All language subtitles for Saint Laurent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,359 --> 00:01:05,434 Saint.Laurent.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST 24 fps RUNTIME: 02:30:26 OCR 2 00:01:28,419 --> 00:01:30,454 - Hello, sir. - Hello. 3 00:01:30,640 --> 00:01:34,971 There should be a reservation in the name of Swann. 4 00:01:35,021 --> 00:01:37,049 Indeed, there is. 5 00:01:39,819 --> 00:01:43,729 - Can I pay you in cash? - Of course, Mr. Swann. 6 00:01:48,444 --> 00:01:50,909 You came to Paris on business? 7 00:01:51,148 --> 00:01:53,411 No... To sleep. 8 00:01:54,146 --> 00:01:56,186 Thank you. 9 00:02:01,416 --> 00:02:04,646 Hello. This is Yves Saint Laurent speaking. 10 00:02:05,921 --> 00:02:11,106 I called because I decided to agree to the interview with you. 11 00:02:11,510 --> 00:02:13,555 Yes, I am prepared. 12 00:02:16,920 --> 00:02:18,920 You know... 13 00:02:18,966 --> 00:02:22,426 16 years ago, during the Algerian war, I was admitted. 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,649 The military hospital doctors filled me with tranquilizers 15 00:02:25,699 --> 00:02:27,843 as to leave me dependent. 16 00:02:30,339 --> 00:02:33,229 They used electric shocks as well. 17 00:02:34,053 --> 00:02:37,538 It was horrible, I lived with real craziness. 18 00:02:39,602 --> 00:02:44,787 There were those who tried to caress me, but I did not budge. 19 00:02:46,413 --> 00:02:49,167 For two months, I went to the bathroom only once 20 00:02:49,217 --> 00:02:51,272 with fear I had. 21 00:02:52,946 --> 00:02:55,751 Eventually, I weighed only 35 kg 22 00:02:56,315 --> 00:02:58,364 and I was quite upset. 23 00:03:00,491 --> 00:03:02,533 Yeah, well disturbed. 24 00:03:39,020 --> 00:03:41,020 32. 25 00:03:44,148 --> 00:03:46,148 80. 26 00:03:48,036 --> 00:03:50,580 - 60. - 60. 27 00:03:52,910 --> 00:03:54,910 82. 28 00:03:55,471 --> 00:03:58,358 - Sim... - 88. 29 00:04:01,770 --> 00:04:03,770 30. 30 00:04:04,616 --> 00:04:06,616 33. 31 00:04:09,118 --> 00:04:11,118 11. 32 00:04:12,814 --> 00:04:14,814 47. 33 00:04:16,020 --> 00:04:19,136 Very well. You can write down, please? 34 00:04:19,186 --> 00:04:21,898 Then the neck 30 cm. 35 00:04:21,948 --> 00:04:25,414 Busto, 90... Torso, 60... 36 00:04:25,464 --> 00:04:27,679 - Hip... - Did she say which model? 37 00:04:27,729 --> 00:04:30,635 - For the 28. - But this is 17. 38 00:04:30,685 --> 00:04:34,370 28 And when we do? Are already asking, there's side. 39 00:04:34,420 --> 00:04:36,456 This is Mr. Jean-Pierre who decides. 40 00:04:36,506 --> 00:04:39,192 - And where is he? - He left with 29. 41 00:04:39,242 --> 00:04:41,242 He will come back. 42 00:04:41,659 --> 00:04:44,729 It is flat. Folding is pulling. 43 00:04:44,779 --> 00:04:46,064 For I would not take more 44 00:04:46,114 --> 00:04:47,856 Madeleine's work in this case. 45 00:04:47,906 --> 00:04:49,502 It was not me who sewed as well. 46 00:04:49,552 --> 00:04:53,462 I do not want to know. Disassemble and remake. 47 00:04:55,320 --> 00:04:58,159 Mr. Saint Laurent put his music! 48 00:05:06,916 --> 00:05:09,976 Put that in the fixed dummy, please. 49 00:05:19,310 --> 00:05:23,050 Saint Laurent wants a more salient reverse... 50 00:05:23,339 --> 00:05:26,950 More frill to give volume here. 51 00:05:27,365 --> 00:05:29,904 Refaremos assembly from above with organza. 52 00:05:29,954 --> 00:05:32,823 Saint Laurent chose the verse in satin. 53 00:05:32,873 --> 00:05:36,420 - Yes, Mr. Jean-Pierre. - I want to see it in 10 minutes. 54 00:05:36,470 --> 00:05:38,618 But it is impossible, Mr. Jean-Pierre. 55 00:05:38,668 --> 00:05:41,927 I must make all the front again and cut it. 56 00:05:41,977 --> 00:05:45,228 This will change the neckline, I will have to redo the homes of buttons. 57 00:05:45,278 --> 00:05:47,278 Eu sei. 58 00:05:47,503 --> 00:05:51,221 10 minutes... I'm married to a genie. 59 00:05:51,271 --> 00:05:53,180 So cute... 60 00:05:53,230 --> 00:05:55,501 - 180 days of work... - He did not like? 61 00:05:55,551 --> 00:05:57,626 - It was canceled. - Can not do what? 62 00:05:57,676 --> 00:06:01,756 He wants stretched. It is the fourth time start. 63 00:06:02,522 --> 00:06:05,942 You need to achieve but delays worldwide. 64 00:06:05,992 --> 00:06:08,069 All quiet, please. 65 00:06:10,570 --> 00:06:12,605 Sim, Sra. Munoz? 66 00:07:11,035 --> 00:07:14,180 It's too complicated, let's simplify. 67 00:07:17,470 --> 00:07:19,580 Let us hope as mangas. 68 00:07:24,040 --> 00:07:26,124 Rip simply. 69 00:07:29,610 --> 00:07:31,610 Now yes. 70 00:07:31,636 --> 00:07:35,716 It's simple, lightweight, accurate, like a wave. 71 00:08:03,326 --> 00:08:05,486 Let's try a more matte satin. 72 00:08:05,536 --> 00:08:08,206 Or rather, the satin around to avoid glare. 73 00:08:08,256 --> 00:08:10,558 You will need a liner. 74 00:08:11,005 --> 00:08:13,085 Make an organza lining. 75 00:08:14,174 --> 00:08:16,810 - Is fast. - It will be better. 76 00:08:17,296 --> 00:08:20,510 I will now. Thank you sir. 77 00:08:23,016 --> 00:08:25,103 You need anything else? 78 00:08:25,153 --> 00:08:27,153 No thanks. 79 00:09:03,843 --> 00:09:06,596 Mr. Jean Pierre, test yesterday drawing the tissue 80 00:09:06,646 --> 00:09:09,281 in Michelle, please. Thank you. 81 00:09:13,201 --> 00:09:17,224 The clothing Deneuve for the film Truffaut... 82 00:09:17,274 --> 00:09:19,474 she would be too simple power 83 00:09:19,524 --> 00:09:21,989 test during tests, of course. 84 00:09:22,603 --> 00:09:26,257 For the show's Françoise Hardy, we can wait until 28? 85 00:09:26,307 --> 00:09:29,133 And I think Sylvie Vartan will also want something. 86 00:09:29,183 --> 00:09:31,321 But in the back. But the most urgent, 87 00:09:31,371 --> 00:09:33,918 It is to finish the designs for the play "The English Lover" 88 00:09:33,968 --> 00:09:36,694 - da tal da... - Marguerite Duras. 89 00:09:37,426 --> 00:09:39,752 You think we should mark the tests right away? 90 00:09:39,802 --> 00:09:42,256 Among the day photograph of sections 14 91 00:09:42,306 --> 00:09:45,223 and the last spring-summer designs. 92 00:09:45,273 --> 00:09:47,926 And with the part of Jean Pierre, how do we do? 93 00:09:47,976 --> 00:09:51,199 December 20 is the last deadline for the spring-summer collection, 94 00:09:51,249 --> 00:09:53,170 this will allow him to make the standards 95 00:09:53,220 --> 00:09:55,515 between 1 and 20 January... 96 00:09:57,705 --> 00:10:01,591 - Whether chocolate mousse? - No, thank you. 97 00:10:02,126 --> 00:10:04,343 And for autumn-winter collection, 98 00:10:04,393 --> 00:10:07,124 They will need the drawings until the end of June at the latest. 99 00:10:07,174 --> 00:10:10,770 They will need you for testing on July 20, 100 00:10:10,820 --> 00:10:14,216 and would end all between 25 and 30 August. 101 00:10:14,266 --> 00:10:17,796 So you could start... 102 00:10:17,846 --> 00:10:19,896 the designs for spring-summer section, 103 00:10:19,946 --> 00:10:21,217 soon after completing 104 00:10:21,267 --> 00:10:23,710 of the ready-to-wear in December... 105 00:10:23,760 --> 00:10:28,775 It would be possible to let me listen to the music, please? 106 00:10:59,337 --> 00:11:03,556 Because a certain impression when they say in the US 107 00:11:03,606 --> 00:11:07,356 to be beautiful is the most important thing 108 00:11:07,406 --> 00:11:09,557 in the life of a young girl. 109 00:11:09,607 --> 00:11:12,792 And it goes even further, there. 110 00:11:12,842 --> 00:11:15,137 It also passed the idea 111 00:11:15,187 --> 00:11:18,958 that if we are beautiful, we are happy. 112 00:11:19,143 --> 00:11:21,720 And in the minds of young people... 113 00:11:21,770 --> 00:11:25,850 Look, dear. I brought him a religious chocolate. 114 00:11:25,892 --> 00:11:29,756 It is associated with happiness and that means a danger... 115 00:11:29,806 --> 00:11:31,961 I'm not hungry, I'm busy. 116 00:11:32,416 --> 00:11:34,680 Se relacionamos "estar linda" a "ser feliz", 117 00:11:34,730 --> 00:11:36,675 we will do everything to achieve. 118 00:11:36,725 --> 00:11:38,871 Thus we become superficial. 119 00:11:38,921 --> 00:11:41,496 And if the young woman is already beautiful 120 00:11:41,546 --> 00:11:44,861 there are so many temptations around it 121 00:11:44,951 --> 00:11:48,923 that instead of thinking about your studies, 122 00:11:49,181 --> 00:11:52,411 get to know the loneliness which is... 123 00:12:48,224 --> 00:12:51,454 Naughty High, completamente deprimida. 124 00:12:52,129 --> 00:12:54,261 She was so often. 125 00:12:54,510 --> 00:12:57,651 Lying in bed, looking lost. 126 00:12:57,701 --> 00:13:02,121 Walking bra only, smoking cigarette after cigarette. 127 00:13:02,326 --> 00:13:05,556 But now, I will make it fall in love with a plumber. 128 00:13:05,606 --> 00:13:07,127 I support. 129 00:13:07,177 --> 00:13:10,152 It helps to have a plumber on hand. 130 00:13:11,028 --> 00:13:14,088 - Speaking of work... - I do not care. 131 00:13:29,886 --> 00:13:34,221 The important thing... is happening there, I think. 132 00:15:09,926 --> 00:15:12,306 I would like to work for me. 133 00:15:14,410 --> 00:15:17,624 - I'm the dummy Channel. - For me it does not hurt. 134 00:15:17,674 --> 00:15:19,796 I want you to present a collection of mine. 135 00:15:19,846 --> 00:15:21,908 I cannot. 136 00:15:22,720 --> 00:15:25,862 - I'm asking. - I cannot. 137 00:15:34,441 --> 00:15:37,070 - I'm asking. - I cannot. 138 00:15:39,210 --> 00:15:42,485 - I'm asking. - I cannot. 139 00:15:44,310 --> 00:15:46,626 - I'm asking. - I told you I cannot. 140 00:15:46,676 --> 00:15:49,211 - I'm asking. - I cannot. 141 00:16:02,020 --> 00:16:04,910 I'm trying to fart, but I cannot. 142 00:16:05,610 --> 00:16:08,268 But it's true, this is serious. 143 00:16:16,610 --> 00:16:19,872 - How you feel? - I feel like a pajamas. 144 00:16:19,922 --> 00:16:21,922 Pajamas to dance. 145 00:16:22,046 --> 00:16:24,636 What susceptible you are... 146 00:16:24,686 --> 00:16:28,851 You do not want to try it? Fall very good on you. 147 00:16:30,570 --> 00:16:32,570 Thank you, Colette. 148 00:16:35,410 --> 00:16:37,460 Ande mais Betty, ande. 149 00:16:40,144 --> 00:16:42,833 Lovely! Lovely! 150 00:16:44,410 --> 00:16:46,484 It Marlene own. 151 00:16:49,144 --> 00:16:51,164 People will love it. 152 00:16:51,214 --> 00:16:52,534 You are boring. 153 00:16:52,584 --> 00:16:55,899 People do not remember most of Marlene. 154 00:16:58,392 --> 00:17:01,177 Dear Yves, I love your tuxedo. 155 00:17:01,227 --> 00:17:03,320 I loved the Mondrian dress. 156 00:17:03,370 --> 00:17:06,217 Fashion is as fleeting as advertising. 157 00:17:06,267 --> 00:17:08,392 That's what makes it sublime. 158 00:17:09,600 --> 00:17:12,675 Today, on opposite sides of the ocean 159 00:17:12,725 --> 00:17:16,134 We are the two great artists of the second half of the century. 160 00:17:16,184 --> 00:17:19,410 And yet, art no longer interests me. 161 00:17:19,460 --> 00:17:22,891 It becomes so... terribly boring. 162 00:17:24,142 --> 00:17:27,884 But maybe today, becoming famous is the greatest art of all. 163 00:17:27,934 --> 00:17:30,384 And you and I are both fabulous at that, 164 00:17:30,434 --> 00:17:33,579 because they both love fame. 165 00:17:35,684 --> 00:17:38,624 I want you to make dresses with cheap soups. 166 00:17:38,674 --> 00:17:41,933 And I wanna make painting where you make dresses. 167 00:17:42,100 --> 00:17:44,139 As we watch TV. 168 00:17:45,892 --> 00:17:48,967 Today only cinema, music and advertising 169 00:17:49,017 --> 00:17:51,069 show ingenuity. 170 00:17:51,600 --> 00:17:53,759 That's why I enjoy producing this band. 171 00:17:53,809 --> 00:17:56,296 That's the most creative and refreshing thing 172 00:17:56,346 --> 00:17:58,425 I did in a long time. 173 00:18:32,142 --> 00:18:35,800 I love the Mondrian dress, but... why didn't you make a Warhol dress? 174 00:18:35,850 --> 00:18:37,949 Because it can't be made. 175 00:18:37,999 --> 00:18:40,062 When you achieve it, you'll be in my eyes, 176 00:18:40,112 --> 00:18:44,702 one of the great geniuses of this end of century. 177 00:18:46,420 --> 00:18:48,459 With all my admiration. 178 00:18:48,509 --> 00:18:50,601 Andy Warhol. 179 00:19:11,720 --> 00:19:15,635 Regine wanted to go in costume to scare everyone. 180 00:19:15,685 --> 00:19:18,568 Have you seen the film of bikers that everyone is going to see? 181 00:19:18,618 --> 00:19:20,406 You know what it is? 182 00:19:20,456 --> 00:19:23,456 The whole movie you're seeing bikers in a workshop, 183 00:19:23,506 --> 00:19:25,631 up leather dresses below. 184 00:19:25,828 --> 00:19:28,956 They are only moving the bikes as mechanical. 185 00:19:29,006 --> 00:19:31,405 It has no plot, no dialogue. 186 00:19:33,701 --> 00:19:36,437 I do not remember neither the name of the director. 187 00:19:36,487 --> 00:19:38,865 We should go see, it seems to be funny. 188 00:19:38,915 --> 00:19:41,975 Those bikers there, doing nothing... 189 00:19:42,017 --> 00:19:44,034 Querido Bergé... 190 00:19:44,084 --> 00:19:47,144 I love you, and I am not your sheep. 191 00:19:58,814 --> 00:20:02,554 Here also we could disappear without notice. 192 00:20:02,610 --> 00:20:05,506 - What would you do? - I? Nothing. 193 00:20:05,813 --> 00:20:07,858 Perfect, will help you. 194 00:20:13,710 --> 00:20:16,279 He only thinks about the money and the little power they have. 195 00:20:16,329 --> 00:20:17,730 When it comes to giving to listen 196 00:20:17,780 --> 00:20:20,330 his balls hitting one another. 197 00:20:22,440 --> 00:20:24,481 He's a monster. 198 00:20:24,676 --> 00:20:26,721 And you know why? 199 00:20:27,886 --> 00:20:31,342 Because it is ugly. It is complexed to be low, 200 00:20:31,392 --> 00:20:33,392 and have big nose. 201 00:20:49,124 --> 00:20:51,669 I'm only 33, but the impression is to have 100. 202 00:20:51,719 --> 00:20:54,066 I have not lived and I am old. 203 00:20:54,116 --> 00:20:56,186 It is not a life I have. 204 00:21:01,710 --> 00:21:05,135 I need to go into the studio to the finishes. 205 00:21:05,185 --> 00:21:08,566 - What will you do? - I will dance. 206 00:21:27,006 --> 00:21:31,725 AUTUMN-WINTER COLLECTION 207 00:21:42,947 --> 00:21:46,007 The WON NO! DE GAULLE SE DEMISSIONA. 208 00:21:46,545 --> 00:21:51,601 SPRING-SUMMER COLLECTION 209 00:22:02,712 --> 00:22:07,820 AUTUMN-WINTER COLLECTION 210 00:22:14,827 --> 00:22:17,032 SUPPORT OUR SOLDIERS! 211 00:22:17,082 --> 00:22:21,287 BRING ALL HOME NOW! 212 00:22:22,083 --> 00:22:25,563 SPRING-SUMMER COLLECTION 213 00:22:44,139 --> 00:22:48,411 AUTUMN-WINTER COLLECTION 214 00:22:54,989 --> 00:22:57,034 DIES DE GAULLE 215 00:23:14,510 --> 00:23:16,516 The time lost in the bathroom. 216 00:23:16,566 --> 00:23:18,634 Doing what, you think? 217 00:23:27,318 --> 00:23:29,318 Look there! 218 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 I am seen it. 219 00:23:39,370 --> 00:23:41,580 Meet me in the red parlor. 220 00:23:52,523 --> 00:23:55,013 - The turban? - Flea Market. 221 00:23:56,197 --> 00:23:58,821 - The coat? - OS Clark. 222 00:23:59,512 --> 00:24:02,186 - The skirt? - My mother. 223 00:24:04,900 --> 00:24:08,281 - The blouse? - Flea Market, London. 224 00:24:09,816 --> 00:24:11,856 The bracelet? 225 00:24:13,270 --> 00:24:16,500 He adorned napkin in a brewery. Stole. 226 00:24:18,510 --> 00:24:20,510 The spirit of nut? 227 00:24:22,200 --> 00:24:26,195 Louise Le Bailly de la Falaise, no one can say, 228 00:24:26,218 --> 00:24:28,218 then was Loulou. 229 00:24:29,710 --> 00:24:31,710 Freckles? 230 00:24:31,820 --> 00:24:34,326 It is very Irish, influence of my mother. 231 00:24:34,376 --> 00:24:37,474 - And this snobbish way of speaking? - Comes from my father. 232 00:24:37,524 --> 00:24:39,524 O conde... 233 00:24:42,369 --> 00:24:44,369 The shoes? 234 00:24:44,580 --> 00:24:46,705 Clignancourt Flea Market. 235 00:24:47,178 --> 00:24:51,070 Completely without rhyme or reason, but I love it. 236 00:24:51,120 --> 00:24:53,364 - Hello, Mr. Saint Laurent. - Hello. 237 00:24:53,414 --> 00:24:55,500 I'll get your coat. 238 00:25:00,240 --> 00:25:02,314 Take all my coats. 239 00:25:02,819 --> 00:25:05,511 That there, and one there. 240 00:25:05,748 --> 00:25:08,808 And that fund, too. I will take all. 241 00:25:08,914 --> 00:25:12,399 Including copies, I will burn everything. 242 00:25:14,790 --> 00:25:16,790 Thank you. 243 00:25:35,510 --> 00:25:38,334 - Magnificent! - Congratulations! 244 00:25:40,512 --> 00:25:42,558 Que linda... 245 00:25:42,608 --> 00:25:44,680 It will be in the final scene of a piece of music 246 00:25:44,730 --> 00:25:48,617 I will assemble in Paris, London and on Broadway. 247 00:25:48,667 --> 00:25:50,800 Vai se chamar "Vicious". 248 00:25:51,328 --> 00:25:54,554 - It must be hot! - The story is in New York. 249 00:25:54,604 --> 00:25:58,854 In a very underground and very popular underworld. 250 00:25:59,440 --> 00:26:01,682 Eu sou Samantha... 251 00:26:02,156 --> 00:26:04,826 I go on stage amidst a lot of women 252 00:26:04,876 --> 00:26:07,122 They are working with all fashion, of course. 253 00:26:07,172 --> 00:26:09,178 Costumed endives, 254 00:26:09,228 --> 00:26:12,203 in honor of our friend Andy Warhol. 255 00:26:13,810 --> 00:26:17,934 Opposite her, opposite Samantha, is a man. 256 00:26:17,984 --> 00:26:20,216 And that man! 257 00:26:21,510 --> 00:26:23,510 Johnny. 258 00:26:34,902 --> 00:26:37,285 He raised When I arrived 259 00:26:37,335 --> 00:26:39,356 He was standing lower 260 00:26:39,406 --> 00:26:41,621 I thought This is in your pocket 261 00:26:41,671 --> 00:26:44,013 This is already lindão to bed 262 00:26:44,063 --> 00:26:46,236 Not even reached my shoulder 263 00:26:46,286 --> 00:26:48,075 He fills the glass all the time. 264 00:26:48,125 --> 00:26:49,963 It is. 265 00:26:50,013 --> 00:26:52,480 - Look... - I was naked, but... 266 00:26:53,075 --> 00:26:56,527 - Yes, I give. - This is silly joke. 267 00:26:56,577 --> 00:26:58,872 - You are dreaming. - Really? 268 00:27:01,360 --> 00:27:03,570 Look how beautiful she is! 269 00:27:04,648 --> 00:27:07,192 It's the champagne talking meigas things? 270 00:27:07,242 --> 00:27:09,837 No way. You even realize, 271 00:27:09,887 --> 00:27:12,361 You do not see this beauty in Paris. 272 00:27:12,411 --> 00:27:15,403 You do not know how the streets go ugly. 273 00:27:15,453 --> 00:27:18,256 Monstrously ugly. It's the end of civilization, 274 00:27:18,306 --> 00:27:21,823 dismantling the decline. That is what we are living. 275 00:27:21,873 --> 00:27:24,297 You complain but your life depends on it. 276 00:27:24,347 --> 00:27:26,328 I'm not complaining about. 277 00:27:26,378 --> 00:27:29,980 If you have to live, why not do something important, 278 00:27:30,030 --> 00:27:33,747 instead of being sluts selling things everywhere. 279 00:27:33,797 --> 00:27:36,585 This collection is like I parading naked. 280 00:27:36,635 --> 00:27:38,638 We'll see what happens. 281 00:27:38,688 --> 00:27:41,239 And if does not work out, sell the house. 282 00:27:41,289 --> 00:27:44,418 You are witnesses, Yves want to drown our son. 283 00:27:44,468 --> 00:27:47,266 This, dies drowned and his body float 284 00:27:47,316 --> 00:27:51,691 - Like a jellyfish. - Yves, you're worse than the Kadas. 285 00:27:51,741 --> 00:27:55,158 True, you French are so melodramatic. 286 00:27:55,208 --> 00:27:58,523 - I'll get more drink. - For me champagne. 287 00:28:04,010 --> 00:28:06,008 If we are to the edge of the sea 288 00:28:06,058 --> 00:28:09,894 and follow the coast toward the dawn come to Oran. 289 00:28:09,944 --> 00:28:11,944 That's where I grew up. 290 00:28:12,828 --> 00:28:15,899 There are palm trees in Oran. Not a tree. 291 00:28:15,949 --> 00:28:18,219 There's only heat and light. 292 00:28:18,269 --> 00:28:22,009 The houses are low, there is nothing to see. 293 00:28:22,270 --> 00:28:26,517 But the smell is the same as here. The smell and colors. 294 00:28:26,567 --> 00:28:28,473 When I arrived in Marrakesh 5 years ago, 295 00:28:28,523 --> 00:28:31,152 I was surprised with this at the time. 296 00:28:31,202 --> 00:28:33,385 All I had forgotten, came back. 297 00:28:33,435 --> 00:28:35,996 It's great to come here to draw. 298 00:28:36,046 --> 00:28:40,041 There are all these feelings that influence me. 299 00:28:42,010 --> 00:28:44,485 When I was a kid trying to find on the street 300 00:28:44,535 --> 00:28:47,120 sticks shaped Y. 301 00:28:48,209 --> 00:28:50,544 I thought it would bring me luck. 302 00:28:50,594 --> 00:28:53,741 But it was because I had nothing else to do. 303 00:28:53,791 --> 00:28:56,385 Although with my mother, we invent craziness, 304 00:28:56,435 --> 00:28:58,283 we were talking nonsense all day. 305 00:28:58,333 --> 00:29:00,628 She organized huge parties. 306 00:29:01,540 --> 00:29:04,353 Remember ladies coming up with fur coats, 307 00:29:04,403 --> 00:29:07,174 astrakhan, fox... 308 00:29:07,224 --> 00:29:10,483 Those clothes as the 1940s. 309 00:29:19,766 --> 00:29:21,766 Let's get going. 310 00:29:41,170 --> 00:29:43,463 Come here! Come soon. 311 00:30:03,910 --> 00:30:05,910 Dear? 312 00:30:06,558 --> 00:30:08,396 Loulou left a gift for you. 313 00:30:08,446 --> 00:30:10,446 What is it? 314 00:30:11,560 --> 00:30:14,299 It's a surprise! Come soon. 315 00:30:24,651 --> 00:30:27,544 - What is it? - I must not tell. 316 00:30:28,540 --> 00:30:31,022 She placed in the locker room. 317 00:30:31,072 --> 00:30:34,549 - Where? - There in, in the background. 318 00:30:37,681 --> 00:30:39,681 No No! 319 00:30:39,705 --> 00:30:40,956 No, Pierre! 320 00:30:41,006 --> 00:30:43,006 - Pierre, open up! - No. 321 00:30:43,314 --> 00:30:46,799 I have work to do, I was working, Pierre. 322 00:30:47,150 --> 00:30:49,870 - Will open. - No, you're grounded. 323 00:30:49,900 --> 00:30:51,397 Open! 324 00:30:51,447 --> 00:30:55,102 - This will go on until tomorrow. - Not funny. 325 00:31:29,759 --> 00:31:31,759 You opened? 326 00:31:32,019 --> 00:31:34,019 Be open. 327 00:32:03,559 --> 00:32:05,577 Meu caro Andy 328 00:32:05,627 --> 00:32:07,796 As would have pleased you 329 00:32:07,846 --> 00:32:10,550 managing to create a fashion Andy Warhol. 330 00:32:10,600 --> 00:32:14,510 I wanted to be modern and I think I succeeded. 331 00:32:14,600 --> 00:32:16,683 I did what I had to do. 332 00:32:17,225 --> 00:32:20,625 But now it no longer matters more to me. 333 00:32:21,934 --> 00:32:25,674 I just want to make a fashion Saint Laurent. 334 00:32:26,059 --> 00:32:28,516 Afetuosamente, Yves. 335 00:32:32,840 --> 00:32:34,840 Number 1. 336 00:32:37,648 --> 00:32:39,648 Number 2. 337 00:32:44,910 --> 00:32:46,910 Issue 4. 338 00:32:47,550 --> 00:32:49,550 Number 5. 339 00:32:55,820 --> 00:32:57,820 Number 32. 340 00:33:05,310 --> 00:33:07,310 Number 33. 341 00:33:11,220 --> 00:33:13,395 34th. 342 00:33:33,120 --> 00:33:35,120 35th. 343 00:33:49,910 --> 00:33:51,910 36th. 344 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 37th. 345 00:34:26,910 --> 00:34:28,910 38th. 346 00:34:30,410 --> 00:34:32,449 Enough! 347 00:34:32,701 --> 00:34:34,784 Fuck you! To me enough! 348 00:35:38,220 --> 00:35:40,855 Even you need to drink so much? 349 00:35:41,220 --> 00:35:43,265 It helps me think. 350 00:35:53,572 --> 00:35:57,332 Need to tell you... The Bremen Ganz called. 351 00:35:57,642 --> 00:36:00,363 He found a zoo made in silver, in Verneuil. 352 00:36:00,413 --> 00:36:03,074 Seventeenth century, magnificent. 353 00:36:03,124 --> 00:36:05,521 There is a swan, hares, 354 00:36:05,571 --> 00:36:07,999 a horse, a unicorn and a deer. 355 00:36:08,049 --> 00:36:10,287 Are pieces of about 30 cm. 356 00:36:11,637 --> 00:36:13,704 We will buy, may be beautiful. 357 00:36:13,754 --> 00:36:16,814 I already bought, I'm just counting. 358 00:36:17,040 --> 00:36:19,070 Formidable. 359 00:36:26,810 --> 00:36:28,878 Yves, what's this? 360 00:36:30,206 --> 00:36:32,756 Want to create scandal, is it? 361 00:36:34,010 --> 00:36:36,040 That's it! 362 00:36:56,111 --> 00:37:00,446 I do not want to think that I tried to kill myself. 363 00:37:07,310 --> 00:37:09,347 I'm ready. 364 00:37:17,021 --> 00:37:19,321 Mr. Bergé on the collection 40? 365 00:37:19,371 --> 00:37:22,470 Will be the "Release" collection. That's it. 366 00:37:22,520 --> 00:37:24,929 Sorry, Deliberation Collection? 367 00:37:24,979 --> 00:37:28,018 The risk was huge. 368 00:37:28,068 --> 00:37:30,186 The revenue fell from 8 to 5 million. 369 00:37:30,236 --> 00:37:32,617 We fell to the lowest level since 1963. 370 00:37:32,667 --> 00:37:35,018 Soon after the release of the perfume "Y", right? 371 00:37:35,068 --> 00:37:38,671 The risk was huge and but it paid off. 372 00:37:38,721 --> 00:37:40,897 You are talking about haute couture profits 373 00:37:40,947 --> 00:37:43,699 once again, they see the prêt-à-porter. 374 00:37:43,749 --> 00:37:47,663 It is on the street that was profitable, citing Mr. Saint Laurent. 375 00:37:47,713 --> 00:37:50,756 Este ano, a shop Rive Gauche do Faubourg Saint Honoré, 376 00:37:50,806 --> 00:37:54,546 only franchises, had 15 million in revenues. 377 00:37:54,665 --> 00:37:56,705 It has 50 square meters. 378 00:37:56,731 --> 00:37:59,443 - Nobody has ever accomplished this. - Got it. 379 00:37:59,493 --> 00:38:02,679 - Congratulations. - Thanks, David. 380 00:38:03,056 --> 00:38:06,496 I will persist. That's what I've always done, 381 00:38:06,546 --> 00:38:08,818 using the tactics of the good place. 382 00:38:08,868 --> 00:38:11,457 Always insisted with me that it was too expensive 383 00:38:11,507 --> 00:38:13,777 but always had success. 384 00:38:13,827 --> 00:38:16,476 Hotel Cipriani in Venice... Paradis Street in Nice... 385 00:38:16,526 --> 00:38:17,898 Drône street in Genoa. 386 00:38:17,948 --> 00:38:20,936 The 5th avenue, at the time the Park in New York... 387 00:38:20,986 --> 00:38:23,937 Same thing for Caracas, Zurich, etc. 388 00:38:23,987 --> 00:38:26,497 I do what I always did. 389 00:38:26,547 --> 00:38:29,256 And trying to innovate. 390 00:38:29,306 --> 00:38:32,546 Richard, do you remember what I told you? 391 00:38:32,596 --> 00:38:36,251 At the bar of the Ritz, exactly five years? 392 00:38:36,273 --> 00:38:38,738 I said exactly the following: 393 00:38:38,754 --> 00:38:40,957 "Yves will soon be the only one to shine." 394 00:38:41,007 --> 00:38:43,501 As shareholders, we must be 395 00:38:43,551 --> 00:38:46,611 as visionary and ambitious as he is. 396 00:38:47,063 --> 00:38:49,402 At that time, we could have done nothing. 397 00:38:49,452 --> 00:38:52,860 Just enjoy the success of Mondrian parade. 398 00:38:52,910 --> 00:38:54,713 Everything had doubled. 399 00:38:54,763 --> 00:38:59,637 In order had jumped from 1.3 to 2.6 million. 400 00:38:59,938 --> 00:39:03,253 On purchases of 800,000 to 1.4 million. 401 00:39:04,420 --> 00:39:07,820 The press went wild for Yves, worldwide. 402 00:39:07,832 --> 00:39:11,097 We could have been satisfied with it, ready. 403 00:39:11,147 --> 00:39:15,142 But no, we decided to launch the ready-to-wear. 404 00:39:15,510 --> 00:39:18,655 To take that risk. And it was a risk. 405 00:39:19,316 --> 00:39:23,078 In fact, when I tried Didier Grumbach for manufacturing... 406 00:39:23,128 --> 00:39:25,128 He replied: "No". 407 00:39:25,174 --> 00:39:29,029 But today, he does not regret having changed his mind. 408 00:39:29,079 --> 00:39:31,248 And why he changed his mind? 409 00:39:31,298 --> 00:39:34,860 I announced in the press that he will now be the manufacturer. 410 00:39:34,910 --> 00:39:37,026 And from the moment it came out in the newspapers, 411 00:39:37,076 --> 00:39:39,116 he is obliged to accept. 412 00:39:39,411 --> 00:39:42,726 There are times when you or age or die. 413 00:39:44,510 --> 00:39:46,996 David, you bought my actions. 414 00:39:47,046 --> 00:39:48,782 I'm retired now. 415 00:39:48,832 --> 00:39:52,241 I did not come here this morning for financial reasons, 416 00:39:52,291 --> 00:39:55,886 I came for a brand, by Yves. 417 00:39:55,936 --> 00:39:59,625 I owned 80% of "YSL" and you find it great? 418 00:39:59,675 --> 00:40:02,349 9 years ago developed licenses 419 00:40:02,399 --> 00:40:04,607 and the first perfume, 420 00:40:04,657 --> 00:40:07,482 O Criamos ready-to-wear. 421 00:40:07,783 --> 00:40:11,654 We developed the American-style franchise, 422 00:40:11,704 --> 00:40:13,749 multiplicando as boutiques. 423 00:40:13,799 --> 00:40:17,957 We start things that had never been made 424 00:40:18,007 --> 00:40:20,819 no mundo da moda. 425 00:40:22,006 --> 00:40:24,916 That is, we stopped here and in six months we will have 426 00:40:24,966 --> 00:40:27,040 ten years of delay... 427 00:40:27,910 --> 00:40:29,962 Or do something else. 428 00:40:30,542 --> 00:40:32,271 What does that mean, exactly? 429 00:40:32,321 --> 00:40:36,826 Yves must repeat the same clothes, redesign Mondrian? 430 00:40:37,310 --> 00:40:40,496 No! The obligation it is to be creative. 431 00:40:40,546 --> 00:40:42,635 Ours is as well. 432 00:40:44,395 --> 00:40:47,540 You should learn English, Mr. Bergé. 433 00:40:48,623 --> 00:40:51,602 I have a lot to learn, but... 434 00:40:51,652 --> 00:40:54,654 I know how to count in English, you know? 435 00:40:54,704 --> 00:40:59,420 This year will grow by 7% in the world, 436 00:40:59,470 --> 00:41:02,201 12% more than the rest of the luxury market. 437 00:41:02,251 --> 00:41:04,377 It's not what I see here. 438 00:41:04,427 --> 00:41:07,916 These figures do not include the part of Richard. 439 00:41:07,966 --> 00:41:11,485 They are incomplete. Here's what's missing. 440 00:41:11,535 --> 00:41:14,951 Staying with my 80% of YSL, 441 00:41:15,001 --> 00:41:18,923 you get 50% of that YSL has the Rive Gauche. 442 00:41:19,410 --> 00:41:23,048 Joining the 40% of profits, the sum reaches 307%. 443 00:41:23,098 --> 00:41:27,256 The other 50% of the Rive Gauche belong to Grumbach, is it? 444 00:41:27,306 --> 00:41:29,126 Sim. 445 00:41:29,176 --> 00:41:33,456 Very well. But to get your Richard group, 446 00:41:33,506 --> 00:41:36,840 we want to use more modern means. 447 00:41:37,520 --> 00:41:40,356 So I think we should introduce a single collection. 448 00:41:40,406 --> 00:41:42,936 Reunir a alta costura eo ready-to-wear, 449 00:41:42,986 --> 00:41:45,096 would be today, more secure and profitable. 450 00:41:45,146 --> 00:41:48,099 I know Cardin and Ricci will do so this year. 451 00:41:48,149 --> 00:41:51,860 I am very much against it. Have realized the impact, 452 00:41:51,910 --> 00:41:53,974 in high image stitching abroad? 453 00:41:54,024 --> 00:41:56,051 In Japan, in the US? 454 00:41:56,101 --> 00:41:58,462 We cannot bury everything. 455 00:41:58,512 --> 00:42:00,822 Others will continue to sell their clothes, 456 00:42:00,872 --> 00:42:04,760 while we, today, we can sell Yves Saint Laurent. 457 00:42:04,810 --> 00:42:06,736 It's a huge opportunity. 458 00:42:06,786 --> 00:42:08,756 That's what you want to do? 459 00:42:08,806 --> 00:42:11,756 Sunglasses, cigarettes, ties, YSL everywhere? 460 00:42:11,806 --> 00:42:15,551 There is name that will sell. We sell Yves Saint Laurent. 461 00:42:15,601 --> 00:42:18,617 For the collection 40 sold so well? Why? 462 00:42:18,667 --> 00:42:21,095 He was better known than the clothes they make. 463 00:42:21,145 --> 00:42:23,526 Look at this photograph... 464 00:42:23,910 --> 00:42:28,796 Yes, perhaps, but there are a dozen young designers 465 00:42:28,846 --> 00:42:31,288 emerging and making cheaper clothes. 466 00:42:31,338 --> 00:42:34,396 All the great haute couture names will disappear. 467 00:42:34,446 --> 00:42:37,126 Who is it about? Esther, Cacharel, Kenzo, 468 00:42:37,176 --> 00:42:39,203 e Jacobson? 469 00:42:39,253 --> 00:42:41,548 You're right. That's why... 470 00:42:41,620 --> 00:42:43,645 I have a project to create a group 471 00:42:43,695 --> 00:42:46,956 that associate designers and couturiers 472 00:42:47,006 --> 00:42:51,086 in order to be represented in the fashion union. 473 00:42:51,101 --> 00:42:54,501 Group of which I would be the president. 474 00:42:55,201 --> 00:42:59,403 And I propose that depart haute couture. 475 00:42:59,453 --> 00:43:01,523 Yves and I want, 476 00:43:01,573 --> 00:43:04,803 retomemos 100% da House Saint Laurent. 477 00:43:05,220 --> 00:43:08,535 To come back to our name Saint Laurent. 478 00:43:08,610 --> 00:43:12,010 I am ready to borrow me enough for that. 479 00:43:12,710 --> 00:43:15,745 I'd say it's a decision without logic, 480 00:43:15,795 --> 00:43:17,795 before these numbers. 481 00:43:18,510 --> 00:43:21,357 Maybe, but that's my decision. 482 00:43:23,449 --> 00:43:26,164 I must remind you that if you agree to this, 483 00:43:26,214 --> 00:43:29,982 will remain owner of the Saint Laurent perfumes. 484 00:43:30,032 --> 00:43:32,254 And that's where the money comes from. 485 00:43:32,304 --> 00:43:35,074 So what's the trap, guys? 486 00:43:35,124 --> 00:43:37,287 You will have to pay royalties 487 00:43:37,337 --> 00:43:38,640 on all sales. 488 00:43:38,690 --> 00:43:42,129 I have a proposal on the percentage. 489 00:43:42,179 --> 00:43:44,703 I think you'll like it. 490 00:43:44,753 --> 00:43:47,892 One more thing, and this is not negotiable. 491 00:43:47,942 --> 00:43:51,226 You cannot launch any new product 492 00:43:51,276 --> 00:43:53,876 without authorization of the founder of the brand. 493 00:43:53,926 --> 00:43:57,182 Of course not, it's not in our interest. 494 00:43:57,232 --> 00:43:59,232 Pierre... 495 00:44:01,029 --> 00:44:04,668 You do not want to continue this conversation at the table? 496 00:44:04,718 --> 00:44:07,182 We do not close business at restaurants. 497 00:44:07,232 --> 00:44:08,996 Businesses are closed in offices, 498 00:44:09,046 --> 00:44:11,664 I think everyone agrees. That said... 499 00:44:11,714 --> 00:44:13,696 When all this is completed, 500 00:44:13,746 --> 00:44:16,636 I am pleased to invite him to dinner you, David. 501 00:44:16,686 --> 00:44:18,992 Now, the priority... 502 00:44:19,410 --> 00:44:22,164 It is to recover my name. 503 00:44:22,465 --> 00:44:25,118 - Your name? - The name of Yves. 504 00:44:25,168 --> 00:44:27,835 Yves Saint Laurent. 505 00:44:27,885 --> 00:44:31,785 Lately, I've heard a lot about him, 506 00:44:31,835 --> 00:44:34,020 about his health. 507 00:44:34,720 --> 00:44:37,182 - Like what? - Well... 508 00:44:37,232 --> 00:44:39,961 Do not listen to what talk there. Yves is well. 509 00:44:40,011 --> 00:44:42,816 He works too, but is in top form. 510 00:44:51,524 --> 00:44:54,198 I need more pills. 511 00:44:54,910 --> 00:44:56,726 Same as last time, the blues. 512 00:44:56,776 --> 00:44:59,326 - What was his name? - Captagon. 513 00:44:59,479 --> 00:45:02,360 I want the same thing, but stronger. 514 00:45:02,410 --> 00:45:04,628 It helps me a lot to work. 515 00:45:05,127 --> 00:45:07,223 - Yes. - And other tablets 516 00:45:07,273 --> 00:45:10,541 to relax in the evening. It can be Valium. 517 00:45:10,591 --> 00:45:15,245 Valium does not relax, stuns. Still feel discomfort? 518 00:45:15,295 --> 00:45:18,820 From time to time, before the start of collections. 519 00:45:18,870 --> 00:45:20,900 I have two collections to do. 520 00:45:20,950 --> 00:45:23,651 For the collection of ready-to-wear, not even have ideas. 521 00:45:23,701 --> 00:45:26,590 For haute couture, still I did not draw anything. 522 00:45:26,640 --> 00:45:28,988 That's why we need tablets. 523 00:45:29,610 --> 00:45:33,153 I will prescribe something, but cannot abuse. 524 00:45:33,203 --> 00:45:38,133 Yes for sure. It is only in the period of the collections. 525 00:45:39,646 --> 00:45:42,145 You also should not abuse drink. 526 00:45:42,195 --> 00:45:44,647 Of course, I'm not crazy. 527 00:45:45,780 --> 00:45:47,654 There is a story that I love. 528 00:45:47,704 --> 00:45:50,612 It is an article about how you draw. 529 00:45:50,662 --> 00:45:53,467 Sure, but it's no design Matisse. 530 00:45:53,980 --> 00:45:56,047 You are the Yves Saint Laurent. 531 00:45:56,097 --> 00:45:58,392 And I wanted to be Matisse? 532 00:45:58,946 --> 00:46:02,364 There is no way to be a Matisse with their age, Yves. 533 00:46:02,414 --> 00:46:05,644 To wait. A lifetime to it is required. 534 00:46:06,513 --> 00:46:10,423 Also found a poem written when you were a kid. 535 00:46:11,278 --> 00:46:14,518 "When you're happy, nothing is necessary, have it all. 536 00:46:14,568 --> 00:46:17,356 "Wealth, beauty, youth. 537 00:46:19,173 --> 00:46:21,468 "It's good to be like that. 538 00:46:22,140 --> 00:46:25,301 "But this life, you have got what you wanted, 539 00:46:25,351 --> 00:46:27,391 already tired of it." 540 00:46:28,189 --> 00:46:31,660 I'll put it all in a box and bring to Pierre. 541 00:46:31,710 --> 00:46:35,063 Mommy... Do you love me? 542 00:46:37,446 --> 00:46:41,441 I hope goste feather because I went too far Oy. 543 00:46:42,379 --> 00:46:45,133 You'll see, the dancers seem huge birds. 544 00:46:45,183 --> 00:46:47,675 I think it was magical. 545 00:46:48,429 --> 00:46:50,486 Each time they make a gesture, a movement, 546 00:46:50,536 --> 00:46:53,350 a dance step, it seems that will fly, let the world. 547 00:46:53,400 --> 00:46:56,092 Yves, it was you who left the world. 548 00:46:56,142 --> 00:46:58,259 Why do you say that? 549 00:46:58,309 --> 00:47:02,796 - Have you realized, right? - I do not know! I think not. 550 00:47:02,846 --> 00:47:07,123 Frankly, you no longer have any contact with the real world. 551 00:47:07,173 --> 00:47:09,298 Look at the way you live. 552 00:47:09,507 --> 00:47:11,626 It never has been to a super market, 553 00:47:11,676 --> 00:47:13,954 it is not even able to change a light bulb. 554 00:47:14,004 --> 00:47:16,198 To know that changing light bulbs? 555 00:47:16,248 --> 00:47:18,149 What interest does this have? I do not see any. 556 00:47:18,199 --> 00:47:21,033 Precisely, everyone knows change a light bulb. 557 00:47:21,083 --> 00:47:25,163 - What makes if a burn? - Pierre exchange, simple. 558 00:47:25,720 --> 00:47:28,749 - And if it is not? - I hope in the dark until he come. 559 00:47:28,799 --> 00:47:31,064 It does not bother me. I reflect as I wait. 560 00:47:31,114 --> 00:47:33,171 You tire me, Yves. 561 00:47:51,020 --> 00:47:53,020 Thank you! 562 00:47:54,163 --> 00:47:56,760 Thank you! Good evening, ladies. 563 00:47:56,810 --> 00:47:59,360 Thank you, gentlemen! Goodbye. 564 00:48:01,529 --> 00:48:04,155 A feathered dog is chic. 565 00:48:06,252 --> 00:48:07,778 Even a dog has the right 566 00:48:07,828 --> 00:48:09,596 a little love and consideration. 567 00:48:09,646 --> 00:48:11,701 Leave me alone. 568 00:48:12,566 --> 00:48:15,379 I do not understand you. Yesterday I wrote ten cards 569 00:48:15,429 --> 00:48:18,489 saying he was madly in love with me. 570 00:48:19,060 --> 00:48:21,155 Go, go thank. 571 00:48:21,456 --> 00:48:23,921 Yves care, um ostrich attack. 572 00:48:39,310 --> 00:48:41,352 Yves, come thank. 573 00:48:42,362 --> 00:48:44,487 I will but take my puppy. 574 00:50:01,940 --> 00:50:04,022 Let's make a request. 575 00:50:07,296 --> 00:50:11,461 A special request because it was Didier who paid. 576 00:50:16,670 --> 00:50:18,670 Completely lost! 577 00:50:28,963 --> 00:50:31,988 My turn! I'm coming! 578 00:54:03,196 --> 00:54:05,822 Me chamo Jacques de Bascher. 579 00:54:07,910 --> 00:54:09,959 Yves Saint Laurent. 580 00:54:13,296 --> 00:54:16,550 It is French-made, all made in France. 581 00:54:17,220 --> 00:54:20,670 You may be wondering what material is made, 582 00:54:20,720 --> 00:54:24,072 because looking like you cannot imagine. 583 00:54:24,122 --> 00:54:27,645 I will tell. It is lacquered screen. 584 00:54:28,162 --> 00:54:29,438 It is noted, 585 00:54:29,488 --> 00:54:33,058 because it was worked like it was leather. 586 00:54:33,729 --> 00:54:35,796 They were made so wider 587 00:54:35,846 --> 00:54:39,633 to have room right next to Saint Laurent logo. 588 00:54:39,683 --> 00:54:41,852 Right in the middle. 589 00:54:42,925 --> 00:54:45,305 But only the initials "YSL"? 590 00:54:46,229 --> 00:54:48,830 Yves, Mrs. Dusser is down there. 591 00:54:48,880 --> 00:54:50,556 Yes, I will. 592 00:54:50,606 --> 00:54:53,436 Sim, as iniciais "YSL". 593 00:54:54,273 --> 00:54:57,630 We wanted to sell the brand to the brother of Saint Laurent, 594 00:54:57,680 --> 00:55:01,346 Victor Saint Laurent, cujo logotipo seria "VSL". 595 00:55:01,396 --> 00:55:03,907 It sounds like the "vaisselle", ie 'dirty dishes' 596 00:55:03,957 --> 00:55:05,336 we are hesitant. 597 00:55:05,386 --> 00:55:07,965 Would be able to sell my sister, too, 598 00:55:08,015 --> 00:55:10,566 but as she calls Veronique, the problem remains. 599 00:55:10,616 --> 00:55:12,616 Yeah... 600 00:55:17,783 --> 00:55:20,758 Anyway, my friend, if Saint Laurent 601 00:55:20,829 --> 00:55:22,829 will make a big deal. 602 00:55:23,720 --> 00:55:25,720 It's fine. 603 00:55:27,820 --> 00:55:31,390 Do you really think that looks good on me? 604 00:55:31,410 --> 00:55:35,421 It's just... it seemed less masculine 605 00:55:36,670 --> 00:55:38,730 when I saw the other day. 606 00:55:38,780 --> 00:55:42,634 What can men look will give you a delirious aura. 607 00:55:42,684 --> 00:55:45,364 You feel it when walking. 608 00:55:45,414 --> 00:55:47,748 - Well... - Here, try this. 609 00:55:47,798 --> 00:55:50,428 Are you sure that this is fashion? 610 00:55:50,478 --> 00:55:53,963 This is a style. Fashion goes super fast. 611 00:55:55,180 --> 00:55:57,560 Perhaps even miss something. 612 00:55:59,129 --> 00:56:01,487 Perhaps a brighter belt. 613 00:56:02,179 --> 00:56:04,984 Yes, a little flicker looks good. 614 00:56:08,810 --> 00:56:11,275 It's such a great pleasure... 615 00:56:11,511 --> 00:56:14,131 have it for a few moments to myself. 616 00:56:14,181 --> 00:56:17,402 - Have news from you. - I'm not going too well, you know? 617 00:56:17,452 --> 00:56:20,451 It's hard, working all the time. 618 00:56:20,820 --> 00:56:22,583 In addition, this change. 619 00:56:22,633 --> 00:56:25,660 Did you know that we leave the street Spontini? 620 00:56:25,710 --> 00:56:27,710 I liked it here. 621 00:56:27,778 --> 00:56:33,133 But Mr. Bergé, sees things on a large scale. It is disturbing. 622 00:56:34,496 --> 00:56:36,549 Me exhibitions. 623 00:56:38,029 --> 00:56:40,646 Yes, it gets better. Gives light to all. 624 00:56:40,696 --> 00:56:43,656 - Yes. - Maybe rid plus neck. 625 00:56:43,706 --> 00:56:47,276 - I have a short neck. - I did not say that. 626 00:56:49,445 --> 00:56:52,173 - Yes, over gets better. - So? 627 00:56:53,128 --> 00:56:55,766 And maybe the hair... release. 628 00:56:57,116 --> 00:56:59,157 - Excuse me? - Yes Yes! 629 00:57:05,510 --> 00:57:07,510 Very well. 630 00:57:07,897 --> 00:57:10,362 - This give more volume. - Yes. 631 00:57:11,289 --> 00:57:13,288 It is much better. 632 00:57:13,289 --> 00:57:15,924 - Lord delivered it. - Thank you. 633 00:57:17,010 --> 00:57:19,151 I could walk a little? 634 00:57:22,529 --> 00:57:25,249 Place your hands in his pockets. 635 00:57:27,520 --> 00:57:29,694 Are pockets of it? 636 00:57:29,744 --> 00:57:33,899 Of course. So you can just go out with house keys 637 00:57:33,949 --> 00:57:37,094 and a pack of cigarettes. Light well. 638 00:57:38,662 --> 00:57:40,992 Relax, softer. 639 00:57:43,230 --> 00:57:45,431 True, it is the softness. 640 00:57:46,420 --> 00:57:48,478 It is divine! 641 00:57:48,779 --> 00:57:52,363 Use a strong color lipstick and will be wonderful. 642 00:57:52,413 --> 00:57:56,153 It is true, I feel completely different now. 643 00:57:56,529 --> 00:57:58,829 Thank you, thank you! 644 00:57:59,741 --> 00:58:02,495 I think you are the one today. 645 00:58:02,545 --> 00:58:06,219 I know, I have competition. It's my drama. 646 00:58:07,529 --> 00:58:11,609 I created a monster and now have to live with it. 647 00:58:11,657 --> 00:58:13,687 It was a good monster. 648 00:58:13,737 --> 00:58:16,762 I'll leave it. I need to get back to work. 649 00:58:16,812 --> 00:58:20,212 Thank you. Thank you, Mr. Saint Laurent. 650 00:59:05,640 --> 00:59:07,640 Do not be afraid. 651 01:00:53,829 --> 01:00:56,862 See? No names, no words. 652 01:00:57,362 --> 01:01:00,075 Only animals, driven by desire. 653 01:01:03,029 --> 01:01:05,927 You do not want to go up there, in the bushes? 654 01:01:05,977 --> 01:01:08,020 See you there. 655 01:03:22,361 --> 01:03:24,745 - Good evening. - Good evening. 656 01:03:24,795 --> 01:03:27,260 - Good evening. - Good evening. 657 01:03:27,400 --> 01:03:30,316 Business neighbors. Came the street Vieux Colombié. 658 01:03:30,366 --> 01:03:32,489 What's his name? 659 01:03:32,539 --> 01:03:35,584 Pierre... Pierre Bergé. 660 01:03:49,262 --> 01:03:52,577 People think I do not work, but I work. 661 01:03:53,145 --> 01:03:55,196 Inspiro Carl. 662 01:04:00,528 --> 01:04:04,438 I sent here to do this in 12 different colors. 663 01:04:04,899 --> 01:04:06,899 You like it? 664 01:04:09,020 --> 01:04:11,556 Tonight I'll use beige. 665 01:04:11,606 --> 01:04:13,606 With Carl? 666 01:04:14,220 --> 01:04:16,220 Sure. 667 01:04:16,255 --> 01:04:18,386 How it is when you're with me? 668 01:04:18,436 --> 01:04:21,926 I do not know. I think it is happy. 669 01:04:23,829 --> 01:04:26,895 For me and also for you. 670 01:04:28,121 --> 01:04:30,362 Even at Pierre, I think. 671 01:04:30,412 --> 01:04:33,727 - Carl is very smart, you know? - Enough. 672 01:04:48,645 --> 01:04:50,645 Beautiful collection. 673 01:04:51,995 --> 01:04:54,475 - Do you use him? - No. 674 01:04:55,042 --> 01:04:58,867 We do not do that sort of thing, Carl and me. 675 01:05:00,321 --> 01:05:02,321 You want one? 676 01:05:02,365 --> 01:05:04,557 Thank you, but I have my. 677 01:05:05,029 --> 01:05:07,749 Pierre calls this Olympic rings. 678 01:05:10,991 --> 01:05:14,731 It seems a gentleman of the Weimar Republic. 679 01:05:15,695 --> 01:05:18,075 They at least knew to dress. 680 01:05:18,228 --> 01:05:22,199 Fosse funeral or picnic, there was always silk ties. 681 01:05:22,249 --> 01:05:26,029 Collared shirts, tight waist. 682 01:05:27,786 --> 01:05:31,101 Very different than what you see today. 683 01:05:31,195 --> 01:05:34,765 Now that you're dressed, what will you do? 684 01:05:36,528 --> 01:05:38,263 Undressing. 685 01:05:38,313 --> 01:05:42,146 Tomorrow night. This week is very confusing. 686 01:05:42,196 --> 01:05:44,581 - Can not be now? - We have to... Okay. 687 01:05:44,631 --> 01:05:47,946 Glad you're here. All have been served? 688 01:05:51,445 --> 01:05:53,519 Sorry, I did not want to cry in front. 689 01:05:53,569 --> 01:05:55,245 Mr. Saint Laurent, sorry. 690 01:05:55,295 --> 01:05:58,695 No need to apologize, Madeleine, please. 691 01:06:00,598 --> 01:06:03,094 But there is a pill now? 692 01:06:04,610 --> 01:06:07,241 Sim, when they were taken. 693 01:06:07,528 --> 01:06:10,333 But not required to take it, sir. 694 01:06:12,495 --> 01:06:14,620 When will do this? 695 01:06:15,528 --> 01:06:17,651 Next week, sir. 696 01:06:22,910 --> 01:06:24,945 Come here, Madeleine. 697 01:06:28,510 --> 01:06:30,960 Thank you, thank you... 698 01:06:31,445 --> 01:06:33,503 but it costs much less. 699 01:06:33,553 --> 01:06:36,593 Store, there will be other expenses. With the trip. 700 01:06:36,643 --> 01:06:39,363 I will leave me only a few days. 701 01:06:39,840 --> 01:06:42,531 Dry your tears, everything will work out. 702 01:06:42,581 --> 01:06:44,581 Let's have lunch. 703 01:06:47,528 --> 01:06:49,283 It's my favorite dish. 704 01:06:49,333 --> 01:06:52,056 As every year when I go to Alsace see family. 705 01:06:52,106 --> 01:06:53,686 - In the Alsace? - Yes, 706 01:06:53,736 --> 01:06:57,330 It is not only in the southwest that is eaten foie gras in Alsace as well. 707 01:06:57,380 --> 01:06:59,603 That I did not know! 708 01:07:13,495 --> 01:07:18,290 Yves, you may remember that evening in 1960, 709 01:07:18,340 --> 01:07:20,720 No hospital of Val de Grace. 710 01:07:20,862 --> 01:07:23,612 I tell you, at the head of your bed, 711 01:07:23,662 --> 01:07:25,065 you did not drive more 712 01:07:25,115 --> 01:07:27,595 the haute couture store where she worked. 713 01:07:27,645 --> 01:07:29,731 I remember his reaction. 714 01:07:30,161 --> 01:07:33,646 You said, "Let's create together a store, 715 01:07:33,810 --> 01:07:35,850 and you will manage it." 716 01:07:35,883 --> 01:07:40,558 After a few months in an attic of the street La Boésy, 717 01:07:40,962 --> 01:07:45,127 We invested in this place where we are all today. 718 01:07:46,029 --> 01:07:49,854 Now, the adventure takes us to another place. 719 01:07:50,725 --> 01:07:53,618 But we cannot forget that every collection, 720 01:07:53,668 --> 01:07:56,612 we had the impression that would be the last. 721 01:07:56,662 --> 01:08:00,191 That would close the doors of this store here on Spontini Street. 722 01:08:00,241 --> 01:08:02,828 However, we remain here for 12 years. 723 01:08:02,878 --> 01:08:06,351 12 years of creation, happiness, 724 01:08:07,140 --> 01:08:09,140 fears. 725 01:08:09,562 --> 01:08:12,596 Of suffering. But above all, 12 years... 726 01:08:12,646 --> 01:08:14,656 Madeleine does not come next week. 727 01:08:14,706 --> 01:08:16,357 - Working at his side. - I know. 728 01:08:16,407 --> 01:08:18,816 - I'd rather she did not come back. - With all the beauty 729 01:08:18,866 --> 01:08:21,167 - And wealth it brought. - All right, sir. 730 01:08:21,217 --> 01:08:23,806 12 years that give us the measure of the path. 731 01:08:23,856 --> 01:08:27,609 But mostly that make us foresee the future. 732 01:08:27,910 --> 01:08:31,247 So thank Yves. Thank you. 733 01:08:31,795 --> 01:08:33,362 You always served the woman 734 01:08:33,412 --> 01:08:35,877 and for a long time to serve. 735 01:08:44,512 --> 01:08:46,550 Thank you! 736 01:08:47,448 --> 01:08:49,489 Thank you! 737 01:08:50,940 --> 01:08:52,996 I am very happy... 738 01:08:53,046 --> 01:08:56,361 share these last moments with you here. 739 01:08:58,510 --> 01:09:00,555 Thank you all. 740 01:09:01,328 --> 01:09:03,623 Thank you for the work you. 741 01:09:03,820 --> 01:09:05,861 The courage. 742 01:09:06,395 --> 01:09:09,030 The tenacity and their talents. 743 01:09:10,662 --> 01:09:13,382 Without you, I would be nothing. 744 01:09:26,021 --> 01:09:29,336 I chose this apartment in five minutes. 745 01:09:30,710 --> 01:09:33,770 Much of the 1920s was already there. 746 01:09:34,405 --> 01:09:36,526 As these huge dry wood panels, 747 01:09:36,576 --> 01:09:38,777 same as the home of Marie Laure de Noailles. 748 01:09:38,827 --> 01:09:40,827 I loved it! 749 01:09:41,840 --> 01:09:44,356 It remains to be done a lot. Missing furniture, 750 01:09:44,406 --> 01:09:48,061 are 800 square meters excluding the garden. 751 01:09:48,862 --> 01:09:52,045 Here will be a round table, Charez of Cobra. 752 01:09:52,095 --> 01:09:53,686 They are of black marble slabs 753 01:09:53,736 --> 01:09:56,360 supported by three snakes in bronze. 754 01:09:56,410 --> 01:09:58,960 Cobras standing... impressive. 755 01:10:01,128 --> 01:10:03,678 Ali, think about putting two large mirrors. 756 01:10:03,728 --> 01:10:06,967 And there also. And here, perhaps one day, 757 01:10:07,017 --> 01:10:10,502 a picture of Matisse, would be fantastic. 758 01:10:12,910 --> 01:10:14,968 Really you! 759 01:10:16,795 --> 01:10:18,852 But calmer. 760 01:10:19,395 --> 01:10:22,795 As seen through the eyes of Andy Warhol. 761 01:10:23,528 --> 01:10:25,834 Over there, you have the music room. 762 01:10:25,884 --> 01:10:28,554 Lalanne there will place a series of 15 mirrors. 763 01:10:28,604 --> 01:10:30,605 Adorned with chandeliers, so we can 764 01:10:30,655 --> 01:10:32,470 illuminate the piece with candles. 765 01:10:32,520 --> 01:10:34,931 As the castles of Bavaria. 766 01:10:36,248 --> 01:10:38,290 And there, perhaps one day, 767 01:10:38,340 --> 01:10:41,028 a Mondrian. Maybe... 768 01:10:45,628 --> 01:10:48,035 See? It is my Buddha. 769 01:10:48,085 --> 01:10:51,315 It brings me luck since the beginning. 770 01:10:53,518 --> 01:10:54,794 Pedi a Jacques Grange 771 01:10:54,844 --> 01:10:56,860 to arrange a good place for him, 772 01:10:56,910 --> 01:10:58,910 in this room. 773 01:11:01,020 --> 01:11:03,461 Along with my collection of knickknacks. 774 01:11:03,511 --> 01:11:05,721 For which I am passionate. 775 01:11:07,826 --> 01:11:11,567 Grange think aesthetically it is not compatible. 776 01:11:11,617 --> 01:11:15,187 Find a way, he knows it's important to me. 777 01:11:16,120 --> 01:11:18,333 He can, find out how. 778 01:11:20,410 --> 01:11:22,465 On the other hand, there is a library, 779 01:11:22,515 --> 01:11:25,745 two bedrooms and an office background. 780 01:11:27,361 --> 01:11:30,166 It is necessary to reform it all. 781 01:11:30,207 --> 01:11:33,522 I want to stay the same, but it is new. 782 01:11:34,510 --> 01:11:38,470 And I want to add mirrors, mirrors plates on the walls. 783 01:11:38,520 --> 01:11:41,059 In all the walls, including the ceiling. 784 01:11:41,109 --> 01:11:45,078 In effect, in which the light and images difratem. 785 01:11:45,128 --> 01:11:48,613 To be a part with almost infinite vision. 786 01:12:07,095 --> 01:12:09,154 Open mouth. 787 01:12:12,214 --> 01:12:14,246 More... 788 01:12:23,528 --> 01:12:26,163 You're a spoiled child, really. 789 01:12:29,920 --> 01:12:33,235 - They're just things, Jacques. - I know. 790 01:12:45,520 --> 01:12:49,770 Do not approach the bed, will end up being bitten. 791 01:12:52,961 --> 01:12:55,325 Not hear the whistles? 792 01:13:13,445 --> 01:13:15,497 Te amo Jacques! 793 01:13:31,415 --> 01:13:33,415 Me too. 794 01:13:52,583 --> 01:13:54,956 I agree, it's no master painter, 795 01:13:55,006 --> 01:13:56,595 but portrays Proust's bedroom. 796 01:13:56,645 --> 01:13:58,818 I bought it at Rua des Saints Peres. 797 01:13:58,868 --> 01:14:01,503 I thought it would support you. 798 01:14:02,920 --> 01:14:05,774 Too loved. Thank you. 799 01:14:10,312 --> 01:14:12,381 I love this simplicity. 800 01:14:12,431 --> 01:14:16,990 Not only the simplicity of the room, but also the painter. 801 01:14:17,040 --> 01:14:19,148 He tried not to overdo it. 802 01:14:19,198 --> 01:14:22,513 I think it was painted very accurately. 803 01:14:22,808 --> 01:14:26,565 Look, he wrote on his father's portrait. 804 01:14:27,111 --> 01:14:30,256 You imagine yourself drawing on his father's picture? 805 01:14:30,306 --> 01:14:32,431 No, I would be terrified. 806 01:14:39,241 --> 01:14:42,460 It makes you want to come into the picture. 807 01:14:42,510 --> 01:14:44,561 To lie in bed. 808 01:14:46,810 --> 01:14:48,810 Yves... 809 01:14:50,315 --> 01:14:52,554 Do not let it destroy us. 810 01:17:16,728 --> 01:17:18,728 Of course, Mr. Swann. 811 01:17:23,011 --> 01:17:25,476 He came to Paris on business? 812 01:17:26,010 --> 01:17:28,080 No... To sleep. 813 01:17:28,421 --> 01:17:31,651 Hello. Is Yves Saint Laurent speaking. 814 01:17:32,720 --> 01:17:37,905 I called because I decided to agree to be interviewed by you. 815 01:17:38,320 --> 01:17:40,340 Yes, I am prepared. 816 01:17:40,823 --> 01:17:42,411 Here is Pierre Bergé. 817 01:17:42,461 --> 01:17:44,160 If you publish the interview given yesterday 818 01:17:44,210 --> 01:17:46,764 Mr. Saint Laurent, will open a process. 819 01:17:46,814 --> 01:17:49,270 For defamation and misrepresentation. 820 01:17:49,320 --> 01:17:51,863 It was Yves Saint Laurent who gave this interview, 821 01:17:51,913 --> 01:17:54,463 was someone who posed for him. 822 01:17:55,035 --> 01:17:57,956 How do you know it was him, was in front of you? No. 823 01:17:58,006 --> 01:18:01,795 So... I advise you not to take chances. 824 01:18:39,710 --> 01:18:41,710 Yves, are you okay? 825 01:18:43,215 --> 01:18:45,215 Yes thank you. 826 01:18:45,810 --> 01:18:47,810 I'm drawing. 827 01:18:48,220 --> 01:18:51,025 It has small testicles, for sure. 828 01:18:52,044 --> 01:18:54,874 Loved, look at this. 829 01:18:55,270 --> 01:18:57,996 It looks like a police motorcycle with black leather boots, 830 01:18:58,046 --> 01:19:01,677 double-sided, soaring above the ankle. 831 01:19:01,727 --> 01:19:04,082 Why it makes me excited? 832 01:19:04,132 --> 01:19:08,661 "Get well on foot. There is equal boots brothers in Licata Orthopedic, 833 01:19:08,711 --> 01:19:11,460 no número 84 da Rua Saint Germain." 834 01:19:11,510 --> 01:19:14,195 I love it. Why not write like that? 835 01:19:14,245 --> 01:19:15,920 Why not write? 836 01:19:15,970 --> 01:19:18,663 "The eyelids inside as if they were sewn. 837 01:19:18,713 --> 01:19:21,396 "O nose party to ou grampeada painted mouth. 838 01:19:21,446 --> 01:19:24,919 "The wires connected to electrodes attached to the wrists and ankles 839 01:19:24,969 --> 01:19:26,589 for 90 minutes." 840 01:19:26,639 --> 01:19:28,863 "Frágil, sintético." 841 01:19:28,913 --> 01:19:31,319 I do not understand the meaning of these words. 842 01:19:31,369 --> 01:19:34,960 You are so beautiful, you do not need to understand. 843 01:19:35,010 --> 01:19:38,410 The more beautiful, more intelligent is. 844 01:19:38,620 --> 01:19:41,974 We should have a party in honor of Ulrike Meinhof. 845 01:19:42,024 --> 01:19:44,404 She was sentenced yesterday. 846 01:19:44,892 --> 01:19:47,057 A party in her honor and the Baader. 847 01:19:47,107 --> 01:19:49,271 Everyone dressed preto. 848 01:19:49,321 --> 01:19:52,211 Leather black or mourning clothes. 849 01:19:52,677 --> 01:19:56,842 They knew that in New York represent sexual parts? 850 01:19:56,844 --> 01:20:00,499 Humiliation, along with Jacques Brel songs. 851 01:20:00,928 --> 01:20:03,572 I will try to have a party like that. 852 01:20:03,622 --> 01:20:05,646 Okay, tonight, 853 01:20:05,696 --> 01:20:08,420 we could do funny for fun? 854 01:20:09,570 --> 01:20:12,286 Otherwise, we will take LSD and we will talk to her Buddha 855 01:20:12,336 --> 01:20:14,558 for him to tell me, finally, the truth... 856 01:20:14,608 --> 01:20:17,413 I knew Grange managed to keep it? 857 01:20:18,910 --> 01:20:23,680 He puts it in the room with lights illuminating from behind. 858 01:20:23,730 --> 01:20:27,725 Recessed lights in vaults. It worked very well. 859 01:20:28,020 --> 01:20:30,226 O Grange that vá to merda! 860 01:20:30,276 --> 01:20:33,131 Why did not he choose me instead of the Buddha? 861 01:20:33,181 --> 01:20:35,306 I want to be your Buddha. 862 01:20:36,121 --> 01:20:39,691 Yves, think I should use as large glasses? 863 01:20:39,720 --> 01:20:42,780 Beware, this can cause dark circles. 864 01:20:42,970 --> 01:20:45,235 You think it's too much? 865 01:25:21,811 --> 01:25:24,920 - I want to talk to you. - I have better things to do. 866 01:25:24,970 --> 01:25:27,673 What? Things pimp, whore? 867 01:25:27,974 --> 01:25:30,792 - And I'll talk to you. - Not now, I'm busy. 868 01:25:30,842 --> 01:25:32,817 - Yes now. - No, you do not enter. 869 01:25:32,867 --> 01:25:34,867 You do not go! 870 01:27:47,510 --> 01:27:49,510 Good day. 871 01:27:56,544 --> 01:27:59,626 Our group is first of all, a pharmaceutical company. 872 01:27:59,676 --> 01:28:03,790 And we are known in the US for our anti-drug position. 873 01:28:03,840 --> 01:28:05,129 We cannot be associated 874 01:28:05,179 --> 01:28:07,352 the launch of a perfume called "Opium". 875 01:28:07,402 --> 01:28:09,618 You need to understand that. 876 01:28:09,668 --> 01:28:12,793 - Mr. Telveur has arrived. - Thank you, I'm coming. 877 01:28:12,843 --> 01:28:15,266 - And Mr. Saint Laurent? - I think he's fine. 878 01:28:15,316 --> 01:28:17,316 Thank you. 879 01:28:17,371 --> 01:28:19,897 You may be associated with an anti-drug campaign, 880 01:28:19,947 --> 01:28:23,225 but, fundamentally, it is associated with Yves Saint Laurent. 881 01:28:23,275 --> 01:28:26,056 I'm warning you that retreat, there will be more scandal 882 01:28:26,106 --> 01:28:29,166 than any campaign against know what. 883 01:28:33,977 --> 01:28:35,826 - Good day. - Good day. 884 01:28:35,876 --> 01:28:38,341 We managed to find all think. 885 01:28:39,010 --> 01:28:42,920 They all have between 12 and 18 months of age. 886 01:28:43,744 --> 01:28:45,995 This one maybe, but he did not 887 01:28:46,045 --> 01:28:48,045 no spot here. 888 01:28:48,520 --> 01:28:50,575 That there, perhaps? 889 01:28:52,137 --> 01:28:54,711 No, moujik was nothing like them. 890 01:28:54,761 --> 01:28:56,804 Keep looking. 891 01:28:57,120 --> 01:28:59,120 Yes sir. 892 01:28:59,270 --> 01:29:01,483 Take these dogs here, please. 893 01:29:01,533 --> 01:29:04,763 Yves can suffer a fatal hallucination. 894 01:29:06,810 --> 01:29:08,810 Sure. 895 01:29:09,610 --> 01:29:12,656 The number 18 is ready? I want to see the dress volume. 896 01:29:12,706 --> 01:29:15,096 - I get caught, you Munoz. - Good morning, ma'am. 897 01:29:15,146 --> 01:29:17,146 Good day. 898 01:29:17,410 --> 01:29:19,410 Thank you. 899 01:29:22,404 --> 01:29:24,404 Yves, do I bother? 900 01:29:24,810 --> 01:29:26,671 A little. 901 01:29:26,721 --> 01:29:30,971 When finished, go upstairs. I want to show purses. 902 01:29:44,227 --> 01:29:48,987 For months that do not answer my letters, I do not care. 903 01:29:49,410 --> 01:29:51,463 Remember Ali? 904 01:29:52,610 --> 01:29:55,415 Do you remember him as much as I? 905 01:29:57,810 --> 01:30:00,223 One night almost full moon. 906 01:30:00,273 --> 01:30:04,013 A construction site behind the Gare du Nord. 907 01:30:04,204 --> 01:30:07,760 He was wearing people clothes of the people. 908 01:30:07,810 --> 01:30:10,959 A simple clean pants and shirt. 909 01:30:11,510 --> 01:30:15,335 But his gestures were dirty. Just like yours. 910 01:30:18,770 --> 01:30:21,830 When I think of him, I think of you. 911 01:30:22,260 --> 01:30:24,464 When I think of you... 912 01:30:24,514 --> 01:30:29,104 I think about 20 guys that stand out in the landscape. 913 01:30:30,010 --> 01:30:32,057 I think of Muhammad. 914 01:30:32,974 --> 01:30:35,054 Penso no Claude. 915 01:30:36,594 --> 01:30:38,648 You remember him? 916 01:30:40,693 --> 01:30:43,780 That night, my heart was beating so fast 917 01:30:43,830 --> 01:30:46,960 I found that my chest was going to explode. 918 01:30:47,010 --> 01:30:49,556 Still I hear him opening the belt. 919 01:30:49,606 --> 01:30:51,816 Climbing on top of me 920 01:30:51,866 --> 01:30:54,926 and poking me with a blind violence. 921 01:30:55,720 --> 01:30:57,889 I thought it would never end. 922 01:30:57,939 --> 01:31:00,161 I thought I would faint. 923 01:31:00,494 --> 01:31:03,551 I thought I would die on my knees. 924 01:31:06,260 --> 01:31:09,692 I still feel the smell of earth on the ground. 925 01:31:09,742 --> 01:31:11,722 The taste of the land and stones 926 01:31:11,772 --> 01:31:13,772 that in my mouth. 927 01:31:15,414 --> 01:31:18,814 You remember that in the same way as me? 928 01:31:19,626 --> 01:31:22,446 I still have the clothes you dropped on the floor 929 01:31:22,496 --> 01:31:25,005 for sure that I join. 930 01:31:27,510 --> 01:31:30,570 Still I remember them looking at me. 931 01:31:41,260 --> 01:31:44,885 I thought of my sweet up after they serve. 932 01:31:45,613 --> 01:31:48,843 But it was the opposite. The opposite. 933 01:31:52,227 --> 01:31:56,110 I do not know what Pierre told you to scare you that much. 934 01:31:56,160 --> 01:31:58,420 What made you disappear. 935 01:31:58,810 --> 01:32:01,869 But I will continue to write to you, 936 01:32:01,870 --> 01:32:03,912 counting things. 937 01:32:07,394 --> 01:32:10,454 Pierre did not quit, but keep doing. 938 01:32:11,310 --> 01:32:14,625 You refuse to see me, but I keep doing. 939 01:32:16,427 --> 01:32:19,477 I returned to the vicinity of the station. 940 01:32:19,527 --> 01:32:24,967 And I will continue to return. At the construction site as well. 941 01:32:26,610 --> 01:32:28,825 Want to see Ali, 942 01:32:28,875 --> 01:32:31,167 Claude, Mohammed... 943 01:32:32,144 --> 01:32:34,660 Because Ali and Claude are you. 944 01:32:34,710 --> 01:32:36,839 Mohammed is you. 945 01:32:38,929 --> 01:32:41,105 I want to know all who have not yet met 946 01:32:41,155 --> 01:32:44,045 and that will carry me until dawn. 947 01:32:44,220 --> 01:32:47,110 That dawn that makes me so scared. 948 01:32:49,510 --> 01:32:51,567 Está vendo, Jacques? 949 01:32:52,200 --> 01:32:54,264 I like soulless bodies. 950 01:32:54,314 --> 01:32:56,864 Because the soul is elsewhere. 951 01:33:04,310 --> 01:33:07,343 Mr. Bergé had to bring it here. 952 01:33:08,170 --> 01:33:10,262 Disappears. 953 01:33:20,310 --> 01:33:23,016 - There is the good time. - It's never the right time. 954 01:33:23,066 --> 01:33:25,017 I got to work and there are no drawings. 955 01:33:25,067 --> 01:33:28,435 - I'll tell Mr. Bergé. - All right. 956 01:33:29,673 --> 01:33:31,485 - Good morning, Yves. - Good day. 957 01:33:31,535 --> 01:33:33,535 Good day sir. 958 01:33:47,227 --> 01:33:50,169 Michelle, can you do me a favor? 959 01:33:50,219 --> 01:33:52,684 Sim, claro, Sr. Saint Laurent. 960 01:33:52,805 --> 01:33:55,524 Prune send this letter, quietly, please. 961 01:33:55,574 --> 01:33:57,446 - Thank you. - All right. 962 01:33:57,496 --> 01:33:59,496 Very quietly, please. 963 01:33:59,910 --> 01:34:03,990 I have not spoken with you or gave you anything. 964 01:34:04,020 --> 01:34:07,174 It was not me, you did not even see me. 965 01:34:07,224 --> 01:34:09,224 I am no longer here. 966 01:34:43,040 --> 01:34:45,040 Hello dear. 967 01:34:45,470 --> 01:34:47,470 Where is Saint Laurent? 968 01:34:47,714 --> 01:34:49,714 Where is Yves? 969 01:34:51,610 --> 01:34:53,610 I do not know. 970 01:34:55,220 --> 01:34:58,025 Perhaps now it is just a perfume. 971 01:34:59,610 --> 01:35:01,610 The dog died of it. 972 01:35:02,220 --> 01:35:04,220 Other drugs. 973 01:35:04,860 --> 01:35:06,860 It was overdose. 974 01:35:07,217 --> 01:35:09,217 I heard. 975 01:35:09,710 --> 01:35:12,770 It was the only link with the world. 976 01:35:13,710 --> 01:35:15,950 Well, who cares. 977 01:35:17,140 --> 01:35:19,140 I'm cold. 978 01:35:19,189 --> 01:35:21,189 Me too. 979 01:35:21,740 --> 01:35:23,740 But I'm naked. 980 01:35:24,120 --> 01:35:26,300 And you wearing Saint Laurent. 981 01:35:26,350 --> 01:35:28,886 - You bitch. - I know. 982 01:35:30,510 --> 01:35:32,975 Get closer, you'll get warm. 983 01:35:41,410 --> 01:35:44,045 I feel stupid. What are we doing? 984 01:35:45,146 --> 01:35:48,424 We are playing with the masculine codes. 985 01:35:48,725 --> 01:35:52,458 I guess. It's the code of power. 986 01:35:54,320 --> 01:35:56,431 Yes maybe. 987 01:35:58,010 --> 01:36:00,220 But I feel really stupid. 988 01:36:00,810 --> 01:36:04,740 You look beautiful. And I'm fucking naked. 989 01:36:07,510 --> 01:36:10,218 Hmm Erika, step back please. 990 01:36:11,310 --> 01:36:13,310 Yeah, and hmm... 991 01:36:13,357 --> 01:36:15,357 Vibeke, look down. 992 01:36:16,310 --> 01:36:18,775 And think of nothing. 993 01:36:21,140 --> 01:36:25,126 Vibeke, put your leg like this. 994 01:36:27,420 --> 01:36:29,816 Hmmm... yes... good. 995 01:36:29,866 --> 01:36:32,394 Erika, come a little closer. 996 01:36:34,720 --> 01:36:37,496 And your head a little down. 997 01:36:38,383 --> 01:36:40,383 That's it. 998 01:36:41,640 --> 01:36:43,694 Maybe he's dead... 999 01:36:45,670 --> 01:36:47,670 Poor Yves! 1000 01:36:49,220 --> 01:36:51,345 He was just a little boy. 1001 01:36:51,379 --> 01:36:53,845 Hmm That's beautiful, don't move. 1002 01:36:54,573 --> 01:36:58,780 Honor, loyalty, Loyalty 1003 01:36:59,510 --> 01:37:02,854 Legionnaires march 1004 01:37:03,520 --> 01:37:07,477 In mud and scorching sand 1005 01:37:07,527 --> 01:37:12,012 Light soul of march and brave heart 1006 01:37:12,605 --> 01:37:16,086 Legionnaires march 1007 01:37:16,893 --> 01:37:21,017 Wherever locks A battle 1008 01:37:21,610 --> 01:37:24,886 Where we see the first foreign 1009 01:37:26,110 --> 01:37:29,886 An example of heroism and courage 1010 01:37:30,259 --> 01:37:33,987 For us we cover From glorious laurels 1011 01:37:34,160 --> 01:37:38,076 We are all volunteers 1012 01:37:38,259 --> 01:37:40,303 Good morning, Ms. Hayot. 1013 01:37:41,724 --> 01:37:45,294 Mr. Saint Laurent's sick and cannot come. 1014 01:37:45,410 --> 01:37:47,715 But her dress is ready and... 1015 01:37:47,765 --> 01:37:51,110 everything was done according to his instructions. 1016 01:37:51,160 --> 01:37:53,363 - It's beautiful, right? - Perfect! 1017 01:37:53,413 --> 01:37:55,520 - Go try it? - I will. 1018 01:37:55,570 --> 01:37:57,570 Very well. So let's go. 1019 01:39:09,599 --> 01:39:11,599 Or. 1020 01:40:12,426 --> 01:40:14,881 I'm sorry, miss. Mr. Saint Laurent demands 1021 01:40:14,931 --> 01:40:17,784 now eyebrows are also shaved. 1022 01:40:47,170 --> 01:40:49,170 Great stuff. 1023 01:41:27,020 --> 01:41:29,020 Take this. 1024 01:41:34,720 --> 01:41:37,360 Yves, the parade is near. 1025 01:41:38,420 --> 01:41:40,461 We have nothing to start working. 1026 01:41:40,511 --> 01:41:42,511 Sim, eu sei. 1027 01:41:47,910 --> 01:41:51,225 - This all would not be negligible? - No. 1028 01:41:56,310 --> 01:41:58,922 You know, sometimes I close my eyes... 1029 01:41:58,972 --> 01:42:01,842 I see clothes flying, floating. 1030 01:42:02,420 --> 01:42:05,905 Only shapes and colors moving in the air. 1031 01:42:07,223 --> 01:42:12,153 Then I open my eyes and see only heavy things and shadows. 1032 01:42:18,410 --> 01:42:20,410 Come in. 1033 01:42:20,770 --> 01:42:22,770 Yves... 1034 01:42:33,510 --> 01:42:36,534 Parece com a Joan Crawford. 1035 01:42:38,693 --> 01:42:41,659 Dressed in a way so upset. 1036 01:42:44,410 --> 01:42:48,065 Sorry Miss, are not you. You are exuberant. 1037 01:42:49,170 --> 01:42:51,544 But tired of seeing myself. 1038 01:43:43,219 --> 01:43:45,219 Moujik? 1039 01:43:47,210 --> 01:43:49,210 There you are. 1040 01:44:18,510 --> 01:44:22,759 My dear Christophe, I feel like a monster. 1041 01:44:23,393 --> 01:44:25,393 Of course not. 1042 01:44:25,779 --> 01:44:27,989 No, you're very beautiful. 1043 01:44:28,426 --> 01:44:33,210 You can paint the same color as the hair of Johnny Hallyday? 1044 01:44:33,260 --> 01:44:36,770 The Johnny Hallyday, is not very beautiful, Mr. Saint Laurent. 1045 01:44:36,820 --> 01:44:39,720 But give me that pleasure, please. 1046 01:44:39,770 --> 01:44:43,106 - Okay, whatever. - Thank you. 1047 01:44:48,810 --> 01:44:51,156 You're really lovely. 1048 01:44:51,206 --> 01:44:53,206 You too. 1049 01:44:59,521 --> 01:45:01,997 Smoke heavily lately, sir? 1050 01:45:02,160 --> 01:45:04,160 It Depends. 1051 01:45:08,293 --> 01:45:11,986 Come on then, with Johnny color. 1052 01:45:42,226 --> 01:45:45,881 - You want me to serve, sir? - Yes thank you. 1053 01:46:07,726 --> 01:46:09,773 Where is moujik? 1054 01:46:10,810 --> 01:46:12,935 It is on their side, sir. 1055 01:46:13,793 --> 01:46:15,793 Really! 1056 01:47:54,440 --> 01:47:58,343 During the day still will, but at night it turns into a monster. 1057 01:47:58,393 --> 01:48:01,110 You know what's see the man you love for 18 years 1058 01:48:01,160 --> 01:48:03,286 not being able to control more? 1059 01:48:03,336 --> 01:48:05,966 I cannot bear it anymore. 1060 01:48:06,426 --> 01:48:08,721 It is better to live apart. 1061 01:48:10,910 --> 01:48:14,055 Loulou, he tried to kill me. Kill me. 1062 01:48:14,239 --> 01:48:16,109 Last night he tried to kill me. 1063 01:48:16,159 --> 01:48:18,123 No, I will not abandon him. 1064 01:48:18,173 --> 01:48:20,660 But I cannot stand this life. 1065 01:48:20,710 --> 01:48:23,246 I do this to protect me and protect me 1066 01:48:23,296 --> 01:48:26,212 also protect. He feels a... 1067 01:48:28,126 --> 01:48:31,441 Intense fragility that makes you crazy. 1068 01:49:30,059 --> 01:49:32,123 As you are happy. 1069 01:49:32,890 --> 01:49:35,216 - You do not need anything. - As you are happy. 1070 01:49:35,266 --> 01:49:37,770 - You have everything. - You do not need anything. 1071 01:49:37,820 --> 01:49:40,634 You have everything. Wealth - Wealth, 1072 01:49:40,684 --> 01:49:44,284 - Beauty, youth. - Beauty, youth. 1073 01:49:44,334 --> 01:49:46,447 It's good to be so. 1074 01:49:47,859 --> 01:49:51,048 But this life, you are tired. 1075 01:49:52,250 --> 01:49:54,392 No longer wants more. 1076 01:50:09,759 --> 01:50:13,140 Look, a lock of her hair as a baby. 1077 01:50:16,525 --> 01:50:19,141 See how were soft their hair? 1078 01:50:20,625 --> 01:50:22,509 Paula, can I write? 1079 01:50:22,559 --> 01:50:24,634 My housekeeper will give you my address. 1080 01:50:24,684 --> 01:50:26,684 Sometimes em short. 1081 01:50:26,719 --> 01:50:28,828 I do not love you, I do not love you... 1082 01:50:28,878 --> 01:50:31,220 I do not love you, I do not love you. 1083 01:50:31,270 --> 01:50:33,723 - Go back. - So? 1084 01:50:37,393 --> 01:50:39,551 And so, you like? 1085 01:50:41,810 --> 01:50:44,660 - And with the collar so? - I do not love you... 1086 01:50:44,710 --> 01:50:46,896 I do not love you, I do not love you... 1087 01:50:46,946 --> 01:50:50,176 - Go back. - Put your hands on her hips. 1088 01:50:52,126 --> 01:50:54,167 Smile. 1089 01:50:55,310 --> 01:50:57,355 Turn round. 1090 01:50:59,026 --> 01:51:00,201 Soon. 1091 01:51:00,251 --> 01:51:02,768 Forever young, I did not want it that way? 1092 01:51:02,818 --> 01:51:04,876 You must be perfect. 1093 01:53:43,422 --> 01:53:45,627 I am very well here! 1094 01:53:45,677 --> 01:53:47,895 They take good care of me. 1095 01:53:49,020 --> 01:53:51,238 True, they love me. 1096 01:53:51,288 --> 01:53:54,779 They give me all the remedies I ask. 1097 01:53:58,410 --> 01:54:01,470 To cheer me up and bringing me down. 1098 01:54:01,746 --> 01:54:03,830 To travel... 1099 01:54:04,720 --> 01:54:06,765 To sleep. 1100 01:54:07,659 --> 01:54:09,956 But you seem to be better. 1101 01:54:10,226 --> 01:54:12,226 Sim, it seems! 1102 01:54:13,810 --> 01:54:16,609 That crazy. Lock you up right at the pharmacy. 1103 01:54:16,659 --> 01:54:20,576 Pierre sent the drawings I did in Marrakesh? 1104 01:54:20,759 --> 01:54:22,825 Yes, do not worry. 1105 01:54:25,059 --> 01:54:27,752 I wanted to try some things. 1106 01:54:28,510 --> 01:54:30,651 Go elsewhere. 1107 01:54:35,159 --> 01:54:37,556 I thought it was funny. 1108 01:54:41,420 --> 01:54:43,957 This collection shows that a fashion designer can be... 1109 01:54:44,007 --> 01:54:46,217 and should be, a magician, 1110 01:54:46,229 --> 01:54:49,495 a child, an astronomer, a simple person and a genius. 1111 01:54:49,545 --> 01:54:52,375 A writer on Sundays or at night, a replicator, 1112 01:54:52,425 --> 01:54:55,515 a tamer, an eloquent, a seer. 1113 01:54:56,120 --> 01:54:59,424 No Hervé Guibert who wrote it? 1114 01:54:59,826 --> 01:55:01,988 Yes, when? 1115 01:55:02,038 --> 01:55:04,852 It was five or six years. 1116 01:55:05,026 --> 01:55:08,822 Soon after, I started working... 1117 01:55:09,920 --> 01:55:12,956 a collection of muslin. 1118 01:55:13,492 --> 01:55:17,316 It was a few months before the death of Fabrizio, 1119 01:55:17,366 --> 01:55:19,633 the owner of the Palace. 1120 01:55:19,683 --> 01:55:22,306 The Palace still open? 1121 01:55:22,840 --> 01:55:26,887 Yes. But it has declined since he died. 1122 01:55:27,358 --> 01:55:29,405 No more soul. 1123 01:55:29,720 --> 01:55:31,846 The baths are all the same, which sucks. 1124 01:55:31,896 --> 01:55:34,616 And the music turned industrial. 1125 01:55:34,629 --> 01:55:36,872 It looks like a plant. 1126 01:55:40,220 --> 01:55:42,773 They speak of me as... 1127 01:55:44,710 --> 01:55:48,450 - They talked in the past? - Why the question? 1128 01:55:49,220 --> 01:55:51,517 I do not know, just to see. 1129 01:55:53,826 --> 01:55:57,258 I have the impression of having me made 1130 01:55:57,308 --> 01:56:00,440 a varnish for grocery nails. 1131 01:56:00,910 --> 01:56:04,905 - Or a shopping bag. - Is not that what you hear. 1132 01:56:05,128 --> 01:56:08,275 "YSL" has become a brand in the solar system. 1133 01:56:08,325 --> 01:56:12,024 Perhaps. But right now... 1134 01:56:13,026 --> 01:56:16,514 seems mais 'Y'... 1135 01:56:17,910 --> 01:56:19,964 That's it. 1136 01:56:25,120 --> 01:56:27,755 Brought "Voici" magazine. Take. 1137 01:56:28,510 --> 01:56:30,568 Thanks, it was nice. 1138 01:56:48,640 --> 01:56:50,698 I would stop. 1139 01:56:53,710 --> 01:56:55,710 But I cannot. 1140 01:56:56,707 --> 01:56:59,230 I was a little worried about his letter. 1141 01:56:59,280 --> 01:57:01,451 Yes, sorry. 1142 01:57:01,501 --> 01:57:04,154 I was feeling really bad. 1143 01:57:04,204 --> 01:57:07,689 I did not know to whom to write, but you. 1144 01:57:11,310 --> 01:57:14,599 You get anything? 1145 01:57:15,510 --> 01:57:17,557 Sim. 1146 01:57:22,220 --> 01:57:24,283 Thank you, Pascal. 1147 01:57:25,180 --> 01:57:27,227 Infinitely, thanks. 1148 01:57:35,625 --> 01:57:38,202 - Whatever the Frederick? - I want everything. 1149 01:57:38,252 --> 01:57:42,075 - You were crazy? - I want everything that is mine. 1150 01:57:42,125 --> 01:57:45,761 It's all mine and the day came to recover everything. 1151 01:57:45,811 --> 01:57:47,925 I will not let. 1152 01:57:47,975 --> 01:57:51,182 Ajoelhe-se. Ajoelhe. 1153 01:57:52,610 --> 01:57:55,747 - I do not want! - Apologize. 1154 01:57:55,797 --> 01:57:59,086 Kneel and apologize. 1155 01:57:59,585 --> 01:58:01,629 Mom! 1156 01:58:05,868 --> 01:58:08,567 More, my brave! 1157 01:58:18,240 --> 01:58:22,512 He wants me to apologize. He's crazy. 1158 01:58:32,058 --> 01:58:34,722 Care. Now, standing. 1159 01:58:35,020 --> 01:58:37,177 - Beware... - Where is the picture? 1160 01:58:37,227 --> 01:58:40,055 To the Louvre. For an exhibition. 1161 01:58:40,420 --> 01:58:42,978 Mr. Saint Laurent will not? 1162 01:58:43,028 --> 01:58:47,448 No. Mr. Bergé said to put the picture in his place. 1163 01:58:48,325 --> 01:58:50,325 Beware the door. 1164 01:58:57,220 --> 01:58:59,220 Continue, por favor. 1165 01:59:01,310 --> 01:59:04,455 - Tilt it for you. - I leaned continue. 1166 01:59:05,512 --> 01:59:07,726 Come on. Try. 1167 01:59:07,776 --> 01:59:09,616 - It does not fit. - Shit! 1168 01:59:09,666 --> 01:59:13,151 Only five centimeters, but does not pass. 1169 01:59:19,910 --> 01:59:23,000 Beware the door. And with the picture of the boss. 1170 01:59:23,050 --> 01:59:25,050 I care! 1171 01:59:27,654 --> 01:59:30,202 - We will have a lot of work! - I agree. 1172 01:59:30,252 --> 01:59:33,397 It's unlike anything we've ever done. 1173 01:59:33,710 --> 01:59:36,005 - I understand and... - Okay! 1174 01:59:36,521 --> 01:59:39,572 - And the colors, my dear! - Very perfect. 1175 01:59:39,622 --> 01:59:41,747 Look at this, the beauty! 1176 01:59:44,520 --> 01:59:45,796 It very accurately. 1177 01:59:45,846 --> 01:59:48,197 All the movements are indicated in the drawing. 1178 01:59:48,247 --> 01:59:51,476 In each stroke in each color. It really is a cut... 1179 01:59:51,526 --> 01:59:55,113 - Not only dresses. - We need suppliers. 1180 01:59:55,559 --> 01:59:57,941 That cute painting! Seems Matisse. 1181 01:59:57,991 --> 02:00:00,492 It looks like silk, so soft. 1182 02:00:00,910 --> 02:00:04,642 No time to do everything before the presentation. 1183 02:00:04,692 --> 02:00:07,908 There is only bulky clothing. None of this is easy. 1184 02:00:07,958 --> 02:00:10,467 True, Jean Pierre, there is no suit. 1185 02:00:10,517 --> 02:00:14,876 But look at these shirts, these skirts that crazy! 1186 02:00:16,820 --> 02:00:19,653 Mrs. Felisa will take hard work. 1187 02:00:19,703 --> 02:00:21,596 I just hope he comes. 1188 02:00:21,646 --> 02:00:24,521 He must come soon to the studio. He comes? 1189 02:00:24,571 --> 02:00:28,520 - No, it will take some time. - But he needs to come! 1190 02:00:28,570 --> 02:00:30,896 He will have to choose between all these drawings. 1191 02:00:30,946 --> 02:00:33,260 Yves wants to do everything. 1192 02:00:33,310 --> 02:00:36,609 He wants to show everything. You want to do something great. 1193 02:00:36,659 --> 02:00:38,717 O Sr. Jean Pierre e eu, 1194 02:00:38,767 --> 02:00:42,011 we will be here, always available, 1195 02:00:42,061 --> 02:00:44,554 to ensure that in around him, 1196 02:00:44,604 --> 02:00:47,256 Saint Laurent be proud of his collection. 1197 02:00:47,306 --> 02:00:51,046 We have a duty to advance in the overcoming, 1198 02:00:51,726 --> 02:00:53,936 to understand his ideas... 1199 02:00:55,521 --> 02:00:57,521 And give life to them. 1200 02:01:04,920 --> 02:01:07,814 Today, I decided... 1201 02:01:08,220 --> 02:01:12,130 say goodbye to the profession that both loved. 1202 02:01:21,010 --> 02:01:25,880 I led the fight for elegance. 1203 02:01:28,140 --> 02:01:31,591 By the elegance and beauty. 1204 02:01:34,310 --> 02:01:38,180 I went through a lot of anguish, 1205 02:01:38,610 --> 02:01:40,668 for many challenges. 1206 02:02:00,382 --> 02:02:02,423 Thank you. 1207 02:02:25,861 --> 02:02:28,581 Sophie, can bring me the purple. 1208 02:02:31,325 --> 02:02:33,382 Yes, Mrs. Munoz. 1209 02:02:34,785 --> 02:02:38,270 - This color is cold. - We have a brighter. 1210 02:02:40,720 --> 02:02:43,142 Mr. Jean Pierre, just give velvets. 1211 02:02:43,192 --> 02:02:46,322 Very well. It will do exactly what Mrs.. Felisa told you. 1212 02:02:46,372 --> 02:02:48,372 All right. 1213 02:03:10,392 --> 02:03:13,339 We have other designs that have not even begun. 1214 02:03:13,389 --> 02:03:15,466 We need to be faster. 1215 02:03:20,370 --> 02:03:22,726 All beaded need to be hung 1216 02:03:22,776 --> 02:03:25,554 for two days before being cut. 1217 02:03:26,220 --> 02:03:29,168 We need to make sure that everything is very loose 1218 02:03:29,218 --> 02:03:31,226 so that they may be light. 1219 02:03:31,276 --> 02:03:33,896 Otherwise, the weight will deform everything. 1220 02:03:33,946 --> 02:03:35,197 We lose everything. 1221 02:03:35,247 --> 02:03:38,056 You will be well on the velvet and long dresses. 1222 02:03:38,106 --> 02:03:42,101 Do not touch anything until I say. I trust you. 1223 02:03:42,559 --> 02:03:45,854 Ladies, come here. Please. 1224 02:03:46,025 --> 02:03:47,308 They will go through the workshop 1225 02:03:47,358 --> 02:03:49,184 before finishing in the studio. 1226 02:03:49,234 --> 02:03:51,559 The workshop is farther, is following the right. 1227 02:03:51,609 --> 02:03:53,989 The first door on the right. 1228 02:03:56,827 --> 02:03:59,128 Perfect. Now walk. 1229 02:04:02,425 --> 02:04:04,601 Here, people will be more than 20 meters. 1230 02:04:04,651 --> 02:04:06,661 It is the first time we will stay so far. 1231 02:04:06,711 --> 02:04:08,667 We will make the lights do not bother, 1232 02:04:08,717 --> 02:04:10,304 nor the people, nor the models. 1233 02:04:10,354 --> 02:04:12,620 I thought of a lighting system here. 1234 02:04:12,670 --> 02:04:14,928 Systems with black light and two projectors 1235 02:04:14,978 --> 02:04:16,526 illuminating the initials YSL. 1236 02:04:16,576 --> 02:04:18,827 - This is important. - You must have music. 1237 02:04:18,877 --> 02:04:20,463 Alta. 1238 02:04:20,513 --> 02:04:22,919 - They are gorgeous. - I heard them talking, too. 1239 02:04:22,969 --> 02:04:24,376 - Gorgeous. - They walk... 1240 02:04:24,426 --> 02:04:27,061 I need more, much more. Maddie? 1241 02:04:28,310 --> 02:04:31,289 - For now, that's what we have. - I want this. 1242 02:04:31,339 --> 02:04:33,339 I also want this. 1243 02:04:33,487 --> 02:04:36,435 I want to see every model that will actually parade. 1244 02:04:36,485 --> 02:04:38,698 I want to be here from day one. 1245 02:04:38,748 --> 02:04:41,363 If not, it will not do. 1246 02:04:41,413 --> 02:04:43,560 And Mr. Saint Laurent come? 1247 02:04:43,610 --> 02:04:46,670 Give me your arm, Mr. Saint Laurent. 1248 02:04:48,058 --> 02:04:51,005 Ready. I abotoo shirt. 1249 02:05:00,852 --> 02:05:04,582 He knew that when he arrived... 1250 02:05:05,860 --> 02:05:07,908 the studio, 1251 02:05:08,420 --> 02:05:10,460 You... 1252 02:05:11,610 --> 02:05:14,020 He sets me free. 1253 02:05:15,305 --> 02:05:21,297 You know... completely released. 1254 02:05:21,782 --> 02:05:24,672 And the drawings, completely free. 1255 02:05:25,487 --> 02:05:28,332 You are a witch, Miss. Felisa. 1256 02:05:28,382 --> 02:05:30,128 It was magic. 1257 02:05:30,178 --> 02:05:33,687 Just give the fabric fallen he could lose. 1258 02:05:33,737 --> 02:05:36,578 - That's it. - You're right. 1259 02:05:37,422 --> 02:05:42,400 Tell me, still getting checks from Mr. Bergé? 1260 02:05:42,618 --> 02:05:45,540 - He does not forget them, right? - No. 1261 02:05:45,590 --> 02:05:47,648 It sends checks every month. 1262 02:05:47,698 --> 02:05:51,020 Okay, that's the least we expected. 1263 02:05:55,675 --> 02:05:58,360 There are people in the next room. 1264 02:05:58,410 --> 02:06:00,815 Yes, they are my doctors. 1265 02:06:00,865 --> 02:06:03,174 Now they are always here. 1266 02:06:04,122 --> 02:06:07,220 In case I fall back on the ladder. 1267 02:06:08,010 --> 02:06:10,055 It is tragic. 1268 02:06:13,510 --> 02:06:16,809 But... always get up. 1269 02:06:19,410 --> 02:06:22,348 Moujik, my son. 1270 02:06:28,410 --> 02:06:30,705 It is beautiful, is not it? 1271 02:06:30,709 --> 02:06:33,992 He was always beautiful. What is this? 1272 02:06:34,042 --> 02:06:36,109 It is the fourth. 1273 02:06:36,958 --> 02:06:39,507 It is the moujik IV. 1274 02:06:45,125 --> 02:06:48,440 - That's it. - Read the "Elle" this week? 1275 02:06:49,020 --> 02:06:51,020 Jean-Paul Gaultier. 1276 02:06:51,448 --> 02:06:55,171 He saw her breasts shaped missile does it do? 1277 02:06:55,221 --> 02:06:56,977 Horrible thing! 1278 02:06:57,027 --> 02:06:59,153 You talked about Proust in their dresses, 1279 02:06:59,203 --> 02:07:01,260 he comes to drawing comics. 1280 02:07:01,310 --> 02:07:05,730 You have nothing to do with them, with these people. 1281 02:07:05,924 --> 02:07:09,579 You were the first to show women's breasts. 1282 02:07:09,691 --> 02:07:12,496 And now the models paraded naked. 1283 02:07:14,425 --> 02:07:18,150 No more excitement. There is no mystery... 1284 02:07:19,541 --> 02:07:22,748 I know, I am the last. 1285 02:07:25,065 --> 02:07:27,101 At the same time... 1286 02:07:28,125 --> 02:07:32,562 I do not want to go to a museum. I'm still alive. 1287 02:07:33,058 --> 02:07:35,751 But you already a museum. 1288 02:07:36,310 --> 02:07:38,920 Yes, and that does not please me, not at all. 1289 02:07:38,970 --> 02:07:42,521 I guess I'm a painter who failed. 1290 02:07:43,610 --> 02:07:46,956 Only the 1976 collection, 1291 02:07:47,006 --> 02:07:49,937 was a collection of painter. 1292 02:08:47,391 --> 02:08:49,391 Thank you. 1293 02:08:59,325 --> 02:09:02,537 - Will endure the night? - Yes, I can. 1294 02:09:02,969 --> 02:09:04,969 So stay with us. 1295 02:10:37,582 --> 02:10:40,280 Guys, come on. Come on. 1296 02:10:41,229 --> 02:10:43,229 Let's start. 1297 02:10:56,025 --> 02:10:58,575 - The dress Rima? - Do not blow! 1298 02:10:59,720 --> 02:11:03,577 - There will even float? - Yes, they will quickly parade 1299 02:11:03,627 --> 02:11:05,667 and the fabric will fly. 1300 02:11:06,810 --> 02:11:08,810 My mother come? 1301 02:11:08,813 --> 02:11:12,114 Your mother? Yeah, she's in the front row. 1302 02:11:12,164 --> 02:11:14,198 Hello, Betty! 1303 02:11:15,910 --> 02:11:19,078 Already reached all await. There are a lot of people. 1304 02:11:19,128 --> 02:11:23,548 - Where will you stay? - In the first row on the left. 1305 02:11:23,958 --> 02:11:27,290 I would like to be in the room and watching them parade. 1306 02:11:27,340 --> 02:11:30,172 One by one, should be beautiful. 1307 02:11:30,624 --> 02:11:33,684 Champagne, champagne... Let's start. 1308 02:11:34,092 --> 02:11:37,067 Can you imagine? 3.6 billion, Yves. 1309 02:11:37,095 --> 02:11:40,883 With the sale, we get 350 million each. 1310 02:11:41,092 --> 02:11:43,054 But if we sell to a French group, 1311 02:11:43,104 --> 02:11:44,355 we will be seen. 1312 02:11:44,405 --> 02:11:46,585 Fantastic. 1313 02:11:46,920 --> 02:11:50,660 So, finally, I can buy a Rothko. 1314 02:11:51,427 --> 02:11:54,370 Yves, you need to make a public statement. 1315 02:11:54,420 --> 02:11:57,565 I have prepared for you. I will read: 1316 02:11:58,010 --> 02:12:01,508 During all these years and especially the last, 1317 02:12:01,558 --> 02:12:04,550 I wondered about the sustainability of my store 1318 02:12:04,600 --> 02:12:05,899 and my name. 1319 02:12:05,949 --> 02:12:07,756 Today I am happy, 1320 02:12:07,806 --> 02:12:11,121 because the YSL pass into the hands of the Sanofi group. 1321 02:12:11,171 --> 02:12:13,580 Pierre, you bother me. 1322 02:12:14,020 --> 02:12:16,813 - It is important, Yves. - You know... 1323 02:12:16,863 --> 02:12:20,392 Last night, I rediscovered Bascher. 1324 02:12:20,693 --> 02:12:22,948 It was a fantastic night. 1325 02:12:23,330 --> 02:12:26,010 No, Yves. Not this time. 1326 02:12:26,489 --> 02:12:29,735 Jacques died. He died of AIDS. 1327 02:12:30,324 --> 02:12:33,271 There were few people in his burial. 1328 02:12:33,321 --> 02:12:36,891 He asked to be buried with his teddy bear. 1329 02:12:39,670 --> 02:12:41,596 Te amo, Yves. 1330 02:12:41,646 --> 02:12:44,020 I love you too. 1331 02:12:44,491 --> 02:12:47,325 - Good evening. - Good evening. 1332 02:12:57,614 --> 02:13:00,958 Do you think... 1333 02:13:01,423 --> 02:13:05,949 I gave the same amount to Betty, 1334 02:13:06,127 --> 02:13:08,348 Loulou e... 1335 02:13:09,310 --> 02:13:12,179 they gave me? 1336 02:13:12,357 --> 02:13:14,124 Got it? 1337 02:13:14,174 --> 02:13:17,908 I think we should not be afraid of anything, sir. 1338 02:13:17,958 --> 02:13:19,958 Thank you. 1339 02:13:24,010 --> 02:13:27,303 I'm just that sometimes I do not know. 1340 02:13:28,220 --> 02:13:31,323 Yes, sometimes I do not know. 1341 02:13:32,127 --> 02:13:35,246 I do not know, it's weird. 1342 02:13:35,424 --> 02:13:38,549 I do not know anymore! 1343 02:13:51,147 --> 02:13:53,154 Still need me, sir? 1344 02:13:54,718 --> 02:13:57,608 I would like to hear Maria Callas. 1345 02:13:58,424 --> 02:14:00,804 - All right, sir. - Thank you. 1346 02:14:00,848 --> 02:14:03,313 - Good evening. - Good evening. 1347 02:14:24,211 --> 02:14:26,290 Champagne, champagne... Let's start. 1348 02:14:26,340 --> 02:14:29,060 The first is Anna, the second... 1349 02:14:29,725 --> 02:14:33,720 Munia, and the third? I want every single file. 1350 02:14:34,424 --> 02:14:36,982 Watch out! And now, music! 1351 02:14:37,858 --> 02:14:39,793 - Come on, hurry up. - The fourth... 1352 02:14:39,843 --> 02:14:42,818 - The fourth. - The fourth. Lack one. 1353 02:14:43,010 --> 02:14:45,010 Lack one. 1354 02:14:47,110 --> 02:14:49,229 - Who will? - We need Kirak. 1355 02:14:49,279 --> 02:14:52,084 - Go, ladies... - Go with Anna, go. 1356 02:14:59,351 --> 02:15:01,351 Olivier? 1357 02:17:45,640 --> 02:17:47,640 Come on! 1358 02:17:53,010 --> 02:17:56,281 - Quer? - Yves? Yves! 1359 02:19:14,558 --> 02:19:17,110 I had a dream tonight. 1360 02:19:18,820 --> 02:19:21,524 The Channel Miss and I, 1361 02:19:22,532 --> 02:19:26,590 We went to dinner at the Ritz. 1362 02:19:30,191 --> 02:19:34,586 When passing in front of shop windows 1363 02:19:34,810 --> 02:19:37,041 the Cambon Street, 1364 02:19:39,524 --> 02:19:43,775 we both started crying. 1365 02:22:43,870 --> 02:22:47,274 So what do we do? The Obituary is almost ready. 1366 02:22:47,324 --> 02:22:49,329 The problem is, he is dead or not? 1367 02:22:49,379 --> 02:22:51,381 We cannot break the news without confirmation. 1368 02:22:51,431 --> 02:22:54,274 We need to be the first to break the news. 1369 02:22:54,324 --> 02:22:58,404 Como será o título? "Adeus, Sr. Saint Laurent". 1370 02:22:58,717 --> 02:23:02,457 We need something more... more illustrative. 1371 02:23:04,017 --> 02:23:05,856 "The man who loved his wife." - No. 1372 02:23:05,906 --> 02:23:09,170 He left a film of that name, it would be confusing. 1373 02:23:09,220 --> 02:23:12,025 - "Smoking, no-smoking"? - Nada mal. 1374 02:23:13,170 --> 02:23:15,696 "Saint Laurent was gone." - That sounds better. 1375 02:23:15,746 --> 02:23:17,919 - I liked. - How to get your obituary? 1376 02:23:17,969 --> 02:23:20,670 "His only regret was not to have invented jeans, 1377 02:23:20,720 --> 02:23:23,201 "As for the rest, the couturier disappears after 1378 02:23:23,251 --> 02:23:25,796 "I have changed forever the figure of the woman." 1379 02:23:25,846 --> 02:23:28,896 - No need "to figure". - "Woman." Only, right? 1380 02:23:28,946 --> 02:23:31,616 Write before, "that his obsession was actually" 1381 02:23:31,666 --> 02:23:33,474 "The intimate nature of the modern woman" 1382 02:23:33,524 --> 02:23:36,762 "More than fashion. And so changed it forever." 1383 02:23:36,812 --> 02:23:39,688 And "understand his time", substitute "visionary". 1384 02:23:39,738 --> 02:23:42,543 About the time I had something... 1385 02:23:42,740 --> 02:23:45,156 "He participated in the transformation of his time, 1386 02:23:45,206 --> 02:23:47,507 "Saw himself as a creator of happiness, 1387 02:23:47,557 --> 02:23:49,373 a craftsman working as an artist." 1388 02:23:49,423 --> 02:23:51,270 He died of what? 1389 02:23:51,320 --> 02:23:53,696 I do not know. We can call the American hospital. 1390 02:23:53,746 --> 02:23:55,870 What about privacy, how far can we go? 1391 02:23:55,920 --> 02:23:57,936 What we say in relation to alcoholism, 1392 02:23:57,986 --> 02:23:59,986 depression, as... 1393 02:24:00,016 --> 02:24:01,739 How to speak of his weakness? 1394 02:24:01,789 --> 02:24:04,673 "Saint Laurent's gone" is a good idea, the rest... 1395 02:24:04,723 --> 02:24:06,984 He died or not? We need to know soon. 1396 02:24:07,034 --> 02:24:09,516 - Who said he died? - Three people. 1397 02:24:09,566 --> 02:24:12,067 - Two people in two days. - The Bergé says nothing? 1398 02:24:12,117 --> 02:24:14,303 Bergé says nothing about the money. 1399 02:24:14,353 --> 02:24:17,055 I know he died, Pacaliss was the one who told me. 1400 02:24:17,105 --> 02:24:19,260 Sadly, I liked the Saint Laurent. 1401 02:24:19,310 --> 02:24:21,310 Me too. 1402 02:24:21,710 --> 02:24:24,679 No, no red, bring me black. 1403 02:24:24,729 --> 02:24:28,063 But one black. I count on you. 1404 02:24:28,113 --> 02:24:30,113 Is fast. Thank you. 1405 02:24:33,722 --> 02:24:38,057 I should call this collection of Chinese and Opium. 1406 02:24:39,723 --> 02:24:43,803 Yves, raise your arm to know that you are alive. 1407 02:24:44,220 --> 02:24:46,263 - Come in. - Hello. 1408 02:24:46,854 --> 02:24:48,920 - Good day. - Good day. 1409 02:24:49,610 --> 02:24:51,610 See? 1410 02:24:55,585 --> 02:24:59,687 MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM 102043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.