All language subtitles for On The Way To The Airport EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,200 =Konten mungkin tidak cocok untuk pemirsa di bawah 15 tahun= 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,700 =Kebijaksanaan pemirsa disarankan.) 3 00:00:04,970 --> 00:00:07,270 =terminal kedatangan= 4 00:00:07,770 --> 00:00:09,170 =Episode 14= 5 00:00:09,194 --> 00:00:35,594 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 6 00:01:20,170 --> 00:01:22,170 apa ini? 7 00:01:47,770 --> 00:01:50,740 - Halo? - kau menerima panggilan dari Soo Ah? 8 00:01:51,510 --> 00:01:52,510 Tentang apa? 9 00:01:53,340 --> 00:01:55,870 Kau tidak akan datang bahkan jika aku memintamu. benarkan? 10 00:01:57,170 --> 00:01:58,170 aku akan kesana. 11 00:02:03,810 --> 00:02:06,040 Itulah sebabnya keluarga lebih penting... 12 00:02:06,040 --> 00:02:07,910 Saat berada di usiamu. 13 00:02:08,370 --> 00:02:10,510 aku sangat membenci ayahmu ... 14 00:02:10,970 --> 00:02:12,910 Tapi aku senang terjebak diantara dia. 15 00:02:13,210 --> 00:02:14,210 Terima kasih untuk makanannya. 16 00:02:17,670 --> 00:02:18,940 Kita perlu bicara. 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,740 Kau juga tidak memiliki apa-apa untuk dilakukan di rumah. 18 00:02:21,740 --> 00:02:24,270 aku harus beristirahat setelah penerbangan semalam. 19 00:02:25,910 --> 00:02:28,610 aku telah memutuskan untuk tinggal di tempat lain. 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,540 aku akan memberikan rumah ini untukmu. 21 00:02:31,540 --> 00:02:33,770 Berikan deposit dari rumahmu. 22 00:02:34,310 --> 00:02:36,510 aku pindah ke Selandia Baru untuk hidup dengan Jin Sook. 23 00:02:36,510 --> 00:02:39,540 Jadi bawa semua keluargamu dari Pulau Jeju... 24 00:02:39,540 --> 00:02:40,610 Dan tinggal di sini bersama-sama. 25 00:02:41,210 --> 00:02:42,970 Mereka bisa pindah setelah rekonstruksi. 26 00:02:43,170 --> 00:02:45,610 Hyo Eun akan selesai SMA saat itu. 27 00:02:45,610 --> 00:02:46,770 Tidak, sekarang. 28 00:02:50,310 --> 00:02:53,440 Kapten Park, kau masih tidak mengerti? 29 00:02:53,640 --> 00:02:55,970 Menurutmu mengapa Soo Ah ... 30 00:02:55,970 --> 00:02:59,140 Harus pergi ke Pulau Jeju setelah berhenti dari pekerjaannya? 31 00:02:59,470 --> 00:03:01,510 Karena Hyo Eun? Tidak. 32 00:03:02,340 --> 00:03:04,840 Soo Ah ingin hidup jauh darimu. 33 00:03:06,470 --> 00:03:07,470 Dia tahu. 34 00:03:08,210 --> 00:03:10,940 Dia tahu tentang kau dan aku. 35 00:03:12,770 --> 00:03:14,210 aku juga tidak ingin hidup bersamanya. 36 00:03:14,210 --> 00:03:16,370 aku berpikir ini sempurna. 37 00:03:16,370 --> 00:03:18,210 Kau tidak ingin hidup bersamanya? 38 00:03:19,640 --> 00:03:21,810 Kalian berdua akan bercerai? 39 00:03:21,810 --> 00:03:24,970 astaga. Tidak semua orang seperti kami akan bercerai. 40 00:03:25,670 --> 00:03:28,410 Orang hanya hidup seperti ini. 41 00:03:29,740 --> 00:03:31,470 Dia hanya membutuhkan udara segar ... 42 00:03:32,470 --> 00:03:33,870 Sampai Hyo Eun masuk ke asrama. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,010 Hyo Eun tidak masuk sekolah internasional. 44 00:03:38,240 --> 00:03:40,470 Dia pergi ke sekolah lokal. 45 00:03:44,370 --> 00:03:45,370 Bagaimana dia bisa masuk kesana? 46 00:03:45,870 --> 00:03:46,870 Dalam dua hari? 47 00:03:47,240 --> 00:03:49,110 Ini tidak terjadi dengan mudah. 48 00:03:49,110 --> 00:03:51,970 Kau berhasil mengirimnya ke Malaysia dalam dua hari. 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 dan kau menyukainya. 50 00:03:54,870 --> 00:03:57,340 Tidak? kau tidak ingin hidup denganku. 51 00:03:57,440 --> 00:04:00,870 Dia tahu. Dia tahu tentang kau dan aku. 52 00:04:00,870 --> 00:04:03,640 Kau takut aku akan kembali begitu cepat? 53 00:04:06,440 --> 00:04:09,970 Choi Soo Ah. karena itu kau begitu percaya diri. 54 00:04:17,810 --> 00:04:20,210 Halo. aku adalah ibu Annie. 55 00:04:20,310 --> 00:04:22,770 aku ingin melakukan kunjungan. apa kau ada dirumah? 56 00:04:24,070 --> 00:04:25,840 ada apa dengan dia? 57 00:04:47,910 --> 00:04:48,910 Kau dimana? 58 00:04:48,910 --> 00:04:50,910 aku menelepon duluan untuk mengatakan kau bisa datang. 59 00:04:51,240 --> 00:04:52,470 Kau pasti sudah dinanti. 60 00:04:55,340 --> 00:04:56,810 Kita berutang banyak pada orang itu. 61 00:04:58,340 --> 00:04:59,710 Kunjunganmu sangat terlambat. 62 00:05:01,940 --> 00:05:02,940 Hye Won. 63 00:05:05,940 --> 00:05:06,940 Halo? 64 00:05:08,410 --> 00:05:10,010 Dia akan kembali dengan Mi Jin... 65 00:05:10,010 --> 00:05:11,940 Jika aku membahas sekolah Hyo Eun. 66 00:05:25,070 --> 00:05:26,910 - Halo? - Halo. 67 00:05:27,680 --> 00:05:30,510 Kita bertemu sebentar di Sydney. 68 00:05:31,710 --> 00:05:32,940 aku adalah ibu Annie. 69 00:05:33,870 --> 00:05:36,640 aku baru melihat pesanmu, aku sedang sibuk. 70 00:05:38,510 --> 00:05:40,540 aku harus menunjukkan rasa terima kasih. 71 00:05:40,540 --> 00:05:42,470 Kau sudah mengucapkan terima kasih terakhir kali. 72 00:05:42,540 --> 00:05:44,540 Jika kau menunjukkan rasa terima kasih kepada istriku, maka kau sudah melakukannya. 73 00:05:44,540 --> 00:05:47,240 suamiku dan aku harus berterima kasih. 74 00:05:47,870 --> 00:05:49,540 Istrimu merawat ... 75 00:05:49,640 --> 00:05:51,970 Ibu mertuaku sebelum dia meninggal. 76 00:05:52,610 --> 00:05:53,970 Bagaimana mereka bisa saling kenal? 77 00:05:54,270 --> 00:05:55,670 Ini adalah hubungan luar biasa. 78 00:05:57,710 --> 00:05:59,340 aku juga tidak percaya itu. 79 00:05:59,340 --> 00:06:00,710 Terima kasih sudah melakukannya , 80 00:06:00,710 --> 00:06:01,970 Tapi istriku sedang tidak di rumah. 81 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 aku tahu. 82 00:06:04,740 --> 00:06:06,610 aku juga sibuk. 83 00:06:06,710 --> 00:06:08,040 Hanya Doh Woo yang akan berada di sana. 84 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Siapa? 85 00:06:09,370 --> 00:06:11,970 Suamiku... Suh Doh Woo. 86 00:06:11,970 --> 00:06:15,110 Suamimu pasti sudah sangat bekerja keras. 87 00:06:17,170 --> 00:06:19,310 Kau dapat mengambil apa yang telah kita siapkan. 88 00:06:20,170 --> 00:06:23,070 Silahkan buka pintu untuknya. Selamat tinggal. 89 00:06:29,840 --> 00:06:33,010 astaga. ini menjengkelkan. 90 00:06:41,940 --> 00:06:42,940 Siapa itu? 91 00:06:42,940 --> 00:06:44,270 kau harus berterima kasih padanya. 92 00:06:44,540 --> 00:06:46,170 dia orang yang membelikan ibumu... 93 00:06:47,340 --> 00:06:48,810 Patjuk sebelum dia meninggal. 94 00:07:07,310 --> 00:07:10,070 =On the way to Airport= 95 00:07:17,610 --> 00:07:20,410 Rumahku berantakan seperti ini karena istri dan anakku pergi. 96 00:07:26,240 --> 00:07:28,640 Dia meninggalkan ini di beranda. 97 00:07:29,540 --> 00:07:30,710 Ini sebaiknya disembunyikan. 98 00:07:43,240 --> 00:07:45,310 Sebelum ibuku meninggal, 99 00:07:45,910 --> 00:07:49,340 Istrimu merawat dia dengan memberi makanan. 100 00:07:50,370 --> 00:07:51,740 aku minta maaf untuk mengunjungimu sangat terlambat. 101 00:07:53,140 --> 00:07:54,310 Oh, aku mengerti. 102 00:07:55,510 --> 00:07:58,070 Kau harusnya sudah mengatakan dia tidak bisa menjaga keluarga. 103 00:07:58,670 --> 00:08:01,370 dia bahkan akan membenciku untuk bernapas dan berjalan. 104 00:08:01,470 --> 00:08:04,040 Sama seperti dia berkencan denganmu ketika dia bersamamu , 105 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 dan dia akan terus selingkuh. 106 00:08:07,670 --> 00:08:11,140 aku tidak akan menjadi bagian dari hidupnya lagi segera. 107 00:08:11,240 --> 00:08:14,210 Mengapa tidak kau katakan padaku? Mengapa? Mengapa? 108 00:08:21,540 --> 00:08:22,540 kalau begitu, selamat tinggal. 109 00:08:31,040 --> 00:08:34,780 Kau harus menempatkan ini di tempat kau bisa melihatnya dengan baik. 110 00:08:48,370 --> 00:08:50,010 apa tidak aneh? 111 00:09:03,970 --> 00:09:05,410 aku kira kalian berdua bertengkar ... 112 00:09:06,670 --> 00:09:08,280 Tentang siapa yang harus datang. 113 00:09:08,840 --> 00:09:10,540 aku akan memberitahu istrimu kalau kau sudah datang .. 114 00:09:10,640 --> 00:09:12,440 Jika dia menghubungiku lagi. 115 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Tapi... 116 00:09:15,840 --> 00:09:18,310 Kau tidak harus membiarkan dia melakukan semua dengan caranya sepanjang waktu. 117 00:09:18,970 --> 00:09:20,280 Ini tidak akan pernah berakhir. 118 00:09:23,810 --> 00:09:25,040 Permisi. 119 00:09:54,110 --> 00:09:55,110 Kau dimana? 120 00:09:55,210 --> 00:09:56,540 aku bisa melihatmu. 121 00:10:13,470 --> 00:10:14,510 Bagaimana? 122 00:10:14,610 --> 00:10:17,240 Kau mungkin tidak bisa mengatakan atau melakukan sesuatu. 123 00:10:19,040 --> 00:10:20,440 Mengapa harus hidup seperti ini? 124 00:10:20,670 --> 00:10:24,140 Mengapa seseorang sepertimu harus hidup seperti ini? 125 00:10:24,970 --> 00:10:26,840 Kau tahu mengapa aku pergi ke Pulau Jeju? 126 00:10:27,470 --> 00:10:29,440 aku pergi ke sana untuk memberikan surat perceraian. 127 00:10:30,310 --> 00:10:32,910 surat perceraian yang sangat kau inginkan. 128 00:10:41,410 --> 00:10:43,610 apa dia istri atau pacarmu? 129 00:10:45,310 --> 00:10:48,540 bisakah kalian pergi bertengkar di tempat lain, Doh Woo? 130 00:10:50,310 --> 00:10:51,640 Kau tahu... 131 00:10:52,510 --> 00:10:54,810 pria bernama Suh Doh Woo? 132 00:10:55,410 --> 00:10:57,440 Istrimu banyak membantunya. 133 00:10:57,540 --> 00:10:59,310 Doh Woo sangat berterima kasih. 134 00:10:59,310 --> 00:11:01,470 Bisakah kita menyebutnya pernikahan? 135 00:11:01,470 --> 00:11:04,040 Dia lakukan percakapan panjang dan serius... 136 00:11:04,210 --> 00:11:06,610 Dengan seorang pria di pesawat. 137 00:11:06,610 --> 00:11:08,340 Bisakah kita menyebut diri kita sebagai pasangan sudah menikah? 138 00:11:08,340 --> 00:11:11,310 sadarlah sebelum kau merusak keluargamu. 139 00:11:11,310 --> 00:11:12,710 apa artinya aku untukmu? 140 00:11:12,810 --> 00:11:14,440 kebetulan yang aneh bukan? 141 00:11:16,210 --> 00:11:18,040 sangat lucu bukan? 142 00:11:23,340 --> 00:11:24,840 Ini tidak masuk akal. 143 00:11:28,810 --> 00:11:30,070 tidak. 144 00:11:33,240 --> 00:11:34,910 Kau melihatnya sendiri. 145 00:11:35,540 --> 00:11:37,770 Dia tampak bahagia, bukan? 146 00:11:39,240 --> 00:11:40,510 Orang itu... 147 00:11:41,310 --> 00:11:45,540 Tidak tahu seperti apa kehidupan istrinya. 148 00:11:45,870 --> 00:11:48,640 Kau tidak memiliki kesempatan melawan dia. 149 00:11:48,640 --> 00:11:51,210 aku tidak ingin dia menyakitimu. 150 00:11:51,870 --> 00:11:53,640 Kau masih suamiku. 151 00:11:55,240 --> 00:11:58,070 aku tidak akan membiarkanmu dibenci oleh siapa pun. 152 00:11:58,840 --> 00:12:00,070 Mengapa harus hidup seperti ini? 153 00:12:00,070 --> 00:12:02,170 bukan karena ini mengapa aku menceraikanmu. 154 00:12:07,810 --> 00:12:09,810 Kau khawatir tentang dia sekarang, bukan? 155 00:12:11,170 --> 00:12:13,610 Kau mungkin berpikir aku menunjukkan penghinaan padanya. 156 00:12:14,410 --> 00:12:16,540 Benar. Dia menerima itu dariku. 157 00:12:17,470 --> 00:12:18,640 lalu apa? 158 00:12:19,510 --> 00:12:20,740 lalu apa? 159 00:12:21,840 --> 00:12:23,840 aku tidak peduli apa-apa lagi. 160 00:12:26,670 --> 00:12:29,540 aku tidak ingin kau berada di tempat yang sama seperti dirinya. 161 00:12:32,940 --> 00:12:34,670 aku tidak bisa menerimanya lagi. 162 00:12:35,210 --> 00:12:37,470 sadarlah, Doh Woo. 163 00:12:37,494 --> 00:13:01,694 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 164 00:13:31,140 --> 00:13:33,440 Nyonya Hong tahu tentang segala sesuatu. 165 00:13:34,810 --> 00:13:36,670 Seperti yang selalu dilakukannya. 166 00:13:36,940 --> 00:13:40,810 Dia bisa menghapus keberadaanku dengan satu panggilan telepon. 167 00:13:43,010 --> 00:13:45,370 Jadi aku pergi lakukan perjalanan untukmu. 168 00:13:45,770 --> 00:13:46,870 Hanya untuk menemukan... 169 00:13:47,970 --> 00:13:49,010 ... dirinya disana. 170 00:13:50,870 --> 00:13:52,240 Ibu Hyo Eun. 171 00:14:01,140 --> 00:14:02,370 aku ... 172 00:14:03,610 --> 00:14:05,470 Beraninya kau membuka pintu itu? 173 00:14:06,240 --> 00:14:07,310 pergi. 174 00:14:09,270 --> 00:14:10,310 pergi! 175 00:14:13,170 --> 00:14:15,810 aku bilang dia akan menghantuimu selama sisa hidupmu. 176 00:14:16,710 --> 00:14:18,640 Itulah yang aku katakan. 177 00:14:26,340 --> 00:14:29,240 Setelah selesaikan sekolah dan melahirkan Eun Woo, 178 00:14:30,110 --> 00:14:32,140 Kami tinggal bersama selama dua hari. 179 00:14:36,710 --> 00:14:38,010 Ini adalah pertama kalinya, bukan? 180 00:14:38,940 --> 00:14:40,770 aku akhirnya bisa bicarakan pemikiranku. 181 00:14:45,370 --> 00:14:47,240 aku melahirkan diluar cinta. 182 00:14:48,140 --> 00:14:49,440 Tapi ketika itu terjadi , 183 00:14:50,610 --> 00:14:52,170 aku merasa takut. 184 00:14:53,110 --> 00:14:56,810 Orang itu bilang dia akan hidup untukku , 185 00:14:57,540 --> 00:14:59,110 Tapi itu tidak terjadi padaku. 186 00:15:00,340 --> 00:15:04,040 aku merasa seperti itu adalah akhir dari hidupku. 187 00:15:06,410 --> 00:15:08,870 aku bahkan tidak bisa berbicara dengan ibuku tentang hal itu. 188 00:15:08,870 --> 00:15:10,470 aku sangat tertekan. 189 00:15:11,870 --> 00:15:14,170 Itu adalah ketika ayah Eun Woo mengatakan... 190 00:15:15,010 --> 00:15:16,870 dia akan membesarkannya. 191 00:15:18,040 --> 00:15:21,540 Dia bilang aku bisa melupakan semuanya jika ingin. 192 00:15:24,410 --> 00:15:26,170 aku langsung setuju. 193 00:15:28,340 --> 00:15:31,270 Pekerjaanku membantuku melupakan semuanya. 194 00:15:31,310 --> 00:15:34,070 bagian dari hidupku itu ... 195 00:15:35,610 --> 00:15:37,410 Sepenuhnya sudah terhapus dari ingatanku. 196 00:15:42,970 --> 00:15:47,210 Ketika ayah Eun Woo didiagnosis kanker, 197 00:15:47,610 --> 00:15:50,240 dia mengatakan memiliki kesempatan 50 persen untuk hidup. 198 00:15:50,770 --> 00:15:53,310 aku baru saja mulai melakukan pekerjaan impianku ... 199 00:15:53,410 --> 00:15:56,270 Bekerja untuk Nyonya Go. 200 00:15:56,510 --> 00:15:58,540 "Kenapa harus sekarang?" 201 00:15:59,140 --> 00:16:01,140 aku menyalahkan dia. 202 00:16:04,710 --> 00:16:06,510 Kemudian sesuatu yang menakjubkan terjadi. 203 00:16:07,170 --> 00:16:08,870 Ketika aku bertemu Eun Woo untuk pertama kalinya, 204 00:16:10,040 --> 00:16:11,770 kau datang padaku ... 205 00:16:13,610 --> 00:16:15,440 Dan menyapaku. 206 00:16:24,410 --> 00:16:25,540 Halo. 207 00:16:27,910 --> 00:16:29,010 Siapa dia? 208 00:16:31,640 --> 00:16:33,110 Hari itu, 209 00:16:34,540 --> 00:16:37,370 aku mengingat bagian dari hidupku ... 210 00:16:39,210 --> 00:16:40,640 Yang aku kira telah pergi untuk selamanya. 211 00:16:47,010 --> 00:16:48,540 Dia adalah putriku. 212 00:16:52,540 --> 00:16:55,610 aku menyesal harus bilang dia adalah putriku. 213 00:16:55,710 --> 00:16:59,140 aku tahu kau masih tidak akan pernah menerimanya. aku minta maaf. 214 00:17:01,040 --> 00:17:02,240 Tapi... 215 00:17:03,410 --> 00:17:05,410 Sekarang aku berpikir tentang hal itu, 216 00:17:07,010 --> 00:17:09,270 aku pikir itu hal terbaik yang aku lakukan untuknya, 217 00:17:10,040 --> 00:17:11,740 Memanggilnya putriku. 218 00:17:26,170 --> 00:17:27,810 Kau benar tentangku. 219 00:17:27,940 --> 00:17:30,870 aku selalu cemas dan tidak sabaran. 220 00:17:31,210 --> 00:17:35,070 aku selalu memaksakan sesuatu. 221 00:17:39,110 --> 00:17:40,740 Mulai sekarang, 222 00:17:41,540 --> 00:17:44,710 aku tidak akan hidup seperti itu. 223 00:17:46,770 --> 00:17:47,870 Itulah sebabnya... 224 00:17:51,910 --> 00:17:53,540 aku tidak akan memintamu untuk tinggal. 225 00:17:54,940 --> 00:17:56,540 aku tidak akan melakukannya. 226 00:18:13,480 --> 00:18:16,480 Ini adalah apa yang perlu kau ketahui tentang menjalankan galeri. 227 00:18:19,610 --> 00:18:21,670 informasi mengenai rumah tua. 228 00:18:22,670 --> 00:18:26,270 ada inspeksi tahunan, jadi ingat baik-baik. 229 00:18:27,210 --> 00:18:30,540 ada evaluasi sekali setiap 10 tahun, 230 00:18:30,870 --> 00:18:32,910 Tapi kita tidak perlu khawatir tentang itu. 231 00:18:39,540 --> 00:18:43,340 =Firma hukum Moonsung= 232 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Ini adalah surat cerai. 233 00:18:55,910 --> 00:18:57,240 aku tahu terlambat... 234 00:18:58,210 --> 00:19:00,270 Bagiku untuk mengatakan ini, 235 00:19:02,770 --> 00:19:06,310 Tapi terima kasih... 236 00:19:08,480 --> 00:19:09,910 sudah menjaga Eun Woo. 237 00:19:28,940 --> 00:19:30,840 Panggil aku setiap kali kau memiliki waktu yang sulit. 238 00:19:31,540 --> 00:19:33,010 aku benar-benar akan melakukannya. 239 00:19:37,710 --> 00:19:40,270 Dan ambil ini. 240 00:19:44,670 --> 00:19:46,940 Itu ada dalam kotak harta karun Eun Woo. 241 00:19:48,170 --> 00:19:51,270 Jika aku benar, itu adalah milikmu. 242 00:20:14,870 --> 00:20:16,040 aku minta maaf. 243 00:20:17,170 --> 00:20:19,010 aku minta maaf ini harus terjadi untuk ibu dan ayahmu. 244 00:21:01,940 --> 00:21:02,940 =Doh Woo= 245 00:21:03,440 --> 00:21:05,640 ada seseorang yang Eun Woo ingin lindungi. 246 00:21:08,980 --> 00:21:12,270 sekarang aku tahu persis siapa itu. 247 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Itu adalah dirimu. 248 00:21:25,510 --> 00:21:26,810 Kau sangat canggung. 249 00:21:30,540 --> 00:21:32,510 Kau tahu apa yang benar-benar aku takutkan? 250 00:21:35,140 --> 00:21:36,980 Tidak mampu melindungi sesuatu yang berharga bagiku. 251 00:21:38,940 --> 00:21:40,140 Itulah yang benar-benar aku takutkan. 252 00:22:13,940 --> 00:22:16,740 apa yang terjadi? Mengapa terus berjalan kesana-kemari? 253 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 apa itu? 254 00:22:22,440 --> 00:22:24,610 ada hal yang ingin aku lakukan... 255 00:22:25,510 --> 00:22:26,670 Saat Hye Won dan aku ... 256 00:22:29,710 --> 00:22:32,210 Bercerai. 257 00:22:36,540 --> 00:22:38,270 Tapi sekarang kami sudah bercerai, 258 00:22:38,610 --> 00:22:40,070 aku benar-benar tercengang. 259 00:22:46,010 --> 00:22:47,040 apa kalian berdua sudah selesai sekarnag? 260 00:22:53,010 --> 00:22:55,740 Perasaanku ada di mana-mana sekarang. 261 00:22:56,940 --> 00:22:58,610 aku pikir akan senang jika melakukan ini. 262 00:22:59,370 --> 00:23:00,940 aku pikir keadaan akan lebih baik jika melakukan itu. 263 00:23:02,770 --> 00:23:04,210 aku pikir sesuatu akan membuatku sedih. 264 00:23:06,010 --> 00:23:07,410 Tapi setelah melakukan semuanya , 265 00:23:08,610 --> 00:23:09,670 Semua terasa berbeda. 266 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 aku tidak mengharapkan... 267 00:23:17,740 --> 00:23:19,440 merasa seperti sekarang ini. 268 00:23:22,970 --> 00:23:24,110 aku tidak yakin... 269 00:23:27,110 --> 00:23:29,140 bisa bertanya apa Soo Ah... 270 00:23:32,110 --> 00:23:33,470 juga merasa seperti ini. 271 00:23:42,540 --> 00:23:44,370 aku pikir tidak akan pernah melupakannya. 272 00:23:44,510 --> 00:23:46,310 Dia adalah pacar pertamaku saat aku masih muda. 273 00:23:46,840 --> 00:23:49,610 Dia memperlakukanku seperti sampah dan aku membiarkan dia. 274 00:23:51,340 --> 00:23:52,370 kau sudah menghancurkan ... 275 00:23:53,510 --> 00:23:54,810 lingkaran setan itu. 276 00:23:55,010 --> 00:23:56,940 Kau harus bersyukur. 277 00:23:57,170 --> 00:23:58,340 Tapi kau tampak sepertiku ... 278 00:23:58,810 --> 00:24:00,910 Ketika datang kembali... 279 00:24:02,370 --> 00:24:03,840 Dari cuti hamilmu. 280 00:24:09,440 --> 00:24:11,640 Jin Seok menerima pesan ... 281 00:24:12,310 --> 00:24:13,410 Dan foto saat itu. 282 00:24:14,540 --> 00:24:16,340 Foto yang dia ambil dengan juniorku. 283 00:24:17,340 --> 00:24:21,240 Setelah itu, aku tidak pernah menyentuh ponselnya lagi. 284 00:24:21,810 --> 00:24:23,440 Mengapa tidak kau katakan padaku? 285 00:24:23,440 --> 00:24:27,540 aku ingin tinggal dengan Jin Seok pada waktu itu. 286 00:24:27,770 --> 00:24:28,770 entah bagaimana caranya. 287 00:24:29,610 --> 00:24:30,970 kau bahkan tidak bertengkar dengan dia? 288 00:24:31,070 --> 00:24:32,070 tidak. 289 00:24:32,840 --> 00:24:34,470 aku takut... 290 00:24:35,370 --> 00:24:36,640 Bahwa dia akan pergi. 291 00:24:38,810 --> 00:24:40,770 Lagumu akan menjadi laguku. 292 00:24:43,810 --> 00:24:47,270 apa yang akan aku lakukan? 293 00:24:50,140 --> 00:24:54,210 apa yang harus aku lakukan? 294 00:24:55,310 --> 00:24:58,940 apa aku akan berani-- 295 00:24:59,440 --> 00:25:02,510 mengatakan-- 296 00:25:02,810 --> 00:25:07,810 Bahwa aku mencintainya? 297 00:25:12,210 --> 00:25:13,440 apa yang akan kau lakukan sekarang? 298 00:25:13,770 --> 00:25:16,810 aku akan tinggal di sini dengan Hyo Eun! 299 00:25:19,410 --> 00:25:22,140 apa Doh Woo akan bercerai? 300 00:25:24,340 --> 00:25:26,170 Istrinya melihatku. 301 00:25:26,170 --> 00:25:27,510 Dia tidak akan membiarkannya. 302 00:25:28,470 --> 00:25:29,540 Doh Woo ... 303 00:25:30,370 --> 00:25:32,540 Tidak akan bercerai. 304 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 Kau tidak pernah tahu. 305 00:25:33,970 --> 00:25:36,640 Harga dirinya mungkin telah hancur saat melihatmu ... 306 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Dan dia mungkin hanya akan menceraikannya. 307 00:25:41,470 --> 00:25:42,470 Bagaimana denganmu? 308 00:25:42,940 --> 00:25:44,770 Kau bisa menceraikan Jin Seok? 309 00:25:47,670 --> 00:25:49,440 Itu berarti kau akan tinggal di sini ... 310 00:25:49,940 --> 00:25:51,540 Terlepas bagaimana dengan Doh Woo. 311 00:25:53,870 --> 00:25:55,270 aku akan melakukannya! 312 00:25:55,470 --> 00:25:58,510 aku akan tinggal di sini bahagia selamanya dengan Hyo Eun! 313 00:25:59,140 --> 00:26:01,510 Soo Ah, kau menakjubkan! 314 00:26:01,870 --> 00:26:02,970 aku selalu menakjubkan. 315 00:26:03,940 --> 00:26:05,870 Kau masih istri Jin Seok. 316 00:26:06,410 --> 00:26:08,310 aku tidak akan melakukannya lagi! 317 00:26:08,310 --> 00:26:11,070 - Baiklah! - Baiklah! 318 00:26:12,210 --> 00:26:14,610 Kau sangat menakjubkan, temanku. 319 00:26:15,810 --> 00:26:16,840 Kalian pulang. 320 00:26:18,540 --> 00:26:19,540 Dimana Hyo Eun? 321 00:26:19,970 --> 00:26:20,970 Dia tertidur. 322 00:26:20,970 --> 00:26:22,910 Itu melegakan. Terima kasih. 323 00:26:22,910 --> 00:26:23,910 Tidak masalah. 324 00:26:24,070 --> 00:26:26,010 Lihatlah kalian berdua. kalian berdua seperti berkencan. 325 00:26:26,010 --> 00:26:28,170 Kalian berdua harus pergi minum. 326 00:26:28,370 --> 00:26:30,540 Minum? Tidak, terima kasih. Ini sudah larut. 327 00:26:30,840 --> 00:26:31,840 Kau harus pergi. 328 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 dapatkan dia. 329 00:26:39,310 --> 00:26:41,610 aku memanggilnya kesini untukmu. 330 00:26:41,610 --> 00:26:42,610 Tidak apa-apa. 331 00:26:43,540 --> 00:26:45,170 Hyo Eun bahkan tidak bangun sekalipun. 332 00:26:45,270 --> 00:26:46,270 Terima kasih. 333 00:26:47,410 --> 00:26:49,240 Kau harus membawa Mi Jin besok. 334 00:26:49,340 --> 00:26:51,310 Kau dapat menghabiskan waktu dengan dia di jalan. 335 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 bagaimana? 336 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 baiklah. 337 00:26:56,340 --> 00:26:57,340 Kau mendengarku ... 338 00:26:58,540 --> 00:27:00,840 Berbicara dengan Mi Jin di telepon, kan? 339 00:27:02,240 --> 00:27:03,810 Dia tidak melakukan sesuatu yang salah. 340 00:27:03,810 --> 00:27:05,140 aku menyalahkan dia buat hal kosong. 341 00:27:06,770 --> 00:27:07,770 aku akan pergi. 342 00:27:08,010 --> 00:27:09,010 Terima kasih. 343 00:27:09,034 --> 00:27:27,934 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 344 00:27:33,470 --> 00:27:34,540 kau dimana? 345 00:27:35,370 --> 00:27:36,710 aku dengan Hyun Woo. 346 00:27:39,270 --> 00:27:40,270 Kau ingat ... 347 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 Ketika aku mengatakan ini... 348 00:27:43,210 --> 00:27:44,310 Di telepon? 349 00:27:46,270 --> 00:27:48,510 "aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu." 350 00:27:51,670 --> 00:27:53,640 "aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu." 351 00:27:53,640 --> 00:27:55,340 aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu. 352 00:27:55,540 --> 00:27:57,710 Tapi putriku suka disana. 353 00:27:58,510 --> 00:27:59,870 Dia bahkan tidak mau menghubungi. 354 00:27:59,970 --> 00:28:01,840 Dia bahkan tidak ingin datang ke Korea. 355 00:28:02,970 --> 00:28:05,870 itu tidak menghiburku. 356 00:28:06,470 --> 00:28:09,040 Itu adalah pertama kalinya kau menghiburku. 357 00:28:10,940 --> 00:28:12,210 Kapan kedua kalinya? 358 00:28:15,640 --> 00:28:17,970 "Itu adalah pujian terbaik yang pernah aku dapatkan." 359 00:28:18,710 --> 00:28:20,740 Ketika kekhawatiranmu mencair ... 360 00:28:21,440 --> 00:28:23,910 Dengan terbawa angin, kau mulai berpikir ... 361 00:28:24,510 --> 00:28:25,870 "Tidak banyak waktu untuk hidup." 362 00:28:26,210 --> 00:28:28,370 "aku hanya harus menikmati setiap saat." 363 00:28:30,340 --> 00:28:31,410 Ini adalah saat ... 364 00:28:33,240 --> 00:28:34,770 Ketika kau paling berenergi. 365 00:28:36,670 --> 00:28:39,610 Kau seperti saat itu, Doh Woo. 366 00:28:40,070 --> 00:28:41,710 Itu adalah pujian terbaik yang pernah aku dapatkan. 367 00:28:45,870 --> 00:28:48,270 aku ingat. Kau mengatakan kepadaku. 368 00:28:52,370 --> 00:28:53,440 Kapan ketiga kalinya? 369 00:28:57,870 --> 00:29:00,240 Kau ingat Seoul pada bulan November? 370 00:29:02,410 --> 00:29:04,010 Ini adalah ketika kita membungkus barang. 371 00:29:04,910 --> 00:29:07,510 Ini adalah musim ketika kau tidak bisa mengumpulkan ... 372 00:29:07,510 --> 00:29:09,140 Keberanian untuk melakukan sesuatu yang baru. 373 00:29:11,310 --> 00:29:12,610 Jangan kembali. 374 00:29:13,670 --> 00:29:14,940 Kau pasti... 375 00:29:16,010 --> 00:29:17,540 Benar-benar bingung. 376 00:29:18,840 --> 00:29:19,940 Sedikit. 377 00:29:21,040 --> 00:29:24,110 apa yang ada dalam pikiranmu sekarang... 378 00:29:24,110 --> 00:29:25,540 Mungkin benar. 379 00:29:26,610 --> 00:29:28,440 Ini adalah tempat yang khusus. 380 00:29:29,110 --> 00:29:31,940 dan disana adalah di mana kehidupan sehari-harimu. 381 00:29:33,040 --> 00:29:36,140 apa pun yang kau rasakan dan kebingunganmu sekarang ... 382 00:29:36,510 --> 00:29:37,810 Mungkin benar. 383 00:29:38,610 --> 00:29:40,040 mungkin bukan karena... 384 00:29:40,740 --> 00:29:42,970 Itu adalah November yang sepi. 385 00:29:44,540 --> 00:29:45,540 Doh Woo. 386 00:29:47,040 --> 00:29:48,440 aku akan baik-baik saja ... 387 00:29:48,440 --> 00:29:49,540 jadi karena itu .... 388 00:29:50,670 --> 00:29:51,670 Kau tidak bisa datang kembali. 389 00:29:53,840 --> 00:29:54,870 Jujur, 390 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 aku bertemu dengan istrimu ... 391 00:29:59,040 --> 00:30:01,040 Beberapa hari yang lalu. 392 00:30:02,640 --> 00:30:03,670 aku tahu. 393 00:30:06,940 --> 00:30:08,310 aku juga. 394 00:30:09,640 --> 00:30:13,370 aku melihat bagaimana kau meninggalkan karya ibuku di beranda. 395 00:30:14,410 --> 00:30:16,470 Kau datang ke rumahku? 396 00:30:17,610 --> 00:30:19,310 semua terjadi begitu saja. 397 00:30:20,870 --> 00:30:23,040 aku bertemu dengan suamimu. 398 00:30:24,640 --> 00:30:26,140 Jangan khawatir. 399 00:30:26,540 --> 00:30:29,470 dia berpikir aku datang untuk mengucapkan terima kasih... 400 00:30:29,840 --> 00:30:32,540 Untuk memberikan patjuk pada ibuku sebelum dia meninggal. 401 00:30:35,440 --> 00:30:37,510 apa yang harus aku lakukan... 402 00:30:37,970 --> 00:30:41,040 Untuk membuat semua ini... 403 00:30:42,270 --> 00:30:46,110 .... Kurang sulit bagimu? 404 00:30:51,070 --> 00:30:53,240 aku tidak tahu apakah kau akan merasa lebih baik, 405 00:30:54,370 --> 00:30:56,670 Tetapi untuk sekarang, 406 00:30:58,340 --> 00:31:00,270 Itu semua yang sedang aku pikirkan. 407 00:31:03,340 --> 00:31:04,970 Sepertinya tidak berhasil. 408 00:31:06,340 --> 00:31:09,110 Kita harus berbicara lebih banyak ketika aku sampai di sana. 409 00:31:10,470 --> 00:31:13,970 Kali ini, aku benar-benar akan pergi lusa. 410 00:31:54,940 --> 00:32:00,640 =Merekrut staf untuk Bekerja di Oakland= 411 00:32:00,640 --> 00:32:03,470 ibu, kau harus pergi ke Jin Sook. 412 00:32:04,010 --> 00:32:07,170 Semakin cepat, semakin baik. pergilah besok jika kau bisa. 413 00:32:07,170 --> 00:32:09,910 Besok? Itu sangat tak terduga. 414 00:32:09,910 --> 00:32:11,770 aku akan mendapatkan tiket buatmu. 415 00:32:11,840 --> 00:32:15,740 Tunggu kami. aku akan membawa Soo Ah dan Hyo Eun denganku. 416 00:32:16,770 --> 00:32:18,240 aku mencoba untuk membantumu. 417 00:32:18,470 --> 00:32:21,940 Tentu. Jika itu yang harus kau lakukan. 418 00:32:56,670 --> 00:32:58,710 Ini terlalu melelahkanmu. 419 00:32:58,770 --> 00:33:00,840 tidak seburuk ini ketika ibu masih jadi pramugari. 420 00:33:01,170 --> 00:33:03,940 ibu membawa barang-barang lebih berat ketika jadi pramugari. 421 00:33:03,940 --> 00:33:07,440 Kau harus kuat untuk bekerja sebagai pramugari. 422 00:33:07,940 --> 00:33:10,610 Kita harus mempertimbangkan kembali tinggal di sini. 423 00:33:10,940 --> 00:33:13,070 Mengapa? Tidak perlu. 424 00:33:13,440 --> 00:33:15,840 Mi Jin tampak bagus berpakaian saat bekerja di sana. 425 00:33:16,140 --> 00:33:18,270 ibu juga canti, tahu? 426 00:33:18,610 --> 00:33:22,110 ibu baik-baik saja. ibu bahkan bisa bekerja dua shift. 427 00:33:47,070 --> 00:33:48,140 sampai jumpa. 428 00:33:51,040 --> 00:33:53,340 Beri aku sejenak. 429 00:33:53,370 --> 00:33:54,440 Tentu. 430 00:33:59,840 --> 00:34:03,270 Doh Woo pergi ke Seoul untuk bercerai. 431 00:34:04,670 --> 00:34:08,470 Ternyata ibu Annie berbohong tentang membesarkan Annie. 432 00:34:09,070 --> 00:34:12,010 Ketika dia menemukannya, dia merasa hancur ... 433 00:34:12,010 --> 00:34:13,470 Dan mereka akhirnya pisah. 434 00:34:14,210 --> 00:34:19,070 Sederhananya, mereka juga tidak akan bertahan. 435 00:34:19,810 --> 00:34:22,210 Masalahmu dengan dia tidak ada hubungannya. 436 00:34:22,910 --> 00:34:24,470 aku pikir kau harus tahu. 437 00:34:25,110 --> 00:34:28,140 aku tahu kau tidak melakukan ini karena dia baru saja pisah. 438 00:34:28,470 --> 00:34:29,880 aku tahu pasti itu. 439 00:34:30,270 --> 00:34:32,740 Kau memiliki alasan untuk melakukan apa yang kau lakukan. 440 00:34:33,240 --> 00:34:34,640 aku bisa menjamin itu. 441 00:34:35,340 --> 00:34:38,440 Kau sudah bekerja keras sepanjang hidupmu. 442 00:34:39,380 --> 00:34:40,440 Choi Soo Ah. 443 00:34:41,170 --> 00:34:42,610 Ini adalah awal. 444 00:34:43,410 --> 00:34:45,110 Jangan kehilangan kontrol. 445 00:34:45,670 --> 00:34:47,170 Fokus pada diri sendiri. 446 00:34:52,210 --> 00:34:54,440 Kau akan tinggal sendirian? 447 00:34:56,380 --> 00:34:59,170 aku akan memberitahumu lusa. 448 00:35:00,510 --> 00:35:03,540 aku pasti memberitahumu lusa. 449 00:35:05,110 --> 00:35:06,470 Jadi itu sebabnya... 450 00:35:07,510 --> 00:35:08,810 dia bilang , "lusa". 451 00:35:12,810 --> 00:35:15,840 Kita memiliki banyak waktu sebelum penerbangan. santai saja. 452 00:35:16,140 --> 00:35:17,210 baiklah. 453 00:35:17,340 --> 00:35:18,510 Kapan hari off buatmu berikutnya? 454 00:35:18,510 --> 00:35:21,140 Tidak ada lagi. aku sudah menggunakan semua. 455 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 apa aku bisa melihatmu di Seoul ketika kau ada waktu? 456 00:35:25,880 --> 00:35:29,010 Kevin, kau pria yang baik. 457 00:35:29,840 --> 00:35:31,610 Kau berhak dapat seseorang yang baik. 458 00:35:34,040 --> 00:35:35,110 benar. 459 00:35:36,110 --> 00:35:39,880 aku suka wanita yang percaya diri. 460 00:35:41,440 --> 00:35:43,710 Telepon aku setiap kali kau merasa ingin. 461 00:35:56,640 --> 00:35:58,770 Ini adalah pandangan yang aku lihat setiap pagi. 462 00:35:58,770 --> 00:36:00,640 aku mengambil foto matahari terbit. 463 00:36:01,670 --> 00:36:03,110 Ini untukmu. 464 00:36:09,410 --> 00:36:11,140 Jangan khawatir tentang ibu. 465 00:36:11,740 --> 00:36:13,670 aku tidak akan memperlakukan dia sebagai orang asing. 466 00:36:15,740 --> 00:36:17,840 Ketika dia bertemu orang lain, 467 00:36:19,470 --> 00:36:21,380 Maka kita akan menjadi orang asing. 468 00:36:21,640 --> 00:36:23,610 Bahkan aku tahu itu. 469 00:36:26,840 --> 00:36:28,210 Ibumu akan ... 470 00:36:30,970 --> 00:36:33,240 Benar-benar bahagia dari sekarang. 471 00:36:33,940 --> 00:36:35,210 terus awasi dia. 472 00:36:45,340 --> 00:36:47,040 =air mancur sungai Han= 473 00:36:47,740 --> 00:36:50,740 bersemangatlah. langit sangat indah. 474 00:37:09,310 --> 00:37:10,910 aku memiliki begitu banyak hal yang harus dibicarakan. 475 00:37:11,010 --> 00:37:12,270 aku akan melihatmu besok. 476 00:37:12,294 --> 00:37:30,794 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 477 00:37:45,610 --> 00:37:47,240 Berhenti melakukan itu dengan sumpitmu. 478 00:37:47,240 --> 00:37:48,410 Ini baik-baik saja. 479 00:37:50,740 --> 00:37:52,470 =Kapten Park= 480 00:37:54,140 --> 00:37:55,310 bersulang. 481 00:37:55,310 --> 00:37:56,670 apa yang merasukimu? 482 00:38:02,110 --> 00:38:05,540 aku melihat kakakmu di Pulau Jeju. Kami sudah baikan. 483 00:38:05,770 --> 00:38:07,110 aku memikirkianmu saat berada di sana. 484 00:38:07,970 --> 00:38:09,540 anggap dirimu beruntung. 485 00:38:09,540 --> 00:38:12,070 aku lebih suka uang daripada makanan. 486 00:38:12,840 --> 00:38:14,540 aku ingin minum. 487 00:38:15,010 --> 00:38:16,170 apa ini... 488 00:38:17,210 --> 00:38:21,210 aku hanya bertanya untuk memastikan. 489 00:38:21,710 --> 00:38:24,010 aku punya banyak wanita yang lebih tua berbaris untukku. 490 00:38:24,010 --> 00:38:25,670 aku minta maaf, tapi antrian sudah penuh. 491 00:38:26,640 --> 00:38:29,710 aku masih ingat ketika kau harus dikirim ke tentara. 492 00:38:29,710 --> 00:38:32,270 Kau sudah dewasa sekarang,? 493 00:38:32,270 --> 00:38:34,010 Hentikan itu. ada orang disini. 494 00:38:34,840 --> 00:38:36,380 Kau lebih kuat dari yang terlihat. 495 00:38:37,380 --> 00:38:40,540 aku sedang naksir seseorang. 496 00:38:40,540 --> 00:38:41,710 Siapa itu? 497 00:38:41,710 --> 00:38:44,040 seorang pria. orang yang baik. 498 00:38:44,270 --> 00:38:45,940 kalau begitu, apa masalahnya? 499 00:38:46,210 --> 00:38:48,010 Dia tahu aku terlalu baik. 500 00:38:48,110 --> 00:38:50,740 aku ingin seseorang yang tidak tahu apa-apa tentangku. 501 00:38:51,240 --> 00:38:53,610 aku bosan menjelaskan dan membuat alasan. 502 00:38:53,880 --> 00:38:55,910 aku sudah melakukannya dengan Soo Ah. 503 00:38:57,640 --> 00:38:59,340 Kau harus mencari di luar negeri. 504 00:39:01,170 --> 00:39:03,140 Mengetahui terlalu banyak hal tidak akan pernah baik. 505 00:39:03,140 --> 00:39:04,270 Makanlah. 506 00:39:06,240 --> 00:39:08,610 Permisi, kita bisa mendapatkan dua porsi lagi? 507 00:39:09,070 --> 00:39:10,270 kau yakin dapat menyelesaikan semua itu? 508 00:39:10,270 --> 00:39:11,710 Tentu saja. 509 00:39:27,040 --> 00:39:29,610 apa kau bahkan tidak tidur, Jin Seok? 510 00:39:29,610 --> 00:39:31,510 Kenapa terus memanggilku sepanjang hari? 511 00:39:32,170 --> 00:39:33,910 Kalau begitu, kau harus jawab. 512 00:39:35,240 --> 00:39:36,510 apa ini? 513 00:39:39,380 --> 00:39:40,540 darimana saja kau? 514 00:39:42,470 --> 00:39:43,540 aku pergi untuk melihat Soo Ah. 515 00:39:43,540 --> 00:39:44,810 apa yang dia katakan? 516 00:39:44,810 --> 00:39:49,110 apa yang dia katakan tentang kita? 517 00:39:49,340 --> 00:39:52,240 - dia marah? - benar. 518 00:39:52,510 --> 00:39:54,670 Dia pasti marah padamu. 519 00:39:55,070 --> 00:39:56,670 Dia sudah ditusuk dari belakang ... 520 00:39:57,270 --> 00:39:59,410 Oleh seseorang yang dia dipercaya. 521 00:40:01,810 --> 00:40:03,240 Mari kita membuat beberapa hal jelas. 522 00:40:03,670 --> 00:40:06,270 aku bersahabat dengan Soo Ah. 523 00:40:06,540 --> 00:40:09,970 Kau hanya pria dimana aku tidak lagi memiliki perasaan. 524 00:40:10,410 --> 00:40:12,140 Kita hanya rekan sekarang. 525 00:40:12,840 --> 00:40:14,270 aku sudah membuatnya jelas? 526 00:40:14,670 --> 00:40:17,410 Kau harus pergi. aku harus beristirahat, Kapten Park. 527 00:40:17,410 --> 00:40:19,270 Kakiku serasa mati rasa. 528 00:40:20,770 --> 00:40:22,040 Kau melihat Hyo Eun? 529 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Ya. 530 00:40:24,340 --> 00:40:26,070 aku melihat anakmu, Kapten. 531 00:40:26,070 --> 00:40:27,880 anak itu pergi ke sekolah internasional? 532 00:40:30,940 --> 00:40:33,140 - Itu... -aku akan memeriksa sendiri. 533 00:40:35,070 --> 00:40:37,310 Istri Suh Doh Woo meneleponku kemarin. 534 00:40:38,740 --> 00:40:39,940 Mengapa kau begitu terkejut? 535 00:40:41,840 --> 00:40:44,410 Kau tidak terkejut ketika aku bertanya tentang sekolah. 536 00:40:45,970 --> 00:40:48,040 aku tidak terkejut. Mengapa? 537 00:40:49,410 --> 00:40:52,040 - Mengapa? - Dia hanya menghubungi. 538 00:40:52,040 --> 00:40:53,910 bahwa Suh Doh Woo datang ... 539 00:40:54,810 --> 00:40:55,810 Ke tempatku. 540 00:40:56,710 --> 00:40:58,840 Dia datang? 541 00:40:58,840 --> 00:41:00,710 Dia datang untuk mengucapkan terima kasih. 542 00:41:01,070 --> 00:41:03,880 Dia datang. masuk ke dalam. 543 00:41:08,640 --> 00:41:10,840 masalah antara kau dan aku... 544 00:41:11,270 --> 00:41:12,940 Sebenarnya tidak ada ... 545 00:41:15,140 --> 00:41:16,640 Dibandingkan dengan masalah ini. 546 00:41:18,170 --> 00:41:20,810 - Jin Seok. - apa yang telah aku bayangkan seharian ... 547 00:41:22,140 --> 00:41:23,140 apa itu benar? 548 00:41:29,170 --> 00:41:30,470 Berapa kali ... 549 00:41:30,940 --> 00:41:32,910 mereka berterima kasih padaku? 550 00:41:33,010 --> 00:41:35,740 Mereka mengucapkan terima kasih karena Soo Ah membawakan barangnya. 551 00:41:35,840 --> 00:41:37,170 Dan karena dia membeli... 552 00:41:37,170 --> 00:41:39,010 patjuk untuk seorang wanita sebelum dia meninggal. 553 00:41:39,940 --> 00:41:42,010 Bukankah itu agak berlebihan? 554 00:41:43,910 --> 00:41:44,910 Suh Doh Woo. 555 00:41:46,340 --> 00:41:47,610 Suh Doh Woo! 556 00:41:48,170 --> 00:41:51,340 Mengapa aku terus mendengar nama orang yang tidak aku kenal? 557 00:41:52,770 --> 00:41:53,770 kau ... 558 00:41:55,270 --> 00:41:56,270 Ceritakan semuanya. 559 00:41:57,470 --> 00:41:58,640 Segala sesuatu yang kau tahu. 560 00:41:59,470 --> 00:42:01,040 Ceritakan semuanya... 561 00:42:01,040 --> 00:42:02,770 Seperti kau menceritakan tentang kita! 562 00:42:04,110 --> 00:42:05,440 Mengapa kau hidup dengan Soo Ah? 563 00:42:05,880 --> 00:42:07,510 Kau tidak peduli tentang dia. 564 00:42:07,510 --> 00:42:09,110 Dia adalah istrimu tidak peduli apa. 565 00:42:09,110 --> 00:42:10,410 Tapi kau berkencan dengan wanita lain. 566 00:42:16,170 --> 00:42:17,170 Soo Ah ... 567 00:42:20,340 --> 00:42:22,340 Dan Hyo Eun baik-baik saja di Pulau Jeju. 568 00:42:24,510 --> 00:42:26,470 Tidak ada yang terjadi sampai aku mengkonfirmasi hal itu. 569 00:42:28,110 --> 00:42:29,310 Tidak seperti orang lain, 570 00:42:29,510 --> 00:42:31,540 aku tidak akan pindah ke sebuah pulau dengan anakku ... 571 00:42:33,410 --> 00:42:35,340 Karena suamiku berkencan dengan temanku. 572 00:42:38,510 --> 00:42:39,740 Kalau saja ini benar, 573 00:42:40,510 --> 00:42:41,940 semuanya akan hancur. 574 00:42:43,240 --> 00:42:45,470 benar. hancurlah. 575 00:42:46,170 --> 00:42:48,540 bahkan sudah lucu karena kita bertengkar tentang hal itu. 576 00:42:48,540 --> 00:42:49,910 aku ingin melupakan yang terakhir kali. 577 00:42:49,910 --> 00:42:51,670 aku sudah melakukannya. 578 00:42:52,210 --> 00:42:55,640 aku muak kencan dengan orang yang salah. 579 00:42:55,880 --> 00:42:57,810 aku sudah belajar ... 580 00:42:58,070 --> 00:43:01,070 Dan aku tidak akan membuat kesalahan yang sama lagi. 581 00:43:01,070 --> 00:43:02,880 kau masih membuat kesalahan. 582 00:43:03,640 --> 00:43:05,210 Segala sesuatu yang kau lakukan adalah sebuah kesalahan. 583 00:43:57,810 --> 00:43:59,670 aku ingin tahu apakah seseorang akan berkunjung hari ini. 584 00:44:01,740 --> 00:44:03,670 aku berharap kita memiliki pengunjung setiap hari. 585 00:44:04,010 --> 00:44:05,340 Jadi ibu bisa tinggal di rumah. 586 00:44:07,010 --> 00:44:08,410 sampai nanti. 587 00:44:13,540 --> 00:44:15,270 Mengapa dia mengatakan itu? 588 00:44:18,010 --> 00:44:20,970 Bisa tolong periksa lagi? 589 00:44:21,410 --> 00:44:23,210 aku minta maaf tapi kami tidak memiliki... 590 00:44:23,210 --> 00:44:25,210 Park Hyo Eun terdaftar di sekolah kami. 591 00:44:29,240 --> 00:44:30,270 baiklah, terima kasih. 592 00:44:51,370 --> 00:44:52,370 Ayah! 593 00:44:53,510 --> 00:44:55,370 Kau melihat aku mencetak gol? 594 00:44:55,540 --> 00:44:57,270 - Ya. - aku mengagumkan bukan? 595 00:44:57,910 --> 00:44:59,370 semuanya, ini adalah ayahku. 596 00:44:59,470 --> 00:45:01,040 - Halo. - Halo. 597 00:45:01,040 --> 00:45:02,470 - Hai. - Ayah. 598 00:45:05,070 --> 00:45:07,670 Hai. Ini adalah ayahku. 599 00:45:07,870 --> 00:45:09,670 Hari yang indah. 600 00:45:10,410 --> 00:45:11,740 apa yang kau katakan? 601 00:45:17,940 --> 00:45:19,370 Park Hyo Eun. 602 00:45:21,640 --> 00:45:25,040 aku melihat dengan mata kepalaku sendiri bahwa kau belajar di sini. 603 00:45:26,710 --> 00:45:28,840 aku tidak percaya apa yang tidak aku lihat sendiri. 604 00:45:29,840 --> 00:45:31,710 Ayah, kau tahu ... 605 00:45:32,770 --> 00:45:34,510 aku minta maaf. 606 00:45:35,340 --> 00:45:37,610 aku memohon padanya untuk membiarkanku tinggal di sini. 607 00:45:37,610 --> 00:45:39,510 Jadi semua ini terjadi karena kau? 608 00:45:40,470 --> 00:45:41,470 Kau tahu... 609 00:45:42,140 --> 00:45:44,440 bahwa sangat buruk untuk berbohong? 610 00:45:45,470 --> 00:45:47,610 ibu mengatakan dia akan menceritakan semuanya. 611 00:45:48,240 --> 00:45:49,840 Kau harusnya berkunjungi lebih awal. 612 00:45:50,440 --> 00:45:52,670 ibu harus melalui begitu banyak hal karena aku. 613 00:45:52,670 --> 00:45:53,670 apa? 614 00:45:56,670 --> 00:45:57,670 Hyo Eun. 615 00:45:58,710 --> 00:46:00,270 ayah begitu marah ... 616 00:46:00,270 --> 00:46:01,870 sampai tidak berpikir bisa melihat ibumu. 617 00:46:02,310 --> 00:46:03,710 Kami hanya akan bertengkar. 618 00:46:04,170 --> 00:46:05,540 kau pasti tidak mau. 619 00:46:05,540 --> 00:46:07,040 Ini akan sangat menakutkan. 620 00:46:07,840 --> 00:46:09,670 Mengapa itu harus terjadi ketika kau akan kembali ke Seoul? 621 00:46:10,540 --> 00:46:12,370 Berkemas besok dan... 622 00:46:12,470 --> 00:46:13,470 .... Besok? 623 00:46:14,010 --> 00:46:15,910 Itu terlalu cepat. 624 00:46:15,910 --> 00:46:18,670 aku membeli tiket pesawat yang pergi dalam dua jam. 625 00:46:18,670 --> 00:46:21,040 aku bilang akan pertimbangkan besok. 626 00:46:21,540 --> 00:46:24,040 baiklah. aku akan bertanya pada ibu. 627 00:46:24,040 --> 00:46:26,540 aku tidak mengatakan kau harus bertanya padanya. 628 00:46:27,110 --> 00:46:28,110 Ini adalah pemberitahuan. 629 00:46:29,370 --> 00:46:30,540 Katakan kata demi kata. 630 00:46:31,910 --> 00:46:33,340 Baiklah, Ayah. 631 00:46:37,870 --> 00:46:38,870 sampai jumpa. 632 00:46:42,840 --> 00:46:44,270 Yang kuat. 633 00:46:44,470 --> 00:46:46,040 Ini akan baik-baik saja. Ini akan baik-baik saja. 634 00:46:46,470 --> 00:46:47,710 Dia hanya pergi? 635 00:46:47,810 --> 00:46:49,510 Ya. Dia memberi pemberitahuan buat kita. 636 00:46:50,210 --> 00:46:52,210 aku pikir kita perlu bersiap-siap. 637 00:46:54,070 --> 00:46:57,110 Dia adalah ayahmu. dia sangat menyayangimu. 638 00:46:57,710 --> 00:46:59,110 apa dia menyayangiku? 639 00:46:59,110 --> 00:47:01,370 Tentu saja. Jangan konyol. 640 00:47:01,840 --> 00:47:04,010 semua akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 641 00:47:16,940 --> 00:47:17,940 Kapten. 642 00:47:20,810 --> 00:47:22,140 Kenapa kau di sini? 643 00:47:22,140 --> 00:47:23,370 aku harus pergi ke suatu tempat. 644 00:47:23,810 --> 00:47:24,810 Berikan ponselmu. 645 00:47:30,540 --> 00:47:31,540 Mari kita pergi. 646 00:47:46,770 --> 00:47:49,140 =Ibu Hyo Eun= 647 00:47:49,164 --> 00:48:09,564 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 648 00:48:12,940 --> 00:48:15,710 Soo Ah tidak mungkin ada di rumah jika kau tidak menelepon dulu. 649 00:48:15,710 --> 00:48:17,710 Di mana lagi seorang wanita pengangguran saat siang hari? 650 00:48:19,040 --> 00:48:20,940 Dia bekerja dengan upah harian. 651 00:48:20,940 --> 00:48:22,210 Dia melakukan itu? 652 00:48:22,210 --> 00:48:24,110 Para wanita di sini para pekerja keras. 653 00:48:24,110 --> 00:48:25,810 Hampir tidak ada yang tinggal di rumah. 654 00:48:26,470 --> 00:48:28,010 disini sangat alami. 655 00:48:28,440 --> 00:48:30,070 Dia berhenti menjadi seorang pramugari, 656 00:48:30,070 --> 00:48:31,440 Mengirim anak kami ke sekolah lokal... 657 00:48:31,440 --> 00:48:32,710 Dan bekerja dengan upah harian? 658 00:48:33,810 --> 00:48:34,870 Soo Ah. 659 00:48:35,740 --> 00:48:36,840 Kau sudah gila. 660 00:49:10,870 --> 00:49:11,910 Mari kita pergi ke bandara. 661 00:49:11,910 --> 00:49:12,940 baiklah. 662 00:49:13,310 --> 00:49:16,210 Kau akan mengatakan padanya aku di sini bahkan jika melarangmu ... 663 00:49:16,210 --> 00:49:17,270 aku tidak akan mengatakan padanya. 664 00:49:17,640 --> 00:49:18,810 aku bersungguh-sungguh. 665 00:49:18,810 --> 00:49:20,270 Kenapa kau bersikap tulus sekarang? 666 00:49:20,270 --> 00:49:23,710 aku menetapkan pikiran ketika melihat bagaimana kau memandangnya. 667 00:49:23,710 --> 00:49:26,910 Jangan terlalu sentimental. 668 00:49:45,040 --> 00:49:47,110 aku melihat dia bekerja keras... 669 00:49:47,110 --> 00:49:48,710 Untuk upah harian. 670 00:49:48,910 --> 00:49:51,140 Dia masih sekuat yang dulu. 671 00:49:51,140 --> 00:49:53,110 Dia hanya kuat di pesawat. 672 00:49:53,510 --> 00:49:55,210 Rasa tanggung jawabnya membuat dia kuat. 673 00:49:56,440 --> 00:49:58,270 Dia sebenarnya cukup lemah. 674 00:50:00,210 --> 00:50:02,540 Dia menyiksa dirinya secara sukarela, jadi biarkan saja. 675 00:50:03,310 --> 00:50:04,310 Untuk satu hari lagi. 676 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 Ini aku. 677 00:50:14,970 --> 00:50:16,070 Kau menelepon? 678 00:50:16,370 --> 00:50:18,640 aku mendengar kau melihat Hyo Eun. 679 00:50:18,910 --> 00:50:20,010 Ya. 680 00:50:22,940 --> 00:50:25,010 aku minta maaf sudah berbohong. 681 00:50:26,310 --> 00:50:30,940 aku akan memberitahumu setelah kembali ke Seoul. 682 00:50:30,970 --> 00:50:32,610 Ini bukan alasan. aku ... 683 00:50:32,610 --> 00:50:34,710 aku mendengar kau tahu tentang Mi Jin dan aku. 684 00:50:36,440 --> 00:50:37,540 Itu ... 685 00:50:38,470 --> 00:50:39,740 Mari kita menyebutnya seimbang. 686 00:50:40,940 --> 00:50:43,010 Kau berbohong tentang sekolah Hyo Eun dan aku tidak mengatakan... 687 00:50:43,010 --> 00:50:46,040 berkencan dengan teman terbaikmu sebelum pernikahan kita. 688 00:50:46,640 --> 00:50:47,870 Kita impas. 689 00:50:49,270 --> 00:50:51,910 Kesalahanku di masa lalu, dan kau saat ini. 690 00:50:52,870 --> 00:50:54,870 aku benar-benar mengalah, 691 00:50:56,040 --> 00:50:59,040 Tapi ini terakhir kali aku akan mengambil langkah mundur. 692 00:51:00,140 --> 00:51:02,940 aku di bandara sekarang dan akan berangkat. 693 00:51:03,210 --> 00:51:05,810 Terbang kembali dengan Hyo Eun besok. Maka semua akan baik-baik saja. 694 00:51:05,810 --> 00:51:07,210 Bagaimana denganmu? 695 00:51:25,240 --> 00:51:26,470 Pertama, 696 00:51:28,540 --> 00:51:30,770 aku akan membawa mereka kembali ke Seoul. 697 00:51:45,240 --> 00:51:47,370 bagaimana kalau kita meminta tiga hari? 698 00:51:47,970 --> 00:51:49,370 Kita tidak harus pergi. 699 00:51:50,840 --> 00:51:53,540 Kau bisa tinggal di sini. 700 00:51:53,540 --> 00:51:55,440 aku akan membujuk ayahmu. 701 00:51:59,170 --> 00:52:03,410 ibu mengatakan sesuatu ketika kita kembali dari Malaysia. 702 00:52:03,710 --> 00:52:05,770 ibu bilang pendapatku penting. 703 00:52:06,210 --> 00:52:08,840 Bahwa aku harus bisa bertanggung jawab untuk itu. 704 00:52:09,970 --> 00:52:12,310 ibu berpikir sangat keras tentang hal itu. 705 00:52:13,170 --> 00:52:16,370 di sini bagus, tapi Ayah sudah tahu. 706 00:52:16,370 --> 00:52:18,370 aku tidak ingin membuat ibu berada dalam kesulitan. 707 00:52:18,510 --> 00:52:22,010 aku tidak akan berada dalam kesulitan. Mengapa berpikir begitu? 708 00:52:23,710 --> 00:52:26,140 Mari kita minta selama tiga hari pada Ayah. 709 00:52:31,970 --> 00:52:33,010 Hai. 710 00:52:33,010 --> 00:52:35,240 Ayah, kau sudah sampai di Seoul? 711 00:52:35,240 --> 00:52:36,310 Mengapa? 712 00:52:36,540 --> 00:52:39,740 Besok sedikit terlalu cepat. 713 00:52:39,740 --> 00:52:43,410 aku ingin tahu apakah kau bisa memberikan kami waktu beberapa hari. 714 00:52:45,270 --> 00:52:46,540 Kembalilah besok. 715 00:52:47,440 --> 00:52:50,310 aku juga kembali dari Malaysia buru-buru. 716 00:52:50,310 --> 00:52:52,270 Karena kau hanya perlu ... 717 00:52:57,110 --> 00:52:59,710 Tiga hari lagi. atau hanya dua hari? 718 00:53:01,040 --> 00:53:03,870 aku hanya perlu meja makan. hanya itu. 719 00:53:03,870 --> 00:53:05,810 Doh Woo mengatakan kepadaku untuk melihat-lihat. 720 00:53:06,140 --> 00:53:08,040 Bukankah itu agak aneh? 721 00:53:13,370 --> 00:53:16,270 - Beri kami waktu untuk... - apa? 722 00:53:16,410 --> 00:53:17,740 baiklah, baiklah. 723 00:53:17,740 --> 00:53:19,210 Terima kasih. 724 00:54:23,610 --> 00:54:24,940 Mari kita pergi. 725 00:54:51,670 --> 00:54:54,640 726 00:55:04,040 --> 00:55:05,240 =Bandara= Kau sudah kembali? 727 00:55:06,040 --> 00:55:07,140 Bisakah kita bertemu? 728 00:55:07,140 --> 00:55:08,240 Kalau itu ... 729 00:55:09,670 --> 00:55:12,340 Suamiku datang hari ini. 730 00:55:12,970 --> 00:55:16,770 Dia memberi kami pemberitahuan. Kami harus kembali besok. 731 00:55:16,940 --> 00:55:18,910 aku harus tinggal di rumah. 732 00:55:19,770 --> 00:55:21,110 pemberitahuan? 733 00:55:25,510 --> 00:55:27,210 apa kau akan ... 734 00:55:28,270 --> 00:55:29,770 Melakukan apa yang dia katakan? 735 00:55:29,940 --> 00:55:31,010 Tidak. 736 00:55:35,070 --> 00:55:36,670 aku akan meneleponmu besok. 737 00:55:36,670 --> 00:55:38,240 Kau pasti lelah. Selamat malam. 738 00:55:38,240 --> 00:55:39,410 Jangan pergi. 739 00:55:40,270 --> 00:55:41,470 aku tidak akan. 740 00:55:56,540 --> 00:55:58,410 pelan-pelan sedikit. 741 00:56:36,910 --> 00:56:39,540 aku membawakan mobil buatmu. 742 00:56:39,540 --> 00:56:41,340 - Terima kasih. - sampai jumpa. 743 00:56:49,440 --> 00:56:52,810 Ibu, aku selesaikan pekerjaan rumah. sekarang waktu bebas. 744 00:56:53,040 --> 00:56:54,140 baiklah. 745 00:56:54,470 --> 00:56:57,410 ibu juga bisa beristirahat sekarang. 746 00:56:58,710 --> 00:56:59,840 Istirahat? 747 00:57:03,910 --> 00:57:05,040 Hyo Eun. 748 00:57:06,140 --> 00:57:07,540 aku hanya akan... 749 00:57:10,340 --> 00:57:12,140 Pergi jalan-jalan sebentar. 750 00:58:08,470 --> 00:58:11,910 Suh Doh Woo, mengapa kau di sini? Mengapa? 751 00:58:34,540 --> 00:58:36,140 Kau baik-baik saja? 752 00:58:39,370 --> 00:58:40,740 aku pikir... 753 00:58:43,140 --> 00:58:44,240 Jadi ... 754 00:58:45,140 --> 00:58:46,540 tidak peduli seberapa keras aku mencoba... 755 00:58:47,040 --> 00:58:49,240 tidak peduli seberapa keras kau mencoba, Kau tidak bisa melakukannya. 756 00:58:51,440 --> 00:58:55,440 tak peduli seberapa jauh jalan memutar yang kita ambil, kita bisa berakhir di sini. 757 00:58:56,110 --> 00:58:57,610 Di sini. 758 00:58:59,640 --> 00:59:01,040 Ini terjadi begitu saja. 759 00:59:02,010 --> 00:59:03,540 Baik untukmu atau aku. 760 00:59:13,840 --> 00:59:15,470 aku pulang. 761 00:59:19,310 --> 00:59:21,270 Sekarang, aku merasa seperti di rumah. 762 00:59:40,785 --> 01:00:05,485 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 763 01:00:09,910 --> 01:00:11,970 =On The way To Airport= 764 01:00:12,770 --> 01:00:15,140 Kau masih tidak paham, kan? 765 01:00:15,540 --> 01:00:17,470 Kau punya nyali untuk datang ke sini? 766 01:00:18,110 --> 01:00:20,740 aku akan ke Seoul pada penerbangan pukul 23:00. 767 01:00:21,110 --> 01:00:22,670 Kita bisa pergi dan kembali bersama-sama. 768 01:00:22,840 --> 01:00:24,710 aku harus mengurus ini sendiri. 769 01:00:25,710 --> 01:00:26,940 Sekarang, 770 01:00:27,740 --> 01:00:29,410 aku merasa bahwa hubungan kita... 771 01:00:30,140 --> 01:00:31,470 Begitu kejam. 772 01:00:32,540 --> 01:00:33,710 ada hal lain... 773 01:00:34,310 --> 01:00:35,340 yang tidak pernah aku coba. 774 01:00:36,210 --> 01:00:38,070 Sesuatu yang benar-benar ingin aku lakukan. 775 01:00:38,940 --> 01:00:40,010 Siapapun yang melihat... 776 01:00:40,810 --> 01:00:41,810 atau tahu... 55768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.