All language subtitles for Split.Lip.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,520 --> 00:00:31,520 Stai jos. 2 00:00:35,370 --> 00:00:38,058 Noi doi suntem acum aici pentru dou� motive. 3 00:00:39,590 --> 00:00:40,590 Primul... 4 00:00:41,980 --> 00:00:43,418 Cineva a dat-o �n bar�. 5 00:00:44,630 --> 00:00:45,630 �i doi... 6 00:00:47,120 --> 00:00:50,370 Vrei s� fii sigur c� toat� lumea va afla ce au f�cut. 7 00:00:55,200 --> 00:00:58,213 Hai s� l�murim un lucru �nainte s� �ncepem. 8 00:01:01,910 --> 00:01:05,213 Oamenii mei nu sunt asasini. 9 00:01:07,460 --> 00:01:10,180 Treaba asta nu se face de la o mil� distan�� 10 00:01:10,230 --> 00:01:12,830 printr-un geam de la etajul al treilea 11 00:01:13,500 --> 00:01:16,050 de c�tre un lunetist atletic 12 00:01:16,929 --> 00:01:18,804 �mbr�cat �n haine de camuflaj. 13 00:01:22,474 --> 00:01:24,349 Am �n�eles c� e ceva personal. 14 00:01:33,930 --> 00:01:35,405 Ceea ce avem de oferit 15 00:01:36,690 --> 00:01:38,690 este mai valoros dec�t un glon�. 16 00:01:40,640 --> 00:01:43,535 Ceea ce avem de oferit este un mesaj. 17 00:01:52,001 --> 00:01:53,289 A furat de la tine. 18 00:01:58,254 --> 00:01:59,329 Te-a �antajat. 19 00:02:02,635 --> 00:02:03,860 Te-a f�cut de r�s. 20 00:02:06,760 --> 00:02:07,885 �i p�n� diminea��, 21 00:02:09,060 --> 00:02:10,510 toat� lumea va afla. 22 00:02:16,310 --> 00:02:18,483 Oamenii mei nu sunt discre�i. 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,392 Oamenii mei nu sunt dr�gu�i. 24 00:02:31,653 --> 00:02:32,653 Uit�-te la mine. 25 00:02:37,101 --> 00:02:39,000 Deschide ochii. 26 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 Oamenii mei? 27 00:02:42,220 --> 00:02:43,420 Sunt oameni r�i. 28 00:02:45,590 --> 00:02:47,647 �i le place ceea ce fac. 29 00:03:09,235 --> 00:03:10,647 �i cel mai important... 30 00:03:11,350 --> 00:03:12,350 Oamenii mei 31 00:03:13,484 --> 00:03:18,013 nu fac... gre�eli. 32 00:03:20,790 --> 00:03:21,790 �tiu. 33 00:03:29,320 --> 00:03:30,873 C�t timp mai am? 34 00:03:34,860 --> 00:03:36,172 Pentru ce anume? 35 00:03:38,520 --> 00:03:39,958 Ca s� supravie�uie�ti? 36 00:03:55,470 --> 00:03:56,470 Ca s� te v�d. 37 00:04:05,622 --> 00:04:07,222 Ce m� fac cu tine, Set? 38 00:04:16,370 --> 00:04:18,370 �n 20 de minute, pe acoperi�. 39 00:04:25,034 --> 00:04:26,034 Set... 40 00:04:28,640 --> 00:04:30,828 Nu uita s�-i dai bac�i� portarului. 41 00:07:07,409 --> 00:07:11,476 SPLIT LIP: FUGI, DAC� PO�I! 42 00:07:34,839 --> 00:07:36,339 �tii de ce suntem aici? 43 00:07:39,290 --> 00:07:41,540 Suntem aici pentru c� un lunetist... 44 00:07:42,130 --> 00:07:43,130 Nenorocitule. 45 00:07:44,640 --> 00:07:46,853 E interesat doar de fereastra mea. 46 00:07:56,770 --> 00:07:58,708 �n timp ce eu doar �l urm�resc. 47 00:08:07,435 --> 00:08:09,010 Bine, �efule. 48 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 Unde �i-e micu�a hoinar�? 49 00:08:14,996 --> 00:08:16,434 Nu, nu, nu. 50 00:08:16,584 --> 00:08:19,965 Stai calm, voi m-a�i chemat. Tu m-ai chemat. 51 00:08:20,510 --> 00:08:21,635 Bine, d�-o naibii. 52 00:08:37,838 --> 00:08:39,188 Ea �i-a spart buza? 53 00:08:44,808 --> 00:08:48,320 Sper c� realizezi c�t e de grav atunci c�nd aduc luneti�ti. 54 00:08:49,480 --> 00:08:52,990 Dac� �efii mei angajeaz� luneti�ti, �nseamn� dou� lucruri. 55 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Unu... 56 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 Vor s� se r�zbune repede. 57 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Sau doi... 58 00:09:01,590 --> 00:09:04,180 Nu mai vor s�-i faci indisponibili pe prietenii no�tri. 59 00:09:08,720 --> 00:09:10,970 Presupun c� l-ai �nt�lnit pe portar. 60 00:09:12,860 --> 00:09:13,860 La naiba. 61 00:09:16,630 --> 00:09:17,730 Am tras de timp. 62 00:09:19,500 --> 00:09:21,812 Nici m�car nu le-am spus unde ai fost. 63 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Ei bine... 64 00:09:29,150 --> 00:09:32,588 C�nd vor vedea c� n-a sosit, m� vor suna s� m� ocup eu. 65 00:09:34,420 --> 00:09:35,858 Nu mi-e dor de apeluri. 66 00:09:37,760 --> 00:09:41,322 C�nd va suna telefonul, ordinul va fi dat la nivel statal. 67 00:09:48,140 --> 00:09:50,078 �tii unde anume ai gre�it, nu? 68 00:09:56,040 --> 00:09:57,663 Da, presupun c� da. 69 00:10:04,110 --> 00:10:05,110 Ascult�, Set... 70 00:10:05,560 --> 00:10:06,935 Trebuie s� pleci acum. 71 00:10:08,620 --> 00:10:09,620 Unde? 72 00:10:12,520 --> 00:10:16,363 Un loc retras. Departe de mercenarii no�tri. 73 00:10:18,430 --> 00:10:20,180 R�re�te-�i loviturile pu�in. 74 00:10:21,039 --> 00:10:24,081 - Coasta de Est? Chicago? - Nu, Arizona. 75 00:10:24,502 --> 00:10:25,502 Arizona?! 76 00:10:26,200 --> 00:10:29,483 E mare, deschis, nu-i at�t de aglomerat... 77 00:10:29,820 --> 00:10:31,132 E foarte mult de�ert. 78 00:10:31,740 --> 00:10:33,490 Trebuie s� m� ascund acolo? 79 00:10:34,200 --> 00:10:38,053 Trebuie s� vezi �n toate direc�iile �i �n orice moment. 80 00:10:40,290 --> 00:10:41,478 Nu te ascunzi, Set. 81 00:10:42,810 --> 00:10:43,810 Supravie�uie�ti. 82 00:10:44,470 --> 00:10:46,720 Sunt �ase ore de mers p�n� �n de�ert. 83 00:10:46,859 --> 00:10:48,809 Sfatul meu? F�-o �n 12 ore. 84 00:10:50,305 --> 00:10:52,367 Nu te gr�bi, las�-i s� ghiceasc�. 85 00:10:58,770 --> 00:10:59,870 Mult noroc, Set. 86 00:11:01,898 --> 00:11:03,010 Venim dup� tine. 87 00:11:41,949 --> 00:11:44,449 CU 24 DE ORE �N URM� 88 00:11:46,813 --> 00:11:50,014 Sunt �n ring, �mi fac treaba. Unu-doi, unu-doi. 89 00:11:50,209 --> 00:11:53,191 M� �n�elegi? �i expediez o lovitur�. 90 00:11:53,341 --> 00:11:57,449 Nu e puternic�, dar e o lovitur� mi�to. 91 00:11:57,711 --> 00:11:58,511 Alunec�. 92 00:11:58,601 --> 00:12:01,276 Un upercut �i apoi un cro�eu. �i bum! 93 00:12:01,852 --> 00:12:03,790 M� �n�elegi? A fost bine, nu? 94 00:12:05,175 --> 00:12:06,175 Al. 95 00:12:06,701 --> 00:12:07,701 Al. 96 00:12:07,980 --> 00:12:10,473 Hei, ce faci? Ce dracu'? 97 00:12:10,850 --> 00:12:14,270 Stai �i a�tep�i s� se �nt�mple ceva. N-am vrut s� te plictise�ti. 98 00:12:14,320 --> 00:12:15,720 Nu te mai prosti. 99 00:12:20,897 --> 00:12:22,397 Ce se �nt�mpl� cu tine? 100 00:12:23,800 --> 00:12:25,825 Am c�tigat lupta, vom fi pl�ti�i. 101 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 �n sf�r�it. 102 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Da. 103 00:12:36,459 --> 00:12:37,659 A ie�it pariul? 104 00:12:39,290 --> 00:12:40,290 A ie�it? 105 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 Grozav. 106 00:12:42,850 --> 00:12:44,288 S� ne a�tept�m la bani. 107 00:12:45,860 --> 00:12:47,986 Da, m� duc acas�. 108 00:12:50,172 --> 00:12:51,790 Hai, b�iete, s� mergem. 109 00:12:52,494 --> 00:12:54,317 Las� cartofii pr�ji�i! Ai m�ncat jum�tate. 110 00:12:54,367 --> 00:12:56,029 Haide, s� plec�m de aici. 111 00:14:31,767 --> 00:14:34,667 Bun�! M� cheam� Rose. Mi-ar prinde bine o plimbare. 112 00:14:34,717 --> 00:14:37,505 - Nu e o solu�ie, �i-am adus ap�. - Mul�umesc. 113 00:14:39,510 --> 00:14:40,510 Am prins-o. 114 00:14:41,210 --> 00:14:43,324 - Doamne, te sim�i bine? - M� simt bine. 115 00:14:43,374 --> 00:14:44,851 - Las�-m� s� te ajut. - Sunt bine. 116 00:14:44,901 --> 00:14:47,639 - Fa�a ta... Las�-m� s� te ajut. - Am spus c� sunt bine. 117 00:14:49,970 --> 00:14:51,132 S�r�cu�a de tine... 118 00:14:58,760 --> 00:15:00,922 Am trecut prin asta de multe ori. 119 00:15:01,410 --> 00:15:03,422 Ai venit p�n� aici ca s�-l p�r�se�ti? 120 00:15:06,870 --> 00:15:07,870 Bravo �ie. 121 00:15:08,803 --> 00:15:10,988 �n�eleg c� vrei s� fii singur�. 122 00:15:12,110 --> 00:15:13,807 �i eu fug de cineva. 123 00:15:16,630 --> 00:15:17,630 E �n regul�. 124 00:15:17,848 --> 00:15:20,036 ��i mul�umesc �nc� odat� pentru ap�. 125 00:15:20,920 --> 00:15:22,020 Mult noroc! 126 00:15:22,700 --> 00:15:23,862 Sper s� te rev�d. 127 00:15:25,020 --> 00:15:26,058 Nu te voi uita. 128 00:15:27,100 --> 00:15:28,662 Nu uit niciodat� un chip. 129 00:20:28,467 --> 00:20:29,505 Nu te voi uita. 130 00:20:30,570 --> 00:20:32,132 Nu uit niciodat� un chip. 131 00:20:39,654 --> 00:20:40,654 Ridic�-te! 132 00:20:45,953 --> 00:20:46,953 Bravo. 133 00:22:35,670 --> 00:22:39,918 - Handsome a venit azi diminea��? - Handsome a plecat azi diminea��. 134 00:22:43,810 --> 00:22:46,940 Cu o or� mai devreme, a raportat o victim� colateral�. 135 00:22:47,040 --> 00:22:48,865 Ea n-a fost g�sit� nic�ieri. 136 00:22:52,080 --> 00:22:53,455 �i-a �ngropat victima. 137 00:22:55,183 --> 00:22:56,558 �n orice caz, domnule, 138 00:22:56,820 --> 00:22:59,470 Handsome a fost cel mai bun asasin care a ajuns at�t de departe. 139 00:23:03,200 --> 00:23:05,100 Nu vreau s� pierdem timpul aici. 140 00:23:05,253 --> 00:23:08,191 Am f�cut suficient spun�ndu-i ce se va �nt�mpla. 141 00:23:09,475 --> 00:23:12,913 - Care-i cel mai bun mercenar? - Un rezident din zon�? 142 00:23:14,650 --> 00:23:17,062 - Am spus eu rezident? - Nu, domnule. 143 00:23:17,490 --> 00:23:20,990 La nivel interna�ional, e Ghetty. Cu o marj� foarte mare. 144 00:23:25,113 --> 00:23:28,363 - Dar prezint� un risc... - C�t de repede �l putem g�si? 145 00:23:28,520 --> 00:23:31,310 Are ceva de f�cut �n Anglia, a�a c� va dura c�teva zile. 146 00:23:34,030 --> 00:23:35,030 Bine. 147 00:23:36,530 --> 00:23:37,968 Ofer�-i onorariul maxim. 148 00:23:39,350 --> 00:23:40,391 �i emite o solicitare. 149 00:23:40,441 --> 00:23:42,080 S� deschidem sezonul 150 00:23:42,130 --> 00:23:44,430 cu jum�tate din c�t �i pl�tim lui Ghetty. 151 00:23:45,640 --> 00:23:48,926 Ar trebui s� g�sim c��iva mercenari buni pe-acolo. 152 00:23:50,300 --> 00:23:52,750 Poate c� unul dintre ei ne va face ni�te economii. 153 00:23:52,800 --> 00:23:55,150 Arizona e mai degrab� o pia�� de pistolari. 154 00:23:55,200 --> 00:23:56,762 Vrei �i ni�te luneti�ti? 155 00:24:02,600 --> 00:24:04,303 F�r� luneti�ti. 156 00:24:09,100 --> 00:24:10,800 Merit� mai mult de at�t. 157 00:24:13,380 --> 00:24:15,260 Vrei pe cineva de paz� la spital? 158 00:24:15,310 --> 00:24:17,810 - Cineva s� p�zeasc� camera fetei? - Nu. 159 00:24:19,320 --> 00:24:20,482 Set nu �tie �nc�. 160 00:24:22,666 --> 00:24:26,241 �i dac� ar �ti, e la 600 km distan�� �i f�r� niciun prieten. 161 00:24:27,800 --> 00:24:29,738 Nu s-ar putea �ntoarce la timp. 162 00:27:33,688 --> 00:27:34,688 Bun�. 163 00:29:46,781 --> 00:29:48,719 Sam, vrei s� te ui�i la plit�? 164 00:30:06,400 --> 00:30:07,750 Cum a fost la curs? 165 00:30:09,451 --> 00:30:11,036 Trebuia s� dai la mic. 166 00:30:11,186 --> 00:30:13,315 Nu s�-l opre�ti, prostu�ule. Las�-l s� fiarb�. 167 00:30:13,365 --> 00:30:16,661 Nici tu nu trebuia s� pui apa la fiert �i s� pleci s�-�i faci un du�. 168 00:30:16,711 --> 00:30:18,023 Mult� lume face asta. 169 00:30:18,631 --> 00:30:21,319 �n plus, am vrut s� scot mirosul de pe mine. 170 00:30:23,571 --> 00:30:24,571 La ce te ui�i? 171 00:30:24,681 --> 00:30:26,369 - Modele de v�n�t�i. - Ce?! 172 00:30:27,603 --> 00:30:29,541 Tipare de formare a v�n�t�ilor. 173 00:30:29,611 --> 00:30:32,194 Bine, faci pe �mecherul. Nu e frumos. 174 00:30:33,251 --> 00:30:34,876 Vino s� vezi cu ochii t�i. 175 00:30:39,898 --> 00:30:42,836 Samuel, de ce nu po�i s� te ui�i la filme porno? 176 00:30:43,022 --> 00:30:44,584 Ca to�i oamenii normali? 177 00:30:45,183 --> 00:30:47,533 - �ncerc s� ajut pe cineva. - Cu ce? 178 00:30:48,131 --> 00:30:49,047 O tem� de cas�? 179 00:30:49,097 --> 00:30:51,347 Am v�zut pe cineva care ar�ta la fel. 180 00:30:51,641 --> 00:30:55,111 Vreau s� �tiu cauza v�n�t�ilor. �i ale ei arat� cam a�a. 181 00:30:55,161 --> 00:30:57,601 Stai pu�in. Ai �nt�lnit o fat� care seam�n� cu asta? 182 00:30:57,651 --> 00:31:00,252 Da... De fapt, nu. 183 00:31:00,402 --> 00:31:02,927 Nu o cunosc. N-am dat fizic m�na cu ea. 184 00:31:04,541 --> 00:31:06,329 Poate c� ar trebui s� renun�i. 185 00:31:07,121 --> 00:31:08,721 Nu �i dac� o pot ajuta. 186 00:31:09,911 --> 00:31:11,439 Dac� i-ai vedea fa�a ai �n�elege. 187 00:31:11,489 --> 00:31:14,078 Nu, am �n�eles, Samuel. Serios. 188 00:31:14,211 --> 00:31:16,361 Dar nu e�ti un b�t�u�. 189 00:31:17,061 --> 00:31:18,999 Sun� la poli�ie, d�-le un pont. 190 00:31:19,301 --> 00:31:21,261 Dup� cum �tii, e prins� peste cap �ntr-un divor�, 191 00:31:21,311 --> 00:31:23,711 iar tipul vinovat e dup� gratii. 192 00:31:26,711 --> 00:31:28,273 F� �i tu ceva, pune masa. 193 00:35:31,471 --> 00:35:33,701 Ar trebui s� �tii c� nu-i bine s� love�ti o fat�. 194 00:35:33,751 --> 00:35:35,251 S� love�ti pe cineva e gre�it. 195 00:35:35,301 --> 00:35:38,871 Nu �tiu dac� e�ti iubitul, so�ul ei, sau oricine ai fi, 196 00:35:38,921 --> 00:35:40,546 dar trebuie s� �ncetezi. 197 00:35:41,492 --> 00:35:43,054 Bine? O s� chem poli�ia. 198 00:35:44,131 --> 00:35:47,443 De fapt, am sunat deja la poli�ie. Ar trebui s� pleci. 199 00:35:50,091 --> 00:35:51,591 Lini�te�te-te, prietene. 200 00:35:52,031 --> 00:35:53,656 Nu sunt prietenul nim�nui. 201 00:35:54,351 --> 00:35:57,428 Nu �tiu despre ce vorbe�ti, dar pari destul de serios. 202 00:35:57,478 --> 00:35:59,853 Ce-ai zice s�-�i dau o m�n� de ajutor? 203 00:36:00,731 --> 00:36:03,169 Te-ar deranja s� �nchizi lanterna, te rog? 204 00:36:03,331 --> 00:36:06,019 Ochii mei sunt sensibili la lumin�. 205 00:36:11,601 --> 00:36:12,851 �mi pare r�u, omule. 206 00:36:13,819 --> 00:36:14,819 Nu-i nimic. 207 00:37:37,842 --> 00:37:39,030 Unde ai fost? 208 00:37:40,383 --> 00:37:42,108 Doamne, ce s-a �nt�mplat? 209 00:37:43,351 --> 00:37:44,432 Samuel, vorbe�te cu mine. 210 00:37:44,482 --> 00:37:46,249 Ce s-a �nt�mplat? E�ti r�nit? 211 00:37:46,807 --> 00:37:47,807 Nu e al meu. 212 00:37:48,785 --> 00:37:50,973 Dumnezeule! S� mergem �n buc�t�rie. 213 00:38:05,738 --> 00:38:06,738 La naiba! 214 00:38:08,671 --> 00:38:09,871 Cum m-ai g�sit? 215 00:38:11,253 --> 00:38:13,141 E�ti mai mic� �n realitate. 216 00:38:14,441 --> 00:38:15,766 Ca un mic �obolan. 217 00:38:17,081 --> 00:38:18,231 Destul de dr�gu��... 218 00:38:18,926 --> 00:38:21,551 Dac� ��i place �nf��i�area asta fr�gezit�. 219 00:38:26,051 --> 00:38:27,051 Bine. 220 00:38:27,611 --> 00:38:28,836 Retrag ce-am spus. 221 00:38:30,831 --> 00:38:33,761 Nu mai e�ti deloc dr�gu��. Am ghicit. 222 00:38:35,021 --> 00:38:36,865 �n solicitare nu spunea c� ai fost o mercenar�. 223 00:38:36,915 --> 00:38:37,915 Am ghicit. 224 00:38:38,621 --> 00:38:39,746 Au fost imaginile. 225 00:38:40,911 --> 00:38:42,973 Da, cu siguran�� ai ucis �nainte. 226 00:38:43,802 --> 00:38:45,162 Se vede �n ochi. 227 00:38:46,831 --> 00:38:48,581 Du-te dracului, nenorocito! 228 00:38:48,951 --> 00:38:52,299 Ne privi�i �ntotdeauna de sus, de parc� am fi ni�te gunoaie. 229 00:38:52,549 --> 00:38:54,361 To�i suntem criminali, t�rf�. 230 00:38:54,861 --> 00:38:57,561 Ne trebuie doar un motiv s-o facem, �n secolul XXI. 231 00:38:58,991 --> 00:39:01,329 Voi, mercenarii, sunte�i ni�te animale. 232 00:39:01,901 --> 00:39:04,776 �i ca s� prinzi un animal, angajezi un v�n�tor. 233 00:39:05,411 --> 00:39:08,786 Oamenii t�i s-au zb�tut zile �ntregi ca s� te g�seasc�. 234 00:39:09,031 --> 00:39:11,781 A trebuit doar s� g�ndesc ca unul dintre voi. 235 00:39:12,241 --> 00:39:15,649 Ca un �obolan speriat! 236 00:39:18,261 --> 00:39:19,261 Du-te dracului! 237 00:39:21,431 --> 00:39:25,056 Ucide-m� sau las�-m� s� plec, oricum vei muri �n 24 de ore. 238 00:39:26,211 --> 00:39:29,101 N-am preluat eu solicitarea, am aflat-o, t�rf� mic�. 239 00:39:30,701 --> 00:39:32,201 Dar a f�cut-o altcineva. 240 00:39:32,681 --> 00:39:33,681 Da. 241 00:39:33,921 --> 00:39:36,533 Ai atras aten�ia unui animal mai mare. 242 00:39:38,033 --> 00:39:39,683 Ai cuv�ntul meu, drag�. 243 00:39:41,301 --> 00:39:43,524 N-ai idee ce te a�teapt�. 244 00:39:44,648 --> 00:39:46,126 Nici cea mai mic� idee. 245 00:39:55,668 --> 00:39:58,043 Dac� ai avea minte, m-ai l�sa s� plec. 246 00:39:58,241 --> 00:39:59,411 Pentru c� ce-�i voi face eu, 247 00:39:59,461 --> 00:40:02,599 va fi o binecuv�ntare �n compara�ie cu ce-�i va face el. 248 00:40:03,243 --> 00:40:06,555 �ntoarce-te �i prive�te-m� �n fa��, animal nenorocit! 249 00:40:28,103 --> 00:40:29,241 Este o nebunie. 250 00:40:30,568 --> 00:40:31,568 Da. 251 00:40:32,604 --> 00:40:34,166 Trebuia s� chem poli�ia? 252 00:40:34,871 --> 00:40:35,871 Nu. 253 00:40:36,801 --> 00:40:39,863 Dac� ai fi r�mas �n ma�in�, da, dar n-ai f�cut-o. 254 00:40:40,511 --> 00:40:42,636 Te-ai dus �i toate s-au amestecat. 255 00:40:43,785 --> 00:40:45,458 Ultimul lucru pe care-l vreau 256 00:40:45,508 --> 00:40:48,008 este ca tu s� ai de-a face cu astfel de oameni. 257 00:40:48,961 --> 00:40:49,961 Nu. 258 00:40:51,866 --> 00:40:54,304 Cred c� ar trebui s� stai departe de ea. 259 00:40:55,686 --> 00:40:57,345 �i dac� are nevoie de ajutorul meu? 260 00:40:57,395 --> 00:40:58,395 Nu. 261 00:40:58,831 --> 00:41:01,681 - N-a f�cut dec�t s� se apere. - Nu �tii asta. 262 00:41:01,731 --> 00:41:02,781 Ba da, �tiu. 263 00:41:03,471 --> 00:41:06,351 A ap�rut doar atunci c�nd a �ncercat s� m� �mpu�te. 264 00:41:06,401 --> 00:41:07,771 Sam, opre�te-te! 265 00:41:07,821 --> 00:41:10,671 N-ai idee ce �i-ar fi f�cut dac� ai fi r�mas. 266 00:41:12,232 --> 00:41:17,631 Nu pot s�-�i spun c�t m� bucur c� ai ajutat pe cineva. 267 00:41:17,681 --> 00:41:20,306 �i eu sunt at�t de fericit� c� e�ti teaf�r. 268 00:41:20,941 --> 00:41:23,221 - Atunci, las�-m� s�... - Ascult�-m�! 269 00:41:23,371 --> 00:41:26,301 Trebuie s� �n�elegem un lucru despre oameni ca ea. 270 00:41:26,351 --> 00:41:28,844 Nu tr�iesc �n aceea�i lume ca noi doi. 271 00:41:30,902 --> 00:41:32,717 Ne tr�im via�a �ncerc�nd s� fim buni, 272 00:41:32,767 --> 00:41:35,079 s� ajut�m oamenii, nu s� le facem r�u. 273 00:41:35,692 --> 00:41:37,192 Dar modul ei de via��... 274 00:41:37,978 --> 00:41:38,978 E toxic. 275 00:41:39,671 --> 00:41:41,233 Sf�r�esc �ntr-o tragedie. 276 00:41:42,331 --> 00:41:45,206 Nu po�i ucide pe cineva �i s� fii un om normal. 277 00:41:48,001 --> 00:41:50,661 Nu �tiu prin ce-a trecut fata asta. 278 00:41:52,901 --> 00:41:53,913 �ns�, sincer... 279 00:41:55,401 --> 00:41:59,241 Orice urm� de compasiune ar fi avut, s-a dus. 280 00:42:01,131 --> 00:42:02,143 �mi pare r�u. 281 00:42:46,862 --> 00:42:50,362 - Haide, ar trebui s� s�rb�torim! - Ar trebui s� plec�m. 282 00:42:52,495 --> 00:42:53,295 Nu. 283 00:42:53,476 --> 00:42:56,376 Nu beau p�n� c�nd transferul este finalizat �i confirmat. 284 00:42:56,461 --> 00:42:58,561 Eu voi s�rb�tori oricum. 285 00:43:04,901 --> 00:43:05,901 U�urel. 286 00:43:07,871 --> 00:43:10,831 Ai v�zut privirea arbitrului c�nd n-am l�sat-o mai moale? 287 00:43:10,881 --> 00:43:12,644 ��i dai seama, l-au pl�tit �i pe el. 288 00:43:12,694 --> 00:43:16,171 Boxerii nu r�m�n la podea, a�a c� �l mituiesc pe arbitru. 289 00:43:16,221 --> 00:43:18,096 O m�sur� de asigurare �n plus. 290 00:43:18,351 --> 00:43:20,226 Imagineaz�-�i ce fa�� a f�cut. 291 00:43:20,791 --> 00:43:22,041 Crezi c� va mai fi pl�tit? 292 00:43:23,271 --> 00:43:24,378 Dup� aceste cifre, 293 00:43:24,428 --> 00:43:27,428 se pare c� doar noi vom fi pl�ti�i �n seara asta. 294 00:43:28,584 --> 00:43:31,497 Go-Rilla! Go-Rilla! 295 00:43:31,728 --> 00:43:33,467 �i iat�, oameni buni, Rilla e la podea! 296 00:43:33,517 --> 00:43:37,717 Dar auzi�i cum �i rostesc numele, iar el se ridic� �i lupt� din greu. 297 00:43:38,361 --> 00:43:41,711 �i privi�i la fa�a aia de idiot a nenorocitului de arbitru. 298 00:43:42,261 --> 00:43:44,649 Sper c�-�i dai seama c�t e de grav. 299 00:43:45,141 --> 00:43:46,351 P�n� m�ine-diminea��, 300 00:43:46,401 --> 00:43:49,379 ni�te persoane foarte influente ne vor vrea capetele. 301 00:43:49,429 --> 00:43:50,979 A�a c� las� b�utura. 302 00:43:51,574 --> 00:43:54,449 Ia-�i hainele sau tot ce ai nevoie. Am o ma�in� afar�. 303 00:43:54,499 --> 00:43:56,761 S� fii acolo �n cinci minute. Ai �n�eles? 304 00:44:19,341 --> 00:44:20,341 Bine. 305 00:44:21,421 --> 00:44:22,421 Bine. 306 00:44:22,811 --> 00:44:24,123 A�teapt� ordinul meu. 307 00:44:26,591 --> 00:44:28,826 Presupun c� nu e vestea bun�. 308 00:44:29,101 --> 00:44:30,551 Una bun� �i una rea. 309 00:44:31,831 --> 00:44:36,341 Un asasin a g�sit-o pe Set asear� �n interiorul re�elei mele. 310 00:44:36,391 --> 00:44:39,701 Moartea asasinului confirmat�, probabil a fost strangulat de ea. 311 00:44:39,751 --> 00:44:42,662 Autorit��ile au g�sit ma�ina, dar se pare c� un lasou... 312 00:44:42,712 --> 00:44:44,587 Nu dau doi bani pe ma�ina lui. 313 00:44:47,212 --> 00:44:50,024 - Sper c� nu asta e vestea bun� - Nu, domnule. 314 00:44:50,221 --> 00:44:54,341 Un mercenar rezident de categorie grea, e interesat. 315 00:44:54,391 --> 00:44:56,579 Mi-a trimis o ofert� azi diminea��. 316 00:44:57,931 --> 00:45:00,921 Care-i dobitocul care ne liciteaz� pe la spate? 317 00:45:00,971 --> 00:45:02,882 Vi-l aminti�i pe Alexander Marks? 318 00:45:06,651 --> 00:45:07,651 Cowboy-ul? 319 00:45:10,071 --> 00:45:13,183 - Ce-a vrut? - Dou� puncte peste oferta noastr�. 320 00:45:15,464 --> 00:45:16,811 Vampirule. 321 00:45:17,182 --> 00:45:18,807 �ns� avem o mic� problem�. 322 00:45:19,498 --> 00:45:21,373 Adic� alta, �n afar� de pre�? 323 00:45:21,751 --> 00:45:24,351 C�nd am spus de categorie grea, am vorbit serios. 324 00:45:24,401 --> 00:45:26,685 Are o mare influen�� pe pia��. 325 00:45:27,111 --> 00:45:29,201 Umbl� zvonul c� Marks a licitat pentru ea. 326 00:45:29,251 --> 00:45:32,004 Acum, nimeni nu se atinge de ea p�n� c�nd el nu d� col�ul. 327 00:45:32,891 --> 00:45:36,361 Dac� nu dori�i s� a�tepta�i un agent de-al nostru din Mexic, 328 00:45:36,611 --> 00:45:38,299 Marks c�tig� licita�ia. 329 00:45:41,641 --> 00:45:44,327 Nu era loc pentru prostii de-astea cu Mickey Mouse 330 00:45:44,377 --> 00:45:46,315 atunci c�nd �ncheiam contracte. 331 00:45:47,351 --> 00:45:48,913 Vestul s�lbatic, domnule. 332 00:45:52,361 --> 00:45:53,361 Bine. 333 00:45:53,901 --> 00:45:57,189 Ajunge cu aceste cuvinte alese, uit� cum st� treaba. 334 00:45:57,761 --> 00:45:58,949 �i accept�m oferta. 335 00:46:00,451 --> 00:46:03,464 Spune-i c� are timp p�n� la 12:30 ca s� o ucid�. 336 00:46:04,901 --> 00:46:10,024 Dac� nu auzim nimic dup� 12:31, �i m� refer la un telefon, 337 00:46:10,941 --> 00:46:14,538 vom trimite tot felul de asasini ca s�-i ucid� pe to�i. 338 00:46:14,788 --> 00:46:15,926 Inclusiv pe el. 339 00:47:04,191 --> 00:47:05,441 Nu e ceea ce crezi! 340 00:47:07,197 --> 00:47:08,238 A�teapt�! 341 00:47:08,388 --> 00:47:10,478 Opre�te-te! Pot s�-�i explic! 342 00:47:13,940 --> 00:47:15,065 M-am lovit la cap. 343 00:47:18,036 --> 00:47:19,574 Doamne, lini�te�te-te! 344 00:47:21,191 --> 00:47:22,667 A�teapt�! A�teapt�! 345 00:47:23,933 --> 00:47:27,637 - Cine e�ti? - Eu sunt Samuel. Doar Samuel. 346 00:47:27,921 --> 00:47:30,483 Nu e�ti asasin, nici mercenar. Ce e�ti? 347 00:47:31,821 --> 00:47:34,281 Niciunul din aceste lucruri. Nu sunt genul. 348 00:47:34,331 --> 00:47:36,035 De ce m� urm�re�ti? 349 00:47:37,635 --> 00:47:39,914 Vreau doar s� te ajut! 350 00:47:46,271 --> 00:47:47,896 Mi-ai salvat via�a asear�. 351 00:47:49,441 --> 00:47:50,566 Ai fost uimitoare. 352 00:47:55,301 --> 00:47:57,551 P�reai mai �nalt� pe capota ma�inii. 353 00:47:58,389 --> 00:47:59,989 Nu, �mi pare foarte r�u. 354 00:48:00,430 --> 00:48:03,474 Am vrut doar s�-�i mul�umesc �i s� v�d dac� e�ti bine. 355 00:48:03,831 --> 00:48:06,002 - Eu sunt Samuel. Cum te cheam�? - Trebuie s� pleci. 356 00:48:06,052 --> 00:48:08,191 Dar numai ce am ajuns. Vreau s� te ajut. 357 00:48:08,241 --> 00:48:09,553 Ei �tiu c� sunt aici. 358 00:48:09,681 --> 00:48:11,254 Atunci, de ce nu pleci? 359 00:48:12,261 --> 00:48:15,186 Aici, sunt singura persoan� care le poate face r�u. 360 00:48:16,281 --> 00:48:17,843 Dar suntem o echip� acum. 361 00:48:23,407 --> 00:48:26,980 Mai bine deschide u�a, Set. Nu o voi sparge. 362 00:48:31,541 --> 00:48:32,541 Bine. 363 00:48:33,101 --> 00:48:34,351 Voi vorbi de la u��. 364 00:48:35,931 --> 00:48:37,119 Numele meu e Marks. 365 00:48:37,387 --> 00:48:38,675 �mi cuno�ti rangul. 366 00:48:39,411 --> 00:48:41,531 Oferta mea a fost acceptat� azi diminea��. 367 00:48:41,581 --> 00:48:44,621 Dac� n-a� fi avut o mare considera�ie pentru tine, ca mercenar, 368 00:48:44,671 --> 00:48:45,796 ai fi deja moart�. 369 00:48:46,031 --> 00:48:47,031 E�ti una de-a noastr�, 370 00:48:47,087 --> 00:48:49,131 a�a c� ��i voi prelungi favoarea profesional�. 371 00:48:49,181 --> 00:48:50,869 M� a�tept la acela�i lucru. 372 00:48:53,991 --> 00:48:55,053 ��i las o adres�. 373 00:48:55,131 --> 00:48:57,519 Ar fi bine s� fii acolo p�n� m�ine la pr�nz. 374 00:48:58,533 --> 00:49:02,158 Set, tu �tii c�t de r�u poate fi dac� va trebui s� te caut. 375 00:49:11,181 --> 00:49:12,569 Sunt foarte emo�ionat. 376 00:49:13,281 --> 00:49:14,969 Dar acum e�ti �n siguran��. 377 00:49:15,677 --> 00:49:18,901 Adic�, p�n� m�ine la pr�nz, datorit� favorului profesional. 378 00:49:18,951 --> 00:49:21,326 E ca un duel, nu? Te vei lupta cu el? 379 00:49:23,951 --> 00:49:24,951 Grozav. 380 00:49:26,021 --> 00:49:27,281 N-am vrut s� spun "grozav". 381 00:49:27,331 --> 00:49:30,647 Tipul e �nsp�im�nt�tor �i probabil e de trei ori c�t tine. 382 00:49:30,797 --> 00:49:34,484 E grozav pentru c� poate vrei s� m�nc�m �i s� bem o cafea? 383 00:49:34,634 --> 00:49:37,334 Dac� nu e�ti ocupat�. �i �tiu c� nu e�ti. 384 00:49:39,571 --> 00:49:41,083 A�teapt�, nu e tare? 385 00:49:41,611 --> 00:49:45,236 M� g�ndeam c� de ziua ta liber� ai vrea s� te bucuri pu�in. 386 00:49:46,661 --> 00:49:48,286 Ar putea s� fie �i ultima. 387 00:50:05,093 --> 00:50:07,905 Nu crezi c� elicopterul te caut� pe tine, nu? 388 00:50:11,871 --> 00:50:13,996 Sora mea spune c� nu ai un suflet. 389 00:50:14,674 --> 00:50:17,121 Nu pentru c� n-ai avea unul �i ea nu are dreptate, 390 00:50:17,171 --> 00:50:19,494 dar a�a sunt surorile. 391 00:50:24,441 --> 00:50:26,203 Nu trebuie s� te ascunzi a�a. 392 00:50:26,253 --> 00:50:27,641 �tiu c� cuno�ti mul�i oameni r�i, 393 00:50:27,691 --> 00:50:29,601 dar aici, majoritatea oamenilor sunt cumsecade. 394 00:50:29,651 --> 00:50:31,551 Vor s� te ajute, nu s�-�i fac� r�u. 395 00:50:31,701 --> 00:50:32,951 Asta �ncerc s� evit. 396 00:50:33,801 --> 00:50:36,039 De ce �i-e a�a de fric� s� fii ajutat�? 397 00:50:39,069 --> 00:50:40,381 Pentru c� nu-l merit. 398 00:50:42,941 --> 00:50:44,253 C��i oameni ai ucis? 399 00:50:47,061 --> 00:50:48,061 17. 400 00:50:50,441 --> 00:50:52,571 - �i acum te caut�, nu? - Nu. 401 00:50:55,191 --> 00:50:57,379 �i-e foame? �tiu un loc foarte bun. 402 00:50:57,569 --> 00:51:00,894 E un fel de-a spune, dar cu siguran�� e foarte bun. 403 00:51:05,491 --> 00:51:07,004 Haide, �i-e foame. 404 00:51:13,201 --> 00:51:15,140 R�spuns afirmativ! Haide. 405 00:51:35,601 --> 00:51:37,413 ��i place m�ncarea mexican�? 406 00:51:40,851 --> 00:51:42,721 Nu-�i face griji, s-au sp�lat pe m�ini. 407 00:51:42,771 --> 00:51:44,459 Dac� nu, e o arom� �n plus. 408 00:51:46,391 --> 00:51:47,391 Vezi? 409 00:51:50,471 --> 00:51:51,471 E foarte bun. 410 00:52:00,126 --> 00:52:01,751 Te-am v�zut la bibliotec�. 411 00:52:06,241 --> 00:52:08,061 Uneori mi-e greu s� m� concentrez. 412 00:52:08,111 --> 00:52:11,001 �mi place s� citesc fragmente din c�r�i diferite, la ore diferite, 413 00:52:11,051 --> 00:52:14,162 �i s� g�sesc un motiv ca s� le separ dup� aceea�i poveste. 414 00:52:15,281 --> 00:52:17,219 Cred a�a stau lucrurile uneori. 415 00:52:18,041 --> 00:52:20,861 Fiecare dintre noi suntem c�r�i diferite 416 00:52:20,911 --> 00:52:23,355 dar facem cu to�ii parte din aceea�i poveste. 417 00:52:25,101 --> 00:52:26,114 Dar numai c�teodat�. 418 00:52:35,151 --> 00:52:36,151 ��i place? 419 00:52:43,375 --> 00:52:45,863 Doamne! Era s� uit ce zi este azi! 420 00:52:46,140 --> 00:52:47,888 A �nceput, dar cred c� ajungem. 421 00:52:47,938 --> 00:52:49,388 Am o masc� �n plus �n ma�in�. 422 00:52:49,438 --> 00:52:51,107 O poart� Dana, dar ea nu vrea s� mearg�, 423 00:52:51,157 --> 00:52:52,603 a�a c� acum ��i apar�ine. 424 00:52:53,141 --> 00:52:54,141 Haide! Haide! 425 00:52:58,171 --> 00:52:59,171 Haide! 426 00:53:47,582 --> 00:53:48,582 Haide! 427 00:53:54,327 --> 00:53:58,011 Nu-�i face griji, e o chestie local�. Nu vin mul�i oameni aici. 428 00:53:58,061 --> 00:53:59,573 Nu mul�i oameni �tiu. 429 00:54:00,337 --> 00:54:03,079 Cineva a �nceput �ntr-o zi. Unii oamenii mai vin cu prieteni. 430 00:54:03,129 --> 00:54:04,754 Nimeni nu-�i d� masca jos. 431 00:54:06,441 --> 00:54:07,441 E �n regul�. 432 00:54:07,983 --> 00:54:10,283 Nu-�i fie fric�, e�ti �n siguran�� aici. 433 00:54:18,649 --> 00:54:19,920 A�a te vreau. 434 00:54:21,215 --> 00:54:22,215 Haide. 435 00:56:08,425 --> 00:56:09,487 M-ai recunoscut? 436 00:56:11,194 --> 00:56:12,294 Haide! 437 00:56:22,584 --> 00:56:23,959 Haide, e �n regul�. 438 00:56:25,758 --> 00:56:26,758 Haide. 439 00:56:34,348 --> 00:56:35,473 Ce s-a �nt�mplat? 440 00:56:46,955 --> 00:56:47,955 Am z�mbit. 441 00:56:53,568 --> 00:56:55,130 ��i mul�umesc pentru tot. 442 00:59:03,743 --> 00:59:04,968 Nu e prea corect. 443 00:59:10,501 --> 00:59:11,501 M� rog. 444 00:59:26,647 --> 00:59:29,258 Scobitorile alea se vor rupe �nainte s-o fac eu. 445 01:00:13,813 --> 01:00:15,413 Vrei s� �tii c�t valorezi? 446 01:00:21,313 --> 01:00:22,313 Nu suficient. 447 01:00:23,668 --> 01:00:24,668 Bine. 448 01:00:39,935 --> 01:00:40,935 E �n regul�. 449 01:00:43,626 --> 01:00:44,626 Renun��. 450 01:00:45,511 --> 01:00:46,511 S-a terminat. 451 01:00:53,827 --> 01:00:55,038 Tu cine naiba e�ti? 452 01:01:10,430 --> 01:01:12,182 E�ti teaf�r�? 453 01:01:13,311 --> 01:01:15,797 - Du-te �i ia-i telefonul. - Unde? 454 01:01:21,653 --> 01:01:22,653 L-am g�sit. 455 01:01:23,086 --> 01:01:24,675 L-am g�sit. Ce fac acum? 456 01:01:26,664 --> 01:01:29,486 Apeleaz� ultimul num�r format de pe telefonul lui. 457 01:01:29,931 --> 01:01:32,003 - Altfel vor veni aici. - Bine. 458 01:01:41,691 --> 01:01:42,691 Set? 459 01:01:45,131 --> 01:01:47,611 Treaba e rezolvat�. E moart�. 460 01:01:49,291 --> 01:01:50,647 Felicit�ri, cowboy. 461 01:01:51,268 --> 01:01:52,918 Transferul e �n desf�urare. 462 01:01:55,049 --> 01:01:56,471 Am s� te duc de aici. 463 01:02:00,747 --> 01:02:01,747 Dana! 464 01:02:04,155 --> 01:02:06,335 - Samuel, ce naiba? - Ajut�-m�. 465 01:02:07,031 --> 01:02:08,131 Ce s-a �nt�mplat? 466 01:02:08,811 --> 01:02:11,425 - A trebuit s� lupte. - Ce ai f�cut? 467 01:02:11,769 --> 01:02:14,802 Nu-�i face griji, sunt bine. Adu-mi mai multe perne. 468 01:02:15,272 --> 01:02:17,646 Vom chema poli�ia. Le zicem c� ai g�sit-o pe strad�. 469 01:02:17,696 --> 01:02:19,451 - �i a fost jefuit�. - Nu, nici vorb�! 470 01:02:19,501 --> 01:02:21,580 Oamenii care i-au f�cut asta cred c� e moart�. 471 01:02:21,630 --> 01:02:25,172 Am sunat �i dac� afl� c� e �n via�� vor veni dup� ea. 472 01:02:25,222 --> 01:02:26,222 Sam, opre�te-te! 473 01:02:26,571 --> 01:02:28,533 Nu po�i s� aduci un infractor �n casa noastr�. 474 01:02:28,583 --> 01:02:30,627 Mai ales dac� s�ngereaz� pe canapea. 475 01:02:30,677 --> 01:02:31,712 Aduc eu pernele. 476 01:02:31,762 --> 01:02:34,051 - Ce o s� faci dac� moare? - Nu va muri. 477 01:02:34,101 --> 01:02:35,479 - Uit�-te la ea! - Nu! 478 01:02:35,718 --> 01:02:37,599 Nu va muri. 479 01:03:10,322 --> 01:03:11,700 A trecut o zi �ntreag�. 480 01:03:13,841 --> 01:03:14,841 Bea. 481 01:03:25,775 --> 01:03:26,986 Ei cred c� ai murit. 482 01:03:40,830 --> 01:03:41,830 Mul�umesc. 483 01:03:54,346 --> 01:03:55,668 Atunci, s-a terminat? 484 01:04:12,794 --> 01:04:14,105 Ai adormit din nou? 485 01:04:16,491 --> 01:04:17,491 Nu. 486 01:04:26,751 --> 01:04:28,573 Individul �ncerca s� te omoare. 487 01:04:30,351 --> 01:04:31,351 De ce? 488 01:04:46,156 --> 01:04:47,367 Am f�cut o gre�eal�. 489 01:06:33,794 --> 01:06:36,172 De asta te caut�, pentru c� fata a murit? 490 01:06:45,671 --> 01:06:47,860 M� caut� pentru c� e �nc� �n via��. 491 01:07:00,820 --> 01:07:02,787 �i c�t� vreme suntem �n via��, 492 01:07:05,379 --> 01:07:09,188 vor continua... s� vin�. 493 01:07:28,640 --> 01:07:29,640 Nu pot. 494 01:07:32,335 --> 01:07:33,335 Bine. 495 01:07:49,781 --> 01:07:51,537 E o problem� cu transferul? 496 01:07:53,240 --> 01:07:54,240 Bun�. 497 01:07:54,661 --> 01:07:58,014 �tii al cui e telefonul, domni�oar�? 498 01:08:01,021 --> 01:08:02,021 Nu e moart�. 499 01:08:02,597 --> 01:08:04,815 Fata pe care o cau�i e �n via��. 500 01:08:08,070 --> 01:08:09,392 Cine e la telefon? 501 01:08:10,421 --> 01:08:13,354 Vreau s-o sco�i afar� din casa mea. Scoate-o afar�! 502 01:08:13,741 --> 01:08:15,830 Dar promite-mi c� ne la�i �n pace. 503 01:08:16,291 --> 01:08:17,291 De acord. 504 01:08:17,591 --> 01:08:19,451 Cred c� e cel mai bine pentru noi to�i. 505 01:08:19,501 --> 01:08:21,545 Ai cuv�ntul meu ca �i profesionist. 506 01:08:24,371 --> 01:08:25,904 Am s�-�i spun unde este. 507 01:08:30,302 --> 01:08:32,335 De ce nu-mi spui totul? 508 01:08:33,224 --> 01:08:34,224 De la �nceput. 509 01:11:35,284 --> 01:11:36,717 Te sim�i mai bine acum? 510 01:11:37,791 --> 01:11:39,780 �i-am tractat ma�ina. E �n parcare. 511 01:11:40,121 --> 01:11:41,481 �i am cump�rat de m�ncare. 512 01:11:41,531 --> 01:11:43,977 Nu sunt un buc�tar grozav, dar odat� am ajutat-o pe Dana. 513 01:11:44,027 --> 01:11:45,027 Trebuie s� plec. 514 01:11:45,831 --> 01:11:47,111 Stai a�a, cum?! 515 01:11:47,161 --> 01:11:49,334 S-a �nt�mplat ceva? Te-au g�sit? 516 01:11:50,791 --> 01:11:53,099 - Am stat prea mult aici. - A�teapt�! 517 01:11:53,149 --> 01:11:56,488 Dac� mergi acolo, te vor g�si. Mai a�teapt� dou� zile. 518 01:11:58,551 --> 01:11:59,973 Sunt �n criz� de timp. 519 01:12:05,941 --> 01:12:07,597 �n criz� de timp pentru ce? 520 01:12:09,640 --> 01:12:11,384 A�teapt� o clip�, te rog! 521 01:12:12,631 --> 01:12:15,982 Ce crezi c� e asta? Cine crezi c� sunt? 522 01:12:18,551 --> 01:12:19,751 De ce nu pricepi? 523 01:12:20,701 --> 01:12:21,834 Eu ucid oameni. 524 01:12:22,341 --> 01:12:25,084 Nu oameni r�i. Doar oameni. 525 01:12:25,280 --> 01:12:27,991 - E�ti diferit� de to�i ceilal�i. - Nu, nu sunt. 526 01:12:29,563 --> 01:12:31,274 �tii ce regret cel mai mult? 527 01:12:31,871 --> 01:12:33,891 Regret c� n-am ucis-o pe fat�. 528 01:12:33,941 --> 01:12:37,533 Pentru c� dac� era moart�, via�a mea ar fi la fel. 529 01:12:37,783 --> 01:12:41,037 Iar eu a� face singurul lucru la care m� pricep. 530 01:12:42,181 --> 01:12:43,181 Nu. 531 01:12:43,505 --> 01:12:45,233 Nu e�ti om r�u. 532 01:12:45,971 --> 01:12:47,398 Tu nu e�ti ca ei. 533 01:12:49,421 --> 01:12:50,421 Ba da, sunt. 534 01:12:53,273 --> 01:12:54,273 M� ascul�i? 535 01:12:57,561 --> 01:13:00,501 Lumea e plin� de oameni groaznici 536 01:13:00,551 --> 01:13:03,891 c�rora nu le pas� de tine, de sora ta, 537 01:13:03,941 --> 01:13:07,163 sau de vie�ile voastre m�runte, iar eu sunt una dintre ele. 538 01:13:08,251 --> 01:13:10,641 Sunt un monstru. 539 01:13:17,079 --> 01:13:18,168 Trebuie s� plec. 540 01:15:43,201 --> 01:15:44,201 Bun�. 541 01:15:45,951 --> 01:15:46,951 Ea unde e? 542 01:15:50,151 --> 01:15:51,307 Sam, unde e? 543 01:15:51,921 --> 01:15:52,921 A plecat. 544 01:15:53,484 --> 01:15:54,484 S-a dus. 545 01:15:54,879 --> 01:15:55,879 S-a dus? 546 01:15:55,996 --> 01:15:57,918 Cum adic� s-a dus? Definitiv? 547 01:16:00,261 --> 01:16:01,261 La naiba! 548 01:16:02,481 --> 01:16:03,481 La naiba! 549 01:16:03,731 --> 01:16:07,164 - Am crezut c� o s� te bucuri. - Cred c� am f�cut o gre�eal�. 550 01:16:07,899 --> 01:16:08,899 Doamne! 551 01:16:09,650 --> 01:16:10,650 Te sim�i bine? 552 01:16:11,031 --> 01:16:12,075 Am dat-o �n bar�. 553 01:16:12,767 --> 01:16:15,152 Le-am spus c� a fost la noi acas�. 554 01:16:15,431 --> 01:16:17,911 - Le-am spus unde st�m! - Ai sunat? 555 01:16:17,961 --> 01:16:19,166 De ce ai f�cut asta? 556 01:16:19,216 --> 01:16:21,322 Nu �tiu, nu �tiu! Pentru c� e o uciga��! 557 01:16:21,372 --> 01:16:24,639 Pentru c� nu o puteam p�stra ca pe un animal de companie! 558 01:16:25,661 --> 01:16:28,971 Doamne! Dac� vin �i ea e plecat�... 559 01:16:29,622 --> 01:16:30,799 Trebuie s� o g�sesc. 560 01:16:30,849 --> 01:16:33,434 - Nu po�i pleca. Vor veni. - Nu e corect! 561 01:16:33,746 --> 01:16:36,481 A f�cut gre�eli, dar trebuie m�car s-o avertizez. 562 01:16:36,531 --> 01:16:38,084 Dar nu po�i pleca, Sam! 563 01:16:40,991 --> 01:16:42,314 Ai v�ndut-o. 564 01:16:43,601 --> 01:16:44,601 Nu. 565 01:16:45,962 --> 01:16:46,962 Ba da. 566 01:16:49,975 --> 01:16:51,286 Nu, n-am f�cut asta. 567 01:16:53,687 --> 01:16:55,054 Sam, n-am f�cut asta. 568 01:16:57,112 --> 01:16:58,534 Dumnezeule! 569 01:16:59,530 --> 01:17:00,530 Dumnezeule! 570 01:17:04,227 --> 01:17:05,227 La naiba! 571 01:17:05,655 --> 01:17:07,033 ��i ba�i joc de mine?! 572 01:17:08,491 --> 01:17:09,491 Doamne! 573 01:17:14,317 --> 01:17:15,317 Dumnezeule! 574 01:17:16,299 --> 01:17:17,299 E �n regul�. 575 01:17:17,819 --> 01:17:18,819 Nu-i nimic. 576 01:17:22,689 --> 01:17:23,689 Nu-i nimic. 577 01:17:29,325 --> 01:17:30,325 Samuel. 578 01:17:45,963 --> 01:17:48,088 Am s� sun �i o voi repara gre�eala. 579 01:17:49,782 --> 01:17:51,032 Voi repara gre�eala. 580 01:18:02,971 --> 01:18:03,971 Ea nu-i aici. 581 01:18:07,591 --> 01:18:11,158 Eu sunt cea care a sunat �nainte. Fata, s-a dus. A plecat. 582 01:18:20,818 --> 01:18:22,651 Te rog, spune ceva! 583 01:18:26,529 --> 01:18:29,075 - Acest num�r nu va mai func�iona. - Nu, nu, te rog! 584 01:18:29,125 --> 01:18:32,701 Am gre�it, �mi pare r�u! 585 01:18:38,544 --> 01:18:40,722 Doamne, nu �tiu ce am f�cut. 586 01:19:20,901 --> 01:19:23,907 Nu �nseamn� mare lucru pentru mine. 587 01:19:26,111 --> 01:19:28,581 Ce facem noi aici, nu conteaz�. 588 01:19:30,774 --> 01:19:33,574 A� putea s�-�i opresc inima din dou� lovituri. 589 01:19:36,001 --> 01:19:39,145 Nu e vorba de oprirea inimii tale, Samuel. 590 01:19:40,731 --> 01:19:42,556 E vorba de pornirea ei. 591 01:19:44,678 --> 01:19:49,125 Toat� lumea pare c� a subestimat-o. 592 01:19:53,350 --> 01:19:56,366 Am vrut s� o motivez. 593 01:19:58,331 --> 01:20:00,564 E un erou plecat �ntr-o c�l�torie. 594 01:20:01,941 --> 01:20:04,826 �i fiecare erou are nevoie de un dragon. 595 01:20:07,291 --> 01:20:11,462 Vreau ca ea s� m� g�seasc�. 596 01:20:12,501 --> 01:20:14,228 Nu e ca tine. 597 01:20:15,671 --> 01:20:17,534 Vom vedea, Samuel. 598 01:21:53,362 --> 01:21:54,362 Dana. 599 01:22:08,276 --> 01:22:11,776 - C�nd sose�te Ghetty? - Ar trebui s� ajung� �ntr-o or�. 600 01:22:13,908 --> 01:22:16,852 Trebuia s� fie de ieri aici, de c�nd i-am dat ordinul. 601 01:22:20,561 --> 01:22:22,361 �tim ce face �n Phoenix? 602 01:22:23,521 --> 01:22:25,954 Am primit o scrisoare de la el mai devreme. 603 01:22:26,301 --> 01:22:28,891 �n esen��, a fost timpul sosirii �i un avertisment 604 01:22:28,941 --> 01:22:30,874 ca s� avem telefonul la �ndem�n�. 605 01:22:31,401 --> 01:22:34,274 Cuvintele sale au fost poetice. 606 01:22:38,151 --> 01:22:39,407 Arti�ti nenoroci�i. 607 01:23:09,031 --> 01:23:10,187 Pleac� de l�ng� el. 608 01:23:27,633 --> 01:23:29,166 Ie�i afar� din casa mea. 609 01:23:30,660 --> 01:23:31,660 Acum. 610 01:23:37,686 --> 01:23:38,686 Acum! 611 01:23:48,720 --> 01:23:49,720 �mi pare r�u. 612 01:24:44,298 --> 01:24:45,298 Set? 613 01:24:54,561 --> 01:24:55,561 Bun�, feti�o. 614 01:25:14,653 --> 01:25:17,653 ��i aminte�ti prima misiune pe care am �i-am dat-o? 615 01:25:26,598 --> 01:25:29,461 Te-am angajat s�-l ucizi pe tipul care-�i vindea porc�ria aia. 616 01:25:34,368 --> 01:25:35,924 La naiba, erai sl�bu��. 617 01:25:40,138 --> 01:25:41,271 Un mic be�i�or. 618 01:25:48,211 --> 01:25:49,411 Te-am �ntrebat: 619 01:25:51,083 --> 01:25:52,183 "E�ti preg�tit�?" 620 01:25:54,684 --> 01:25:56,717 "E�ti sigur� c� e�ti preg�tit�?" 621 01:26:03,011 --> 01:26:04,722 ��i aminte�ti ce ai r�spuns? 622 01:26:09,090 --> 01:26:10,934 "Sunt preg�tit�", ai spus. 623 01:26:13,151 --> 01:26:14,895 "Sunt cu totul preg�tit�." 624 01:26:20,928 --> 01:26:24,654 Se va termina mai simplu dac� vii acum s� m� vezi. 625 01:26:30,411 --> 01:26:32,111 Indiferent ce se �nt�mpl�, 626 01:26:35,929 --> 01:26:37,640 indiferent cum se va termina, 627 01:26:42,105 --> 01:26:44,664 nu regret c�tu�i de pu�in. 628 01:26:54,504 --> 01:26:56,260 Sunt m�ndru de tine, feti�o. 629 01:27:01,351 --> 01:27:02,818 Voi rezolva problema. 630 01:27:26,751 --> 01:27:27,951 Se duce la spital. 631 01:27:30,031 --> 01:27:31,064 De unde �ti�i? 632 01:27:32,156 --> 01:27:33,156 Pentru c�... 633 01:27:34,483 --> 01:27:36,361 va �ncerca s� elimine martorii. 634 01:27:39,844 --> 01:27:43,900 Nu se �tie ce s-a �nt�mplat cu civili din Arizona, c�nd Ghetty fost acolo. 635 01:27:46,979 --> 01:27:48,279 Dar dac� au murit, 636 01:27:51,103 --> 01:27:54,547 atunci fata de la terapie intensiv� e ultima pies� de eliminat. 637 01:27:56,161 --> 01:27:58,034 Domnule, o l�s�m? 638 01:28:10,441 --> 01:28:11,441 Nu. 639 01:28:12,461 --> 01:28:14,294 Trebuie s� stabilim un precedent. 640 01:28:16,911 --> 01:28:17,955 Sun�-l pe Ghetty. 641 01:28:18,691 --> 01:28:20,958 Elibereaz� �ntreaga arip� a spitalului. 642 01:28:25,441 --> 01:28:26,503 Adu-i pe asasini. 643 01:28:28,771 --> 01:28:31,121 Baie de s�nge sau nu, nu pot s� risc. 644 01:28:34,941 --> 01:28:37,141 Nu va pleca, indiferent ce se �nt�mpl�. 645 01:28:41,981 --> 01:28:43,403 Pentru ea �i fata aia... 646 01:28:46,691 --> 01:28:48,347 Se va termina �n seara asta. 647 01:28:59,319 --> 01:29:00,838 Bun venit acas�, Set. 648 01:29:15,602 --> 01:29:16,958 Nu a vrut s-o fac�. 649 01:29:42,634 --> 01:29:45,401 Ce face�i, fetelor? A sosit masa de pr�nz. 650 01:29:46,893 --> 01:29:47,893 E un spital. 651 01:29:49,541 --> 01:29:50,863 D�-te jos de pe scaun. 652 01:29:56,582 --> 01:29:58,793 S� vedem ce a comandat doctorul ast�zi. 653 01:30:03,561 --> 01:30:04,561 D�dacelor. 654 01:30:19,561 --> 01:30:20,561 Serios? 655 01:30:23,391 --> 01:30:24,602 Pu�in cam mult, nu? 656 01:30:29,674 --> 01:30:31,688 F�r� �ncep�tori, v� rog. 657 01:30:43,359 --> 01:30:45,381 Am nevoie de pu�in� intimitate. 658 01:31:45,451 --> 01:31:46,753 Nu, am s� a�tept. 659 01:32:02,161 --> 01:32:04,764 Samuel a fost foarte curajos. 660 01:32:08,567 --> 01:32:12,407 Adev�rul, Set, este c� to�i facem gre�eli 661 01:32:12,457 --> 01:32:15,011 �nainte s� ajungem la prima sut� de �inte. 662 01:32:17,411 --> 01:32:20,431 Po�i schimba acest lucru. 663 01:32:31,021 --> 01:32:33,289 Eu sunt muza ta. 664 01:32:34,993 --> 01:32:40,205 Acum arat�-mi ce n-ai �ncercat ca s� supravie�uie�ti. 665 01:34:27,760 --> 01:34:30,636 �mi pare at�t de r�u. 666 01:34:33,500 --> 01:34:36,376 �mi pare nespus r�u. 667 01:34:50,549 --> 01:34:51,693 Eu am f�cut asta. 668 01:34:55,799 --> 01:34:57,410 Tu mi-ai f�cut asta. 669 01:34:58,553 --> 01:35:00,164 Eu �i-am f�cut asta. 670 01:35:11,063 --> 01:35:13,194 Nu-mi amintesc de mama mea. 671 01:35:15,387 --> 01:35:17,510 Nu-mi amintesc fa�a ei deloc. 672 01:35:18,441 --> 01:35:19,441 N-am... 673 01:35:20,351 --> 01:35:23,408 N-am amintiri cu familia mea. 674 01:35:23,878 --> 01:35:25,756 N-am avut parte de primul s�rut. 675 01:35:31,488 --> 01:35:33,884 Tot ce am �nv��at, 676 01:35:35,851 --> 01:35:37,462 fiecare om pe care l-am ucis... 677 01:35:37,651 --> 01:35:40,529 Niciodat� n-am pierdut controlul. �i apoi tu... 678 01:35:40,856 --> 01:35:41,856 �i apoi tu... 679 01:35:42,398 --> 01:35:43,887 �mi pare r�u pentru asta. 680 01:35:49,502 --> 01:35:51,564 �i-am luat totul. 681 01:35:54,055 --> 01:35:55,255 �i-am ucis mama. 682 01:35:56,585 --> 01:35:57,847 �i-am ucis tat�l. 683 01:36:00,521 --> 01:36:02,010 �i-am luat luat z�mbetul. 684 01:36:08,221 --> 01:36:09,254 Sunt un monstru. 685 01:36:10,540 --> 01:36:11,540 �i... 686 01:36:12,971 --> 01:36:14,160 �i �mi pare r�u. 687 01:36:16,809 --> 01:36:21,043 Am petrecut fiecare or� �n ultimele patru zile 688 01:36:21,093 --> 01:36:23,431 lupt�nd pentru via�a mea cu toat� puterea 689 01:36:23,481 --> 01:36:25,803 pentru c� n-am putut s�-i las s� mi-o ia. 690 01:36:27,367 --> 01:36:28,817 N-am putut s�-i las. 691 01:36:29,601 --> 01:36:32,098 Via�a mea e tot ce pot s�-�i ofer. 692 01:36:50,782 --> 01:36:55,212 Tu e�ti singura persoan� care are dreptul s� ia decizia asta. 693 01:36:58,619 --> 01:37:00,645 �i tot ceea ce sim�i acum... 694 01:37:01,890 --> 01:37:02,890 E �n regul�. 695 01:37:04,933 --> 01:37:06,200 Toat� furia... 696 01:37:09,573 --> 01:37:10,573 E �n regul�. 697 01:37:17,736 --> 01:37:18,736 E �n regul�. 698 01:37:22,688 --> 01:37:25,077 E o decizie pe care trebuie s-o iei singur�. 699 01:37:29,391 --> 01:37:32,002 Nu, fii atent� la mine. Concentreaz�-te! 700 01:37:33,942 --> 01:37:37,790 Decizia asta e singurul lucru care conteaz� acum. 701 01:37:38,747 --> 01:37:39,991 E singurul lucru. 702 01:37:47,164 --> 01:37:48,258 E decizia ta. 703 01:38:20,064 --> 01:38:23,064 A�i urm�rit: SPLIT LIP: FUGI, DAC� PO�I! 704 01:38:24,064 --> 01:38:27,064 Traducerea �i adaptarea VENTER ADRIAN 51037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.