All language subtitles for Supergirl.S04E15.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,570 Previously, on "Supergirl"... 2 00:00:01,656 --> 00:00:02,773 Look what they did to Lex. 3 00:00:02,859 --> 00:00:05,340 He could've fixed this planet for generations. 4 00:00:05,426 --> 00:00:07,035 Lex went insane. 5 00:00:07,152 --> 00:00:08,160 The Staff of Kalar. 6 00:00:08,246 --> 00:00:11,168 The staff of your God H'ronmeer is a psychic weapon. 7 00:00:11,254 --> 00:00:13,902 I was just informed that you're refusing to test my volunteers. 8 00:00:13,988 --> 00:00:15,550 I want this serum as quickly as you do, 9 00:00:15,636 --> 00:00:17,731 but I refuse to rush anything that may kill your agents. 10 00:00:17,816 --> 00:00:19,324 I just need more time. 11 00:00:19,574 --> 00:00:21,660 Where are you, Manchester? 12 00:00:21,754 --> 00:00:25,168 Today I find you like a Manhunter. 13 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:35,793 --> 00:00:37,454 "Against other things", 15 00:00:37,540 --> 00:00:39,980 it is possible to obtain security, 16 00:00:40,456 --> 00:00:42,199 but when it comes to death, 17 00:00:42,471 --> 00:00:46,254 "we human beings all live in an unwalled city." 18 00:00:47,535 --> 00:00:49,238 Do you know who said that? 19 00:00:50,298 --> 00:00:51,740 Please, Lex, 20 00:00:52,410 --> 00:00:54,150 you don't have to do this. 21 00:00:54,363 --> 00:00:57,050 I'm doing this for us, 22 00:00:57,268 --> 00:00:59,636 for the entire human race. 23 00:01:02,369 --> 00:01:03,861 Listen down below. 24 00:01:12,256 --> 00:01:15,002 They're already cheering. 25 00:01:17,293 --> 00:01:19,810 And it was Epicurus, by the way. 26 00:01:20,082 --> 00:01:22,675 An aphorism 230 years old, 27 00:01:22,761 --> 00:01:25,363 and yet still as apt as ever. 28 00:01:25,449 --> 00:01:27,558 You sound like a freshman philosophy major 29 00:01:27,644 --> 00:01:29,824 and you're gonna kill millions of people. 30 00:01:31,254 --> 00:01:33,113 The world can't live under a red sun. 31 00:01:33,199 --> 00:01:35,152 Neither can Superman. 32 00:01:35,324 --> 00:01:37,550 You see, Sis, we as a people 33 00:01:37,699 --> 00:01:40,524 have become soft and fat, 34 00:01:40,730 --> 00:01:41,939 and stupid. 35 00:01:42,363 --> 00:01:44,859 This is the Metropolis Police Department. 36 00:01:45,030 --> 00:01:46,254 Surrender! 37 00:01:50,841 --> 00:01:51,917 Where was I? 38 00:01:52,144 --> 00:01:53,414 My God, Lex, you killed them. 39 00:01:53,566 --> 00:01:56,974 Oh, that's right. We must put faith in ourselves, 40 00:01:57,044 --> 00:01:59,847 but instead, we look up to him, 41 00:01:59,933 --> 00:02:04,379 with big glassy eyes because we think he's invincible. 42 00:02:04,972 --> 00:02:08,173 It's my duty to dispel the world of that notion. 43 00:02:08,384 --> 00:02:10,033 And when he dies, 44 00:02:10,154 --> 00:02:11,855 they will finally wake up 45 00:02:11,986 --> 00:02:14,534 and see him for what he really was, 46 00:02:15,642 --> 00:02:17,690 a false God. 47 00:02:19,011 --> 00:02:20,364 At least he's a good man. 48 00:02:20,434 --> 00:02:23,376 He is not a man! 49 00:02:27,425 --> 00:02:30,277 I was the Man of Tomorrow, not him! 50 00:02:30,404 --> 00:02:32,869 Not him! 51 00:02:34,066 --> 00:02:35,274 So it's all ego, then? 52 00:02:35,344 --> 00:02:37,806 No, it's science. 53 00:02:38,871 --> 00:02:41,947 I want to see if the Kryptonian pretender can bleed. 54 00:02:44,394 --> 00:02:46,277 Even Gods can die. 55 00:02:46,794 --> 00:02:48,043 You'll see. 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,097 Everyone will see. 57 00:02:50,224 --> 00:02:53,449 And then, they're gonna thank me. 58 00:03:29,464 --> 00:03:31,175 A stroke, huh? 59 00:03:31,621 --> 00:03:33,851 You wanted to see me in person that badly? 60 00:03:37,004 --> 00:03:38,793 What can I say, Sis? 61 00:03:40,167 --> 00:03:41,644 I missed you. 62 00:04:01,464 --> 00:04:04,316 James! Oh, my God. 63 00:04:04,817 --> 00:04:05,977 James. 64 00:04:06,109 --> 00:04:07,363 James. 65 00:04:08,447 --> 00:04:10,045 *SUPERGIRL* Season 04 Episode 15 66 00:04:10,131 --> 00:04:11,920 Episode Title : "O Brother, Where Art Thou?" 67 00:04:16,680 --> 00:04:19,121 They call this a mercy furlough. 68 00:04:20,154 --> 00:04:21,980 Thank you, Officer. That'll be all. 69 00:04:23,124 --> 00:04:25,050 They never let me out of their sight. 70 00:04:25,254 --> 00:04:28,215 As if I'd run away like a dog set loose from his leash. 71 00:04:28,378 --> 00:04:29,408 Well, you would. 72 00:04:29,494 --> 00:04:31,082 Of course, I would. 73 00:04:31,925 --> 00:04:34,871 But I can't. I'm numb top to bottom. 74 00:04:34,965 --> 00:04:37,134 My guts are in knots, there's blood in my... 75 00:04:37,204 --> 00:04:39,386 Okay, that's enough. 76 00:04:40,564 --> 00:04:41,933 I'm dying. 77 00:04:42,964 --> 00:04:44,168 I know. 78 00:04:45,814 --> 00:04:48,418 That's it. You know? 79 00:04:49,128 --> 00:04:51,098 Well, you've only mentioned it at the start and the end 80 00:04:51,183 --> 00:04:53,879 of every phone call for the last six weeks. 81 00:04:54,528 --> 00:04:56,488 I'm not used to needing help. 82 00:04:56,884 --> 00:04:58,808 It's weak, pathetic. 83 00:04:59,024 --> 00:05:00,160 I'm pathetic. 84 00:05:00,294 --> 00:05:02,191 Your white blood cell count has stabilized. 85 00:05:02,277 --> 00:05:03,527 You're not gonna die today. 86 00:05:03,613 --> 00:05:06,746 I won't die tomorrow either if you finish the Harun-El serum. 87 00:05:09,004 --> 00:05:12,964 I'm not risking human lives on an experimental untested drug. 88 00:05:13,034 --> 00:05:16,902 What was the point of pulling strings to get you DEO resources 89 00:05:16,988 --> 00:05:18,374 if not to test your drug on humans? 90 00:05:18,444 --> 00:05:19,863 I didn't ask for that. 91 00:05:20,074 --> 00:05:21,774 And if Colonel Haley knew you were behind it... 92 00:05:21,844 --> 00:05:23,605 She doesn't. No one does. 93 00:05:23,691 --> 00:05:25,069 Except the person whose strings you're pulling. 94 00:05:25,154 --> 00:05:27,089 But now I wonder if you didn't wanna just pull up 95 00:05:27,175 --> 00:05:29,654 a front-row seat to watch me wither away and die. 96 00:05:29,724 --> 00:05:32,636 I'm not the one who accidentally poisoned myself with Kryptonite 97 00:05:32,722 --> 00:05:34,954 in a quixotic attempt to kill an invincible man. 98 00:05:35,024 --> 00:05:37,089 And while I do find the irony 99 00:05:37,175 --> 00:05:41,300 that you now need black Kryptonite to cure yourself just delicious, 100 00:05:42,263 --> 00:05:44,184 you are my brother, Lex. 101 00:05:44,904 --> 00:05:46,622 I do want to save you. 102 00:05:47,134 --> 00:05:52,019 Besides, how can you pay your debt to society if you're already dead? 103 00:05:54,614 --> 00:05:56,214 Hmm, now there's my sister. 104 00:05:56,300 --> 00:05:58,199 Lena, Mr. Luthor, I'm sorry to interrupt... 105 00:05:58,285 --> 00:06:00,449 That's okay, honey. I'll take a flat white. 106 00:06:00,654 --> 00:06:02,019 And you can call me Lex. 107 00:06:02,105 --> 00:06:04,011 It's easier to write on the cup. 108 00:06:05,785 --> 00:06:07,050 What is it, Eve? 109 00:06:07,594 --> 00:06:08,918 It's James. 110 00:06:15,150 --> 00:06:17,281 Oh, Kara, thank God you're okay. 111 00:06:19,516 --> 00:06:21,508 I heard what happened at CatCo, and I wasn't sure. 112 00:06:21,594 --> 00:06:23,424 No one else was hurt, just James. 113 00:06:23,574 --> 00:06:26,352 - Is he all right? - They're about to operate, 114 00:06:27,098 --> 00:06:30,031 but his, um, his spine was badly injured. 115 00:06:30,117 --> 00:06:31,812 We don't know what's gonna happen. 116 00:06:31,898 --> 00:06:33,109 Okay, where is he? 117 00:06:33,195 --> 00:06:36,335 He's upstairs, but they said he can't have visitors yet. 118 00:06:36,421 --> 00:06:38,929 Well, I'm not a visitor. I own this hospital. 119 00:06:39,122 --> 00:06:41,531 Little boxes, comrade. 120 00:06:48,046 --> 00:06:49,564 What exactly transpired? 121 00:06:49,634 --> 00:06:52,859 All I know is that he was shot in his own office from behind. 122 00:06:53,104 --> 00:06:54,921 They used a hollow-point bullet. It... 123 00:06:55,007 --> 00:06:56,101 splintered. 124 00:06:56,187 --> 00:06:58,171 Who would so something so horrible? 125 00:06:58,257 --> 00:06:59,887 Someone without a soul. 126 00:07:00,014 --> 00:07:01,983 This has to be Manchester Black. 127 00:07:02,069 --> 00:07:03,319 At the march, he threatened me. 128 00:07:03,405 --> 00:07:06,647 He swore to come after me and my family, everyone I care about. 129 00:07:06,814 --> 00:07:08,384 Seems he started with James. 130 00:07:08,454 --> 00:07:09,584 We have to find him. 131 00:07:09,654 --> 00:07:11,241 Stay with James. 132 00:07:11,471 --> 00:07:13,001 He needs his friends right now. 133 00:07:13,094 --> 00:07:14,524 I'll find Manchester. 134 00:07:14,594 --> 00:07:16,265 This ends today. 135 00:07:23,534 --> 00:07:26,257 Lena, I'm so sorry this is happening, 136 00:07:26,343 --> 00:07:29,171 but you and I both know the limitations of modern medicine. 137 00:07:29,310 --> 00:07:32,858 I mean, even best case scenario would leave James paralyzed. 138 00:07:33,174 --> 00:07:35,744 Your serum could heal him entirely. 139 00:07:35,814 --> 00:07:37,507 Or it can kill him. 140 00:07:39,679 --> 00:07:43,343 I can't summon a breakthrough through sheer force of will. 141 00:07:43,913 --> 00:07:46,367 Then how is it that every time I've seen you work under pressure, 142 00:07:46,452 --> 00:07:48,335 you have done exactly that? 143 00:07:48,470 --> 00:07:50,265 Lena, you have all of L-Corp, 144 00:07:50,382 --> 00:07:52,366 and you have the DEO at your disposal. 145 00:07:52,452 --> 00:07:55,632 I mean, there must be some resource that you're not utilizing. 146 00:08:01,625 --> 00:08:03,155 Keep me updated. 147 00:08:21,322 --> 00:08:22,692 I found Manchester. 148 00:08:22,778 --> 00:08:25,069 He's done something terrible. I can sense it. 149 00:08:25,155 --> 00:08:27,124 - I'm coming with you. - All right. 150 00:08:27,386 --> 00:08:30,101 Hey. Where are you going? 151 00:08:30,434 --> 00:08:32,882 After Manchester Black. He's the one responsible. 152 00:08:32,968 --> 00:08:35,827 Well, be safe. Kara and I can hold down the fort. 153 00:08:36,335 --> 00:08:38,074 No, I, uh... 154 00:08:38,144 --> 00:08:39,874 I... I have to go to CatCo. 155 00:08:39,944 --> 00:08:42,952 Now? I mean, James is your best friend. 156 00:08:43,038 --> 00:08:45,508 He would want to know that someone could be there if he couldn't. 157 00:08:45,593 --> 00:08:46,998 What if something happens? 158 00:08:47,084 --> 00:08:48,531 I'll be back soon. 159 00:08:53,085 --> 00:08:54,602 What is this place? 160 00:08:54,688 --> 00:08:57,132 This is where my father died. 161 00:09:01,734 --> 00:09:03,866 - Supergirl! - I'm on it. 162 00:09:17,358 --> 00:09:18,952 Hello, J'onn. 163 00:09:21,892 --> 00:09:23,749 How are you capable of this? 164 00:09:23,855 --> 00:09:27,311 When you broke into my mind to stop me from killing the Lockwood brood, 165 00:09:27,707 --> 00:09:29,077 you opened up a motorway. 166 00:09:29,233 --> 00:09:30,585 It goes both ways. 167 00:09:30,774 --> 00:09:32,674 So, whenever you poke around in my mind 168 00:09:32,760 --> 00:09:34,320 I can poke around in yours. 169 00:09:34,406 --> 00:09:35,483 So, I did. 170 00:09:35,569 --> 00:09:36,991 And lookie what I found. 171 00:09:37,091 --> 00:09:38,687 Your peoples most powerful weapon. 172 00:09:38,773 --> 00:09:40,647 You don't know what you're toying with. 173 00:09:40,796 --> 00:09:42,116 Oh, but I do. 174 00:09:42,442 --> 00:09:45,742 I dug deep into your mind. And the ground. 175 00:09:45,828 --> 00:09:48,628 You call yourself a man of peace, Martian, 176 00:09:48,714 --> 00:09:51,114 but your God was one of wrath! 177 00:09:51,200 --> 00:09:55,758 You burned my father's grave to teach me a theology lesson? 178 00:09:56,937 --> 00:09:58,969 You forget H'ronmeer's punishments. 179 00:09:59,055 --> 00:10:00,617 You're a hypocrite. 180 00:10:00,754 --> 00:10:02,242 Wake up, man! 181 00:10:02,328 --> 00:10:05,475 It's time you followed the true righteous path. 182 00:10:05,561 --> 00:10:08,203 And we can put a stop to the hate that's burning this world up, 183 00:10:08,289 --> 00:10:10,178 just like it burned up Mars. 184 00:10:11,207 --> 00:10:13,599 We can stop it together. 185 00:10:17,668 --> 00:10:19,502 I heard everything. 186 00:10:19,682 --> 00:10:24,423 J'onn, what did he mean when he said "the punishments"? 187 00:10:29,957 --> 00:10:33,832 Have you ever noticed that her eyes seem to follow you everywhere? 188 00:10:34,370 --> 00:10:35,605 Lex... 189 00:10:36,200 --> 00:10:37,894 Lex, it's worse than I thought. 190 00:10:38,105 --> 00:10:40,238 If we don't help him, James is gonna die. 191 00:10:40,894 --> 00:10:43,156 Why do you even care about Jimmy? 192 00:10:43,242 --> 00:10:45,031 I thought you two broke up, and good riddance. 193 00:10:45,117 --> 00:10:46,781 I pushed James away 194 00:10:46,890 --> 00:10:48,898 because if he found out about us working together, 195 00:10:48,984 --> 00:10:50,967 it would destroy our relationship. 196 00:10:53,555 --> 00:10:56,948 And-And now, you're asking me to work with you to save him? 197 00:10:57,136 --> 00:10:59,910 You were right, the irony is delicious. 198 00:10:59,996 --> 00:11:01,543 Help me fix the Harun-El, 199 00:11:01,629 --> 00:11:04,379 and I can save both you and him. 200 00:11:04,564 --> 00:11:10,137 I haven't been able to separate the drug's more curative properties from its... 201 00:11:10,900 --> 00:11:12,684 extra-normal ones. 202 00:11:12,884 --> 00:11:14,855 Super powers. 203 00:11:15,384 --> 00:11:18,317 Sounds less silly the more you say it. Try it. 204 00:11:18,434 --> 00:11:21,637 Its super powers is what makes this drug so lethal. 205 00:11:21,723 --> 00:11:25,051 Okay? The powers need to be isolated and dosed out. 206 00:11:25,137 --> 00:11:27,355 And you have more experience working with Kryptonite, 207 00:11:27,441 --> 00:11:29,012 in all of its forms, than anyone else. 208 00:11:29,098 --> 00:11:31,340 So, please help me. 209 00:11:32,768 --> 00:11:34,348 You trust me? 210 00:11:36,698 --> 00:11:38,559 Would you trust me if I did? 211 00:11:42,730 --> 00:11:44,442 But I need you, 212 00:11:45,031 --> 00:11:46,418 and that's enough. 213 00:11:46,900 --> 00:11:49,325 Lex and Lena Luthor, 214 00:11:49,670 --> 00:11:53,090 teaming up to save Superman's best pal. 215 00:11:53,309 --> 00:11:54,965 What would Mother think? 216 00:12:04,920 --> 00:12:06,715 My dreams are failing me. 217 00:12:07,460 --> 00:12:09,848 I should've seen this coming. 218 00:12:10,232 --> 00:12:14,731 What good am I as a hero if I can't even protect the people that I love? 219 00:12:14,970 --> 00:12:16,825 What about my powers? 220 00:12:17,667 --> 00:12:19,481 Of deduction. 221 00:12:19,940 --> 00:12:22,887 It should've been I that predicted this. 222 00:12:23,640 --> 00:12:27,545 A backlash always follows a political success like the march. 223 00:12:27,707 --> 00:12:31,262 And Manchester is still in possession of my Legion ring. 224 00:12:31,528 --> 00:12:34,098 He could use it to fly into CatCo undetected. 225 00:12:34,420 --> 00:12:36,786 I am to blame. 226 00:12:41,390 --> 00:12:42,582 Are you guys all right? 227 00:12:42,668 --> 00:12:44,205 Mr. Olsen is stable. 228 00:12:44,364 --> 00:12:46,606 We were able to remove a significant amount of shrapnel 229 00:12:46,692 --> 00:12:48,035 from around his cervical vertebra, 230 00:12:48,120 --> 00:12:51,415 but I have never seen a normal bullet cause this much damage. 231 00:12:51,746 --> 00:12:53,775 We've placed him in a medically-induced coma. 232 00:12:53,950 --> 00:12:55,801 To reduce swelling, of course. 233 00:12:55,887 --> 00:12:58,481 There are going to be some decisions to make. Who is next of kin? 234 00:12:58,567 --> 00:13:00,910 Well, there's... There's no family present, 235 00:13:00,996 --> 00:13:02,293 but I can act as next of kin. 236 00:13:02,379 --> 00:13:03,840 - We need a family member. - Look, 237 00:13:03,926 --> 00:13:06,325 I'm FBI, and I have extensive medical training... 238 00:13:06,411 --> 00:13:08,857 - Sorry, without a court order... - I'm next of kin. 239 00:13:08,987 --> 00:13:10,746 Sorry, I just got off a red-eye. 240 00:13:10,832 --> 00:13:13,195 I'm Kelly Olsen, James' sister. 241 00:13:13,309 --> 00:13:15,231 Did you say FBI? 242 00:13:15,417 --> 00:13:16,660 Are you Kara's sister? 243 00:13:16,746 --> 00:13:18,945 Yeah, um, I'm Alex. 244 00:13:19,085 --> 00:13:21,082 It's nice to finally meet you. 245 00:13:21,630 --> 00:13:24,348 I wish it was under better circumstances. 246 00:13:25,000 --> 00:13:26,731 I'd like to see James, right away. 247 00:13:26,817 --> 00:13:28,025 - Absolutely. - Okay. 248 00:13:28,145 --> 00:13:30,192 And these people are family, too. 249 00:13:30,309 --> 00:13:31,996 Make sure they have access. 250 00:13:37,519 --> 00:13:39,942 It really is a remarkable substance. 251 00:13:40,145 --> 00:13:41,525 It started with mice. 252 00:13:41,610 --> 00:13:44,305 Sure, a supraprimate. 253 00:13:44,390 --> 00:13:47,067 It's like your're running a lab out of a Wikipedia handbook. 254 00:13:47,153 --> 00:13:48,629 No wonder you're so behind schedule. 255 00:13:48,715 --> 00:13:51,145 Are you going to taunt and provoke me the entire time? 256 00:13:51,363 --> 00:13:53,996 This is how we've worked together ever since we were kids. 257 00:13:54,129 --> 00:13:56,777 You propose a theory, I tell you how wrong you are, 258 00:13:56,863 --> 00:13:58,371 and it drives you to be better. 259 00:13:58,473 --> 00:14:00,223 And you call that working together? 260 00:14:01,348 --> 00:14:03,875 You're... you're brilliant and driven 261 00:14:03,960 --> 00:14:05,676 and defiant. 262 00:14:06,223 --> 00:14:09,465 Always were. You just needed someone to defy. 263 00:14:09,738 --> 00:14:12,293 Wait. Are you actually taking credit for my success? 264 00:14:12,379 --> 00:14:15,192 You were always driven to impress me. Always. 265 00:14:15,934 --> 00:14:18,175 And if I would've given you an inch, 266 00:14:18,260 --> 00:14:21,059 if I would've thrown you a "good job" 267 00:14:21,145 --> 00:14:24,168 or cried out "that's wonderful" every time you showed me one of your toys, 268 00:14:24,254 --> 00:14:26,752 do you think you would've been as successful as you are... 269 00:14:32,166 --> 00:14:33,713 Oh, well, that's unfortunate. 270 00:14:33,862 --> 00:14:35,144 We need some water in here. 271 00:14:35,230 --> 00:14:37,276 Lex, just breathe, okay? 272 00:14:38,161 --> 00:14:39,554 Thank you. 273 00:14:40,190 --> 00:14:42,041 He can lap it up like a dog. 274 00:14:42,346 --> 00:14:44,815 - How dare you! - It's okay, Sis. 275 00:14:45,920 --> 00:14:47,237 I'm used to it. 276 00:14:47,455 --> 00:14:50,362 I'm not very popular in prison. 277 00:14:50,657 --> 00:14:53,152 What I was trying to say is... 278 00:14:53,760 --> 00:14:55,445 you were... 279 00:14:56,235 --> 00:14:58,026 wonderful. 280 00:14:58,745 --> 00:15:01,127 You always... 281 00:15:02,130 --> 00:15:03,905 wowed me. Always. 282 00:15:03,990 --> 00:15:08,916 Look at you. You made Kryptonite. 283 00:15:10,670 --> 00:15:12,502 Even I couldn't do that. 284 00:15:14,596 --> 00:15:16,323 I'm proud of you. 285 00:15:18,705 --> 00:15:20,338 Let's get back to work. 286 00:15:20,573 --> 00:15:24,393 This sentimentality will kill me faster than the cancer. 287 00:15:28,166 --> 00:15:31,445 H'ronmeer tested the Martian people in many ways. 288 00:15:31,674 --> 00:15:34,255 And when they failed him, they were punished. 289 00:15:34,600 --> 00:15:36,085 A God of wrath. 290 00:15:36,268 --> 00:15:38,448 We can't just track Manchester. 291 00:15:38,565 --> 00:15:40,674 We'll have to find him another way. 292 00:15:45,988 --> 00:15:47,583 The sacred symbols. 293 00:15:48,480 --> 00:15:50,096 Your Bible. 294 00:15:50,455 --> 00:15:53,627 Maybe they can tell us what Manchester is planning to do next. 295 00:15:53,971 --> 00:15:57,823 The symbols are full of tales of H'ronmeer's vengeance. 296 00:15:58,291 --> 00:16:01,948 When he would use violence to enforce moral law. 297 00:16:02,473 --> 00:16:07,041 Manchester can use the Staff to recreate the punishments, one by one. 298 00:16:10,808 --> 00:16:13,534 All because I let him into my head. 299 00:16:14,840 --> 00:16:17,768 All to force me into violence. 300 00:16:18,010 --> 00:16:21,471 You told me yourself you thought Manchester was a test. 301 00:16:21,643 --> 00:16:23,385 Don't let him bait you. 302 00:16:23,674 --> 00:16:26,260 Let's find him and let's stop him. 303 00:16:26,807 --> 00:16:28,297 Yes. 304 00:16:30,018 --> 00:16:33,127 Alex, it's me. I'm just checking in on James. 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,026 Call me back, okay? 306 00:16:36,086 --> 00:16:37,948 Eve, what's wrong? 307 00:16:38,948 --> 00:16:42,635 I understand you wanting to save your dying brother, no matter what he did. 308 00:16:42,870 --> 00:16:47,698 But now we're giving him full access to everything in order to save Mr. Olsen. 309 00:16:48,729 --> 00:16:50,625 Look, I care about James, too. 310 00:16:50,979 --> 00:16:53,877 But I just wanna make sure that you're not gonna let your sympathy 311 00:16:53,963 --> 00:16:56,854 jeopardize everything that you've been working toward. 312 00:16:58,916 --> 00:17:02,534 Eve, I know what my brother's capable of more than anyone. 313 00:17:03,026 --> 00:17:06,729 But I truly believe his lone scheme right now is just to live. 314 00:17:07,721 --> 00:17:09,979 I don't think he can imagine the world without him in it. 315 00:17:10,167 --> 00:17:11,552 Okay? 316 00:17:11,708 --> 00:17:13,853 Come on, let's get back to work. 317 00:17:19,839 --> 00:17:21,014 What's going on? 318 00:17:21,100 --> 00:17:22,525 He's making a mess of your floor. 319 00:17:22,611 --> 00:17:23,619 I'll have you arrested! 320 00:17:23,705 --> 00:17:26,799 Don't blame him. He knows not what he does. 321 00:17:26,986 --> 00:17:28,549 He's on a government salary after all. 322 00:17:28,635 --> 00:17:29,595 Give me the keys. 323 00:17:29,680 --> 00:17:31,545 - You can't be serious. - Give me the keys now! 324 00:17:31,630 --> 00:17:33,556 It's your funeral, lady. 325 00:17:33,840 --> 00:17:35,244 Eve. 326 00:17:39,909 --> 00:17:41,596 How's he doing? 327 00:17:41,736 --> 00:17:45,033 Still unconscious but that means he's healing, 328 00:17:45,119 --> 00:17:46,944 so I'll take it. 329 00:17:47,103 --> 00:17:49,185 Thank you for giving us access. 330 00:17:49,338 --> 00:17:50,877 James means the world to us. 331 00:17:50,963 --> 00:17:54,541 Of course. James has always been more of a "chosen family" kind of guy. 332 00:17:55,221 --> 00:17:57,447 Speaking of, where is your sister? 333 00:18:00,261 --> 00:18:02,103 We need help in here! 334 00:18:03,196 --> 00:18:05,651 He's coding. Get them out. 335 00:18:06,126 --> 00:18:07,986 Pressure's dropping. 336 00:18:09,704 --> 00:18:12,486 Bring in the crash cart. He needs to be intubated. 337 00:18:18,687 --> 00:18:20,414 Your brother's bleeding internally. 338 00:18:20,547 --> 00:18:23,404 Surgery poses a great risk to James' spinal cord, 339 00:18:23,490 --> 00:18:27,033 but if we don't operate, he'll continue to bleed out. 340 00:18:27,250 --> 00:18:29,533 - He might die? - Correct. 341 00:18:32,182 --> 00:18:35,229 - Yeah, let's do the surgery. - We'll prep him right away. 342 00:18:36,542 --> 00:18:39,077 Look, there is another option. 343 00:18:39,249 --> 00:18:40,602 It's a better one. 344 00:18:40,869 --> 00:18:43,377 Lena's working with the government on an experimental drug 345 00:18:43,479 --> 00:18:45,416 that could heal James entirely. 346 00:18:45,655 --> 00:18:48,728 Okay. Why does that sound too good to be true? 347 00:18:48,814 --> 00:18:51,349 Because it's not ready yet. 348 00:18:51,450 --> 00:18:54,234 But I spoke to her, and she said that she just needs a few more hours 349 00:18:54,320 --> 00:18:56,221 to render the drug non-lethal. 350 00:18:56,531 --> 00:18:59,439 You're proposing that we hold off on James' surgery, 351 00:18:59,525 --> 00:19:01,677 risking his life for hours, 352 00:19:01,763 --> 00:19:03,955 only to administer a drug that might still kill him? 353 00:19:04,041 --> 00:19:05,814 The operation is gonna be invasive, 354 00:19:05,900 --> 00:19:08,556 and it's gonna be traumatic to James' entire system. 355 00:19:08,670 --> 00:19:11,767 He will be lucky if paralysis is his only after-effect. 356 00:19:11,853 --> 00:19:13,478 You haven't seen Lena work. 357 00:19:13,592 --> 00:19:16,634 I have watched her do incredible and impossible things. 358 00:19:16,720 --> 00:19:18,556 I understand that you trust this woman, 359 00:19:18,642 --> 00:19:19,846 but I don't know her. 360 00:19:19,932 --> 00:19:22,164 All I know is that she and James had a messy break-up, 361 00:19:22,250 --> 00:19:25,221 and that her family has done some terrible things, 362 00:19:25,307 --> 00:19:27,064 many of them to my brother. 363 00:19:27,157 --> 00:19:28,814 Those things have nothing to do with Lena. 364 00:19:28,900 --> 00:19:31,214 That doesn't mean I'm willing to put my brother's life in her hands. 365 00:19:31,299 --> 00:19:33,541 I just want what's best for James. 366 00:19:33,771 --> 00:19:35,193 So do I. 367 00:19:39,328 --> 00:19:41,013 BPM's 92 and rising. 368 00:19:41,099 --> 00:19:43,115 What was that tutor's name? 369 00:19:43,201 --> 00:19:45,033 - Krinick. - Yes. Yes, that's right. 370 00:19:45,119 --> 00:19:46,716 Okay, injecting now. 371 00:19:47,729 --> 00:19:51,884 If I misquoted my Salutati, 124 and rising, 372 00:19:52,185 --> 00:19:54,595 she would make me stand in a corner and repeat, 373 00:19:54,680 --> 00:19:57,263 "I do not like myself" in perfect Latin. 374 00:19:57,349 --> 00:19:59,349 ___ 375 00:19:59,723 --> 00:20:01,630 No wonder you became a sociopath. 376 00:20:01,716 --> 00:20:03,333 If the Latin fits. 377 00:20:03,419 --> 00:20:05,208 143 and rising. 378 00:20:05,294 --> 00:20:06,814 Pull back on the drip just a touch. 379 00:20:06,900 --> 00:20:08,030 No, that's how we lost the last one. 380 00:20:08,115 --> 00:20:10,105 - That was a tad, not a touch. - You call that scientific? 381 00:20:10,190 --> 00:20:12,333 Do you want this to succeed or not? 382 00:20:12,985 --> 00:20:14,443 Pulling back a touch. 383 00:20:15,341 --> 00:20:16,685 165. 384 00:20:17,346 --> 00:20:18,857 162. 385 00:20:19,461 --> 00:20:20,654 152. 386 00:20:20,771 --> 00:20:23,630 - It's dropping. - The tumor's reduced by half. 387 00:20:24,290 --> 00:20:25,677 BPM's still a little high. 388 00:20:25,763 --> 00:20:27,536 No, the heart's still beating. 389 00:20:27,624 --> 00:20:29,388 - We've almost got it. - We've almost got it. 390 00:20:30,278 --> 00:20:31,591 It's Alex. 391 00:20:31,677 --> 00:20:33,192 You should take that. 392 00:20:33,278 --> 00:20:35,264 Alex. Is James okay? 393 00:20:35,350 --> 00:20:36,560 No, Kara. 394 00:20:36,646 --> 00:20:37,888 James' life is at stake 395 00:20:37,974 --> 00:20:39,951 and you left me here alone. 396 00:20:40,037 --> 00:20:41,810 And he's heading into surgery again. 397 00:20:41,930 --> 00:20:43,025 What? Why? 398 00:20:43,110 --> 00:20:44,275 He's bleeding internally. 399 00:20:44,360 --> 00:20:46,515 And his sister wanted the doctors to operate... 400 00:20:46,600 --> 00:20:49,215 Hang on. Kelly's there? W-What is happening? 401 00:20:49,300 --> 00:20:51,505 You would know if you were here. 402 00:20:51,605 --> 00:20:53,880 We all need you here, Kara. 403 00:20:53,966 --> 00:20:56,964 He's headed into a very dangerous operation, 404 00:20:57,050 --> 00:20:59,445 and you may never get to say goodbye. 405 00:20:59,817 --> 00:21:01,388 Where are you, exactly? 406 00:21:01,474 --> 00:21:03,944 CatCo? Because I called there, 407 00:21:04,030 --> 00:21:06,654 and they said that you haven't been there all day. 408 00:21:06,740 --> 00:21:09,905 I'm... I'm helping J'onn with a lead. 409 00:21:10,103 --> 00:21:13,154 J'onn needs a reporter to help fight Manchester Black? 410 00:21:13,240 --> 00:21:15,405 I mean, what are you gonna do exactly? Gonna interview him? 411 00:21:15,490 --> 00:21:16,755 No, it's not... 412 00:21:16,840 --> 00:21:18,747 The operation's about to begin. 413 00:21:18,920 --> 00:21:20,669 I have to go call Lena. 414 00:21:20,755 --> 00:21:22,771 Good luck with your investigation. 415 00:21:24,470 --> 00:21:26,255 We're so close. 416 00:21:26,986 --> 00:21:29,943 At this point, it's 99% non-lethal. 417 00:21:32,131 --> 00:21:33,726 It doesn't matter now. 418 00:21:35,885 --> 00:21:37,620 James is in surgery. 419 00:21:37,877 --> 00:21:40,818 So, why are you still here? 420 00:21:42,005 --> 00:21:43,690 I can't help James now. 421 00:21:44,336 --> 00:21:46,786 Did I ever tell you 422 00:21:46,872 --> 00:21:50,576 about my dog, Ignatius? 423 00:21:51,336 --> 00:21:52,711 Before you joined our family, 424 00:21:52,797 --> 00:21:53,990 he was my closest companion. 425 00:21:54,076 --> 00:21:56,693 And when I was seven, 426 00:21:56,779 --> 00:21:58,124 he had to be put down. 427 00:21:58,210 --> 00:22:00,485 If you're gonna continue to compare James to your dying dog, 428 00:22:00,570 --> 00:22:02,747 I'm not sure I'm gonna be amenable to your point. 429 00:22:02,906 --> 00:22:05,247 I wanted to be there for the procedure. 430 00:22:06,665 --> 00:22:12,122 But Mother insisted that I go on a business trip with Father. 431 00:22:13,240 --> 00:22:17,576 She thought I was being too sentimental. 432 00:22:18,006 --> 00:22:19,104 That's our mom. 433 00:22:19,190 --> 00:22:20,512 That's my mom. 434 00:22:22,189 --> 00:22:23,747 A trip with Father, 435 00:22:24,484 --> 00:22:27,590 that sounds like something that ordinarily would've pleased me. 436 00:22:27,676 --> 00:22:29,760 But on this particular trip, 437 00:22:29,962 --> 00:22:31,457 he brought a woman with him, 438 00:22:32,254 --> 00:22:34,800 and insisted that she go everywhere with us. 439 00:22:37,015 --> 00:22:39,440 So, here I was, 440 00:22:39,564 --> 00:22:42,649 seven years old, dog dying, 441 00:22:42,804 --> 00:22:44,149 Father ignoring me. 442 00:22:44,235 --> 00:22:45,475 Is there a point to this story? 443 00:22:45,563 --> 00:22:48,675 At first, I swore to loathe this woman. 444 00:22:49,470 --> 00:22:53,097 How dare she take my father from me at the moment I needed him most? 445 00:22:53,438 --> 00:22:57,870 But I couldn't keep my promise. 446 00:22:59,482 --> 00:23:02,362 Because she was wonderful. 447 00:23:02,998 --> 00:23:05,063 She was so kind to me. 448 00:23:06,530 --> 00:23:10,195 On the day they put Ignatius down, she embraced me, 449 00:23:11,249 --> 00:23:15,284 and sang me this beautiful Irish song. 450 00:23:17,109 --> 00:23:18,761 By the end of the trip, 451 00:23:19,325 --> 00:23:21,316 I wished that she was my mother. 452 00:23:24,381 --> 00:23:26,026 But she wasn't your mother. 453 00:23:26,189 --> 00:23:27,694 She was yours. 454 00:23:29,050 --> 00:23:32,035 I want you to know with certainty 455 00:23:32,410 --> 00:23:34,691 that while I came from poison, 456 00:23:36,036 --> 00:23:37,948 you came from love. 457 00:23:38,694 --> 00:23:42,214 And if the rest of this family stands steadily in darkness, 458 00:23:42,300 --> 00:23:46,165 you will always fall into the light. 459 00:23:49,733 --> 00:23:51,888 I knew that from the moment I met her. 460 00:23:57,288 --> 00:23:59,214 Jimmy needs you now, Lena. 461 00:23:59,611 --> 00:24:01,366 It's James. 462 00:24:04,308 --> 00:24:06,159 You can send the guard back in. 463 00:24:32,256 --> 00:24:33,679 J'onn. 464 00:24:36,005 --> 00:24:38,202 Kara, how is Alex... 465 00:24:38,727 --> 00:24:41,725 Dead, like me. 466 00:24:43,629 --> 00:24:46,054 You stood idly by, J'onn. 467 00:24:46,246 --> 00:24:48,031 You just sat there, 468 00:24:48,267 --> 00:24:49,788 and you waited. 469 00:24:50,362 --> 00:24:52,117 And you prayed. 470 00:24:52,390 --> 00:24:54,685 And you just sat there. 471 00:24:55,730 --> 00:24:57,395 While they came for us! 472 00:24:57,480 --> 00:24:58,765 You're not real. 473 00:24:58,850 --> 00:25:00,843 - We are. - So real. 474 00:25:00,929 --> 00:25:02,464 Manchester, show yourself! 475 00:25:02,577 --> 00:25:04,882 We're the ones you couldn't save. 476 00:25:05,258 --> 00:25:06,533 Who you wouldn't save. 477 00:25:06,619 --> 00:25:09,062 Just like your own daughters! 478 00:25:09,265 --> 00:25:11,437 Alex! No! Kara! 479 00:25:11,676 --> 00:25:12,861 Alex! 480 00:25:13,170 --> 00:25:14,750 Kara! 481 00:25:15,736 --> 00:25:17,062 No! 482 00:25:17,742 --> 00:25:20,320 J'onn? J'onn? 483 00:25:20,406 --> 00:25:22,523 J'onn! Hey! Hey, I'm here. 484 00:25:22,609 --> 00:25:25,195 It's me. You're okay, you're safe. 485 00:25:32,988 --> 00:25:35,335 Manchester was trying to show me what could happen 486 00:25:35,421 --> 00:25:38,101 if I continue to sit idly by. 487 00:25:38,188 --> 00:25:42,984 I have left you and Alex alone to face dangers. 488 00:25:44,781 --> 00:25:46,316 Is choosing the path of peace 489 00:25:46,401 --> 00:25:48,406 worth it if it means I could lose 490 00:25:48,621 --> 00:25:50,276 everyone I care about? 491 00:25:51,819 --> 00:25:53,704 After what happened on Krypton, 492 00:25:54,722 --> 00:25:58,347 the way my mom stood by and did nothing, 493 00:25:59,383 --> 00:26:02,046 I've always sworn that if I can act, I will. 494 00:26:02,132 --> 00:26:04,164 But until you took your vow of peace, 495 00:26:04,250 --> 00:26:06,521 I didn't truly understand 496 00:26:06,732 --> 00:26:10,787 that simply by standing with someone you can make them feel braver. 497 00:26:12,908 --> 00:26:17,359 J'onn, the only reason Alex and I can face danger the way we do 498 00:26:17,445 --> 00:26:19,789 is because we know you're standing by us. 499 00:26:20,567 --> 00:26:22,592 In whatever way you choose. 500 00:26:24,892 --> 00:26:26,171 Thank you. 501 00:26:29,473 --> 00:26:30,978 What should we do now? 502 00:26:31,063 --> 00:26:34,328 Well, clearly, Manchester wants you to hunt him, 503 00:26:34,453 --> 00:26:37,578 so he can exploit your psychic connection and attack you, 504 00:26:37,664 --> 00:26:39,336 and we've just been playing into his hands. 505 00:26:39,421 --> 00:26:42,445 So, maybe the best thing to do now 506 00:26:42,793 --> 00:26:44,484 is let him come to us. 507 00:26:47,730 --> 00:26:49,976 It's a peace offering. 508 00:26:52,363 --> 00:26:55,710 I'm sorry about before. I was out of line. 509 00:26:56,546 --> 00:26:58,401 You care about James. 510 00:26:58,643 --> 00:27:01,007 That's nothing to apologize for. 511 00:27:01,148 --> 00:27:02,188 Well... 512 00:27:02,273 --> 00:27:03,178 But I will take it. 513 00:27:03,263 --> 00:27:05,258 - Oh. - Yes. Thanks. 514 00:27:05,343 --> 00:27:08,632 Oh. Jell-O really is the perfect hospital food. 515 00:27:08,918 --> 00:27:11,546 It's a metaphor for trauma. 516 00:27:11,921 --> 00:27:14,426 If you shake it, it wobbles, 517 00:27:14,613 --> 00:27:17,281 but it still holds its form. 518 00:27:17,367 --> 00:27:20,484 If you dig in too deep, it's never the same. 519 00:27:20,624 --> 00:27:23,767 You don't seem to be wobbling very much, 520 00:27:23,853 --> 00:27:25,953 given the circumstances. 521 00:27:26,115 --> 00:27:28,570 - Military? - Psychologist, yeah. 522 00:27:28,668 --> 00:27:29,804 Mmm. 523 00:27:30,479 --> 00:27:33,039 I have pretty much seen it all. 524 00:27:33,879 --> 00:27:37,226 Plus, this is the 12th time 525 00:27:37,359 --> 00:27:39,278 that I have visited James in the hospital. 526 00:27:39,375 --> 00:27:40,898 - Wow. - You know my brother, 527 00:27:40,984 --> 00:27:41,848 he's always running off 528 00:27:41,933 --> 00:27:43,703 and diving into something dangerous. 529 00:27:43,807 --> 00:27:46,812 It was the way he coped when things 530 00:27:46,898 --> 00:27:48,172 got hard at home. 531 00:27:48,265 --> 00:27:50,328 If you just keep running then you don't have to stop 532 00:27:50,414 --> 00:27:51,927 and feel how much you're hurting. 533 00:27:52,013 --> 00:27:53,588 That sounds familiar. 534 00:27:53,681 --> 00:27:55,750 - Kara! - Hi. 535 00:27:56,569 --> 00:27:58,484 Oh, it's been forever. 536 00:27:58,584 --> 00:28:00,639 Sorry it took me so long to get here. 537 00:28:00,732 --> 00:28:02,267 You were where you needed to be. 538 00:28:02,353 --> 00:28:04,086 I am now. 539 00:28:07,802 --> 00:28:11,250 I am going to go and find more snacks. 540 00:28:11,336 --> 00:28:13,027 Yeah, I'll come with you. 541 00:28:13,113 --> 00:28:14,461 - Okay, cool. - J'onn, by the way. 542 00:28:14,547 --> 00:28:15,942 Oh, cool name. 543 00:28:16,153 --> 00:28:17,808 - French? - Close. 544 00:28:18,995 --> 00:28:21,773 So, you came. 545 00:28:21,893 --> 00:28:25,867 I did, and I brought a whole bunch of excuses with me. 546 00:28:25,953 --> 00:28:28,726 But deep down, I think I just... 547 00:28:29,931 --> 00:28:33,756 couldn't bear standing by doing nothing. 548 00:28:34,933 --> 00:28:37,015 It's scary, feeling helpless. 549 00:28:37,101 --> 00:28:39,234 - It's terrifying. - Yeah. 550 00:28:39,403 --> 00:28:41,598 But being here with you isn't nothing. 551 00:28:42,631 --> 00:28:44,126 It's everything. 552 00:28:47,500 --> 00:28:48,773 Come here. 553 00:28:53,603 --> 00:28:55,172 Kara, Alex. 554 00:28:55,521 --> 00:28:57,140 - Where is he? - Um... 555 00:28:57,299 --> 00:28:59,094 - He's this way. - Yeah, this way. 556 00:28:59,180 --> 00:29:00,367 Okay. 557 00:29:03,744 --> 00:29:05,139 Are you okay? 558 00:29:07,000 --> 00:29:11,211 I would be better if I could just get a Choco! 559 00:29:12,893 --> 00:29:15,188 I usually get along so well with machines. 560 00:29:19,742 --> 00:29:21,078 He's gonna be okay. 561 00:29:21,163 --> 00:29:23,109 It's not just, James. 562 00:29:23,195 --> 00:29:25,351 Only months ago, Supergirl nearly died. 563 00:29:25,553 --> 00:29:29,351 And don't even get me started on the AI plate that has forced me to... 564 00:29:29,781 --> 00:29:31,648 just give up my entire existence! 565 00:29:31,734 --> 00:29:34,711 Have I mentioned that every single one of my ancestors is evil? 566 00:29:34,797 --> 00:29:36,234 And Mon-El, well, 567 00:29:36,320 --> 00:29:38,172 he was always a bit dismissive. Um-hmm. 568 00:29:38,258 --> 00:29:40,539 Microaggressions are their own form of trauma. 569 00:29:40,711 --> 00:29:42,265 I'm-Im... 570 00:29:42,894 --> 00:29:45,242 I'm sorry. I think... 571 00:29:45,375 --> 00:29:47,242 I think this event has forced me to process 572 00:29:47,328 --> 00:29:49,208 every difficult thing I have ever experienced. 573 00:29:49,293 --> 00:29:52,476 And I still can't even get a Choco... 574 00:30:09,369 --> 00:30:10,724 Power surge? 575 00:30:15,053 --> 00:30:17,223 Manchester's at the dam. 576 00:30:17,309 --> 00:30:18,613 It powers the whole city. 577 00:30:18,703 --> 00:30:20,309 With the Staff, he can wipe it out. 578 00:30:20,397 --> 00:30:21,824 Let's go. 579 00:30:24,224 --> 00:30:27,209 James! He's in the middle of surgery! 580 00:30:27,295 --> 00:30:28,661 Where are the backup generators? 581 00:30:28,747 --> 00:30:29,646 Should be on right now. 582 00:30:29,732 --> 00:30:32,591 We can't finish without power. He'll bleed out. 583 00:30:34,597 --> 00:30:36,193 Manchester! 584 00:30:36,850 --> 00:30:39,786 Well, well, it's about time. 585 00:30:39,977 --> 00:30:43,779 Come and get it, Martian of peace! 586 00:30:51,829 --> 00:30:53,191 The dam's cracked. 587 00:30:53,277 --> 00:30:54,769 He's gonna flood the whole city. 588 00:30:54,855 --> 00:30:56,620 Go. This war is mine. 589 00:30:57,216 --> 00:30:58,661 I picked the safe option. 590 00:30:58,746 --> 00:31:01,637 This isn't supposed to happen when you pick the safe option. 591 00:31:01,723 --> 00:31:04,508 Kelly, look, no one could've predicted that this was gonna happen. 592 00:31:04,686 --> 00:31:07,121 You made the best decision that you could for your brother, 593 00:31:07,206 --> 00:31:10,211 and Lena's drug wasn't ready then. But it's ready now. 594 00:31:10,296 --> 00:31:13,461 Now, look, I know you have 1,000 reasons to not trust Lena Luthor, 595 00:31:13,546 --> 00:31:15,481 but I'm not asking you to trust her. 596 00:31:15,567 --> 00:31:17,746 I'm asking that you trust me. 597 00:31:19,276 --> 00:31:20,870 - Let's do it. - Okay. 598 00:31:20,956 --> 00:31:23,011 Hi. Sorry, didn't mean to eavesdrop, 599 00:31:23,096 --> 00:31:25,481 nasty habit, but I heard what you just said. 600 00:31:25,587 --> 00:31:27,528 I brought the drug, just in case. 601 00:31:27,668 --> 00:31:29,801 We have to find Lena now. 602 00:31:42,310 --> 00:31:43,621 Damn it! 603 00:31:48,670 --> 00:31:50,025 Stop this madness! 604 00:31:50,111 --> 00:31:52,684 You'll kill thousands of innocent people. 605 00:31:53,936 --> 00:31:56,271 This world is already tearing itself apart. 606 00:31:56,356 --> 00:31:59,101 If you want to stop that, don't fight me. 607 00:31:59,343 --> 00:32:00,428 Join me. 608 00:32:00,514 --> 00:32:01,871 Never. 609 00:32:10,113 --> 00:32:12,278 What I'm about to do is absolutely illegal. 610 00:32:12,364 --> 00:32:14,777 Any witnesses will be considered accessories to a crime. 611 00:32:14,863 --> 00:32:17,621 - Miss Luthor. - Leave now before I fire you. 612 00:32:28,880 --> 00:32:32,285 If you don't stand up and fight, you'll lose everything. 613 00:32:32,517 --> 00:32:33,926 Again. 614 00:32:39,595 --> 00:32:40,845 K'hym. 615 00:32:41,927 --> 00:32:43,228 T'ania. 616 00:32:58,359 --> 00:32:59,359 No. 617 00:33:01,823 --> 00:33:04,660 Run. Run! 618 00:33:11,782 --> 00:33:13,746 No. No! 619 00:33:51,847 --> 00:33:53,449 Hey. 620 00:33:58,276 --> 00:33:59,972 You're beautiful. 621 00:34:12,014 --> 00:34:13,312 J'onn. 622 00:34:14,346 --> 00:34:15,726 Where's Manchester? 623 00:34:17,187 --> 00:34:19,296 Let's go see James. 624 00:34:28,390 --> 00:34:30,804 I only got shot once. You didn't have to come all this way. 625 00:34:30,890 --> 00:34:33,185 Aw, you never invite me to visit. 626 00:34:33,288 --> 00:34:35,521 How else was I gonna meet your friends? 627 00:34:36,193 --> 00:34:37,951 They're pretty great, by the way. 628 00:34:38,577 --> 00:34:40,600 One of them even saved your life. 629 00:34:41,265 --> 00:34:42,983 Yeah, about that... 630 00:34:43,101 --> 00:34:45,611 - Thank you. - I'm just glad you're okay. 631 00:34:46,179 --> 00:34:50,077 Besides, Supergirl was the one that found you. You should be thanking her. 632 00:34:50,340 --> 00:34:51,843 Yeah. 633 00:34:58,265 --> 00:35:01,647 Oh. I know you just came back from the dead, 634 00:35:01,733 --> 00:35:04,663 but you're about to wish that you didn't 635 00:35:05,077 --> 00:35:07,030 because I called Mom. 636 00:35:07,116 --> 00:35:08,327 I think that's our cue. 637 00:35:08,413 --> 00:35:10,913 No, she... don't leave me alone. Guys. 638 00:35:10,999 --> 00:35:12,858 - Good luck, honey. - You've been there for me. 639 00:35:14,628 --> 00:35:16,054 Hey, Mom. 640 00:35:19,035 --> 00:35:21,241 You should give that ring back to Brainy. 641 00:35:21,703 --> 00:35:23,138 He'll be happy to see it. 642 00:35:23,223 --> 00:35:25,658 I'm not ready to explain how I got it. 643 00:35:25,892 --> 00:35:27,312 James is okay. 644 00:35:27,398 --> 00:35:29,608 The whole city is okay 645 00:35:29,693 --> 00:35:30,998 because of you. 646 00:35:31,473 --> 00:35:33,663 Yeah, but at what cost? 647 00:35:34,171 --> 00:35:36,026 Manchester is dead. 648 00:35:36,218 --> 00:35:38,226 I know you're trying to follow your father's code, 649 00:35:38,312 --> 00:35:39,468 but what happened today 650 00:35:39,553 --> 00:35:41,718 doesn't change who you're trying to be. 651 00:35:41,843 --> 00:35:44,780 But I don't know who that is, Kara. 652 00:35:48,293 --> 00:35:50,257 One thing I do know, 653 00:35:51,545 --> 00:35:56,265 I am not a man of peace. 654 00:36:01,303 --> 00:36:02,428 If I may... 655 00:36:02,513 --> 00:36:04,851 - We don't need to talk about it. - I must. 656 00:36:05,883 --> 00:36:07,438 Even if it hurts. 657 00:36:08,243 --> 00:36:09,888 A wise man once said, 658 00:36:09,973 --> 00:36:14,968 "Relationships based on intense experiences never work." 659 00:36:15,053 --> 00:36:16,608 What are you... 660 00:36:17,253 --> 00:36:18,928 The wise man is Keanu Reeves. 661 00:36:19,013 --> 00:36:21,663 A truth-teller is there ever was one. 662 00:36:21,749 --> 00:36:24,044 It pains me to say, you and I... 663 00:36:26,003 --> 00:36:28,319 we can never be together. 664 00:36:31,023 --> 00:36:33,618 All right, well, if Keanu Reeves says... 665 00:36:33,704 --> 00:36:37,169 Don't speak. It only makes this more difficult. 666 00:36:47,453 --> 00:36:49,564 Whatever you say, wildcat. 667 00:37:01,363 --> 00:37:05,861 You know, most bad kids burn ants using a magnifying glass. 668 00:37:06,473 --> 00:37:07,721 But not you. 669 00:37:07,807 --> 00:37:12,692 No, you would build ant hills out of mud and twigs, to scale. 670 00:37:12,943 --> 00:37:15,298 It would take you hours, sometimes days. 671 00:37:15,455 --> 00:37:19,275 And then, you would trick the ants into thinking they were going home. 672 00:37:19,443 --> 00:37:22,041 They would follow the maze you laid out 673 00:37:22,282 --> 00:37:24,674 and walk right into an open flame. 674 00:37:25,945 --> 00:37:29,166 I'm sorry, exactly what are you accusing me of? 675 00:37:32,133 --> 00:37:35,463 The power in the hospital didn't go off because of the attack on the dam. 676 00:37:35,723 --> 00:37:37,213 You did that. 677 00:37:37,473 --> 00:37:41,363 And I know because the L-Corp foundation has its name on every scalpel, 678 00:37:41,449 --> 00:37:43,892 bench, and backup generator in the place. 679 00:37:44,063 --> 00:37:48,221 Hmm. Quite the philanthropist you've become. 680 00:37:50,513 --> 00:37:53,138 There were children in that hospital, Lex. 681 00:37:53,223 --> 00:37:55,119 You took advantage of the attack on the dam 682 00:37:55,221 --> 00:37:57,388 to kill the power, while James was on the operating table. 683 00:37:57,473 --> 00:37:59,885 You risked his life and the lives of countless others 684 00:37:59,971 --> 00:38:02,486 just so I would be forced to test the Harun-El. 685 00:38:07,733 --> 00:38:09,557 Aw, you figured it all out. 686 00:38:09,897 --> 00:38:12,207 Well, mostly. You missed one big thing. 687 00:38:12,293 --> 00:38:14,778 Yeah, the story about my mother was just another lie to manipulate me. 688 00:38:14,863 --> 00:38:15,988 No, that was true. 689 00:38:16,074 --> 00:38:17,699 That's what made it so effective. 690 00:38:18,143 --> 00:38:20,715 But I also had Jimmy shot. 691 00:38:21,042 --> 00:38:24,426 Unfortunately, that wasn't as effective a cattle prod as I'd hoped. 692 00:38:24,551 --> 00:38:25,639 You are sick. 693 00:38:25,803 --> 00:38:27,059 Exactly. 694 00:38:27,782 --> 00:38:28,942 I'm dying. 695 00:38:29,067 --> 00:38:32,348 This horrible cancer is eating me up 696 00:38:32,434 --> 00:38:35,628 and you are sitting pretty on the very thing that could cure me, 697 00:38:35,713 --> 00:38:39,590 and you wouldn't even test it! 698 00:38:40,263 --> 00:38:43,895 God knows I'm not going to test an experimental, lethal drug on myself, 699 00:38:43,981 --> 00:38:45,598 so you needed a nudge, 700 00:38:45,843 --> 00:38:47,628 and a test dummy. 701 00:38:47,973 --> 00:38:49,628 Well, it worked. 702 00:38:50,573 --> 00:38:52,012 James is gonna live, 703 00:38:52,343 --> 00:38:53,998 and you're gonna rot. 704 00:38:54,562 --> 00:38:56,137 'Cause I will never, 705 00:38:56,403 --> 00:38:58,621 never give you the cure. 706 00:39:01,668 --> 00:39:02,801 Take him away. 707 00:39:02,887 --> 00:39:04,403 Lena... Lena, I... 708 00:39:04,512 --> 00:39:06,228 I'm disappointed that this is your reaction, 709 00:39:06,313 --> 00:39:07,428 but I'm not surprised. 710 00:39:07,513 --> 00:39:10,788 Which is why I had someone give me the cure 711 00:39:10,976 --> 00:39:12,582 ten minutes ago. 712 00:39:27,013 --> 00:39:29,548 - You're dead. - No, you're dead. 713 00:39:29,633 --> 00:39:32,808 No. No. No! 714 00:39:33,665 --> 00:39:36,704 Image inducers. I have to say, I was skeptical, 715 00:39:36,829 --> 00:39:39,142 but they really do come in handy. 716 00:39:39,823 --> 00:39:41,306 Miss Tessmacher! 717 00:39:45,486 --> 00:39:46,548 Eve. 718 00:39:46,659 --> 00:39:48,484 Sorry, not sorry. 719 00:39:50,024 --> 00:39:52,409 - How long? - Forever. 720 00:39:52,573 --> 00:39:54,525 It's nothing personal. 721 00:39:56,773 --> 00:39:59,258 Mayday, Mayday. Individual one... 722 00:40:01,013 --> 00:40:03,288 Mmm. That won't be necessary, Miss Tessmacher. 723 00:40:03,373 --> 00:40:05,379 My sister may be happy to let me die, 724 00:40:05,480 --> 00:40:07,527 but I have no intention of killing her. 725 00:40:07,645 --> 00:40:09,238 Are you sure about that, boss? 726 00:40:09,323 --> 00:40:10,888 She's a real smarty two-shoes. 727 00:40:10,973 --> 00:40:12,908 It's like food in your teeth. 728 00:40:12,993 --> 00:40:14,728 You're gonna thank me one day. 729 00:40:14,851 --> 00:40:16,895 Everyone will. I'm sure of it. 730 00:40:22,103 --> 00:40:23,793 Stay here and take care of her. 731 00:40:24,638 --> 00:40:26,474 Yes, Mr. Luthor. 732 00:40:28,824 --> 00:40:30,111 Freeze! 733 00:40:30,448 --> 00:40:32,048 Indeed. 734 00:41:34,994 --> 00:41:36,710 Supergirl. 735 00:41:38,510 --> 00:41:41,002 Nice to finally meet you. 736 00:41:42,818 --> 00:41:45,340 Synchronized by srjanapala 737 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.