All language subtitles for Sherlock.S01E01.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,240 --> 00:01:32,230 How's your blog going? 2 00:01:32,320 --> 00:01:36,510 Yeah, good. Very good. 3 00:01:36,600 --> 00:01:38,190 You haven't written a word, have you? 4 00:01:38,280 --> 00:01:41,070 You just wrote "still has trust issues". 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,190 And you read my writing upside down. 6 00:01:45,040 --> 00:01:47,750 You see what I mean? 7 00:01:47,840 --> 00:01:52,670 John, you're a soldier, 8 00:01:52,760 --> 00:01:56,230 and it's going to take you a while to adjust to civilian life, 9 00:01:56,320 --> 00:02:01,190 and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. 10 00:02:02,840 --> 00:02:04,830 Nothing happens to me. 11 00:02:42,160 --> 00:02:44,070 What do you mean, there's no ruddy car? 12 00:02:44,160 --> 00:02:45,550 He went to Waterloo, I'm sorry. 13 00:02:45,640 --> 00:02:48,350 - Get a cab! - I never get cabs! 14 00:02:50,280 --> 00:02:52,110 - I love you. - When? 15 00:02:52,200 --> 00:02:54,350 Get a cab! 16 00:03:13,880 --> 00:03:15,870 My husband... 17 00:03:15,960 --> 00:03:20,150 was a happy man who lived life to the full. 18 00:03:20,240 --> 00:03:24,430 He loved his family and his work, 19 00:03:24,520 --> 00:03:28,950 and that he should have taken his own life in this way 20 00:03:29,040 --> 00:03:30,990 is a mystery 21 00:03:31,080 --> 00:03:34,390 and a shock to all who knew him. 22 00:03:46,440 --> 00:03:49,150 Yes, yes! Taxi! 23 00:03:53,120 --> 00:03:55,070 - I'll be back in two minutes, mate. - What? 24 00:03:55,160 --> 00:03:58,070 - I'm just going home to get my umbrella. - You can share mine. 25 00:03:58,160 --> 00:03:59,630 Two minutes, all right? 26 00:04:34,680 --> 00:04:36,350 She still dancing? 27 00:04:36,440 --> 00:04:38,150 Yeah, if you can call it that. 28 00:04:38,240 --> 00:04:41,270 - Did you get the car keys off her? - Got them out of her bag. 29 00:04:42,360 --> 00:04:43,950 Where is she? 30 00:04:58,960 --> 00:05:02,590 The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 31 00:05:02,680 --> 00:05:05,830 was found late last night on a building site in Greater London. 32 00:05:05,920 --> 00:05:09,470 Preliminary investigations suggest that this was suicide. 33 00:05:09,560 --> 00:05:13,390 We can confirm that this apparent suicide closely resembles those 34 00:05:13,480 --> 00:05:16,190 of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 35 00:05:16,280 --> 00:05:19,830 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 36 00:05:19,920 --> 00:05:21,390 The investigation is ongoing, 37 00:05:21,480 --> 00:05:24,870 but Detective Inspector Lestrade will take questions now. 38 00:05:24,960 --> 00:05:27,190 Detective Inspector, how can suicides be linked? 39 00:05:27,280 --> 00:05:30,350 Well, they all took the same poison. 40 00:05:30,440 --> 00:05:33,470 They were all found in places they had no reason to be. 41 00:05:33,560 --> 00:05:34,990 None of them had shown 42 00:05:35,080 --> 00:05:36,670 - any prior indication. - But you can't have serial suicides. 43 00:05:36,760 --> 00:05:38,350 Well, apparently you can. 44 00:05:38,440 --> 00:05:41,390 These three people, there's nothing that links them? 45 00:05:41,480 --> 00:05:43,910 There's no link we've found yet, 46 00:05:44,000 --> 00:05:46,750 but we're looking for it - there has to be one. 47 00:05:52,960 --> 00:05:54,830 If you've all got texts, 48 00:05:54,920 --> 00:05:56,470 - please ignore them. - It just says "wrong". 49 00:05:56,560 --> 00:05:58,110 Well, just ignore that. 50 00:05:58,200 --> 00:05:59,870 If there are no more questions for Detective Inspector Lestrade, 51 00:05:59,960 --> 00:06:01,510 I'm going to bring this session to an end. 52 00:06:01,600 --> 00:06:04,190 If they're suicides, what are you investigating? 53 00:06:04,280 --> 00:06:09,470 As I say, these suicides are clearly linked. 54 00:06:09,560 --> 00:06:14,270 It's an unusual situation. We've got our best people investigating. 55 00:06:17,040 --> 00:06:20,390 - Says "wrong" again. - One more question. 56 00:06:20,480 --> 00:06:23,230 Is there any chance that these are murders? 57 00:06:23,320 --> 00:06:26,870 And if they are, is this the work of a serial killer? 58 00:06:26,960 --> 00:06:30,870 I know that you like writing about these, but these do appear to be suicides. 59 00:06:30,960 --> 00:06:34,870 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 60 00:06:34,960 --> 00:06:37,990 Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe? 61 00:06:38,080 --> 00:06:40,550 Well, don't commit suicide. 62 00:06:40,640 --> 00:06:41,830 Daily Mail. 63 00:06:41,920 --> 00:06:45,430 Obviously, this is a frightening time for people, 64 00:06:45,520 --> 00:06:49,750 but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 65 00:06:49,840 --> 00:06:52,710 We are all as safe as we want to be. 66 00:07:00,200 --> 00:07:01,670 Thank you. 67 00:07:05,360 --> 00:07:08,710 You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots. 68 00:07:08,800 --> 00:07:11,390 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 69 00:07:22,880 --> 00:07:24,350 John! 70 00:07:24,440 --> 00:07:25,710 John Watson! 71 00:07:27,000 --> 00:07:30,030 Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. 72 00:07:30,120 --> 00:07:31,750 Yes, sorry, yes, Mike, hello. 73 00:07:31,840 --> 00:07:34,230 - Yeah, I know, I got fat. - No, no. 74 00:07:34,320 --> 00:07:37,070 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 75 00:07:38,520 --> 00:07:40,990 I got shot. 76 00:07:45,120 --> 00:07:47,510 Are you still at Barts, then? 77 00:07:47,600 --> 00:07:50,790 Teaching now, yeah. Bright young things like we used to be. 78 00:07:50,880 --> 00:07:52,830 God, I hate them. 79 00:07:52,920 --> 00:07:55,550 What about you? Just staying in town till you get yourself sorted? 80 00:07:55,640 --> 00:07:57,310 I can't afford London on an Army pension. 81 00:07:57,400 --> 00:08:00,910 You couldn't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know. 82 00:08:01,000 --> 00:08:02,670 Yeah, I'm not the John Watson... 83 00:08:07,440 --> 00:08:09,470 Couldn't Harry help? 84 00:08:09,560 --> 00:08:11,550 Yeah, like that's going to happen 85 00:08:11,640 --> 00:08:14,590 I don't know, get a flat share or something? 86 00:08:14,680 --> 00:08:17,470 Come on, who'd want me for a flatmate? 87 00:08:18,840 --> 00:08:20,390 What? 88 00:08:20,480 --> 00:08:23,790 You're the second person to say that to me today. 89 00:08:23,880 --> 00:08:25,270 Who was the first? 90 00:08:27,600 --> 00:08:29,750 How fresh? 91 00:08:29,840 --> 00:08:32,630 Just in. 67, natural causes. 92 00:08:32,720 --> 00:08:35,830 Used to work here. I knew him, he was nice. 93 00:08:37,040 --> 00:08:37,990 Fine. 94 00:08:38,080 --> 00:08:40,270 We'll start with the riding crop. 95 00:08:50,720 --> 00:08:53,870 So, bad day, was it? 96 00:08:53,960 --> 00:08:56,910 I need to know what bruises form in the next 20 minutes. 97 00:08:57,000 --> 00:08:59,070 A man's alibi depends on it. Text me. 98 00:08:59,160 --> 00:09:02,430 Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished... 99 00:09:02,520 --> 00:09:04,550 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 100 00:09:04,640 --> 00:09:08,430 I, er... I refreshed it a bit. 101 00:09:08,520 --> 00:09:10,990 Sorry, you were saying? 102 00:09:11,080 --> 00:09:13,790 I was wondering if you'd like to have coffee. 103 00:09:13,880 --> 00:09:16,590 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 104 00:09:18,480 --> 00:09:20,110 OK. 105 00:09:32,160 --> 00:09:35,150 - Bit different from my day. - You've no idea! 106 00:09:35,240 --> 00:09:37,390 Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine. 107 00:09:37,480 --> 00:09:40,270 - And what's wrong with the landline? - I prefer to text. 108 00:09:40,360 --> 00:09:43,550 Sorry, it's in my coat. 109 00:09:44,760 --> 00:09:47,270 Er, here... use mine. 110 00:09:47,360 --> 00:09:49,670 Oh, thank you. 111 00:09:49,760 --> 00:09:52,910 This is an old friend of mine, John Watson. 112 00:09:56,000 --> 00:09:58,310 Afghanistan or Iraq? 113 00:10:00,840 --> 00:10:03,510 - Sorry? - Which was it, in Afghanistan or Iraq? 114 00:10:06,160 --> 00:10:08,750 Afghanistan. Sorry, how did you...? 115 00:10:08,840 --> 00:10:10,870 Ah, Molly, coffee, thank you. 116 00:10:10,960 --> 00:10:12,430 What happened to the lipstick? 117 00:10:12,520 --> 00:10:14,230 It wasn't working for me. 118 00:10:14,320 --> 00:10:16,750 Really? I thought it was a big improvement. 119 00:10:16,840 --> 00:10:18,470 Your mouth's too small now. 120 00:10:18,560 --> 00:10:20,110 OK. 121 00:10:21,240 --> 00:10:22,750 How do you feel about the violin? 122 00:10:25,960 --> 00:10:28,390 I'm sorry, what? 123 00:10:28,480 --> 00:10:29,790 I play the violin when I'm thinking 124 00:10:29,880 --> 00:10:32,430 and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? 125 00:10:32,520 --> 00:10:34,710 Potential flatmates should know the worst about each other. 126 00:10:37,280 --> 00:10:39,390 - You told him about me? - Not a word. 127 00:10:39,480 --> 00:10:41,230 Who said anything about flatmates? 128 00:10:41,320 --> 00:10:45,590 I did. Told Mike this morning I must be a difficult man to find a flatmate for. 129 00:10:45,680 --> 00:10:47,630 Now here he is, just after lunch, 130 00:10:47,720 --> 00:10:50,350 with an old friend clearly just home from military service in Afghanistan. 131 00:10:50,440 --> 00:10:54,110 - Wasn't a difficult leap. - How did you know about Afghanistan? 132 00:10:54,200 --> 00:10:56,350 Got my eye on a nice little place in central London. 133 00:10:56,440 --> 00:10:58,030 We ought to be able to afford it. 134 00:10:58,120 --> 00:11:00,070 We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock. 135 00:11:00,160 --> 00:11:04,310 Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary. 136 00:11:04,400 --> 00:11:05,590 Is that it? 137 00:11:05,680 --> 00:11:07,510 Is that what? 138 00:11:07,600 --> 00:11:11,270 We've only just met and we're going to go and look at a flat? 139 00:11:11,360 --> 00:11:12,590 Problem? 140 00:11:15,160 --> 00:11:17,110 We don't know a thing about each other. 141 00:11:17,200 --> 00:11:19,510 I don't know where we're meeting. I don't even know your name. 142 00:11:19,600 --> 00:11:21,870 I know you're an Army doctor 143 00:11:21,960 --> 00:11:23,630 and you've been invalided home from Afghanistan. 144 00:11:23,720 --> 00:11:26,350 You've got a brother worried about you, but you won't go to him for help 145 00:11:26,440 --> 00:11:28,990 because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic, 146 00:11:29,080 --> 00:11:31,390 more likely because he recently walked out on his wife. 147 00:11:31,480 --> 00:11:33,750 And I know your therapist thinks your limp's psychosomatic, 148 00:11:33,840 --> 00:11:35,990 quite correctly, I'm afraid. 149 00:11:36,080 --> 00:11:38,550 That's enough to be going on with, don't you think? 150 00:11:42,120 --> 00:11:46,990 The name's Sherlock Holmes, and the address is 221B Baker Street. Afternoon. 151 00:11:51,520 --> 00:11:53,950 He's always like that. 152 00:12:58,800 --> 00:13:00,110 Hello. 153 00:13:00,200 --> 00:13:03,230 - Ah, Mr Holmes. - Sherlock, please. 154 00:13:04,240 --> 00:13:06,470 Well, this is a prime spot. Must be expensive. 155 00:13:06,560 --> 00:13:09,470 Mrs Hudson, the landlady - she's given me a special deal. 156 00:13:09,560 --> 00:13:11,750 Owes me a favour. A few years back, 157 00:13:11,840 --> 00:13:15,550 her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help out. 158 00:13:15,640 --> 00:13:18,190 Sorry, you stopped her husband being executed? 159 00:13:18,280 --> 00:13:19,790 Oh, no, I ensured it. 160 00:13:21,360 --> 00:13:23,350 Sherlock! 161 00:13:23,440 --> 00:13:24,950 Mrs Hudson, Dr John Watson. 162 00:13:25,040 --> 00:13:26,910 - Hello. Come in. - Thank you. 163 00:13:27,000 --> 00:13:28,030 Shall we...? 164 00:13:54,120 --> 00:13:55,670 Well, this could be very nice. 165 00:13:57,400 --> 00:13:58,990 Very nice indeed. 166 00:13:59,080 --> 00:14:00,430 Yes. 167 00:14:00,520 --> 00:14:03,830 Yes, I think so, my thoughts precisely. 168 00:14:03,920 --> 00:14:06,830 - So I went straight ahead and moved in. - Soon as we get this rubbish cleaned up. 169 00:14:06,920 --> 00:14:08,350 Oh. 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,070 So this is all... 171 00:14:11,160 --> 00:14:14,950 Well, obviously I can straighten things up a bit. 172 00:14:15,040 --> 00:14:18,030 - That's a skull. - Friend of mine. 173 00:14:18,120 --> 00:14:19,670 When I say friend... 174 00:14:19,760 --> 00:14:22,710 What do you think, then, Dr Watson? 175 00:14:22,800 --> 00:14:26,790 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 176 00:14:26,880 --> 00:14:28,710 Of course we'll be needing two. 177 00:14:28,800 --> 00:14:31,190 Oh, don't worry, there's all sorts round here. 178 00:14:31,280 --> 00:14:33,590 Mrs Turner next door's got married ones. 179 00:14:36,040 --> 00:14:40,510 Oh... Sherlock! The mess you've made. 180 00:14:46,920 --> 00:14:48,710 I looked you up on the internet last night. 181 00:14:51,240 --> 00:14:52,270 Anything interesting? 182 00:14:52,360 --> 00:14:55,110 Found your website. The Science Of Deduction. 183 00:14:55,200 --> 00:14:56,550 What did you think? 184 00:14:59,040 --> 00:15:01,590 You said you could identify a software designer by his tie 185 00:15:01,680 --> 00:15:03,390 and an airline pilot by his left thumb? 186 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 Yes. 187 00:15:04,720 --> 00:15:07,270 And I can read your military career in your face and your leg, 188 00:15:07,360 --> 00:15:10,350 and your brother's drinking habits in your mobile phone. 189 00:15:10,440 --> 00:15:11,550 How? 190 00:15:11,640 --> 00:15:14,950 What about these suicides, then, Sherlock? 191 00:15:15,040 --> 00:15:17,550 I thought that'd be right up your street. 192 00:15:17,640 --> 00:15:20,070 Three exactly the same. 193 00:15:20,160 --> 00:15:21,390 Four. 194 00:15:23,080 --> 00:15:25,190 There's been a fourth. And there's something different 195 00:15:25,280 --> 00:15:26,950 - this time. - A fourth? 196 00:15:29,360 --> 00:15:32,510 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 197 00:15:32,600 --> 00:15:35,350 What's new about this one? You wouldn't have come to me otherwise. 198 00:15:35,440 --> 00:15:38,030 You know how they never leave notes? This one did. 199 00:15:38,120 --> 00:15:41,150 - Will you come? - Who's on forensics? 200 00:15:41,240 --> 00:15:44,590 - Anderson. - He doesn't work well with me. 201 00:15:44,680 --> 00:15:47,190 - Well, he won't be your assistant. - I need an assistant. 202 00:15:47,280 --> 00:15:48,230 Will you come? 203 00:15:48,320 --> 00:15:49,910 Not in a police car, I'll be right behind. 204 00:15:50,000 --> 00:15:51,710 Thank you. 205 00:16:00,360 --> 00:16:02,350 Brilliant! Yes! 206 00:16:03,400 --> 00:16:05,510 Four serial suicides and now a note. 207 00:16:05,600 --> 00:16:09,630 Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Might need some food. 208 00:16:09,720 --> 00:16:12,430 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 209 00:16:12,520 --> 00:16:16,030 Something cold will do. John, have a cup of tea, make yourself at home. 210 00:16:16,120 --> 00:16:17,790 Don't wait up! 211 00:16:17,880 --> 00:16:20,270 Look at him, dashing about... 212 00:16:20,360 --> 00:16:22,750 My husband was just the same. 213 00:16:22,840 --> 00:16:26,470 But you're more the sitting-down type, I can tell. 214 00:16:26,560 --> 00:16:29,510 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 215 00:16:29,600 --> 00:16:32,110 Damn my leg! Sorry, I'm so sorry. 216 00:16:32,200 --> 00:16:35,030 It's just sometimes this bloody thing... 217 00:16:35,120 --> 00:16:37,830 I understand, dear, I've got a hip. 218 00:16:37,920 --> 00:16:39,510 Cup of tea'd be lovely. Thank you. 219 00:16:39,600 --> 00:16:41,910 Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 220 00:16:42,000 --> 00:16:44,590 Couple of biscuits too, if you've got 'em. 221 00:16:44,680 --> 00:16:46,790 Not your housekeeper! 222 00:16:49,280 --> 00:16:50,870 You're a doctor. 223 00:16:51,880 --> 00:16:53,590 In fact, you're an Army doctor. 224 00:16:54,840 --> 00:16:56,870 Yes. 225 00:16:56,960 --> 00:16:58,430 Any good? 226 00:16:59,440 --> 00:17:00,470 Very good. 227 00:17:01,480 --> 00:17:04,230 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 228 00:17:04,320 --> 00:17:06,230 Well, yes. 229 00:17:06,320 --> 00:17:07,830 Bit of trouble too, I bet? 230 00:17:07,920 --> 00:17:12,150 Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much. 231 00:17:12,240 --> 00:17:16,190 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 232 00:17:19,440 --> 00:17:22,230 Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea. Off out. 233 00:17:22,320 --> 00:17:26,230 - Both of you? - Impossible suicides? Four of them? 234 00:17:26,320 --> 00:17:29,430 No point sitting at home when there's finally something fun going on! 235 00:17:29,520 --> 00:17:32,790 - Look at you, all happy. It's not decent. - Who cares about decent? 236 00:17:32,880 --> 00:17:35,270 The game, Mrs Hudson, is on! 237 00:17:41,040 --> 00:17:42,430 Taxi! 238 00:18:18,720 --> 00:18:21,710 - OK, you've got questions... - Yeah, where are we going? 239 00:18:22,760 --> 00:18:25,110 Crime scene. Next? 240 00:18:25,200 --> 00:18:27,270 - Who are you? What do you do? - What do you think? 241 00:18:27,360 --> 00:18:30,830 - I'd say... private detective. - But...? 242 00:18:30,920 --> 00:18:32,830 But the police don't go to private detectives. 243 00:18:32,920 --> 00:18:37,470 I'm a consulting detective. Only one in the world. I invented the job. 244 00:18:37,560 --> 00:18:38,910 What does that mean? 245 00:18:39,000 --> 00:18:41,750 It means when the police are out of their depth, which is always, 246 00:18:41,840 --> 00:18:44,630 - they consult me. - The police don't consult amateurs. 247 00:18:47,320 --> 00:18:50,590 When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. 248 00:18:50,680 --> 00:18:52,590 - You looked surprised. - Yes, how did you know? 249 00:18:52,680 --> 00:18:54,670 I didn't know, I saw. 250 00:18:54,760 --> 00:18:58,390 Your haircut, the way you hold yourself says military. But your conversation... 251 00:18:58,480 --> 00:19:00,070 Bit different from my day. 252 00:19:00,160 --> 00:19:02,750 ...said trained at Barts - so Army doctor, obvious. 253 00:19:04,160 --> 00:19:05,750 Your face is tanned... 254 00:19:05,840 --> 00:19:09,150 but no tan above the wrists. You've been abroad, but not sunbathing. 255 00:19:09,240 --> 00:19:12,390 Your limp's bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, 256 00:19:12,480 --> 00:19:15,270 like you've forgotten about it, so it's at least partly psychosomatic. 257 00:19:15,360 --> 00:19:18,430 That says the original circumstances of the injury were traumatic. 258 00:19:18,520 --> 00:19:23,350 Wounded in action, then. Wounded in action, suntan - Afghanistan or Iraq. 259 00:19:23,440 --> 00:19:25,030 You said I had a therapist. 260 00:19:25,120 --> 00:19:28,150 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 261 00:19:28,240 --> 00:19:30,070 Then there's your brother. Your phone. 262 00:19:30,160 --> 00:19:32,830 It's expensive, e-mail enabled, MP3 player. 263 00:19:32,920 --> 00:19:35,310 You're looking for a flat share. You wouldn't buy this - it's a gift. 264 00:19:35,400 --> 00:19:37,590 Scratches. Not one, many over time - 265 00:19:37,680 --> 00:19:39,510 it's been in the same pocket as keys and coins. 266 00:19:39,600 --> 00:19:41,750 You wouldn't treat your one luxury item like this, 267 00:19:41,840 --> 00:19:44,910 so it's had a previous owner. Next bit's easy. You know it already. 268 00:19:45,000 --> 00:19:46,390 The engraving? 269 00:19:46,480 --> 00:19:49,430 Harry Watson. Clearly a family member who's given you his old phone. 270 00:19:49,520 --> 00:19:51,670 Not your father, this is a young man's gadget. 271 00:19:51,760 --> 00:19:54,710 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live. 272 00:19:54,800 --> 00:19:57,590 Unlikely you've got an extended family, not one you're close to. 273 00:19:57,680 --> 00:19:58,710 So brother it is. 274 00:19:58,800 --> 00:20:01,630 Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. 275 00:20:01,720 --> 00:20:05,030 The expense of the phone says wife, not girlfriend. 276 00:20:05,120 --> 00:20:07,630 Must have given it to him recently, the model's only six months old. 277 00:20:07,720 --> 00:20:10,190 Marriage in trouble, then - six months on he's given it away. 278 00:20:10,280 --> 00:20:12,550 If she'd left him, he would have kept it. Sentiment. 279 00:20:12,640 --> 00:20:14,390 No, he wanted rid of it. He left her. 280 00:20:14,480 --> 00:20:16,790 He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch. 281 00:20:16,880 --> 00:20:19,990 You're looking for cheap accommodation, but not going to your brother for help. 282 00:20:20,080 --> 00:20:22,350 That says you've got problems with him. 283 00:20:22,440 --> 00:20:25,590 Maybe you liked his wife or don't like his drinking. 284 00:20:25,680 --> 00:20:28,710 How can you possibly know about the drinking? 285 00:20:28,800 --> 00:20:30,790 Shot in the dark. Good one, though. 286 00:20:30,880 --> 00:20:33,070 Power connection - tiny little scuff marks round the edge. 287 00:20:33,160 --> 00:20:35,590 Every night he plugs it in to charge, but his hands are shaking. 288 00:20:35,680 --> 00:20:37,630 You never see those marks on a sober man's phone, 289 00:20:37,720 --> 00:20:39,990 never see a drunk's without them. There you go, you were right. 290 00:20:40,080 --> 00:20:42,070 I was right? Right about what? 291 00:20:42,160 --> 00:20:44,390 The police don't consult amateurs. 292 00:20:47,040 --> 00:20:49,870 That... was amazing. 293 00:20:53,200 --> 00:20:54,790 - Do you think so? - Of course it was. 294 00:20:54,880 --> 00:20:57,150 It was extraordinary, quite extraordinary. 295 00:20:57,240 --> 00:21:00,070 - That's not what people normally say. - What do people normally say? 296 00:21:00,160 --> 00:21:01,590 Piss off! 297 00:21:13,400 --> 00:21:15,110 Did I get anything wrong? 298 00:21:16,120 --> 00:21:18,870 Harry and me don't get on, never have. 299 00:21:18,960 --> 00:21:22,070 Clara and Harry split up three months ago 300 00:21:22,160 --> 00:21:24,150 and they're getting a divorce. 301 00:21:24,240 --> 00:21:26,110 And Harry is a drinker. 302 00:21:26,200 --> 00:21:28,710 Spot on, then. I didn't expect to be right about everything. 303 00:21:28,800 --> 00:21:30,310 Harry's short for Harriet. 304 00:21:31,400 --> 00:21:32,550 Harry's your sister. 305 00:21:32,640 --> 00:21:34,470 What exactly am I supposed to be doing here? 306 00:21:34,560 --> 00:21:37,030 - Sister! - No, seriously, what am I doing here? 307 00:21:37,120 --> 00:21:38,550 There's always something. 308 00:21:38,640 --> 00:21:39,750 Hello, freak! 309 00:21:39,840 --> 00:21:42,230 I'm here to see Detective Inspector Lestrade. 310 00:21:42,320 --> 00:21:44,910 - Why? - I was invited. 311 00:21:45,000 --> 00:21:46,910 - Why? - I think he wants me to take a look. 312 00:21:47,000 --> 00:21:50,470 - You know what I think, don't you? - Always, Sally. 313 00:21:50,560 --> 00:21:53,510 I even know you didn't make it home last night. 314 00:21:53,600 --> 00:21:56,350 - Er... who's this? - Colleague of mine, Dr Watson. 315 00:21:56,440 --> 00:21:58,190 Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. 316 00:21:58,280 --> 00:21:59,750 Old friend. 317 00:21:59,840 --> 00:22:03,430 A colleague? How do you get a colleague? 318 00:22:03,520 --> 00:22:04,710 Did he follow you home? 319 00:22:04,800 --> 00:22:07,390 - Would it be better if I just waited...? - No. 320 00:22:08,400 --> 00:22:10,470 Freak's here. Bringing him in. 321 00:22:19,120 --> 00:22:22,070 Ah, Anderson. Here we are again. 322 00:22:22,160 --> 00:22:25,990 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 323 00:22:26,080 --> 00:22:28,110 Quite clear. 324 00:22:28,200 --> 00:22:29,910 And is your wife away for long? 325 00:22:30,000 --> 00:22:32,670 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 326 00:22:32,760 --> 00:22:34,110 Your deodorant told me that. 327 00:22:34,200 --> 00:22:36,670 - My deodorant? - It's for men. 328 00:22:36,760 --> 00:22:38,990 Well, of course it's for men - I'm wearing it. 329 00:22:39,080 --> 00:22:40,230 So's Sergeant Donovan. 330 00:22:42,040 --> 00:22:44,590 Ooh... I think it just vaporised. May I go in? 331 00:22:44,680 --> 00:22:46,110 Whatever you're trying to imply... 332 00:22:46,200 --> 00:22:50,230 I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat 333 00:22:50,320 --> 00:22:51,910 and just happened to stay over. 334 00:22:52,000 --> 00:22:57,150 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 335 00:23:06,760 --> 00:23:08,430 You'll need to wear one of these. 336 00:23:08,520 --> 00:23:09,870 Who's this? 337 00:23:09,960 --> 00:23:11,430 He's with me. 338 00:23:11,520 --> 00:23:14,150 - But who is he? - I said he's with me. 339 00:23:16,400 --> 00:23:18,390 Aren't you going to put one on? 340 00:23:21,280 --> 00:23:24,150 - So where are we? - Upstairs. 341 00:23:31,240 --> 00:23:33,630 I can give you two minutes. 342 00:23:33,720 --> 00:23:35,950 May need longer. 343 00:23:36,040 --> 00:23:38,670 Her name's Jennifer Wilson, according to her credit cards. 344 00:23:38,760 --> 00:23:41,350 We're running them now for contact details. 345 00:23:41,440 --> 00:23:43,110 Hasn't been here long. 346 00:23:43,200 --> 00:23:44,790 Some kids found her. 347 00:24:17,680 --> 00:24:18,630 Shut up. 348 00:24:18,720 --> 00:24:22,670 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 349 00:25:35,200 --> 00:25:37,030 Got anything? 350 00:25:37,120 --> 00:25:39,070 Not much. 351 00:25:39,160 --> 00:25:43,750 She's German. Ache. It's German for revenge. 352 00:25:43,840 --> 00:25:46,790 - She could be trying to tell us... - Yes, thank you for your input. 353 00:25:46,880 --> 00:25:49,230 - So she's German? - Of course she's not. 354 00:25:49,320 --> 00:25:51,750 She's from out of town, though. Intended to stay in London for one night 355 00:25:51,840 --> 00:25:54,910 before returning home to Cardiff - so far, so obvious. 356 00:25:55,000 --> 00:25:56,950 - Sorry, obvious? - What about the message, though? 357 00:25:57,040 --> 00:25:58,470 Dr Watson, what do you think? 358 00:25:58,560 --> 00:26:00,830 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 359 00:26:00,920 --> 00:26:03,550 - We have a whole team outside. - They won't work with me. 360 00:26:03,640 --> 00:26:05,550 I'm breaking every rule letting you in here... 361 00:26:05,640 --> 00:26:07,990 Yes, because you need me. 362 00:26:08,080 --> 00:26:10,270 Yes, I do. 363 00:26:11,480 --> 00:26:12,550 God help me. 364 00:26:12,640 --> 00:26:14,350 - Dr Watson! - Hm? 365 00:26:15,960 --> 00:26:18,110 Oh, do as he says. Help yourself. 366 00:26:20,400 --> 00:26:23,990 Anderson, keep everyone out for a couple of minutes... 367 00:26:25,280 --> 00:26:27,230 - Well? - What am I doing here? 368 00:26:27,320 --> 00:26:29,830 - Helping me make a point. - I'm supposed to help you pay the rent. 369 00:26:29,920 --> 00:26:33,270 - This is more fun. - Fun? There's a woman lying dead. 370 00:26:33,360 --> 00:26:36,910 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 371 00:26:55,360 --> 00:26:57,070 Yeah... 372 00:26:57,160 --> 00:27:00,670 Asphyxiation... probably. Passed out, choked on her own vomit. 373 00:27:00,760 --> 00:27:02,390 Can't smell any alcohol on her. 374 00:27:02,480 --> 00:27:04,630 It could have been a seizure. Possibly drugs. 375 00:27:04,720 --> 00:27:06,550 You know what it was, you've read the papers. 376 00:27:06,640 --> 00:27:08,750 Well, she's one of the suicides. The fourth...? 377 00:27:08,840 --> 00:27:11,750 Sherlock, two minutes, I said. I need anything you've got. 378 00:27:11,840 --> 00:27:15,390 Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes. 379 00:27:15,480 --> 00:27:18,590 I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. 380 00:27:18,680 --> 00:27:20,670 Travelled from Cardiff today, intending to stay in London 381 00:27:20,760 --> 00:27:22,990 for one night from the size of her suitcase. 382 00:27:23,080 --> 00:27:24,070 - Suitcase? - Yes. 383 00:27:24,160 --> 00:27:26,550 She's been married at least ten years, but not happily. 384 00:27:26,640 --> 00:27:29,430 She's had a string of lovers, but none of them knew she was married. 385 00:27:29,520 --> 00:27:31,630 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 386 00:27:31,720 --> 00:27:34,190 Her wedding ring. Ten years old at least. 387 00:27:34,280 --> 00:27:37,110 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, 388 00:27:37,200 --> 00:27:39,430 but not her wedding ring. State of her marriage right there. 389 00:27:39,520 --> 00:27:41,830 The inside is shinier than the outside, so it's regularly removed. 390 00:27:41,920 --> 00:27:44,030 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 391 00:27:44,120 --> 00:27:47,030 It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands, 392 00:27:47,120 --> 00:27:49,430 so what or who does she remove her rings for? 393 00:27:49,520 --> 00:27:53,110 Not one lover, she'd never sustain the fiction of being single for that long, 394 00:27:53,200 --> 00:27:55,870 - so more likely a string of them. Simple. - That's brilliant. 395 00:27:55,960 --> 00:27:57,510 - Sorry. - Cardiff? 396 00:27:57,600 --> 00:28:00,830 - It's obvious, isn't it? - It's not obvious to me. 397 00:28:01,880 --> 00:28:04,950 Dear God, what is it like in your funny little brains? It must be so boring. 398 00:28:05,040 --> 00:28:08,790 Her coat - it's slightly damp, she's been in heavy rain in the last few hours - 399 00:28:08,880 --> 00:28:10,470 no rain anywhere in London in that time. 400 00:28:10,560 --> 00:28:14,150 Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. 401 00:28:14,240 --> 00:28:16,670 She's got an umbrella in her pocket, but it's dry and unused. 402 00:28:16,760 --> 00:28:19,230 Not just wind, strong wind - too strong to use her umbrella. 403 00:28:19,320 --> 00:28:22,150 We know from her suitcase that she was intending to stay overnight, 404 00:28:22,240 --> 00:28:24,750 but she can't have travelled more than two or three hours, 405 00:28:24,840 --> 00:28:26,470 because her coat still hasn't dried. 406 00:28:26,560 --> 00:28:29,510 So, where has there been heavy rain and strong wind 407 00:28:29,600 --> 00:28:31,990 within the radius of that travel time? Cardiff. 408 00:28:32,080 --> 00:28:34,310 - That's fantastic. - Do you know you do that out loud? 409 00:28:34,400 --> 00:28:36,910 - Sorry, I'll shut up. - No, it's... fine. 410 00:28:37,000 --> 00:28:39,950 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 411 00:28:40,040 --> 00:28:43,550 She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is. 412 00:28:43,640 --> 00:28:44,990 She was writing Rachel? 413 00:28:45,080 --> 00:28:47,390 No, she was leaving an angry note in German! 414 00:28:47,480 --> 00:28:49,670 Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 415 00:28:49,760 --> 00:28:52,110 But why did she wait until she was dying to write it? 416 00:28:52,200 --> 00:28:53,590 How do you know she had a suitcase? 417 00:28:53,680 --> 00:28:56,630 Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. 418 00:28:56,720 --> 00:28:59,390 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand. 419 00:28:59,480 --> 00:29:01,230 Don't get that splash pattern any other way. 420 00:29:01,320 --> 00:29:03,350 Smallish case, going by the spread. 421 00:29:03,440 --> 00:29:05,150 Case that size, woman this clothes-conscious - 422 00:29:05,240 --> 00:29:08,070 could only be an overnight bag so we know she was staying one night. 423 00:29:08,160 --> 00:29:09,590 Where is it? What have you done with it? 424 00:29:09,680 --> 00:29:11,470 There wasn't a case. 425 00:29:14,040 --> 00:29:16,110 - Say that again. - There wasn't a case. 426 00:29:16,200 --> 00:29:17,350 There was never any suitcase. 427 00:29:17,440 --> 00:29:21,830 Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house? 428 00:29:21,920 --> 00:29:23,430 Sherlock, there was no case! 429 00:29:23,520 --> 00:29:26,190 But they take the poison themselves, they swallow the pills. 430 00:29:26,280 --> 00:29:28,470 There are clear signs, even you lot couldn't miss them. 431 00:29:28,560 --> 00:29:29,830 Right, thanks. And...? 432 00:29:29,920 --> 00:29:32,710 It's murder, all of them. I don't know how. 433 00:29:32,800 --> 00:29:35,230 But they're not suicides, they're serial killings. 434 00:29:35,320 --> 00:29:36,790 We've got a serial killer. Love those. 435 00:29:36,880 --> 00:29:38,670 There's always something to look forward to. 436 00:29:38,760 --> 00:29:40,710 - Why are you saying that? - Her case! 437 00:29:40,800 --> 00:29:42,670 Come on, where is her case? 438 00:29:42,760 --> 00:29:46,630 Did she eat it Someone else was here and they took her case. 439 00:29:46,720 --> 00:29:49,750 So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car. 440 00:29:49,840 --> 00:29:51,910 She could have checked into a hotel, left it there. 441 00:29:52,000 --> 00:29:54,190 No, she never got to the hotel. Look at her hair. 442 00:29:54,280 --> 00:29:56,550 She colour-coordinates her lipstick and shoes. 443 00:29:56,640 --> 00:29:59,790 She'd never have left any hotel with her hair still looking... 444 00:29:59,880 --> 00:30:01,350 Oh... 445 00:30:02,360 --> 00:30:03,710 Oh! 446 00:30:03,800 --> 00:30:05,270 Sherlock? What is it, what? 447 00:30:05,360 --> 00:30:09,070 Serial killers, always hard. You have to wait for them to make a mistake. 448 00:30:09,160 --> 00:30:11,150 - We can't just wait! - Oh, we're done waiting. 449 00:30:11,240 --> 00:30:14,510 Look at her, really look! Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. 450 00:30:14,600 --> 00:30:17,630 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel! 451 00:30:17,720 --> 00:30:19,590 Of course, yeah - but what mistake?! 452 00:30:21,080 --> 00:30:22,750 Pink! 453 00:30:24,320 --> 00:30:26,550 Let's get on with it... 454 00:31:04,080 --> 00:31:05,590 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 455 00:31:05,680 --> 00:31:07,870 Yeah, he just took off. He does that. 456 00:31:07,960 --> 00:31:10,070 - Is he coming back? - Didn't look like it. 457 00:31:11,080 --> 00:31:12,990 Right. 458 00:31:14,000 --> 00:31:15,670 Right... 459 00:31:16,680 --> 00:31:19,590 Yes. Sorry, where am I? 460 00:31:19,680 --> 00:31:21,230 Brixton. 461 00:31:21,320 --> 00:31:24,110 Do you know where I could get a cab? 462 00:31:24,200 --> 00:31:26,310 It's just, er... 463 00:31:26,400 --> 00:31:27,950 well... 464 00:31:28,040 --> 00:31:29,670 my leg. 465 00:31:29,760 --> 00:31:31,590 Er... 466 00:31:32,600 --> 00:31:34,590 ...try the main road. 467 00:31:34,680 --> 00:31:35,790 Thanks. 468 00:31:35,880 --> 00:31:38,310 But you're not his friend. 469 00:31:38,400 --> 00:31:40,390 He doesn't have friends. 470 00:31:41,720 --> 00:31:43,470 So who are you? 471 00:31:43,560 --> 00:31:46,310 I'm... I'm nobody. I just met him. 472 00:31:46,400 --> 00:31:48,390 OK, bit of advice, then. Stay away from that guy. 473 00:31:48,480 --> 00:31:50,390 Why? 474 00:31:52,320 --> 00:31:53,510 You know why he's here? 475 00:31:55,880 --> 00:31:57,750 He's not paid or anything. 476 00:31:57,840 --> 00:32:00,110 He likes it. He gets off on it. 477 00:32:01,120 --> 00:32:04,350 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? 478 00:32:05,560 --> 00:32:07,550 One day just showing up won't be enough. 479 00:32:07,640 --> 00:32:10,910 One day we'll be standing round a body, and he'll be the one that put it there. 480 00:32:11,000 --> 00:32:14,030 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 481 00:32:14,120 --> 00:32:15,630 Psychopaths get bored. 482 00:32:16,640 --> 00:32:18,590 - Donovan! - Coming. 483 00:32:22,440 --> 00:32:25,070 Stay away from Sherlock Holmes. 484 00:32:55,160 --> 00:32:57,630 Taxi! Taxi... 485 00:33:32,680 --> 00:33:34,230 Hello? 486 00:33:34,320 --> 00:33:37,750 There is a security camera on the building to your left. 487 00:33:37,840 --> 00:33:39,310 Do you see it? 488 00:33:43,000 --> 00:33:44,750 Who's this? 489 00:33:45,760 --> 00:33:47,030 Who's speaking? 490 00:33:47,120 --> 00:33:50,030 Do you see the camera, Dr Watson? 491 00:33:51,760 --> 00:33:53,350 - Yeah, I see it. - Watch... 492 00:33:58,600 --> 00:34:02,230 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 493 00:34:02,320 --> 00:34:03,350 Mm-hm. 494 00:34:05,480 --> 00:34:09,510 And finally, at the top of the building on your right. 495 00:34:16,840 --> 00:34:18,030 How are you doing this? 496 00:34:18,120 --> 00:34:21,190 Get into the car, Dr Watson. 497 00:34:21,280 --> 00:34:23,390 I would make some sort of threat, 498 00:34:23,480 --> 00:34:26,790 but I'm sure your situation is quite clear to you. 499 00:34:43,240 --> 00:34:45,830 - Hello. - Hi. 500 00:34:50,920 --> 00:34:52,990 What's your name, then? 501 00:34:53,080 --> 00:34:54,790 Er... Anthea. 502 00:34:56,080 --> 00:34:58,630 - Is that your real name? - No. 503 00:35:02,800 --> 00:35:04,190 I'm John. 504 00:35:04,280 --> 00:35:05,910 Yes. I know. 505 00:35:09,680 --> 00:35:12,310 Any point in asking... where I'm going? 506 00:35:15,200 --> 00:35:17,190 None at all... 507 00:35:17,280 --> 00:35:18,470 John. 508 00:35:19,760 --> 00:35:21,190 OK. 509 00:35:40,560 --> 00:35:41,990 Have a seat, John. 510 00:35:46,800 --> 00:35:48,390 You know, I've got a phone. 511 00:35:49,800 --> 00:35:52,350 I mean, very clever and all that, 512 00:35:52,440 --> 00:35:54,430 but, er... 513 00:35:54,520 --> 00:35:56,190 you could just phone me. 514 00:35:57,200 --> 00:35:58,670 On my phone. 515 00:36:01,320 --> 00:36:04,070 When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, 516 00:36:04,160 --> 00:36:06,350 one learns to be discreet, hence this place. 517 00:36:06,440 --> 00:36:09,350 Your leg must be hurting you. Sit down. 518 00:36:09,440 --> 00:36:11,710 I don't want to sit down. 519 00:36:12,720 --> 00:36:14,110 You don't seem very afraid. 520 00:36:14,200 --> 00:36:15,750 You don't seem very frightening. 521 00:36:15,840 --> 00:36:18,390 Yes... 522 00:36:18,480 --> 00:36:21,310 The bravery of the soldier. 523 00:36:21,400 --> 00:36:25,910 Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 524 00:36:26,000 --> 00:36:28,510 What is your connection to Sherlock Holmes? 525 00:36:28,600 --> 00:36:33,990 I don't have one. I barely know him. I met him... yesterday. 526 00:36:34,080 --> 00:36:36,310 Mmm, and since yesterday, you've moved in with him 527 00:36:36,400 --> 00:36:38,310 and now you're solving crimes together. 528 00:36:38,400 --> 00:36:41,590 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 529 00:36:41,680 --> 00:36:44,150 - Who are you? - An interested party. 530 00:36:44,240 --> 00:36:46,070 Interested in Sherlock? Why? 531 00:36:46,160 --> 00:36:48,190 I'm guessing you're not friends. 532 00:36:48,280 --> 00:36:51,630 You've met him. How many friends do you imagine he has? 533 00:36:51,720 --> 00:36:56,230 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. 534 00:36:56,320 --> 00:36:58,230 - And what's that? - An enemy. 535 00:36:58,320 --> 00:37:00,750 - An enemy? - In his mind, certainly. 536 00:37:00,840 --> 00:37:04,430 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 537 00:37:04,520 --> 00:37:06,310 He does love to be dramatic. 538 00:37:06,400 --> 00:37:08,710 Well, thank God you're above all that 539 00:37:14,840 --> 00:37:16,990 I hope I'm not distracting you. 540 00:37:18,000 --> 00:37:19,310 Not distracting me at all. 541 00:37:19,400 --> 00:37:22,430 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 542 00:37:22,520 --> 00:37:23,710 I could be wrong... 543 00:37:23,800 --> 00:37:26,230 but I think that's none of your business. 544 00:37:26,320 --> 00:37:28,990 - It could be. - It really couldn't. 545 00:37:30,200 --> 00:37:31,950 If you do move into, um... 546 00:37:34,400 --> 00:37:38,870 ...221B Baker Street, 547 00:37:38,960 --> 00:37:42,310 I'd be happy to pay you a meaningful sum of money 548 00:37:42,400 --> 00:37:44,910 on a regular basis to ease your way. 549 00:37:45,000 --> 00:37:47,870 - Why? - Because you're not a wealthy man. 550 00:37:47,960 --> 00:37:49,510 In exchange for what? 551 00:37:50,520 --> 00:37:52,150 Information. 552 00:37:52,240 --> 00:37:55,630 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel... uncomfortable with. 553 00:37:55,720 --> 00:37:58,470 - Just tell me what he's up to. - Why? 554 00:37:59,280 --> 00:38:02,910 I worry about him. Constantly. 555 00:38:03,000 --> 00:38:04,510 That's nice of you. 556 00:38:04,600 --> 00:38:09,030 But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned. 557 00:38:09,120 --> 00:38:13,230 We have what you might call a... difficult relationship. 558 00:38:19,280 --> 00:38:22,070 - No. - But I haven't mentioned a figure. 559 00:38:22,160 --> 00:38:25,790 - Don't bother. - You're very loyal very quickly. 560 00:38:25,880 --> 00:38:28,710 No, I'm not, I'm just not interested. 561 00:38:32,960 --> 00:38:35,590 "Trust issues", it says here. 562 00:38:39,160 --> 00:38:40,390 What's that? 563 00:38:40,480 --> 00:38:44,390 Could it be that you've decided to trust Sherlock Holmes of all people? 564 00:38:44,480 --> 00:38:45,750 Who says I trust him? 565 00:38:45,840 --> 00:38:47,390 You don't seem the kind to make friends easily. 566 00:38:47,480 --> 00:38:51,270 - Are we done? - You tell me. 567 00:38:58,440 --> 00:39:01,430 I imagine people have already warned you to stay away from him, 568 00:39:01,520 --> 00:39:04,710 but I can see from your left hand that's not going to happen. 569 00:39:07,640 --> 00:39:10,310 - My what? - Show me. 570 00:39:21,160 --> 00:39:22,230 Don't... 571 00:39:30,760 --> 00:39:32,670 - Remarkable. - What is? 572 00:39:32,760 --> 00:39:35,190 Most people blunder round this city 573 00:39:35,280 --> 00:39:39,310 and all they see are streets and shops and cars. 574 00:39:39,400 --> 00:39:42,230 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 575 00:39:42,320 --> 00:39:44,590 You've seen it already, haven't you? 576 00:39:44,680 --> 00:39:46,750 What's wrong with my hand? 577 00:39:46,840 --> 00:39:50,390 You have an intermittent tremor in your left hand. 578 00:39:50,480 --> 00:39:53,470 Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. 579 00:39:53,560 --> 00:39:56,350 She thinks you're haunted by memories of your military service. 580 00:39:56,440 --> 00:39:57,990 Who the hell are you? 581 00:39:59,280 --> 00:40:01,070 - How do you know that? - Fire her. 582 00:40:01,160 --> 00:40:03,190 She's got it the wrong way round. 583 00:40:03,280 --> 00:40:06,910 You're under stress right now, and your hand is perfectly steady. 584 00:40:08,720 --> 00:40:11,590 You're not haunted by the war, Dr Watson... 585 00:40:12,800 --> 00:40:14,070 You miss it. 586 00:40:16,680 --> 00:40:18,550 Welcome back. 587 00:40:24,480 --> 00:40:27,470 Time to choose a side, Dr Watson. 588 00:40:37,080 --> 00:40:39,270 I'm to take you home. 589 00:40:48,840 --> 00:40:50,110 Address? 590 00:40:50,200 --> 00:40:52,230 Er, Baker Street. 591 00:40:52,320 --> 00:40:55,030 221B Baker Street. 592 00:40:56,040 --> 00:40:58,590 But I need to stop off somewhere first. 593 00:41:25,600 --> 00:41:29,950 Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went? 594 00:41:30,040 --> 00:41:32,510 - Sure. - You've told him already, haven't you? 595 00:41:32,600 --> 00:41:34,070 Yeah. 596 00:41:37,760 --> 00:41:41,510 Hey, um... do you ever get any free time? 597 00:41:41,600 --> 00:41:43,870 Oh, yeah. Lots. 598 00:41:49,600 --> 00:41:51,630 - Bye. - OK. 599 00:42:19,360 --> 00:42:22,070 - What are you doing? - Nicotine patch. 600 00:42:23,880 --> 00:42:25,430 Helps me think. 601 00:42:25,520 --> 00:42:29,270 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 602 00:42:29,360 --> 00:42:30,950 Bad news for brain work. 603 00:42:31,040 --> 00:42:34,030 - It's good news for breathing. - Oh, breathing! Breathing's boring. 604 00:42:34,120 --> 00:42:35,830 Is that... three patches? 605 00:42:35,920 --> 00:42:37,710 It's a three-patch problem. 606 00:42:41,840 --> 00:42:43,030 Well...? 607 00:42:45,520 --> 00:42:48,030 You asked me to come, I'm assuming it's important. 608 00:42:49,040 --> 00:42:51,110 Oh, yeah, of course. Can I borrow your phone? 609 00:42:51,200 --> 00:42:53,030 My phone? 610 00:42:53,120 --> 00:42:55,950 Always a chance that my number will be recognised. It's on the website. 611 00:42:56,040 --> 00:42:57,950 Mrs Hudson's got a phone. 612 00:42:58,040 --> 00:42:59,750 She's downstairs. I shouted, but she didn't hear. 613 00:42:59,840 --> 00:43:02,910 - I was the other side of London... - There was no hurry. 614 00:43:05,640 --> 00:43:07,350 Here... 615 00:43:12,040 --> 00:43:14,190 So what's this about - the case? 616 00:43:14,280 --> 00:43:16,710 - Her case... - Her case? 617 00:43:16,800 --> 00:43:18,630 Her suitcase, yes, obviously. 618 00:43:18,720 --> 00:43:22,070 The murderer took her suitcase, first big mistake. 619 00:43:22,160 --> 00:43:23,750 OK, he took her case. So? 620 00:43:23,840 --> 00:43:26,990 It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. 621 00:43:27,080 --> 00:43:30,510 On my desk there's a number. I want you to send a text. 622 00:43:32,760 --> 00:43:35,430 You've brought me here... to send a text. 623 00:43:35,520 --> 00:43:37,030 Text, yes. The number on my desk. 624 00:43:49,120 --> 00:43:51,750 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 625 00:43:51,840 --> 00:43:53,750 - A friend? - An enemy. 626 00:43:53,840 --> 00:43:55,270 Oh. Which one? 627 00:43:56,920 --> 00:44:00,510 Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies? 628 00:44:02,320 --> 00:44:04,190 Did he offer you money to spy on me? 629 00:44:05,200 --> 00:44:06,910 - Yes. - Did you take it? 630 00:44:07,000 --> 00:44:10,030 - No. - Pity, we could have split the fee. 631 00:44:10,120 --> 00:44:12,390 - Think it through next time. - Who is he? 632 00:44:12,480 --> 00:44:15,310 The most dangerous man you've ever met and not my problem right now. 633 00:44:15,400 --> 00:44:17,030 On my desk, the number! 634 00:44:23,880 --> 00:44:26,190 Jennifer Wilson. That was... 635 00:44:26,280 --> 00:44:28,350 Hang on. Wasn't that the dead woman? 636 00:44:28,440 --> 00:44:31,270 Yes. That's not important. Just enter the number. 637 00:44:31,360 --> 00:44:32,750 - Are you doing it? - Yes. 638 00:44:32,840 --> 00:44:36,150 - Have you done it? - Yeah, hang on! 639 00:44:36,240 --> 00:44:38,750 These words exactly. 640 00:44:38,840 --> 00:44:42,230 "What happened at Lauriston Gardens? 641 00:44:42,320 --> 00:44:44,030 "I must have blacked out. 642 00:44:44,120 --> 00:44:47,630 "22 Northumberland Street, please come." 643 00:44:47,720 --> 00:44:51,110 - You blacked out? - What? No... No! 644 00:44:52,120 --> 00:44:54,870 Type and send it. Quickly. 645 00:44:58,640 --> 00:45:00,870 - Have you sent it? - What's the address? 646 00:45:00,960 --> 00:45:03,310 22 Northumberland Street. Hurry up! 647 00:45:10,640 --> 00:45:11,870 That's... 648 00:45:12,880 --> 00:45:15,790 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 649 00:45:15,880 --> 00:45:17,150 Yes, obviously. 650 00:45:19,920 --> 00:45:22,830 Oh, perhaps I should mention - I didn't kill her. 651 00:45:22,920 --> 00:45:24,510 - I never said you did. - Why not? 652 00:45:24,600 --> 00:45:27,950 Given that text and the fact I have her case, it's a perfectly logical assumption. 653 00:45:28,040 --> 00:45:30,310 Do people usually assume you're the murderer? 654 00:45:31,600 --> 00:45:32,950 Now and then, yes. 655 00:45:34,360 --> 00:45:35,550 OK... 656 00:45:37,600 --> 00:45:39,670 - How did you get this? - By looking. 657 00:45:39,760 --> 00:45:40,710 Where? 658 00:45:40,800 --> 00:45:42,510 The killer must have driven her to Lauriston Gardens. 659 00:45:42,600 --> 00:45:45,390 He could only keep her case by accident if it was in a car. 660 00:45:45,480 --> 00:45:48,150 Nobody could be seen with this case without drawing attention - 661 00:45:48,240 --> 00:45:51,110 particularly a man, which is statistically more likely. 662 00:45:51,200 --> 00:45:53,670 So obviously he'd feel compelled to get rid of it. 663 00:45:53,760 --> 00:45:56,830 Wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 664 00:45:56,920 --> 00:45:59,430 I checked every backstreet wide enough for a car 665 00:45:59,520 --> 00:46:01,510 five minutes from Lauriston Gardens 666 00:46:01,600 --> 00:46:06,030 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 667 00:46:06,120 --> 00:46:09,470 Took me less than an hour to find the right skip. 668 00:46:10,680 --> 00:46:13,550 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 669 00:46:13,640 --> 00:46:15,910 - It had to be pink, obviously. - Why didn't I think of that 670 00:46:16,000 --> 00:46:17,430 Because you're an idiot. 671 00:46:17,520 --> 00:46:20,190 No, no, don't look like that. Practically everyone is. 672 00:46:20,280 --> 00:46:22,870 Now, look. Do you see what's missing? 673 00:46:22,960 --> 00:46:24,150 From the case? How could I? 674 00:46:25,160 --> 00:46:26,790 Her phone. Where's her mobile phone? 675 00:46:26,880 --> 00:46:29,350 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 676 00:46:29,440 --> 00:46:30,910 We know she had one. You just texted it. 677 00:46:31,000 --> 00:46:32,190 Maybe she left it at home. 678 00:46:32,280 --> 00:46:35,350 She has a string of lovers and she's careful about it. 679 00:46:35,440 --> 00:46:37,470 She never leaves her phone at home. 680 00:46:37,560 --> 00:46:39,150 Er... 681 00:46:40,160 --> 00:46:41,910 Why did I just send that text? 682 00:46:42,720 --> 00:46:45,230 Well, the question is where is her phone now? 683 00:46:45,320 --> 00:46:47,910 - She could have lost it. - Yes, or? 684 00:46:49,400 --> 00:46:51,830 The murderer... You think the murderer has the phone? 685 00:46:52,840 --> 00:46:55,470 Maybe she... left it when she left her case. 686 00:46:55,560 --> 00:46:58,070 Maybe he took it from her for some reason. 687 00:46:58,160 --> 00:47:02,470 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 688 00:47:02,560 --> 00:47:05,630 Sorry... what are we doing? Did I just text a murderer? 689 00:47:05,720 --> 00:47:07,030 What good will that do? 690 00:47:09,880 --> 00:47:12,070 A few hours after his last victim, 691 00:47:12,160 --> 00:47:15,590 and now he receives a text that can only be from her. 692 00:47:17,160 --> 00:47:19,350 If somebody had just found that phone, 693 00:47:19,440 --> 00:47:22,550 they'd ignore a text like that, but the murderer... 694 00:47:22,640 --> 00:47:24,310 would panic. 695 00:47:26,440 --> 00:47:29,390 - Have you talked to the police? - Four people are dead, there isn't time. 696 00:47:29,480 --> 00:47:31,110 So why are you talking to me? 697 00:47:31,200 --> 00:47:32,950 Mrs Hudson took my skull. 698 00:47:34,040 --> 00:47:36,030 So I'm basically filling in for your skull? 699 00:47:36,120 --> 00:47:38,310 Relax, you're doing fine. 700 00:47:38,400 --> 00:47:39,830 - Well? - Well, what? 701 00:47:39,920 --> 00:47:42,550 Well... you could just sit there and... watch telly. 702 00:47:42,640 --> 00:47:43,990 You want me to come with you? 703 00:47:44,080 --> 00:47:47,230 I like company when I go out and I think better when I talk aloud. 704 00:47:47,320 --> 00:47:49,710 The skull just attracts attention, so... 705 00:47:49,800 --> 00:47:52,150 - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan. 706 00:47:52,240 --> 00:47:53,990 What about her? 707 00:47:54,080 --> 00:47:57,390 She said you get off on this, you enjoy it. 708 00:47:58,400 --> 00:48:01,950 And I said "dangerous", and here you are. 709 00:48:05,720 --> 00:48:07,070 Damn it! 710 00:48:15,240 --> 00:48:16,750 Where are we going? 711 00:48:16,840 --> 00:48:19,350 Northumberland Street's a five-minute walk from here. 712 00:48:19,440 --> 00:48:21,270 You think he's stupid enough to go there? 713 00:48:21,360 --> 00:48:22,910 No, I think he's brilliant enough. 714 00:48:23,000 --> 00:48:25,950 I love the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 715 00:48:26,040 --> 00:48:28,190 - Why? - Appreciation! 716 00:48:28,280 --> 00:48:30,830 Applause! At long last the spotlight. 717 00:48:30,920 --> 00:48:32,870 That's the frailty of genius, John, 718 00:48:32,960 --> 00:48:34,510 - it needs an audience. - Yeah. 719 00:48:34,600 --> 00:48:38,870 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 720 00:48:38,960 --> 00:48:42,230 Now that we know his victims were abducted, that changes everything. 721 00:48:42,320 --> 00:48:45,150 Because all of his victims disappeared from busy streets, 722 00:48:45,240 --> 00:48:47,310 crowded places, but nobody saw them go. 723 00:48:47,400 --> 00:48:51,550 Think! Who do we trust, even though we don't know them? 724 00:48:51,640 --> 00:48:54,910 Who passes unnoticed wherever they go? 725 00:48:55,000 --> 00:48:57,270 Who hunts in the middle of a crowd? 726 00:48:57,360 --> 00:48:59,350 Don't know. Who? 727 00:48:59,440 --> 00:49:01,350 Haven't the faintest. Hungry? 728 00:49:05,240 --> 00:49:06,630 Thank you, Billy. 729 00:49:11,040 --> 00:49:12,710 22 Northumberland Street. 730 00:49:12,800 --> 00:49:14,950 Keep your eyes on it. 731 00:49:15,040 --> 00:49:17,990 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 732 00:49:18,080 --> 00:49:20,510 He has killed four people. 733 00:49:20,600 --> 00:49:22,070 OK. 734 00:49:23,680 --> 00:49:25,150 Sherlock! 735 00:49:25,240 --> 00:49:27,710 Anything on the menu, whatever you want, free. 736 00:49:27,800 --> 00:49:30,030 On the house, for you and for your date. 737 00:49:30,120 --> 00:49:31,790 - Do you want to eat? - I'm not his date. 738 00:49:31,880 --> 00:49:33,990 This man got me off a murder charge. 739 00:49:34,080 --> 00:49:37,150 This is Angelo. Three years ago, I proved to Lestrade, 740 00:49:37,240 --> 00:49:39,470 at the time of a particularly vicious triple murder, 741 00:49:39,560 --> 00:49:41,550 that Angelo was in a different part of town, house-breaking. 742 00:49:41,640 --> 00:49:43,590 - He cleared my name. - I cleared it a bit. 743 00:49:43,680 --> 00:49:45,230 Anything happening opposite? 744 00:49:45,320 --> 00:49:46,470 Nothing. 745 00:49:46,560 --> 00:49:48,270 But for this man, I'd have gone to prison. 746 00:49:48,360 --> 00:49:50,990 - You did go to prison. - I'll get a candle for the table. 747 00:49:51,080 --> 00:49:53,590 - It's more romantic. - I'm not his date! 748 00:49:55,560 --> 00:49:58,470 You may as well eat. We might have a long wait. 749 00:49:59,520 --> 00:50:00,990 Thanks. 750 00:50:08,200 --> 00:50:10,110 People don't have arch-enemies. 751 00:50:11,120 --> 00:50:13,110 - I'm sorry? - In real life. 752 00:50:14,120 --> 00:50:16,470 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 753 00:50:16,560 --> 00:50:18,830 Doesn't it? Sounds a bit dull. 754 00:50:18,920 --> 00:50:20,830 So who did I meet? 755 00:50:20,920 --> 00:50:24,710 What do real people have, then, in their... "real lives"? 756 00:50:25,720 --> 00:50:27,070 Friends? 757 00:50:27,160 --> 00:50:31,350 People they know, people they like, people they don't like... 758 00:50:31,440 --> 00:50:35,270 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying, dull. 759 00:50:35,360 --> 00:50:37,830 You don't have a girlfriend, then? 760 00:50:37,920 --> 00:50:39,910 Girlfriend? No, not really my area. 761 00:50:40,000 --> 00:50:41,430 Mm. 762 00:50:42,440 --> 00:50:44,030 Oh, right. 763 00:50:45,040 --> 00:50:47,550 Do you have a boyfriend? Which is fine, by the way. 764 00:50:47,640 --> 00:50:49,750 I know it's fine. 765 00:50:50,880 --> 00:50:52,470 - So you've got a boyfriend, then. - No. 766 00:50:52,560 --> 00:50:55,350 Right. OK. 767 00:50:56,880 --> 00:51:00,230 You're unattached. Like me. 768 00:51:00,320 --> 00:51:02,350 Fine. Good. 769 00:51:09,520 --> 00:51:12,110 John, um... I think you should know 770 00:51:12,200 --> 00:51:14,710 I consider myself married to my work and while I'm flattered, 771 00:51:14,800 --> 00:51:20,070 - I'm really not looking for any... - No, I'm... not asking. No. 772 00:51:21,080 --> 00:51:24,030 I'm just saying, it's all fine. 773 00:51:26,320 --> 00:51:27,430 Good. 774 00:51:29,160 --> 00:51:30,350 Thank you. 775 00:51:31,960 --> 00:51:35,350 Look across the street. Taxi. It's stopped. 776 00:51:35,440 --> 00:51:37,390 Nobody getting in and nobody getting out. 777 00:51:38,400 --> 00:51:41,590 Why a taxi? Oh, that's clever. 778 00:51:41,680 --> 00:51:44,910 - Is it clever? Why is it clever? - That's him. 779 00:51:45,000 --> 00:51:46,510 - Don't stare. - You're staring. 780 00:51:46,600 --> 00:51:48,630 We can't both stare. 781 00:52:12,120 --> 00:52:13,630 Sorry... 782 00:52:14,680 --> 00:52:16,350 - I've got the cab number. - Good for you. 783 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, 784 00:52:20,200 --> 00:52:22,590 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 785 00:52:27,920 --> 00:52:28,990 - Oi! - Sorry. 786 00:52:39,240 --> 00:52:40,590 Come on, John... 787 00:52:59,360 --> 00:53:01,510 Come on, John. We're losing him! 788 00:53:30,560 --> 00:53:32,070 This way. 789 00:53:33,080 --> 00:53:36,070 - No, this way! - Sorry... 790 00:54:01,440 --> 00:54:03,910 Police! Open her up. 791 00:54:05,800 --> 00:54:08,110 No... 792 00:54:08,200 --> 00:54:10,390 Teeth, tan. What, Californian? 793 00:54:11,440 --> 00:54:14,110 LA, Santa Monica. Just arrived. 794 00:54:14,200 --> 00:54:16,110 - How could you possibly know that? - The luggage. 795 00:54:18,320 --> 00:54:19,430 First trip to London, right? 796 00:54:19,520 --> 00:54:22,910 Going by your final destination and the cabbie's route. 797 00:54:23,000 --> 00:54:24,950 Sorry, are you guys the police? 798 00:54:25,040 --> 00:54:27,310 Yeah. Everything all right? 799 00:54:27,400 --> 00:54:29,270 Yeah. 800 00:54:30,760 --> 00:54:32,310 Welcome to London. 801 00:54:34,280 --> 00:54:36,430 Er, any problems, just let us know. 802 00:54:40,640 --> 00:54:42,950 Basically just a cab that happened to slow down. 803 00:54:43,040 --> 00:54:44,510 - Basically. - Not the murderer. 804 00:54:44,600 --> 00:54:47,630 - Not the murderer, no. - Wrong country, good alibi. 805 00:54:47,720 --> 00:54:49,910 - As they go. - Hey, where did you get this? 806 00:54:51,080 --> 00:54:53,070 - Detective Inspector Lestrade? - Yeah. 807 00:54:53,160 --> 00:54:54,950 I pickpocket him when he's annoying. 808 00:54:55,040 --> 00:54:57,510 You can keep that one, I've got plenty at the flat. 809 00:54:59,520 --> 00:55:03,230 - What? - Nothing, just... "Welcome to London." 810 00:55:07,040 --> 00:55:09,870 - Got your breath back? - Ready when you are. 811 00:55:19,120 --> 00:55:20,710 That was ridiculous. 812 00:55:20,800 --> 00:55:24,230 That was the most ridiculous thing... I've ever done. 813 00:55:24,320 --> 00:55:27,710 And you invaded Afghanistan. 814 00:55:28,920 --> 00:55:32,230 That wasn't just me. Why aren't we back at the restaurant? 815 00:55:32,320 --> 00:55:34,430 They can keep an eye out. 816 00:55:34,520 --> 00:55:36,470 It was a long shot anyway. 817 00:55:36,560 --> 00:55:38,470 So what were we doing there? 818 00:55:41,600 --> 00:55:42,990 Oh, just passing the time. 819 00:55:44,000 --> 00:55:45,670 And proving a point. 820 00:55:45,760 --> 00:55:47,230 - What point? - You. 821 00:55:47,320 --> 00:55:51,270 Mrs Hudson! Dr Watson will take the room upstairs. 822 00:55:51,360 --> 00:55:52,750 Says who? 823 00:55:52,840 --> 00:55:54,390 Says the man at the door. 824 00:56:05,240 --> 00:56:09,310 Sherlock texted me. He said you forgot this. 825 00:56:10,320 --> 00:56:11,750 Ah... 826 00:56:13,040 --> 00:56:14,430 Er, thank you. 827 00:56:14,520 --> 00:56:15,670 Thank you. 828 00:56:16,840 --> 00:56:18,670 Sherlock, what have you done? 829 00:56:18,760 --> 00:56:20,910 - Mrs Hudson? - Upstairs. 830 00:56:26,840 --> 00:56:28,070 What are you doing? 831 00:56:28,160 --> 00:56:29,750 I knew you'd find the case, I'm not stupid. 832 00:56:29,840 --> 00:56:31,230 You can't just break into my flat. 833 00:56:31,320 --> 00:56:33,990 You can't withhold evidence - and I didn't break in. 834 00:56:34,080 --> 00:56:35,310 What do you call this, then? 835 00:56:35,400 --> 00:56:37,430 It's a drugs bust. 836 00:56:37,520 --> 00:56:39,990 Seriously? This guy - a junkie? 837 00:56:40,080 --> 00:56:41,990 - Have you met him? - John... 838 00:56:42,080 --> 00:56:43,590 You could search this flat all day, 839 00:56:43,680 --> 00:56:46,310 you wouldn't find anything you could call recreational. 840 00:56:46,400 --> 00:56:48,670 - John, you probably want to shut up now. - But come on... 841 00:56:50,600 --> 00:56:51,910 - No... - What? 842 00:56:52,000 --> 00:56:54,070 - You? - Shut up! 843 00:56:54,160 --> 00:56:57,590 - I'm not your sniffer dog. - No, Anderson's my sniffer dog. 844 00:56:58,920 --> 00:57:01,270 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 845 00:57:01,360 --> 00:57:03,830 - Oh, I volunteered. - They all did. 846 00:57:03,920 --> 00:57:06,110 They're not strictly speaking on the drug squad, but they're very keen. 847 00:57:06,200 --> 00:57:08,070 - Are these human eyes? - Put those back! 848 00:57:08,160 --> 00:57:10,510 - They were in the microwave. - It's an experiment. 849 00:57:10,600 --> 00:57:11,950 Keep looking, guys. 850 00:57:12,040 --> 00:57:14,230 Or you could help us properly, and I'll stand them down. 851 00:57:14,320 --> 00:57:16,390 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 852 00:57:16,480 --> 00:57:20,430 Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. 853 00:57:20,520 --> 00:57:22,350 Clear? 854 00:57:22,440 --> 00:57:24,550 So you set up a pretend drugs bust to bully me? 855 00:57:24,640 --> 00:57:26,270 It stops being pretend if we find anything. 856 00:57:26,360 --> 00:57:27,950 I am clean! 857 00:57:28,040 --> 00:57:32,430 - Is your flat? All of it? - I don't even smoke. 858 00:57:32,520 --> 00:57:34,710 Neither do I. 859 00:57:36,120 --> 00:57:37,910 So let's work together. 860 00:57:38,920 --> 00:57:40,510 - We've found Rachel. - Who is she? 861 00:57:40,600 --> 00:57:42,150 Jennifer Wilson's only daughter. 862 00:57:42,240 --> 00:57:44,110 Her daughter? 863 00:57:44,200 --> 00:57:46,670 Why would she write her daughter's name? Why? 864 00:57:46,760 --> 00:57:49,030 Never mind that, we found the case. 865 00:57:49,120 --> 00:57:51,310 According to someone, the murderer has the case, 866 00:57:51,400 --> 00:57:53,910 and we found it in the hands of our favourite psychopath. 867 00:57:54,000 --> 00:57:57,110 Not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath. Do your research. 868 00:57:57,200 --> 00:57:59,790 You need to bring Rachel in to question her. I need to question her. 869 00:57:59,880 --> 00:58:01,190 She's dead. 870 00:58:01,280 --> 00:58:03,750 Excellent. How, when and why? Is there a connection? There has to be. 871 00:58:03,840 --> 00:58:06,230 Well, I doubt it, since she's been dead for 14 years. 872 00:58:06,320 --> 00:58:07,910 Technically, she was never alive. 873 00:58:08,000 --> 00:58:13,070 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 14 years ago. 874 00:58:13,160 --> 00:58:14,510 Oh, that's... 875 00:58:15,520 --> 00:58:17,350 ...that's not right. How... 876 00:58:17,440 --> 00:58:19,190 Why would she do that? Why? 877 00:58:19,280 --> 00:58:21,550 Why would she think of her daughter in her last moments? 878 00:58:21,640 --> 00:58:23,430 Yep - sociopath, I'm seeing it now. 879 00:58:23,520 --> 00:58:25,390 She didn't think about her daughter. 880 00:58:25,480 --> 00:58:29,150 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 881 00:58:29,240 --> 00:58:31,030 It took effort, it would have hurt. 882 00:58:32,040 --> 00:58:35,030 You said that the victims all took the poison themselves, 883 00:58:35,120 --> 00:58:36,470 that he makes them take it. 884 00:58:36,560 --> 00:58:38,950 Well, maybe he... I don't know, talks to them. 885 00:58:39,040 --> 00:58:41,550 Maybe he used the death of her daughter somehow. 886 00:58:41,640 --> 00:58:44,950 But that was ages ago. Why would she still be upset? 887 00:58:48,000 --> 00:58:49,070 Not good? 888 00:58:50,120 --> 00:58:51,150 Bit not good, yeah. 889 00:58:51,240 --> 00:58:53,190 If you were dying, if you'd been murdered, 890 00:58:53,280 --> 00:58:55,470 in your very last few seconds, what would you say? 891 00:58:55,560 --> 00:58:58,390 - "Please, God, let me live." - Use your imagination! 892 00:58:58,480 --> 00:58:59,990 I don't have to. 893 00:59:01,280 --> 00:59:02,950 Yeah, but if you were clever, really clever. 894 00:59:03,040 --> 00:59:05,390 Jennifer Wilson running all those lovers - she was clever. 895 00:59:05,480 --> 00:59:07,230 She's trying to tell us something. 896 00:59:07,320 --> 00:59:09,910 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 897 00:59:10,000 --> 00:59:13,150 - I didn't order a taxi. Go away. - Oh, dear. They're making such a mess. 898 00:59:13,240 --> 00:59:16,110 - What are they looking for? - It's a drugs bust, Mrs Hudson. 899 00:59:16,200 --> 00:59:18,950 But they're just for my hip. They're herbal soothers... 900 00:59:19,040 --> 00:59:21,550 Shut up, everybody! Don't move, don't speak, don't breathe. 901 00:59:21,640 --> 00:59:24,670 I'm trying to think. Anderson, face the other way. You're putting me off. 902 00:59:24,760 --> 00:59:27,270 - What? My face is - Everybody quiet and still. 903 00:59:27,360 --> 00:59:29,550 - Anderson, turn your back. - Oh, for God's sake! 904 00:59:29,640 --> 00:59:31,230 Your back, now, please! 905 00:59:31,320 --> 00:59:33,270 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 906 00:59:33,360 --> 00:59:34,550 Mrs Hudson! 907 00:59:37,280 --> 00:59:38,950 Oh... 908 00:59:39,040 --> 00:59:41,150 Ah! 909 00:59:41,240 --> 00:59:44,710 She was clever. Clever, yes! 910 00:59:44,800 --> 00:59:49,150 She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see? Do you get it? 911 00:59:49,240 --> 00:59:52,710 She didn't lose her phone, she never lost it. She planted it on him. 912 00:59:52,800 --> 00:59:55,750 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 913 00:59:55,840 --> 00:59:58,830 She left the phone in order to lead us to her killer. 914 00:59:58,920 --> 01:00:02,790 - But how? - What do you mean, how? 915 01:00:02,880 --> 01:00:04,510 Rachel! 916 01:00:05,840 --> 01:00:07,390 Don't you see? Rachel! 917 01:00:09,960 --> 01:00:11,390 Oh... 918 01:00:11,480 --> 01:00:13,110 Look at you lot. You're all so vacant. 919 01:00:13,200 --> 01:00:15,910 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 920 01:00:16,000 --> 01:00:17,910 - Rachel is not a name. - Then what is it? 921 01:00:18,000 --> 01:00:19,990 John, on the luggage, there's a label. 922 01:00:20,080 --> 01:00:22,110 E-mail address. 923 01:00:23,400 --> 01:00:26,830 Er, jenny.pink@mephone.org.uk. 924 01:00:26,920 --> 01:00:30,350 She didn't have a laptop, which means she did her business on her phone. 925 01:00:30,440 --> 01:00:32,190 So it's a smartphone, it's e-mail enabled. 926 01:00:32,280 --> 01:00:33,830 So there was a website for her account. 927 01:00:33,920 --> 01:00:36,950 The username is her e-mail address, and all together now, the password is...? 928 01:00:37,040 --> 01:00:40,230 - Rachel. - So we can read her e-mails. So what? 929 01:00:40,320 --> 01:00:43,230 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 930 01:00:43,320 --> 01:00:46,030 We can do much more than that. It's a smartphone, it's got GPS. 931 01:00:46,120 --> 01:00:49,150 Which means if you lose it, you can locate it online. 932 01:00:49,240 --> 01:00:50,870 She's leading us to the man who killed her. 933 01:00:50,960 --> 01:00:52,950 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 934 01:00:53,040 --> 01:00:57,470 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. This taxi driver... 935 01:00:57,560 --> 01:01:00,230 Mrs Hudson, isn't it time for your evening soother? 936 01:01:01,120 --> 01:01:04,270 Get vehicles, get a helicopter. This phone battery won't last for ever. 937 01:01:04,360 --> 01:01:05,750 We'll just have a map reference, not a name. 938 01:01:05,840 --> 01:01:07,390 It's a start! 939 01:01:07,480 --> 01:01:08,550 Sherlock... 940 01:01:08,640 --> 01:01:10,310 Narrows it down from just anyone in London. 941 01:01:10,400 --> 01:01:12,430 - It's the first proper lead we've had. - Sherlock... 942 01:01:12,520 --> 01:01:14,910 Where is it? Quickly, where? 943 01:01:15,000 --> 01:01:17,950 Here. It's... in 221 Baker Street. 944 01:01:19,680 --> 01:01:21,710 How can it be here? 945 01:01:21,800 --> 01:01:23,030 How? 946 01:01:23,120 --> 01:01:26,630 Maybe it was in the case when you brought it back 947 01:01:26,720 --> 01:01:29,230 - and it fell out somewhere. - And I didn't notice it? 948 01:01:29,320 --> 01:01:30,390 I didn't notice? 949 01:01:30,480 --> 01:01:32,190 Anyway, we texted him, and he called back. 950 01:01:32,280 --> 01:01:36,270 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here, belonged to the victim. 951 01:01:36,360 --> 01:01:39,350 Who do we trust, even if we don't know them? 952 01:01:48,120 --> 01:01:50,990 Who passes unnoticed wherever they go? 953 01:01:55,440 --> 01:01:58,030 Who hunts in the middle of a crowd? 954 01:02:36,160 --> 01:02:38,950 - Sherlock, are you OK? - What...? 955 01:02:39,040 --> 01:02:41,190 Yeah, yeah... I'm fine. 956 01:02:41,280 --> 01:02:43,150 So, how can the phone be here? 957 01:02:43,240 --> 01:02:44,390 Don't know. 958 01:02:44,480 --> 01:02:46,510 - I'll try it again. - Good idea. 959 01:02:46,600 --> 01:02:48,110 Where are you going? 960 01:02:48,200 --> 01:02:50,630 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 961 01:02:50,720 --> 01:02:53,830 - Are you sure you're all right? - I'm fine. 962 01:03:04,000 --> 01:03:05,710 Taxi for Sherlock Holmes. 963 01:03:08,880 --> 01:03:11,110 I didn't order a taxi. 964 01:03:11,200 --> 01:03:13,310 Doesn't mean you don't need one. 965 01:03:14,320 --> 01:03:16,230 You're the cabbie. 966 01:03:17,240 --> 01:03:20,110 The one who stopped outside Northumberland Street. 967 01:03:25,000 --> 01:03:27,230 It was you. Not your passenger. 968 01:03:27,320 --> 01:03:30,430 See? No-one ever thinks about the cabbie. 969 01:03:30,520 --> 01:03:32,430 It's like you're invisible. 970 01:03:32,520 --> 01:03:34,310 Just the back of an 'ead. 971 01:03:35,320 --> 01:03:37,990 Proper advantage for a serial killer. 972 01:03:40,160 --> 01:03:42,270 - Is this a confession? - Oh, yeah. 973 01:03:43,280 --> 01:03:45,510 I'll tell you what else... 974 01:03:45,600 --> 01:03:47,670 If you call the coppers now, I won't run. 975 01:03:48,680 --> 01:03:52,350 I'll sit quiet, and they can take me down, I promise. 976 01:03:52,440 --> 01:03:53,670 Why? 977 01:03:53,760 --> 01:03:56,710 - Cos you're not going to do that. - Am I not? 978 01:03:58,320 --> 01:04:01,470 I didn't kill those four people, Mr Holmes. 979 01:04:01,560 --> 01:04:03,630 I spoke to 'em... 980 01:04:03,720 --> 01:04:05,790 and they killed themselves. 981 01:04:07,280 --> 01:04:10,510 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 982 01:04:12,080 --> 01:04:14,230 I will never tell you what I said. 983 01:04:19,920 --> 01:04:22,990 No-one else will die, though, and I believe they call that a result. 984 01:04:23,080 --> 01:04:27,030 And you won't ever understand how those people died. 985 01:04:28,040 --> 01:04:30,430 What kind of result do you care about? 986 01:04:46,080 --> 01:04:48,110 If I wanted to understand... 987 01:04:49,680 --> 01:04:51,950 - ...what would I do? - Let me take you for a ride. 988 01:04:52,040 --> 01:04:55,790 - So you can kill me too? - I don't want to kill you, Mr Holmes. 989 01:04:57,360 --> 01:04:58,990 I'm going to talk to you... 990 01:05:00,720 --> 01:05:03,590 ...and then you're going to kill yourself. 991 01:05:20,680 --> 01:05:21,870 He just got in a cab... 992 01:05:21,960 --> 01:05:24,510 It's Sherlock. He just drove off in a cab. 993 01:05:24,600 --> 01:05:26,110 I told you, he does that. 994 01:05:26,200 --> 01:05:27,630 He bloody left again. 995 01:05:27,720 --> 01:05:29,310 We're wasting our time! 996 01:05:29,400 --> 01:05:31,830 I'm... calling the phone, it's ringing out. 997 01:05:43,760 --> 01:05:45,470 And if it's ringing, it's not here. 998 01:05:45,560 --> 01:05:49,310 - I'll try the search again. - Does it matter? Does any of it? 999 01:05:49,400 --> 01:05:52,470 He's just a lunatic and he'll always let you down. 1000 01:05:52,560 --> 01:05:55,230 And you're wasting your time. All our time. 1001 01:06:01,640 --> 01:06:03,670 OK, everybody... 1002 01:06:03,760 --> 01:06:05,230 done here. 1003 01:06:07,680 --> 01:06:09,310 How did you find me? 1004 01:06:09,400 --> 01:06:11,190 Oh, I recognised you. 1005 01:06:13,000 --> 01:06:14,790 Soon as I saw you chasing my cab. 1006 01:06:15,800 --> 01:06:17,870 Sherlock Holmes! 1007 01:06:19,120 --> 01:06:20,350 I was warned about you. 1008 01:06:21,480 --> 01:06:25,190 I've been on your website too. Brilliant stuff! Loved it. 1009 01:06:25,280 --> 01:06:27,470 Who warned you about me? 1010 01:06:27,560 --> 01:06:29,950 Just someone out there who's noticed. 1011 01:06:31,000 --> 01:06:32,070 Who? 1012 01:06:39,720 --> 01:06:40,870 Who would notice me? 1013 01:06:40,960 --> 01:06:44,030 - You're too modest, Mr Holmes. - I'm really not. 1014 01:06:44,120 --> 01:06:46,390 Got yourself a fan. 1015 01:06:47,440 --> 01:06:49,070 Tell me more. 1016 01:06:49,160 --> 01:06:50,790 That's all you're going to know. 1017 01:06:52,360 --> 01:06:53,910 In this lifetime. 1018 01:06:54,920 --> 01:06:57,350 Why did he do that? Why did he have to leave? 1019 01:06:57,440 --> 01:06:59,670 You know him better than I do. 1020 01:06:59,760 --> 01:07:02,990 I've known him for five years and, no, I don't. 1021 01:07:04,600 --> 01:07:06,150 So why do you put up with him? 1022 01:07:07,160 --> 01:07:09,110 Because I'm desperate, that's why. 1023 01:07:11,320 --> 01:07:13,750 And because Sherlock Holmes is a great man, 1024 01:07:13,840 --> 01:07:17,470 and I think one day, if we're very, very lucky, 1025 01:07:17,560 --> 01:07:19,750 he might even be a good one. 1026 01:07:40,480 --> 01:07:42,150 Where are we? 1027 01:07:43,160 --> 01:07:46,390 You know every street in London. You know exactly where we are. 1028 01:07:46,480 --> 01:07:49,430 Roland-Kerr Further Education College. 1029 01:07:49,520 --> 01:07:52,390 - Why here? - It's open. 1030 01:07:52,480 --> 01:07:55,750 Cleaners are in. One thing about being a cabbie - 1031 01:07:55,840 --> 01:07:58,470 you always know a nice quiet spot for a murder. 1032 01:07:58,560 --> 01:08:01,590 I'm surprised more of us don't branch out. 1033 01:08:02,600 --> 01:08:04,590 And you just walk your victims in? How? 1034 01:08:06,120 --> 01:08:08,110 Oh... Dull. 1035 01:08:08,200 --> 01:08:09,790 Don't worry. It gets better. 1036 01:08:10,800 --> 01:08:13,630 You can't make people take their own lives at gunpoint. 1037 01:08:13,720 --> 01:08:15,070 I don't. 1038 01:08:15,160 --> 01:08:17,830 It's much better than that. 1039 01:08:17,920 --> 01:08:20,990 Don't need this with you. Cos you'll follow me. 1040 01:09:12,760 --> 01:09:14,910 Well, what do you think? 1041 01:09:16,400 --> 01:09:19,990 It's up to you. You're the one who's going to die here. 1042 01:09:22,160 --> 01:09:23,630 No, I'm not. 1043 01:09:23,720 --> 01:09:24,950 That's what they all say. 1044 01:09:27,200 --> 01:09:28,710 Shall we talk? 1045 01:09:43,440 --> 01:09:45,030 Bit risky, wasn't it? 1046 01:09:46,040 --> 01:09:48,950 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 1047 01:09:49,040 --> 01:09:51,270 They're not that stupid. 1048 01:09:51,360 --> 01:09:53,510 And Mrs Hudson will remember you. 1049 01:09:53,600 --> 01:09:56,430 You call that a risk? Nah... 1050 01:09:56,520 --> 01:09:58,590 This... is a risk. 1051 01:10:06,080 --> 01:10:08,830 Oh, I like this bit. 1052 01:10:08,920 --> 01:10:10,750 Cos you don't get it yet, do ya? 1053 01:10:12,680 --> 01:10:14,750 But you're about to. 1054 01:10:15,760 --> 01:10:17,430 I just have to do this... 1055 01:10:23,040 --> 01:10:25,270 Weren't expecting that, were ya? 1056 01:10:26,280 --> 01:10:27,870 Oh, you're gonna love this. 1057 01:10:27,960 --> 01:10:31,670 - Love what? - Sherlock Holmes... look at you! 1058 01:10:33,080 --> 01:10:38,110 Here in the flesh. That website of yours, your fan told me about it. 1059 01:10:38,200 --> 01:10:39,790 My fan? 1060 01:10:39,880 --> 01:10:42,390 You are brilliant. 1061 01:10:42,480 --> 01:10:44,870 You are a proper genius. 1062 01:10:44,960 --> 01:10:48,750 The Science of Deduction. Now, that... 1063 01:10:48,840 --> 01:10:50,950 is proper thinking. 1064 01:10:52,520 --> 01:10:55,150 Between you and me sitting here, why can't people think? 1065 01:10:57,040 --> 01:10:59,110 Don't it make you mad? 1066 01:11:00,120 --> 01:11:02,870 Why can't people just think? 1067 01:11:06,400 --> 01:11:10,230 Oh, I see... So you're a proper genius too. 1068 01:11:10,320 --> 01:11:12,430 Don't look it, do I? 1069 01:11:13,440 --> 01:11:15,510 Funny little man driving a cab. 1070 01:11:16,520 --> 01:11:18,710 But you'll know better in a minute. 1071 01:11:18,800 --> 01:11:21,790 Chances are it'll be the last thing you ever know. 1072 01:11:23,880 --> 01:11:27,070 OK, two bottles. Explain. 1073 01:11:27,160 --> 01:11:29,390 There's a good bottle and a bad bottle. 1074 01:11:29,480 --> 01:11:31,990 You take the pill from the good bottle, you live. 1075 01:11:32,080 --> 01:11:36,110 You take the pill from the bad bottle... you die. 1076 01:11:36,200 --> 01:11:38,750 - Both bottles are of course identical. - In every way. 1077 01:11:38,840 --> 01:11:40,870 - And you know which is which. - Of course I know. 1078 01:11:40,960 --> 01:11:42,790 - But I don't. - Wouldn't be a game 1079 01:11:42,880 --> 01:11:44,590 if you knew - you're the one who chooses. 1080 01:11:44,680 --> 01:11:48,630 Why should I? I've got nothing to go on. What's in it for me? 1081 01:11:48,720 --> 01:11:51,430 I haven't told you the best bit yet. 1082 01:11:52,480 --> 01:11:54,590 Whatever bottle you choose, 1083 01:11:54,680 --> 01:11:56,310 I take the pill from the other one. 1084 01:11:57,360 --> 01:11:58,750 And then together... 1085 01:11:58,840 --> 01:12:01,310 we take our medicine. 1086 01:12:03,520 --> 01:12:06,350 I won't cheat. It's your choice. 1087 01:12:07,680 --> 01:12:09,710 I'll take whatever pill you don't. 1088 01:12:12,600 --> 01:12:14,990 Didn't expect that, did you, Mr Holmes? 1089 01:12:15,080 --> 01:12:17,510 This is what you did to the rest of them, 1090 01:12:17,600 --> 01:12:20,030 - you gave them a choice? - And now I'm giving you one. 1091 01:12:21,680 --> 01:12:23,510 You take your time. 1092 01:12:23,600 --> 01:12:25,430 Get yourself together. 1093 01:12:26,440 --> 01:12:29,350 - I want your best game. - It's not a game, it's chance. 1094 01:12:29,440 --> 01:12:32,110 I've played four times. I'm alive. 1095 01:12:33,120 --> 01:12:36,030 It's not chance, Mr Holmes - it's chess. 1096 01:12:37,600 --> 01:12:40,230 It's a game of chess, with one move... 1097 01:12:41,320 --> 01:12:43,310 ...and one survivor. 1098 01:12:44,520 --> 01:12:47,070 And this... this... 1099 01:12:47,160 --> 01:12:48,910 is the move. 1100 01:12:57,360 --> 01:13:00,470 Did I just give you the good bottle or the bad bottle? 1101 01:13:00,560 --> 01:13:02,790 You can choose either one. 1102 01:13:05,800 --> 01:13:09,230 No, Detective Inspector Lestrade - I need to speak to him. 1103 01:13:09,320 --> 01:13:10,990 It's important. It's an emergency. 1104 01:13:11,080 --> 01:13:13,310 Er, left here, please. Left here... 1105 01:13:25,200 --> 01:13:27,350 You ready yet, Mr Holmes? 1106 01:13:27,440 --> 01:13:31,110 - Ready to play? - Play what? It's a 50:50 chance. 1107 01:13:31,200 --> 01:13:33,830 You're not playing the numbers - you're playing me. 1108 01:13:36,560 --> 01:13:38,870 Did I just give you the good pill or the bad pill? 1109 01:13:38,960 --> 01:13:40,990 Is it a bluff 1110 01:13:41,080 --> 01:13:43,030 or a double bluff? 1111 01:13:43,120 --> 01:13:45,190 - Or a triple bluff? - It's still just chance. 1112 01:13:45,280 --> 01:13:47,190 Four people, in a row? It's not chance. 1113 01:13:47,280 --> 01:13:48,950 - Luck. - It's genius! 1114 01:13:50,640 --> 01:13:53,030 I know how people think. 1115 01:13:53,120 --> 01:13:55,110 I know how people think I think. 1116 01:13:56,120 --> 01:13:58,550 I can see it all like a map inside my head. 1117 01:13:59,640 --> 01:14:02,790 Everyone's so stupid, even you. 1118 01:14:02,880 --> 01:14:04,510 Or maybe God just loves me. 1119 01:14:08,000 --> 01:14:10,750 Either way, you're wasted as a cabbie. 1120 01:14:19,480 --> 01:14:20,990 So... 1121 01:14:22,000 --> 01:14:25,950 ...you risked your life four times just to kill strangers - why? 1122 01:14:26,040 --> 01:14:27,550 Time to play. 1123 01:14:27,640 --> 01:14:31,350 Oh, I am playing. This is my turn. 1124 01:14:31,440 --> 01:14:36,750 There's shaving foam behind your left ear. Nobody's pointed it out to you. 1125 01:14:36,840 --> 01:14:40,230 Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own - 1126 01:14:40,320 --> 01:14:41,550 there's no-one to tell you. 1127 01:14:41,640 --> 01:14:44,470 But there's a photograph of children. The children's mother's been cut out. 1128 01:14:44,560 --> 01:14:46,190 If she'd died, she'd still be there. 1129 01:14:46,280 --> 01:14:48,150 The photograph's old, but the frame's new. 1130 01:14:48,240 --> 01:14:50,590 You think of your children, but you don't get to see them. 1131 01:14:50,680 --> 01:14:52,870 Estranged father. 1132 01:14:52,960 --> 01:14:54,750 She took the kids, 1133 01:14:54,840 --> 01:14:58,310 but you still love them, and it still hurts. 1134 01:14:59,360 --> 01:15:00,630 Ah, but there's more. 1135 01:15:02,480 --> 01:15:04,510 Your clothes. Recently laundered, 1136 01:15:04,600 --> 01:15:07,310 but everything you're wearing is at least... three years old? 1137 01:15:07,400 --> 01:15:11,230 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1138 01:15:12,240 --> 01:15:16,230 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1139 01:15:20,560 --> 01:15:22,470 Ah... 1140 01:15:22,560 --> 01:15:24,710 three years ago. Is that when they told you? 1141 01:15:24,800 --> 01:15:27,070 Told me what? 1142 01:15:27,160 --> 01:15:29,190 - That you're a dead man walking. - So are you. 1143 01:15:29,280 --> 01:15:31,830 You don't have long, though. Am I right? 1144 01:15:33,960 --> 01:15:36,390 Aneurism. Right in 'ere. 1145 01:15:39,000 --> 01:15:42,110 Any breath could be my last. 1146 01:15:42,200 --> 01:15:45,630 And because you're dying, you've just murdered four people. 1147 01:15:45,720 --> 01:15:47,590 I've outlived four people. 1148 01:15:49,480 --> 01:15:52,030 That's the most fun you can have with an aneurism. 1149 01:15:53,080 --> 01:15:56,590 No... No, there's something else. 1150 01:15:56,680 --> 01:16:00,630 You didn't just kill four people because you're bitter. Bitterness is a paralytic. 1151 01:16:00,720 --> 01:16:04,670 Love is a much more vicious motivator. 1152 01:16:06,280 --> 01:16:09,270 Somehow, this is about your children. 1153 01:16:09,360 --> 01:16:10,710 Oh... 1154 01:16:12,760 --> 01:16:15,230 - You are good, in't ya? - But how? 1155 01:16:16,720 --> 01:16:19,470 When I die, they won't get much, my kids. 1156 01:16:21,680 --> 01:16:23,710 Not a lot of money in driving cabs. 1157 01:16:23,800 --> 01:16:26,110 - Or serial killing. - You'd be surprised. 1158 01:16:26,200 --> 01:16:27,790 Surprise me. 1159 01:16:30,280 --> 01:16:33,470 - I have a sponsor. - You have a what? 1160 01:16:33,560 --> 01:16:36,750 For every life I take, money goes to my kids. 1161 01:16:36,840 --> 01:16:40,870 The more I kill... the better off they'll be. 1162 01:16:41,920 --> 01:16:44,350 You see? It's nicer than you think. 1163 01:16:44,440 --> 01:16:46,270 Who'd sponsor a serial killer? 1164 01:16:46,360 --> 01:16:48,990 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1165 01:16:52,680 --> 01:16:55,310 You're not the only one to enjoy a good murder. 1166 01:16:55,400 --> 01:16:59,510 There's others out there just like you, except you're just a man. 1167 01:17:00,920 --> 01:17:03,150 And they're so much more than that. 1168 01:17:05,040 --> 01:17:06,590 What do you mean... 1169 01:17:06,680 --> 01:17:08,750 more than a man? 1170 01:17:08,840 --> 01:17:11,790 An organisation... what? 1171 01:17:11,880 --> 01:17:15,990 There's a name that no-one says. 1172 01:17:16,080 --> 01:17:17,870 And I'm not going to say it either. 1173 01:17:19,440 --> 01:17:21,670 Now, enough chatter. 1174 01:17:23,760 --> 01:17:25,430 Time to choose. 1175 01:17:30,240 --> 01:17:37,790 Sherlock! 1176 01:17:37,880 --> 01:17:41,310 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1177 01:17:44,440 --> 01:17:47,230 You can take a 50:50 chance, 1178 01:17:47,320 --> 01:17:50,270 or I can shoot you in the head. 1179 01:17:51,640 --> 01:17:53,190 Funnily enough, 1180 01:17:53,280 --> 01:17:55,190 no-one's ever gone for that option. 1181 01:17:55,280 --> 01:17:57,350 I'll have the gun, please. 1182 01:17:58,640 --> 01:17:59,990 Are you sure? 1183 01:18:01,040 --> 01:18:03,670 Definitely. The gun. 1184 01:18:03,760 --> 01:18:05,830 You don't want to phone a friend 1185 01:18:06,920 --> 01:18:09,190 The gun. 1186 01:18:14,000 --> 01:18:15,870 I know a real gun when I see one. 1187 01:18:17,760 --> 01:18:20,030 - None of the others did. - Clearly. 1188 01:18:21,080 --> 01:18:24,430 Well, this has been very interesting. 1189 01:18:24,520 --> 01:18:27,030 I look forward to the court case. 1190 01:18:30,560 --> 01:18:32,830 Just before you go, did you figure it out? 1191 01:18:34,440 --> 01:18:36,350 Which one's the good bottle? 1192 01:18:36,440 --> 01:18:38,590 Course. Child's play. 1193 01:18:39,600 --> 01:18:40,870 Well, which one, then? 1194 01:18:42,080 --> 01:18:43,750 Which one would you have picked? 1195 01:18:43,840 --> 01:18:46,950 Just so I know whether I could have beaten you. 1196 01:18:48,120 --> 01:18:49,950 Come on! 1197 01:18:50,040 --> 01:18:51,830 Play the game. 1198 01:19:05,560 --> 01:19:06,750 Oh! 1199 01:19:07,800 --> 01:19:10,150 Interesting. 1200 01:19:18,040 --> 01:19:19,950 So what do you think? 1201 01:19:21,000 --> 01:19:23,070 Shall we? 1202 01:19:25,040 --> 01:19:28,070 Really... what do you think? 1203 01:19:29,280 --> 01:19:30,710 Can you beat me? 1204 01:19:32,840 --> 01:19:35,910 Are you clever enough... 1205 01:19:36,000 --> 01:19:37,830 to bet your life? 1206 01:19:49,960 --> 01:19:51,150 Sherlock! 1207 01:19:53,000 --> 01:19:55,470 I bet you get bored, don't you? 1208 01:19:56,680 --> 01:19:58,350 I know you do. 1209 01:19:58,440 --> 01:20:02,150 A man like you. So clever. 1210 01:20:03,160 --> 01:20:07,550 But what's the point of being clever if you can't prove it? 1211 01:20:08,560 --> 01:20:10,350 Still the addict. 1212 01:20:12,000 --> 01:20:15,710 But this... this is what you're really addicted to. 1213 01:20:17,720 --> 01:20:19,030 You'll do anything... 1214 01:20:20,520 --> 01:20:24,270 ...anything at all, to stop being bored. 1215 01:20:26,280 --> 01:20:28,030 You're not bored now, are ya? 1216 01:20:29,040 --> 01:20:30,270 Isn't it good? 1217 01:20:45,520 --> 01:20:47,070 Was I right? 1218 01:20:47,160 --> 01:20:48,830 I was, wasn't I? 1219 01:20:48,920 --> 01:20:50,310 Did I get it right? 1220 01:20:54,080 --> 01:20:57,070 OK... tell me this. 1221 01:20:58,360 --> 01:21:00,790 Your sponsor. Who was it? 1222 01:21:00,880 --> 01:21:02,870 The one who told you about me, my fan. 1223 01:21:02,960 --> 01:21:04,750 I want a name. 1224 01:21:04,840 --> 01:21:06,270 No... 1225 01:21:06,360 --> 01:21:09,430 You're dying, but there's still time to hurt you. 1226 01:21:09,520 --> 01:21:12,110 Give me... a name. 1227 01:21:14,800 --> 01:21:17,630 A name! Now! 1228 01:21:19,560 --> 01:21:20,790 The name! 1229 01:21:20,880 --> 01:21:24,550 Moriarty! 1230 01:21:45,600 --> 01:21:49,070 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1231 01:21:49,160 --> 01:21:50,790 - Yeah, it's for shock. - I'm not in shock. 1232 01:21:50,880 --> 01:21:53,590 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1233 01:21:55,400 --> 01:21:56,870 So, the shooter - no sign? 1234 01:21:56,960 --> 01:21:58,390 Cleared off before we got here. 1235 01:21:58,480 --> 01:22:01,030 But a guy like that would have had enemies, I suppose. 1236 01:22:01,120 --> 01:22:04,230 One of them could have been following him, but... 1237 01:22:04,320 --> 01:22:06,310 we've got nothing to go on. 1238 01:22:06,400 --> 01:22:07,950 Oh, I wouldn't say that. 1239 01:22:09,600 --> 01:22:11,030 OK. Give me. 1240 01:22:11,120 --> 01:22:14,030 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1241 01:22:14,120 --> 01:22:16,150 A kill shot over that distance, from that kind of a weapon, 1242 01:22:16,240 --> 01:22:18,590 that's a crack shot. But not just a marksman, a fighter. 1243 01:22:18,680 --> 01:22:22,230 His hands couldn't have shaken at all, so clearly he's acclimatised to violence. 1244 01:22:22,320 --> 01:22:26,110 He didn't fire until I was in immediate danger, though, so strong moral principle. 1245 01:22:26,200 --> 01:22:30,230 You're looking for a man probably with a history of military service and... 1246 01:22:30,320 --> 01:22:31,590 nerves of steel... 1247 01:22:38,280 --> 01:22:39,830 Actually, do you know what? Ignore me. 1248 01:22:39,920 --> 01:22:41,550 - Sorry? - Ignore all of that. 1249 01:22:41,640 --> 01:22:44,990 - It's just the, er... the shock talking. - Where are you going? 1250 01:22:45,080 --> 01:22:47,070 I just need to... talk about the... the rent. 1251 01:22:47,160 --> 01:22:48,670 - I've still got questions. - Oh, what now?! 1252 01:22:48,760 --> 01:22:50,510 I'm in shock - look, I've got a blanket. 1253 01:22:50,600 --> 01:22:51,790 - Sherlock! - And... 1254 01:22:51,880 --> 01:22:55,830 I just caught you a serial killer... more or less. 1255 01:22:58,520 --> 01:23:01,870 OK. We'll pull you in tomorrow. Off you go. 1256 01:23:09,520 --> 01:23:15,950 Erm... Sergeant Donovan's... just been explaining... everything. Two pills... 1257 01:23:16,040 --> 01:23:18,190 Dreadful business, isn't it? Dreadful. 1258 01:23:19,200 --> 01:23:20,390 Good shot. 1259 01:23:21,600 --> 01:23:23,670 Yes. Yes, must have been. Through that window. 1260 01:23:23,760 --> 01:23:26,630 Well, you'd know. 1261 01:23:26,720 --> 01:23:29,030 Need to get the powder burns out of your fingers. 1262 01:23:29,120 --> 01:23:33,190 I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case. 1263 01:23:33,280 --> 01:23:35,910 - Are you all right? - Yes, of course I'm all right. 1264 01:23:36,000 --> 01:23:37,710 - Well, you have just killed a man. - Yes, I... 1265 01:23:41,440 --> 01:23:42,750 That's true, isn't it? 1266 01:23:43,920 --> 01:23:46,070 But he wasn't a very nice man. 1267 01:23:47,720 --> 01:23:51,430 - No. No, he wasn't, really, was he? - Frankly, a bloody awful cabbie. 1268 01:23:51,520 --> 01:23:54,390 That's true, he was a bad cabbie. 1269 01:23:54,480 --> 01:23:57,110 You should have seen the route he took us to get here. 1270 01:23:57,200 --> 01:23:59,910 Stop! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1271 01:24:00,000 --> 01:24:02,350 - You're the one who shot him. - Keep your voice down! 1272 01:24:02,440 --> 01:24:04,550 Sorry, it's just, erm... nerves, I think. 1273 01:24:04,640 --> 01:24:05,910 Sorry. 1274 01:24:06,000 --> 01:24:09,030 You were going to take that damn pill, weren't you? 1275 01:24:09,120 --> 01:24:13,190 Course I wasn't. Biding my time. Knew you'd turn up. 1276 01:24:13,280 --> 01:24:14,830 No, you didn't. 1277 01:24:14,920 --> 01:24:16,630 That's how you get your kicks, isn't it? 1278 01:24:16,720 --> 01:24:18,590 You risk your life to prove you're clever. 1279 01:24:18,680 --> 01:24:21,590 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1280 01:24:23,040 --> 01:24:25,670 - Dinner? - Starving. 1281 01:24:25,760 --> 01:24:28,470 End of Baker Street, there's a good Chinese. Stays open till two. 1282 01:24:28,560 --> 01:24:31,030 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1283 01:24:31,120 --> 01:24:34,990 Sherlock... that's him, that's the man I was talking to you about. 1284 01:24:35,080 --> 01:24:37,550 I know exactly who that is. 1285 01:24:37,640 --> 01:24:40,150 So... another case cracked. 1286 01:24:40,240 --> 01:24:42,670 How very public-spirited. 1287 01:24:42,760 --> 01:24:45,110 Though that's never really your motivation, is it? 1288 01:24:46,200 --> 01:24:47,710 What are you doing here? 1289 01:24:47,800 --> 01:24:49,270 As ever, I'm concerned about you. 1290 01:24:49,360 --> 01:24:51,670 Yes, I've been hearing about your "concern". 1291 01:24:51,760 --> 01:24:53,390 Always so aggressive. 1292 01:24:53,480 --> 01:24:56,310 Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 1293 01:24:56,400 --> 01:24:58,390 Oddly enough... no. 1294 01:24:58,480 --> 01:25:01,470 We have more in common than you'd like to believe. 1295 01:25:01,560 --> 01:25:05,590 This petty feud between us is simply childish. People will suffer. 1296 01:25:05,680 --> 01:25:08,430 And you know how it always upset Mummy. 1297 01:25:09,600 --> 01:25:11,150 I upset her? 1298 01:25:11,240 --> 01:25:13,470 Me? 1299 01:25:13,560 --> 01:25:15,830 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1300 01:25:15,920 --> 01:25:17,270 No. No, wait... 1301 01:25:17,360 --> 01:25:18,630 Mummy? Who's Mummy? 1302 01:25:18,720 --> 01:25:21,070 Mother. Our mother. 1303 01:25:21,160 --> 01:25:24,750 This is my brother, Mycroft. Putting on weight again? 1304 01:25:25,760 --> 01:25:28,150 - Losing it, in fact. - He's your brother? 1305 01:25:28,240 --> 01:25:30,110 Course he's my brother. 1306 01:25:31,120 --> 01:25:32,630 - So he's not... - Not what? 1307 01:25:34,160 --> 01:25:38,510 - I don't know... criminal mastermind? - Close enough. 1308 01:25:38,600 --> 01:25:39,830 For goodness' sake, 1309 01:25:39,920 --> 01:25:42,110 I occupy a minor position in the British Government. 1310 01:25:42,200 --> 01:25:43,710 He is the British Government, 1311 01:25:43,800 --> 01:25:46,030 when he's not too busy being the British Secret Service 1312 01:25:46,120 --> 01:25:48,710 or the CIA on a freelance basis. 1313 01:25:48,800 --> 01:25:52,230 Good evening, Mycroft. Try not to start a war before I get home - 1314 01:25:52,320 --> 01:25:53,950 you know what it does for the traffic. 1315 01:25:56,800 --> 01:26:00,150 So, when you say you're concerned about him, you actually are concerned? 1316 01:26:00,240 --> 01:26:01,750 Yes, of course. 1317 01:26:02,760 --> 01:26:04,830 It actually is a childish feud? 1318 01:26:04,920 --> 01:26:07,790 He's always been so resentful. 1319 01:26:07,880 --> 01:26:09,710 You can imagine the Christmas dinners. 1320 01:26:09,800 --> 01:26:11,390 Yeah... 1321 01:26:11,480 --> 01:26:13,510 No... God, no. 1322 01:26:14,640 --> 01:26:17,430 I'd better, erm... Hello again. 1323 01:26:18,520 --> 01:26:21,790 - Hello. - We met earlier on this evening. 1324 01:26:21,880 --> 01:26:23,590 Oh! 1325 01:26:23,680 --> 01:26:26,510 - OK. Good night. - Good night, Dr Watson. 1326 01:26:28,440 --> 01:26:30,070 - So, dim sum. - Mmm! 1327 01:26:30,160 --> 01:26:31,910 I can always predict the fortune cookies. 1328 01:26:32,000 --> 01:26:33,390 - No, you can't. - Almost can. 1329 01:26:33,480 --> 01:26:34,590 You did get shot, though. 1330 01:26:34,680 --> 01:26:35,750 - Sorry? - In Afghanistan. 1331 01:26:35,840 --> 01:26:36,990 There was an actual wound. 1332 01:26:37,080 --> 01:26:39,390 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1333 01:26:39,480 --> 01:26:41,070 - No, you didn't. - The left one. 1334 01:26:41,160 --> 01:26:42,670 - Lucky guess. - I never guess. 1335 01:26:42,760 --> 01:26:44,230 Yes, you do. 1336 01:26:44,320 --> 01:26:46,870 - What are you so happy about? - Moriarty. 1337 01:26:46,960 --> 01:26:50,150 - What's Moriarty? - I've absolutely no idea. 1338 01:26:51,880 --> 01:26:54,350 Sir, shall we go? 1339 01:26:54,440 --> 01:26:57,070 Interesting, that soldier fellow. 1340 01:26:57,160 --> 01:26:59,870 He could be the making of my brother... 1341 01:26:59,960 --> 01:27:01,590 or make him worse than ever. 1342 01:27:02,640 --> 01:27:05,510 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1343 01:27:05,600 --> 01:27:07,950 Grade 3 active. 1344 01:27:08,040 --> 01:27:10,030 Sorry, sir - whose status? 1345 01:27:12,000 --> 01:27:15,390 Sherlock Holmes and Dr Watson. 104905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.