All language subtitles for SEAL Team - 02x07 - Outside the Wire.HDTV.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:01,534 Previously on SEAL Team. 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,601 I don't think that I can be 3 00:00:02,602 --> 00:00:05,327 with you anymore. I'm sorry. 4 00:00:05,328 --> 00:00:09,758 Andres Doza, the head of the most lethal cartel in Mexico. 5 00:00:09,759 --> 00:00:13,061 He executed an American DEA agent. 6 00:00:13,062 --> 00:00:14,429 MARTINEZ: Lieutenant Lopez is not going on this raid. 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,064 It's too dangerous. 8 00:00:16,065 --> 00:00:18,033 I'm from Telporo. I'm known there. 9 00:00:18,034 --> 00:00:19,774 Hard to trust a soldier who doesn't fight. 10 00:00:22,638 --> 00:00:24,098 It's good to see you reconsidered. 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,247 Stand by, exfil and SSE. 12 00:00:32,248 --> 00:00:33,548 Collect all phones and anything you can find. 13 00:00:33,549 --> 00:00:35,550 We don't move now, 14 00:00:35,551 --> 00:00:37,185 the HVT is gone. 15 00:00:37,186 --> 00:00:38,553 Why isn't Jason pursuing? 16 00:00:38,554 --> 00:00:40,055 Well, the target was Gonzalez. 17 00:00:40,056 --> 00:00:41,222 Are you questioning me right now, Mandy? 18 00:00:41,223 --> 00:00:43,858 We don't stand a chance of getting Doza 19 00:00:43,859 --> 00:00:45,460 if your head is back home. 20 00:00:45,461 --> 00:00:46,728 - Give me the phones. - Here you go. 21 00:00:46,729 --> 00:00:49,163 That's from Doza. 22 00:00:51,367 --> 00:00:52,734 "Muerta." 23 00:00:52,735 --> 00:00:55,103 Marked for death. My family. 24 00:00:55,104 --> 00:00:56,804 Now do you understand? 25 00:01:00,710 --> 00:01:02,743 [FLAGPOLE CREAKING] 26 00:01:05,347 --> 00:01:07,381 ♪ ♪ 27 00:01:21,430 --> 00:01:23,231 Morning. 28 00:01:23,232 --> 00:01:25,265 Hey. 29 00:01:27,670 --> 00:01:32,173 You, uh... you sleep last night? 30 00:01:32,174 --> 00:01:34,676 Did I sleep last night? 31 00:01:34,677 --> 00:01:37,846 Whoa... Ah, just worked on my Cirque Du Soleil 32 00:01:37,847 --> 00:01:39,347 routine all night. 33 00:01:39,348 --> 00:01:41,349 Next time I'll bring my wires. 34 00:01:41,350 --> 00:01:42,851 [LAUGHS] 35 00:01:42,852 --> 00:01:44,081 Yeah. 36 00:01:44,082 --> 00:01:46,301 Now that's the Jason Hayes I know. 37 00:01:46,302 --> 00:01:50,028 Always turning to a synthesis of circus dance styles 38 00:01:50,029 --> 00:01:51,362 to ease your mind. 39 00:01:53,433 --> 00:01:55,334 Thinking about Mike and Emma? 40 00:01:55,335 --> 00:01:57,134 Yeah. 41 00:01:58,738 --> 00:02:01,740 You got a lot going on, brother. 42 00:02:01,741 --> 00:02:04,743 Doesn't leave a lot of time for yourself, you know, you... 43 00:02:04,744 --> 00:02:06,444 you to process all you've been through. 44 00:02:07,447 --> 00:02:09,347 Got to have a clear head for this mission. 45 00:02:11,351 --> 00:02:12,617 What's that mean? 46 00:02:14,888 --> 00:02:16,922 I'm clear. 47 00:02:16,923 --> 00:02:18,190 I'm crystal clear. 48 00:02:18,191 --> 00:02:20,392 I know. 49 00:02:20,393 --> 00:02:25,230 But you blaming yourself for Lopez's situation does not help. 50 00:02:25,231 --> 00:02:27,199 See, I challenged Lopez and he took the bait. 51 00:02:27,200 --> 00:02:30,569 And now the man's family is marked for death. 52 00:02:30,570 --> 00:02:33,972 That's just war, brother. 53 00:02:33,973 --> 00:02:36,475 Bad things happen to good people. 54 00:02:36,476 --> 00:02:38,744 Lord knows we've seen plenty of that, right? 55 00:02:38,745 --> 00:02:41,647 But you get yourself personally involved 56 00:02:41,648 --> 00:02:43,315 in trying to change that reality, 57 00:02:43,316 --> 00:02:45,449 there's no way we can get the job done. 58 00:02:47,453 --> 00:02:48,686 Yeah. 59 00:02:52,091 --> 00:02:54,593 [PHONES BEEP] 60 00:02:54,594 --> 00:02:57,962 Oh, work calls. 61 00:03:06,472 --> 00:03:07,805 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 62 00:03:09,108 --> 00:03:11,610 ERIC: Right, Bravo 1, this is Havoc Base. 63 00:03:11,611 --> 00:03:13,879 Continue moving straight ahead north. 64 00:03:13,880 --> 00:03:15,147 Approximately 400 meters. 65 00:03:15,148 --> 00:03:16,782 JASON [OVER RADIO]: Copy, Havoc. 66 00:03:16,783 --> 00:03:19,117 We'll update you once we have eyes on. 67 00:03:19,118 --> 00:03:21,153 Until then, we're flying blind. 68 00:03:21,154 --> 00:03:25,090 While Doza is popping bottles, living like a royal, 69 00:03:25,091 --> 00:03:27,526 we're cooped up in this van looking for a burner phone. 70 00:03:27,527 --> 00:03:29,194 RAY: Looks like all the numbers we got 71 00:03:29,195 --> 00:03:30,796 off the phones in the Gonzalez raid 72 00:03:30,797 --> 00:03:33,231 were dead within an hour except this one. 73 00:03:33,232 --> 00:03:35,100 Whoever owns this cell, 74 00:03:35,101 --> 00:03:36,935 they're connected to Andres Doza. 75 00:03:36,936 --> 00:03:38,737 It's a good lead. 76 00:03:38,738 --> 00:03:41,974 I still got a bad feeling. 77 00:03:41,975 --> 00:03:44,643 You and your bad feelings. 78 00:03:44,644 --> 00:03:46,178 All right, 100 meters. 79 00:03:46,179 --> 00:03:49,381 From your 12 o'clock, you'll hit a market square. 80 00:03:49,382 --> 00:03:51,382 Phone's pinging from that location. 81 00:03:52,719 --> 00:03:54,086 You follow the guy 82 00:03:54,087 --> 00:03:56,120 who has that phone, he'll lead us right to Doza. 83 00:03:57,557 --> 00:03:59,191 DAVIS: He's moving pretty slow, sir. 84 00:03:59,192 --> 00:04:01,693 It appears the HVT's on foot. 85 00:04:01,694 --> 00:04:05,262 Bravo 1, be advised. HVT is likely on foot. 86 00:04:06,666 --> 00:04:08,467 You see anything? 87 00:04:08,468 --> 00:04:10,502 Yeah, I see a lot of things. 88 00:04:10,503 --> 00:04:12,137 How are we supposed to know who this guy is? 89 00:04:12,138 --> 00:04:13,271 Havoc, we got nothing out here. 90 00:04:13,272 --> 00:04:14,506 Anything else you can give us? 91 00:04:14,507 --> 00:04:17,142 Bravo 1, we read his location 92 00:04:17,143 --> 00:04:19,510 as 70 meters north of your pos. 93 00:04:25,284 --> 00:04:27,585 60 meters. 94 00:04:31,491 --> 00:04:33,224 30 meters. 95 00:04:35,561 --> 00:04:37,129 All right, boys. We're here. 96 00:04:37,130 --> 00:04:39,063 Here. 97 00:04:43,569 --> 00:04:44,935 Right here. 98 00:04:52,612 --> 00:04:55,547 Havoc, this is 1, we're pursuing on foot. 99 00:04:55,548 --> 00:04:57,516 Bravo 1, this is Havoc. 100 00:04:57,517 --> 00:04:59,818 HVT appears to be 15 meters north 101 00:04:59,819 --> 00:05:01,787 of your position; you should see him. 102 00:05:01,788 --> 00:05:03,821 [INDISTINCT CHATTER] 103 00:05:16,969 --> 00:05:19,003 ♪ ♪ 104 00:05:31,184 --> 00:05:32,650 ♪ ♪ 105 00:05:43,096 --> 00:05:44,695 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 106 00:05:46,065 --> 00:05:47,065 Havoc, this is 1. 107 00:05:47,066 --> 00:05:48,133 Dial his phone to positively 108 00:05:48,134 --> 00:05:49,868 I.D. him when he picks up. 109 00:05:49,869 --> 00:05:51,670 All we have is a phone number. 110 00:05:51,671 --> 00:05:53,205 If we dial it, we might spook him. 111 00:05:53,206 --> 00:05:54,406 Doesn't matter. 112 00:05:54,407 --> 00:05:55,574 If you don't dial him, we're gonna lose him. 113 00:05:55,575 --> 00:05:57,309 Dial it. There's too many people out here. 114 00:05:57,310 --> 00:05:58,944 [SIGHS] 115 00:05:58,945 --> 00:06:00,078 He's right. 116 00:06:00,079 --> 00:06:02,012 Is he? 117 00:06:05,585 --> 00:06:08,920 All right, Bravo 1, stand by. We're making the call. 118 00:06:08,921 --> 00:06:11,490 Monero, call the target's cell phone, 119 00:06:11,491 --> 00:06:13,992 make sure that that caller I.D. reads "unknown." 120 00:06:13,993 --> 00:06:16,495 Roger that, sir. Stand by. 121 00:06:16,496 --> 00:06:19,164 All stations, Havoc Base is gonna dial 122 00:06:19,165 --> 00:06:20,866 the possible HVT. 123 00:06:20,867 --> 00:06:23,068 Key in on anyone who picks up their phone 124 00:06:23,069 --> 00:06:24,602 and acts in an erratic way. 125 00:06:26,639 --> 00:06:28,606 [DIALING] 126 00:06:32,411 --> 00:06:34,778 [PHONE RINGING] 127 00:06:38,985 --> 00:06:40,418 Bueno. 128 00:06:40,419 --> 00:06:42,320 Got him. 129 00:06:42,321 --> 00:06:45,524 Guy in a blue Armani suit. 130 00:06:45,525 --> 00:06:47,558 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 131 00:06:52,298 --> 00:06:53,999 In the white Mercedes. 132 00:06:54,000 --> 00:06:55,466 [ENGINE STARTS] 133 00:06:58,471 --> 00:06:59,937 [TIRES SQUEAL] 134 00:07:04,744 --> 00:07:06,545 White Mercedes. 135 00:07:06,546 --> 00:07:08,579 ♪ ♪ 136 00:07:09,855 --> 00:07:14,985 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 137 00:07:17,206 --> 00:07:19,240 ♪ ♪ 138 00:07:19,241 --> 00:07:20,323 JASON: Havoc, this is 1. 139 00:07:20,324 --> 00:07:21,825 We're following a white Mercedes. 140 00:07:21,826 --> 00:07:23,993 Possible HVT. 141 00:07:28,566 --> 00:07:30,666 Hello there. 142 00:07:33,271 --> 00:07:35,372 - MAN [OVER PHONE]: Yes? - Sending a photo in for I.D. 143 00:07:35,373 --> 00:07:38,140 Put every FRS resource on it now. 144 00:07:39,744 --> 00:07:41,845 Bravo 1, maintain eyes on. 145 00:07:41,846 --> 00:07:43,613 A-firm, Havoc. We still have him. 146 00:07:43,614 --> 00:07:45,482 HVT is in a white Mercedes. 147 00:07:45,483 --> 00:07:46,883 Trent, watch your distance. 148 00:07:46,884 --> 00:07:49,218 Check. Backing off. 149 00:07:51,956 --> 00:07:54,023 Havoc, this is 1. Target is still moving east. 150 00:07:56,961 --> 00:07:59,395 J. On our three. 151 00:08:11,342 --> 00:08:13,443 What's our rules of engagement? 152 00:08:13,444 --> 00:08:15,778 Don't fire unless fired upon. 153 00:08:18,516 --> 00:08:21,550 Mad-dogging us kind of feels like engagement to me. 154 00:08:27,525 --> 00:08:30,894 MANDY: Dante Vega. Born in Guadalajara. 155 00:08:30,895 --> 00:08:32,762 Long rap sheet for a 30-year-old. 156 00:08:32,763 --> 00:08:34,297 Doza starts them young. 157 00:08:34,298 --> 00:08:35,932 Most of his crimes 158 00:08:35,933 --> 00:08:37,500 link with people in businesses 159 00:08:37,501 --> 00:08:39,169 with cartel affiliation. 160 00:08:39,170 --> 00:08:41,738 He was caught twice carrying marked bills. 161 00:08:41,739 --> 00:08:45,375 He must be a bagman for the cartel. 162 00:08:45,376 --> 00:08:48,144 He collects money around the city. 163 00:08:48,145 --> 00:08:49,746 - This is good. - Yeah. 164 00:08:49,747 --> 00:08:51,114 Follow the money, it'll lead us 165 00:08:51,115 --> 00:08:53,016 right up the Doza food chain. 166 00:08:53,017 --> 00:08:56,653 We could lose him if he turns his phone off. 167 00:08:56,654 --> 00:08:58,655 How long to get a permanent surveillance team on him? 168 00:08:58,656 --> 00:08:59,990 An hour. 169 00:08:59,991 --> 00:09:02,251 Then Bravo's gonna have to keep eyes on him until then. 170 00:09:04,528 --> 00:09:06,463 Bravo 1, stay on target 171 00:09:06,464 --> 00:09:09,332 until CISEN can get surveillance team in place. 172 00:09:09,333 --> 00:09:11,073 JASON [OVER RADIO]: Roger that. Bravo out. 173 00:09:27,752 --> 00:09:28,952 Havoc, this is 1. 174 00:09:28,953 --> 00:09:30,387 HVT is parked. 175 00:09:30,388 --> 00:09:32,454 Heading into a... 176 00:09:34,225 --> 00:09:36,658 Heading into a club at our 11 o'clock. 177 00:09:39,163 --> 00:09:41,464 Business registration is to an LLC called 178 00:09:41,465 --> 00:09:43,199 Las Carpinteras Erótico. 179 00:09:43,200 --> 00:09:45,634 Hmm. Gentlemen's establishment. 180 00:09:47,605 --> 00:09:49,139 It's a strip club. 181 00:09:49,140 --> 00:09:51,975 Finally something I can be happy about. 182 00:09:51,976 --> 00:09:54,511 We need somebody on the inside to keep eyes on him. 183 00:09:54,512 --> 00:09:56,613 It's safer to wait for him to come out, right, boss? 184 00:09:56,614 --> 00:09:59,416 Guy's got to leave the strip club eventually. 185 00:09:59,417 --> 00:10:00,884 That's debatable. 186 00:10:00,885 --> 00:10:02,952 JASON: Know what, it could be a ditch point, a back way out, 187 00:10:02,953 --> 00:10:04,487 a tunnel... it's-it's too risky. 188 00:10:04,488 --> 00:10:06,990 Clay, Sonny, 189 00:10:06,991 --> 00:10:08,558 you're tourists on a bender. 190 00:10:08,559 --> 00:10:10,827 Get inside. Go. 191 00:10:10,828 --> 00:10:12,929 Sending Sonny into a strip club. 192 00:10:12,930 --> 00:10:14,998 Is that profiling, boss? 193 00:10:14,999 --> 00:10:17,367 My natural habitat there, Clay. 194 00:10:17,368 --> 00:10:19,401 No offense taken. 195 00:10:32,683 --> 00:10:34,684 ♪ ♪ 196 00:10:34,685 --> 00:10:36,152 [MAN WHOOPS] 197 00:10:36,153 --> 00:10:37,487 What do you say, Sonny? 198 00:10:37,488 --> 00:10:41,024 I say welcome to the promised land. 199 00:10:41,025 --> 00:10:44,394 American, yes? 200 00:10:44,395 --> 00:10:46,596 Yeah. Mmm. 201 00:10:46,597 --> 00:10:48,298 You want a dance? 202 00:10:48,299 --> 00:10:50,467 Oh, he's got a girlfriend. Yeah. 203 00:10:50,468 --> 00:10:51,468 Oh, so do I. 204 00:10:51,469 --> 00:10:52,469 Oh, you do? Yeah. 205 00:10:52,470 --> 00:10:55,605 - Well, where is she? - [LAUGHS] 206 00:10:55,606 --> 00:10:56,840 [GRUNTS] 207 00:10:56,841 --> 00:10:59,775 This is why I love strip clubs. 208 00:11:11,255 --> 00:11:12,788 Bravo 6, what's your status? 209 00:11:15,960 --> 00:11:18,528 Uh, we got eyes on him. 210 00:11:18,529 --> 00:11:19,696 JASON: Check. What's he doing? 211 00:11:19,697 --> 00:11:22,966 Yup, he's, uh, 212 00:11:22,967 --> 00:11:24,501 enjoying the scenery. 213 00:11:24,502 --> 00:11:26,369 He didn't come in here to lose a tail. 214 00:11:26,370 --> 00:11:29,172 Permanent surveillance team is 30 minutes out. 215 00:11:29,173 --> 00:11:30,807 He moves, you let us know. 216 00:11:30,808 --> 00:11:32,841 Copy. 217 00:11:33,911 --> 00:11:35,712 Captain America, 218 00:11:35,713 --> 00:11:38,481 we need to focus on the target, 219 00:11:38,482 --> 00:11:40,984 not on the lady, okay? 220 00:11:40,985 --> 00:11:42,618 Come on, just playing the part, buddy. 221 00:11:45,389 --> 00:11:47,656 [GUNSHOTS] [SCREAMING] 222 00:11:55,466 --> 00:11:56,798 [MURMURS] 223 00:12:12,650 --> 00:12:15,785 SONNY: Bravo 1, three fighting-age males 224 00:12:15,786 --> 00:12:17,120 just engaged our HVT. 225 00:12:17,121 --> 00:12:19,354 Hold fast, we're coming to you. Trent. 226 00:12:23,961 --> 00:12:25,595 That's a negative. We're solid. 227 00:12:25,596 --> 00:12:27,996 The shooters just went out the back door. 228 00:12:30,167 --> 00:12:32,702 [TIRES SCREECH] 229 00:12:32,703 --> 00:12:34,437 Our HVT was ambushed. 230 00:12:34,438 --> 00:12:35,972 He's down hard. 231 00:12:35,973 --> 00:12:38,674 Stone cold, boss. 232 00:12:48,819 --> 00:12:51,521 [MAN SPEAKING SPANISH] 233 00:12:51,522 --> 00:12:55,725 SONNY: You know, if God was trying to cure me of, 234 00:12:55,726 --> 00:12:58,795 you know, strip clubs, today was a good start. 235 00:12:58,796 --> 00:13:00,129 You know, what's that, uh, 236 00:13:00,130 --> 00:13:02,665 psychological term that they use? 237 00:13:02,666 --> 00:13:05,201 - "Negative association"? - Yeah, that's the one. 238 00:13:05,202 --> 00:13:07,503 Yeah, maybe I'll take up Sunday brunch instead. 239 00:13:07,504 --> 00:13:10,640 "Café" in Spanish means "coffee." 240 00:13:10,641 --> 00:13:13,042 You're just a regular Rosetta Stone, aren't you there, Sonny? 241 00:13:13,043 --> 00:13:16,079 [LAUGHS] Look at that, Bam Bam perking up. 242 00:13:16,080 --> 00:13:17,347 - Coming out of his funk. - RAY: Middle-of-the-day hit. 243 00:13:17,348 --> 00:13:19,182 This place is more Wild West than Texas. 244 00:13:19,183 --> 00:13:23,353 Hey, there's nothing more wild and West than Texas. 245 00:13:23,354 --> 00:13:24,988 Don't get on my list, Ray. 246 00:13:24,989 --> 00:13:27,390 What the hell happened out there? What? 247 00:13:27,391 --> 00:13:29,192 Vega didn't turn his phone off. 248 00:13:29,193 --> 00:13:31,995 That's a capital offense in the Doza Cartel. 249 00:13:31,996 --> 00:13:34,030 Jay, 20,000 soldiers, and in 24 hours 250 00:13:34,031 --> 00:13:36,165 they managed to weed out the one dude 251 00:13:36,166 --> 00:13:37,500 that didn't get with the program. 252 00:13:37,501 --> 00:13:39,369 Those guys are smart and they don't play soft. 253 00:13:39,370 --> 00:13:41,237 Yeah, but... Mandy should've seen that coming. 254 00:13:41,238 --> 00:13:43,539 She should have seen that coming, Ray. 255 00:13:43,540 --> 00:13:45,742 It's hard to see a public execution coming, boss. 256 00:13:45,743 --> 00:13:48,077 You can't fault her for not being able to see the future. 257 00:13:48,078 --> 00:13:49,379 I can't fault her? 258 00:13:49,380 --> 00:13:52,582 She could've blown our cover. Doza killed a DEA agent. 259 00:13:52,583 --> 00:13:54,850 I hear you. Look, we all want to get Doza, brother. 260 00:14:09,867 --> 00:14:12,902 - Hey. - Hey. 261 00:14:12,903 --> 00:14:14,070 Need some help? 262 00:14:14,071 --> 00:14:16,272 Yeah, sure. 263 00:14:16,273 --> 00:14:18,541 What you got? 264 00:14:18,542 --> 00:14:20,043 - SD, batteries. - Got it. 265 00:14:20,044 --> 00:14:22,077 Thanks. 266 00:14:23,080 --> 00:14:26,516 Hey, you know, I, um, 267 00:14:26,517 --> 00:14:29,785 I never asked you about Danny, if you were okay. 268 00:14:31,789 --> 00:14:33,323 Well, that's sweet of you to ask, 269 00:14:33,324 --> 00:14:36,326 but why are you asking now? 270 00:14:36,327 --> 00:14:38,895 - Just wondering. - Eight months later? 271 00:14:38,896 --> 00:14:41,164 Yeah, you know, the way that you, uh, 272 00:14:41,165 --> 00:14:42,498 the way you dealt with it, 273 00:14:42,499 --> 00:14:44,834 never complaining, I mean, even though, I'm sure, 274 00:14:44,835 --> 00:14:46,169 something like that really hurt. 275 00:14:46,170 --> 00:14:49,005 Yeah, well, it hurt like hell, 276 00:14:49,006 --> 00:14:52,342 but time helps. 277 00:14:52,343 --> 00:14:54,377 Look, I know it's cliché, but it does, 278 00:14:54,378 --> 00:14:57,846 and friends really make a difference. 279 00:15:01,819 --> 00:15:03,753 Everything okay with you and Stella? 280 00:15:03,754 --> 00:15:06,122 Perfect. 281 00:15:06,123 --> 00:15:07,323 SONNY: Eh. 282 00:15:07,324 --> 00:15:09,425 What are you two chuckleheads talking about? 283 00:15:09,426 --> 00:15:10,426 - Nothing. - Nothing. 284 00:15:10,427 --> 00:15:12,261 Oh, it don't sound like nothing. 285 00:15:12,262 --> 00:15:13,496 Sonny, you just creeping on people, 286 00:15:13,497 --> 00:15:14,731 or do you need something? 287 00:15:14,732 --> 00:15:16,733 [WHISTLES] Just came to get my hat. 288 00:15:16,734 --> 00:15:19,202 That's right. Hook 'em, baby! [WHOOPS] 289 00:15:19,203 --> 00:15:21,104 What, is it always sunny in Doucheville? 290 00:15:21,105 --> 00:15:22,505 - [LAUGHS] - Why you got...? You got, you got 291 00:15:22,506 --> 00:15:24,107 - your glasses on indoors, buddy. - Let's go, let's go! - Bye. 292 00:15:24,108 --> 00:15:26,341 [GUNSHOTS, SCREAMING] 293 00:15:29,346 --> 00:15:31,714 ERIC: Only thing they took was Vega's phone. 294 00:15:31,715 --> 00:15:33,816 Left his bag of cash. 295 00:15:33,817 --> 00:15:35,118 Definitely Doza's men who killed him. 296 00:15:35,119 --> 00:15:36,486 JASON: Yeah, well, 297 00:15:36,487 --> 00:15:38,554 seems to me that somebody should've seen that one coming. 298 00:15:38,555 --> 00:15:42,692 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells a story. 299 00:15:42,693 --> 00:15:44,527 Backlog of addresses. 300 00:15:44,528 --> 00:15:46,462 Multiple visits to local businesses 301 00:15:46,463 --> 00:15:47,897 likely under Doza's control: 302 00:15:47,898 --> 00:15:50,066 bars, nightclubs, construction companies. 303 00:15:50,067 --> 00:15:53,803 - A-Any private residences? - RITA: No. 304 00:15:53,804 --> 00:15:58,174 But one business stands out: uh, the Reyes Talent Agency. 305 00:15:58,175 --> 00:16:01,077 Yes, it's legit and owned by a very successful businesswoman, 306 00:16:01,078 --> 00:16:02,745 Carla Reyes. 307 00:16:02,746 --> 00:16:04,247 So why's a cartel bagman 308 00:16:04,248 --> 00:16:05,648 stopping by a business like that? 309 00:16:05,649 --> 00:16:08,251 Don't know, but there will be a Doza connection. 310 00:16:08,252 --> 00:16:09,519 We just have to figure it out. 311 00:16:09,520 --> 00:16:11,721 Yeah, figure it out. We'll just figure it out 312 00:16:11,722 --> 00:16:15,391 right before you send us into another setup, Mandy. 313 00:16:15,392 --> 00:16:17,425 Average work. Average. 314 00:16:25,068 --> 00:16:28,871 You know damn well that wasn't a setup. What the hell was that? 315 00:16:28,872 --> 00:16:31,607 Really? That was me publicly questioning you. 316 00:16:31,608 --> 00:16:33,276 Why? I'm sorry, do you not like that? 317 00:16:33,277 --> 00:16:34,444 You don't do that. 318 00:16:34,445 --> 00:16:36,045 - Not to me. - Oh, not to you? Okay. 319 00:16:36,046 --> 00:16:37,246 You can just go to Harrington. 320 00:16:37,247 --> 00:16:38,581 You can ask him questions 321 00:16:38,582 --> 00:16:39,916 and doubt my mission readiness here. 322 00:16:39,917 --> 00:16:41,617 - That's fine, right? - Different. 323 00:16:41,618 --> 00:16:43,519 Different? How's that different? 324 00:16:43,520 --> 00:16:46,622 That was me doing due diligence. This was you reacting. 325 00:16:46,623 --> 00:16:48,958 You doubted my mission readiness. 326 00:16:48,959 --> 00:16:50,526 You doubted that. Why? 327 00:16:50,527 --> 00:16:51,928 Why? 328 00:16:51,929 --> 00:16:54,630 Because you're not made of steel, Jason. 329 00:16:54,631 --> 00:16:56,399 - You lost Alana. - [GROANS] 330 00:16:56,400 --> 00:16:58,468 You waved off Mumbai. You've been away from Ray 331 00:16:58,469 --> 00:17:00,870 for six months. Why wouldn't I have doubts 332 00:17:00,871 --> 00:17:03,206 about where your head is at for an op like this? 333 00:17:03,207 --> 00:17:05,208 Next time you have doubts, just come to me. Right? 334 00:17:05,209 --> 00:17:07,643 Talk to me, talk to me. 335 00:17:07,644 --> 00:17:09,278 Oh, right, because Team guys are famous 336 00:17:09,279 --> 00:17:10,713 for talking about their feelings. 337 00:17:10,714 --> 00:17:14,049 I'm sorry, feelings? What do feelings have to do with this? 338 00:17:15,052 --> 00:17:17,319 - You lost your wife, Jason. - [GROANS] 339 00:17:18,322 --> 00:17:21,591 Your children have one parent now. 340 00:17:21,592 --> 00:17:23,892 That feels like something, right? 341 00:17:24,995 --> 00:17:26,229 I don't know 342 00:17:26,230 --> 00:17:28,498 how those feelings might change 343 00:17:28,499 --> 00:17:31,434 decisions you make in the field. 344 00:17:31,435 --> 00:17:36,272 Look, with D.C. and SOCOM micromanaging this operation, 345 00:17:36,273 --> 00:17:39,909 everything had to be squared away, including you. 346 00:17:39,910 --> 00:17:42,912 - I was doing my job. - Just doing your job. 347 00:17:42,913 --> 00:17:44,981 Just let it go. You're here, right? 348 00:17:44,982 --> 00:17:46,716 Right, I'm here, Mandy. 349 00:17:46,717 --> 00:17:49,451 I'm here with a knife in my back. 350 00:17:54,381 --> 00:17:56,182 [ABRIL SPEAKING SPANISH] 351 00:17:56,183 --> 00:17:58,216 [CAR DOOR CLOSES] 352 00:18:05,525 --> 00:18:08,227 [SIGHS, CLEARS THROAT] 353 00:18:08,228 --> 00:18:10,261 [ABRIL CONTINUES SPEAKING SPANISH] 354 00:18:12,032 --> 00:18:14,065 ♪ ♪ 355 00:18:25,698 --> 00:18:29,166 As the Americans say, huh, another swing and a miss? 356 00:18:31,585 --> 00:18:34,554 It's not the first time an op's gone sideways on us, all right? 357 00:18:34,555 --> 00:18:36,588 We'll find a way. 358 00:18:39,126 --> 00:18:42,201 Juan and Abril have been together for a very long time. 359 00:18:42,202 --> 00:18:43,736 They're childhood sweethearts. 360 00:18:43,737 --> 00:18:45,571 They're gonna be safe from Doza here. 361 00:18:45,572 --> 00:18:48,272 I shouldn't have pushed him to go on the Gonzalez raid. 362 00:18:52,479 --> 00:18:55,114 What's your story, Colonel? You married? 363 00:18:55,115 --> 00:18:56,115 - Sí. - Yeah. 364 00:18:56,116 --> 00:18:57,116 A wife and a son. 365 00:18:57,117 --> 00:18:58,450 You're not worried about 'em? 366 00:18:58,451 --> 00:18:59,618 Ah, not anymore. 367 00:18:59,619 --> 00:19:02,688 I sent them to Spain two years ago, 368 00:19:02,689 --> 00:19:04,690 outside of Doza's reach. 369 00:19:04,691 --> 00:19:08,093 That's good. Must be nice to know that, uh, they're safe. 370 00:19:08,094 --> 00:19:10,429 Ah, safe only because they're 6,000 miles away 371 00:19:10,430 --> 00:19:12,565 from everything that they know and they love, 372 00:19:12,566 --> 00:19:14,266 from me. 373 00:19:14,267 --> 00:19:17,169 - Meanwhile, Doza is still here. - Yeah. 374 00:19:17,170 --> 00:19:18,771 His daughters, they go to school 375 00:19:18,772 --> 00:19:21,439 maybe six miles from this very spot. 376 00:19:22,409 --> 00:19:24,442 You have children? 377 00:19:26,546 --> 00:19:28,380 Yeah, I got two. 378 00:19:28,381 --> 00:19:30,816 Their mother, if she's like my wife, 379 00:19:30,817 --> 00:19:34,686 she's a saint for putting up with all of this, right? 380 00:19:37,157 --> 00:19:41,093 She is a saint. Too good for me. 381 00:19:41,094 --> 00:19:43,996 They're all too good for us, Jason. 382 00:19:43,997 --> 00:19:47,498 We'll find him. We'll find him. 383 00:19:56,977 --> 00:19:59,778 Hey, buddy, what are you doing? 384 00:19:59,779 --> 00:20:02,781 Oh, you know, just trying to get a little Skinemax. 385 00:20:02,782 --> 00:20:05,618 We should get out of here, man. Let's go, let's go back downtown 386 00:20:05,619 --> 00:20:06,987 and go hit another club or something, you know? 387 00:20:06,988 --> 00:20:08,022 [LAUGHS] 388 00:20:08,023 --> 00:20:10,189 I don't know if that's such a good idea there, Fabio. 389 00:20:10,190 --> 00:20:13,626 Come on. You're always hounding me how I need to get after it. 390 00:20:13,627 --> 00:20:15,060 Let's go. Let's get after it, buddy. 391 00:20:15,061 --> 00:20:16,362 - Come on, let's go. - L-Listen, 392 00:20:16,363 --> 00:20:17,930 I hate the fact you're forcing me 393 00:20:17,931 --> 00:20:20,366 to be the voice of reason right here, 394 00:20:20,367 --> 00:20:22,835 but a man was gunned down right in front of us, 395 00:20:22,836 --> 00:20:25,070 and you now want to go outside the wire 396 00:20:25,071 --> 00:20:26,639 - to go to another club? - Yup. 397 00:20:26,640 --> 00:20:29,642 It's not happening. 398 00:20:29,643 --> 00:20:31,510 You're losing your edge there, Sonny. 399 00:20:31,511 --> 00:20:33,812 I suggest you go into your cage. 400 00:20:33,813 --> 00:20:37,549 Call Stella. She'll keep you from climbing the walls. 401 00:20:37,550 --> 00:20:40,319 All right? I'm gonna sit here with an ice-cold beer. 402 00:20:40,320 --> 00:20:43,869 - [SIGHS] Disappointed, buddy. - Yep. 403 00:20:43,870 --> 00:20:45,324 You have fun sitting on your little ice-cold beer there. 404 00:20:45,325 --> 00:20:46,524 I will. 405 00:20:50,030 --> 00:20:53,432 Carla Reyes. Self-made, built her own talent agency. 406 00:20:53,433 --> 00:20:55,467 No records, no criminal history. 407 00:20:55,468 --> 00:20:58,571 A pillar of the community and very well-respected. 408 00:20:58,572 --> 00:20:59,916 Why do I have the feeling you're about to 409 00:20:59,917 --> 00:21:01,274 take some of the shine off that respect? 410 00:21:01,275 --> 00:21:02,250 That's for sure. 411 00:21:02,251 --> 00:21:06,687 Two of her clients... models... were found murdered last year. 412 00:21:06,688 --> 00:21:08,556 Tortured and hanged. 413 00:21:08,557 --> 00:21:10,491 So how does this connect Doza to them? 414 00:21:10,492 --> 00:21:12,159 We believe Carla Reyes 415 00:21:12,160 --> 00:21:14,395 has been providing "models" 416 00:21:14,396 --> 00:21:16,964 to the upper level of Doza's cartel. 417 00:21:16,965 --> 00:21:18,499 Hooking them? 418 00:21:18,500 --> 00:21:20,067 Yes. 419 00:21:20,068 --> 00:21:22,136 So, have the local PD bring in Ms. Carla Reyes 420 00:21:22,137 --> 00:21:23,471 and make her squeal. 421 00:21:23,472 --> 00:21:26,173 Not that easy. High chance of leaks with the Mexican police. 422 00:21:26,174 --> 00:21:28,142 MANDY: Doza would find out we're working her 423 00:21:28,143 --> 00:21:29,343 and the lead would go cold. 424 00:21:29,344 --> 00:21:31,278 We need names from Carla. 425 00:21:31,279 --> 00:21:32,813 So we got to bring her in 426 00:21:32,814 --> 00:21:34,248 without anybody knowing we have her. 427 00:21:34,249 --> 00:21:36,951 Raid her house. 428 00:21:36,952 --> 00:21:39,086 She lives in an upscale high-rise. Tons of security. 429 00:21:39,087 --> 00:21:40,554 Her office? 430 00:21:40,555 --> 00:21:43,624 RITA: Carla has hundreds of people working for her. 431 00:21:43,625 --> 00:21:44,658 Cameras all over the place. 432 00:21:44,659 --> 00:21:45,659 How does she get to work? 433 00:21:45,660 --> 00:21:46,961 Drives herself. 434 00:21:46,962 --> 00:21:48,129 JASON: Drives herself? There you go. 435 00:21:48,130 --> 00:21:49,930 V.I. Vehicle interdiction. 436 00:21:49,931 --> 00:21:50,931 It's a two-car job. 437 00:21:50,932 --> 00:21:53,300 Isolate her, the lead car boxes her in. 438 00:21:53,301 --> 00:21:55,169 The follow car pulls alongside, makes the snatch, 439 00:21:55,170 --> 00:21:56,504 we take her car with us. 440 00:21:56,505 --> 00:21:57,772 - ISR? - No. 441 00:21:57,773 --> 00:21:59,540 A drone over the city would just stand out. 442 00:21:59,541 --> 00:22:01,842 Let's just put a helo up. Lot of choppers in the sky. 443 00:22:01,843 --> 00:22:02,977 No one's gonna even blink. 444 00:22:02,978 --> 00:22:04,445 I'm coming, too. I need to help. 445 00:22:04,446 --> 00:22:05,713 MARTINEZ: No, no, no. 446 00:22:05,714 --> 00:22:07,948 You're out of the action. You stay with your family. 447 00:22:07,949 --> 00:22:09,850 Colonel... 448 00:22:09,851 --> 00:22:11,786 I can't have your focus in two different places 449 00:22:11,787 --> 00:22:13,187 at the same time. 450 00:22:13,188 --> 00:22:15,523 JASON: That's it. That's the plan. Go back, 451 00:22:15,524 --> 00:22:16,690 do whatever it is you need to do. 452 00:22:16,691 --> 00:22:17,691 Sonny, take care of business. 453 00:22:17,692 --> 00:22:19,959 Right? We'll meet back here at 1500. 454 00:22:22,130 --> 00:22:23,798 See this right here? 455 00:22:23,799 --> 00:22:25,833 These boys, 456 00:22:25,834 --> 00:22:30,304 they play in a terrible land called Alabama. 457 00:22:30,305 --> 00:22:32,640 It's full of bugs, it's all swampy. 458 00:22:32,641 --> 00:22:33,908 They like to run their mouths a lot, 459 00:22:33,909 --> 00:22:36,744 and they wear these big old red shirts. 460 00:22:36,745 --> 00:22:40,881 Now, the thing is, they ain't ever played against Vince Young. 461 00:22:40,882 --> 00:22:44,084 He's a... he's like a Greek god, 462 00:22:44,085 --> 00:22:45,820 and instead of throwing lightning bolts, 463 00:22:45,821 --> 00:22:47,188 he throws a football. 464 00:22:47,189 --> 00:22:49,256 You with me? 465 00:22:49,257 --> 00:22:51,058 Now, he's a real American hero. 466 00:22:51,059 --> 00:22:52,926 You know they can't understand you? 467 00:22:55,997 --> 00:22:58,566 Yes, they can. 468 00:22:58,567 --> 00:23:01,168 It's all mental. 469 00:23:01,169 --> 00:23:03,938 Give me the ball. Here you are. See? 470 00:23:03,939 --> 00:23:08,909 Huh? Now, look, this right here, this ain't no American football. 471 00:23:08,910 --> 00:23:11,278 But when in Mexico, 472 00:23:11,279 --> 00:23:14,882 carpe diem. Check this out. 473 00:23:14,883 --> 00:23:18,919 Goal! 474 00:23:18,920 --> 00:23:20,921 You like that? That was good, right? 475 00:23:20,922 --> 00:23:24,558 Seems like the kids are holding up pretty good. 476 00:23:24,559 --> 00:23:26,960 Tough like their dad. 477 00:23:28,864 --> 00:23:32,733 I'd rather they be happy than tough. 478 00:23:32,734 --> 00:23:36,871 They should be in school, not hiding behind walls. 479 00:23:36,872 --> 00:23:39,373 The worse part? 480 00:23:39,374 --> 00:23:40,708 Doza's after my family, 481 00:23:40,709 --> 00:23:42,877 and I can't even take up the fight against him. 482 00:23:42,878 --> 00:23:47,181 Hey. We're taking up the fight for you. 483 00:23:47,182 --> 00:23:51,652 A few years back, a soldier I knew was marked for death. 484 00:23:51,653 --> 00:23:53,787 He went underground. 485 00:23:53,788 --> 00:23:56,457 When the cartel couldn't find him, 486 00:23:56,458 --> 00:23:59,459 they slit his wife and daughter's throats. 487 00:24:01,696 --> 00:24:06,000 They marked his mother, his father, sister and her children. 488 00:24:06,001 --> 00:24:08,836 And the only way he could save them, 489 00:24:08,837 --> 00:24:11,272 to stop Doza's men from slaughtering everyone he knew 490 00:24:11,273 --> 00:24:15,475 and loved, was to give himself up to the cartel. 491 00:24:17,779 --> 00:24:19,747 They hung him from a bridge 492 00:24:19,748 --> 00:24:24,418 across the street from his sister's home. 493 00:24:24,419 --> 00:24:27,221 It's not a happy ending, Lopez. 494 00:24:27,222 --> 00:24:29,690 The rest of his family lived. 495 00:24:29,691 --> 00:24:34,128 His death secured their lives. 496 00:24:34,129 --> 00:24:35,829 Animals. 497 00:24:35,830 --> 00:24:38,998 No. Devils. 498 00:24:52,847 --> 00:24:55,015 Havoc Base, this is Bravo 6. 499 00:24:55,016 --> 00:24:56,517 Got eyes on Reyes' vehicle. 500 00:24:56,518 --> 00:24:58,058 She's about to come around a corner. 501 00:25:11,099 --> 00:25:13,966 Got visual confirmation. Target on the move. 502 00:25:35,223 --> 00:25:38,724 Bravo 3, you in position? 503 00:25:43,365 --> 00:25:45,332 This is Bravo 3. 504 00:25:45,333 --> 00:25:47,200 We're in position at the interdiction point. 505 00:25:48,870 --> 00:25:52,172 DAVIS: We're tracking the target on ISR now. 506 00:25:52,173 --> 00:25:54,774 She's about to hit the first roadblock. 507 00:26:22,203 --> 00:26:25,104 So far, so good. 508 00:26:44,392 --> 00:26:46,626 [BRAKES SQUEAK] 509 00:26:51,599 --> 00:26:54,435 Should be another right. 510 00:26:54,436 --> 00:26:56,303 Two more turns, and she'll be there. 511 00:26:56,304 --> 00:26:57,938 Bravo 1, be advised, 512 00:26:57,939 --> 00:27:00,140 target is still maintaining a course towards 513 00:27:00,141 --> 00:27:01,341 the interdiction point. 514 00:27:01,342 --> 00:27:02,642 Check. Good copy, Havoc. 515 00:27:05,246 --> 00:27:07,014 Getting close to go time, boss. 516 00:27:07,015 --> 00:27:08,447 Bravo 3, stand by. 517 00:27:09,451 --> 00:27:12,619 HVT is heading your way. 518 00:27:12,620 --> 00:27:14,688 Bravo 3 is ready to dance. 519 00:27:14,689 --> 00:27:16,323 JASON: Bravo 6, how's your view? 520 00:27:16,324 --> 00:27:18,892 No walkers or joggers in the street. 521 00:27:18,893 --> 00:27:20,360 Nearest car is three blocks behind. 522 00:27:20,361 --> 00:27:21,428 Our window's opening. 523 00:27:21,429 --> 00:27:24,031 HVT is one minute out. 524 00:27:24,032 --> 00:27:25,299 Only got one shot at this, boys. 525 00:27:25,300 --> 00:27:26,832 No pressure. 526 00:27:33,441 --> 00:27:36,042 Bravo 3, we're turning the last corner. 527 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 SONNY: This is Bravo 3. 528 00:27:40,281 --> 00:27:42,181 I have eyes on target. 529 00:27:44,586 --> 00:27:45,851 All elements, on my mark. 530 00:27:52,360 --> 00:27:54,228 Hey, h-hold up, hold up. We got a train coming. 531 00:27:54,229 --> 00:27:55,395 We got a train coming. 532 00:27:55,396 --> 00:27:56,530 You got to be kidding me. 533 00:27:56,531 --> 00:27:59,233 [BELLS RINGING] 534 00:27:59,234 --> 00:28:01,834 Come on, come on, come on, come on... 535 00:28:09,244 --> 00:28:10,244 The hell is she doing? 536 00:28:10,245 --> 00:28:12,513 JASON: Havoc Base, this is 1. 537 00:28:12,514 --> 00:28:14,915 I've got a major problem. HVT is veering off course. I say again, 538 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 she is veering off course. 539 00:28:16,084 --> 00:28:17,184 ERIC: Yeah, we're seeing it, Bravo 1. 540 00:28:17,185 --> 00:28:18,418 We're canked. 541 00:28:18,419 --> 00:28:21,021 Go ahead and RTB. Window won't be there. 542 00:28:21,022 --> 00:28:22,256 Damn it. 543 00:28:22,257 --> 00:28:24,158 Negative. Find another window. 544 00:28:24,159 --> 00:28:26,260 - Hey, we can do it another day. - No! We're not waiting. 545 00:28:26,261 --> 00:28:27,694 - [TRAIN HORN HONKING] - We're doing this tonight. 546 00:28:27,695 --> 00:28:30,230 She goes down tonight. Havoc, this is 1. 547 00:28:30,231 --> 00:28:31,431 We're not taking a loss on this. 548 00:28:31,432 --> 00:28:32,852 We need a new place to interdict. 549 00:28:40,083 --> 00:28:44,084 CLAY: Hey, Bravo 1, she's about 120 meters ahead of you. 550 00:28:48,458 --> 00:28:50,559 Up ahead. This vacant lot. 551 00:28:50,560 --> 00:28:51,927 There's not enough room. 552 00:28:51,928 --> 00:28:53,595 If they're a few meters off, they're gonna be 553 00:28:53,596 --> 00:28:54,763 in full view of those apartment towers. 554 00:28:54,764 --> 00:28:57,165 That's the only option I see. 555 00:28:57,166 --> 00:28:58,862 Bravo 1, this is Havoc. 556 00:28:58,863 --> 00:29:01,218 There is a vacant lot 500 meters ahead of you. 557 00:29:01,219 --> 00:29:03,821 If you can funnel her in there, you'll have a chance. 558 00:29:03,822 --> 00:29:05,855 JASON: Copy that. We'll take her there. 559 00:29:07,326 --> 00:29:09,426 Bravo 3, how copy? 560 00:29:10,796 --> 00:29:13,230 Havoc, this is Bravo 3. I read you Lima Charlie. 561 00:29:13,231 --> 00:29:14,231 We're two minutes out. 562 00:29:14,232 --> 00:29:15,366 [TIRES SCREECH] 563 00:29:15,367 --> 00:29:16,767 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 564 00:29:16,768 --> 00:29:19,704 CLAY: All stations be advised, I've got an MCPD cruiser 565 00:29:19,705 --> 00:29:21,572 patrolling towards the new snatch point. 566 00:29:21,573 --> 00:29:23,074 There's a chance that he makes us. 567 00:29:23,075 --> 00:29:25,543 Can't risk them seeing us. We got to distract those cops. 568 00:29:25,544 --> 00:29:26,877 Sonny could handle the distraction, 569 00:29:26,878 --> 00:29:28,779 but we need both the cars for the V.I. 570 00:29:28,780 --> 00:29:29,680 We got Clay. 571 00:29:29,681 --> 00:29:30,948 Not while he's in the air. 572 00:29:30,949 --> 00:29:33,250 You know what? So we call an audible. 573 00:29:33,251 --> 00:29:34,952 Right? We do a helo V.I. 574 00:29:34,953 --> 00:29:36,754 Helo V.I. 575 00:29:36,755 --> 00:29:38,189 Bravo 6, 576 00:29:38,190 --> 00:29:40,358 we maneuver Reyes into the lot, 577 00:29:40,359 --> 00:29:42,593 I want you and the pilot to do a V.I. 578 00:29:42,594 --> 00:29:45,096 Yeah, affirmative, Bravo 1. We can make that happen. 579 00:29:45,097 --> 00:29:47,431 The lot's coming up in 400 meters. 580 00:29:47,432 --> 00:29:48,599 JASON: Copy that. Bravo 3, 581 00:29:48,600 --> 00:29:51,035 once we engage, distract the police unit. 582 00:29:51,036 --> 00:29:52,870 SONNY: Roger that. 583 00:29:52,871 --> 00:29:54,571 Bravo 6, stand by. 584 00:29:59,044 --> 00:30:00,378 Initiate. 585 00:30:00,379 --> 00:30:02,880 Three, two, one. 586 00:30:02,881 --> 00:30:05,115 [TIRES SCREECH] 587 00:30:07,886 --> 00:30:10,987 [TIRES SCREECHING] 588 00:30:32,744 --> 00:30:33,844 [BRAKES SQUEAK] 589 00:30:40,152 --> 00:30:41,417 [SHOUTS] 590 00:30:49,961 --> 00:30:52,162 [SIREN WAILS] 591 00:30:56,535 --> 00:30:58,135 Go, go, go, go. 592 00:30:58,136 --> 00:30:59,670 - Hola. - ¿Qué pasó? 593 00:30:59,671 --> 00:31:02,039 Sorry, we're having trouble with our rental 594 00:31:02,040 --> 00:31:04,100 that we have here... it's kind of a piece of junk. 595 00:31:07,712 --> 00:31:09,780 JASON: Havoc, this is 1. We're passing Rick James. 596 00:31:09,781 --> 00:31:12,649 Say again, we're passing Rick James. We're RTB. 597 00:31:14,719 --> 00:31:17,922 Uh, El trucko, uh, explodo. 598 00:31:17,923 --> 00:31:19,657 Yeah, we're having, we're having some, uh, 599 00:31:19,658 --> 00:31:22,226 some-some tr... yeah, trouble. 600 00:31:22,227 --> 00:31:23,494 Yeah. 601 00:31:23,495 --> 00:31:26,330 Do you have... you got a... oh. 602 00:31:26,331 --> 00:31:27,731 Should've got a Tesla. 603 00:31:27,732 --> 00:31:29,632 [LAUGHTER] 604 00:31:34,873 --> 00:31:36,673 [TIRES SCREECH] 605 00:31:44,382 --> 00:31:46,416 [ELEVATOR BELL DINGS] 606 00:31:56,394 --> 00:31:58,228 [GRUNTS] 607 00:31:59,498 --> 00:32:02,500 You don't have the right to hold me here. 608 00:32:02,501 --> 00:32:04,534 I haven't done anything wrong. 609 00:32:06,938 --> 00:32:09,273 Who the hell are you? 610 00:32:09,274 --> 00:32:12,209 I'm whoever you want me to be. 611 00:32:12,210 --> 00:32:16,113 Your friend, your enemy. 612 00:32:16,114 --> 00:32:19,717 Up to you. 613 00:32:19,718 --> 00:32:21,685 You work with Andres Doza. 614 00:32:21,686 --> 00:32:22,887 No, I don't. 615 00:32:22,888 --> 00:32:25,021 Who is Dante Vega? 616 00:32:27,559 --> 00:32:30,227 You don't understand what's happening here, do you, Carla? 617 00:32:30,228 --> 00:32:32,429 You've jumped into the deep end of the pool. 618 00:32:32,430 --> 00:32:34,964 You're in big trouble. 619 00:32:39,871 --> 00:32:42,139 RITA: Maria Cervantes, 620 00:32:42,140 --> 00:32:45,141 Josefina Perez. 621 00:32:48,313 --> 00:32:51,682 [SPEAKS SPANISH] 622 00:32:51,683 --> 00:32:53,918 Your clients. 623 00:32:53,919 --> 00:32:55,419 Their deaths were tragic. 624 00:32:55,420 --> 00:32:57,621 Their deaths were predictable. 625 00:32:57,622 --> 00:33:01,292 You whore a naive girl out to a cartel boss. 626 00:33:01,293 --> 00:33:03,561 One night she's not gonna want to do one thing or another, 627 00:33:03,562 --> 00:33:05,729 and she ends up hanging from a bridge. 628 00:33:05,730 --> 00:33:07,597 I don't know what you're talking about. 629 00:33:11,269 --> 00:33:13,070 RITA: Ellas. 630 00:33:13,071 --> 00:33:16,006 It's the kind of beautiful most men cannot afford, yeah? 631 00:33:16,007 --> 00:33:19,777 Dante Vega worked for people high up on the food chain 632 00:33:19,778 --> 00:33:21,111 in the Doza Cartel. 633 00:33:21,112 --> 00:33:24,580 I want the names of those men. 634 00:33:26,585 --> 00:33:29,253 Talk or I talk. 635 00:33:29,254 --> 00:33:31,255 I tell the world Carla Reyes 636 00:33:31,256 --> 00:33:33,324 is cooperating in the hunt for Doza. 637 00:33:33,325 --> 00:33:36,160 - That would be a lie. - Oh? 638 00:33:36,161 --> 00:33:37,628 They would kill me. 639 00:33:37,629 --> 00:33:39,296 Karma's a bitch. 640 00:33:39,297 --> 00:33:40,564 [RITA LAUGHS] 641 00:33:40,565 --> 00:33:42,466 Who the hell are you? 642 00:33:42,467 --> 00:33:44,969 Right now, I'm your executioner. 643 00:33:44,970 --> 00:33:47,338 That's what you're making me into. 644 00:33:47,339 --> 00:33:49,872 Why not make me a friend? 645 00:33:53,612 --> 00:33:56,186 Yeah. You know what, I'm not gonna lie, brother. 646 00:33:56,187 --> 00:33:57,028 Yeah? 647 00:33:57,029 --> 00:33:58,963 There was a moment that I didn't think 648 00:33:58,964 --> 00:34:00,197 we were gonna pull it off. 649 00:34:00,198 --> 00:34:02,132 You know what? Maybe our luck's about to change. 650 00:34:02,133 --> 00:34:04,902 So I'm-a ask you a question: is it, is it unpatriotic of me 651 00:34:04,903 --> 00:34:08,038 to think that bad Mexican beer is better than 652 00:34:08,039 --> 00:34:09,640 bad American beer? 653 00:34:09,641 --> 00:34:11,442 It's not unpatriotic if it's true. 654 00:34:11,443 --> 00:34:13,077 Take those two, I'll take these two. 655 00:34:13,078 --> 00:34:14,878 - [PANTING] - RAY: Two and two, let's do it. 656 00:34:14,879 --> 00:34:16,914 - Oh, yeah, that's beautiful. - [ABRIL SHOUTING IN SPANISH] 657 00:34:16,915 --> 00:34:18,582 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. Shh. 658 00:34:18,583 --> 00:34:19,917 Okay, okay, relax. 659 00:34:19,918 --> 00:34:21,185 [SHUSHING] He's gone. 660 00:34:21,186 --> 00:34:23,520 What about Juan? What happened? 661 00:34:23,521 --> 00:34:28,658 Juan! He went to go give himself over to Doza's men to save us. 662 00:34:31,029 --> 00:34:32,930 [CAR BEEPING] 663 00:34:32,931 --> 00:34:34,698 [ENGINE STARTS] 664 00:34:34,699 --> 00:34:36,033 [TIRES SCREECHING] 665 00:34:36,034 --> 00:34:37,701 Hey! Hey! 666 00:34:37,702 --> 00:34:39,703 - Ray! - Hey! 667 00:34:39,704 --> 00:34:42,840 Jason, this is crazy. We cannot just roll into cartel territory. 668 00:34:42,841 --> 00:34:44,541 What are we gonna do, huh? They kill him... 669 00:34:44,542 --> 00:34:47,411 I'm the one who made this mess. I got to clean it up. 670 00:34:47,412 --> 00:34:50,047 Get in. Come on! 671 00:34:50,048 --> 00:34:51,215 Damn it. 672 00:34:51,216 --> 00:34:52,715 [TIRES SCREECHING] 673 00:35:01,400 --> 00:35:03,901 [CAR DOORS CLOSE] 674 00:35:03,902 --> 00:35:05,021 JASON: Hey, hey, hey. 675 00:35:05,022 --> 00:35:06,822 - No! I have to do this! - Come on, hey. 676 00:35:06,823 --> 00:35:08,291 Listen to me. Get over here. Get out of the street. 677 00:35:08,292 --> 00:35:09,492 - Get in the car now. - No. 678 00:35:09,493 --> 00:35:10,927 - Get in the car. Shut up. - No! 679 00:35:10,928 --> 00:35:12,395 - My family's not safe. - Get in the car. We're leaving. 680 00:35:12,396 --> 00:35:13,663 Get in the car, we're leaving. Listen to me. 681 00:35:13,664 --> 00:35:15,464 You're gonna be killed. You're gonna die. 682 00:35:15,465 --> 00:35:17,433 And this will hang over your family for the rest of your life. 683 00:35:17,434 --> 00:35:18,668 There's no rest of their lives 684 00:35:18,669 --> 00:35:20,503 - if I don't do this. - Looking at you, dead. 685 00:35:20,504 --> 00:35:21,971 Is that what you want? Huh? 686 00:35:21,972 --> 00:35:24,273 - Is that what you want? - J, J, we got to go. We got to go. 687 00:35:24,274 --> 00:35:25,532 We got to get out of here. Lopez, 688 00:35:25,533 --> 00:35:26,902 get your ass in the car or I'm gonna shoot you myself. 689 00:35:26,903 --> 00:35:28,978 - Get in the car. - Listen. You got my word: 690 00:35:28,979 --> 00:35:30,613 we're gonna get Doza, we're gonna get your family back. 691 00:35:30,614 --> 00:35:32,315 But right now, we got to go. We got to get in that car, 692 00:35:32,316 --> 00:35:33,482 we got to go. Get in the car. 693 00:35:33,483 --> 00:35:35,685 Okay? Let's go. 694 00:35:35,686 --> 00:35:37,286 Get in the car. 695 00:35:37,287 --> 00:35:39,088 [MEN SPEAKING SPANISH] 696 00:35:39,089 --> 00:35:40,256 [ENGINE STARTS] 697 00:35:40,257 --> 00:35:42,290 [TIRES SCREECHING] 698 00:35:48,198 --> 00:35:50,231 [BAND PLAYING] 699 00:35:55,772 --> 00:35:58,741 SONNY: What do we got here? 700 00:35:58,742 --> 00:36:00,743 We're going to this place after. 701 00:36:00,744 --> 00:36:02,244 [LAUGHS] 702 00:36:02,245 --> 00:36:03,946 It's time to shine. It's time to shine. 703 00:36:03,947 --> 00:36:06,015 Let's go. I'm glad you finally decided to come out. 704 00:36:06,016 --> 00:36:07,383 Oh, man. All right. This is good. 705 00:36:07,384 --> 00:36:09,719 Well, you were getting so damn antsy, 706 00:36:09,720 --> 00:36:11,354 and you had that look you were gonna go out anyway, 707 00:36:11,355 --> 00:36:13,940 and I am not one to let anybody drink alone. 708 00:36:13,941 --> 00:36:15,699 - That's awfully kind of you, Sonny. - Oh, yeah. 709 00:36:15,700 --> 00:36:16,867 Two tequila shots. 710 00:36:16,868 --> 00:36:18,636 Yeah, look at that. 711 00:36:18,637 --> 00:36:22,473 - Come on, don't you think? - And yes. 712 00:36:22,474 --> 00:36:24,408 BARTENDER: ¿Dos más? 713 00:36:24,409 --> 00:36:26,829 - Okay, buddy. Cheers, buddy. - Send that down. Here we go. 714 00:36:28,413 --> 00:36:29,647 I'll meet you outside. He's getting the drinks. 715 00:36:29,648 --> 00:36:30,781 All right. See you. 716 00:36:30,782 --> 00:36:32,049 I don't have any more pesos left. 717 00:36:32,050 --> 00:36:33,717 - See you. See you... - [CHUCKLES] See you. 718 00:36:33,718 --> 00:36:35,752 All right, two more, please. 719 00:36:40,325 --> 00:36:42,293 [SNIFFLES] 720 00:36:42,294 --> 00:36:45,796 I am 100% gonna puke up that bean burrito I ate earlier. 721 00:36:45,797 --> 00:36:47,598 'Cause this ground is moving on me. 722 00:36:47,599 --> 00:36:48,766 - [CHUCKLES] - Here you go. 723 00:36:48,767 --> 00:36:52,002 So, uh, you gonna tell me what's up? 724 00:36:52,003 --> 00:36:54,972 What do you mean? Nothing's up, man. 725 00:36:54,973 --> 00:36:57,274 That's a tall tale there, son. 726 00:36:57,275 --> 00:36:59,543 Come on. Something's off. 727 00:36:59,544 --> 00:37:03,180 Look at you. You're off. 728 00:37:03,181 --> 00:37:05,115 What, are we gonna sit here and talk about our feelings, Sonny, 729 00:37:05,116 --> 00:37:07,217 - or are we gonna drink? What is this? - [LAUGHS] 730 00:37:07,218 --> 00:37:08,652 - Just down the shot. - You know, look, 731 00:37:08,653 --> 00:37:12,756 I-I just noticed that there are precisely zero photos of Stella 732 00:37:12,757 --> 00:37:14,091 in our hooch anymore. 733 00:37:14,092 --> 00:37:17,027 You haven't Skyped with her lately. 734 00:37:17,028 --> 00:37:19,463 And your face is droopier than a Redtick Hound 735 00:37:19,464 --> 00:37:21,432 on pot brownies since we got here. 736 00:37:21,433 --> 00:37:24,635 So what's going on? 737 00:37:24,636 --> 00:37:27,605 You know, you're actually fairly perceptive for a little 738 00:37:27,606 --> 00:37:29,373 simpleminded Southern boy. 739 00:37:29,374 --> 00:37:31,108 [BOTH LAUGH] 740 00:37:31,109 --> 00:37:32,910 Texas is not the South. 741 00:37:32,911 --> 00:37:34,244 And wagging your jaw like that 742 00:37:34,245 --> 00:37:35,779 pisses off Texans and Southerners. 743 00:37:35,780 --> 00:37:37,781 I-I... won't happen again. 744 00:37:37,782 --> 00:37:40,483 All right. So what's going on? 745 00:37:43,388 --> 00:37:46,223 Stella and I, uh, we broke up. 746 00:37:46,224 --> 00:37:49,393 I'm sorry, man. 747 00:37:49,394 --> 00:37:51,695 Thousand lifetimes I meet Stella, 748 00:37:51,696 --> 00:37:55,633 we work out in 999 of them. 749 00:37:55,634 --> 00:37:57,635 Not this one. 750 00:37:57,636 --> 00:38:00,337 It gets better. 751 00:38:00,338 --> 00:38:02,640 Piece of advice for you, brother. 752 00:38:02,641 --> 00:38:03,807 Mm-hmm? 753 00:38:03,808 --> 00:38:07,344 Don't ever fall in love. 754 00:38:07,345 --> 00:38:09,378 Roger that. 755 00:38:17,022 --> 00:38:20,256 ♪ ♪ 756 00:38:22,994 --> 00:38:25,661 [TIRES SCREECHING] 757 00:38:33,405 --> 00:38:35,873 [PANTING] 758 00:38:35,874 --> 00:38:38,207 [SPEAKING SPANISH] 759 00:38:44,282 --> 00:38:46,950 Let's go get those beers on the roof, okay? 760 00:38:46,951 --> 00:38:49,887 Ain't got to ask me twice. 761 00:38:49,888 --> 00:38:51,321 [SONNY LAUGHS] 762 00:38:51,322 --> 00:38:54,625 CLAY: You are the worst wingman... I was about to close. 763 00:38:54,626 --> 00:38:55,793 She was very nice... 764 00:38:55,794 --> 00:38:57,394 [LAUGHS]: Yeah. 765 00:38:57,395 --> 00:39:00,898 Listen, driftwood starts to look that good after that many shots. 766 00:39:00,899 --> 00:39:02,533 Okay? Hey, where you going? 767 00:39:02,534 --> 00:39:04,268 You're all turned... what are you doing? Come here. Let's go. 768 00:39:04,269 --> 00:39:06,570 On the couch. On the... there you go. 769 00:39:06,571 --> 00:39:09,206 [GRUNTING] Oh, man. 770 00:39:09,207 --> 00:39:11,742 Here we go. Feet up, head down. 771 00:39:11,743 --> 00:39:16,246 There is no choking on your puke, okay? 772 00:39:16,247 --> 00:39:18,582 All right? 773 00:39:18,583 --> 00:39:21,218 Nobody's burying you in Paris like Morrison. 774 00:39:21,219 --> 00:39:23,420 [GRUNTS] You're a dick. 775 00:39:23,421 --> 00:39:25,689 Morrison O.D.ed, you idiot. 776 00:39:25,690 --> 00:39:27,390 [LAUGHS] 777 00:39:28,393 --> 00:39:30,527 DAVIS: Hey. 778 00:39:30,528 --> 00:39:31,795 Are you nuts? 779 00:39:31,796 --> 00:39:34,298 [LAUGHS] 780 00:39:34,299 --> 00:39:36,900 Well, hello there, Miss Blind Side. 781 00:39:36,901 --> 00:39:39,403 Seriously? Come on, you're gonna take him outside the wire 782 00:39:39,404 --> 00:39:40,904 to go drinking? 783 00:39:40,905 --> 00:39:43,907 Hey, look, a field trip wasn't necessarily the best idea, 784 00:39:43,908 --> 00:39:45,743 but, boy, oh, boy, did he need it. 785 00:39:45,744 --> 00:39:47,211 And I'll have you know, 786 00:39:47,212 --> 00:39:49,246 I did not do most of the drinking. 787 00:39:49,247 --> 00:39:51,482 Oh, yeah. Give me a break, Sonny. 788 00:39:51,483 --> 00:39:53,182 What? I wouldn't lie to friends. 789 00:39:54,552 --> 00:39:56,053 Wow. 790 00:39:56,054 --> 00:39:59,089 Okay, so what? This is responsible Sonny? 791 00:39:59,090 --> 00:40:00,324 [CHUCKLES] Yeah. 792 00:40:00,325 --> 00:40:01,759 That sounded wrong, doesn't it? 793 00:40:01,760 --> 00:40:03,360 [CHUCKLES] 794 00:40:03,361 --> 00:40:05,496 That's terrible. In that case, 795 00:40:05,497 --> 00:40:09,099 I'm gonna go get myself some beer and drink the night away. 796 00:40:09,100 --> 00:40:11,769 You're welcome to join me. 797 00:40:11,770 --> 00:40:13,604 Oh, no, I'm-I'm gonna go to bed. 798 00:40:13,605 --> 00:40:16,507 All right. Good night, Davis. 799 00:40:16,508 --> 00:40:18,541 Good night. 800 00:40:22,113 --> 00:40:24,381 - You know what? - What? 801 00:40:24,382 --> 00:40:25,716 I wouldn't be a good teammate or friend 802 00:40:25,717 --> 00:40:26,984 if I didn't say something. 803 00:40:26,985 --> 00:40:28,485 What's that, Ray? What do you want to say? 804 00:40:28,486 --> 00:40:29,686 You're doing the shark thing. 805 00:40:29,687 --> 00:40:31,221 You haven't stopped moving, 806 00:40:31,222 --> 00:40:33,624 avoiding all the stuff that's going on inside you. 807 00:40:33,625 --> 00:40:35,359 Please, spare me the armchair analysis, will you? 808 00:40:35,360 --> 00:40:37,861 You're looking after everybody but yourself. 809 00:40:37,862 --> 00:40:40,998 You got Emma, Mikey, Bravo, a-and now Lopez? 810 00:40:40,999 --> 00:40:43,167 No, look, I helped Lopez 'cause it was the right thing to do. 811 00:40:43,168 --> 00:40:44,535 - Okay? That's why I helped him. - No. No. 812 00:40:44,536 --> 00:40:45,803 That's why I did it, Ray. 813 00:40:45,804 --> 00:40:47,137 - No, it's not. No. - No, it's not? What is it? 814 00:40:47,138 --> 00:40:48,338 You did it because you blame yourself 815 00:40:48,339 --> 00:40:51,074 for the position he's in. You do. 816 00:40:51,075 --> 00:40:54,677 And it's not your fault, J. It's just damn bad luck. 817 00:40:56,681 --> 00:40:58,682 Maybe. 818 00:40:58,683 --> 00:41:00,784 - You're latching on. - Latching onto what, Ray? 819 00:41:00,785 --> 00:41:03,086 Any problem that needs fixing. 820 00:41:03,087 --> 00:41:05,155 An injustice that needs justice, a family that needs 821 00:41:05,156 --> 00:41:06,490 to be kept together because yours was torn apart. 822 00:41:06,491 --> 00:41:08,058 Is that what you think? 823 00:41:08,059 --> 00:41:10,394 - Yeah, that's what I think. - That's what Ray Perry thinks. 824 00:41:10,395 --> 00:41:13,297 Well, I'll tell you what, Ray. You want to know what I think? 825 00:41:13,298 --> 00:41:15,465 - What? - Here's what I think. 826 00:41:15,466 --> 00:41:17,467 I think you should get off my back. 827 00:41:17,468 --> 00:41:20,971 That's what I think. Everybody should just get off my back. 828 00:41:20,972 --> 00:41:22,539 I am fine. 829 00:41:22,540 --> 00:41:25,742 Got it? Real simple. 830 00:41:25,743 --> 00:41:28,579 I'm gonna have those beers, if you're coming. 831 00:41:28,580 --> 00:41:31,014 You know what? The beers sound like a good idea. 832 00:41:31,015 --> 00:41:33,116 I'm coming. 833 00:41:33,117 --> 00:41:36,152 ♪ ♪ 834 00:41:49,989 --> 00:41:56,089 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 59796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.