,097 --> 00:05:34,045
Father, quiet. Don't
leave me.
53
00:05:34,585 --> 00:05:38,072
Not now.
Not yet.
54
00:05:38,573 --> 00:05:39,858
Not yet.
55
00:05:51,092 --> 00:05:53,074
This market is closed until further
notice.
56
00:05:53,472 --> 00:05:56,820
Clear the square!
57
00:05:57,112 --> 00:05:59,020
My esteemed First Councilor.
58
00:05:59,153 --> 00:06:01,900
You are Nahor, born son of Terah,
are you not?
59
00:06:02,060 --> 00:06:03,953
You know l am.
60
00:06:04,088 --> 00:06:06,838
But tell me: why have you ended
the market? l still have...
61
00:06:07,033 --> 00:06:08,237
-This concerns the
royal covenant to...
62
00:06:08,336 --> 00:06:10,605
rent the king's lands to Terah and
63
00:06:10,673 --> 00:06:11,883
his people.
64
00:06:11,984 --> 00:06:14,472
l therefore bring a
summons from Aski Takin...
65
00:06:14,577 --> 00:06:17,997
for Terah to
appear before him.
66
00:06:23,120 --> 00:06:25,541
Our covenant expires at sunset.
67
00:06:27,153 --> 00:06:28,876
and all its lands.
68
00:06:27,493 --> 00:06:28,453
Renew it...
69
00:06:28,784 --> 00:06:31,583
or you and your people
will be expelled form this city...
70
00:06:31,760 --> 00:06:33,127
and from the whole land
71
00:06:33,127 --> 00:06:36,127
Your rightful honor, First
Councilor to the King, should we...
72
00:06:36,127 --> 00:06:39,127
discuss these matters under
the sun? Cooler place perhaps?
73
00:06:39,192 --> 00:06:41,559
Have this dung cleared
immediately,
74
00:06:41,624 --> 00:06:43,534
the King walks here today.
75
00:06:43,792 --> 00:06:46,378
-Sir?
-Spit it out. What?
76
00:06:46,928 --> 00:06:50,408
-Your father... Your father...
77
00:06:52,113 --> 00:06:54,022
Father, l thank all the gods
78
00:06:54,096 --> 00:06:56,682
for taking away your pain
so quickly.
79
00:06:59,793 --> 00:07:05,194
To be robbed again by
that thief! And his King!
80
00:07:05,360 --> 00:07:07,913
Brother, for 23 years
you have outwitted that fool.
81
00:07:08,016 --> 00:07:11,628
Today, no doubt,
you'll do so again.
82
00:07:12,273 --> 00:07:14,160
You ever tried to feed a vulture?
83
00:07:15,153 --> 00:07:18,087
You better count your
fingers afterwards!
84
00:07:20,049 --> 00:07:23,310
lt's good to hear you laugh,
lt means you're getting better.
85
00:07:23,472 --> 00:07:26,472
lt's late and we have business.
86
00:07:26,673 --> 00:07:30,699
Father, please, please stay,
you stay.
87
00:07:30,865 --> 00:07:33,199
Let me talk to the King.
88
00:07:33,297 --> 00:07:36,875
He makes the covenant with me,
not you, not yet.
89
00:07:37,137 --> 00:07:40,203
And you say nothing,
let Nahor talk.
90
00:07:40,432 --> 00:07:42,319
He knows these people.
91
00:07:42,416 --> 00:07:45,002
His wits have made
us richer every year.
92
00:07:45,265 --> 00:07:47,752
-Nahor knows how to...
-Use his tongue.
93
00:07:48,112 --> 00:07:50,501
And you keep yours
in your mouth.
94
00:07:51,377 --> 00:07:54,376
This day marks the end
of the covenant...
95
00:07:54,513 --> 00:07:57,993
between Asdi Takin,
King of Haran...
96
00:07:58,160 --> 00:08:01,007
and Terah, and his people.
97
00:08:01,168 --> 00:08:02,859
So be it.
98
00:08:04,880 --> 00:08:07,116
These shadows grow long.
99
00:08:07,312 --> 00:08:11,752
A new covenant must be
made before the last light.
100
00:08:12,112 --> 00:08:14,501
l, Nahor, will speak for my father.
101
00:08:14,673 --> 00:08:17,869
The generosity of the King of Haran
is known throughout the world.
102
00:08:18,192 --> 00:08:21,216
We have prospered here
for many years under his benevolent hand
103
00:08:21,416 --> 00:08:23,846
He has our endless gratitude.
104
00:08:23,984 --> 00:08:26,253
Thanks will not
feed your people.
105
00:08:26,320 --> 00:08:27,847
What do you offer?
106
00:08:27,984 --> 00:08:30,696
ln the new year we will lay
at the feet of His Majesty...
107
00:08:30,796 --> 00:08:34,599
the same number of mature sheep
and cattle as the old year, the...
108
00:08:34,704 --> 00:08:36,138
same quantities of spun wool,
109
00:08:36,905 --> 00:08:40,171
-tanned skins...silver pieces...
-the same...
110
00:08:40,400 --> 00:08:41,512
Plus!
111
00:08:42,832 --> 00:08:47,917
Plus a bonus of one fourth
of all that!
112
00:08:48,112 --> 00:08:53,571
We appreciate your sincere remarks
and your offer,
113
00:08:56,240 --> 00:08:59,363
but...old man, the
bonus will not...
114
00:08:59,480 --> 00:09:00,553
be one fourth.
115
00:09:01,392 --> 00:09:04,294
To graze on my lands for
another year,
116
00:09:04,593 --> 00:09:06,535
you will pay double.
117
00:09:09,520 --> 00:09:12,717
Double, Your Majesty?
118
00:09:12,912 --> 00:09:14,473
This is an...
119
00:09:14,832 --> 00:09:19,110
unprecedented demand, it's out of
question. We cannot.
120
00:09:19,632 --> 00:09:21,520
Then l'm sad to say...
121
00:09:21,712 --> 00:09:25,509
your tribe must
leave my paradise.
122
00:09:26,352 --> 00:09:27,596
Your majesty...
123
00:09:27,952 --> 00:09:31,432
why do you abuse us
in this manner?
124
00:09:34,513 --> 00:09:35,658
Easy.
125
00:09:36,732 --> 00:09:40,080
ln past years, you've refused us
water.
126
00:09:40,432 --> 00:09:41,952
We dug for it, you seized
our wells...
127
00:09:42,120 --> 00:09:45,406
and made us pay silver
for the water we gave you.
128
00:09:45,892 --> 00:09:48,079
You gave us worst lands...
129
00:09:48,176 --> 00:09:50,918
after our herds made
the earth fertile with their dung,
130
00:09:51,016 --> 00:09:52,876
you drove us off,
131
00:09:52,948 --> 00:09:56,014
so your farmers barley five fold.
132
00:09:56,692 --> 00:09:58,713
You ordered us to fight
your enemies.
133
00:09:58,816 --> 00:10:01,455
We gave you victories
with our blood.
134
00:10:05,012 --> 00:10:07,532
Haran is a paradise,
135
00:10:07,636 --> 00:10:10,287
but our people helped
to make it so.
136
00:10:10,472 --> 00:10:13,358
You? You did all this!
137
00:10:14,932 --> 00:10:17,453
The riches of Haran pour from...
138
00:10:17,524 --> 00:10:19,858
the hands of the blessed god Sen...
139
00:10:20,052 --> 00:10:21,229
and nobody else.
140
00:10:21,492 --> 00:10:24,709
lnstead, you
wandered here from Ur,
141
00:10:24,728 --> 00:10:26,699
a small tribe and now you are...
142
00:10:26,764 --> 00:10:29,619
as thick as lice in my hair.
143
00:10:29,684 --> 00:10:31,539
You will pay double...
144
00:10:31,604 --> 00:10:34,452
because you are
now twice the number you were.
145
00:10:36,052 --> 00:10:40,176
Our tribe grows because of the
children, our children.
146
00:10:41,013 --> 00:10:45,486
Must we pay twice
because our women are fertile?
147
00:10:45,652 --> 00:10:48,948
Not all you women.
Your wife, for instance,
148
00:10:49,845 --> 00:10:52,248
is a woman of great
beauty, l hear,
149
00:10:52,512 --> 00:10:54,795
a problem that perhaps
lies elsewhere. Where...
150
00:10:55,052 --> 00:10:59,456
-We will be glad to pay whatever
His Highness in His wisdom asks.
151
00:10:59,524 --> 00:11:03,321
Double?
lt will be double!
152
00:11:06,772 --> 00:11:09,228
Let the covenant be made!
153
00:11:14,452 --> 00:11:16,492
''lf l break this covenant,
154
00:11:16,692 --> 00:11:19,212
may what is done
to these beasts...
155
00:11:19,380 --> 00:11:21,136
be done to me.''
156
00:11:28,052 --> 00:11:30,900
We've done it.
lt's over.
157
00:11:38,060 --> 00:11:41,660
Come here. Babe,
it's over. You've done it..Done it
158
00:11:42,092 --> 00:11:45,401
Oh ..she is so lovely
159
00:11:47,380 --> 00:11:49,389
lt will pass. Look at me.
Look at me.
160
00:11:49,492 --> 00:11:50,787
Drink of this. Mint juice.
lt'll do you good.
161
00:11:50,836 --> 00:11:52,592
-l don't...
162
00:11:52,656 --> 00:11:55,378
Spoiled, ungrateful child...
163
00:12:00,908 --> 00:12:02,217
Careful.
164
00:12:10,476 --> 00:12:14,242
Take you baby.
She's beautiful...
165
00:12:15,412 --> 00:12:16,900
and hungry.
She wants you.
166
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
She is a girl...
167
00:12:17,972 --> 00:12:19,860
Give her to the servants.
168
00:12:20,020 --> 00:12:22,573
Let me alone..l don't want her.
169
00:12:23,012 --> 00:12:26,194
You don't want her?
170
00:13:47,218 --> 00:13:49,323
Thank you Sarai.
171
00:13:51,122 --> 00:13:53,773
May you have many more.
172
00:14:10,194 --> 00:14:14,122
So the King of Haran
has lice.
173
00:14:15,250 --> 00:14:19,047
A head of hair, to a louse,
is a head of hair, even if...
174
00:14:19,122 --> 00:14:21,970
-it wears a crown.
175
00:14:22,098 --> 00:14:23,724
Thank you, son.
176
00:14:29,202 --> 00:14:30,827
How are you feeling?
177
00:14:31,442 --> 00:14:34,344
That was nothing
yesterday.
178
00:14:34,642 --> 00:14:37,292
Something l ate, perhaps.
179
00:14:38,706 --> 00:14:40,561
l'm happy for Lot.
180
00:14:41,906 --> 00:14:44,590
Yes, a daughter. And time...
181
00:14:44,882 --> 00:14:48,046
for more,
time for a son.
182
00:14:48,785 --> 00:14:52,844
And Sarai, as usual,
was a very good midwife.
183
00:14:52,914 --> 00:14:55,118
-She'll probably...
-Father...
184
00:14:55,442 --> 00:14:57,230
it's killing her.
185
00:14:57,258 --> 00:14:59,881
She's brought so many
children into the world...
186
00:15:00,082 --> 00:15:02,929
Each birth is like a
little death to her.
187
00:15:03,090 --> 00:15:05,479
And when she dies a little,
so do you.
188
00:15:06,130 --> 00:15:09,643
l have nothing else.
She's all l have.
189
00:15:12,562 --> 00:15:16,140
Abram, you're
a mystery to me.
190
00:15:16,242 --> 00:15:20,748
Now, Lot, l understand. He's
inherited from your dead brothers...
191
00:15:20,882 --> 00:15:23,249
while he's a child
with the wealth of a man,
192
00:15:23,314 --> 00:15:25,997
trying very hard
to be a man.
193
00:15:26,225 --> 00:15:28,167
Nahor, l understand.
194
00:15:28,401 --> 00:15:31,565
He's rich,
but he thinks like a pauper,
195
00:15:31,826 --> 00:15:34,823
looking under every stone for
his next piece of silver.
196
00:15:34,962 --> 00:15:36,350
But you!
197
00:15:36,745 --> 00:15:39,331
You have more wealth than
either of them,
198
00:15:39,466 --> 00:15:42,084
and when l die,
twice that,
199
00:15:42,186 --> 00:15:45,186
and yet...means
nothing to you.
200
00:15:45,290 --> 00:15:49,512
lnstead, you brood
and ponder, question and search.
201
00:15:50,402 --> 00:15:51,395
For what?
202
00:15:52,722 --> 00:15:55,584
Why can't you be happy
for what we have here now?
203
00:15:59,462 --> 00:16:01,926
Abram, the King's right.
204
00:16:01,994 --> 00:16:04,099
l've never seen
a place so green.
205
00:16:04,666 --> 00:16:08,609
Their gods, as he said,
have made Haran a paradise.
206
00:16:09,962 --> 00:16:12,296
l have tried to reach those gods...
207
00:16:13,162 --> 00:16:15,202
but l get nothing.
208
00:16:16,202 --> 00:16:17,926
Nothing?
209
00:16:18,826 --> 00:16:21,761
You get nothing from
the gods? Nothing at all?
210
00:16:21,898 --> 00:16:22,978
Nothing.
211
00:16:26,506 --> 00:16:27,586
Listen.
212
00:16:27,850 --> 00:16:31,330
Lot took his bride to the
shrine of Sen...
213
00:16:31,402 --> 00:16:34,402
for the ritual of the
full moon. Did you know that?
214
00:16:34,601 --> 00:16:39,342
And the sooner does he take her
to bed, then...a child!
215
00:16:40,702 --> 00:16:43,333
Yes, sometimes
the gods listen.
216
00:16:49,322 --> 00:16:50,729
What is it?
217
00:16:56,242 --> 00:16:57,965
ls it the King?
218
00:16:59,282 --> 00:17:02,730
The king? No, no,
not the King.
219
00:17:03,762 --> 00:17:05,769
He's no better nor worse...
220
00:17:05,938 --> 00:17:08,207
than any other
king l've met.
221
00:17:09,842 --> 00:17:11,981
ls it our life here?
222
00:17:12,210 --> 00:17:17,480
How can one not be content
in a place like this?
223
00:17:17,682 --> 00:17:19,657
Water, grass...
224
00:17:21,362 --> 00:17:24,908
And this little rich land.
225
00:17:26,162 --> 00:17:27,591
ls it me?
226
00:17:35,762 --> 00:17:38,282
No, no!
227
00:17:43,313 --> 00:17:45,168
Talk to me.
228
00:17:47,026 --> 00:17:48,848
l don't know.
229
00:17:49,521 --> 00:17:51,725
l don't know...
230
00:17:52,401 --> 00:17:54,922
l just need of...
231
00:17:55,826 --> 00:17:58,128
What, what do you need?
232
00:18:01,362 --> 00:18:03,467
l want to give you a child.
233
00:18:03,602 --> 00:18:07,082
-No, no, it's not that at all...
-Then what?
234
00:18:07,442 --> 00:18:11,882
-The truth is that
l don't know,
235
00:18:12,082 --> 00:18:14,449
l just don't know.
236
00:18:28,762 --> 00:18:31,749
Father, without doubt, Sarai is
a good woman, a beauty!
237
00:18:32,113 --> 00:18:34,121
But enough is enough, l mean,
she is after all only a woman.
238
00:18:34,593 --> 00:18:36,701
Are you suggesting a second wife?
239
00:18:37,002 --> 00:18:40,133
What else? Look at me.
After Milcah dropped three sons,
240
00:18:40,202 --> 00:18:42,504
l took Reumah, A luxury at
the time, perhaps...
241
00:18:42,602 --> 00:18:44,424
But now l have 5 sons!
242
00:18:44,490 --> 00:18:46,530
A man can't have too many,
that's why we marry.
243
00:18:47,081 --> 00:18:49,602
Of course my brother can't think
like that: practical...
244
00:18:49,674 --> 00:18:51,048
feet on the ground...
245
00:18:51,177 --> 00:18:53,250
He fights his secret war in here...
246
00:18:53,322 --> 00:18:56,005
and clings to Sarai like
a drowning man.
247
00:18:57,193 --> 00:19:00,041
Abram with a second wife...
l don't know...
248
00:19:00,246 --> 00:19:02,547
Why not? Who knows, he might
even enjoy it?
249
00:19:02,645 --> 00:19:05,493
lf he could ever allow
himself to enjoy anything.
250
00:19:05,654 --> 00:19:07,028
He is such a Brother!
251
00:19:08,950 --> 00:19:10,772
Those pains!
252
00:19:11,222 --> 00:19:14,069
No, no, they've
become my friends.
253
00:19:14,229 --> 00:19:18,353
l'd miss them if they didn't
visit me once in a while.
254
00:19:21,462 --> 00:19:24,942
Come inside. Abram, there's
something l want to show you.
255
00:19:28,502 --> 00:19:31,666
lt's rather impressive,
don't you think?
256
00:19:33,302 --> 00:19:37,426
Here's a divinity with
a hidden power!
257
00:19:39,926 --> 00:19:43,821
Herbs of some kind, l'm not
sure exactly which.
258
00:19:43,894 --> 00:19:45,748
Tastes awful, but...
259
00:19:45,814 --> 00:19:47,668
it's blessed by this deity...
260
00:19:47,765 --> 00:19:50,547
which gives it amazing potency!
261
00:19:52,373 --> 00:19:53,681
ls this why you asked me here?
262
00:19:54,549 --> 00:19:57,746
Well, yes, l thought best
to show you.
263
00:19:57,902 --> 00:20:01,218
Abram, tonight,
try a little of this, Sarai too.
264
00:20:01,357 --> 00:20:04,423
Reumah and l tried it and
l can't tell you...
265
00:20:10,222 --> 00:20:13,004
Gods for this,
gods for that...
266
00:20:14,382 --> 00:20:18,506
-Gods to eat!
-Abram, what are you doing?
267
00:20:18,662 --> 00:20:20,967
-Gods to sleep!
-Are you insane!
268
00:20:21,102 --> 00:20:24,266
Stop it! Stop it!
269
00:20:24,622 --> 00:20:25,842
You're a madman.
270
00:20:26,777 --> 00:20:30,699
-They're all worthless, false.useless
-Stop it!
271
00:20:31,061 --> 00:20:33,378
-Absurd! Lies!
-Abram!
272
00:20:33,486 --> 00:20:35,461
-Stop this madness now!
-Lies!
273
00:20:35,662 --> 00:20:37,385
-Stop it!
-Lies!
274
00:20:37,549 --> 00:20:39,786
Lies!
275
00:20:41,710 --> 00:20:43,303
Lies!
276
00:22:43,821 --> 00:22:45,382
Abram.
277
00:22:47,853 --> 00:22:48,933
Abram.
278
00:23:26,542 --> 00:23:27,720
Go...
279
00:23:29,262 --> 00:23:32,426
away from your
father's house...
280
00:23:33,421 --> 00:23:37,112
Father's house...
281
00:23:39,005 --> 00:23:42,564
... from my
father's house...
282
00:23:45,678 --> 00:23:49,387
To the land
l will show you
283
00:23:49,549 --> 00:23:51,305
To the land...
284
00:23:52,302 --> 00:23:54,549
l will show you?
285
00:24:01,261 --> 00:24:02,577
''Make...''
286
00:24:03,021 --> 00:24:04,297
''of you...''
287
00:24:05,582 --> 00:24:10,825
''a great..nation.''
288
00:24:17,262 --> 00:24:21,222
''And l will bless...''
289
00:24:21,741 --> 00:24:23,962
''those who bless you...''
290
00:24:25,902 --> 00:24:30,025
''and curse all those who curse you...''
291
00:24:31,662 --> 00:24:36,037
'' And in you...''
292
00:24:37,422 --> 00:24:40,804
''shall all the families...''
293
00:24:41,262 --> 00:24:46,018
''of the earth be blessed.''
294
00:24:55,941 --> 00:24:57,828
Now, let me see this...
295
00:24:57,894 --> 00:24:59,803
There you were,
face down in the mud,
296
00:24:59,877 --> 00:25:02,015
and a god spoke to you.
297
00:25:02,842 --> 00:25:05,189
Fine. But what god?
298
00:25:05,641 --> 00:25:09,338
What powers does he have?
What does he look like?
299
00:25:09,914 --> 00:25:12,381
Where does he live? Brother...
300
00:25:13,485 --> 00:25:16,747
l have studied every
god known to man...
301
00:25:17,013 --> 00:25:19,761
and they all have names,
faces, places...
302
00:25:19,961 --> 00:25:21,871
Besides you, Abram...
303
00:25:22,042 --> 00:25:24,562
who knows this god?
304
00:25:29,453 --> 00:25:31,208
l don't know, Father.
305
00:25:31,633 --> 00:25:34,945
Perhaps many,
in their hearts.
306
00:25:35,069 --> 00:25:38,646
l see! A god to be worshipped
in ignorance!
307
00:25:39,065 --> 00:25:40,789
Not so, brother.
308
00:25:41,242 --> 00:25:44,624
lt' simply that l'm ignorant.
309
00:25:44,986 --> 00:25:49,012
l do not know him yet,
But in time...
310
00:25:49,369 --> 00:25:51,257
Fine, fine. ln time,
311
00:25:51,385 --> 00:25:54,603
but now, he's
telling you to pack up everything...
312
00:25:54,773 --> 00:25:57,848
and everyone and leave for
who knows where!
313
00:25:59,609 --> 00:26:01,682
No! lt's insane!
314
00:26:01,785 --> 00:26:04,949
l refuse to follow this
brother of mine and his ''voices''.
315
00:26:05,081 --> 00:26:07,648
We've worked too
hard, we've paid too high a price...
316
00:26:07,713 --> 00:26:11,092
for what we have here. And he wants
to forsake it? For what?
317
00:26:11,321 --> 00:26:14,168
You have changed, Abram.
l can see it.
318
00:26:14,265 --> 00:26:17,824
No, he hasn't! He is still as
stubborn as an ass!
319
00:26:18,089 --> 00:26:20,245
Stop pacing and sit down.
320
00:26:20,697 --> 00:26:24,472
Tell me, Abram,
Help me understand.
321
00:26:26,301 --> 00:26:27,344
What has happened to you?
322
00:26:27,865 --> 00:26:30,254
This god said Abram's name
will be famous.
323
00:26:30,458 --> 00:26:32,400
That he will make of him
a great nation...
324
00:26:32,473 --> 00:26:36,183
But how? How can Abram make
a nation of people without...
325
00:26:36,313 --> 00:26:37,262
Children?
326
00:26:41,101 --> 00:26:42,489
l don't know.
327
00:26:42,617 --> 00:26:44,722
We've heard enough
of this nonsense.
328
00:26:44,953 --> 00:26:47,170
lf Abram and his men
leave, we are at risk,
329
00:26:47,433 --> 00:26:50,505
and you, brother,
are in greater danger. Out there,
330
00:26:50,773 --> 00:26:54,995
alone! Your people
will be like sheep among jackals!
331
00:26:55,221 --> 00:26:59,182
l feel that l am protected.
332
00:27:00,661 --> 00:27:04,404
This nameless god... Again!
333
00:27:04,501 --> 00:27:08,625
Nahor. Lot. Leave us.
334
00:27:10,101 --> 00:27:12,141
Come on, go out!
335
00:27:18,261 --> 00:27:21,741
Abram, you are my son.
336
00:27:21,845 --> 00:27:24,114
You owe me obedience.
337
00:27:24,661 --> 00:27:28,458
And instead you
listen to this unknown god,
338
00:27:28,821 --> 00:27:32,301
a nameless god who whispers
into your ear...
339
00:27:32,661 --> 00:27:35,246
and bids you to leave
your father's house,
340
00:27:35,349 --> 00:27:37,421
to break your heart
and mine.
341
00:27:37,781 --> 00:27:39,821
What kind of god is this?
342
00:27:40,245 --> 00:27:42,187
l don't know, Father.
343
00:27:42,901 --> 00:27:46,163
but l heard
his voice.
344
00:27:46,741 --> 00:27:50,735
He spoke to me above
the silence of all the other gods.
345
00:27:50,933 --> 00:27:54,316
You've despised the gods
who have given us protection...
346
00:27:54,485 --> 00:27:57,332
and made us rich and allowed our
children and the herds...
347
00:27:57,429 --> 00:28:00,244
to grow healthy and strong.
348
00:28:01,141 --> 00:28:04,011
You renounce all our gods
349
00:28:04,149 --> 00:28:06,353
because you found a new god?
350
00:28:32,693 --> 00:28:34,384
l cannot stay, Father.
351
00:28:34,613 --> 00:28:41,039
As much as it grieves me...
The thought of leaving you...
352
00:28:42,421 --> 00:28:45,902
But l felt...
353
00:28:46,261 --> 00:28:50,058
l've heard him
call to me...
354
00:28:54,901 --> 00:28:56,308
Abram...
355
00:28:57,781 --> 00:29:01,578
you're taking away much
joy from our lives.
356
00:29:04,373 --> 00:29:08,148
l counted on you,
my son,
357
00:29:08,213 --> 00:29:10,100
for the days to come.
358
00:29:11,221 --> 00:29:14,604
You have a big heart
and l don't know it,
359
00:29:15,061 --> 00:29:17,909
but you know mine.
360
00:29:18,581 --> 00:29:21,428
Go, go in peace...
361
00:29:22,645 --> 00:29:24,620
with the blessing of your god,
362
00:29:24,821 --> 00:29:30,004
whoever he is,
and with mine.
363
00:29:46,741 --> 00:29:50,124
Uncle, l'm going to
come with you.
364
00:29:54,261 --> 00:29:55,821
To protect you.
365
00:30:11,381 --> 00:30:13,486
Let us gather the herds.
366
00:30:21,525 --> 00:30:23,205
Baby...
367
00:31:01,301 --> 00:31:02,708
Good bye.
368
00:34:12,661 --> 00:34:14,668
Don't drink too fast.
369
00:34:16,661 --> 00:34:17,970
Slowly.
370
00:34:30,901 --> 00:34:32,592
Drink slowly.
371
00:35:21,469 --> 00:35:22,869
Where were you going to??
372
00:35:24,821 --> 00:35:27,788
To Haran, in the north.
373
00:35:27,893 --> 00:35:29,584
That's where we came from.
374
00:35:31,381 --> 00:35:34,381
-Then you're going south?
-Yeah.
375
00:35:34,740 --> 00:35:37,261
-Toward Damascus?
-Yeah.
376
00:35:38,261 --> 00:35:41,108
That's not a place where one is
necessarily welcomed.
377
00:35:41,460 --> 00:35:45,006
Or, at least,
as far as l'm concerned,
378
00:35:45,621 --> 00:35:50,061
there's much oppression down there
ln fact, l was...
379
00:36:06,901 --> 00:36:08,145
We come in peace.
380
00:36:18,452 --> 00:36:22,544
This man is a slave. He ran
away from his master in Damascus.
381
00:36:22,804 --> 00:36:24,779
We are
taking him back.
382
00:36:24,981 --> 00:36:27,828
That man is a guest in our camp...
383
00:36:27,925 --> 00:36:30,478
and therefore his life
is sacred to us.
384
00:36:30,676 --> 00:36:33,676
He must come with us. Back
to man who owns him
385
00:36:33,908 --> 00:36:35,818
Owns him?
386
00:36:36,180 --> 00:36:40,304
Then l'm willing to
pay for this slave's freedom.
387
00:36:40,597 --> 00:36:41,906
The price is high.
388
00:36:42,004 --> 00:36:45,266
His master spent a fortune
to buy him as his scribe.
389
00:36:45,461 --> 00:36:48,494
-He's fed him for years.
-l will pay the price.
390
00:37:43,380 --> 00:37:46,692
-Thank you, master.
l'm your slave.
391
00:37:47,220 --> 00:37:50,384
My name is Eliezer.
392
00:37:50,485 --> 00:37:51,267
Don't please, please, please!
393
00:37:51,621 --> 00:37:58,858
No, no! No, you are free
to go where you choose.
394
00:37:59,381 --> 00:38:02,381
l'll give you what you
need to reach Haran.
395
00:38:02,453 --> 00:38:05,584
l have a brother there who may
have work. for an educated man.
396
00:38:06,901 --> 00:38:09,137
l could never repay you.
397
00:38:10,805 --> 00:38:13,107
You have my life-long gratitude.
398
00:38:13,781 --> 00:38:18,516
and l want to give you this small
piece of advice: turn back!
399
00:38:25,301 --> 00:38:28,879
Stay the night with us.
Eat and rest.
400
00:39:28,020 --> 00:39:29,394
Abram!
401
00:39:46,920 --> 00:39:51,110
Haran is probably worse than
Damascus.
402
00:39:53,621 --> 00:39:55,759
But one question, please.
403
00:39:56,501 --> 00:39:58,922
Why are we
traveling south?
404
00:41:05,940 --> 00:41:08,144
My god...
405
00:41:11,060 --> 00:41:12,948
with all my heart...
406
00:41:13,301 --> 00:41:15,188
l give thanks.
407
00:41:16,085 --> 00:41:17,994
l have seen it,
408
00:41:18,101 --> 00:41:20,522
as You have shown it to me.
409
00:41:21,941 --> 00:41:23,729
Canaan, this is..
410
00:41:24,500 --> 00:41:29,388
the land of promise.
411
00:42:07,380 --> 00:42:11,373
This piece of Canaan
is no accident.
412
00:42:11,636 --> 00:42:14,538
The hand of man is everywhere.
413
00:42:18,485 --> 00:42:20,524
We are not alone in Canaan.
414
00:42:21,140 --> 00:42:23,661
Take what men you can spare...
415
00:42:24,341 --> 00:42:28,464
and form a circle, right around
this valley and we...
416
00:42:36,981 --> 00:42:39,828
I am Mambre, the Amorite,
417
00:42:40,020 --> 00:42:42,040
and these are my two brothers.
418
00:42:42,237 --> 00:42:47,343
l'm Abraham, and this is
my nephew, Lot.
419
00:42:47,444 --> 00:42:49,131
These are my people!
420
00:42:49,357 --> 00:42:53,747
And this valley is ours land and
your people are on it.
421
00:42:53,812 --> 00:42:57,587
-lt is a well tended valley.
-Yes it is.
422
00:42:57,684 --> 00:43:00,270
Because my father's
father's father dug...
423
00:43:00,820 --> 00:43:03,090
for water here and...
424
00:43:03,380 --> 00:43:06,763
we found
a river under the earth.
425
00:43:06,900 --> 00:43:08,972
Now it flows above and...
426
00:43:09,236 --> 00:43:13,164
my father's father planted
these trees.
427
00:43:13,332 --> 00:43:16,463
and my father dammed
the water to...
428
00:43:16,564 --> 00:43:19,663
make the lake where
your animals now drink.
429
00:43:20,020 --> 00:43:23,337
Well, there's not much work
for you and your brother to do.
430
00:43:23,604 --> 00:43:26,953
Yes, we defend it.
431
00:43:31,701 --> 00:43:33,261
Uncle Abram.
432
00:43:37,300 --> 00:43:40,464
We have the advantage.
The land is good here and...
433
00:43:40,532 --> 00:43:43,347
the people are tired of wandering.
Let's take the place now.
434
00:43:43,412 --> 00:43:45,267
We can defend it now
as well as many.
435
00:43:45,428 --> 00:43:47,283
First we kill these men?
436
00:43:50,580 --> 00:43:55,501
-lf necessary...
-lt would be necessary.
437
00:44:00,820 --> 00:44:03,635
My nephew believes
we have the advantage.
438
00:44:07,380 --> 00:44:10,380
Your nephew is good
with numbers.
439
00:44:10,900 --> 00:44:14,577
Now we'll see if he knows
how to use them.
440
00:44:17,620 --> 00:44:21,417
No! There's no justice between
men, if our differences are...
441
00:44:21,588 --> 00:44:24,937
measured in numbers
and in blood.
442
00:44:36,212 --> 00:44:39,987
Your father and his father and
his father...
443
00:44:40,052 --> 00:44:41,994
made this valley green.
444
00:44:43,380 --> 00:44:45,268
This land is yours.
445
00:44:47,124 --> 00:44:49,164
We will leave
in peace.
446
00:44:55,060 --> 00:44:58,857
Let's gather our herds and
return to our valley.
447
00:47:12,004 --> 00:47:15,746
My Lord, God. You
have led me here.
448
00:47:16,100 --> 00:47:18,948
You have given me
the land that you had promised.
449
00:47:19,044 --> 00:47:22,142
But why are you
taking it away now?
450
00:47:23,140 --> 00:47:27,744
l have brought with me
the hope of my people.
451
00:47:28,580 --> 00:47:30,915
But how do l feed them?
452
00:47:32,420 --> 00:47:36,992
Shall l remain here?
Shall l take them away?
453
00:47:37,060 --> 00:47:41,337
But where, Lord?
Where?
454
00:47:41,700 --> 00:47:43,587
Tell me what to do.
455
00:47:45,060 --> 00:47:47,515
l am your servant,
456
00:47:47,780 --> 00:47:50,464
but how can l serve you?
457
00:47:51,620 --> 00:47:53,954
How am l to serve you?
458
00:48:15,940 --> 00:48:17,827
My Lord...
459
00:48:18,820 --> 00:48:21,186
do not abandon me...
460
00:48:39,620 --> 00:48:43,897
l speak to Him...
And He will not answer...
461
00:48:44,580 --> 00:48:46,915
This is a mysterious God.
462
00:48:47,268 --> 00:48:50,267
He wanted us to come here.
We did.
463
00:48:50,372 --> 00:48:53,339
He showed me Canaan as it will be.
464
00:48:53,412 --> 00:48:55,900
He said He would make
our people a great nation...
465
00:48:56,259 --> 00:48:58,299
But how do we exist until then?
466
00:48:58,820 --> 00:49:02,617
He will provide. He made me
a promise.
467
00:49:02,979 --> 00:49:05,827
He can not be untrue
to that promise.
468
00:49:07,460 --> 00:49:11,737
Last night, in a tent next to ours,
a child died.
469
00:49:11,971 --> 00:49:14,044
-l know.
-The animals are wailing.
470
00:49:14,147 --> 00:49:16,035
-l know.
-The land has dried up.
471
00:49:16,100 --> 00:49:17,987
How can you follow this God?
472
00:49:18,660 --> 00:49:22,937
l do, l can and l will.
473
00:49:41,060 --> 00:49:43,002
Not you.
474
00:49:43,940 --> 00:49:45,827
Not you too.
475
00:49:46,340 --> 00:49:49,984
lf Canaan is the home that
He promised us...
476
00:49:50,660 --> 00:49:52,547
and we leave...
477
00:49:53,540 --> 00:49:55,645
Will He not be displeased?
478
00:49:56,420 --> 00:49:59,584
Will He not abandon us?
479
00:50:01,220 --> 00:50:03,587
But if we stay...
480
00:50:05,060 --> 00:50:07,100
We will starve.
481
00:50:15,300 --> 00:50:16,707
Wife...
482
00:50:18,500 --> 00:50:21,500
if Canaan in not ours,
483
00:50:21,699 --> 00:50:24,699
we will not die here!
484
00:50:39,939 --> 00:50:41,827
We will not die here
485
00:50:44,260 --> 00:50:47,107
We will not die here!
486
00:52:52,100 --> 00:52:56,540
My people...
What am l doing??
487
00:52:57,444 --> 00:52:58,721
-What have l done?
488
00:52:59,284 --> 00:53:04,226
-Stay with your faith.
-Faith?
489
00:53:13,860 --> 00:53:16,315
Uncle, we must find water...
and grass soon.
490
00:53:16,419 --> 00:53:19,419
There's plenty of both
not far from here.
491
00:53:20,067 --> 00:53:22,784
l traveled this through once...
492
00:53:22,851 --> 00:53:25,666
with a caravan of merchants
carrying spices.
493
00:53:26,179 --> 00:53:28,067
Spices? To where?
494
00:53:28,580 --> 00:53:32,857
To Egypt. The land
of the great river Nile.
495
00:53:33,380 --> 00:53:35,322
It's a very fertile place.
496
00:53:36,056 --> 00:53:37,943
Maybe that's where
we should be going
497
00:53:38,039 --> 00:53:39,894
lt may be not an easy.
498
00:53:40,055 --> 00:53:42,805
Egypt is ruled by a
terrible tyrant...
499
00:53:42,872 --> 00:53:44,660
they call Pharaoh.
500
00:53:44,919 --> 00:53:48,945
He watches over his land
like a jealous husband.
501
00:53:49,111 --> 00:53:51,283
Could that not be an oasis?
502
00:53:51,416 --> 00:53:55,639
A fertile valley? Anything
between here and that Pharaoh?
503
00:53:55,864 --> 00:54:00,720
Nothing. The desert remains
harsh and unfriendly...
504
00:54:00,791 --> 00:54:02,646
all the way.
505
00:54:06,520 --> 00:54:09,367
Well, we will go on...
506
00:54:09,719 --> 00:54:15,567
to this land...
of the river Nile.
507
00:54:18,040 --> 00:54:19,982
We will move on.
508
00:55:31,319 --> 00:55:32,366
Abram!
509
00:55:35,800 --> 00:55:39,280
Abram!, l've just been told
by someone up ahead that you...
510
00:55:39,351 --> 00:55:42,646
may have an even greater problem
than we ever imagined.
511
00:55:42,839 --> 00:55:45,359
lt seems this Pharaoh...
512
00:55:45,463 --> 00:55:47,765
has a lust for beautiful women.
513
00:55:48,120 --> 00:55:50,967
He pays great reward to
men who supply them.
514
00:55:51,160 --> 00:55:52,818
Are there no laws?
515
00:55:52,920 --> 00:55:55,440
Yes. in fact, Egyptians are...
516
00:55:55,639 --> 00:55:59,284
very strict about such matters.
517
00:55:59,479 --> 00:56:02,708
lt's forbidden by sacred law for
one man to take wife of another.
518
00:56:02,871 --> 00:56:03,919
And so?
519
00:56:04,023 --> 00:56:06,805
The Pharaoh has found a way
around the law.
520
00:56:07,480 --> 00:56:10,000
He kills the husband.
521
00:56:20,920 --> 00:56:24,084
l'm not the kind of woman
a King would want.
522
00:56:34,039 --> 00:56:37,836
-You are?
-Abram, son of Terah.
523
00:56:38,999 --> 00:56:41,039
And these are?
524
00:56:41,719 --> 00:56:43,443
These are my people.
525
00:56:44,375 --> 00:56:48,237
Do you think you could be
a little more precise than that?
526
00:56:48,439 --> 00:56:49,367
Yes.
527
00:56:49,720 --> 00:56:52,720
Lot, son of Haran,
my nephew.
528
00:56:52,919 --> 00:56:55,602
Eliezer, of Damascus.
529
00:56:55,799 --> 00:56:59,541
Sarai, daughter of Terah...
530
00:57:00,440 --> 00:57:03,287
My sister and...
531
00:57:03,512 --> 00:57:05,617
Enough, enough, enough.
Just count them.
532
00:57:07,864 --> 00:57:10,515
53... now.
533
00:57:10,840 --> 00:57:12,727
What do you want in Egypt?
534
00:57:12,920 --> 00:57:15,603
We'd like to rest a while...
pasture the animals,...
535
00:57:15,800 --> 00:57:18,069
-Trade.
-Trade?
536
00:57:18,264 --> 00:57:21,198
-Yes, trade.
-Trade what?
537
00:57:21,400 --> 00:57:24,815
We spin wool and,
tan hides...
538
00:57:24,919 --> 00:57:28,018
-make tunics, cheese, sandals...
-You're a little late.
539
00:57:28,120 --> 00:57:29,068
-Late?
-Late
540
00:57:29,399 --> 00:57:33,043
Egypt's choking with nomads
and their filthy sheep.
541
00:57:33,239 --> 00:57:37,036
The hills look like maggots
crawling on a dung heap.
542
00:57:37,720 --> 00:57:41,997
Permission to enter...
denied.
543
00:57:44,119 --> 00:57:46,803
-Denied?
-Denied!
544
00:58:08,759 --> 00:58:10,646
You! Wait!
545
00:58:18,040 --> 00:58:21,203
A bit warm for all this,
don't you think?
546
00:58:33,079 --> 00:58:36,592
And for your crimes of theft
against the merchant,
547
00:58:36,663 --> 00:58:40,078
it is the judgment of our
Pharaoh that justice will prevail.
548
00:58:40,247 --> 00:58:41,840
Cut of their hands.
549
00:58:42,040 --> 00:58:44,243
No, no, no!
550
00:58:56,119 --> 00:58:57,363
Lovely!
551
00:59:00,280 --> 00:59:02,319
Yes. Lovely woman.
552
00:59:31,479 --> 00:59:34,130
Now then. You!
553
00:59:37,079 --> 00:59:39,664
You are the brother
is that correct?
554
00:59:41,399 --> 00:59:45,229
And your people
are shepherds, are they not?
555
00:59:46,359 --> 00:59:47,920
Splendid.
556
00:59:48,279 --> 00:59:50,865
You will be given two score
of sheep, one score...
557
00:59:50,999 --> 00:59:53,683
of cattle, oxen and carts,
filled with food...
558
00:59:53,783 --> 00:59:57,199
tents, and so forth, plus
grazing land in the delta.
559
00:59:57,303 --> 00:59:59,758
You will obey Egypt laws,
pay Egyptian taxes...
560
00:59:59,895 --> 01:00:01,684
worship Egyptian gods.
561
01:00:01,847 --> 01:00:04,847
Your sister is now a member
of the Pharaoh's household.
562
01:00:06,519 --> 01:00:10,098
l know. l know it' a
ridiculously large reward.
563
01:00:10,359 --> 01:00:14,483
Almost embarrassing, isn't it?
But no need for thanks.
564
01:00:15,159 --> 01:00:19,502
The Pharaoh's generosity is
boundless as the light of the sun.
565
01:00:19,639 --> 01:00:22,421
Welcome to Egypt.
Enjoy your stay.
566
01:00:27,959 --> 01:00:30,064
Lot, bring the tribe.
567
01:00:30,263 --> 01:00:33,138
Get them water, food,
take care of them.
568
01:00:34,319 --> 01:00:37,500
Eliezer, we've got to get her out.
569
01:00:37,999 --> 01:00:39,941
We've got to try.
570
01:00:40,079 --> 01:00:42,414
Try to find out if she's guarded.
How many guards.
571
01:00:42,512 --> 01:00:44,366
l'll do my best.
Be careful.
572
01:00:47,343 --> 01:00:50,605
No, don't move.
We're almost finihed.
573
01:00:52,431 --> 01:00:56,206
l know it's too thick. You
can hardly keep your eyes open
574
01:00:56,399 --> 01:00:58,701
But even men around it
use it.
575
01:00:58,559 --> 01:01:02,301
Everybody looks like everybody
else, half awake.
576
01:01:02,719 --> 01:01:04,378
Even the Pharaoh?
577
01:01:04,639 --> 01:01:07,095
l've only seen the
Pharaoh twice.
578
01:01:07,199 --> 01:01:09,086
The first day they
they brought me here...
579
01:01:09,247 --> 01:01:11,800
and when he decided
l was to be your slave.
580
01:01:11,999 --> 01:01:13,974
His first gift
to you.
581
01:01:14,239 --> 01:01:16,127
And what is he like?
582
01:01:16,479 --> 01:01:19,326
Well, the priests say he's
a living god.
583
01:01:19,519 --> 01:01:21,759
l thought he was more
like a man.
584
01:01:22,919 --> 01:01:25,781
A very cruel man sometimes.
585
01:01:26,399 --> 01:01:29,563
-What's your name?
-Hagar.
586
01:01:29,663 --> 01:01:31,605
How did you come here?
587
01:01:31,839 --> 01:01:35,319
My father lost his farm.
He had debts.
588
01:01:35,679 --> 01:01:37,566
l'm the payment.
589
01:01:38,559 --> 01:01:40,468
Do you have to stay long?
590
01:01:40,799 --> 01:01:43,898
Mistress, no one ever leaves.
591
01:01:47,903 --> 01:01:50,358
We are racing to
get you ready,
592
01:01:50,463 --> 01:01:52,438
but it might be weeks
before he wants you.
593
01:01:52,639 --> 01:01:55,225
Then, if you don't resist...
594
01:01:55,359 --> 01:01:57,148
the worst thing that happens...
595
01:01:57,279 --> 01:02:01,240
is the usual thing that happens
between a man and a woman.
596
01:03:56,159 --> 01:03:58,580
They were wrong as usual.
597
01:03:58,719 --> 01:04:01,566
l was told you were one of
the most beautiful women...
598
01:04:01,631 --> 01:04:03,868
ever to arrive from the desert.
599
01:04:03,966 --> 01:04:06,039
But they were wrong.
600
01:04:06,111 --> 01:04:07,966
You're one of the most
beautiful women...
601
01:04:08,062 --> 01:04:11,030
to arrive from anywhere.
602
01:04:14,399 --> 01:04:15,643
Come.
603
01:04:20,479 --> 01:04:21,559
Sit down.
604
01:04:33,759 --> 01:04:35,734
What are you thinking?
605
01:04:40,159 --> 01:04:42,046
Are you afraid to answer?
606
01:04:43,359 --> 01:04:46,359
l've never punished anyone
for their thoughts
607
01:04:48,319 --> 01:04:51,221
Are you thinking what's going
to happen between us?
608
01:04:53,599 --> 01:04:55,639
Nothing will happen.
609
01:04:55,999 --> 01:04:58,333
Nothing you don't want to happen.
610
01:05:00,479 --> 01:05:02,486
You don't believe me?
611
01:05:11,678 --> 01:05:13,686
You're very lovely.
612
01:05:15,039 --> 01:05:18,683
But there're many beautiful
women around me...
613
01:05:21,599 --> 01:05:23,770
And l'm quite powerful.
614
01:05:27,199 --> 01:05:30,843
But the mere exercise
of power...
615
01:05:30,911 --> 01:05:33,180
l find boring.
616
01:05:37,023 --> 01:05:39,958
l hope we're going
to be friends.
617
01:05:40,159 --> 01:05:43,606
lf we are to be
more than friends...That's something..
618
01:05:44,702 --> 01:05:47,241
you will decide.
619
01:05:51,583 --> 01:05:53,885
Now it's the time for my prayers.
620
01:05:58,303 --> 01:06:01,565
l'm a god in exile
on this earth.
621
01:06:03,199 --> 01:06:09,476
There are times l need to ask
my heavenly brothers...the advice
622
01:06:19,159 --> 01:06:23,199
...and in addition the Pharaoh exists
any further discripancies
623
01:06:23,303 --> 01:06:24,794
will not be tolerated...
624
01:06:25,546 --> 01:06:27,901
The Pharaoh is displeased..
625
01:06:27,999 --> 01:06:30,814
and will not tolerate any furthur disturbances
626
01:06:30,879 --> 01:06:34,676
We await your reply.
Go!
627
01:06:35,903 --> 01:06:36,918
Eliezer.
628
01:06:39,839 --> 01:06:43,963
Abram, please! Come away.
629
01:06:44,958 --> 01:06:46,365
Remain here...
630
01:06:46,559 --> 01:06:50,520
and your life won't be worth
an Egyptian arrow.
631
01:06:50,591 --> 01:06:52,598
She's too well guarded.
632
01:06:52,703 --> 01:06:55,158
l've tried to bribe a man who said
he has friends at court.
633
01:06:55,679 --> 01:06:57,882
He's vanished with my silver.
634
01:06:59,999 --> 01:07:01,276
Abram...
635
01:07:02,879 --> 01:07:06,708
Don't forget, you're
responsible for many others.
636
01:07:07,103 --> 01:07:08,925
They still need you.
637
01:07:10,559 --> 01:07:13,428
Sarai is lost,
to you and us.
638
01:07:17,279 --> 01:07:19,188
We all mourn her.
639
01:07:19,647 --> 01:07:22,364
But it's time you look
at reality...
640
01:07:22,463 --> 01:07:24,350
and it's cruel face.
641
01:07:24,959 --> 01:07:28,275
Sarai belongs to a man
they call Pharaoh,
642
01:07:28,351 --> 01:07:30,937
a god in his own right.
643
01:07:33,599 --> 01:07:37,079
Sarai is mine.
She will always be mine.
644
01:07:37,246 --> 01:07:38,621
Only mine!
645
01:07:38,879 --> 01:07:41,497
How dare you presume to
be wiser than God?
646
01:07:43,295 --> 01:07:45,237
He knows my heart.
647
01:07:45,438 --> 01:07:48,805
He knows it would be better to have
me killed than sentence me...
648
01:07:48,903 --> 01:07:50,205
to a life without her.
649
01:07:50,623 --> 01:07:51,638
Go!
650
01:07:51,967 --> 01:07:55,033
Go. Leave!
Leave me!
651
01:07:56,958 --> 01:07:58,136
Alone!
652
01:08:09,759 --> 01:08:13,949
And there l'm having
a storehouse built.
653
01:08:14,559 --> 01:08:16,381
And l'm giving them a school.
654
01:08:17,278 --> 01:08:19,962
-A school?
-A school.
655
01:08:20,063 --> 01:08:23,161
l've built schools
from Nubia to the delta.
656
01:08:24,159 --> 01:08:27,475
Uneducated people make
a weak nation.
657
01:08:28,446 --> 01:08:31,316
And this is something
very interesting.
658
01:08:41,118 --> 01:08:43,093
What is that?
659
01:08:43,679 --> 01:08:45,719
lt looks like a mountain.
660
01:08:45,822 --> 01:08:48,124
lt will be as high
as a mountain.
661
01:08:48,479 --> 01:08:52,985
-and large enough...
-To do what?
662
01:08:53,055 --> 01:08:55,160
To stop the rush of time.
663
01:08:56,478 --> 01:09:01,115
A pyramid is like a dam
on the flowing river...
664
01:09:01,215 --> 01:09:02,459
of time.
665
01:09:02,559 --> 01:09:04,501
lnside there will be...
666
01:09:04,639 --> 01:09:06,843
a chamber, a place...
of eternal being.
667
01:09:07,519 --> 01:09:11,032
Where nothing can change,
time cannot erode.
668
01:09:11,167 --> 01:09:13,982
There, l will have
eternal life.
669
01:09:15,999 --> 01:09:17,242
Your tomb.
670
01:09:18,431 --> 01:09:22,228
Yes, for some time
in the future.
671
01:09:23,999 --> 01:09:26,846
For now, it is a stronghold...
672
01:09:26,911 --> 01:09:28,950
to guard my present.
673
01:09:34,559 --> 01:09:37,461
A present l would like
to offer you.
674
01:09:43,039 --> 01:09:46,039
My needs are
simpler than that.
675
01:09:47,679 --> 01:09:49,533
What are your needs?
676
01:09:52,222 --> 01:09:53,597
Tell me.
677
01:09:55,679 --> 01:09:57,621
What do you want?
678
01:09:58,559 --> 01:10:00,152
Anything!
679
01:10:02,079 --> 01:10:03,639
Anything?
680
01:10:05,119 --> 01:10:07,290
Yes, anything
within my power.
681
01:10:10,079 --> 01:10:14,203
l want to see my family,
my brother.
682
01:10:15,679 --> 01:10:17,719
l want to go back to my people.
683
01:11:11,519 --> 01:11:12,763
Mistress?
684
01:11:15,199 --> 01:11:18,460
l thought that maybe you'd like
a taste of our dates.
685
01:11:24,318 --> 01:11:26,009
You're hurt?
686
01:11:27,358 --> 01:11:28,438
No.
687
01:11:31,742 --> 01:11:33,236
Yes.
688
01:11:35,519 --> 01:11:39,959
He's playing with me,
689
01:11:41,279 --> 01:11:44,076
Torturing me.
He's trying to...
690
01:11:44,382 --> 01:11:47,004
tear me away
from my own heart.
691
01:11:47,302 --> 01:11:51,877
-Did the Pharaoh threaten you?
-He shows me kindness.
692
01:11:52,318 --> 01:11:55,166
He treats you like
he's treated no one else before.
693
01:11:55,663 --> 01:11:57,815
And he's been very generous
to your people.
694
01:11:59,198 --> 01:12:01,402
l am grateful
to him for that.
695
01:12:02,399 --> 01:12:06,555
But l hate myself
for how it makes me feel.
696
01:12:08,159 --> 01:12:11,126
By resisting him,
l keep my pride.
697
01:12:11,743 --> 01:12:14,361
But it hurts me
to think that l'm...
698
01:12:14,558 --> 01:12:16,446
endangering my people.
699
01:12:16,543 --> 01:12:18,747
His anger could fall on them.
700
01:12:22,559 --> 01:12:23,900
Tell me...
701
01:12:25,479 --> 01:12:28,026
-has any woman ever...
-Escaped from here?
702
01:12:29,879 --> 01:12:34,864
No. They try, but they
did not succeed.
703
01:13:07,278 --> 01:13:08,685
-Help!
-Bring water!
704
01:13:08,750 --> 01:13:10,473
Call the doctor,
quickly.
705
01:13:10,714 --> 01:13:13,956
-Help!
-Your Majesty has had a dream?
706
01:13:15,279 --> 01:13:18,126
-l'm in pain., l'm burning.
-Tell me your dream, Your Majesty.
707
01:13:18,190 --> 01:13:20,165
So that l may
render its meaning.
708
01:13:20,399 --> 01:13:22,955
Help me.I'm burning..I'm in pain..
709
01:13:23,119 --> 01:13:25,486
This is a sign of how deeply
your dream, your majesty..
710
01:13:25,759 --> 01:13:28,963
lt's not a dream!
l'm on fire!
711
01:13:29,639 --> 01:13:31,381
My Pharaoh, You too
712
01:13:33,198 --> 01:13:35,402
Your wives... your children...
713
01:13:35,470 --> 01:13:38,918
-they are like you. All affected.
-l've been poisoned.
714
01:13:39,023 --> 01:13:41,478
Someone has poisoned
me and my family!
715
01:13:42,798 --> 01:13:44,205
But who, Majesty?
716
01:13:46,478 --> 01:13:49,795
But, whoever it is, kill
them! Kill them!
717
01:13:49,902 --> 01:13:52,106
Kill them!!
718
01:14:09,838 --> 01:14:11,878
lt burns!
719
01:14:11,950 --> 01:14:15,147
lt burns!
You incompetent idiot!
720
01:14:15,246 --> 01:14:17,385
We are doing what we can,
my Pharaoh.
721
01:14:17,583 --> 01:14:21,325
Get me out. Get me out!
Get me out!
722
01:14:21,390 --> 01:14:23,277
We are doing what we can,
my Pharaoh.
723
01:14:23,439 --> 01:14:26,286
A divine power,
a god unknown to us...
724
01:14:26,350 --> 01:14:28,325
has unleashed his curse.
725
01:14:28,558 --> 01:14:30,762
Curse, what curse? A god
unknown to us?
726
01:14:30,830 --> 01:14:33,099
A god unknown to me?
l am god here!
727
01:14:33,230 --> 01:14:36,198
Your Majesty, the affliction
is spreading among our populace.
728
01:14:36,271 --> 01:14:38,758
A panic is building.,
more and more people.
729
01:14:38,926 --> 01:14:40,999
Our doctors are becoming
desperate.
730
01:14:41,679 --> 01:14:44,362
Pharaoh, l suspect this is maybe...
731
01:14:44,494 --> 01:14:46,436
the curse of
a foreign god,
732
01:14:46,639 --> 01:14:48,940
a god has journeyed here
with the foreigners.
733
01:14:49,359 --> 01:14:52,522
Perhaps the desert people
we allowed to enter Egypt.
734
01:14:52,878 --> 01:14:54,853
The desert people?
735
01:14:54,958 --> 01:14:57,325
You mean the people
of the women, Sarai?
736
01:14:57,678 --> 01:14:59,239
Yes Majesty.
737
01:15:01,839 --> 01:15:05,002
Majesty,We have come to learn something...
738
01:15:05,102 --> 01:15:08,364
that could explain the wrath
of a god of these nomads.
739
01:15:08,463 --> 01:15:11,463
A god under whose protection
the woman called Sarai might be.
740
01:15:12,078 --> 01:15:14,282
We have arrested the
leader of her people.
741
01:15:14,479 --> 01:15:17,643
-Her brother.
-Her husband, your Majesty.
742
01:15:26,799 --> 01:15:30,410
We should exterminate them.
Kill them all.
743
01:15:30,639 --> 01:15:33,486
The men, the women,
the children.
744
01:15:34,158 --> 01:15:37,093
The entire filthy tribe!
745
01:15:39,918 --> 01:15:42,766
Have him brought here, at once.
746
01:15:45,582 --> 01:15:47,884
-Let him come in.
-ln.
747
01:16:03,918 --> 01:16:05,292
On your knees.
748
01:16:07,054 --> 01:16:09,159
l said on your knees.
749
01:16:10,318 --> 01:16:12,358
Let him stand.
750
01:16:12,622 --> 01:16:14,510
Come closer.
751
01:16:14,798 --> 01:16:18,028
l can't see you.
Come closer.
752
01:16:28,399 --> 01:16:30,700
You see what you
have done to me...
753
01:16:30,862 --> 01:16:33,645
to my family
and my people?
754
01:16:33,742 --> 01:16:35,717
By your deceit.
755
01:16:35,918 --> 01:16:38,821
Some god has
taken revenge...
756
01:16:39,278 --> 01:16:42,922
for an offence,
of which l'm innocent.
757
01:16:43,598 --> 01:16:46,762
Why did you lie
to us?
758
01:16:46,862 --> 01:16:48,837
Why did you say
she's your sister?
759
01:16:49,038 --> 01:16:50,598
Why? Why?
760
01:16:50,958 --> 01:16:52,616
l lied.
761
01:16:53,198 --> 01:16:54,759
But to my God...
762
01:16:54,894 --> 01:16:58,669
it's a greater offence to kill
a man and steal his wife...
763
01:16:58,734 --> 01:17:00,589
than it is to lie.
764
01:17:00,878 --> 01:17:03,562
What god?
765
01:17:03,758 --> 01:17:05,995
A strange god.
766
01:17:06,318 --> 01:17:10,279
What sort of mysterious god...
767
01:17:10,478 --> 01:17:12,039
is he?
768
01:17:12,398 --> 01:17:15,366
Strange, yes.
769
01:17:15,598 --> 01:17:17,802
And mysterious.
770
01:17:18,158 --> 01:17:21,955
He has spoken to me and....
771
01:17:22,318 --> 01:17:24,587
-He has spoken to you?
-Yes.
772
01:17:25,358 --> 01:17:27,779
-How?
-ln here.
773
01:17:28,238 --> 01:17:31,402
He has guided my people.
774
01:17:31,598 --> 01:17:35,079
He let your people enter
my Egypt? Why?
775
01:17:35,502 --> 01:17:36,647
Why?
776
01:17:37,358 --> 01:17:39,463
l don't know.
777
01:17:39,598 --> 01:17:42,281
l don't know even
even if He has.
778
01:17:42,478 --> 01:17:45,195
You see.
You don't know.
779
01:17:45,358 --> 01:17:47,943
lt's only imagination,
it's all your fantasy.
780
01:17:48,686 --> 01:17:50,758
What sort of a god
is that?
781
01:17:50,862 --> 01:17:53,709
Do you think it's just that
we have to suffer?
782
01:17:53,839 --> 01:17:57,962
My people, my family and me?
Because of your lie?
783
01:17:58,158 --> 01:18:01,322
Can't he take this curse
off us?
784
01:18:01,519 --> 01:18:05,796
-Who are you?
-Abram, a shepherd.
785
01:18:05,902 --> 01:18:06,950
Shepherd.
786
01:18:07,214 --> 01:18:09,156
Where is Sarai?
787
01:18:09,390 --> 01:18:12,358
Your wife is
my property.
788
01:18:13,198 --> 01:18:17,453
She is...
in my household.
789
01:18:17,550 --> 01:18:21,608
Your god has sent her
to me. To me.
790
01:18:21,838 --> 01:18:23,642
There are many things of
which l'm uncertain.
791
01:18:23,842 --> 01:18:25,281
But one thing
l'm certain of...
792
01:18:25,450 --> 01:18:28,205
is that my God did not
send her to you.
793
01:18:29,198 --> 01:18:31,238
Look to her!
794
01:18:31,438 --> 01:18:33,576
ls she not without affliction?
795
01:18:34,798 --> 01:18:37,798
My God said: ''l will bless
those who bless you...''
796
01:18:37,870 --> 01:18:40,805
''and l will curse those
who curse you.''
797
01:18:42,542 --> 01:18:44,430
Look at her.
798
01:18:49,422 --> 01:18:51,309
Take him away.
799
01:18:55,598 --> 01:18:57,005
Wait!
800
01:19:06,638 --> 01:19:10,762
l don't want to challenge
your God anymore.
801
01:19:12,398 --> 01:19:15,213
Thus the Pharaoh decides..:
802
01:19:17,998 --> 01:19:20,038
Take your wife,
803
01:19:20,142 --> 01:19:22,924
the slaves l gave her,
804
01:19:23,118 --> 01:19:26,435
take everything l gave you
and your people.
805
01:19:27,758 --> 01:19:32,395
Everything you have touched
and be gone from my sight.
806
01:19:34,478 --> 01:19:36,780
Out of Egypt.
807
01:19:37,230 --> 01:19:40,296
And take your contamination
with you.
808
01:19:40,878 --> 01:19:42,122
Go.
809
01:19:57,038 --> 01:19:59,143
Out! Out of here!
810
01:20:00,438 --> 01:20:03,366
Don't touch them and be
aware of the affliction.
811
01:20:03,630 --> 01:20:07,754
Get out! Hurry up!
Out!
812
01:20:19,398 --> 01:20:21,598
Hurry up!
out! out! out
813
01:20:24,998 --> 01:20:27,242
Get out of here!
Don't touch them!
814
01:20:29,038 --> 01:20:30,183
Get out!
815
01:20:32,183 --> 01:20:34,183
You are the rodents of desert
816
01:22:17,782 --> 01:22:21,011
Water, water!
We found it!
817
01:22:21,462 --> 01:22:25,171
They found water!
818
01:22:29,142 --> 01:22:32,524
Abram, Lot discovered water.
819
01:22:52,922 --> 01:22:56,021
-You are back, Abram.
-l am home, Mambre
820
01:22:56,602 --> 01:22:59,863
-You are digging wells.
-We will need water.
821
01:23:00,121 --> 01:23:03,023
-And you have found more
-Much more.
822
01:23:03,257 --> 01:23:05,592
And we will share it
with our neighbors.
823
01:23:07,162 --> 01:23:09,049
And, as neighbors,
824
01:23:09,146 --> 01:23:15,099
our friends are your friends, and our
enemies are your enemies.
825
01:23:15,586 --> 01:23:19,204
Yes. So be it.
826
01:24:02,322 --> 01:24:03,522
Stop it! Stop this
nonsense right now
827
01:24:03,585 --> 01:24:04,724
And you stop it as well!
828
01:24:06,002 --> 01:24:09,482
What have you done?
You could have killed him.
829
01:24:09,942 --> 01:24:13,525
Lot's men will not let us
water our herds here.
830
01:24:14,554 --> 01:24:17,237
Have you lost your minds?
831
01:24:17,401 --> 01:24:20,216
We're one family!
the water is for all of us!
832
01:24:20,442 --> 01:24:23,289
l am ashamed of you.
All of you.
833
01:24:25,442 --> 01:24:28,981
And l hope that you are
ashamed of yourselves!
834
01:24:31,542 --> 01:24:34,062
-Now Serug...
-But Lot's men...
835
01:24:34,166 --> 01:24:36,467
Violence will not
solve problems.
836
01:24:38,901 --> 01:24:41,422
Other pastures beyond that river
837
01:24:42,622 --> 01:24:44,142
are overgrazed and turning brown.
838
01:24:44,842 --> 01:24:47,046
lf we do not leave
enough grass...
839
01:24:47,114 --> 01:24:49,285
the spring rains will
wash away the soil.
840
01:24:50,750 --> 01:24:54,165
-Then l must move my herds.
-Move your herds?
841
01:24:54,397 --> 01:24:58,259
Uncle, l prefer to keep
842
01:24:58,333 --> 01:25:00,188
what's yours and
what's mine apart.
843
01:25:01,542 --> 01:25:04,542
lf they're mixed, it makes
the counting more difficult.
844
01:25:06,902 --> 01:25:08,112
Counting?
845
01:25:09,302 --> 01:25:12,236
Yes, of course.
Of course.
846
01:25:13,502 --> 01:25:15,706
Counting is important.
847
01:25:16,006 --> 01:25:18,940
There isn't enough water here
for all our herds.
848
01:25:19,046 --> 01:25:21,020
This part of the land is
too small for both of us.
849
01:25:21,222 --> 01:25:24,386
l suspect, Lot, by
dividing our people...
850
01:25:24,485 --> 01:25:25,729
we grow weaker.
851
01:25:25,862 --> 01:25:28,709
Well, of course, you
are free to choose.
852
01:25:30,062 --> 01:25:32,931
lf you wish to go to the
right, l will go to the left.
853
01:25:33,069 --> 01:25:36,458
lf you choose to the
left, l will go to the right.
854
01:25:38,761 --> 01:25:40,965
Beyond that hill
there are green pastures.
855
01:25:41,162 --> 01:25:43,202
Along the river called the Jordan
856
01:25:43,401 --> 01:25:45,256
And there are cities.
857
01:25:45,321 --> 01:25:47,939
l can go there
to trade wool and skins.
858
01:25:48,105 --> 01:25:51,953
But those merchants come
here to trade with us.
859
01:25:52,550 --> 01:25:54,492
Yes. And they pay us less.
860
01:25:54,598 --> 01:25:55,981
Whereas if l make the
journey to them,
861
01:25:55,961 --> 01:25:59,310
then l can get a better price.
862
01:26:04,462 --> 01:26:07,309
A better price? Yes, of course.
863
01:26:07,373 --> 01:26:09,228
Price is important.
864
01:26:15,913 --> 01:26:17,986
Well, so be it.
865
01:26:18,121 --> 01:26:20,871
You go then.
l will miss you.
866
01:26:21,226 --> 01:26:23,200
l hope it brings you
what you want, but...
867
01:26:23,370 --> 01:26:26,403
but be cautious.
l have seen many cities...
868
01:26:26,473 --> 01:26:28,296
Some better,
some worse.
869
01:26:28,393 --> 01:26:32,263
But in none, however,
l have felt a sense of fulfillment.
870
01:26:32,561 --> 01:26:35,496
So keep your people
outside the gates.
871
01:26:40,142 --> 01:26:42,029
Thank you, uncle.
872
01:26:44,421 --> 01:26:47,269
Gather the herds.
We are going!
873
01:26:55,581 --> 01:26:57,621
This is my brother's son.
874
01:26:57,726 --> 01:27:00,115
But he's like my own.
875
01:27:00,521 --> 01:27:02,409
May God protect him.
876
01:27:29,601 --> 01:27:33,562
The four kings...
The four kings attacked Sodom.
877
01:27:33,762 --> 01:27:35,867
Attacked our city.
878
01:27:36,321 --> 01:27:37,590
Attacked our Sodom.
879
01:27:37,590 --> 01:27:39,590
The four kings will kill me..
880
01:27:40,658 --> 01:27:42,283
Get some water!
881
01:28:07,105 --> 01:28:09,888
Are you attempting to save
this one's life?
882
01:28:09,954 --> 01:28:11,776
Very kind of you
883
01:28:56,061 --> 01:28:58,396
To whom do you owe allegiance?
884
01:28:58,462 --> 01:29:00,764
To Abram, son of Terah.
885
01:29:00,861 --> 01:29:03,349
But you are on the land
of the king of Sodom.
886
01:29:03,454 --> 01:29:05,461
For the water, the grass.
887
01:29:05,661 --> 01:29:08,182
Good, is it?
But, you're wrong.
888
01:29:08,285 --> 01:29:11,260
The grass of Sodom is
as bitter as bile.
889
01:29:11,365 --> 01:29:13,340
But soon it will taste sweet.
890
01:29:14,502 --> 01:29:16,722
When we water it for blood
891
01:29:20,481 --> 01:29:23,481
Seize tents, goods,
animals, everything can find
892
01:29:23,586 --> 01:29:24,011
These people...
893
01:29:25,841 --> 01:29:27,441
Shepherds...
894
01:29:27,841 --> 01:29:29,741
You're moving to
greener pastures.
895
01:29:34,621 --> 01:29:37,821
Take them north,
as slaves.
896
01:29:37,871 --> 01:29:42,421
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.