All language subtitles for Sherlock.S03E03.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,351 Mr Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,996 Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,517 Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,599 The British Prime Minister? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,309 Any of the British Prime Ministers you have known. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,360 I've never had the slightest influence over any of them. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,309 Why would I? 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,880 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,795 Why? 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,510 Because I was invited. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,351 Can you recall the subjects under discussion? 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,873 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,749 Do you think it right that a newspaper proprietor, 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,674 a private individual and, in fact, a foreign national 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,036 should have such regular access to our Prime Minister? 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,075 I don't think it's wrong 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,833 that a private individual should accept an invitation. 18 00:00:57,720 --> 00:01:01,076 However, you have my sincere apologies for being foreign. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,794 That's not what I meant. That is not in any way.... 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,110 Mr Magnussen, can you recall an occasion 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,112 when your remarks could have influenced government policy? 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,920 Or the Prime Minister's thinking in any way? 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,229 No. 24 00:01:15,520 --> 00:01:16,714 Are you sure? 25 00:01:17,000 --> 00:01:20,074 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,149 27 00:01:29,200 --> 00:01:31,156 I have an excellent memory. 28 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Your car is waiting outside in the front, thank you. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,192 See you tomorrow. 30 00:02:56,240 --> 00:02:59,312 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 31 00:02:59,760 --> 00:03:02,638 - It isn't? - Mr Magnussen, outside the enquiry 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,234 we can have no contact, no communication at all. 33 00:03:06,600 --> 00:03:08,511 Please don't do that. 34 00:03:08,600 --> 00:03:12,912 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 35 00:03:13,480 --> 00:03:14,754 That was before I knew him. 36 00:03:14,840 --> 00:03:16,876 The letters were lively, loving, 37 00:03:17,400 --> 00:03:19,595 some would say explicit, 38 00:03:19,680 --> 00:03:21,272 and currently in my possession. 39 00:03:21,480 --> 00:03:23,357 Will you please move your hand? 40 00:03:23,440 --> 00:03:28,195 I long, my darling, to know the touch of your body." 41 00:03:28,280 --> 00:03:29,872 I know what was in the letters. 42 00:03:30,760 --> 00:03:31,795 She was 15. 43 00:03:34,040 --> 00:03:35,632 She looked older. 44 00:03:36,600 --> 00:03:38,033 Oh, she looked delicious. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,479 We have photographs, too. 46 00:03:41,280 --> 00:03:42,998 The ones she sent him. 47 00:03:44,720 --> 00:03:46,199 Yum yum. 48 00:03:46,280 --> 00:03:47,633 He was unaware of her age. 49 00:03:47,720 --> 00:03:49,676 He met her only once before the letters began. 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,595 When he discovered the truth, he stopped immediately. 51 00:03:52,680 --> 00:03:54,238 Those are the facts. 52 00:03:54,680 --> 00:03:57,319 Facts are for history books, I work in news. 53 00:03:57,400 --> 00:03:58,753 Your hand is sweating. 54 00:03:59,120 --> 00:04:01,554 Always, I'm afraid. I have a condition. 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,278 It's disgusting. 56 00:04:03,720 --> 00:04:05,472 Ah. I'm used to it. 57 00:04:06,000 --> 00:04:08,560 The whole world is wet to my touch. 58 00:04:09,400 --> 00:04:11,595 I will call someone, I will have you removed. 59 00:04:11,880 --> 00:04:12,995 What is that? 60 00:04:16,400 --> 00:04:17,389 61 00:04:18,400 --> 00:04:19,549 Claire-de-la-lune? 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,234 Bit young for you, isn't it? 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 You want to hit me now? 64 00:04:26,400 --> 00:04:28,152 Could you, still? 65 00:04:28,240 --> 00:04:29,559 You're an old lady now. 66 00:04:30,480 --> 00:04:33,756 Perhaps you should settle for calling someone. 67 00:04:36,360 --> 00:04:38,430 Well, call him. 68 00:04:39,320 --> 00:04:42,357 No? Because now there are consequences. 69 00:04:42,640 --> 00:04:44,676 I have the letters and therefore, I have you. 70 00:04:44,840 --> 00:04:46,319 This is blackmail. 71 00:04:46,440 --> 00:04:48,078 Of course it isn't blackmail. 72 00:04:48,200 --> 00:04:51,112 This is... ownership. 73 00:04:51,760 --> 00:04:53,478 You do not own me. 74 00:05:06,520 --> 00:05:07,669 Claire-de-la-lune. 75 00:05:13,160 --> 00:05:15,151 It never tastes like it smells, does it? 76 00:05:22,000 --> 00:05:24,639 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 77 00:05:25,040 --> 00:05:26,234 Yes, Mr Magnussen. 78 00:05:27,920 --> 00:05:29,114 79 00:05:34,880 --> 00:05:37,519 Oh, God! 80 00:05:38,400 --> 00:05:39,389 You all right, ma'am? 81 00:05:40,280 --> 00:05:41,395 Fine. Yes. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,429 Magnussen. 83 00:05:45,200 --> 00:05:46,633 No one stands up to him. 84 00:05:46,720 --> 00:05:48,472 No one dares, no one even tries. 85 00:05:49,280 --> 00:05:50,998 There isn't a man or woman in England 86 00:05:51,080 --> 00:05:53,469 capable of stopping that disgusting creature. 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,597 - Ma'am? - Turn the car around. 88 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 We're going back into town. Turn round. 89 00:06:03,480 --> 00:06:04,629 Where are we going, ma'am? 90 00:06:06,080 --> 00:06:07,149 Baker Street. 91 00:06:42,120 --> 00:06:43,519 92 00:06:43,640 --> 00:06:44,834 93 00:06:46,040 --> 00:06:47,632 Seen a lot of injuries, then? 94 00:06:48,280 --> 00:06:49,315 Violent deaths? 95 00:06:49,400 --> 00:06:50,753 Enough for a lifetime. 96 00:06:50,840 --> 00:06:52,956 - Want to see some more? Oh, God, yes. 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,871 98 00:06:54,960 --> 00:06:56,234 The game is on. 99 00:06:57,760 --> 00:06:59,113 100 00:07:02,600 --> 00:07:05,956 I know it's early. Really, I'm sorry. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,872 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 102 00:07:09,120 --> 00:07:10,109 Going to invite her in? 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,952 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 104 00:07:14,200 --> 00:07:15,553 Hey! 105 00:07:16,320 --> 00:07:17,309 Sorry. 106 00:07:19,280 --> 00:07:20,474 - There you go. - It's Isaac. 107 00:07:20,560 --> 00:07:21,788 - Ah, your husband? - Son. 108 00:07:22,320 --> 00:07:23,309 Son, yeah. 109 00:07:23,440 --> 00:07:24,634 He's gone missing again. 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,273 - Didn't come home last night. 111 00:07:27,160 --> 00:07:28,912 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,230 Yeah, nicely put, John. 113 00:07:32,320 --> 00:07:34,834 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 114 00:07:34,920 --> 00:07:36,751 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 115 00:07:36,920 --> 00:07:38,592 See? That does happen. 116 00:07:38,920 --> 00:07:43,118 There's a place they all go to, him and his friends. 117 00:07:45,160 --> 00:07:47,310 They all... do whatever they do. 118 00:07:49,600 --> 00:07:51,477 Shoot up, whatever you call it. 119 00:07:51,640 --> 00:07:52,629 Where is he? 120 00:07:52,800 --> 00:07:55,268 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 121 00:07:55,400 --> 00:07:56,435 No, the address. 122 00:07:57,240 --> 00:07:58,559 Where exactly? 123 00:07:58,680 --> 00:08:00,159 - Seriously? - Why not? 124 00:08:00,320 --> 00:08:01,878 She's not going to the police, someone's got to get him. 125 00:08:01,960 --> 00:08:03,552 - Why you? - Being neighbourly. 126 00:08:03,680 --> 00:08:04,715 Since when? 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,711 Since now. Since this exact minute. 128 00:08:07,080 --> 00:08:09,435 - Why are you being so... - What? 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,158 Oh, I don't know. What's the matter with you? 130 00:08:11,280 --> 00:08:13,350 There is nothing the matter with me! 131 00:08:13,440 --> 00:08:14,839 Imagine I said that without shouting. 132 00:08:14,920 --> 00:08:16,239 I'm trying. 133 00:08:16,400 --> 00:08:18,118 No, you can't come, you're pregnant. 134 00:08:18,200 --> 00:08:19,394 You can't go, I'm pregnant. 135 00:08:25,320 --> 00:08:26,753 136 00:08:29,080 --> 00:08:30,479 What is that? 137 00:08:30,880 --> 00:08:32,359 - It's a tyre lever. - Why? 138 00:08:32,480 --> 00:08:33,959 Because there were loads of smackheads in there 139 00:08:34,040 --> 00:08:35,473 and one of them might need help with a tyre. 140 00:08:35,920 --> 00:08:37,717 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 141 00:08:38,360 --> 00:08:39,873 Wait, John. John, John, John... 142 00:08:41,480 --> 00:08:42,754 It is a tiny bit sexy. 143 00:08:43,600 --> 00:08:44,589 Yeah, I know. 144 00:08:48,760 --> 00:08:49,795 Hello? 145 00:08:52,840 --> 00:08:54,193 - What do you want? - Excuse me. 146 00:08:56,720 --> 00:08:58,870 Hey, you can't come in here. 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,269 I'm looking for a friend. 148 00:09:01,160 --> 00:09:03,230 A very specific friend. 149 00:09:03,360 --> 00:09:04,475 I'm not just browsing. 150 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 You gotta go. 151 00:09:06,840 --> 00:09:08,239 No one's allowed here. 152 00:09:08,760 --> 00:09:10,318 Isaac Whitney, you seen him? 153 00:09:12,640 --> 00:09:14,073 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 154 00:09:14,160 --> 00:09:16,549 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 155 00:09:18,160 --> 00:09:19,309 You doing a mime? 156 00:09:19,400 --> 00:09:21,834 Go. Or I'll cut you. 157 00:09:22,080 --> 00:09:23,354 Ooh, not from there. 158 00:09:23,840 --> 00:09:24,829 Let me help. 159 00:09:27,320 --> 00:09:31,074 Now, concentrate. Isaac Whitney. 160 00:09:31,360 --> 00:09:32,554 Okay, you asked for it. 161 00:09:34,040 --> 00:09:35,359 162 00:09:36,880 --> 00:09:37,949 163 00:09:38,040 --> 00:09:40,793 Right, are you concentrating yet? 164 00:09:41,480 --> 00:09:43,914 - You broke my arm. - No, I sprained it. 165 00:09:44,560 --> 00:09:45,754 It feels squishy. 166 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 Is it supposed to feel squishy? 167 00:09:47,840 --> 00:09:49,831 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 168 00:09:49,960 --> 00:09:51,916 I'm a doctor, I know how to sprain people. 169 00:09:52,000 --> 00:09:53,797 Now, where is Isaac Whitney? 170 00:09:53,960 --> 00:09:55,029 I don't know. 171 00:09:56,200 --> 00:09:57,269 Maybe upstairs. 172 00:09:57,360 --> 00:09:59,430 There you go. Wasn't that easy? 173 00:10:00,800 --> 00:10:04,190 No, it was really sore. Mental, you are. 174 00:10:04,280 --> 00:10:06,874 No, just used to a better class of criminal. 175 00:10:09,320 --> 00:10:10,355 176 00:10:19,920 --> 00:10:21,478 Isaac? Isaac Whitney? 177 00:10:21,560 --> 00:10:22,788 178 00:10:24,400 --> 00:10:25,389 Isaac? 179 00:10:26,400 --> 00:10:27,389 180 00:10:28,880 --> 00:10:30,313 Hello, mate. Sit up for me? 181 00:10:30,480 --> 00:10:31,549 Sit up. 182 00:10:33,080 --> 00:10:34,638 Dr Watson? - Yep. 183 00:10:35,240 --> 00:10:36,229 Where am I? 184 00:10:36,320 --> 00:10:38,754 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 185 00:10:38,840 --> 00:10:40,353 Have you come for me? 186 00:10:41,360 --> 00:10:42,793 Do you think I know a lot of people here? 187 00:10:43,880 --> 00:10:44,915 Hey, you all right? 188 00:10:46,600 --> 00:10:47,794 Oh, hello, John. 189 00:10:48,640 --> 00:10:50,119 Didn't expect to see you here. 190 00:10:53,880 --> 00:10:55,108 Come for me, too? 191 00:10:58,480 --> 00:11:00,277 - Hello, Isaac. - Mrs Watson, can I... 192 00:11:00,440 --> 00:11:01,839 Can I get in, please? 193 00:11:01,960 --> 00:11:02,995 Yes, of course, get in. 194 00:11:03,080 --> 00:11:04,798 - Where's John? - They're having a fight. 195 00:11:05,040 --> 00:11:06,075 Who is? 196 00:11:06,160 --> 00:11:09,994 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 197 00:11:10,120 --> 00:11:11,633 - One! - I'm working. 198 00:11:12,160 --> 00:11:14,435 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 199 00:11:14,640 --> 00:11:16,596 - I'm undercover. - No, you're not. 200 00:11:16,680 --> 00:11:18,671 Well, I'm not now! 201 00:11:18,760 --> 00:11:20,751 In, both of you, quickly. 202 00:11:26,760 --> 00:11:29,593 Please, can I come? I think I got a broken arm. 203 00:11:29,680 --> 00:11:30,954 - No, go away. - No, let him. 204 00:11:31,040 --> 00:11:33,190 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 205 00:11:34,640 --> 00:11:37,108 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 206 00:11:39,280 --> 00:11:41,430 - All right, Shezza? - Shezza? 207 00:11:41,520 --> 00:11:42,794 I was undercover. 208 00:11:42,880 --> 00:11:44,074 Seriously, Shezza, though? 209 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 We're not going home, we're going to Barts. 210 00:11:45,800 --> 00:11:47,119 - I'm calling Molly. - Why? 211 00:11:47,480 --> 00:11:50,392 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 212 00:12:02,080 --> 00:12:03,957 Well, is he clean? 213 00:12:05,440 --> 00:12:06,429 Clean? 214 00:12:15,600 --> 00:12:18,353 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 215 00:12:18,480 --> 00:12:20,391 And how dare you betray the love of your friends! 216 00:12:20,480 --> 00:12:21,469 Say you're sorry. 217 00:12:21,800 --> 00:12:23,313 Sorry your engagement's over. 218 00:12:23,400 --> 00:12:24,992 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 219 00:12:25,080 --> 00:12:26,149 Stop it. 220 00:12:26,920 --> 00:12:28,512 Just stop it. 221 00:12:28,760 --> 00:12:30,955 If you were anywhere near this kind of thing again 222 00:12:31,040 --> 00:12:32,598 you could have called, you could have talked to me. 223 00:12:32,680 --> 00:12:34,989 Oh, please, do relax. This is all for a case. 224 00:12:35,080 --> 00:12:37,116 A ca... What kind of case would need you doing this? 225 00:12:37,200 --> 00:12:39,919 I might as well ask you why you've started cycling to work? 226 00:12:40,160 --> 00:12:41,832 No, we're not playing this game. 227 00:12:42,280 --> 00:12:44,157 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 228 00:12:44,240 --> 00:12:46,515 - Not interested. - I am. Ow! 229 00:12:47,000 --> 00:12:49,468 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 230 00:12:49,920 --> 00:12:51,911 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 231 00:12:54,440 --> 00:12:55,668 Yeah, just some guy. 232 00:12:57,040 --> 00:12:59,429 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 233 00:13:01,160 --> 00:13:02,479 Yes, I think in a way it was. 234 00:13:03,640 --> 00:13:05,392 - Is it his shirt? - I'm sorry? 235 00:13:06,800 --> 00:13:08,153 Well, it's the creases, innit? 236 00:13:11,560 --> 00:13:13,039 The two creases down the front? 237 00:13:13,120 --> 00:13:15,190 It's been recently folded but it's not new. 238 00:13:15,360 --> 00:13:17,032 You must have dressed in a hurry this morning. 239 00:13:17,960 --> 00:13:20,076 So all your shirts might be kept like that. 240 00:13:22,000 --> 00:13:23,319 But why? 241 00:13:23,400 --> 00:13:25,755 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 242 00:13:25,840 --> 00:13:27,034 shower when you get there 243 00:13:27,120 --> 00:13:28,633 and then dress in the clothes you brought with you. 244 00:13:29,960 --> 00:13:33,589 You keep your shirts folded, ready to pack. 245 00:13:35,120 --> 00:13:37,395 - Not bad. - And I further deduce... 246 00:13:39,160 --> 00:13:41,993 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 247 00:13:43,600 --> 00:13:46,194 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 248 00:13:46,640 --> 00:13:48,312 - They call me The Wig. - No, they don't. 249 00:13:49,440 --> 00:13:52,159 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 250 00:13:55,120 --> 00:13:57,315 Bill. Bill Wiggins. 251 00:13:57,680 --> 00:13:59,671 Nice observational skills, Billy. 252 00:13:59,760 --> 00:14:00,749 253 00:14:02,000 --> 00:14:04,275 Ah, finally! 254 00:14:04,680 --> 00:14:06,750 - Finally what? - Good news? 255 00:14:06,840 --> 00:14:09,434 Oh, excellent news, the best. 256 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 257 00:14:12,360 --> 00:14:13,349 The game is on. 258 00:14:14,120 --> 00:14:16,031 Excuse me for a second. 259 00:14:19,880 --> 00:14:21,950 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 260 00:14:22,560 --> 00:14:24,471 Yeah, owns some newspapers. 261 00:14:24,600 --> 00:14:25,669 Ones I don't read. 262 00:14:25,920 --> 00:14:27,990 Hang on. Weren't there other people? 263 00:14:28,080 --> 00:14:31,152 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 264 00:14:31,320 --> 00:14:34,278 People were talking, none of them me, I must have filtered. 265 00:14:34,360 --> 00:14:36,874 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 266 00:14:36,960 --> 00:14:38,916 I've had Mrs Hudson on semi-permanent mute. 267 00:14:42,280 --> 00:14:44,157 What is my brother doing here? 268 00:14:45,720 --> 00:14:46,994 So I'll just pay, then, shall I? 269 00:14:48,240 --> 00:14:49,229 He's straightened the knocker. 270 00:14:49,320 --> 00:14:51,151 He always corrects it. He's OCD. 271 00:14:51,280 --> 00:14:52,554 Doesn't even know he's doing it. 272 00:14:53,200 --> 00:14:54,713 - Why did you do that? - Do what? 273 00:14:55,040 --> 00:14:56,155 Nothing. 274 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 275 00:15:01,760 --> 00:15:02,829 What are you doing here? 276 00:15:02,920 --> 00:15:06,196 - I phoned him. - The siren call of old habits. 277 00:15:06,280 --> 00:15:07,759 How very like Uncle Rudy, 278 00:15:07,840 --> 00:15:11,196 though in many ways, crossdressing would've been a wiser path for you. 279 00:15:11,280 --> 00:15:12,713 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 280 00:15:12,960 --> 00:15:15,599 Course he bloody did. Now, save me a little time. 281 00:15:15,680 --> 00:15:16,795 Where should we be looking? 282 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 - We? Mr Holmes? 283 00:15:20,200 --> 00:15:21,872 For God's sake! 284 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 285 00:15:29,440 --> 00:15:31,829 Oh, that's him, isn't it? 286 00:15:31,920 --> 00:15:33,035 He's said to be taller. 287 00:15:33,120 --> 00:15:36,476 Some members of your little fan club, to be polite. 288 00:15:36,640 --> 00:15:38,153 They're entirely trustworthy. 289 00:15:38,280 --> 00:15:40,555 Even willing to search through the toxic waste dump 290 00:15:40,640 --> 00:15:42,039 that you were pleased to call a flat. 291 00:15:42,920 --> 00:15:45,992 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 292 00:15:46,200 --> 00:15:48,475 I do not have a drug habit. 293 00:15:48,560 --> 00:15:50,471 Hey, what happened to my chair? 294 00:15:50,560 --> 00:15:51,959 It was blocking my view to the kitchen. 295 00:15:52,040 --> 00:15:53,189 Well, it's good to be missed. 296 00:15:53,280 --> 00:15:54,679 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,315 No, you saw the kitchen. 298 00:15:56,960 --> 00:15:58,279 What have you found so far? Clearly nothing. 299 00:15:58,360 --> 00:15:59,952 There's nothing to find. 300 00:16:00,240 --> 00:16:02,959 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 301 00:16:03,040 --> 00:16:06,112 So, why would a man who has never knowingly closed the door 302 00:16:06,200 --> 00:16:09,431 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 303 00:16:09,520 --> 00:16:11,078 Okay, stop! Just stop! 304 00:16:11,920 --> 00:16:14,229 - Point made. - Jesus, Sherlock. 305 00:16:14,560 --> 00:16:17,632 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 306 00:16:18,240 --> 00:16:20,959 Won't be the first time that your substance abuse 307 00:16:21,040 --> 00:16:22,598 has wreaked havoc with their line dancing. 308 00:16:26,000 --> 00:16:28,355 This is not what you think, this is for a case. 309 00:16:28,480 --> 00:16:30,311 What case could possiblyjustify this? 310 00:16:30,400 --> 00:16:32,277 Magnussen. 311 00:16:32,360 --> 00:16:34,874 Charles Augustus Magnussen. 312 00:16:39,160 --> 00:16:41,754 That name you think you may have just heard, 313 00:16:41,840 --> 00:16:42,989 you were mistaken. 314 00:16:43,080 --> 00:16:46,595 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 315 00:16:46,680 --> 00:16:49,319 I guarantee you on behalf of the British Security Services 316 00:16:49,400 --> 00:16:52,278 that materials will be found on your computer hard drives 317 00:16:52,360 --> 00:16:54,715 resulting in your immediate incarceration. 318 00:16:54,880 --> 00:16:57,758 Don't reply, just look frightened and scuttle. 319 00:17:00,480 --> 00:17:03,153 I hope I won't have to threaten you as well. 320 00:17:04,840 --> 00:17:07,274 Well, I think we both find that embarrassing. 321 00:17:08,200 --> 00:17:10,794 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 322 00:17:10,880 --> 00:17:12,677 You may consider him under my protection. 323 00:17:12,760 --> 00:17:14,193 I consider you under his thumb. 324 00:17:14,400 --> 00:17:16,152 If you go against Magnussen, 325 00:17:16,240 --> 00:17:18,595 then you will find yourself going against me. 326 00:17:18,680 --> 00:17:20,398 Okay, I'll let you know if I notice. 327 00:17:20,760 --> 00:17:22,751 Erm... What was I going to say? 328 00:17:22,840 --> 00:17:24,398 Oh, yeah. Bye-bye. 329 00:17:29,440 --> 00:17:30,839 Unwise, brother mine. 330 00:17:32,000 --> 00:17:33,194 331 00:17:34,320 --> 00:17:36,117 - Brother mine... 332 00:17:36,240 --> 00:17:39,516 Don't appal me when I'm high. 333 00:17:39,600 --> 00:17:42,592 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 334 00:17:42,680 --> 00:17:46,229 and right now, I'm slightly worried that he might. 335 00:17:48,720 --> 00:17:50,551 Don't speak, just leave. 336 00:17:57,600 --> 00:17:58,589 337 00:18:03,640 --> 00:18:05,278 Uh, Magnussen? 338 00:18:05,360 --> 00:18:07,112 - What time is it? - About 8:00. 339 00:18:07,600 --> 00:18:10,478 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 340 00:18:10,560 --> 00:18:12,278 - It's for a case, you said. - Yep. 341 00:18:13,320 --> 00:18:14,639 - What sort of case? - Too big and dangerous 342 00:18:14,720 --> 00:18:16,278 for any sane individual to get involved in. 343 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 - You're trying to put me off? - God, no. 344 00:18:19,720 --> 00:18:21,073 I'm trying to recruit you. 345 00:18:22,720 --> 00:18:24,756 And stay out of my bedroom. 346 00:18:34,240 --> 00:18:35,639 Oh, John, hi. 347 00:18:36,400 --> 00:18:38,516 - How are you? - Janine? 348 00:18:38,600 --> 00:18:40,079 Sorry, not dressed. 349 00:18:40,520 --> 00:18:42,795 Has everybody gone? I heard shouting. 350 00:18:42,920 --> 00:18:44,035 Yes, they're gone. 351 00:18:44,120 --> 00:18:46,156 God, look at the time, I'll be late. 352 00:18:46,240 --> 00:18:47,559 Sounded like an argument. 353 00:18:47,640 --> 00:18:49,278 - Was it Mike? - Mike? 354 00:18:49,360 --> 00:18:52,477 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 355 00:18:52,560 --> 00:18:53,788 Mycroft? 356 00:18:53,880 --> 00:18:56,348 - Do people actually call him that? - Yeah. 357 00:18:56,680 --> 00:18:58,352 Oh, could you be a love and put some coffee on? 358 00:18:59,040 --> 00:19:00,473 - Sure, right, yeah. - Thanks. 359 00:19:00,680 --> 00:19:02,238 Ooh, how is Mary? 360 00:19:02,400 --> 00:19:03,719 How's married life? 361 00:19:03,800 --> 00:19:06,553 She's fine, we're both fine. Yep. 362 00:19:06,640 --> 00:19:08,358 Oh, it's over there now. 363 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 - Where's Sherl? - Sherl. 364 00:19:11,200 --> 00:19:12,633 He's just having a bath. 365 00:19:12,720 --> 00:19:14,153 I'm sure he'll be out in a minute. 366 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 Oh, well, like he ever is! 367 00:19:15,840 --> 00:19:16,829 Yeah. 368 00:19:19,240 --> 00:19:20,878 Morning! 369 00:19:20,960 --> 00:19:23,190 370 00:19:25,000 --> 00:19:27,036 Morning. 371 00:19:28,120 --> 00:19:30,031 372 00:19:30,560 --> 00:19:33,916 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 373 00:19:34,520 --> 00:19:36,556 Yeah, one or two, pretty much. 374 00:19:36,880 --> 00:19:37,869 Naturally. 375 00:19:44,000 --> 00:19:45,353 You have a girlfriend? 376 00:19:45,440 --> 00:19:46,429 Yes, I have. 377 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 378 00:19:50,400 --> 00:19:51,719 That's the only way I can describe him. 379 00:19:51,840 --> 00:19:54,070 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 380 00:19:54,160 --> 00:19:55,593 Stood up close to the glass, those... 381 00:19:56,440 --> 00:19:59,750 floating, flat faces, those dead eyes? 382 00:20:00,200 --> 00:20:01,713 That's what he is. 383 00:20:02,800 --> 00:20:07,271 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 384 00:20:08,400 --> 00:20:13,030 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 385 00:20:14,120 --> 00:20:15,109 Yes, you have. 386 00:20:16,240 --> 00:20:18,674 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 387 00:20:18,760 --> 00:20:21,877 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 388 00:20:21,960 --> 00:20:24,474 Yes. Well, yes... 389 00:20:24,560 --> 00:20:27,154 But I mean, you... You are in a relationship? 390 00:20:28,520 --> 00:20:30,590 - Yes, I am. - You and Janine? 391 00:20:30,680 --> 00:20:32,432 Hmm. Yes, me and Janine. 392 00:20:33,040 --> 00:20:35,031 Care to elaborate? 393 00:20:35,120 --> 00:20:37,076 Well, we're in a good place, it's, um, 394 00:20:38,880 --> 00:20:39,995 very affirming. 395 00:20:40,080 --> 00:20:43,277 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 396 00:20:43,360 --> 00:20:46,796 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 397 00:20:47,040 --> 00:20:50,157 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 398 00:20:50,240 --> 00:20:51,878 - Working. - Working? 399 00:20:52,360 --> 00:20:55,557 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 400 00:20:55,640 --> 00:20:57,710 - Remember? - Don't you go letting on. 401 00:20:59,400 --> 00:21:01,516 I might just, actually. 402 00:21:02,840 --> 00:21:06,469 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 403 00:21:07,000 --> 00:21:08,069 Yeah, I think you probably will. 404 00:21:08,160 --> 00:21:09,878 But we should have you two over for dinner 405 00:21:09,960 --> 00:21:11,188 - really soon. - Yeah. 406 00:21:11,280 --> 00:21:13,794 My place, though, not the scuzz dump. 407 00:21:14,520 --> 00:21:17,080 Great, yeah. Dinner! Yeah. 408 00:21:17,520 --> 00:21:18,714 Oh, I'd better dash. 409 00:21:18,800 --> 00:21:20,552 - It was brilliant to see you. - You, too. 410 00:21:24,640 --> 00:21:26,392 Have a lovely day. Call me later. 411 00:21:26,920 --> 00:21:29,115 I might do. I might call you. 412 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 Unless I meet someone prettier. 413 00:21:39,720 --> 00:21:41,711 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 414 00:21:47,760 --> 00:21:50,991 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 415 00:21:51,280 --> 00:21:53,589 He uses his power and wealth to gain information. 416 00:21:53,680 --> 00:21:56,990 The more he acquires, the greater his wealth and power. 417 00:21:57,080 --> 00:21:58,433 And I'm not exaggerating when I say 418 00:21:58,520 --> 00:21:59,839 that he knows the critical pressure point 419 00:21:59,920 --> 00:22:01,911 on every person of note or influence 420 00:22:02,000 --> 00:22:04,798 in the whole of the Western world and probably beyond. 421 00:22:04,880 --> 00:22:07,394 He is the Napoleon of blackmail. 422 00:22:07,480 --> 00:22:09,072 And he has created 423 00:22:09,160 --> 00:22:12,038 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 424 00:22:12,760 --> 00:22:15,479 Its name is Appledore. 425 00:22:17,680 --> 00:22:19,557 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 426 00:22:19,640 --> 00:22:23,792 Me and Mary coming for dinner with wine and... 427 00:22:24,520 --> 00:22:26,590 sitting. 428 00:22:26,680 --> 00:22:28,796 Seriously? I've just told you that the Western world 429 00:22:28,880 --> 00:22:31,553 is run from this house and you want to talk about dinner? 430 00:22:31,640 --> 00:22:32,709 Fine, talk about the house. 431 00:22:35,080 --> 00:22:38,277 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 432 00:22:38,360 --> 00:22:39,349 anywhere in the world. 433 00:22:39,760 --> 00:22:42,638 The Alexandrian library of secrets and scandals. 434 00:22:42,720 --> 00:22:44,517 And none of it is on a computer. 435 00:22:44,600 --> 00:22:46,670 He's smart. Computers can be hacked. 436 00:22:46,760 --> 00:22:49,399 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 437 00:22:49,480 --> 00:22:50,708 And as long as it is, 438 00:22:50,800 --> 00:22:54,190 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 439 00:22:54,280 --> 00:22:55,474 Yoo-hoo. 440 00:22:55,560 --> 00:22:57,471 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 441 00:22:57,560 --> 00:22:58,788 It's in the fridge. It kept ringing. 442 00:22:58,880 --> 00:23:01,952 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 443 00:23:07,480 --> 00:23:09,835 Mr Holmes says you can go right up. 444 00:23:12,280 --> 00:23:13,269 445 00:23:18,520 --> 00:23:20,317 Go ahead. 446 00:23:22,680 --> 00:23:23,669 Sir? 447 00:23:24,360 --> 00:23:25,509 Can I have a moment? 448 00:23:27,160 --> 00:23:28,639 He's fine. 449 00:23:30,240 --> 00:23:33,437 Look, I... Right, I should probably tell you... 450 00:23:34,040 --> 00:23:36,713 Okay, I... That... 451 00:23:37,440 --> 00:23:38,429 - And.... 452 00:23:43,480 --> 00:23:45,038 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 453 00:23:45,360 --> 00:23:47,237 I can vouch for this man, he is a doctor. 454 00:23:47,320 --> 00:23:48,833 If you know who I am, then you know who he is. 455 00:23:50,400 --> 00:23:52,118 Don't you, Mr Magnussen? 456 00:23:54,720 --> 00:23:56,472 I understood we were meeting at your office. 457 00:23:58,040 --> 00:23:59,359 This is my office. 458 00:24:06,600 --> 00:24:08,556 Well, it is now. 459 00:24:12,080 --> 00:24:15,311 Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 460 00:24:15,400 --> 00:24:17,311 by Lady Elizabeth Smallwood 461 00:24:17,720 --> 00:24:19,233 on the matter of her husband's letters. 462 00:24:20,320 --> 00:24:25,155 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 463 00:24:25,880 --> 00:24:27,552 She would like those letters back. 464 00:24:31,040 --> 00:24:33,554 Obviously the letters no longer have any practical use to you 465 00:24:33,640 --> 00:24:34,993 so with that in mind... 466 00:24:35,560 --> 00:24:36,629 467 00:24:38,080 --> 00:24:39,274 Something I said? 468 00:24:39,360 --> 00:24:41,271 No, no. I was reading. 469 00:24:43,800 --> 00:24:45,119 There's rather a lot. 470 00:24:48,280 --> 00:24:49,713 Redbeard. 471 00:24:52,840 --> 00:24:55,718 Sorry. Sorry, you were probably talking? 472 00:24:56,400 --> 00:24:58,789 I... 473 00:24:58,920 --> 00:25:01,593 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 474 00:25:01,880 --> 00:25:04,633 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 475 00:25:05,360 --> 00:25:06,395 Okay. 476 00:25:06,480 --> 00:25:09,074 I've been asked to negotiate the return of those letters. 477 00:25:09,200 --> 00:25:11,668 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 478 00:25:11,760 --> 00:25:13,830 Is it like the rest of the flat? 479 00:25:14,200 --> 00:25:15,599 - Sir? - The bathroom? 480 00:25:16,480 --> 00:25:18,630 - Yes, sir. - Maybe not, then. 481 00:25:19,480 --> 00:25:21,869 Am I acceptable to you as an intermediary? 482 00:25:25,040 --> 00:25:28,237 Lady Elizabeth Smallwood. 483 00:25:28,320 --> 00:25:29,833 I like her. 484 00:25:31,160 --> 00:25:36,234 Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 485 00:25:36,320 --> 00:25:37,992 She's English with a spine. 486 00:25:42,000 --> 00:25:43,831 Best thing about the English... 487 00:25:47,840 --> 00:25:49,637 You're so domesticated. 488 00:25:50,720 --> 00:25:54,110 Always standing around, apologising. 489 00:25:55,040 --> 00:25:56,598 Keeping your little heads down. 490 00:25:57,960 --> 00:25:58,949 491 00:25:59,080 --> 00:26:00,479 You can do what you like here, 492 00:26:00,680 --> 00:26:01,954 no one's ever going to stop you. 493 00:26:02,120 --> 00:26:03,189 494 00:26:03,280 --> 00:26:05,999 A nation of herbivores. 495 00:26:07,400 --> 00:26:09,630 I've interests all over the world but, uh, 496 00:26:10,800 --> 00:26:12,233 everything starts in England. 497 00:26:13,240 --> 00:26:15,071 If it works here... 498 00:26:16,040 --> 00:26:17,109 499 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 .... I'd try it in a real country. 500 00:26:23,360 --> 00:26:25,237 The United Kingdom, eh? 501 00:26:25,960 --> 00:26:28,599 Petri dish to the Western world. 502 00:26:29,240 --> 00:26:33,028 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 503 00:26:34,200 --> 00:26:36,077 I'm keeping them. 504 00:26:38,040 --> 00:26:39,598 Goodbye. 505 00:26:40,440 --> 00:26:41,759 Anyway... 506 00:26:44,160 --> 00:26:45,479 .... They're funny. 507 00:26:51,880 --> 00:26:53,074 Jesus! 508 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Did you notice the one extraordinary thing he did? 509 00:26:57,720 --> 00:27:00,359 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 510 00:27:00,440 --> 00:27:02,431 Exactly. When he showed us the letters. 511 00:27:03,840 --> 00:27:04,875 Okay. 512 00:27:04,960 --> 00:27:06,279 So, he's brought the letters to London. 513 00:27:06,360 --> 00:27:08,476 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 514 00:27:08,560 --> 00:27:09,879 Now, Magnussen only makes a deal 515 00:27:09,960 --> 00:27:12,076 once he's established a person's weaknesses, 516 00:27:12,160 --> 00:27:13,673 the "pressure point", he calls it. 517 00:27:13,760 --> 00:27:17,150 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 518 00:27:18,800 --> 00:27:21,075 And of course, because he's in town tonight, 519 00:27:21,200 --> 00:27:23,031 the letters will be in his safe, in his London office, 520 00:27:23,120 --> 00:27:24,997 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 521 00:27:25,080 --> 00:27:27,071 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 522 00:27:27,160 --> 00:27:29,913 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 523 00:27:30,000 --> 00:27:32,275 - What's tonight? - I'll text instructions. 524 00:27:32,360 --> 00:27:34,157 I'll text you if I'm available. 525 00:27:34,240 --> 00:27:35,389 You are, I checked! 526 00:27:36,800 --> 00:27:38,552 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 527 00:27:38,640 --> 00:27:41,598 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 528 00:27:41,680 --> 00:27:43,193 but we'll see how the night goes. 529 00:27:43,280 --> 00:27:45,077 You're just assuming I'm coming along? 530 00:27:45,160 --> 00:27:46,195 Time you got out of the house, John. 531 00:27:46,280 --> 00:27:47,315 You've put on seven pounds since you got married 532 00:27:47,400 --> 00:27:48,799 and the cycling isn't doing it. 533 00:27:51,040 --> 00:27:52,314 It's actually four pounds. 534 00:27:52,400 --> 00:27:54,789 Mary and I think seven. See you later. 535 00:28:10,160 --> 00:28:11,434 And breaking news now, 536 00:28:11,520 --> 00:28:14,956 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 537 00:28:15,480 --> 00:28:18,552 This follows an investigation into information acquired... 538 00:28:20,600 --> 00:28:24,513 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 539 00:28:24,960 --> 00:28:27,235 There are 14 layers of security between us and him... 540 00:28:27,440 --> 00:28:28,509 541 00:28:28,600 --> 00:28:29,953 .... Two of which aren't even legal in this country. 542 00:28:30,040 --> 00:28:31,473 Want to know how we're going to break in? 543 00:28:31,560 --> 00:28:33,949 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 544 00:28:35,640 --> 00:28:39,428 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 545 00:28:39,520 --> 00:28:42,671 Only he uses it and only his key card calls the lift. 546 00:28:43,240 --> 00:28:46,118 Anyone else even tries, security is automatically informed. 547 00:28:47,400 --> 00:28:48,799 Standard key card for the building. 548 00:28:49,600 --> 00:28:51,909 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 549 00:28:53,720 --> 00:28:54,914 Here we go, then. 550 00:28:55,000 --> 00:28:56,752 If I was to use this card on that lift now, 551 00:28:56,840 --> 00:28:57,989 - what happens? 552 00:28:58,360 --> 00:29:01,318 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 553 00:29:01,400 --> 00:29:02,389 Exactly. 554 00:29:02,480 --> 00:29:05,199 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 555 00:29:06,520 --> 00:29:09,273 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 556 00:29:10,720 --> 00:29:13,837 But if I do this.... If you press a key card against your mobile phone 557 00:29:13,920 --> 00:29:17,356 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 558 00:29:17,440 --> 00:29:20,079 It's a common problem, never put your key card with your phone. 559 00:29:20,400 --> 00:29:21,879 What happens if I use the card now? 560 00:29:21,960 --> 00:29:22,995 561 00:29:23,080 --> 00:29:24,433 It still doesn't work. 562 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 But it doesn't read as the wrong card now. 563 00:29:26,760 --> 00:29:28,398 It registers as corrupted. 564 00:29:28,760 --> 00:29:31,069 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 565 00:29:31,480 --> 00:29:32,549 Oh. 566 00:29:33,080 --> 00:29:35,594 Would they risk dragging him off? Probably not. 567 00:29:36,160 --> 00:29:38,230 So what do they do? What do they have to do? 568 00:29:38,320 --> 00:29:39,833 Check if it's him or not. 569 00:29:40,520 --> 00:29:43,080 There's a camera at eye height to the right of the door. 570 00:29:43,160 --> 00:29:44,434 571 00:29:48,400 --> 00:29:50,152 A live picture of the card user 572 00:29:50,240 --> 00:29:53,198 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 573 00:29:53,280 --> 00:29:56,158 the only people trusted to make a positive ID. 574 00:29:56,240 --> 00:29:59,516 At this hour, almost certainly his PA. 575 00:29:59,960 --> 00:30:02,474 So, how does that help us? 576 00:30:03,000 --> 00:30:05,673 Human error. I've been shopping. 577 00:30:09,000 --> 00:30:09,989 Here we go, then. 578 00:30:10,160 --> 00:30:11,309 579 00:30:12,240 --> 00:30:13,912 You realise you don't exactly look like Magnussen? 580 00:30:14,200 --> 00:30:16,509 Which, in this case, is a considerable advantage. 581 00:30:17,080 --> 00:30:18,354 582 00:30:26,280 --> 00:30:28,635 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 583 00:30:28,760 --> 00:30:30,716 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 584 00:30:31,960 --> 00:30:33,598 Go on, let me in. 585 00:30:33,920 --> 00:30:36,480 I can't, you know I can't. Don't be silly. 586 00:30:36,640 --> 00:30:40,030 Don't make me do it out here, not... 587 00:30:40,120 --> 00:30:41,473 in front of everyone. 588 00:30:42,200 --> 00:30:44,395 Do what in front of everyone? 589 00:30:45,480 --> 00:30:46,674 590 00:30:49,960 --> 00:30:51,154 591 00:30:56,920 --> 00:30:58,069 592 00:31:00,080 --> 00:31:02,036 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 593 00:31:02,120 --> 00:31:03,792 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 594 00:31:03,880 --> 00:31:05,438 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 595 00:31:05,520 --> 00:31:07,590 Did you just get engaged to break into an office? 596 00:31:07,760 --> 00:31:09,159 Yeah. Stroke of luck 597 00:31:09,240 --> 00:31:11,390 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 598 00:31:11,480 --> 00:31:14,677 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 599 00:31:14,760 --> 00:31:17,752 Yes. Like I said, human error. 600 00:31:20,120 --> 00:31:21,109 What are you going to do? 601 00:31:21,200 --> 00:31:23,270 Well, not actually marry her, obviously. 602 00:31:23,360 --> 00:31:24,873 There's only so far you can go. 603 00:31:25,360 --> 00:31:26,793 So what will you tell her? 604 00:31:27,640 --> 00:31:29,551 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 605 00:31:29,640 --> 00:31:30,789 to break into her boss's office. 606 00:31:30,880 --> 00:31:33,394 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 607 00:31:33,480 --> 00:31:34,595 but you're the expert on women. 608 00:31:43,840 --> 00:31:45,068 So, where did she go? 609 00:31:45,160 --> 00:31:47,071 That's a bit rude. I just proposed to her. 610 00:31:47,880 --> 00:31:48,869 Sherlock. 611 00:31:49,720 --> 00:31:50,709 Did she faint? 612 00:31:51,280 --> 00:31:52,474 Do they really do that? 613 00:31:53,280 --> 00:31:56,113 It's a blow to the head. She's breathing. 614 00:31:56,680 --> 00:31:58,352 - Janine. 615 00:31:59,080 --> 00:32:00,229 Another in here. 616 00:32:01,520 --> 00:32:02,509 Security. 617 00:32:03,400 --> 00:32:04,435 Does he need help? 618 00:32:08,520 --> 00:32:11,956 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 619 00:32:12,040 --> 00:32:13,712 Stick with Janine. 620 00:32:14,920 --> 00:32:17,798 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 621 00:32:26,600 --> 00:32:28,716 Hey! They must still be here. 622 00:32:29,320 --> 00:32:31,151 So is Magnussen, his seat's still warm, 623 00:32:31,240 --> 00:32:33,196 he should be at dinner but he's still in the building. 624 00:32:33,800 --> 00:32:35,392 - Upstairs. - We should call the police. 625 00:32:35,480 --> 00:32:38,597 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 626 00:32:39,040 --> 00:32:40,029 627 00:32:40,120 --> 00:32:41,109 - No, wait, shh... 628 00:32:41,840 --> 00:32:43,558 629 00:32:43,720 --> 00:32:45,153 Perfume. Not Janine's. 630 00:32:47,720 --> 00:32:49,790 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 631 00:32:50,760 --> 00:32:51,795 Mary wears it. 632 00:32:52,000 --> 00:32:53,274 No, not Mary, somebody else. 633 00:32:56,200 --> 00:32:57,713 Sherlock! 634 00:33:04,240 --> 00:33:08,552 Coming here? What... What would your husband think? 635 00:33:08,640 --> 00:33:12,235 He.... Your lovely husband. He's honourable. 636 00:33:12,440 --> 00:33:16,194 - What would he say to you now? 637 00:33:16,320 --> 00:33:17,719 638 00:33:19,000 --> 00:33:21,309 You're doing this to protect him from the truth? 639 00:33:21,760 --> 00:33:23,990 What is this obsession here with honesty? 640 00:33:24,360 --> 00:33:25,952 Additionally, if you're going to commit murder, 641 00:33:26,040 --> 00:33:28,315 you might consider changing your perfume, 642 00:33:28,680 --> 00:33:29,954 Lady Smallwood. 643 00:33:30,600 --> 00:33:31,589 644 00:33:31,800 --> 00:33:33,870 Sorry, who? 645 00:33:38,840 --> 00:33:42,833 That's not Lady Smallwood, Mr Holmes. 646 00:33:55,640 --> 00:33:57,517 - Is John with you? - He's, um... 647 00:33:58,240 --> 00:33:59,912 Is John here? 648 00:34:00,000 --> 00:34:02,195 He's downstairs. 649 00:34:03,200 --> 00:34:05,509 So, what do you do now? 650 00:34:07,320 --> 00:34:08,435 Kill us both? 651 00:34:08,840 --> 00:34:11,274 Mary, whatever he's got on you, 652 00:34:11,840 --> 00:34:13,068 let me help. 653 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 654 00:34:16,720 --> 00:34:17,755 No, Mrs Watson, 655 00:34:19,440 --> 00:34:20,759 you won't. 656 00:34:21,600 --> 00:34:22,999 657 00:34:28,200 --> 00:34:30,031 I'm sorry, Sherlock. 658 00:34:30,680 --> 00:34:31,669 Truly I am. 659 00:34:33,240 --> 00:34:34,229 Mary. 660 00:34:36,560 --> 00:34:38,073 661 00:34:42,520 --> 00:34:44,351 It's not like it is in the movies. 662 00:34:44,840 --> 00:34:48,230 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 663 00:34:49,720 --> 00:34:51,631 The impact isn't spread over a wide area, 664 00:34:51,720 --> 00:34:54,712 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 665 00:34:54,840 --> 00:34:57,354 You stay still and the bullet pushes through. 666 00:34:57,680 --> 00:35:00,592 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 667 00:35:01,280 --> 00:35:02,554 668 00:35:04,000 --> 00:35:05,558 I said focus! 669 00:35:08,440 --> 00:35:10,032 It's all well and clever having a mind palace 670 00:35:10,120 --> 00:35:12,350 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 671 00:35:12,640 --> 00:35:14,392 So come on, what's going to kill you? 672 00:35:15,680 --> 00:35:17,159 - Blood loss. - Exactly. 673 00:35:17,240 --> 00:35:19,356 So, it's all about one thing now, 674 00:35:19,440 --> 00:35:21,351 forwards or backwards. 675 00:35:21,440 --> 00:35:23,749 You need to decide which way you're going to fall. 676 00:35:23,840 --> 00:35:26,035 - One hole or two? - Sorry? 677 00:35:26,560 --> 00:35:29,074 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 678 00:35:29,240 --> 00:35:30,389 It will depend on the gun. 679 00:35:31,520 --> 00:35:32,919 That one, I think. 680 00:35:33,320 --> 00:35:34,878 Or that one. 681 00:35:36,120 --> 00:35:37,599 Oh, for God's sake, Sherlock, 682 00:35:37,680 --> 00:35:40,194 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 683 00:35:41,000 --> 00:35:43,116 You always were so stupid. 684 00:35:43,760 --> 00:35:45,159 Such a disappointment. 685 00:35:45,640 --> 00:35:46,914 I'm not stupid. 686 00:35:47,000 --> 00:35:49,195 You're a very stupid little boy. 687 00:35:49,760 --> 00:35:51,796 Mummy and Daddy are very cross, 688 00:35:52,160 --> 00:35:54,913 because it doesn't matter about the gun. 689 00:35:55,200 --> 00:35:56,269 Why not? 690 00:35:56,360 --> 00:35:58,316 You saw the whole room when you entered it. 691 00:35:58,600 --> 00:36:00,989 What was directly behind you when you were murdered? 692 00:36:01,320 --> 00:36:02,799 Not been murdered yet. 693 00:36:03,400 --> 00:36:06,358 Balance of probability, little brother. 694 00:36:09,200 --> 00:36:12,112 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 695 00:36:12,200 --> 00:36:13,315 The mirror shattering. 696 00:36:13,680 --> 00:36:15,432 You didn't, therefore... 697 00:36:16,400 --> 00:36:18,277 The bullet's still inside me. 698 00:36:18,960 --> 00:36:20,757 So we need to take him down backwards. 699 00:36:20,840 --> 00:36:23,673 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 700 00:36:23,920 --> 00:36:25,956 Right now the bullet is the cork in a bottle. 701 00:36:26,160 --> 00:36:28,435 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 702 00:36:28,640 --> 00:36:31,677 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 703 00:36:32,080 --> 00:36:35,390 Plus, on your back, gravity is working for us. 704 00:36:35,960 --> 00:36:37,234 Fall now. 705 00:36:53,000 --> 00:36:54,558 What is that? What's happening? 706 00:36:57,640 --> 00:37:00,074 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 707 00:37:00,160 --> 00:37:02,720 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 708 00:37:03,480 --> 00:37:05,675 Must be something in this ridiculous memory palace 709 00:37:05,760 --> 00:37:08,149 of yours that can calm you down. 710 00:37:09,320 --> 00:37:10,389 Find it. 711 00:37:12,080 --> 00:37:13,877 The east wind is coming, Sherlock. 712 00:37:14,920 --> 00:37:17,992 It's coming to get you. 713 00:37:21,760 --> 00:37:23,751 Pain containment. 714 00:37:26,640 --> 00:37:30,076 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 715 00:37:30,680 --> 00:37:32,193 It's okay, it's all right. 716 00:37:32,920 --> 00:37:34,433 Come on, it's me. It's me, come on. 717 00:37:34,680 --> 00:37:35,669 Come on. 718 00:37:35,760 --> 00:37:37,398 Good boy, clever boy. 719 00:37:38,680 --> 00:37:41,319 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 720 00:37:43,520 --> 00:37:46,239 It's no fun, is it? Redbeard. 721 00:37:46,320 --> 00:37:47,753 722 00:37:54,280 --> 00:37:56,748 Without the shock, you're going to feel the pain. 723 00:37:57,840 --> 00:38:01,389 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 724 00:38:01,920 --> 00:38:04,275 You have to control the pain. 725 00:38:06,280 --> 00:38:09,716 Control, control, control. 726 00:38:12,840 --> 00:38:13,989 You. 727 00:38:16,280 --> 00:38:18,157 You never felt pain, did you? 728 00:38:19,640 --> 00:38:22,393 Why did you never feel pain? 729 00:38:22,840 --> 00:38:24,956 You always feel it, Sherlock. 730 00:38:31,120 --> 00:38:33,714 But you don't have to fear it! 731 00:38:33,880 --> 00:38:36,314 732 00:38:41,920 --> 00:38:43,194 Pain. 733 00:38:43,920 --> 00:38:44,909 Heartbreak. 734 00:38:46,840 --> 00:38:47,909 Loss. 735 00:38:50,800 --> 00:38:51,915 Death. 736 00:38:53,080 --> 00:38:54,195 It's all good. 737 00:38:56,640 --> 00:38:57,629 It's all good. 738 00:38:58,120 --> 00:39:00,918 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 739 00:39:01,560 --> 00:39:03,596 - What happened? - He got shot. 740 00:39:03,680 --> 00:39:04,669 Jesus. 741 00:39:05,120 --> 00:39:07,156 Sherlock! Oh my... 742 00:39:08,000 --> 00:39:09,069 Who shot him? 743 00:39:09,160 --> 00:39:11,196 Emergency, which service do you require? 744 00:39:11,520 --> 00:39:15,832 - It's raining, it's pouring 745 00:39:16,920 --> 00:39:21,072 - It's raining, it's pouring 746 00:39:22,320 --> 00:39:26,552 - It's raining, I'm crying 747 00:39:27,360 --> 00:39:31,433 - Sherlock is dying - 748 00:39:33,760 --> 00:39:35,352 We're losing you. Sherlock! 749 00:39:38,120 --> 00:39:39,473 Come on, Sherlock. 750 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Just die, why can't you? 751 00:39:43,200 --> 00:39:45,111 One little push 752 00:39:45,200 --> 00:39:46,394 and off you pop. 753 00:39:49,000 --> 00:39:51,036 754 00:39:55,720 --> 00:39:59,076 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 755 00:40:01,720 --> 00:40:03,233 Mrs Hudson will cry. 756 00:40:04,720 --> 00:40:06,392 And Mummy and Daddy will cry. 757 00:40:07,320 --> 00:40:11,233 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 758 00:40:11,360 --> 00:40:15,114 It's him that I worry about the most. That wife... 759 00:40:15,320 --> 00:40:17,356 You're letting him down, Sherlock. 760 00:40:17,440 --> 00:40:20,398 John Watson is definitely in danger. 761 00:40:26,720 --> 00:40:27,789 762 00:40:30,320 --> 00:40:31,594 763 00:40:33,240 --> 00:40:34,389 764 00:40:35,320 --> 00:40:37,117 Oh, you're not getting better, are you? 765 00:40:37,200 --> 00:40:39,430 Was it something I said, huh? 766 00:40:43,080 --> 00:40:44,513 Sherlock! 767 00:40:53,000 --> 00:40:53,989 768 00:40:57,680 --> 00:40:58,908 769 00:40:59,520 --> 00:41:00,669 770 00:41:15,760 --> 00:41:16,795 771 00:41:28,520 --> 00:41:30,078 772 00:41:36,520 --> 00:41:38,112 - Mary. - Hey. 773 00:41:38,560 --> 00:41:40,198 He's only bloody woken up. 774 00:41:40,720 --> 00:41:41,914 - He's pulled through. - Really? 775 00:41:42,000 --> 00:41:43,433 - Yeah, you... - Seriously? 776 00:41:43,920 --> 00:41:46,434 .... Mrs Watson. You're in big trouble. 777 00:41:46,520 --> 00:41:47,669 Really, why? 778 00:41:47,760 --> 00:41:48,795 His first word when he woke up? 779 00:41:49,680 --> 00:41:50,669 Mary. 780 00:41:50,760 --> 00:41:52,159 781 00:41:52,240 --> 00:41:53,229 782 00:42:10,040 --> 00:42:11,632 You don't tell him. 783 00:42:13,480 --> 00:42:14,595 Sherlock! 784 00:42:17,480 --> 00:42:18,708 You don't tell John. 785 00:42:23,600 --> 00:42:25,113 Bad girl. 786 00:42:27,160 --> 00:42:29,628 Bad, bad girl. 787 00:42:31,920 --> 00:42:32,909 Look at me. 788 00:42:34,440 --> 00:42:36,032 And tell me you're not going to tell him. 789 00:42:45,520 --> 00:42:46,953 I'm buying a cottage. 790 00:42:48,360 --> 00:42:50,078 I made a lot of money out of you, Mister. 791 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 Nothing hits the spot like revenge with profits. 792 00:42:52,600 --> 00:42:54,875 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 793 00:42:54,960 --> 00:42:57,235 God no. One of his rivals, 794 00:42:57,440 --> 00:42:59,032 - he was spittin'. - Hmm. 795 00:43:00,360 --> 00:43:04,319 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 796 00:43:05,120 --> 00:43:07,315 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 797 00:43:07,400 --> 00:43:09,914 publicity-hungry, tabloid whore. 798 00:43:10,680 --> 00:43:12,671 - So we're good, then? - Yeah, of course. 799 00:43:13,920 --> 00:43:14,909 Where's the cottage? 800 00:43:15,000 --> 00:43:16,035 Sussex Downs. 801 00:43:16,120 --> 00:43:18,076 - Oh, nice. - It's gorgeous. 802 00:43:18,400 --> 00:43:20,231 There's beehives but I'm getting rid of those. 803 00:43:20,480 --> 00:43:21,595 804 00:43:21,880 --> 00:43:23,233 Oh, it hurts, does it? 805 00:43:24,200 --> 00:43:25,838 Might want to restart your morphine. 806 00:43:25,920 --> 00:43:27,353 I might have fiddled with the taps. 807 00:43:27,440 --> 00:43:29,078 How much more revenge are you going to need? 808 00:43:29,160 --> 00:43:30,593 Just the occasional top-up. 809 00:43:31,240 --> 00:43:33,310 Dream come true for you, this place. 810 00:43:33,560 --> 00:43:35,312 They actually attach the drugs to you. 811 00:43:35,480 --> 00:43:36,959 Not good for working. 812 00:43:37,280 --> 00:43:39,953 You won't be working for a while, Sherl. 813 00:43:40,160 --> 00:43:41,229 You lied to me. 814 00:43:42,600 --> 00:43:44,352 You lied and lied. 815 00:43:44,440 --> 00:43:46,635 I exploited the fact of our connection. 816 00:43:46,960 --> 00:43:48,678 - When? - Hmm? 817 00:43:49,600 --> 00:43:51,670 Just once would have been nice. 818 00:43:51,760 --> 00:43:52,829 Oh. 819 00:43:53,720 --> 00:43:55,676 I was waiting till we got married. 820 00:43:55,760 --> 00:43:57,398 That was never going to happen. 821 00:44:01,240 --> 00:44:02,229 Got to go. 822 00:44:04,640 --> 00:44:06,358 I'm not supposed to keep you talking. 823 00:44:06,440 --> 00:44:07,429 And also, 824 00:44:07,520 --> 00:44:10,478 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 825 00:44:10,560 --> 00:44:11,549 Oh. 826 00:44:13,200 --> 00:44:14,713 Just one thing. 827 00:44:15,360 --> 00:44:16,952 You shouldn't have lied to me. 828 00:44:17,840 --> 00:44:19,273 I know what kind of man you are. 829 00:44:20,800 --> 00:44:22,916 We could have been friends. 830 00:44:23,600 --> 00:44:25,477 I'll give your love to John and Mary. 831 00:44:29,040 --> 00:44:30,029 832 00:44:35,960 --> 00:44:38,679 833 00:44:43,840 --> 00:44:44,989 You don't tell him. 834 00:44:47,000 --> 00:44:48,638 You don't tell John. 835 00:44:48,800 --> 00:44:49,994 So... 836 00:44:52,080 --> 00:44:54,071 you're Mary Watson. 837 00:44:57,280 --> 00:44:58,315 Who are you? 838 00:45:04,240 --> 00:45:05,719 Mary Watson. 839 00:45:15,600 --> 00:45:17,477 I don't know how much sense you'll get out of him. 840 00:45:17,560 --> 00:45:19,869 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 841 00:45:19,960 --> 00:45:21,712 Oh, they won't let you use that in here, you know. 842 00:45:21,960 --> 00:45:25,111 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 843 00:45:25,400 --> 00:45:26,389 Hmm. 844 00:45:31,520 --> 00:45:32,555 Oh, Jesus. 845 00:45:35,560 --> 00:45:36,629 So where would he go? 846 00:45:36,720 --> 00:45:37,755 Well, Christ knows. 847 00:45:38,760 --> 00:45:40,876 Try finding Sherlock in London. 848 00:45:42,800 --> 00:45:45,075 He's got three known bolt-holes. 849 00:45:45,160 --> 00:45:48,357 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 850 00:45:48,440 --> 00:45:49,714 Five known bolt-holes. 851 00:45:49,800 --> 00:45:51,552 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 852 00:45:51,640 --> 00:45:53,676 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 853 00:45:54,440 --> 00:45:55,714 Just a spare bedroom. 854 00:45:55,800 --> 00:45:57,518 Well, my bedroom. 855 00:45:58,040 --> 00:45:59,553 We agreed he needs the space. 856 00:46:02,960 --> 00:46:04,791 Behind the clock face of Big Ben. 857 00:46:05,320 --> 00:46:06,799 I think he was probably joking. 858 00:46:06,880 --> 00:46:08,313 No, I don't think so. 859 00:46:08,400 --> 00:46:11,233 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 860 00:46:11,320 --> 00:46:12,753 It's top, top secret. 861 00:46:12,840 --> 00:46:14,717 He only knows about it because he stalked him one night. 862 00:46:14,800 --> 00:46:17,268 - Followed. - Followed, yeah. 863 00:46:17,800 --> 00:46:19,074 He knew who shot him. 864 00:46:19,760 --> 00:46:22,433 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 865 00:46:22,680 --> 00:46:24,511 So why not tell us? 866 00:46:24,600 --> 00:46:26,113 Because he's tracking them down himself... 867 00:46:26,200 --> 00:46:27,189 Or protecting them. 868 00:46:27,280 --> 00:46:28,395 Protecting the shooter, why? 869 00:46:28,480 --> 00:46:30,994 Well, protecting someone, then. But why would he care? 870 00:46:31,080 --> 00:46:33,719 He's Sherlock, who would he bother protecting? 871 00:46:35,280 --> 00:46:37,953 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 872 00:46:38,040 --> 00:46:39,871 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 873 00:46:40,680 --> 00:46:41,795 Okay, goodnight, then. 874 00:46:42,760 --> 00:46:43,875 Bye, then. 875 00:46:45,560 --> 00:46:47,437 John, need a cuppa? 876 00:46:47,640 --> 00:46:51,349 Mrs Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 877 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 878 00:46:54,280 --> 00:46:57,192 That's nice. Looks much better. 879 00:46:59,480 --> 00:47:02,233 John, what's wrong? Tell me. 880 00:47:02,560 --> 00:47:03,549 - John. 881 00:47:03,720 --> 00:47:05,517 That's your phone, isn't it? 882 00:47:07,120 --> 00:47:09,236 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 883 00:47:10,520 --> 00:47:12,511 John, you have to answer it! 884 00:47:12,760 --> 00:47:14,318 885 00:47:18,040 --> 00:47:19,268 - Spare any change, love? - No. 886 00:47:19,360 --> 00:47:21,351 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 887 00:47:25,840 --> 00:47:28,912 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 888 00:47:30,000 --> 00:47:32,116 You're working for Sherlock now. 889 00:47:32,240 --> 00:47:33,912 Keeps me off the streets, innit? 890 00:47:34,040 --> 00:47:35,917 Well, no. 891 00:47:37,240 --> 00:47:38,832 892 00:47:41,040 --> 00:47:42,075 Where are you? 893 00:47:42,160 --> 00:47:43,149 Can't you see me? 894 00:47:43,360 --> 00:47:44,759 What am I looking for? 895 00:47:45,680 --> 00:47:48,956 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 896 00:47:51,160 --> 00:47:53,833 Hardly anyone notices, people live here for years and never see it 897 00:47:53,920 --> 00:47:57,196 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 898 00:47:57,520 --> 00:48:01,069 The houses, Mary. Look at the houses. 899 00:48:01,280 --> 00:48:02,793 How did you know I'd come here? 900 00:48:02,880 --> 00:48:05,792 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 901 00:48:06,400 --> 00:48:08,868 I thought I was being clever. 902 00:48:08,960 --> 00:48:11,633 You're always clever, Mary, I was relying on that. 903 00:48:11,960 --> 00:48:14,349 I planted the information for you to find. 904 00:48:14,440 --> 00:48:15,953 Ohhh! 905 00:48:17,040 --> 00:48:18,155 30 seconds. 906 00:48:18,320 --> 00:48:19,594 What am I looking at? 907 00:48:19,920 --> 00:48:23,117 No door knobs, no letterbox, painted windows. 908 00:48:23,960 --> 00:48:28,715 23 and 24 Leinster Gardens. The empty houses. 909 00:48:29,840 --> 00:48:32,752 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 910 00:48:33,160 --> 00:48:35,549 Vents for the old steam trains. 911 00:48:36,400 --> 00:48:39,870 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 912 00:48:41,280 --> 00:48:42,998 Remind you of anyone, Mary? 913 00:48:43,440 --> 00:48:44,589 A facade. 914 00:48:46,640 --> 00:48:49,234 Sorry, I never could resist a touch of drama. 915 00:48:52,200 --> 00:48:54,760 Do come in. It's a little cramped. 916 00:48:55,160 --> 00:48:56,229 Do you own this place? 917 00:48:56,320 --> 00:48:59,995 Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 918 00:49:00,080 --> 00:49:04,676 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 919 00:49:06,000 --> 00:49:07,831 Quite a gambler, that woman. 920 00:49:13,200 --> 00:49:14,519 What do you want, Sherlock? 921 00:49:14,880 --> 00:49:18,634 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 922 00:49:20,120 --> 00:49:24,159 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 923 00:49:24,240 --> 00:49:27,596 you acquired her name and date of birth and thereafter, her identity. 924 00:49:28,400 --> 00:49:31,597 That's why you don't have friends from before that date. 925 00:49:32,200 --> 00:49:34,919 Need to work on your half of the church, Mary. 926 00:49:35,000 --> 00:49:36,149 Looking a bit thin. 927 00:49:36,240 --> 00:49:38,879 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 928 00:49:39,400 --> 00:49:42,437 It's an old enough technique, known to the kinds of people 929 00:49:42,520 --> 00:49:44,829 who could recognise a skip code on sight. 930 00:49:45,280 --> 00:49:47,919 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 931 00:49:48,520 --> 00:49:49,953 It's a skip code. 932 00:49:50,320 --> 00:49:52,914 And extraordinarily retentive memories. 933 00:49:53,000 --> 00:49:55,468 How can you not remember which room? You remember everything. 934 00:49:55,560 --> 00:49:57,551 - I have to delete something! -207 935 00:49:58,600 --> 00:50:00,113 You were very slow. 936 00:50:00,200 --> 00:50:03,112 How good a shot are you? 937 00:50:04,760 --> 00:50:06,671 How badly do you want to find out? 938 00:50:07,040 --> 00:50:09,235 If I die here, my body will be found in a building 939 00:50:09,320 --> 00:50:11,675 with your face projected on the front of it, 940 00:50:11,760 --> 00:50:13,796 even Scotland Yard could get somewhere with that. 941 00:50:15,440 --> 00:50:17,237 I want to know how good you are. 942 00:50:17,720 --> 00:50:19,073 Go on, show me. 943 00:50:19,160 --> 00:50:22,755 The doctor's wife must be a little bit bored by now. 944 00:50:34,760 --> 00:50:35,875 945 00:50:37,120 --> 00:50:38,838 May I see? 946 00:50:42,040 --> 00:50:43,712 A dummy? 947 00:50:44,240 --> 00:50:45,832 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 948 00:50:54,640 --> 00:51:00,670 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 949 00:51:03,840 --> 00:51:06,593 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 950 00:51:07,600 --> 00:51:09,192 That wasn't a miss. 951 00:51:10,720 --> 00:51:12,073 That was surgery. 952 00:51:16,080 --> 00:51:18,071 - I'll take the case. - What case? 953 00:51:18,160 --> 00:51:19,229 Yours. 954 00:51:20,600 --> 00:51:22,636 Why didn't you come to me in the first place? 955 00:51:22,960 --> 00:51:25,155 Because John can't ever know that I lied to him. 956 00:51:26,960 --> 00:51:29,030 It would break him and I would lose him forever 957 00:51:29,120 --> 00:51:31,509 and Sherlock, I will never let that happen. 958 00:51:32,960 --> 00:51:34,109 Please. 959 00:51:34,720 --> 00:51:36,039 Understand. 960 00:51:36,120 --> 00:51:41,148 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 961 00:51:41,840 --> 00:51:42,989 Sorry. 962 00:51:45,320 --> 00:51:46,753 Not that obvious a trick. 963 00:51:52,360 --> 00:51:53,429 Oh. 964 00:51:55,880 --> 00:51:57,029 965 00:52:02,080 --> 00:52:03,513 Now, talk 966 00:52:03,600 --> 00:52:05,272 and sort it out and do it quickly. 967 00:52:18,600 --> 00:52:20,955 (HARK! THE HERALD ANGELS SING PLAYING ON STEREO) 968 00:52:21,040 --> 00:52:23,634 Oh, dear God. It's only 2:00. 969 00:52:23,720 --> 00:52:26,314 It's been Christmas Day for at least a week now. 970 00:52:26,400 --> 00:52:29,631 How can it only be 2:00? I am in agony. 971 00:52:29,720 --> 00:52:31,711 Mikey, is this your laptop? 972 00:52:31,800 --> 00:52:34,473 Upon which depends the security of the free world, yes. 973 00:52:34,560 --> 00:52:35,993 And you've got potatoes on it. 974 00:52:36,080 --> 00:52:38,640 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 975 00:52:38,720 --> 00:52:40,836 Why are we doing this? We never do this. 976 00:52:40,920 --> 00:52:43,593 We are here because Sherlock is home from hospital 977 00:52:43,680 --> 00:52:45,796 and we are all very happy. 978 00:52:45,880 --> 00:52:47,518 Am I happy, too? I haven't checked. 979 00:52:47,600 --> 00:52:48,953 Behave, Mike. 980 00:52:49,040 --> 00:52:50,359 Mycroft is the name you gave me, 981 00:52:50,440 --> 00:52:52,317 if you could possibly struggle all the way to the end. 982 00:52:52,400 --> 00:52:53,549 Mrs Holmes. 983 00:52:54,600 --> 00:52:55,919 Oh, thank you, dear. 984 00:52:56,720 --> 00:52:58,756 Not absolutely sure why you're here. 985 00:52:58,840 --> 00:53:00,114 I invited him. 986 00:53:00,200 --> 00:53:02,191 I'm his prot�g�, Mrs Holmes. 987 00:53:02,280 --> 00:53:04,999 When he dies, I get all his stuff and hisjob. 988 00:53:05,360 --> 00:53:07,510 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 989 00:53:07,880 --> 00:53:09,632 Closer. 990 00:53:09,720 --> 00:53:11,392 If he does get murdered or something. 991 00:53:11,480 --> 00:53:12,515 Probably stop talking now. 992 00:53:12,600 --> 00:53:13,589 Okay. 993 00:53:13,680 --> 00:53:15,352 Lovely when you bring your friends round. 994 00:53:15,440 --> 00:53:16,634 Stop it, you. 995 00:53:16,920 --> 00:53:18,876 Somebody has put a bullet in my boy 996 00:53:18,960 --> 00:53:22,555 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 997 00:53:22,640 --> 00:53:26,428 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 998 00:53:30,760 --> 00:53:32,671 Ah, Mary. 999 00:53:32,760 --> 00:53:34,955 There you are. Cup of tea. 1000 00:53:35,040 --> 00:53:36,871 Now, if Father starts making little humming noises, 1001 00:53:36,960 --> 00:53:39,713 just give him a little poke, that usually does it. 1002 00:53:39,800 --> 00:53:42,109 - Did you write this? 1003 00:53:42,200 --> 00:53:44,111 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 1004 00:53:44,440 --> 00:53:47,398 Mathematics does seem terribly fatuous now. 1005 00:53:47,480 --> 00:53:50,313 Now, no humming, you! 1006 00:53:52,240 --> 00:53:55,596 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 1007 00:53:55,680 --> 00:53:56,829 She was a mathematician? 1008 00:53:56,920 --> 00:53:58,558 Gave it all up for children. 1009 00:53:59,240 --> 00:54:02,516 I could never bear to argue with her. 1010 00:54:02,600 --> 00:54:04,955 I'm something of a moron myself 1011 00:54:05,320 --> 00:54:06,435 But she's... 1012 00:54:07,640 --> 00:54:08,959 unbelievably hot. 1013 00:54:09,040 --> 00:54:10,871 Oh, my God. 1014 00:54:11,560 --> 00:54:14,199 You're the sane one, aren't you? 1015 00:54:14,280 --> 00:54:15,872 Aren't you? 1016 00:54:15,960 --> 00:54:16,995 1017 00:54:19,120 --> 00:54:21,588 Oh, sorry. I just... 1018 00:54:23,800 --> 00:54:26,633 Oh. Do you two need a moment? 1019 00:54:26,720 --> 00:54:27,835 If you don't mind. 1020 00:54:28,240 --> 00:54:33,712 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 1021 00:54:42,240 --> 00:54:44,071 Those two. 1022 00:54:44,160 --> 00:54:45,479 They all right? 1023 00:54:45,560 --> 00:54:48,552 Well, you know, they've had their ups and downs. 1024 00:54:52,720 --> 00:54:54,551 Baker Street. Now. 1025 00:55:06,000 --> 00:55:06,989 John. 1026 00:55:08,440 --> 00:55:09,873 Mary. 1027 00:55:11,960 --> 00:55:14,918 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 1028 00:55:15,480 --> 00:55:17,198 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 1029 00:55:17,280 --> 00:55:18,474 I don't have any morphine. 1030 00:55:18,600 --> 00:55:20,591 Then what exactly is the point of you? 1031 00:55:21,160 --> 00:55:22,479 What is going on? 1032 00:55:22,600 --> 00:55:23,589 Bloody good question. 1033 00:55:23,800 --> 00:55:26,314 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 1034 00:55:26,400 --> 00:55:27,753 because we've got work to do. 1035 00:55:27,840 --> 00:55:28,829 No, I have a better question. 1036 00:55:29,080 --> 00:55:33,278 Is everyone I have ever met a psychopath? 1037 00:55:34,600 --> 00:55:35,749 Yes. 1038 00:55:36,200 --> 00:55:37,474 Good that we've settled that. 1039 00:55:37,560 --> 00:55:39,152 - Now.... - Shut up! 1040 00:55:40,000 --> 00:55:42,878 And stay shut up. Because this is not funny. 1041 00:55:43,480 --> 00:55:44,549 Not this time. 1042 00:55:44,680 --> 00:55:46,398 - I didn't say it was funny. - You... 1043 00:55:47,720 --> 00:55:49,233 What have I ever done? 1044 00:55:49,760 --> 00:55:50,988 Hmm? 1045 00:55:51,240 --> 00:55:53,834 My whole life, to deserve you? 1046 00:55:54,560 --> 00:55:55,549 Everything. 1047 00:55:55,640 --> 00:55:57,073 Sherlock, I told you, 1048 00:55:57,480 --> 00:55:58,708 shut up. 1049 00:55:58,800 --> 00:56:00,279 No, I mean it, seriously. Everything. 1050 00:56:00,400 --> 00:56:02,277 Everything you've ever done is what you did. 1051 00:56:02,400 --> 00:56:05,039 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 1052 00:56:05,120 --> 00:56:06,951 You were a doctor who went to war. 1053 00:56:07,040 --> 00:56:09,918 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 1054 00:56:10,000 --> 00:56:12,309 without storming a crack den and beating up a junkie. 1055 00:56:12,560 --> 00:56:14,039 Your best friend is a sociopath 1056 00:56:14,120 --> 00:56:16,998 who solves crimes as an alternative to getting high. 1057 00:56:17,080 --> 00:56:18,433 That's me, by the way. Hello. 1058 00:56:18,520 --> 00:56:20,397 Even the landlady used to run a drug cartel. 1059 00:56:20,720 --> 00:56:23,314 It was my husband's cartel. I was just typing. 1060 00:56:23,680 --> 00:56:25,159 And exotic dancing. 1061 00:56:25,240 --> 00:56:27,470 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 1062 00:56:27,560 --> 00:56:30,552 John, you are addicted to a certain lifestyle. 1063 00:56:31,600 --> 00:56:35,593 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 1064 00:56:35,680 --> 00:56:39,673 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 1065 00:56:40,640 --> 00:56:42,039 conforms to that pattern? 1066 00:56:42,200 --> 00:56:44,839 But she wasn't supposed to be like that. 1067 00:56:48,520 --> 00:56:50,033 Why is she like that? 1068 00:56:53,000 --> 00:56:54,911 Because you chose her. 1069 00:57:00,200 --> 00:57:02,839 Why is everything always... 1070 00:57:03,560 --> 00:57:05,869 - my fault! - Ooh, the neighbours. 1071 00:57:06,960 --> 00:57:08,951 John, listen. Be calm and answer me. 1072 00:57:09,560 --> 00:57:10,834 What is she? 1073 00:57:11,480 --> 00:57:13,596 - My lying wife? - No, what is she? 1074 00:57:14,320 --> 00:57:15,833 And the woman who's carrying my child 1075 00:57:15,920 --> 00:57:17,558 who has lied to me since the day I met her? 1076 00:57:17,640 --> 00:57:20,518 No, not in this flat, not in this room. 1077 00:57:20,600 --> 00:57:24,479 Right here, right now, what is she? 1078 00:57:27,480 --> 00:57:28,754 Okay. 1079 00:57:32,400 --> 00:57:33,674 Your way. 1080 00:57:35,880 --> 00:57:36,869 Always your way. 1081 00:57:38,720 --> 00:57:40,119 1082 00:57:42,680 --> 00:57:43,954 1083 00:57:44,080 --> 00:57:45,115 Sit. 1084 00:57:45,480 --> 00:57:46,469 Why? 1085 00:57:46,760 --> 00:57:48,637 Because that's where they sit. 1086 00:57:50,320 --> 00:57:52,197 The people who come in here with their stories. 1087 00:57:52,680 --> 00:57:54,716 The clients. That's all you are now, Mary. 1088 00:57:54,800 --> 00:57:55,789 You're a client. 1089 00:57:57,320 --> 00:58:00,278 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 1090 00:58:00,640 --> 00:58:02,471 Then we decide if we want you or not. 1091 00:58:05,040 --> 00:58:06,075 1092 00:58:33,640 --> 00:58:35,039 So you're okay? 1093 00:58:35,520 --> 00:58:38,830 Oh! Are we doing conversation today? 1094 00:58:38,920 --> 00:58:40,353 It really is Christmas. 1095 00:58:43,200 --> 00:58:45,191 Now? 1096 00:58:46,760 --> 00:58:50,912 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 1097 00:58:59,080 --> 00:59:00,593 A-G-R-A. What's that? 1098 00:59:02,400 --> 00:59:03,549 Uh... 1099 00:59:04,320 --> 00:59:05,389 My initials. 1100 00:59:09,040 --> 00:59:11,918 Everything about who I was is on there. 1101 00:59:12,000 --> 00:59:13,672 If you love me, don't read it in front of me. 1102 00:59:14,280 --> 00:59:15,429 Why? 1103 00:59:16,440 --> 00:59:18,954 Because you won't love me when you've finished. 1104 00:59:19,920 --> 00:59:21,751 And I don't want to see that happen. 1105 00:59:25,120 --> 00:59:26,235 1106 00:59:29,840 --> 00:59:30,829 How much do you know already? 1107 00:59:31,200 --> 00:59:34,431 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 1108 00:59:35,680 --> 00:59:38,638 Your accent is currently English but I suspect you are not. 1109 00:59:38,720 --> 00:59:40,472 You're on the run from something. 1110 00:59:40,560 --> 00:59:42,039 You've used your skills to disappear. 1111 00:59:42,120 --> 00:59:44,509 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 1112 00:59:44,600 --> 00:59:47,876 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 1113 00:59:48,120 --> 00:59:49,269 Oh, you can talk. 1114 00:59:49,880 --> 00:59:52,792 Oh, look at you two. You should have got married. 1115 00:59:53,640 --> 00:59:54,755 The stuff Magnussen has on me, 1116 00:59:54,840 --> 00:59:56,558 I would go to prison for the rest of my life. 1117 00:59:56,760 --> 00:59:57,795 So you were just going to kill him? 1118 00:59:58,040 --> 01:00:00,838 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 1119 01:00:00,960 --> 01:00:02,279 Perfect! 1120 01:00:02,360 --> 01:00:05,238 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 1121 01:00:05,320 --> 01:00:06,639 You did see that. 1122 01:00:09,600 --> 01:00:11,477 And you married me. 1123 01:00:12,800 --> 01:00:14,119 Because he's right. 1124 01:00:16,600 --> 01:00:18,192 It's what you like. 1125 01:00:22,600 --> 01:00:24,716 So, Mary... 1126 01:00:25,720 --> 01:00:29,156 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 1127 01:00:29,680 --> 01:00:31,511 extracted and returned. 1128 01:00:32,440 --> 01:00:33,839 Why would you help me? 1129 01:00:33,920 --> 01:00:35,831 Because you saved my life. 1130 01:00:35,920 --> 01:00:37,319 Sorry, sorry, what? 1131 01:00:37,840 --> 01:00:39,398 When I happened on you and Magnussen, 1132 01:00:42,200 --> 01:00:43,679 you had a problem. 1133 01:00:44,360 --> 01:00:47,511 More specifically, you had a witness. 1134 01:00:50,560 --> 01:00:52,118 What do you do now? 1135 01:00:55,160 --> 01:00:56,912 Kill the both of us? 1136 01:00:59,080 --> 01:01:00,752 This solution, of course, was simple. 1137 01:01:00,840 --> 01:01:02,717 Kill us both and leave. 1138 01:01:14,080 --> 01:01:16,435 However, sentiment got the better of you. 1139 01:01:19,120 --> 01:01:22,510 One precisely calculated shot to incapacitate me 1140 01:01:23,000 --> 01:01:26,675 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 1141 01:01:27,200 --> 01:01:29,191 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 1142 01:01:29,280 --> 01:01:31,350 On the night that both of us broke into the building 1143 01:01:31,440 --> 01:01:34,079 your own husband would become a suspect so... 1144 01:01:38,440 --> 01:01:40,351 You calculated 1145 01:01:40,440 --> 01:01:43,989 that Magnussen would use the fact of your involvement 1146 01:01:44,080 --> 01:01:48,437 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1147 01:01:51,520 --> 01:01:53,078 And then you left the way you came. 1148 01:01:56,000 --> 01:01:58,719 - Have I missed anything? - How did she save your life? 1149 01:01:58,800 --> 01:02:00,836 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 1150 01:02:00,920 --> 01:02:02,273 She phoned first. 1151 01:02:05,560 --> 01:02:06,879 1152 01:02:06,960 --> 01:02:08,552 Emergency, which service do you require? 1153 01:02:08,640 --> 01:02:09,959 You didn't find me for another five minutes. 1154 01:02:10,040 --> 01:02:11,359 Left to you, I would have died. 1155 01:02:11,440 --> 01:02:14,477 The average arrival time for a London ambulance is... 1156 01:02:15,160 --> 01:02:17,594 Did somebody call an ambulance? Eight minutes. 1157 01:02:17,680 --> 01:02:19,636 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1158 01:02:19,720 --> 01:02:22,996 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 1159 01:02:23,400 --> 01:02:25,709 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 1160 01:02:25,800 --> 01:02:27,119 You may need to restart my heart. 1161 01:02:27,200 --> 01:02:30,715 - Whoa. - John... John. 1162 01:02:32,400 --> 01:02:35,392 John, Magnussen is all that matters now. 1163 01:02:35,920 --> 01:02:37,717 You can trust Mary. 1164 01:02:37,800 --> 01:02:39,472 - She saved my life. - She shot you. 1165 01:02:40,560 --> 01:02:43,074 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 1166 01:02:43,160 --> 01:02:45,958 - Sherlock... Sherlock. Take him. 1167 01:02:46,040 --> 01:02:47,917 - Got him? Yeah. 1168 01:02:49,480 --> 01:02:50,833 1169 01:03:01,240 --> 01:03:02,753 So, have you read it? 1170 01:03:07,800 --> 01:03:10,189 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 1171 01:03:10,280 --> 01:03:12,396 Just come here. 1172 01:03:15,600 --> 01:03:16,635 No, I'm fine. 1173 01:03:22,800 --> 01:03:26,270 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1174 01:03:27,960 --> 01:03:30,269 These are prepared words, Mary. 1175 01:03:30,360 --> 01:03:32,828 - I've chosen these words with care. - Okay... 1176 01:03:32,920 --> 01:03:34,069 1177 01:03:35,160 --> 01:03:37,310 The problems of your past 1178 01:03:37,400 --> 01:03:38,515 are your business. 1179 01:03:40,640 --> 01:03:43,473 The problems of your future 1180 01:03:43,880 --> 01:03:45,074 are my privilege. 1181 01:03:46,520 --> 01:03:48,511 That's all I have to say, that's all I need to know. 1182 01:03:56,400 --> 01:03:58,709 No, I didn't read it. 1183 01:04:02,720 --> 01:04:04,472 You don't even know my name. 1184 01:04:06,040 --> 01:04:09,112 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 1185 01:04:09,600 --> 01:04:11,670 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 1186 01:04:11,760 --> 01:04:13,113 Oh... 1187 01:04:17,240 --> 01:04:20,516 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1188 01:04:20,600 --> 01:04:21,794 I know, I know. 1189 01:04:21,880 --> 01:04:24,917 I am very pissed off and it will come out now and then. 1190 01:04:25,000 --> 01:04:26,399 I know, I know, I know. 1191 01:04:29,160 --> 01:04:30,673 You can mow the sodding lawn from now on. 1192 01:04:30,760 --> 01:04:32,432 - I do mow the lawn. - I do it loads. 1193 01:04:32,520 --> 01:04:33,714 You really don't. 1194 01:04:33,800 --> 01:04:35,392 - I choose the baby's name. - Not a chance. 1195 01:04:35,480 --> 01:04:36,993 Okay. 1196 01:04:37,840 --> 01:04:39,637 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 1197 01:04:39,720 --> 01:04:41,199 Are you? 1198 01:04:41,280 --> 01:04:42,872 I'm still curious, though. 1199 01:04:42,960 --> 01:04:46,111 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 1200 01:04:46,200 --> 01:04:47,918 Because he attacks people who are different 1201 01:04:48,000 --> 01:04:50,833 and preys on their secrets. Why don't you? 1202 01:04:50,920 --> 01:04:53,673 He never causes too much damage to anyone important. 1203 01:04:53,760 --> 01:04:55,432 He's far too intelligent for that. 1204 01:04:55,520 --> 01:04:57,351 He's a businessman, that's all. 1205 01:04:57,440 --> 01:04:59,715 And occasionally useful to us. 1206 01:04:59,800 --> 01:05:03,076 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 1207 01:05:04,320 --> 01:05:06,311 A dragon-slayer. 1208 01:05:06,440 --> 01:05:08,874 - Is that what you think of me? - No. 1209 01:05:08,960 --> 01:05:10,757 It's what you think of yourself 1210 01:05:10,840 --> 01:05:12,273 Are you two smoking? 1211 01:05:12,360 --> 01:05:13,873 - No! - It was Mycroft. 1212 01:05:18,880 --> 01:05:20,359 I have, by the way, 1213 01:05:20,440 --> 01:05:23,398 a job offer I should like you to decline. 1214 01:05:23,520 --> 01:05:26,637 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 1215 01:05:26,720 --> 01:05:28,517 - What was it? - Ml6. 1216 01:05:28,600 --> 01:05:31,160 They want to place you back into Eastern Europe. 1217 01:05:31,240 --> 01:05:33,834 An undercover assignment that will prove fatal to you 1218 01:05:33,920 --> 01:05:37,071 in, I think, about six months. 1219 01:05:37,480 --> 01:05:39,357 Then why don't you want me to take it? 1220 01:05:40,000 --> 01:05:44,357 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 1221 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Utility. How do I have utility? 1222 01:05:48,680 --> 01:05:50,079 Here be dragons. 1223 01:05:51,640 --> 01:05:54,279 This isn't agreeing with me. 1224 01:05:54,360 --> 01:05:55,793 I'm going in. 1225 01:05:55,880 --> 01:05:58,155 You need low tar. 1226 01:05:58,240 --> 01:05:59,798 You still smoke like a beginner. 1227 01:06:01,520 --> 01:06:02,714 Also... 1228 01:06:04,360 --> 01:06:07,193 - your loss would break my heart. 1229 01:06:07,800 --> 01:06:10,633 What the hell am I supposed to say to that? 1230 01:06:13,280 --> 01:06:15,396 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 1231 01:06:15,480 --> 01:06:16,549 Yes. 1232 01:06:17,600 --> 01:06:19,079 Perhaps there was something in the punch. 1233 01:06:19,160 --> 01:06:20,798 Clearly. Go and have some more. 1234 01:06:24,960 --> 01:06:26,598 So you realise that Sherlock got us 1235 01:06:26,680 --> 01:06:28,318 out here to see his mum and dad for a reason? 1236 01:06:28,400 --> 01:06:30,595 His lovely mum and dad. Fine example of married life, 1237 01:06:30,680 --> 01:06:32,079 I get that. 1238 01:06:32,800 --> 01:06:36,076 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 1239 01:06:36,160 --> 01:06:38,515 Oi... Oi... 1240 01:06:38,600 --> 01:06:41,319 Mary? Jesus Christ, Mary? 1241 01:06:41,400 --> 01:06:43,470 Sit down. Mary, can you hear me? 1242 01:06:44,960 --> 01:06:46,791 Don't drink Mary's tea. 1243 01:06:49,800 --> 01:06:51,756 Oh, or the punch. 1244 01:06:56,560 --> 01:06:58,232 Sherlock? 1245 01:06:59,040 --> 01:07:00,996 Did you just drug my pregnant wife? 1246 01:07:01,080 --> 01:07:03,275 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 1247 01:07:03,360 --> 01:07:05,510 I calculated your wife 's dose meself 1248 01:07:05,600 --> 01:07:07,716 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 1249 01:07:07,800 --> 01:07:10,075 He'll monitor their recovery. It's more or less his dayjob. 1250 01:07:10,520 --> 01:07:12,078 What the hell have you done? 1251 01:07:13,280 --> 01:07:15,794 Deal with the Devil. 1252 01:07:23,240 --> 01:07:24,514 Shouldn't you be in hospital? 1253 01:07:25,040 --> 01:07:28,476 I am in hospital. This is the canteen. 1254 01:07:28,560 --> 01:07:30,551 - Is it? - In my opinion, yes. 1255 01:07:30,640 --> 01:07:31,959 Have a seat. 1256 01:07:32,360 --> 01:07:33,395 Thank you. 1257 01:07:34,600 --> 01:07:36,318 I've been thinking about you. 1258 01:07:37,160 --> 01:07:39,071 I've been thinking about you. 1259 01:07:39,560 --> 01:07:40,675 Really? 1260 01:07:45,320 --> 01:07:47,470 I want to see Appledore. 1261 01:07:48,520 --> 01:07:50,238 Where you keep all the secrets, 1262 01:07:50,320 --> 01:07:52,709 all the files, everything you've got on everyone. 1263 01:07:53,440 --> 01:07:56,238 I want you to invite me. 1264 01:07:58,520 --> 01:08:00,795 What makes you think I'd be so careless? 1265 01:08:01,360 --> 01:08:05,831 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1266 01:08:08,480 --> 01:08:09,629 Am I? 1267 01:08:14,240 --> 01:08:16,959 It's the dead-eye stare that gives it away. 1268 01:08:18,600 --> 01:08:21,910 Except it's not dead-eyed, is it? 1269 01:08:27,200 --> 01:08:29,111 You're reading. 1270 01:08:31,520 --> 01:08:33,511 Portable Appledore. 1271 01:08:34,880 --> 01:08:35,949 How does it work? 1272 01:08:37,280 --> 01:08:39,236 Built-in flash drive? 1273 01:08:40,840 --> 01:08:42,717 4G wireless? 1274 01:08:56,760 --> 01:08:58,352 They're just ordinary spectacles. 1275 01:08:59,480 --> 01:09:02,119 Yes, they are. 1276 01:09:13,000 --> 01:09:15,116 You underestimate me, Mr Holmes. 1277 01:09:24,960 --> 01:09:26,757 Impress me, then. 1278 01:09:26,840 --> 01:09:28,478 Show me Appledore. 1279 01:09:29,680 --> 01:09:31,511 Everything's available for a price. 1280 01:09:32,040 --> 01:09:34,076 - You making me an offer? - A Christmas present. 1281 01:09:36,160 --> 01:09:38,435 Then what are you giving me for Christmas, Mr Holmes? 1282 01:09:39,720 --> 01:09:41,153 My brother. 1283 01:09:45,680 --> 01:09:46,999 Jesus. 1284 01:09:51,160 --> 01:09:54,675 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1285 01:09:55,000 --> 01:09:56,399 I'd rather keep you guessing. 1286 01:09:58,440 --> 01:09:59,793 - Ah! There's our lift. 1287 01:10:07,200 --> 01:10:09,111 - Coming? - Where? 1288 01:10:09,800 --> 01:10:11,597 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 1289 01:10:11,680 --> 01:10:13,398 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1290 01:10:13,480 --> 01:10:15,232 One false move and we'll have betrayed the security 1291 01:10:15,320 --> 01:10:17,470 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 1292 01:10:17,560 --> 01:10:20,233 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 1293 01:10:20,320 --> 01:10:22,709 and the odds are comprehensively stacked against us. 1294 01:10:23,280 --> 01:10:25,032 But it's Christmas. 1295 01:10:25,120 --> 01:10:27,350 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 1296 01:10:27,440 --> 01:10:28,634 Did you bring your gun as I suggested? 1297 01:10:28,720 --> 01:10:29,789 Why would I bring my gun 1298 01:10:29,880 --> 01:10:31,279 to your parents' house for Christmas dinner? 1299 01:10:31,360 --> 01:10:32,634 - Is it in your coat? - Yes. 1300 01:10:32,720 --> 01:10:34,153 - Off we go, then. - Where are we going? 1301 01:10:34,240 --> 01:10:35,309 Appledore. 1302 01:11:18,040 --> 01:11:19,553 1303 01:11:32,040 --> 01:11:34,838 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 1304 01:11:38,280 --> 01:11:39,554 1305 01:11:41,520 --> 01:11:43,715 Oh. It was you. 1306 01:11:43,800 --> 01:11:45,552 Yes, of course. 1307 01:11:45,640 --> 01:11:47,676 Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes. 1308 01:11:48,000 --> 01:11:49,194 Hmm. 1309 01:11:49,280 --> 01:11:51,236 The drugs thing I never believed for a moment. 1310 01:11:51,760 --> 01:11:55,070 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1311 01:11:56,920 --> 01:11:59,912 But look how you care about John Watson. 1312 01:12:01,320 --> 01:12:03,038 Your damsel in distress. 1313 01:12:04,360 --> 01:12:05,952 You... 1314 01:12:06,040 --> 01:12:09,350 put me in a fire for leverage? 1315 01:12:09,440 --> 01:12:12,159 Oh, I'd never let you burn, Dr Watson. 1316 01:12:12,400 --> 01:12:13,958 I had people standing by. 1317 01:12:15,560 --> 01:12:17,596 I am not a murderer. 1318 01:12:18,760 --> 01:12:19,954 Unlike your wife. 1319 01:12:25,400 --> 01:12:29,393 Let me explain how leverage works, Dr Watson. 1320 01:12:31,520 --> 01:12:33,636 For those who understand these things, 1321 01:12:33,720 --> 01:12:36,757 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1322 01:12:37,440 --> 01:12:39,590 Well, apart from me. 1323 01:12:41,120 --> 01:12:44,999 Mycroft 's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 1324 01:12:45,760 --> 01:12:48,718 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 1325 01:12:48,800 --> 01:12:50,950 John Watson's pressure point is his wife. 1326 01:12:51,600 --> 01:12:53,591 I own John Watson's wife, 1327 01:12:53,680 --> 01:12:54,999 I own Mycroft. 1328 01:12:56,400 --> 01:12:58,789 He's what I'm getting for Christmas. 1329 01:13:00,160 --> 01:13:02,355 It's an exchange, not a gift. 1330 01:13:06,240 --> 01:13:07,355 Forgive me but... 1331 01:13:09,840 --> 01:13:13,150 - I already seem to have it. - It's password protected. 1332 01:13:16,480 --> 01:13:20,234 In return for the password, you will give me any material in your possession 1333 01:13:20,320 --> 01:13:22,629 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1334 01:13:22,720 --> 01:13:24,631 Oh, she's bad, that one. 1335 01:13:25,520 --> 01:13:27,875 So many dead people. 1336 01:13:27,960 --> 01:13:30,520 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 1337 01:13:30,600 --> 01:13:32,591 Well, you might enjoy it, though. 1338 01:13:33,040 --> 01:13:34,075 I enjoy it. 1339 01:13:36,120 --> 01:13:37,439 Then, why don't you show us? 1340 01:13:38,160 --> 01:13:39,559 Show you Appledore? 1341 01:13:39,640 --> 01:13:41,551 The secret vaults? 1342 01:13:41,760 --> 01:13:43,193 Is that what you want? 1343 01:13:43,280 --> 01:13:47,432 I want everything you've got on Mary. 1344 01:13:51,000 --> 01:13:52,752 1345 01:13:55,960 --> 01:13:57,518 You know, 1346 01:13:58,200 --> 01:14:00,111 I honestly expected something good. 1347 01:14:00,200 --> 01:14:02,270 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 1348 01:14:02,360 --> 01:14:03,918 Include the GPS locator. 1349 01:14:05,600 --> 01:14:07,955 By now your brother will have noticed the theft 1350 01:14:08,040 --> 01:14:11,476 and Security Services will be converging on this house. 1351 01:14:11,560 --> 01:14:15,872 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 1352 01:14:16,120 --> 01:14:18,918 And they'll have every justification to search my vaults. 1353 01:14:19,360 --> 01:14:23,319 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 1354 01:14:23,520 --> 01:14:25,954 You will be exonerated. 1355 01:14:26,720 --> 01:14:28,790 Restored to your smelly little apartment 1356 01:14:28,880 --> 01:14:31,553 to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. 1357 01:14:32,840 --> 01:14:36,879 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1358 01:14:38,480 --> 01:14:41,916 He'll be a very, very proud big brother. 1359 01:14:43,000 --> 01:14:45,514 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1360 01:14:45,600 --> 01:14:48,273 Then why am I smiling? 1361 01:14:49,520 --> 01:14:51,158 Ask me. 1362 01:14:52,360 --> 01:14:53,952 Why are you smiling? 1363 01:14:55,200 --> 01:14:58,556 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 1364 01:14:59,320 --> 01:15:02,118 which will destroy the lives of everyone he loves 1365 01:15:03,920 --> 01:15:05,990 and everything he holds dear. 1366 01:15:09,480 --> 01:15:13,519 Let me show you the Appledore vaults. 1367 01:15:25,240 --> 01:15:27,549 The entrance to my vaults. 1368 01:15:28,400 --> 01:15:30,277 This is where I keep you all. 1369 01:15:43,920 --> 01:15:46,195 Okay. So where are the vaults, then? 1370 01:15:46,280 --> 01:15:48,635 Vaults? What vaults? 1371 01:15:49,360 --> 01:15:51,669 There are no vaults beneath this building. 1372 01:15:53,640 --> 01:15:54,868 They're all in here. 1373 01:15:57,400 --> 01:16:01,234 The Appledore vaults are my mind palace. 1374 01:16:02,000 --> 01:16:04,673 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1375 01:16:04,800 --> 01:16:07,712 How to store information so you never forget it, 1376 01:16:08,280 --> 01:16:09,633 by picturing it. 1377 01:16:10,160 --> 01:16:13,516 I just sit here, I close my eyes 1378 01:16:14,200 --> 01:16:16,589 and down I go to my vaults. 1379 01:16:21,040 --> 01:16:23,156 I can go anywhere inside my vaults. 1380 01:16:24,760 --> 01:16:26,432 My memories. 1381 01:16:32,520 --> 01:16:35,512 I'll look at the files on Mrs Watson. 1382 01:16:41,840 --> 01:16:43,558 1383 01:16:43,640 --> 01:16:45,039 1384 01:16:46,440 --> 01:16:49,273 Oh, this is one of my favourites. 1385 01:16:50,120 --> 01:16:51,599 Oh, it's so exciting. 1386 01:16:53,760 --> 01:16:57,548 All those whack jobs for the CIA. 1387 01:16:57,640 --> 01:17:01,918 Ooh! She's gone a bit freelance now. 1388 01:17:02,000 --> 01:17:03,353 Bad girl. 1389 01:17:05,680 --> 01:17:07,193 1390 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Oh, she's so wicked. 1391 01:17:15,000 --> 01:17:17,594 I can really see why you like her. 1392 01:17:22,160 --> 01:17:23,878 You see? 1393 01:17:23,960 --> 01:17:25,552 So there are no documents, 1394 01:17:25,640 --> 01:17:28,029 you don't actually have anything here? 1395 01:17:28,120 --> 01:17:31,157 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 1396 01:17:31,760 --> 01:17:34,797 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 1397 01:17:34,880 --> 01:17:37,348 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 1398 01:17:37,440 --> 01:17:39,749 It's all about knowledge. Everything is. 1399 01:17:40,600 --> 01:17:42,431 Knowing is owning. 1400 01:17:42,520 --> 01:17:44,431 But if you just know it, then you don't have proof 1401 01:17:44,520 --> 01:17:46,670 Proof? What would I need proof for? 1402 01:17:47,080 --> 01:17:49,230 I'm in news, you moron. 1403 01:17:49,320 --> 01:17:51,788 I don't have to prove it, I just have to print it. 1404 01:17:52,360 --> 01:17:56,876 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 1405 01:17:57,440 --> 01:18:00,113 Trying to sell state secrets to me. 1406 01:18:00,600 --> 01:18:02,511 1407 01:18:03,120 --> 01:18:04,519 Let's go outside. 1408 01:18:05,280 --> 01:18:08,795 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 1409 01:18:10,240 --> 01:18:12,276 Sherlock, do we have a plan? 1410 01:18:14,200 --> 01:18:15,918 Sherlock? 1411 01:18:27,680 --> 01:18:29,591 They're taking their time, aren't they? 1412 01:18:30,680 --> 01:18:34,036 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 1413 01:18:34,280 --> 01:18:37,511 You just know things. How does that work? 1414 01:18:37,600 --> 01:18:39,750 I just so love your little soldier face. 1415 01:18:39,840 --> 01:18:42,991 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 1416 01:18:44,080 --> 01:18:47,356 Come on, for Mary. Bring me your face. 1417 01:18:50,000 --> 01:18:51,513 1418 01:18:54,040 --> 01:18:56,315 Lean forward a bit and stick your face out. 1419 01:18:56,400 --> 01:18:57,799 1420 01:18:58,640 --> 01:18:59,993 Please. 1421 01:19:01,800 --> 01:19:04,917 Now, can I flick it? 1422 01:19:07,160 --> 01:19:09,754 Can I flick your face? 1423 01:19:17,040 --> 01:19:18,951 Oh, I just love doing this. 1424 01:19:19,040 --> 01:19:21,235 I could do it all day. 1425 01:19:21,960 --> 01:19:23,996 It works like this, John. 1426 01:19:24,080 --> 01:19:26,833 I know who Mary hurt and killed. 1427 01:19:27,800 --> 01:19:30,473 I know where to find people who hate her. 1428 01:19:32,800 --> 01:19:36,190 I know where they live. I know their phone numbers. 1429 01:19:39,120 --> 01:19:42,157 All in my mind palace. All of it. 1430 01:19:42,880 --> 01:19:45,553 I could phone them right now 1431 01:19:45,840 --> 01:19:48,593 and tear your whole life down. 1432 01:19:48,680 --> 01:19:50,079 And I will. 1433 01:19:50,880 --> 01:19:54,395 Unless you let me flick your face. 1434 01:20:01,640 --> 01:20:04,074 This is what I do to people. 1435 01:20:04,160 --> 01:20:06,799 This is what I do to whole countries. 1436 01:20:07,440 --> 01:20:10,352 Just because I know. 1437 01:20:11,960 --> 01:20:13,871 Can I do your eye now? 1438 01:20:13,960 --> 01:20:15,552 See if you can keep it open. Hmm? 1439 01:20:15,640 --> 01:20:17,278 1440 01:20:17,360 --> 01:20:19,510 Come on, for Mary. Keep it open. 1441 01:20:19,600 --> 01:20:23,115 Sherlock... Let him, I'm sorry. Just... 1442 01:20:23,200 --> 01:20:24,792 let him. 1443 01:20:25,240 --> 01:20:27,390 Hmm? Come on, eye open. 1444 01:20:28,400 --> 01:20:30,072 1445 01:20:32,280 --> 01:20:33,508 It's difficult, isn't it? 1446 01:20:33,920 --> 01:20:36,878 Janine managed it once. 1447 01:20:36,960 --> 01:20:39,190 She makes the funniest noises. 1448 01:20:43,920 --> 01:20:45,512 1449 01:20:48,200 --> 01:20:51,795 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1450 01:20:52,440 --> 01:20:54,112 Here we go, Mr Holmes. 1451 01:20:54,200 --> 01:20:58,716 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 1452 01:20:58,800 --> 01:21:00,392 Nowhere else. Just there. 1453 01:21:00,480 --> 01:21:02,596 They're not real. They never have been. 1454 01:21:03,520 --> 01:21:05,909 Sherlock Holmes and John Watson. 1455 01:21:06,000 --> 01:21:08,992 - Step away. - It's fine. 1456 01:21:09,080 --> 01:21:12,197 - They're harmless. Target not armed. 1457 01:21:12,440 --> 01:21:14,476 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 1458 01:21:15,160 --> 01:21:16,991 There's nothing to be done. 1459 01:21:17,080 --> 01:21:20,550 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 1460 01:21:20,920 --> 01:21:23,354 I'm a businessman, acquiring assets. 1461 01:21:23,440 --> 01:21:25,271 You happen to be one of them. 1462 01:21:25,360 --> 01:21:29,592 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 1463 01:21:29,880 --> 01:21:31,791 Sherlock Holmes and John Watson, 1464 01:21:31,880 --> 01:21:34,952 stand away from that man. Do it now. 1465 01:21:35,320 --> 01:21:37,754 Oh, do your research. 1466 01:21:37,840 --> 01:21:39,876 I'm not a hero. 1467 01:21:39,960 --> 01:21:42,235 I'm a high-functioning sociopath. 1468 01:21:42,320 --> 01:21:44,311 Merry Christmas! 1469 01:21:44,400 --> 01:21:47,039 Man down. Man down. 1470 01:21:47,120 --> 01:21:49,714 Get away from me, John! Stay well back. 1471 01:21:49,800 --> 01:21:52,268 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 1472 01:21:52,640 --> 01:21:54,676 Do not fire on Sherlock Holmes. 1473 01:21:54,760 --> 01:21:56,239 Do not fire! 1474 01:21:58,000 --> 01:21:59,911 Oh, Christ, Sherlock. 1475 01:22:02,840 --> 01:22:04,558 Give my love to Mary. 1476 01:22:07,280 --> 01:22:08,998 Tell her she's safe now. 1477 01:22:38,600 --> 01:22:40,318 Oh, Sherlock. 1478 01:22:41,720 --> 01:22:42,835 What have you done? 1479 01:22:52,840 --> 01:22:55,070 As my colleague is fond of remarking, 1480 01:22:55,160 --> 01:22:58,152 this country sometimes needs a blunt instrument. 1481 01:22:58,240 --> 01:23:00,708 Equally, it sometimes needs a dagger. 1482 01:23:01,120 --> 01:23:05,636 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 1483 01:23:07,560 --> 01:23:11,394 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1484 01:23:12,560 --> 01:23:16,030 If this is some expression of familial sentiment... 1485 01:23:16,120 --> 01:23:17,269 Don't be absurd. 1486 01:23:17,360 --> 01:23:20,750 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1487 01:23:22,320 --> 01:23:24,072 You know what happened to the other one. 1488 01:23:25,680 --> 01:23:29,195 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1489 01:23:29,280 --> 01:23:32,192 without causing a riot on a daily basis. 1490 01:23:33,040 --> 01:23:35,270 The alternative, however, 1491 01:23:35,720 --> 01:23:37,950 would require your approval. 1492 01:23:38,040 --> 01:23:39,951 Hardly merciful, Mr Holmes. 1493 01:23:40,040 --> 01:23:41,871 Regrettably, Lady Smallwood, 1494 01:23:42,280 --> 01:23:45,431 my brother is a murderer. 1495 01:23:58,360 --> 01:24:00,078 You will look after him for me, won't you? 1496 01:24:00,160 --> 01:24:01,149 Oh! 1497 01:24:01,600 --> 01:24:03,670 Don't worry, I'll keep him in trouble. 1498 01:24:05,000 --> 01:24:06,353 That's my girl. 1499 01:24:11,280 --> 01:24:14,238 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1500 01:24:14,320 --> 01:24:15,992 would you mind if we took a moment? 1501 01:24:25,280 --> 01:24:27,271 So here we are. 1502 01:24:29,000 --> 01:24:31,673 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 1503 01:24:32,040 --> 01:24:34,554 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1504 01:24:34,640 --> 01:24:38,030 No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 1505 01:24:38,600 --> 01:24:40,511 Oh... Okay. 1506 01:24:45,560 --> 01:24:46,788 Yeah... 1507 01:24:47,560 --> 01:24:49,915 You know, I can't think of a single thing to say. 1508 01:24:50,000 --> 01:24:51,592 No, neither can I. 1509 01:24:53,080 --> 01:24:56,311 - The game is over. - The game is never over, John. 1510 01:24:57,280 --> 01:24:59,111 But there may be some new players now. 1511 01:24:59,200 --> 01:25:02,112 That's okay. The east wind takes us all in the end. 1512 01:25:02,200 --> 01:25:03,838 What's that? 1513 01:25:04,320 --> 01:25:06,788 It's a story my brother told me when we were kids. 1514 01:25:06,880 --> 01:25:11,032 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 1515 01:25:11,840 --> 01:25:14,832 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 1516 01:25:15,280 --> 01:25:16,952 - That was generally me. - Nice. 1517 01:25:17,040 --> 01:25:18,393 He was a rubbish big brother. 1518 01:25:19,920 --> 01:25:22,036 So what about you, then? 1519 01:25:23,240 --> 01:25:25,071 Where are you actually going now? 1520 01:25:25,160 --> 01:25:27,390 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1521 01:25:28,160 --> 01:25:30,355 - For how long? - Six months, 1522 01:25:30,440 --> 01:25:32,237 my brother estimates. 1523 01:25:32,680 --> 01:25:34,272 He's never wrong. 1524 01:25:35,080 --> 01:25:36,638 And then what? 1525 01:25:39,520 --> 01:25:40,555 Who knows? 1526 01:25:46,280 --> 01:25:48,555 John, there's something... 1527 01:25:50,000 --> 01:25:53,390 I should say, I've meant to say always and I never have. 1528 01:25:53,640 --> 01:25:55,437 Since it's unlikely we'll ever meet again, 1529 01:25:55,520 --> 01:25:57,238 I might as well say it now. 1530 01:26:01,160 --> 01:26:03,390 Sherlock is actually a girl's name. 1531 01:26:07,040 --> 01:26:09,190 - It's not. - It was worth a try. 1532 01:26:09,280 --> 01:26:11,669 We're not naming our daughter after you. 1533 01:26:11,760 --> 01:26:13,557 I think it could work. 1534 01:26:19,720 --> 01:26:21,517 To the very best of times, John. 1535 01:27:08,720 --> 01:27:11,234 This one's good... 1536 01:27:11,320 --> 01:27:12,673 Alexander comes in for a tackle... 1537 01:27:12,760 --> 01:27:14,955 Oh! - Oh, he missed it! 1538 01:27:15,760 --> 01:27:19,309 Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 1539 01:27:19,400 --> 01:27:21,197 Get it working! 1540 01:27:21,960 --> 01:27:23,871 Who's that? Did you miss me? 1541 01:27:23,960 --> 01:27:27,236 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1542 01:27:27,320 --> 01:27:29,629 - Did you miss me? - How is this possible? 1543 01:27:29,720 --> 01:27:32,553 We don't know. But it's on every screen in the country, 1544 01:27:32,640 --> 01:27:35,552 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 1545 01:27:38,040 --> 01:27:39,109 And Mycroft? 1546 01:27:39,200 --> 01:27:43,079 But that's not possible. That is simply not possible. 1547 01:27:45,200 --> 01:27:46,269 What's happened? 1548 01:27:46,360 --> 01:27:49,477 Sir? It's your brother. 1549 01:27:51,640 --> 01:27:53,710 - Mycroft. - Hello, little brother. 1550 01:27:53,800 --> 01:27:56,633 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 1551 01:27:56,720 --> 01:27:58,870 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1552 01:27:58,960 --> 01:28:01,599 As it turns out, you're needed. 1553 01:28:01,720 --> 01:28:03,950 Oh, for God's sake, make up your mind. 1554 01:28:04,880 --> 01:28:06,108 Who needs me this time? 1555 01:28:06,200 --> 01:28:09,636 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1556 01:28:09,720 --> 01:28:13,315 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1557 01:28:13,400 --> 01:28:14,913 - Did you miss me? - England. 1558 01:28:15,000 --> 01:28:17,434 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 1559 01:28:17,520 --> 01:28:19,272 Absolutely. He blew his own brains out. 1560 01:28:19,360 --> 01:28:21,351 So how can he be back? 1561 01:28:21,440 --> 01:28:25,592 Well, if he is, he'd better wrap up warm. 1562 01:28:27,480 --> 01:28:29,152 There's an east wind coming. 1563 01:29:05,760 --> 01:29:07,034 Miss me? 1564 01:29:08,000 --> 01:29:11,113 114246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.