All language subtitles for Nearly.Married.2019.720p.Web.X264.Solar-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,014 --> 00:00:38,514 Marcy. 2 00:00:38,516 --> 00:00:40,048 Oh, it's Maddie. 3 00:00:40,050 --> 00:00:41,417 Right, yeah. 4 00:00:41,419 --> 00:00:42,350 How are you? 5 00:00:42,352 --> 00:00:43,452 Fine, Mrs. Hogan. 6 00:00:43,454 --> 00:00:44,587 Thank you. 7 00:00:44,589 --> 00:00:45,788 Well, listen. 8 00:00:45,790 --> 00:00:47,857 I don't know how you can do some many of these in an hour. 9 00:00:47,859 --> 00:00:49,860 Well, I mean, I try. 10 00:00:51,563 --> 00:00:52,461 You know, I was wondering, would you like to come to a party 11 00:00:52,463 --> 00:00:54,599 I'm throwing on Friday night? 12 00:00:54,601 --> 00:00:56,667 It's a mixer with local educators. 13 00:00:56,669 --> 00:00:57,537 Interested? 14 00:00:58,537 --> 00:00:59,536 Yes, absolutely. 15 00:00:59,538 --> 00:01:00,571 I would love an opportunity to... 16 00:01:00,573 --> 00:01:02,374 That's what I thought. 17 00:01:02,376 --> 00:01:06,911 I mean, they can't pay you more than, what, minimum wage? 18 00:01:06,913 --> 00:01:11,317 So we require our help to have white shirts, 19 00:01:11,319 --> 00:01:12,986 black slacks, black shoes. 20 00:01:12,988 --> 00:01:15,655 And also, if you have any an apron, bring it. 21 00:01:15,657 --> 00:01:18,390 If not, we've got some for you. 22 00:01:18,392 --> 00:01:19,592 MAN: Ready to go, honey? 23 00:01:19,594 --> 00:01:21,093 Yes, I'll be there shortly love. 24 00:01:21,095 --> 00:01:22,796 So it'll be fun. 25 00:01:22,798 --> 00:01:24,531 Bring your focus and determination 26 00:01:24,533 --> 00:01:26,499 'cause we are expecting a huge crowd. 27 00:01:26,501 --> 00:01:27,802 It'll be fun! 28 00:01:27,804 --> 00:01:28,903 Fabulous. 29 00:01:28,905 --> 00:01:29,973 Bye, Bonnie. 30 00:01:35,579 --> 00:01:37,612 No way. 31 00:01:37,614 --> 00:01:38,679 Yeah. 32 00:01:38,681 --> 00:01:40,682 I'd probably do the same thing. 33 00:01:40,684 --> 00:01:42,819 Wait, I gotta get this call. 34 00:01:42,821 --> 00:01:44,857 Give me one second, Roxy. 35 00:01:47,592 --> 00:01:48,594 Hey. 36 00:01:49,561 --> 00:01:51,561 Hey, babe. 37 00:01:51,563 --> 00:01:52,563 I'm sorry to interrupt you at work. 38 00:01:52,565 --> 00:01:53,566 I just, 39 00:01:54,700 --> 00:01:57,133 Nancy just came by my desk and... 40 00:01:57,135 --> 00:01:59,405 Hang up the phone, baby. 41 00:02:01,073 --> 00:02:02,172 Are you with someone? 42 00:02:02,174 --> 00:02:05,910 Yeah, yeah, I'm just here with the wedding planner. 43 00:02:05,912 --> 00:02:08,749 We don't have a wedding planner. 44 00:02:10,484 --> 00:02:11,717 Maddie. 45 00:02:11,719 --> 00:02:14,553 Cooper, what's going on? 46 00:02:14,555 --> 00:02:16,922 We both know this is not gonna work out. 47 00:02:16,924 --> 00:02:18,391 Cooper. 48 00:02:18,393 --> 00:02:18,992 Let's not make this any more embarrassing 49 00:02:18,994 --> 00:02:21,727 than it has to be, okay? 50 00:02:21,729 --> 00:02:22,762 You've got your politics thing and all, 51 00:02:22,764 --> 00:02:26,532 and I've got... 52 00:02:26,534 --> 00:02:27,370 Hello? 53 00:02:44,554 --> 00:02:46,488 I should have known. 54 00:02:46,490 --> 00:02:49,759 Since high school, things have just become so different. 55 00:02:49,761 --> 00:02:52,194 Like we were never supposed to be together. 56 00:02:56,735 --> 00:02:58,505 Oh, that felt so good! 57 00:02:59,538 --> 00:03:00,604 Your turn. 58 00:03:00,606 --> 00:03:01,639 Okay. 59 00:03:01,641 --> 00:03:02,473 Do it! 60 00:03:02,475 --> 00:03:03,844 Okay, all right. 61 00:03:06,812 --> 00:03:09,150 See, what did I tell you? 62 00:03:10,216 --> 00:03:12,519 Oh, this one is hideous. 63 00:03:24,532 --> 00:03:28,538 Wait, Maddie, did you pass on all these schools? 64 00:03:30,672 --> 00:03:34,574 Isn't attending college kind of mandatory for politics? 65 00:03:34,576 --> 00:03:36,109 It's not mandatory for stuffing envelopes 66 00:03:36,111 --> 00:03:38,716 at the Hogan's campaign office. 67 00:03:41,750 --> 00:03:44,455 Wait, who's this little guy? 68 00:03:46,624 --> 00:03:50,592 Hmm, that's Bobby Browning. 69 00:03:50,594 --> 00:03:53,761 He sat behind me in elementary school. 70 00:03:53,763 --> 00:03:56,700 Seating was alphabetical. 71 00:03:56,702 --> 00:03:57,568 Otherwise, I'm not sure 72 00:03:57,570 --> 00:04:01,070 that we would have ever been friends. 73 00:04:01,072 --> 00:04:05,144 Boys and girls, or should I say little campers? 74 00:04:06,513 --> 00:04:10,614 Today, we're gonna talk about camping safety. 75 00:04:10,616 --> 00:04:14,786 Can anyone tell Mr. Woodypants what he should do 76 00:04:14,788 --> 00:04:18,055 if he were in a camping and a bear attack him? 77 00:04:18,057 --> 00:04:19,757 Play dead. 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,592 Anyone? 79 00:04:21,594 --> 00:04:22,596 Play dead. 80 00:04:23,864 --> 00:04:26,732 Maybe you need a little visual. 81 00:04:26,734 --> 00:04:31,739 It's a big daddy bear, 82 00:04:32,707 --> 00:04:35,511 and I wanna eat all your hot dogs. 83 00:04:36,278 --> 00:04:38,711 No, better. 84 00:04:38,713 --> 00:04:40,816 I think I wanna eat you! 85 00:04:43,854 --> 00:04:46,820 Campers, the best thing you can do if you were ever 86 00:04:46,822 --> 00:04:49,760 attacked by a bear is to play dead. 87 00:04:50,960 --> 00:04:52,994 MADDIE: Bobby was right, Ranger Tony. 88 00:04:52,996 --> 00:04:54,930 Maddie, what did you say? 89 00:04:54,932 --> 00:04:57,667 Bobby whispered the answer, but you didn't hear him. 90 00:04:57,669 --> 00:04:58,934 He was right. 91 00:04:58,936 --> 00:05:03,175 Oh, well, in that case, good job, Bobby. 92 00:05:04,206 --> 00:05:05,210 Speak up next time, huh? 93 00:05:07,947 --> 00:05:11,147 His parents were like family to me. 94 00:05:11,149 --> 00:05:15,119 Yeah, well, what's he up to now, hmm? 95 00:05:15,121 --> 00:05:17,054 I don't know. 96 00:05:17,056 --> 00:05:19,759 Things got awkward between us. 97 00:05:21,362 --> 00:05:24,896 Well, between his mom and I, really. 98 00:05:24,898 --> 00:05:25,764 Oh. 99 00:05:25,766 --> 00:05:27,666 I'm pretty sure she hates me now. 100 00:05:30,972 --> 00:05:32,806 I tried to look him up online once. 101 00:05:32,808 --> 00:05:34,640 But that's when I was still with Cooper 102 00:05:34,642 --> 00:05:37,042 so I didn't look very hard. 103 00:05:37,044 --> 00:05:38,611 Well, he has to be online. 104 00:05:38,613 --> 00:05:40,212 Everybody's online. 105 00:05:40,214 --> 00:05:42,182 I'm sure there are a thousand Bobby Brownings. 106 00:05:42,184 --> 00:05:43,617 Yeah, well maybe so, 107 00:05:43,619 --> 00:05:45,752 but most adults go by their given name. 108 00:05:45,754 --> 00:05:50,761 So he would be Robert Browning, Vinton? 109 00:05:52,863 --> 00:05:53,697 Okay. 110 00:05:57,735 --> 00:05:58,670 Have a look. 111 00:06:01,071 --> 00:06:02,972 This can't be him. 112 00:06:02,974 --> 00:06:03,872 Of course. 113 00:06:03,874 --> 00:06:04,706 It says he'll be visiting his home town 114 00:06:04,708 --> 00:06:07,744 for a special exhibit entitled Roots, 115 00:06:07,746 --> 00:06:11,714 in homage to the community of Vinton, Virginia. 116 00:06:11,716 --> 00:06:13,817 But it says he'll be there next week. 117 00:06:13,819 --> 00:06:15,719 Yeah, of course he'll be there next week. 118 00:06:15,721 --> 00:06:17,990 Maddie, no. 119 00:06:19,092 --> 00:06:20,124 No. 120 00:06:20,126 --> 00:06:21,393 What're you gonna do? 121 00:06:21,395 --> 00:06:22,059 You're gonna walk up to him and be like, 122 00:06:22,061 --> 00:06:23,828 "Oh, hey, Bobby. 123 00:06:23,830 --> 00:06:25,296 "So Cooper and I broke up. 124 00:06:25,298 --> 00:06:26,968 "Do you wanna date?" 125 00:06:28,301 --> 00:06:31,971 Patsy, look at, look at his website. 126 00:06:31,973 --> 00:06:34,240 I think he's awesome. 127 00:06:34,242 --> 00:06:39,248 I mean, why should I be heartbroken, minimum wage, 128 00:06:40,382 --> 00:06:41,847 never went for her dreams Maddie? 129 00:06:41,849 --> 00:06:43,184 Well, he looks happy, but... 130 00:06:44,216 --> 00:06:45,919 Why can't I be happy too? 131 00:06:45,921 --> 00:06:47,788 You can be happy too. 132 00:06:47,790 --> 00:06:49,090 I just... 133 00:06:49,092 --> 00:06:51,025 I am gonna go back there, 134 00:06:51,027 --> 00:06:54,127 and I am gonna be confident, successful, 135 00:06:54,129 --> 00:06:56,329 got it together Maddie. 136 00:06:56,331 --> 00:07:00,269 Or you could simply go back as Maddie. 137 00:07:00,271 --> 00:07:03,742 I wanna make things right in my life. 138 00:07:04,474 --> 00:07:06,878 I wanna get back what I lost. 139 00:07:11,749 --> 00:07:13,782 Okay, have at it. 140 00:07:13,784 --> 00:07:14,919 Go get your man. 141 00:08:30,970 --> 00:08:32,136 we may need some help up here later 142 00:08:32,138 --> 00:08:34,075 if you wanna walk up. 143 00:08:35,008 --> 00:08:36,308 Okay, grandmother, no. 144 00:08:36,310 --> 00:08:38,876 They're not, those aren't your children. 145 00:08:38,878 --> 00:08:42,113 Not everybody likes their children being played with. 146 00:08:42,115 --> 00:08:43,348 Okay, okay. 147 00:08:43,350 --> 00:08:44,284 You wanna save some of those stickers 148 00:08:44,286 --> 00:08:46,122 for the train ride, right? 149 00:08:47,989 --> 00:08:49,191 Excuse me, sorry. 150 00:08:50,392 --> 00:08:52,058 Not on the people, not on the people. 151 00:08:52,060 --> 00:08:53,060 Only on the luggage. 152 00:08:53,062 --> 00:08:54,829 Okay, put one on my bag here. 153 00:08:54,831 --> 00:08:57,167 Wait, no, that's not my bag. 154 00:09:01,604 --> 00:09:04,306 She's very friendly, don't worry. 155 00:09:04,308 --> 00:09:06,043 Okay, whoo! 156 00:09:08,377 --> 00:09:09,978 Great. 157 00:09:09,980 --> 00:09:11,884 Okay, okay. 158 00:09:17,888 --> 00:09:18,523 Oh, okay. 159 00:09:23,094 --> 00:09:24,062 You know what. 160 00:09:25,064 --> 00:09:27,030 You're insane. 161 00:09:27,032 --> 00:09:28,033 You are. 162 00:09:31,004 --> 00:09:31,839 stop. 163 00:09:34,273 --> 00:09:36,174 No, no, no, grandmother, grandmother. 164 00:09:36,176 --> 00:09:40,078 No stickers on strangers, no stickers on strangers. 165 00:09:40,080 --> 00:09:41,379 Hi. 166 00:09:41,381 --> 00:09:42,882 I'm Ernie Mahoney. 167 00:09:42,884 --> 00:09:45,350 This is my grandmother, Ingrid Mahoney. 168 00:09:45,352 --> 00:09:47,652 Here is my business card. 169 00:09:47,654 --> 00:09:49,858 Do you have one as well? 170 00:09:50,992 --> 00:09:54,063 Uh, yes, actually, I do. 171 00:09:57,064 --> 00:09:58,364 Maddie Nelson. 172 00:09:58,366 --> 00:10:01,067 Oh, no, those were pre-ordered. 173 00:10:01,069 --> 00:10:02,135 It's a long story. 174 00:10:02,137 --> 00:10:03,670 I'm Maddie Brooks. 175 00:10:03,672 --> 00:10:05,338 For what purpose are you traveling? 176 00:10:05,340 --> 00:10:07,411 Um, I'm traveling home. 177 00:10:08,578 --> 00:10:09,611 Been a while? 178 00:10:09,613 --> 00:10:11,179 Yeah, it has. 179 00:10:11,181 --> 00:10:13,247 I'm going back to see an old friend from high school 180 00:10:13,249 --> 00:10:15,250 who has a photo exhibit this weekend. 181 00:10:15,252 --> 00:10:16,617 Male friend? 182 00:10:16,619 --> 00:10:17,552 As a matter of fact... 183 00:10:17,554 --> 00:10:19,289 Ah, the search for love. 184 00:10:19,291 --> 00:10:20,989 Excuse me? 185 00:10:20,991 --> 00:10:24,294 The most noble of quests, though often the most futile. 186 00:10:24,296 --> 00:10:25,962 Well, I didn't say anything about... 187 00:10:25,964 --> 00:10:27,262 Thankfully, I have found a suitable replacement 188 00:10:27,264 --> 00:10:29,135 for love in my life. 189 00:10:30,269 --> 00:10:32,304 Grandmother, book, please. 190 00:10:41,048 --> 00:10:42,383 The Elven Journeys. 191 00:10:43,283 --> 00:10:46,286 Mignum, hie eye. 192 00:10:48,256 --> 00:10:50,255 Is that kind of like Star Wars? 193 00:10:54,127 --> 00:10:56,294 Yes, just like Star Wars, 194 00:10:56,296 --> 00:10:58,097 because I love reading material 195 00:10:58,099 --> 00:10:59,632 in which the quest for love is watered down 196 00:10:59,634 --> 00:11:03,337 to looking no further than your own sister. 197 00:11:03,339 --> 00:11:07,041 I cannot expect one to appreciate the superiority 198 00:11:07,043 --> 00:11:11,411 of the Elven Journeys if one has not been exposed to it. 199 00:11:11,413 --> 00:11:14,250 We shall correct that immediately. 200 00:11:15,250 --> 00:11:16,417 Chapter one. 201 00:11:16,419 --> 00:11:18,322 Is there a bar cart? 202 00:11:25,228 --> 00:11:26,064 Thank you. 203 00:11:34,472 --> 00:11:35,309 Bye! 204 00:11:56,364 --> 00:11:59,134 okay 205 00:12:11,112 --> 00:12:12,479 MR. BROOKS: You've reached the Brooks. 206 00:12:12,481 --> 00:12:14,081 MRS. BROOKS: We aren't here right now. 207 00:12:14,083 --> 00:12:16,384 So that means we're probably cruising, on a ship. 208 00:12:16,386 --> 00:12:18,485 MR. AND MRS. BROOKS: In the Bahamas. 209 00:12:18,487 --> 00:12:19,320 MRS. BROOKS: Leave a message. 210 00:12:40,244 --> 00:12:41,678 DARLA: Hi, it's Darla. 211 00:12:41,680 --> 00:12:43,381 I'm not home right now. 212 00:12:43,383 --> 00:12:44,382 Leave a message. 213 00:12:45,485 --> 00:12:46,452 Hi, Darla. 214 00:12:47,352 --> 00:12:49,122 It's Maddie Nelson. 215 00:12:50,189 --> 00:12:52,490 Brooks, Maddie Brooks. 216 00:12:52,492 --> 00:12:57,464 I'm here in town to find my Prince Charming. 217 00:13:33,270 --> 00:13:34,503 Darla? 218 00:13:34,505 --> 00:13:35,740 You're alive. 219 00:13:38,409 --> 00:13:43,415 Yes, I'm alive, and with a headache. 220 00:13:44,283 --> 00:13:45,414 I put water on the plants. 221 00:13:45,416 --> 00:13:48,284 The plants are still dead. 222 00:13:48,286 --> 00:13:49,452 Who are you? 223 00:13:49,454 --> 00:13:50,321 Victoria. 224 00:13:50,323 --> 00:13:51,588 I come to water the plants 225 00:13:51,590 --> 00:13:54,491 while Mr. and Mrs. Brooks are gone. 226 00:13:54,493 --> 00:13:56,193 Do you know when they'll be back? 227 00:13:56,195 --> 00:13:57,361 Do you have a key to the house? 228 00:13:57,363 --> 00:13:59,430 They don't want me to have a key, 229 00:13:59,432 --> 00:14:01,366 though I can't say why. 230 00:14:01,368 --> 00:14:04,435 Surely, they don't want some stranger having a key. 231 00:14:04,437 --> 00:14:06,871 I'm not some stranger. 232 00:14:06,873 --> 00:14:08,506 I grew up here. 233 00:14:08,508 --> 00:14:09,409 They're my parents. 234 00:14:09,411 --> 00:14:11,877 Then why don't you have your own key? 235 00:14:11,879 --> 00:14:16,384 Because I moved to New York, and I didn't need one. 236 00:14:23,393 --> 00:14:27,731 Awaken from your dark slumber, my little children. 237 00:14:28,832 --> 00:14:30,698 Is that antifreeze? 238 00:14:30,700 --> 00:14:32,469 It was in the shed. 239 00:14:34,471 --> 00:14:35,874 I've got to go now. 240 00:14:39,411 --> 00:14:41,878 It was nice meeting you, child Brooks. 241 00:14:41,880 --> 00:14:43,545 Maddie. 242 00:14:43,547 --> 00:14:45,316 Well, like I said. 243 00:15:07,774 --> 00:15:10,611 Get in, now! 244 00:15:17,519 --> 00:15:18,351 Get down! 245 00:15:18,353 --> 00:15:19,586 Secure your valuables! 246 00:15:19,588 --> 00:15:22,288 The bandits are right on our tail! 247 00:15:22,290 --> 00:15:23,523 BURTIE: And cut. 248 00:15:23,525 --> 00:15:25,626 Brilliant, brilliant, brilliant, my love. 249 00:15:25,628 --> 00:15:27,562 Truly, truly amazing. 250 00:15:27,564 --> 00:15:28,795 Darla? 251 00:15:28,797 --> 00:15:32,266 Oh, Maddie, this is Burtie, my husband. 252 00:15:32,268 --> 00:15:33,934 Where's Cooper? 253 00:15:33,936 --> 00:15:36,304 Uh, he's back in New York. 254 00:15:36,306 --> 00:15:37,506 He didn't come with you? 255 00:15:37,508 --> 00:15:38,439 No. 256 00:15:38,441 --> 00:15:39,275 Wait, wait, wait, hang on. 257 00:15:39,277 --> 00:15:40,575 Husband? 258 00:15:40,577 --> 00:15:43,011 I didn't know that you got married. 259 00:15:43,013 --> 00:15:45,348 Congratulations! 260 00:15:45,350 --> 00:15:47,653 How, um, how did you two meet? 261 00:15:49,020 --> 00:15:52,354 Well, you tell it so well. 262 00:15:52,356 --> 00:15:55,558 I was an inspiring filmmaker in Africa, 263 00:15:55,560 --> 00:15:58,495 very good and quite talented, if I do say so myself, 264 00:15:58,497 --> 00:16:02,066 but not so lucky in the art of love. 265 00:16:02,068 --> 00:16:04,302 One day, out of desperation, 266 00:16:04,304 --> 00:16:07,505 I enrolled myself on an online dating service, 267 00:16:07,507 --> 00:16:10,442 where I soon discovered a gorgeous picture 268 00:16:10,444 --> 00:16:12,943 of a beautiful cheerleader. 269 00:16:12,945 --> 00:16:15,314 After only a few brief dialogues, 270 00:16:15,316 --> 00:16:19,919 I was exceedingly keen on meeting this woman in the flesh. 271 00:16:19,921 --> 00:16:22,521 So I saved what little money I had, 272 00:16:22,523 --> 00:16:26,395 and very soon, Burtie was coming to America. 273 00:16:27,562 --> 00:16:28,965 That's amazing. 274 00:16:30,566 --> 00:16:31,799 When was the wedding? 275 00:16:31,801 --> 00:16:33,401 How did I miss it? 276 00:16:33,403 --> 00:16:35,903 Ah, no wedding, I'm afraid. 277 00:16:35,905 --> 00:16:38,406 We went to the courthouse. 278 00:16:38,408 --> 00:16:41,542 My money did not stretch past my initial ticket. 279 00:16:41,544 --> 00:16:45,447 If Darla and I had not fallen in love, 280 00:16:45,449 --> 00:16:48,718 I might have had to sell one of my coconuts 281 00:16:48,720 --> 00:16:52,725 to get a return ticket, if you catch my meaning. 282 00:16:53,925 --> 00:16:55,360 I'm starving. 283 00:16:56,627 --> 00:16:58,495 Let's get you some food, Maddie. 284 00:16:58,497 --> 00:16:59,096 Yeah, okay. 285 00:16:59,098 --> 00:16:59,929 Yes, food, food. 286 00:16:59,931 --> 00:17:01,601 Yes, let's get food. 287 00:17:03,536 --> 00:17:05,635 I have really missed you, Maddie. 288 00:17:05,637 --> 00:17:08,705 I don't think I've seen you in years. 289 00:17:08,707 --> 00:17:11,643 So are you a big-time politician yet? 290 00:17:11,645 --> 00:17:15,614 Um, no, I haven't quite made it there. 291 00:17:15,616 --> 00:17:16,581 How come? 292 00:17:16,583 --> 00:17:18,584 Well, Cooper and I have been very focused 293 00:17:18,586 --> 00:17:20,853 on his athletic career. 294 00:17:20,855 --> 00:17:23,689 Well, well, a fellow athlete. 295 00:17:23,691 --> 00:17:25,625 Tell me, have you ever participated 296 00:17:25,627 --> 00:17:28,026 in a game called tin can? 297 00:17:28,028 --> 00:17:30,164 Is that a sport? 298 00:17:30,166 --> 00:17:31,564 Define sport. 299 00:17:31,566 --> 00:17:33,067 We play it all the time. 300 00:17:33,069 --> 00:17:34,601 Well, how do you play? 301 00:17:34,603 --> 00:17:36,803 You first locate a tin can, 302 00:17:36,805 --> 00:17:40,574 and then you kick it around your house. 303 00:17:40,576 --> 00:17:41,612 And? 304 00:17:44,614 --> 00:17:47,549 What, you just, you just kick it? 305 00:17:47,551 --> 00:17:49,020 Yes, I suppose so. 306 00:17:51,689 --> 00:17:53,592 Tell me about Cooper. 307 00:17:55,192 --> 00:17:57,927 Actually, Cooper and I... 308 00:17:57,929 --> 00:18:02,902 BOBBY: I'll have the special BLT with extra mayo. 309 00:18:03,768 --> 00:18:04,934 And tomato on the side. 310 00:18:04,936 --> 00:18:05,736 BOBBY: And tomato on the side. 311 00:18:05,738 --> 00:18:06,603 Cooper is a tomato? 312 00:18:06,605 --> 00:18:08,007 Bobby Browning? 313 00:18:09,442 --> 00:18:10,842 Oh, my god! 314 00:18:10,844 --> 00:18:12,846 It's so good to see you! 315 00:18:15,615 --> 00:18:19,554 BURTIE: I'm Burtie, her lover and husband. 316 00:18:22,490 --> 00:18:23,655 What? 317 00:18:23,657 --> 00:18:24,825 Maddie Brooks. 318 00:18:25,859 --> 00:18:26,691 - Hey. - Hi. 319 00:18:26,693 --> 00:18:27,730 Hi. 320 00:18:28,563 --> 00:18:30,797 Uh, you look great. 321 00:18:30,799 --> 00:18:33,532 Yeah, you don't look so bad yourself. 322 00:18:33,534 --> 00:18:35,635 It's been so long. 323 00:18:35,637 --> 00:18:37,640 Yeah it has, too long. 324 00:18:38,640 --> 00:18:39,709 hey Hi 325 00:18:40,709 --> 00:18:41,642 Blake. 326 00:18:41,644 --> 00:18:43,077 This is Blake, everybody. 327 00:18:43,079 --> 00:18:46,683 This is Darla and Burtie, and this is Maddie. 328 00:18:47,717 --> 00:18:49,184 Hi, Blake. Hey. 329 00:18:49,186 --> 00:18:50,985 Hi, it's so good to meet you. 330 00:18:50,987 --> 00:18:52,689 It's just so good. 331 00:18:54,558 --> 00:18:57,260 Bobby, Blake, why don't you join us? 332 00:18:57,262 --> 00:18:58,063 Cool. 333 00:18:59,663 --> 00:19:00,698 Ha. 334 00:19:02,700 --> 00:19:05,201 And the mayor invited me to show my work here 335 00:19:05,203 --> 00:19:08,575 since it's, a lot of it happened here. 336 00:19:10,543 --> 00:19:12,141 But it was also really just a good chance 337 00:19:12,143 --> 00:19:13,878 for Blake to meet my parents. 338 00:19:13,880 --> 00:19:15,746 Unbelievable. 339 00:19:15,748 --> 00:19:18,717 They have not even met your own child yet. 340 00:19:18,719 --> 00:19:20,685 It's the saddest thing I've ever heard. 341 00:19:20,687 --> 00:19:21,620 What? 342 00:19:21,622 --> 00:19:23,220 No, Burtie, she's not my child. 343 00:19:23,222 --> 00:19:24,855 Oh. 344 00:19:24,857 --> 00:19:25,893 Very nice then. 345 00:19:28,095 --> 00:19:30,662 Maddie, so what's up with you? 346 00:19:30,664 --> 00:19:32,532 Why are you here? 347 00:19:32,534 --> 00:19:33,733 How's Cooper? 348 00:19:33,735 --> 00:19:34,934 He's good. 349 00:19:34,936 --> 00:19:38,838 He's just, he's working. 350 00:19:38,840 --> 00:19:39,872 And who's Cooper? 351 00:19:39,874 --> 00:19:41,107 Cooper's Maddie's fiance. 352 00:19:41,109 --> 00:19:42,074 Wait, you're planning a wedding? 353 00:19:42,076 --> 00:19:43,610 You didn't tell me that! 354 00:19:43,612 --> 00:19:45,246 Oh, my god, how exciting! 355 00:19:45,248 --> 00:19:46,713 You sneaky girl. 356 00:19:46,715 --> 00:19:47,915 Let me see your ring. 357 00:19:47,917 --> 00:19:48,850 Oh, no. 358 00:19:48,852 --> 00:19:51,722 It's being cleaned. 359 00:19:53,088 --> 00:19:54,323 Wait, I thought you said 360 00:19:54,325 --> 00:19:55,891 you were only here for a few days. 361 00:19:55,893 --> 00:19:57,529 I did say that. 362 00:19:58,896 --> 00:20:00,962 It's just gonna be a quick wedding. 363 00:20:00,964 --> 00:20:03,265 We wanted to go ahead and start our lives together. 364 00:20:03,267 --> 00:20:04,701 BURTIE: Lovely. 365 00:20:04,703 --> 00:20:05,868 So when does Cooper come down? 366 00:20:05,870 --> 00:20:07,739 He gets here soon. 367 00:20:09,840 --> 00:20:11,610 Is that a question? 368 00:20:12,277 --> 00:20:13,911 No, he gets here soon. 369 00:20:13,913 --> 00:20:15,713 Just, he's wrapping things up. 370 00:20:15,715 --> 00:20:18,848 So when does he get here? 371 00:20:18,850 --> 00:20:20,917 Just a couple of days. 372 00:20:20,919 --> 00:20:22,752 Well, you're never gonna believe this, 373 00:20:22,754 --> 00:20:25,724 but Blake is actually an aspiring wedding planner. 374 00:20:25,726 --> 00:20:26,657 What's your date? 375 00:20:26,659 --> 00:20:27,259 I can totally help you plan. 376 00:20:27,261 --> 00:20:28,894 I'm here till Thursday. 377 00:20:28,896 --> 00:20:30,361 darn 378 00:20:30,363 --> 00:20:34,032 I mean we're getting married Friday. 379 00:20:34,034 --> 00:20:35,734 Yeah? 380 00:20:35,736 --> 00:20:37,203 Yeah, okay. 381 00:20:37,205 --> 00:20:40,138 We are totally gonna stay so I can help you plan. 382 00:20:40,140 --> 00:20:41,707 Now where should we start? 383 00:20:41,709 --> 00:20:43,110 no, you probably don't wanna get roped 384 00:20:43,112 --> 00:20:44,613 into my wedding. 385 00:20:46,615 --> 00:20:47,915 You know, it's different. 386 00:20:47,917 --> 00:20:49,716 It's complicated. 387 00:20:49,718 --> 00:20:51,217 You mean like a themed wedding? 388 00:20:51,219 --> 00:20:52,053 I'm totally into that. 389 00:20:52,055 --> 00:20:53,791 What is your theme? 390 00:20:54,690 --> 00:20:57,859 Well, it's, it's different. 391 00:20:57,861 --> 00:20:58,763 It's unique. 392 00:21:00,796 --> 00:21:05,266 It's, uh, The Elven Journeys. 393 00:21:05,268 --> 00:21:08,938 Yeah, it's an Elven Journey themed wedding. 394 00:21:08,940 --> 00:21:10,339 Cooper and I are big time nerds. 395 00:21:10,341 --> 00:21:11,908 So we're gonna have, you know, 396 00:21:11,910 --> 00:21:14,076 it's gonna be all woodsy and dirty. 397 00:21:14,078 --> 00:21:16,145 And we're gonna bring in some swords, ropes. 398 00:21:16,147 --> 00:21:19,216 And we might even do chocolate pudding instead of cake, 399 00:21:19,218 --> 00:21:20,182 so it would be more like the black mist. 400 00:21:21,954 --> 00:21:23,287 Blake, it's okay if you don't wanna help. 401 00:21:23,289 --> 00:21:25,922 I really understand. 402 00:21:25,924 --> 00:21:27,191 Mignum, hie eye. 403 00:21:27,193 --> 00:21:28,026 I beg your pardon. 404 00:21:28,028 --> 00:21:29,693 I mean it's fate. 405 00:21:29,695 --> 00:21:32,096 I have the entire trilogy like five times. 406 00:21:32,098 --> 00:21:35,000 I even learned the entire couples' cultish dance of reunion. 407 00:21:35,002 --> 00:21:35,968 Did she say cultish? 408 00:21:36,803 --> 00:21:38,703 To be able to bond with someone 409 00:21:38,705 --> 00:21:41,974 over the The Elven Journeys, oh, that would be incredible. 410 00:21:41,976 --> 00:21:43,242 It's true. 411 00:21:43,244 --> 00:21:45,712 It would be like her dream wedding. 412 00:21:45,714 --> 00:21:48,783 Maddie, you have to let her help you. 413 00:21:52,921 --> 00:21:53,887 Sounds great. 414 00:21:53,889 --> 00:21:56,756 Thank you, thank you, thank you! 415 00:21:56,758 --> 00:21:58,729 And thank you, thank you. 416 00:22:02,265 --> 00:22:07,271 well, Maddie, I'm sure Teddy would love to see you. 417 00:22:08,138 --> 00:22:08,937 He works at the Haley Toyota. 418 00:22:10,175 --> 00:22:11,407 This model gets 32 miles per gallon. 419 00:22:11,409 --> 00:22:12,809 So if you and your lady get in a fight, 420 00:22:12,811 --> 00:22:13,943 you can get out of town for pretty cheap. 421 00:22:19,785 --> 00:22:20,717 Yeah, sure. 422 00:22:20,719 --> 00:22:23,053 I would love to see him. 423 00:22:23,055 --> 00:22:23,986 Wow! 424 00:22:23,988 --> 00:22:25,956 You guys, this is so perfect. 425 00:22:25,958 --> 00:22:27,323 It's just amazing. 426 00:22:27,325 --> 00:22:30,797 We'll get started first thing tomorrow. 427 00:23:13,409 --> 00:23:18,013 Hey, creepers, taking pictures of our butts? 428 00:23:18,015 --> 00:23:19,415 Be right back. 429 00:23:19,417 --> 00:23:21,017 Yeah, Rudy, the butt shot. 430 00:23:21,019 --> 00:23:23,153 That's exactly what we're here for. 431 00:23:23,155 --> 00:23:25,455 so you wanna get smart with me. 432 00:23:25,457 --> 00:23:28,192 Rudy, don't you have better things to do? 433 00:23:28,194 --> 00:23:29,425 Like what, baby doll? 434 00:23:29,427 --> 00:23:31,095 Like practice that sloppy blocking 435 00:23:31,097 --> 00:23:33,767 that cost us the game lats week? 436 00:23:35,334 --> 00:23:36,871 Later, ladies. 437 00:23:42,909 --> 00:23:44,944 Can we take a picture of her butt? 438 00:23:44,946 --> 00:23:45,844 No. 439 00:23:45,846 --> 00:23:47,213 Do you have the 85? 440 00:23:47,215 --> 00:23:49,181 No, it's in the other bag. 441 00:23:49,183 --> 00:23:50,382 Alright, I'm gonna go get it. 442 00:23:50,384 --> 00:23:51,984 Alright. 443 00:23:51,986 --> 00:23:53,821 Maddie. 444 00:23:53,823 --> 00:23:54,791 What's up? 445 00:23:55,825 --> 00:23:57,293 Come here. 446 00:23:58,324 --> 00:23:59,226 So I was gonna keep this a surprise but... 447 00:23:59,228 --> 00:24:00,459 You know... 448 00:24:00,461 --> 00:24:03,095 I know, I know, you hate surprises. 449 00:24:03,097 --> 00:24:06,200 So I'm gonna tell you right now. 450 00:24:06,202 --> 00:24:08,135 We're going to New York. 451 00:24:08,137 --> 00:24:09,137 Your scholarship pulled through? 452 00:24:09,139 --> 00:24:10,337 Yeah. 453 00:24:10,339 --> 00:24:12,172 You're looking at the next New York Jet. 454 00:24:12,174 --> 00:24:13,475 That's amazing. 455 00:24:13,477 --> 00:24:15,177 I know, right? 456 00:24:15,179 --> 00:24:17,011 Long distance is really tough. 457 00:24:17,013 --> 00:24:18,213 Maddie. 458 00:24:18,215 --> 00:24:19,414 Georgetown isn't that far away. 459 00:24:19,416 --> 00:24:22,351 Maddie, I want you to come with me. 460 00:24:22,353 --> 00:24:24,086 I can't go out there without you. 461 00:24:24,088 --> 00:24:26,122 No way I can make it. 462 00:24:26,124 --> 00:24:28,624 COACH: Coop, get back here! 463 00:24:28,626 --> 00:24:29,928 I gotta go. 464 00:24:31,062 --> 00:24:31,897 Bye. 465 00:24:33,867 --> 00:24:35,168 Congratulations. 466 00:24:37,971 --> 00:24:39,272 So you're going? 467 00:24:40,607 --> 00:24:41,810 You heard? 468 00:24:45,212 --> 00:24:49,047 Creeper 469 00:24:49,049 --> 00:24:50,350 So you're going? 470 00:24:52,119 --> 00:24:53,188 I don't know. 471 00:24:54,889 --> 00:24:57,193 What do you think I should do? 472 00:24:58,359 --> 00:25:02,362 I think you should do what makes you happy. 473 00:25:02,364 --> 00:25:03,899 Thanks, Bobby. 474 00:25:47,413 --> 00:25:49,480 Ernie and Ingrid Mahoney speaking. 475 00:25:49,482 --> 00:25:51,450 Grandmother is on speaker phone. 476 00:25:51,452 --> 00:25:52,550 Hi, Ernie. 477 00:25:52,552 --> 00:25:55,089 It's Maddie, from the train. 478 00:25:57,157 --> 00:25:58,458 Do you have a minute? 479 00:25:58,460 --> 00:25:59,960 I have several. 480 00:25:59,962 --> 00:26:00,727 Okay, look. 481 00:26:00,729 --> 00:26:01,564 I'm, uh, 482 00:26:03,565 --> 00:26:04,934 I'm in a bind. 483 00:26:06,568 --> 00:26:10,104 I need to know everything there is to know 484 00:26:10,106 --> 00:26:12,943 about The Elven Journey, Journeys. 485 00:26:16,212 --> 00:26:18,312 I knew you would reconsider! 486 00:26:18,314 --> 00:26:21,282 Okay, the journey is a metaphor... 487 00:26:21,284 --> 00:26:22,317 No, no, no. 488 00:26:22,319 --> 00:26:23,184 I mean, yeah. 489 00:26:23,186 --> 00:26:26,023 Look, I, 490 00:26:27,191 --> 00:26:29,492 I sort of convinced all of my friends 491 00:26:29,494 --> 00:26:32,497 that I am getting married this week. 492 00:26:34,264 --> 00:26:36,331 Congratulations. 493 00:26:36,333 --> 00:26:40,239 And that it is an Elven Journey themed wedding. 494 00:26:43,609 --> 00:26:44,444 Hello? 495 00:26:45,511 --> 00:26:46,346 I see. 496 00:26:47,314 --> 00:26:50,381 I read you the entire first book on the train. 497 00:26:50,383 --> 00:26:53,650 I think that should be sufficient. 498 00:26:53,652 --> 00:26:56,324 I was a little distracted. 499 00:26:58,058 --> 00:27:02,396 That's one way to describe your focus on dragon fuel. 500 00:27:03,631 --> 00:27:06,099 I didn't have that much to drink. 501 00:27:06,101 --> 00:27:09,335 Indeed. 502 00:27:09,337 --> 00:27:10,704 Look, will you help me or not? 503 00:27:10,706 --> 00:27:12,339 Okay, there's no way that I can explain 504 00:27:12,341 --> 00:27:15,379 every detail in one phone conversation. 505 00:27:18,345 --> 00:27:19,380 Do you need me to come to Vinton? 506 00:27:19,382 --> 00:27:20,347 How did you know that I was in... 507 00:27:20,349 --> 00:27:23,119 Dragon fuel makes you chatty. 508 00:27:24,319 --> 00:27:26,387 I should let you know I insist 509 00:27:26,389 --> 00:27:30,092 grandmother travel with me at all times. 510 00:27:30,094 --> 00:27:33,394 So we would need accommodations for two. 511 00:27:33,396 --> 00:27:34,631 Is this a problem? 512 00:27:34,633 --> 00:27:37,470 Ernie, I don't need you to come. 513 00:27:38,636 --> 00:27:40,769 Can you just be on call this week? 514 00:27:40,771 --> 00:27:42,605 Like if I text or call you with a question, 515 00:27:42,607 --> 00:27:46,210 can you be available to answer at a moment's notice? 516 00:27:46,212 --> 00:27:48,244 Mission accepted. 517 00:27:48,246 --> 00:27:49,512 Thank you. 518 00:27:49,514 --> 00:27:51,581 Thank you so much 519 00:27:51,583 --> 00:27:55,186 Okay, your first assignment is tomorrow. 520 00:27:55,188 --> 00:27:58,656 The wedding planner wants to take me somewhere special, 521 00:27:58,658 --> 00:28:03,428 something about preparation for the journey ahead. 522 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 I gotta go, but you might hear from me in the morning. 523 00:28:07,802 --> 00:28:09,405 Fah-yah amgino. 524 00:28:10,737 --> 00:28:12,440 Good night, madam. 525 00:28:18,447 --> 00:28:19,378 Fresh towels. 526 00:28:19,380 --> 00:28:20,449 Oh, thanks. 527 00:28:22,250 --> 00:28:23,184 What? 528 00:28:23,186 --> 00:28:24,385 I don't know. 529 00:28:24,387 --> 00:28:27,222 It feels weird staying with you. 530 00:28:27,224 --> 00:28:28,456 You know, it feels like the old days 531 00:28:28,458 --> 00:28:30,257 when I would stay at your house all the time 532 00:28:30,259 --> 00:28:32,828 because my parents were always traveling. 533 00:28:32,830 --> 00:28:33,665 I know. 534 00:28:35,399 --> 00:28:36,798 Remember that one Valentine's Day, 535 00:28:36,800 --> 00:28:39,767 you snuck in after that really bad date. 536 00:28:39,769 --> 00:28:43,076 Yes, Sobby Sam. 537 00:28:46,577 --> 00:28:48,777 Do you love me? 538 00:28:48,779 --> 00:28:50,447 Don't even say anything! 539 00:28:50,449 --> 00:28:54,221 Your silence says no 540 00:28:57,390 --> 00:29:00,324 Who was that one guy who did the thing with the sticks? 541 00:29:00,326 --> 00:29:03,631 His name was Cody, and it was whittling. 542 00:29:09,802 --> 00:29:14,173 No, it was whittling, and it was endearing. 543 00:29:14,175 --> 00:29:18,377 Um, he gave you a stick whittled with your name on it. 544 00:29:18,379 --> 00:29:20,614 Who does that? 545 00:29:20,616 --> 00:29:22,319 remember Zach? 546 00:29:24,654 --> 00:29:26,220 No. 547 00:29:26,222 --> 00:29:27,887 he was the big hunky guy 548 00:29:27,889 --> 00:29:30,358 whose dad owned the Happy Hamburgers, 549 00:29:30,360 --> 00:29:33,427 and he could get all the hamburgers you wanted for you. 550 00:29:33,429 --> 00:29:35,829 I think that might have been one of your guys. 551 00:29:35,831 --> 00:29:36,833 right. 552 00:29:44,409 --> 00:29:46,274 That relationship probably lasted longer 553 00:29:46,276 --> 00:29:47,275 than it should have. 554 00:29:50,416 --> 00:29:53,684 It's so good to see you so happy. 555 00:29:53,686 --> 00:29:55,552 How about you? 556 00:29:55,554 --> 00:29:56,719 Are you happy? 557 00:29:56,721 --> 00:30:00,193 Yeah, couldn't be happier. 558 00:30:03,630 --> 00:30:04,465 No. 559 00:30:05,632 --> 00:30:07,364 No. 560 00:30:07,366 --> 00:30:08,001 no. 561 00:30:09,402 --> 00:30:10,535 I don't know what to tell you. 562 00:30:10,537 --> 00:30:11,737 This is bad. 563 00:30:11,739 --> 00:30:15,908 I think you should just come clean now before it's too late. 564 00:30:15,910 --> 00:30:18,644 Bobby will think that I'm a lunatic. 565 00:30:18,646 --> 00:30:23,350 Yeah, but what about his girlfriend, Flake? 566 00:30:23,352 --> 00:30:24,453 It's Blake. 567 00:30:25,653 --> 00:30:26,719 And what about her? 568 00:30:26,721 --> 00:30:28,421 I can't just give up 569 00:30:28,423 --> 00:30:32,562 because some sweet, kind, cute girl is hanging on his arm. 570 00:30:35,597 --> 00:30:37,531 DARLA: You get out of there this instant... 571 00:30:37,533 --> 00:30:38,733 I gotta go. 572 00:30:38,735 --> 00:30:40,470 I'll keep you posted. 573 00:30:43,741 --> 00:30:44,573 my god 574 00:30:44,575 --> 00:30:46,541 Do you even brush? 575 00:30:46,543 --> 00:30:49,846 I think I found last week's rot roast in here. 576 00:30:51,549 --> 00:30:54,884 No, I need more passion, right? 577 00:30:54,886 --> 00:30:56,920 Passion, depth. 578 00:30:56,922 --> 00:30:58,922 You have to frighten him, right? 579 00:30:58,924 --> 00:31:00,590 You have to frighten, frighten me. 580 00:31:00,592 --> 00:31:01,625 Make me feel frightened. 581 00:31:01,627 --> 00:31:02,925 Scare him! 582 00:31:02,927 --> 00:31:04,795 One more time, from the top. 583 00:31:04,797 --> 00:31:06,634 And action. 584 00:31:08,034 --> 00:31:10,868 Listen, guy, you better get out of there this instant 585 00:31:10,870 --> 00:31:13,804 or I'll blow your little brains all over the concrete, 586 00:31:13,806 --> 00:31:18,546 and then I'll walk all over them with a smile on my face! 587 00:31:21,448 --> 00:31:22,548 Too much. 588 00:31:22,550 --> 00:31:23,581 That was actually, 589 00:31:23,583 --> 00:31:24,618 you disturbed me. 590 00:31:24,620 --> 00:31:25,755 I was disturbed. 591 00:31:27,089 --> 00:31:28,487 What are you guys, 592 00:31:28,489 --> 00:31:30,023 whoa, is that a gun? 593 00:31:30,025 --> 00:31:31,023 Oh, don't worry. 594 00:31:31,025 --> 00:31:31,992 It's not loaded 595 00:31:36,565 --> 00:31:37,634 Calm, calm. 596 00:31:40,370 --> 00:31:43,742 Calm, calm, easy. 597 00:31:44,709 --> 00:31:45,708 Calm down, calm. 598 00:31:45,710 --> 00:31:46,542 calm. We're good. 599 00:31:46,544 --> 00:31:47,442 We're calm, we're calm. 600 00:31:47,444 --> 00:31:48,076 We're good. 601 00:31:48,078 --> 00:31:49,644 We are calm. 602 00:31:53,684 --> 00:31:56,553 Okay, that must be Blake. 603 00:31:56,555 --> 00:31:58,955 She's early, so I need you guys to entertain her 604 00:31:58,957 --> 00:32:01,861 because I need a few minutes, okay? 605 00:32:14,640 --> 00:32:17,978 I'm sorry that we don't have any toys. 606 00:32:20,646 --> 00:32:22,318 I'm 22. 607 00:32:23,484 --> 00:32:26,888 Then I'm sorry that we don't have any slinky. 608 00:32:28,689 --> 00:32:29,789 What's a slinky? 609 00:32:29,791 --> 00:32:31,727 You know, a slinky. 610 00:32:44,674 --> 00:32:47,841 So how long have you and Bobby been together? 611 00:32:47,843 --> 00:32:49,910 About six months. 612 00:32:49,912 --> 00:32:51,414 You think you're getting engaged? 613 00:32:51,416 --> 00:32:53,485 Oh, I don't know. 614 00:32:54,785 --> 00:32:58,686 I mean maybe once he gets past this whole photography thing, 615 00:32:58,688 --> 00:33:00,890 we could get a little more serious. 616 00:33:00,892 --> 00:33:02,060 There you are. 617 00:33:05,831 --> 00:33:08,197 So before we head out, I just need to make a quick stop. 618 00:33:08,199 --> 00:33:10,467 I left something at Bobby's house. 619 00:33:10,469 --> 00:33:11,604 Bobby's house? 620 00:33:12,971 --> 00:33:14,604 Are his parents home? 621 00:33:14,606 --> 00:33:15,939 Probably. 622 00:33:15,941 --> 00:33:18,778 I'm sure they're dying to see you. 623 00:33:29,990 --> 00:33:31,223 You know what, 624 00:33:31,225 --> 00:33:32,691 I'm just gonna wait here while you run in. 625 00:33:32,693 --> 00:33:33,625 Don't be silly. 626 00:33:33,627 --> 00:33:35,663 It'll just take me a second. 627 00:33:39,135 --> 00:33:40,534 I'll be right back down. 628 00:33:40,536 --> 00:33:43,673 You can say hi to Mr. And Mrs. Browning. 629 00:33:45,241 --> 00:33:46,673 Maddie! 630 00:33:46,675 --> 00:33:47,575 Well, come on in. 631 00:33:47,577 --> 00:33:49,010 Sit down. 632 00:33:49,012 --> 00:33:50,545 Hi. 633 00:33:50,547 --> 00:33:52,547 Hi, how have you been? 634 00:33:52,549 --> 00:33:53,751 I've been good. 635 00:34:02,226 --> 00:34:04,226 Hello, Maddie. 636 00:34:04,228 --> 00:34:06,761 I heard you were in town. 637 00:34:06,763 --> 00:34:10,234 Yup, just got here a couple of days ago. 638 00:34:10,236 --> 00:34:12,135 Would you like some tea or coffee? 639 00:34:12,137 --> 00:34:13,236 No, no, I'm good. 640 00:34:13,238 --> 00:34:14,072 Thank you. 641 00:34:15,207 --> 00:34:18,208 How have you guys been? 642 00:34:18,210 --> 00:34:19,813 Good, good, good. 643 00:34:21,114 --> 00:34:21,949 Fine. 644 00:34:24,850 --> 00:34:27,785 Maybe I should let Bobby know that I'm here. 645 00:34:27,787 --> 00:34:29,821 Maybe you shouldn't, dear. 646 00:34:29,823 --> 00:34:33,829 I think I'll just take my bowl to the kitchen. 647 00:34:34,829 --> 00:34:36,629 What was that, mom? 648 00:34:36,631 --> 00:34:40,001 I said we're just so glad Maddie is here. 649 00:34:41,303 --> 00:34:42,636 Here it is. 650 00:34:42,638 --> 00:34:43,873 Firing squad? 651 00:34:44,806 --> 00:34:46,740 Are you ready, Maddie? 652 00:34:46,742 --> 00:34:47,577 Yeah. 653 00:34:50,045 --> 00:34:51,612 Have fun, girls. 654 00:34:51,614 --> 00:34:52,615 Bye, babe. 655 00:35:00,591 --> 00:35:01,290 I'm so excited. 656 00:35:01,292 --> 00:35:03,591 You're gonna love this. 657 00:35:03,593 --> 00:35:05,597 It worked out perfectly. 658 00:35:15,341 --> 00:35:16,176 Stay. 659 00:35:18,843 --> 00:35:19,910 Excuse me. 660 00:35:19,912 --> 00:35:20,877 Yes, ma'am. 661 00:35:20,879 --> 00:35:22,848 I can help you right here. 662 00:35:26,819 --> 00:35:27,818 Is she blind? 663 00:35:27,820 --> 00:35:29,020 What? 664 00:35:29,022 --> 00:35:30,255 No. 665 00:35:30,257 --> 00:35:33,159 You can take off the blindfold, Maddie. 666 00:35:35,296 --> 00:35:36,928 Maddie? 667 00:35:36,930 --> 00:35:38,064 Rudy? 668 00:35:38,066 --> 00:35:39,698 Maddie Brooks. 669 00:35:39,700 --> 00:35:41,235 It's good to see you. 670 00:35:42,336 --> 00:35:45,038 Listen, you ladies would be perfect models 671 00:35:45,040 --> 00:35:46,873 for my new invention. 672 00:35:46,875 --> 00:35:49,342 Yeah, I don't think so. 673 00:35:49,344 --> 00:35:50,911 Tan-tooing. 674 00:35:50,913 --> 00:35:53,615 It's just like a tattoo, but instead of using ink, 675 00:35:53,617 --> 00:35:55,816 you use a stencil to tan 676 00:35:55,818 --> 00:35:58,788 whatever shape you want into your skin. 677 00:36:00,189 --> 00:36:03,926 How do you get the skin to tan so quickly without burning? 678 00:36:03,928 --> 00:36:06,996 Technology, it's incredible. 679 00:36:06,998 --> 00:36:10,766 Would you guys like to be my first customers? 680 00:36:10,768 --> 00:36:13,269 I'll give you a discount on the price. 681 00:36:13,271 --> 00:36:14,871 I think we're good. 682 00:36:14,873 --> 00:36:16,405 Alright, yeah. 683 00:36:16,407 --> 00:36:19,242 Well, if you guys change your mind, let me know. 684 00:36:19,244 --> 00:36:20,079 Okay. 685 00:36:23,116 --> 00:36:25,852 So you guys here for the games? 686 00:36:34,360 --> 00:36:36,196 You look incredible. 687 00:36:37,297 --> 00:36:38,132 Seriously. 688 00:36:44,004 --> 00:36:48,140 Today's games will commence in a battle between... 689 00:36:48,142 --> 00:36:52,081 Team Numinar 690 00:36:53,748 --> 00:36:55,117 Right, and team... 691 00:36:55,985 --> 00:36:59,255 Wacoco 692 00:37:01,258 --> 00:37:03,957 Let the battle begin! 693 00:37:03,959 --> 00:37:04,995 Wakuma! 694 00:37:26,885 --> 00:37:28,785 Wow, that was incredible. 695 00:37:28,787 --> 00:37:29,423 Good game. 696 00:37:34,027 --> 00:37:36,094 Isn't this exciting? 697 00:37:36,096 --> 00:37:37,328 Ernie arrived this morning, 698 00:37:37,330 --> 00:37:39,131 but I wanted to let him surprise you. 699 00:37:39,133 --> 00:37:40,769 right, yes. 700 00:37:41,869 --> 00:37:43,068 Surprise! 701 00:37:43,070 --> 00:37:44,369 I thought it was so sweet 702 00:37:44,371 --> 00:37:47,005 that the best man wanted to come early and help. 703 00:37:47,007 --> 00:37:48,373 Oh, he's the best man. 704 00:37:48,375 --> 00:37:51,844 Yeah, that's me, all the way from New York. 705 00:37:51,846 --> 00:37:54,080 Ernie, how did you know where to find me? 706 00:37:54,082 --> 00:37:56,882 Well, where else will I find two elven believers 707 00:37:56,884 --> 00:38:00,354 who have to prepare for the journey ahead, huh? 708 00:38:00,356 --> 00:38:02,456 And there was only one gathering in town. 709 00:38:02,458 --> 00:38:04,094 Hey, Junju unite. 710 00:38:05,862 --> 00:38:08,263 Did you just say Junju? 711 00:38:08,265 --> 00:38:12,200 No wonder you practiced such poor sportsmanship out there. 712 00:38:12,202 --> 00:38:13,834 I might have deduced 713 00:38:13,836 --> 00:38:17,208 from your poor archery skills you belong to Wuken. 714 00:38:18,442 --> 00:38:22,110 I'm gonna go get changed, Maddie. 715 00:38:22,112 --> 00:38:22,947 Ow. 716 00:38:25,282 --> 00:38:26,850 Feisty one, isn't she? 717 00:38:26,852 --> 00:38:27,484 Ernie! 718 00:38:27,486 --> 00:38:28,417 Ow. 719 00:38:28,419 --> 00:38:30,020 What are you doing here? 720 00:38:30,022 --> 00:38:31,958 I told you not to come. 721 00:38:33,124 --> 00:38:34,991 Seriously, how did you find me? 722 00:38:34,993 --> 00:38:37,061 These gatherings are a vast network. 723 00:38:37,063 --> 00:38:40,000 Anywhere we go, we are one. 724 00:38:41,134 --> 00:38:42,036 Best man? 725 00:38:45,404 --> 00:38:47,006 It's a fake wedding. 726 00:38:47,008 --> 00:38:48,140 There is no wedding. 727 00:38:48,142 --> 00:38:49,073 Even better. 728 00:38:49,075 --> 00:38:50,910 I can be the fake best man. 729 00:38:50,912 --> 00:38:51,544 Ugh! 730 00:38:51,546 --> 00:38:53,044 Ah! 731 00:38:53,046 --> 00:38:53,881 What? 732 00:38:56,217 --> 00:38:58,754 I'm gonna be ready next time. 733 00:39:04,125 --> 00:39:06,026 We are here to learn the elven dance. 734 00:39:06,028 --> 00:39:07,128 Elven? 735 00:39:07,130 --> 00:39:09,329 You must be Simon and Theodore. 736 00:39:09,331 --> 00:39:09,965 Elven! 737 00:39:13,035 --> 00:39:15,406 11 dances, just shy of a dozen. 738 00:39:16,940 --> 00:39:19,308 Right, an elephant dance? 739 00:39:19,310 --> 00:39:20,942 Who would have trunk it? 740 00:39:23,113 --> 00:39:24,347 It's the elven cultish dance of reunion. 741 00:39:24,349 --> 00:39:26,182 It's got nothing to do with large mammals 742 00:39:26,184 --> 00:39:28,251 or taking a liking to peanuts. 743 00:39:28,253 --> 00:39:30,019 But it does remind me of a time grandmother... 744 00:39:30,021 --> 00:39:32,155 I invited them to learn the elven ritual dance 745 00:39:32,157 --> 00:39:35,796 so they could perform it at your wedding. 746 00:41:04,692 --> 00:41:06,292 hey, Maddie. 747 00:41:06,294 --> 00:41:08,428 Are you coming over? 748 00:41:08,430 --> 00:41:10,229 We're gonna hang out at my house before the show. 749 00:41:10,231 --> 00:41:11,264 MADDIE: Sure. 750 00:41:11,266 --> 00:41:12,099 Yeah? 751 00:41:12,101 --> 00:41:13,032 Yeah. 752 00:41:13,034 --> 00:41:13,633 Alright, I'll see you there. 753 00:41:13,635 --> 00:41:15,302 Okay. 754 00:41:15,304 --> 00:41:17,338 Ernie, are you sure you remember how to get there? 755 00:41:17,340 --> 00:41:19,106 I drove a cab in New York. 756 00:41:19,108 --> 00:41:20,274 I think I can find your parents' house. 757 00:41:20,276 --> 00:41:21,542 Capisce? 758 00:41:21,544 --> 00:41:22,977 Capisce. 759 00:41:22,979 --> 00:41:24,245 Will Blake be there as well? 760 00:41:24,247 --> 00:41:25,145 Yeah, of course. 761 00:41:25,147 --> 00:41:27,017 She's my girlfriend. 762 00:41:28,752 --> 00:41:31,487 You're not staying at the Brownings' house. 763 00:41:31,489 --> 00:41:34,356 I thought I dropped my things there this morning. 764 00:41:34,358 --> 00:41:35,192 Things? 765 00:41:36,226 --> 00:41:37,462 You don't need... 766 00:41:47,138 --> 00:41:51,277 So Ernie, I understand that you're the best man. 767 00:41:53,413 --> 00:41:57,547 Well, tell us how you met Cooper and Maddie. 768 00:41:57,549 --> 00:42:01,687 I met them at an elven convention in New York. 769 00:42:01,689 --> 00:42:03,321 Really? 770 00:42:03,323 --> 00:42:04,626 Where in New York? 771 00:42:06,260 --> 00:42:07,426 The streets. 772 00:42:09,196 --> 00:42:10,532 What on earth? 773 00:42:11,565 --> 00:42:13,266 It's probably the neighbors. 774 00:42:13,268 --> 00:42:14,701 Upstairs? 775 00:42:14,703 --> 00:42:17,505 Yeah, in New York, it's always the neighbors, you know. 776 00:42:17,507 --> 00:42:18,671 Well, I do think it's sweet 777 00:42:18,673 --> 00:42:20,374 that you came in to help Maddie. 778 00:42:20,376 --> 00:42:23,309 I mean poor Cooper, having surgery the week of his wedding. 779 00:42:23,311 --> 00:42:25,278 Definitely not ideal. 780 00:42:25,280 --> 00:42:28,382 What kind of surgery did you say he was having, Ernie? 781 00:42:29,685 --> 00:42:31,585 Harold, honey, don't just sit there. 782 00:42:31,587 --> 00:42:32,420 Go check it out. 783 00:42:32,422 --> 00:42:33,355 no, no. 784 00:42:33,357 --> 00:42:35,526 Nope, Ernie and I got this. 785 00:42:37,762 --> 00:42:41,133 This better not be what I think it is. 786 00:42:43,300 --> 00:42:44,599 Grandmother! 787 00:42:44,601 --> 00:42:46,270 Where in the world did you find that? 788 00:42:46,272 --> 00:42:48,305 Ernie, what are you doing? 789 00:42:48,307 --> 00:42:50,607 You can't keep her in here. 790 00:42:50,609 --> 00:42:53,643 I can assure you, grandmother is properly cared for. 791 00:42:53,645 --> 00:42:55,345 We'll have a blowup mattress for bedtime, 792 00:42:55,347 --> 00:42:56,614 and I've been giving her ample amounts 793 00:42:56,616 --> 00:42:58,483 of food and liquids since we arrived. 794 00:42:58,485 --> 00:43:00,552 Though I did not supply her with ice cream. 795 00:43:00,554 --> 00:43:02,753 She's in the closet. 796 00:43:02,755 --> 00:43:05,223 I informed you I did not travel without grandmother. 797 00:43:05,225 --> 00:43:07,493 I didn't ask you to come. 798 00:43:07,495 --> 00:43:11,729 Look, just promise me that no one finds out about this. 799 00:43:11,731 --> 00:43:14,101 And she has to stay quiet. 800 00:43:15,404 --> 00:43:16,837 MRS. BROWNING: Everything alright up there? 801 00:43:16,839 --> 00:43:18,206 Exceptional! 802 00:43:20,275 --> 00:43:21,407 I will talk to you about this later. 803 00:43:21,409 --> 00:43:23,375 I have to get ready for tonight. 804 00:43:26,749 --> 00:43:28,348 boy! 805 00:43:28,350 --> 00:43:29,383 Thank you, band. 806 00:43:29,385 --> 00:43:30,551 That was great. 807 00:43:30,553 --> 00:43:31,685 How about a big round of applause for our band tonight? 808 00:43:40,263 --> 00:43:41,130 Good evening, friends. 809 00:43:41,132 --> 00:43:43,432 It's certainly good to see all of you. 810 00:43:43,434 --> 00:43:45,135 Tonight, we want to honor 811 00:43:45,137 --> 00:43:49,338 one of our most accomplished citizens, Robert Browning. 812 00:43:49,340 --> 00:43:52,508 He had the ability to capture a moment 813 00:43:52,510 --> 00:43:54,844 with the click of a shutter. 814 00:43:54,846 --> 00:43:59,683 And now, he has captured the attention of his hometown. 815 00:43:59,685 --> 00:44:02,921 Bobby told me what he lost when he left Vinton, 816 00:44:02,923 --> 00:44:06,324 he tried to find in his work. 817 00:44:06,326 --> 00:44:10,327 But he soon found out, as many of us already knew, 818 00:44:10,329 --> 00:44:12,765 that what you leave behind in Vinton 819 00:44:12,767 --> 00:44:15,600 cannot be found anywhere else, 820 00:44:15,602 --> 00:44:19,504 although I hear that Bobby has an amazing opportunity 821 00:44:19,506 --> 00:44:23,744 to take some photos for a world-renowned traveler. 822 00:44:23,746 --> 00:44:25,646 Bobby, we look forward to you 823 00:44:25,648 --> 00:44:28,581 sharing that next adventure with us. 824 00:44:28,583 --> 00:44:31,185 Thank you, folks, and have a great evening. 825 00:44:58,550 --> 00:44:59,515 nice to meet you. 826 00:44:59,517 --> 00:45:00,351 You too. 827 00:45:00,353 --> 00:45:00,985 Thanks for coming. 828 00:45:00,987 --> 00:45:01,819 Thanks. 829 00:45:01,821 --> 00:45:02,656 Thank you. 830 00:45:04,290 --> 00:45:06,290 Nice to meet you. 831 00:45:06,292 --> 00:45:06,924 Thank you. 832 00:45:06,926 --> 00:45:08,525 Thanks for coming. 833 00:45:08,527 --> 00:45:10,262 Can I steal you for a second? 834 00:45:10,264 --> 00:45:11,499 Yeah. 835 00:45:16,869 --> 00:45:18,970 I think I'm gonna go. 836 00:45:18,972 --> 00:45:20,339 What? 837 00:45:20,341 --> 00:45:24,643 I'm really tired, kind of bored. 838 00:45:24,645 --> 00:45:25,877 You're bored? 839 00:45:25,879 --> 00:45:27,580 A little bit. 840 00:45:27,582 --> 00:45:28,916 I'm sorry, baby. 841 00:45:28,918 --> 00:45:31,452 I mean the pictures turned out really great, 842 00:45:31,454 --> 00:45:33,557 it's just not my thing. 843 00:45:34,690 --> 00:45:37,557 I'll meet you at your parents' house if that's okay. 844 00:45:37,559 --> 00:45:38,194 Yeah. 845 00:45:39,462 --> 00:45:42,430 I just kinda wished that you... 846 00:45:42,432 --> 00:45:43,267 What? 847 00:45:44,567 --> 00:45:46,368 Nothing. 848 00:45:46,370 --> 00:45:47,438 Come in here. 849 00:45:49,039 --> 00:45:50,306 See you at the house? 850 00:45:50,308 --> 00:45:52,510 Yeah, see you at the house. 851 00:45:58,450 --> 00:46:00,283 Pity you're leaving so soon, Wuken. 852 00:46:00,285 --> 00:46:01,553 Is it, Junju? 853 00:46:10,429 --> 00:46:11,663 Tan-tooing? 854 00:46:11,665 --> 00:46:12,864 Exactly. 855 00:46:12,866 --> 00:46:16,834 Let's say you invest a measly $2,000, 856 00:46:16,836 --> 00:46:19,504 get five of your friends to do the same, 857 00:46:19,506 --> 00:46:21,842 we could open 10 new stores. 858 00:46:27,516 --> 00:46:28,480 Hey... 859 00:46:35,389 --> 00:46:36,626 It's amazing. 860 00:46:40,495 --> 00:46:41,530 Thanks. 861 00:46:43,566 --> 00:46:48,573 And you look amazing, again. 862 00:46:52,109 --> 00:46:53,478 Did you see? 863 00:46:54,111 --> 00:46:54,947 Yeah. 864 00:46:56,081 --> 00:46:56,914 Yeah. 865 00:46:59,918 --> 00:47:04,623 You know, I don't even remember you taking that photo. 866 00:47:06,625 --> 00:47:07,661 I do. 867 00:47:09,761 --> 00:47:12,464 It was a Saturday by the lake. 868 00:47:13,531 --> 00:47:14,599 We spent all morning 869 00:47:14,601 --> 00:47:18,503 working on your class president acceptance speech. 870 00:47:18,505 --> 00:47:19,771 And my concession speech. 871 00:47:19,773 --> 00:47:22,440 Yeah, which we all knew you didn't need. 872 00:47:24,678 --> 00:47:27,513 Anyway, you could tell I was getting tired, 873 00:47:27,515 --> 00:47:29,718 so you said, "Let's just go." 874 00:47:30,584 --> 00:47:31,984 And we did. 875 00:47:31,986 --> 00:47:33,387 We just went. 876 00:47:33,389 --> 00:47:34,691 I remember that. 877 00:47:36,391 --> 00:47:40,760 We just started walking, and eventually, we found the lake. 878 00:47:40,762 --> 00:47:42,997 That was a good day. 879 00:47:42,999 --> 00:47:45,069 It was a very good day. 880 00:47:46,001 --> 00:47:48,104 It's a beautiful picture. 881 00:47:49,738 --> 00:47:51,571 Well, I had a beautiful subject. 882 00:47:54,944 --> 00:47:55,779 So, 883 00:47:57,681 --> 00:47:59,782 tell me about your work. 884 00:47:59,784 --> 00:48:02,419 I feel like I hardly know anything about you anymore. 885 00:48:02,421 --> 00:48:06,655 I don't know, pretty much the same. 886 00:48:07,591 --> 00:48:09,626 I don't think much has changed. 887 00:48:09,628 --> 00:48:10,463 What? 888 00:48:11,564 --> 00:48:14,697 Come on, you've gone off and followed your passion 889 00:48:14,699 --> 00:48:17,435 and achieved something great. 890 00:48:17,437 --> 00:48:21,172 You even landed a pretty cute girlfriend in the process. 891 00:48:21,174 --> 00:48:22,974 You could say a lot has changed. 892 00:48:22,976 --> 00:48:25,075 What about you? 893 00:48:25,077 --> 00:48:29,613 I mean I'm sure you've reached new heights of your own. 894 00:48:30,450 --> 00:48:31,149 Great show, Bobby. 895 00:48:31,151 --> 00:48:33,051 Oh, thanks for coming. 896 00:48:33,053 --> 00:48:34,655 I'll see you later. 897 00:48:37,091 --> 00:48:39,991 So, you were about to say. 898 00:48:39,993 --> 00:48:43,664 What's this about working with a world-renowned traveler? 899 00:48:43,666 --> 00:48:44,798 That's exciting. 900 00:48:44,800 --> 00:48:45,635 Yeah. 901 00:48:46,936 --> 00:48:49,769 I just wish Blake thought so. 902 00:48:49,771 --> 00:48:51,071 What, is she not into it? 903 00:48:51,073 --> 00:48:51,908 Well, 904 00:48:53,676 --> 00:48:57,080 she sees my photography as more of a hobby. 905 00:48:59,082 --> 00:49:01,883 I think she's waiting for me to grow out of it. 906 00:49:01,885 --> 00:49:04,019 This is what you always wanted to do. 907 00:49:04,021 --> 00:49:06,792 Well, we talked about it a bit. 908 00:49:14,700 --> 00:49:18,938 Well, for what it's worth, I think you should go. 909 00:49:21,273 --> 00:49:25,742 It would be amazing for you to see the world. 910 00:49:25,744 --> 00:49:29,247 I wouldn't want you to miss that. 911 00:49:29,249 --> 00:49:33,651 I think I should probably get back inside, huh. 912 00:49:33,653 --> 00:49:34,586 Right. 913 00:49:34,588 --> 00:49:36,890 Yeah, being the star and all. 914 00:49:40,795 --> 00:49:42,828 Alright, Maddie Brooks. 915 00:50:08,793 --> 00:50:11,894 As silly as this must sound, 916 00:50:11,896 --> 00:50:14,733 I never get tired of watching her. 917 00:50:16,569 --> 00:50:17,770 It's not silly. 918 00:50:19,104 --> 00:50:20,640 It's incredible. 919 00:50:33,954 --> 00:50:36,857 So when's Cooper coming tomorrow? 920 00:50:40,961 --> 00:50:42,194 Fine. 921 00:50:42,196 --> 00:50:43,162 I'll do it. 922 00:50:43,164 --> 00:50:44,763 But you owe me. 923 00:50:44,765 --> 00:50:49,268 And you will house and feed me if I lose my license. 924 00:50:49,270 --> 00:50:52,072 Congratulations on your fake wedding. 925 00:50:52,074 --> 00:50:52,875 Bye. 926 00:50:55,278 --> 00:50:56,914 what am I doing? 927 00:51:07,223 --> 00:51:08,389 Cooper, hi. 928 00:51:08,391 --> 00:51:11,927 This is Dr. Walters, your dentist. 929 00:51:11,929 --> 00:51:12,761 Hey, Dr. Walters. 930 00:51:12,763 --> 00:51:13,963 What's up? 931 00:51:13,965 --> 00:51:16,231 Your dental health, that's what's up. 932 00:51:16,233 --> 00:51:17,934 Okay. 933 00:51:17,936 --> 00:51:19,801 Listen, I was looking over your file here and... 934 00:51:19,803 --> 00:51:21,236 At nine o'clock at night. 935 00:51:21,238 --> 00:51:22,972 That's the level of care I provide, Cooper. 936 00:51:22,974 --> 00:51:24,641 May I continue? 937 00:51:24,643 --> 00:51:25,375 Uh, sure. 938 00:51:25,377 --> 00:51:26,844 Yeah. 939 00:51:26,846 --> 00:51:29,813 And it looks like there's a problem. 940 00:51:29,815 --> 00:51:33,084 Have you been to Africa lately, eaten any bush meat? 941 00:51:33,086 --> 00:51:34,218 No. 942 00:51:34,220 --> 00:51:35,820 Uh, no. 943 00:51:35,822 --> 00:51:38,189 Well, then that is very strange indeed. 944 00:51:38,191 --> 00:51:40,294 Might be one for the CDC. 945 00:51:41,795 --> 00:51:43,395 What, CDC? 946 00:51:43,397 --> 00:51:47,201 I'm afraid to say you have something called, 947 00:51:48,736 --> 00:51:50,870 well, I can't even pronounce it. 948 00:51:50,872 --> 00:51:52,773 But if you don't come in right away, 949 00:51:52,775 --> 00:51:54,907 you could be in grave danger. 950 00:51:54,909 --> 00:51:56,208 What kind of danger? 951 00:51:56,210 --> 00:51:58,880 Danger of losing your tongue. 952 00:52:00,815 --> 00:52:01,748 COOPER: My tongue? 953 00:52:01,750 --> 00:52:03,850 And mouth, tongue and mouth. 954 00:52:03,852 --> 00:52:07,154 You'll have to slurp all your food through a straw 955 00:52:07,156 --> 00:52:08,055 through your nose. 956 00:52:08,057 --> 00:52:09,223 It's bad. 957 00:52:09,225 --> 00:52:10,725 What time can I expect you to come in? 958 00:52:10,727 --> 00:52:11,362 Anytime. 959 00:52:12,228 --> 00:52:13,762 Tomorrow, tomorrow morning. 960 00:52:13,764 --> 00:52:15,130 Perfect! 961 00:52:15,132 --> 00:52:15,967 Perfect. 962 00:52:21,338 --> 00:52:24,406 Betwixt, betwitddle, the elf and the fiddle 963 00:52:24,408 --> 00:52:27,977 knew that their journey left but one riddle. 964 00:52:27,979 --> 00:52:30,245 Boop 965 00:52:32,851 --> 00:52:34,920 This is my favorite part. 966 00:52:38,824 --> 00:52:40,425 Ernie and Ingrid Mahoney speaking. 967 00:52:40,427 --> 00:52:42,160 Grandmother's on speaker phone. 968 00:52:42,162 --> 00:52:42,993 Ernie, hi. 969 00:52:42,995 --> 00:52:44,428 This is Patsy. 970 00:52:44,430 --> 00:52:46,865 You don't know me, but I am Maddie's best friend. 971 00:52:46,867 --> 00:52:48,066 And I can't talk to her right now 972 00:52:48,068 --> 00:52:50,902 because she is dress shopping and she gave me your number. 973 00:52:50,904 --> 00:52:53,339 Look, I need you to tell her 974 00:52:53,341 --> 00:52:58,246 that I will be there tonight with the golden goose. 975 00:52:59,047 --> 00:52:59,912 Really? 976 00:52:59,914 --> 00:53:01,048 Oh, how fascinating. 977 00:53:01,050 --> 00:53:03,249 Do tell me where you were able to locate one of those. 978 00:53:03,251 --> 00:53:06,253 I have yet to discover any in Ohio. 979 00:53:06,255 --> 00:53:08,021 What are its feeding habits? 980 00:53:08,023 --> 00:53:10,357 Do you worry about migration season? 981 00:53:10,359 --> 00:53:13,196 Oh, my gosh, you're so adorable. 982 00:53:14,464 --> 00:53:16,765 Are you speaking to me or the goose? 983 00:53:16,767 --> 00:53:17,966 look. 984 00:53:17,968 --> 00:53:19,501 I just, I need you to tell Maddie 985 00:53:19,503 --> 00:53:20,637 that I will be there tonight, okay? 986 00:53:20,639 --> 00:53:24,372 I can't talk because I think I'll be pretty occupied. 987 00:53:24,374 --> 00:53:25,840 Golden goose, today is the day. 988 00:53:25,842 --> 00:53:26,941 Got it. 989 00:53:26,943 --> 00:53:28,444 Okay, alright, bye. 990 00:53:28,446 --> 00:53:29,981 Fi-yah amgino. 991 00:53:30,915 --> 00:53:33,086 Till sunset, sweet maiden. 992 00:53:37,857 --> 00:53:39,393 What a strange woman. 993 00:53:48,968 --> 00:53:51,035 Come on, Blake. 994 00:53:51,037 --> 00:53:53,108 Let's get this over with. 995 00:53:59,915 --> 00:54:01,847 Hey. 996 00:54:01,849 --> 00:54:02,581 Hi. 997 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 Sorry to keep you waiting. 998 00:54:04,252 --> 00:54:09,122 Blake had to scout out some venues, so I'm here to help you. 999 00:54:09,124 --> 00:54:11,524 Shall we get started? 1000 00:54:11,526 --> 00:54:12,959 Yeah. 1001 00:54:12,961 --> 00:54:14,861 So what kind of dress are you looking for? 1002 00:54:14,863 --> 00:54:16,998 I have no clue. 1003 00:54:17,000 --> 00:54:18,168 Elven, woodsy? 1004 00:54:20,469 --> 00:54:22,570 You can always wear a bear skin rug. 1005 00:54:22,572 --> 00:54:24,206 Sure, but I'm not sure 1006 00:54:24,208 --> 00:54:26,175 Blake will be very down with that. 1007 00:54:26,177 --> 00:54:27,445 Probably not. 1008 00:54:29,581 --> 00:54:31,881 Speaking of bears. 1009 00:54:31,883 --> 00:54:33,916 my god. 1010 00:54:33,918 --> 00:54:36,453 Do you remember fifth grade graduation? 1011 00:54:36,455 --> 00:54:38,321 Oh, you had to give a speech. 1012 00:54:38,323 --> 00:54:40,192 You were so nervous. 1013 00:54:42,594 --> 00:54:44,261 And now we have Bobby Browning 1014 00:54:44,263 --> 00:54:47,030 who is going to read his report on bears. 1015 00:54:47,032 --> 00:54:49,200 Let us welcome Bobby to the stage. 1016 00:54:59,346 --> 00:55:01,045 When the bear comes, 1017 00:55:01,047 --> 00:55:04,520 the best thing you can do is just play dead. 1018 00:55:14,129 --> 00:55:16,529 You told me you were going grizzly. 1019 00:55:16,531 --> 00:55:19,533 Yeah, going grizzly, just like Ranger Tony taught us. 1020 00:55:19,535 --> 00:55:21,269 So you did. 1021 00:55:21,271 --> 00:55:22,937 And it worked. 1022 00:55:22,939 --> 00:55:24,075 Okay. 1023 00:55:38,189 --> 00:55:41,256 Yeah, it's, that's the one. 1024 00:55:41,258 --> 00:55:42,093 Really? 1025 00:55:43,261 --> 00:55:44,096 Yeah. 1026 00:55:46,632 --> 00:55:47,634 it's... 1027 00:55:49,234 --> 00:55:50,603 Let's look at it. 1028 00:55:59,713 --> 00:56:04,219 I mean it definitely needs some small alterations but, 1029 00:56:08,723 --> 00:56:10,556 can you help me with this? 1030 00:56:10,558 --> 00:56:12,258 Yeah. 1031 00:56:12,260 --> 00:56:13,427 Sure. 1032 00:56:13,429 --> 00:56:17,197 MADDIE: I think it just needs like the length fixed. 1033 00:56:17,199 --> 00:56:18,030 So you want me 1034 00:56:18,032 --> 00:56:20,133 to hold it up. Yeah, like hold it up. 1035 00:56:20,135 --> 00:56:22,971 Yeah, and then this has got to go in quite a bit. 1036 00:56:22,973 --> 00:56:23,737 You want me to hold it? 1037 00:56:23,739 --> 00:56:24,571 Yeah, that works. 1038 00:56:24,573 --> 00:56:25,406 Like that? 1039 00:56:25,408 --> 00:56:27,111 Yeah, like that. 1040 00:56:45,330 --> 00:56:49,268 You should probably get that. 1041 00:56:54,139 --> 00:56:54,974 Yeah. 1042 00:56:56,541 --> 00:56:57,377 Hey. 1043 00:57:01,682 --> 00:57:03,548 Yeah, let me ask her. 1044 00:57:03,550 --> 00:57:04,582 Blake wants to know how you feel 1045 00:57:06,620 --> 00:57:09,188 Yeah, that's good. 1046 00:57:09,190 --> 00:57:11,226 Yeah, she says it's cool. 1047 00:57:12,694 --> 00:57:13,529 You too. 1048 00:57:14,728 --> 00:57:15,997 Alright, bye. 1049 00:57:19,434 --> 00:57:20,667 I guess you should, 1050 00:57:20,669 --> 00:57:21,468 Blake's probably gonna be waiting. 1051 00:57:21,470 --> 00:57:22,403 Yeah, right. 1052 00:57:22,405 --> 00:57:24,271 But this Looks really nice. 1053 00:57:24,273 --> 00:57:25,341 Yeah, okay. 1054 00:57:26,374 --> 00:57:28,211 I'm just gonna change. 1055 00:57:37,120 --> 00:57:39,391 Elven sister has arrived. 1056 00:57:41,059 --> 00:57:41,693 Surprise! 1057 00:58:15,562 --> 00:58:19,300 We will now approach elven sister with gifts. 1058 00:58:24,672 --> 00:58:29,311 The whisker of a cat for good luck on your journey. 1059 00:58:39,489 --> 00:58:43,828 The sap from the wisest and cleverest of all trees 1060 00:58:45,195 --> 00:58:47,131 to enlighten your mind. 1061 00:58:57,408 --> 00:59:02,347 The blood of a (MUMBLES) to protect you in battle. 1062 00:59:05,519 --> 00:59:06,420 All rise. 1063 00:59:09,722 --> 00:59:12,157 Now elven creatures, 1064 00:59:12,159 --> 00:59:15,928 we must give our sister the crest of the elves. 1065 00:59:15,930 --> 00:59:16,895 The what? 1066 00:59:28,577 --> 00:59:30,177 no, no, no. 1067 00:59:30,179 --> 00:59:32,278 Don't worry, it's just a tan-too. 1068 00:59:32,280 --> 00:59:33,346 No, Rudy, you gotta let me go. 1069 00:59:33,348 --> 00:59:34,482 You gotta let me go. 1070 00:59:34,484 --> 00:59:35,549 Go where? 1071 00:59:35,551 --> 00:59:37,417 No, I just mean you gotta let me get outta here. 1072 00:59:37,419 --> 00:59:40,520 I don't want a tattoo, or a tan-too, or whatever else. 1073 00:59:40,522 --> 00:59:43,293 I hate surprises. 1074 00:59:44,327 --> 00:59:45,394 Sheesh. 1075 00:59:45,396 --> 00:59:48,496 Does nobody believe in the small business dream? 1076 00:59:48,498 --> 00:59:50,398 You gotta cover for me. 1077 00:59:50,400 --> 00:59:51,432 Just tell them that I was sick 1078 00:59:51,434 --> 00:59:53,303 or that I wasn't feeling good. 1079 00:59:53,305 --> 00:59:54,803 Well, let me come to the wedding. 1080 00:59:54,805 --> 00:59:56,506 What? 1081 00:59:56,508 --> 00:59:58,908 Well, I'll let you go if you let me come to the wedding. 1082 00:59:58,910 --> 01:00:00,542 It's good advertising. 1083 01:00:00,544 --> 01:00:01,380 Fine. 1084 01:00:26,741 --> 01:00:28,007 Hey, you've reached Patsy. 1085 01:00:28,009 --> 01:00:29,442 You know the drill. 1086 01:00:31,747 --> 01:00:33,412 Maddie, I'm so glad you're feeling better. 1087 01:00:33,414 --> 01:00:34,513 I was worried. 1088 01:00:34,515 --> 01:00:36,283 Yeah, I'm sorry about that. 1089 01:00:36,285 --> 01:00:37,483 I feel much better now. 1090 01:00:37,485 --> 01:00:38,318 Good. 1091 01:00:38,320 --> 01:00:38,986 Come on in. 1092 01:00:38,988 --> 01:00:39,790 Okay. 1093 01:00:44,861 --> 01:00:49,365 Welcome to your rehearsal dinner, minus the rehearsal. 1094 01:00:49,367 --> 01:00:50,832 Maddie, where's Cooper? 1095 01:00:50,834 --> 01:00:52,468 Isn't he coming? 1096 01:00:52,470 --> 01:00:54,936 Yes, he had surgery today. 1097 01:00:54,938 --> 01:00:55,739 Again? 1098 01:00:56,740 --> 01:00:58,006 yeah. 1099 01:00:58,008 --> 01:00:59,743 But it was just a minor surgery, 1100 01:00:59,745 --> 01:01:03,346 so he'll be better for our wedding. 1101 01:01:03,348 --> 01:01:05,315 Poor, poor fellow. 1102 01:01:05,317 --> 01:01:07,917 He was always so healthy and sporty. 1103 01:01:07,919 --> 01:01:09,523 Smells amazing. 1104 01:01:10,922 --> 01:01:14,557 Darla, where would you like to be buried? 1105 01:01:14,559 --> 01:01:18,028 Victoria, we don't ask questions like that. 1106 01:01:18,030 --> 01:01:19,397 Maddie, I heard they had a surprise for you 1107 01:01:19,399 --> 01:01:20,332 at the dance hall. 1108 01:01:20,334 --> 01:01:22,533 we surprised her alright. 1109 01:01:22,535 --> 01:01:26,273 And there's plenty more where that came from. 1110 01:01:29,444 --> 01:01:30,409 What's with the tux, man? 1111 01:01:30,411 --> 01:01:32,644 Yeah, we got a special guest coming tonight. 1112 01:01:32,646 --> 01:01:33,646 I wanna be ready. 1113 01:01:33,648 --> 01:01:34,980 Special guest? 1114 01:01:34,982 --> 01:01:36,615 Guest with a golden goose. 1115 01:01:36,617 --> 01:01:37,984 A what? 1116 01:01:39,722 --> 01:01:42,622 That must be our special guest. 1117 01:01:42,624 --> 01:01:43,725 And the goose. 1118 01:01:47,596 --> 01:01:48,429 Hi. 1119 01:01:51,967 --> 01:01:52,770 Welcome. 1120 01:01:56,740 --> 01:01:57,809 Hi, Cooper. 1121 01:01:58,642 --> 01:02:00,709 And who might you be? 1122 01:02:00,711 --> 01:02:03,713 I'm Maddie's maid of honor, Bernice. 1123 01:02:03,715 --> 01:02:06,917 And I just came to help Cooper travel. 1124 01:02:06,919 --> 01:02:08,384 Say hi, Coop. 1125 01:02:09,321 --> 01:02:12,054 He's still a little out of it from surgery. 1126 01:02:12,056 --> 01:02:14,523 Did you leave the golden goose in the car? 1127 01:02:14,525 --> 01:02:17,561 I hope you left the window down just a crack. 1128 01:02:17,563 --> 01:02:19,831 You are just so adorable. 1129 01:02:19,833 --> 01:02:21,932 But what's wrong with your voice? 1130 01:02:21,934 --> 01:02:23,101 Nothing. 1131 01:02:23,103 --> 01:02:24,535 It's my New York accent. 1132 01:02:24,537 --> 01:02:26,038 I thought you were from Ohio. 1133 01:02:26,040 --> 01:02:27,105 My grandmother. 1134 01:02:27,107 --> 01:02:27,940 She's Ohian. 1135 01:02:27,942 --> 01:02:28,973 Hawaiian. 1136 01:02:28,975 --> 01:02:31,412 Ohian, from Ohio. 1137 01:02:32,812 --> 01:02:34,513 Patsy, can I see you in the kitchen for a minute? 1138 01:02:34,515 --> 01:02:35,648 It's Bernice. 1139 01:02:35,650 --> 01:02:37,150 Ernie, meet Cooper. 1140 01:02:37,152 --> 01:02:38,550 Cooper, Ernie. 1141 01:02:38,552 --> 01:02:39,788 Ernie, Cooper. 1142 01:02:42,923 --> 01:02:46,493 Yeah, yeah, I know that. 1143 01:02:46,495 --> 01:02:47,497 Best friend. 1144 01:02:50,031 --> 01:02:51,464 What are you doing? 1145 01:02:51,466 --> 01:02:52,433 Well, you told me to bring Cooper. 1146 01:02:52,435 --> 01:02:53,634 I did the best that I could. 1147 01:02:53,636 --> 01:02:54,635 What did you give him? 1148 01:02:54,637 --> 01:02:55,804 An assortment of... 1149 01:02:57,007 --> 01:02:58,472 Let's just say I gave him enough drugs 1150 01:02:58,474 --> 01:03:01,610 that he probably won't remember this weekend. 1151 01:03:01,612 --> 01:03:02,978 Teddy, what do you need? 1152 01:03:02,980 --> 01:03:04,680 I need ketchup. 1153 01:03:04,682 --> 01:03:05,615 It's so nice to meet you, Bernice. 1154 01:03:05,617 --> 01:03:06,783 I'm Ted, Teddy, Teddy Bear, 1155 01:03:06,785 --> 01:03:07,649 but you can call me whatever you want to. 1156 01:03:07,651 --> 01:03:08,584 Ted. 1157 01:03:08,586 --> 01:03:10,153 I'm not normally this forward, 1158 01:03:10,155 --> 01:03:13,891 but you are the most beautiful escort. 1159 01:03:13,893 --> 01:03:15,759 what? 1160 01:03:15,761 --> 01:03:16,592 Bernice... 1161 01:03:16,594 --> 01:03:17,527 Teddy, please. 1162 01:03:17,529 --> 01:03:19,962 I know we just met but... 1163 01:03:19,964 --> 01:03:21,965 Teddy, could you please just give us a minute? 1164 01:03:21,967 --> 01:03:23,867 And why are you using a fake name? 1165 01:03:25,639 --> 01:03:27,640 Teddy will get that. 1166 01:03:29,709 --> 01:03:30,874 Well, if it's a fake wedding, 1167 01:03:30,876 --> 01:03:32,710 I thought a fake name was appropriate. 1168 01:03:32,712 --> 01:03:34,647 Where's my Maddie? 1169 01:03:34,649 --> 01:03:36,014 My parents. 1170 01:03:36,016 --> 01:03:36,882 I love your parents. 1171 01:03:36,884 --> 01:03:37,719 No. 1172 01:03:40,455 --> 01:03:41,753 Mom, dad! 1173 01:03:41,755 --> 01:03:42,789 honey. 1174 01:03:42,791 --> 01:03:43,425 Hi. 1175 01:03:44,827 --> 01:03:47,126 Hey, well, so exciting, right? 1176 01:03:47,128 --> 01:03:49,595 'Cause we thought you were alone and heartbroken. 1177 01:03:49,597 --> 01:03:50,229 No! 1178 01:03:50,231 --> 01:03:51,131 Oh, gosh, I'm happy. 1179 01:03:51,133 --> 01:03:52,603 I'm very happy. 1180 01:03:53,837 --> 01:03:54,634 Perfect. 1181 01:03:54,636 --> 01:03:55,770 Let's sit down and eat. 1182 01:03:55,772 --> 01:03:58,672 Eat, eat, eat! 1183 01:03:58,674 --> 01:04:00,777 Eat, eat, eat? 1184 01:04:06,583 --> 01:04:09,717 Thank you, everybody, again, 1185 01:04:09,719 --> 01:04:14,692 for coming to the rehearsal dinner for Maddie and Cooper. 1186 01:04:15,660 --> 01:04:18,864 Bernice, thank you for bringing Cooper. 1187 01:04:20,031 --> 01:04:21,998 Coop, it's good to see you again. 1188 01:04:22,000 --> 01:04:24,768 Ernie, how would you like to die? 1189 01:04:24,770 --> 01:04:25,702 Decapitation. 1190 01:04:25,704 --> 01:04:26,536 Ernie! 1191 01:04:26,538 --> 01:04:27,604 Victoria. 1192 01:04:27,606 --> 01:04:28,938 You could spend less money on a shorter coffin 1193 01:04:28,940 --> 01:04:30,941 since he wouldn't have a head. 1194 01:04:30,943 --> 01:04:32,209 Victoria, that's enough. 1195 01:04:32,211 --> 01:04:34,178 We're at the table. 1196 01:04:34,180 --> 01:04:36,214 Let's have our prayer. 1197 01:04:36,216 --> 01:04:39,755 Cooper, would you like to do the honors? 1198 01:04:46,860 --> 01:04:51,867 Pokey of money and the super slides, 1199 01:04:54,736 --> 01:04:57,807 and we go wee! 1200 01:05:00,576 --> 01:05:01,212 Amen. 1201 01:05:02,145 --> 01:05:03,978 Amen. 1202 01:05:03,980 --> 01:05:06,714 Victoria, how are the flowers? 1203 01:05:06,716 --> 01:05:10,019 I gave them water and nutrients, which they rejected. 1204 01:05:11,923 --> 01:05:13,789 It sounded like a body. 1205 01:05:13,791 --> 01:05:15,823 no, it's not a body. 1206 01:05:15,825 --> 01:05:18,094 Dear, I think we have rats. 1207 01:05:18,096 --> 01:05:20,096 Well, rats... 1208 01:05:20,098 --> 01:05:23,600 Mrs. Browning, it looks delicious. 1209 01:05:24,335 --> 01:05:25,335 There is something up there. 1210 01:05:25,337 --> 01:05:27,136 Darla, drop the gun. 1211 01:05:27,138 --> 01:05:28,072 Gun? 1212 01:05:28,074 --> 01:05:28,805 We are rolling. 1213 01:05:28,807 --> 01:05:29,840 Are you ready? 1214 01:05:29,842 --> 01:05:30,675 Oh, geez. 1215 01:05:30,677 --> 01:05:32,008 Is it loaded this time? 1216 01:05:32,010 --> 01:05:33,043 This time? 1217 01:05:33,045 --> 01:05:34,611 Let's go, love muffin. 1218 01:05:43,823 --> 01:05:44,756 Alright, everyone. 1219 01:05:44,758 --> 01:05:46,024 I need you to act alarmed. 1220 01:05:46,026 --> 01:05:48,731 Be afraid, give me excitement. 1221 01:05:49,898 --> 01:05:51,998 Mr. Brooks, upon finding who is in the closet, 1222 01:05:52,000 --> 01:05:54,099 I need you to say, "Polly want a cracker." 1223 01:05:54,101 --> 01:05:55,034 what? 1224 01:05:55,036 --> 01:05:56,168 for Pete's sake, Frank. 1225 01:05:56,170 --> 01:05:57,004 Just say the line. 1226 01:05:57,006 --> 01:05:58,004 He's shooting a movie. 1227 01:05:58,006 --> 01:05:58,839 Alright, people. 1228 01:05:58,841 --> 01:05:59,872 I need fear. 1229 01:05:59,874 --> 01:06:00,707 Show me fear! 1230 01:06:00,709 --> 01:06:01,610 And action! 1231 01:06:02,845 --> 01:06:05,980 Come out now and I won't shoot! 1232 01:06:05,982 --> 01:06:07,181 Hey, no need to shout. 1233 01:06:07,183 --> 01:06:09,351 Whatever's in there, it smells nice. 1234 01:06:09,353 --> 01:06:11,251 Bobby, just open the door. 1235 01:06:11,253 --> 01:06:12,690 Careful, son. 1236 01:06:17,394 --> 01:06:21,731 Would Polly care for a bit of a cracker? 1237 01:06:21,733 --> 01:06:23,165 those my leftovers? 1238 01:06:23,167 --> 01:06:24,899 Who is that? 1239 01:06:24,901 --> 01:06:26,969 hello, stranger. 1240 01:06:26,971 --> 01:06:29,873 Whatever are you doing in my closet? 1241 01:06:29,875 --> 01:06:31,844 You Americans are weird. 1242 01:06:33,045 --> 01:06:36,317 Maddie, do you know what's going on here? 1243 01:06:48,295 --> 01:06:49,127 If you're feeling faint... 1244 01:06:49,129 --> 01:06:50,763 Teddy, just focus. 1245 01:06:50,765 --> 01:06:52,130 Bobby, don't just stand there. 1246 01:06:52,132 --> 01:06:55,669 Go pick her up and carry her downstairs. 1247 01:06:55,671 --> 01:06:57,137 Should we call 911? 1248 01:06:57,139 --> 01:06:58,838 She might be dead. 1249 01:06:58,840 --> 01:07:00,273 She's not dead. 1250 01:07:00,275 --> 01:07:03,045 We'll take her to emergency care. 1251 01:07:15,726 --> 01:07:17,992 I'm Maddie's cousin. 1252 01:07:17,994 --> 01:07:19,927 Well, I'm Maddie's father, and I can assure you 1253 01:07:19,929 --> 01:07:22,296 that neither one of you is related to us. 1254 01:07:22,298 --> 01:07:23,732 Forget the both of you. 1255 01:07:23,734 --> 01:07:26,835 Who was the lady who was in my closet? 1256 01:07:26,837 --> 01:07:28,303 It's Maddie's mother. 1257 01:07:28,305 --> 01:07:29,971 I'm Maddie's mother. 1258 01:07:29,973 --> 01:07:31,010 Right. 1259 01:07:32,210 --> 01:07:33,379 Cleaning lady? 1260 01:07:37,949 --> 01:07:38,782 So Bernice... 1261 01:07:38,784 --> 01:07:39,782 It's Patsy. 1262 01:07:39,784 --> 01:07:40,416 So Patsy... 1263 01:07:40,418 --> 01:07:41,721 Just don't. 1264 01:07:42,923 --> 01:07:43,921 Folks. 1265 01:07:43,923 --> 01:07:45,089 Master Lewis. 1266 01:07:45,091 --> 01:07:47,424 no, Dr. Lewis in here. 1267 01:07:47,426 --> 01:07:49,026 Dancing's my day job. 1268 01:07:49,028 --> 01:07:50,428 What's going on with my daughter? 1269 01:07:50,430 --> 01:07:52,230 Maddie's fine. 1270 01:07:52,232 --> 01:07:53,766 We're not quite sure what happened. 1271 01:07:53,768 --> 01:07:54,833 We're examining her head. 1272 01:07:54,835 --> 01:07:57,069 There's just not that many ways to see in there. 1273 01:07:57,071 --> 01:07:58,471 What about an MRI? 1274 01:07:58,473 --> 01:08:00,038 Or a lobotomy? 1275 01:08:00,040 --> 01:08:02,008 Or a CAT scan? 1276 01:08:02,010 --> 01:08:04,044 Well, we would, but we're fresh out of cats. 1277 01:08:04,046 --> 01:08:05,377 Can we see her, please? 1278 01:08:05,379 --> 01:08:07,013 Well, you should be able to 1279 01:08:07,015 --> 01:08:08,481 unless she's taking those invisibility pills. 1280 01:08:08,483 --> 01:08:11,085 I told the nurse to leave those out of sight. 1281 01:08:11,087 --> 01:08:13,690 Now, come on, right this way. 1282 01:08:17,894 --> 01:08:20,195 great, nobody ran off with her. 1283 01:08:20,197 --> 01:08:21,099 Come on in. 1284 01:08:26,904 --> 01:08:29,438 Thank, guys, for hanging around. 1285 01:08:29,440 --> 01:08:31,407 I'm feeling a lot better. 1286 01:08:31,409 --> 01:08:34,144 I'm just not really up for talking, you know. 1287 01:08:34,146 --> 01:08:37,950 I'm just really tired, so yeah. 1288 01:08:38,883 --> 01:08:41,318 And I'm so sorry about dinner. 1289 01:08:41,320 --> 01:08:44,154 We're just so relieved you're okay. 1290 01:08:44,156 --> 01:08:46,159 That was really scary. 1291 01:08:47,293 --> 01:08:50,798 Yeah, we were really worried about you. 1292 01:08:51,965 --> 01:08:54,031 Glad you're feeling better, honey. 1293 01:08:54,033 --> 01:08:56,534 We're just so happy we got to see you before your big day. 1294 01:08:56,536 --> 01:08:58,003 Are you guys leaving? 1295 01:08:58,005 --> 01:09:01,072 We just spoke to an amazing deal to Cancun. 1296 01:09:01,074 --> 01:09:03,108 While I was in the emergency room? 1297 01:09:03,110 --> 01:09:05,378 Paradise waits for no one, Maddie. 1298 01:09:05,380 --> 01:09:07,382 We fly out at seven a.m. 1299 01:09:08,984 --> 01:09:10,951 Oh, mom, can you leave a key for me on the front porch. 1300 01:09:10,953 --> 01:09:13,019 There's already one there. 1301 01:09:13,021 --> 01:09:13,920 Alright, folks. 1302 01:09:13,922 --> 01:09:15,154 Visiting time is over. 1303 01:09:15,156 --> 01:09:16,889 I've still got some paperwork to do. 1304 01:09:16,891 --> 01:09:18,525 Now I'll have you outta here in less than an hour. 1305 01:09:18,527 --> 01:09:19,359 I promise. 1306 01:09:19,361 --> 01:09:20,194 Come on, guys. 1307 01:09:20,196 --> 01:09:21,128 Let's go. 1308 01:09:21,130 --> 01:09:22,831 We're gonna wait. 1309 01:09:22,833 --> 01:09:24,168 Hang in there. 1310 01:09:27,470 --> 01:09:30,207 I'm glad you're feeling better. 1311 01:09:31,375 --> 01:09:34,443 You're gonna need a bigger band-aid. 1312 01:09:34,445 --> 01:09:37,983 I can barely stand to see you in here. 1313 01:09:39,585 --> 01:09:42,852 I'll bring you a cupcake. 1314 01:09:42,854 --> 01:09:47,860 Darla, my sweet, I might stick around for a moment more 1315 01:09:48,394 --> 01:09:49,160 if you don't mind. 1316 01:09:49,162 --> 01:09:49,997 Okay. 1317 01:09:54,434 --> 01:09:57,903 Maddie, I have something to show you. 1318 01:09:57,905 --> 01:10:02,377 Now as I was editing my film, I came across some things. 1319 01:10:03,543 --> 01:10:06,145 Now understand, this is simply a rough cut, 1320 01:10:06,147 --> 01:10:08,584 but anyway, just take a look. 1321 01:10:10,184 --> 01:10:11,117 It looks good. 1322 01:10:11,119 --> 01:10:15,156 It does look good 1323 01:10:20,929 --> 01:10:24,567 Madeline, I know true emotion when I see it. 1324 01:10:25,668 --> 01:10:29,239 And this right here, this is real. 1325 01:10:30,340 --> 01:10:33,540 I'm not telling you what you should do 1326 01:10:33,542 --> 01:10:36,144 or even how you should feel. 1327 01:10:36,146 --> 01:10:39,148 You'll have to decide that for yourself. 1328 01:10:39,150 --> 01:10:43,254 But perhaps if you're going to decide, 1329 01:10:44,188 --> 01:10:46,491 sooner is better than later. 1330 01:10:50,629 --> 01:10:55,369 I think I'm just too confused to make a decision. 1331 01:10:56,603 --> 01:11:00,941 Maddie, decisions are never confusing. 1332 01:11:02,709 --> 01:11:03,545 Doubt is. 1333 01:11:13,622 --> 01:11:16,022 Victoria! 1334 01:11:16,024 --> 01:11:19,125 Geez, you shouldn't do that. 1335 01:11:19,127 --> 01:11:20,426 It's morbid. 1336 01:11:20,428 --> 01:11:22,630 I wasn't trying to listen. 1337 01:11:22,632 --> 01:11:24,268 Listen to what? 1338 01:11:25,534 --> 01:11:26,369 Right. 1339 01:11:27,503 --> 01:11:29,135 Listen, Victoria, there are some things 1340 01:11:29,137 --> 01:11:32,274 that are hard for kids to understand. 1341 01:11:32,276 --> 01:11:33,542 I understand. 1342 01:11:33,544 --> 01:11:35,977 You want Bobby, but Bobby wants Blake. 1343 01:11:35,979 --> 01:11:40,215 If Bobby wanted you, he would say so, but he hasn't. 1344 01:11:40,217 --> 01:11:43,252 Yet with this new evidence, the video, you wonder 1345 01:11:43,254 --> 01:11:47,757 if you should destroy Blake in order to have Bobby. 1346 01:11:47,759 --> 01:11:50,462 I better go before they leave me. 1347 01:11:58,636 --> 01:12:00,105 I gotta go for it. 1348 01:12:04,177 --> 01:12:05,643 It's just so stupid. 1349 01:12:05,645 --> 01:12:07,312 A candidate should be able to put on a campaign 1350 01:12:07,314 --> 01:12:09,781 with decency and respect instead of just 1351 01:12:09,783 --> 01:12:12,350 slamming each other on public television. 1352 01:12:12,352 --> 01:12:16,958 When I run, I'm gonna do it with grace and composure. 1353 01:12:18,026 --> 01:12:19,425 What do you think? 1354 01:12:19,427 --> 01:12:20,560 About politics? 1355 01:12:20,562 --> 01:12:22,628 No, about the dress, dummy. 1356 01:12:22,630 --> 01:12:23,463 It's nice. 1357 01:12:23,465 --> 01:12:24,300 I like it. 1358 01:12:29,103 --> 01:12:31,806 You know, this whole thing is just so insulting. 1359 01:12:31,808 --> 01:12:32,973 Like why do women have to dress up 1360 01:12:32,975 --> 01:12:37,344 and parade around like we're just a piece of arm candy? 1361 01:12:37,346 --> 01:12:40,282 I want a boy to notice me for my inner qualities, 1362 01:12:40,284 --> 01:12:43,755 you know, like my intelligence and charisma. 1363 01:12:45,288 --> 01:12:46,690 How about this one? 1364 01:12:48,626 --> 01:12:50,760 I think the red really makes your black socks pop. 1365 01:12:50,762 --> 01:12:53,162 Stop it. 1366 01:12:53,164 --> 01:12:54,596 I'm serious. 1367 01:12:54,598 --> 01:12:56,166 Those are really nice socks. 1368 01:12:56,168 --> 01:13:00,437 thanks, but stop it. 1369 01:13:00,439 --> 01:13:05,245 The length of the dress gives it a more formal touch. 1370 01:13:06,245 --> 01:13:08,746 How are we doing over here? 1371 01:13:08,748 --> 01:13:10,382 I like this one. 1372 01:13:10,384 --> 01:13:11,850 Me too. 1373 01:13:11,852 --> 01:13:13,384 I think we might have a winner. 1374 01:13:13,386 --> 01:13:15,422 What does your man think? 1375 01:13:17,424 --> 01:13:19,561 I think she looks amazing. 1376 01:13:21,128 --> 01:13:22,394 Cooper, you're not supposed to see the dress 1377 01:13:22,396 --> 01:13:23,728 until the dance. 1378 01:13:23,730 --> 01:13:24,597 I know, I know. 1379 01:13:24,599 --> 01:13:26,331 I'm sorry. 1380 01:13:26,333 --> 01:13:28,402 Hey, Bobby, you're shooting photos at the dance, right? 1381 01:13:28,404 --> 01:13:29,236 Yup. 1382 01:13:29,238 --> 01:13:30,437 Okay, cool. 1383 01:13:30,439 --> 01:13:32,706 Hey, keep in mind, my left side is good. 1384 01:13:32,708 --> 01:13:35,608 My right side, not so pretty. 1385 01:13:35,610 --> 01:13:36,477 Okay? 1386 01:13:37,347 --> 01:13:38,378 Yeah? 1387 01:13:39,215 --> 01:13:39,847 Alright. 1388 01:13:39,849 --> 01:13:41,451 See you guys later. 1389 01:13:43,553 --> 01:13:44,819 Left side, good. 1390 01:13:44,821 --> 01:13:46,754 Right side, not so pretty. 1391 01:13:46,756 --> 01:13:48,390 Left side, good. 1392 01:13:48,392 --> 01:13:50,458 Right side, not so pretty. 1393 01:13:50,460 --> 01:13:51,629 You be nice. 1394 01:13:57,869 --> 01:14:00,169 I need you to help me recreate prom night. 1395 01:14:00,171 --> 01:14:01,737 Yup, yup. 1396 01:14:01,739 --> 01:14:02,571 I can do that. 1397 01:14:02,573 --> 01:14:03,772 Whatever you want. 1398 01:14:03,774 --> 01:14:05,275 I'll probably just have Cooper stay here 1399 01:14:05,277 --> 01:14:06,410 and play with Ingrid. 1400 01:14:06,412 --> 01:14:07,678 No, grandma, no. 1401 01:14:07,680 --> 01:14:08,912 Okay, yeah. 1402 01:14:08,914 --> 01:14:10,414 No, I'll have the best man watch them both. 1403 01:14:10,416 --> 01:14:12,351 Okay, yup, I'm on it. 1404 01:14:19,526 --> 01:14:21,462 So soft. 1405 01:14:30,604 --> 01:14:31,436 I'll be right back. 1406 01:14:31,438 --> 01:14:33,239 Maddie. 1407 01:14:33,241 --> 01:14:37,477 I know it's not any of my business, and I don't know 1408 01:14:37,479 --> 01:14:39,512 exactly what happened between you and Bobby, 1409 01:14:39,514 --> 01:14:44,521 but just be careful, for your sake and his. 1410 01:15:37,846 --> 01:15:38,681 Bobby? 1411 01:15:39,580 --> 01:15:40,215 Maddie. 1412 01:15:41,417 --> 01:15:42,850 I know this might sound crazy, 1413 01:15:42,852 --> 01:15:47,524 and I understand if you don't feel the same way but... 1414 01:15:49,392 --> 01:15:50,591 Speak up, son. 1415 01:15:50,593 --> 01:15:52,427 We can't hear a word you're saying. 1416 01:15:52,429 --> 01:15:53,595 Quiet, Frank. 1417 01:15:53,597 --> 01:15:54,997 Look how nervous the boy is. 1418 01:15:54,999 --> 01:15:56,601 Mom, dad, please. 1419 01:15:58,035 --> 01:16:00,468 I mean I should have said something to you earlier. 1420 01:16:00,470 --> 01:16:02,804 I should have told you that. 1421 01:16:02,806 --> 01:16:04,874 Spit it out, boy! 1422 01:16:04,876 --> 01:16:07,843 Dad, what is wrong with you? 1423 01:16:07,845 --> 01:16:09,747 Don't go with Cooper. 1424 01:16:14,353 --> 01:16:14,988 Bobby... 1425 01:16:21,528 --> 01:16:24,461 Can we talk about this? 1426 01:16:30,405 --> 01:16:32,003 Nerd alert. 1427 01:16:32,005 --> 01:16:33,639 Hey, buddy. 1428 01:16:33,641 --> 01:16:34,875 Out for a cruise? 1429 01:16:36,311 --> 01:16:37,411 I gotta go. 1430 01:16:38,413 --> 01:16:39,249 Oh. 1431 01:16:47,322 --> 01:16:47,956 Awkward. 1432 01:16:50,025 --> 01:16:50,860 Right? 1433 01:16:52,061 --> 01:16:52,895 You ready? 1434 01:16:53,762 --> 01:16:55,429 Yeah. 1435 01:16:55,431 --> 01:16:57,865 You look amazing. 1436 01:16:57,867 --> 01:17:00,035 Alright, and you're good. 1437 01:17:00,037 --> 01:17:01,103 Next. 1438 01:17:01,105 --> 01:17:01,969 Alright, guys. 1439 01:17:01,971 --> 01:17:03,639 Give me a little smile. 1440 01:17:03,641 --> 01:17:04,907 Just put your hand on his chest and just give me a look, 1441 01:17:04,909 --> 01:17:06,075 just a little look. 1442 01:17:06,077 --> 01:17:07,711 And you're good. 1443 01:17:07,713 --> 01:17:08,714 Next couple. 1444 01:17:09,914 --> 01:17:10,846 Come on, guys. 1445 01:17:10,848 --> 01:17:12,082 Act like you like each other. 1446 01:17:12,084 --> 01:17:14,384 A little closer. 1447 01:17:14,386 --> 01:17:15,885 Whoa, calm down, stud. 1448 01:17:15,887 --> 01:17:17,922 And you're good. 1449 01:17:17,924 --> 01:17:18,759 Next. 1450 01:17:21,527 --> 01:17:22,360 Yeah. 1451 01:17:22,362 --> 01:17:23,395 Hey, guys. 1452 01:17:23,397 --> 01:17:24,962 Alright, a little further back, further apart. 1453 01:17:24,964 --> 01:17:25,796 Hands off the waist. 1454 01:17:25,798 --> 01:17:26,964 We don't do that here. 1455 01:17:26,966 --> 01:17:28,366 Yup, yup, yup, hands at your side. 1456 01:17:28,368 --> 01:17:29,101 Hands at your side. 1457 01:17:29,103 --> 01:17:30,035 Like this? 1458 01:17:30,037 --> 01:17:31,703 Alright, and you're good. 1459 01:17:31,705 --> 01:17:32,540 Next. 1460 01:17:34,507 --> 01:17:35,342 Okay. 1461 01:17:36,109 --> 01:17:36,944 Next. 1462 01:17:40,448 --> 01:17:42,647 Please welcome to the stage this year's 1463 01:17:42,649 --> 01:17:47,656 Mr. and Mrs. Dogwood Dance, Cooper Nelson and Maddie Brooks. 1464 01:17:53,762 --> 01:17:54,827 Thank you, thank you. 1465 01:17:54,829 --> 01:17:56,700 Thank you very much. 1466 01:17:58,567 --> 01:18:00,734 It's been an amazing four years here. 1467 01:18:00,736 --> 01:18:02,737 We've made great friends, 1468 01:18:02,739 --> 01:18:06,708 fun times and unforgettable memories. 1469 01:18:06,710 --> 01:18:09,078 And while we're up here, I thought it'd be a good time 1470 01:18:09,080 --> 01:18:12,451 to make one more unforgettable memory. 1471 01:18:16,988 --> 01:18:18,357 Maddie Brooks. 1472 01:18:21,993 --> 01:18:23,695 Will you marry me? 1473 01:18:34,474 --> 01:18:35,107 Yes. 1474 01:18:44,652 --> 01:18:47,020 Darla, can I steal Maddie for just an hour or so? 1475 01:18:47,022 --> 01:18:48,654 Sure, go ahead. 1476 01:18:48,656 --> 01:18:49,955 Actually, I'm a little busy 1477 01:18:49,957 --> 01:18:52,624 trying to tie up loose ends for tomorrow. 1478 01:18:52,626 --> 01:18:55,795 I totally get it, but I have a huge surprise for you. 1479 01:18:55,797 --> 01:18:57,597 It's the last one, I swear. 1480 01:18:57,599 --> 01:18:59,101 You're gonna love it. 1481 01:19:03,105 --> 01:19:04,108 Well then, 1482 01:19:05,908 --> 01:19:07,541 let's go. 1483 01:19:07,543 --> 01:19:08,546 Let's do it. 1484 01:19:29,267 --> 01:19:30,702 Do you like it? 1485 01:19:32,272 --> 01:19:33,774 It's incredible. 1486 01:19:35,207 --> 01:19:36,607 Blake, this must have taken you... 1487 01:19:36,609 --> 01:19:38,775 It doesn't matter. 1488 01:19:38,777 --> 01:19:43,651 The look on your face right now makes it all worthwhile. 1489 01:19:47,220 --> 01:19:49,723 Besides, we're friends, right? 1490 01:19:53,928 --> 01:19:55,030 Absolutely. 1491 01:19:56,731 --> 01:19:57,566 Thank you. 1492 01:19:59,868 --> 01:20:03,804 Now Darla, my sweet, tonight will be a study 1493 01:20:03,806 --> 01:20:06,143 in the art of improvisation. 1494 01:20:07,276 --> 01:20:10,078 We need to get Bobby down to the high school 1495 01:20:10,080 --> 01:20:12,948 by nine p.m. sharp without him knowing 1496 01:20:12,950 --> 01:20:14,786 what our purposes are. 1497 01:20:16,186 --> 01:20:19,989 Now do you know the first rule of improvisation? 1498 01:20:19,991 --> 01:20:20,856 No and... 1499 01:20:20,858 --> 01:20:22,124 No matter. 1500 01:20:22,126 --> 01:20:24,830 My sugar bear, we have got it. 1501 01:20:30,735 --> 01:20:32,303 Hello, Bobby! 1502 01:20:32,305 --> 01:20:34,071 Come in, come in. 1503 01:20:34,073 --> 01:20:35,339 Hello, Bobby. 1504 01:20:35,341 --> 01:20:36,240 Hey, Darla. 1505 01:20:36,242 --> 01:20:37,875 Welcome. 1506 01:20:37,877 --> 01:20:38,876 Yeah, welcome, man. 1507 01:20:38,878 --> 01:20:39,881 Welcome to 1508 01:20:42,149 --> 01:20:43,814 - the ballroom. - Bachelor party. 1509 01:20:43,816 --> 01:20:44,983 The bachelor party. 1510 01:20:44,985 --> 01:20:46,952 Welcome to the bachelor party, right. 1511 01:20:46,954 --> 01:20:48,086 Very good, dear. 1512 01:20:48,088 --> 01:20:49,322 Yes, very good. 1513 01:20:49,324 --> 01:20:52,190 Welcome to Cooper's bachelor party. 1514 01:20:52,192 --> 01:20:54,060 Where is Cooper? 1515 01:20:54,062 --> 01:20:55,927 He's meeting us there. 1516 01:20:55,929 --> 01:20:57,163 Us? 1517 01:20:57,165 --> 01:20:58,731 You're going to the bachelor party? 1518 01:20:58,733 --> 01:21:00,667 And why wouldn't she, man? 1519 01:21:00,669 --> 01:21:03,305 Darla is the 1520 01:21:05,773 --> 01:21:07,341 entertainer. Caterer. 1521 01:21:07,343 --> 01:21:08,843 The catering. Entertainer. 1522 01:21:08,845 --> 01:21:10,311 Entertainer? 1523 01:21:10,313 --> 01:21:14,150 She serves the food in the most naughtiest of ways. 1524 01:22:37,909 --> 01:22:40,910 Hey, dudes. 1525 01:22:40,912 --> 01:22:44,348 We'll be at the bar in a few minutes. 1526 01:22:44,350 --> 01:22:48,055 Thanks, Burtie, but don't come. 1527 01:22:49,155 --> 01:22:50,721 I beg your pardon. 1528 01:22:50,723 --> 01:22:52,957 Don't come. 1529 01:22:52,959 --> 01:22:54,126 I'll be there, my dear. 1530 01:22:54,128 --> 01:22:55,226 Uh, my dude. 1531 01:22:55,228 --> 01:22:57,061 I'll be there, my dear. 1532 01:22:57,063 --> 01:22:58,732 Copy that, copy that. 1533 01:23:01,936 --> 01:23:04,070 I hope you enjoyed the show. 1534 01:23:04,072 --> 01:23:07,806 We shall see you again tomorrow for the big day, 1535 01:23:07,808 --> 01:23:10,110 Maddie and Cooper's big day. 1536 01:23:10,112 --> 01:23:10,946 Goodbye. 1537 01:23:20,389 --> 01:23:25,026 What's an old woman gotta do to get a dance around here? 1538 01:23:25,028 --> 01:23:26,164 Mrs. Browning? 1539 01:23:27,163 --> 01:23:28,396 How... 1540 01:23:28,398 --> 01:23:30,935 Call it woman's intuition. 1541 01:23:34,004 --> 01:23:35,140 Come on, Maddie. 1542 01:23:36,341 --> 01:23:38,875 I've seen the way you look at Bobby. 1543 01:23:38,877 --> 01:23:43,212 It's the same way you've always looked at him. 1544 01:23:43,214 --> 01:23:46,949 I'm so sorry for hurting Bobby. 1545 01:23:46,951 --> 01:23:50,020 I know I broke his heart, and that wasn't fair. 1546 01:23:50,022 --> 01:23:53,290 You broke his heart, that's true, 1547 01:23:53,292 --> 01:23:55,994 but you gave him his wings. 1548 01:23:55,996 --> 01:23:58,029 If it hadn't been for you, 1549 01:23:58,031 --> 01:24:01,834 I don't think he ever would have become so strong. 1550 01:24:01,836 --> 01:24:05,036 He became who he was meant to be. 1551 01:24:05,038 --> 01:24:06,871 He learned to be independent 1552 01:24:06,873 --> 01:24:10,343 and confident without you, Maddie. 1553 01:24:10,345 --> 01:24:14,313 That's what makes him ready to be in a relationship now. 1554 01:24:14,315 --> 01:24:15,751 What do I do? 1555 01:24:17,186 --> 01:24:19,987 I can't tell you that, 1556 01:24:19,989 --> 01:24:23,256 but you'll figure it out when the time is right. 1557 01:24:23,258 --> 01:24:25,426 That may be tomorrow when you're supposed to get married. 1558 01:24:30,166 --> 01:24:32,467 Thank you for not hating me. 1559 01:24:32,469 --> 01:24:35,240 I could never hate you, Maddie. 1560 01:24:36,106 --> 01:24:38,511 You're like a daughter to me. 1561 01:25:04,103 --> 01:25:07,342 Do I even wanna ask what happened here? 1562 01:25:10,612 --> 01:25:12,815 Maddie, what happened? 1563 01:25:17,185 --> 01:25:19,188 I just couldn't do it. 1564 01:25:20,355 --> 01:25:24,124 I mean Bobby obviously cares about Blake, 1565 01:25:24,126 --> 01:25:27,965 and Blake, I just couldn't hurt her like that. 1566 01:25:29,399 --> 01:25:31,135 It just seemed wrong. 1567 01:25:33,069 --> 01:25:35,970 I should have never come here and messed everything up. 1568 01:25:35,972 --> 01:25:37,174 Don't say that. 1569 01:25:38,476 --> 01:25:40,509 It all happened for a reason 1570 01:25:40,511 --> 01:25:44,179 even if we don't know what that reason is yet. 1571 01:25:44,181 --> 01:25:46,184 What's your next move? 1572 01:25:48,587 --> 01:25:50,022 I don't know. 1573 01:25:51,423 --> 01:25:54,527 I mean I could marry Cooper tomorrow. 1574 01:25:56,429 --> 01:25:58,932 He won't remember it anyway. 1575 01:26:00,399 --> 01:26:02,266 And then I'll go back to New York 1576 01:26:02,268 --> 01:26:04,601 like nothing every happened. 1577 01:26:04,603 --> 01:26:06,273 Maddie, you can't. 1578 01:26:07,707 --> 01:26:10,541 There's no other option. 1579 01:26:10,543 --> 01:26:12,977 This is best for everyone. 1580 01:26:12,979 --> 01:26:14,212 Maddie! 1581 01:26:14,214 --> 01:26:19,154 Darla, this is Maddie's decision. 1582 01:26:21,522 --> 01:26:24,291 Madeline, we support you. 1583 01:26:24,293 --> 01:26:28,231 Whatever choice you decide, we're here for you. 1584 01:27:51,222 --> 01:27:53,092 You look stunning. 1585 01:27:54,159 --> 01:27:55,591 Thank you. 1586 01:27:55,593 --> 01:27:57,760 Are you ready? 1587 01:27:57,762 --> 01:27:59,327 Yeah. 1588 01:27:59,329 --> 01:28:00,165 Blake. 1589 01:28:03,169 --> 01:28:06,336 Do you ever wonder what your life might be like 1590 01:28:06,338 --> 01:28:08,640 if you made different choices? 1591 01:28:10,309 --> 01:28:11,609 Made choices? 1592 01:28:11,611 --> 01:28:13,378 Not you in particular, 1593 01:28:13,380 --> 01:28:15,683 just anyone. 1594 01:28:17,516 --> 01:28:21,754 Maddie, every choice we make leads us to a new path. 1595 01:28:21,756 --> 01:28:24,456 And that path takes us down roads 1596 01:28:24,458 --> 01:28:27,358 that will lead to more decisions. 1597 01:28:27,360 --> 01:28:30,529 You can't focus on the choices that led you here. 1598 01:28:30,531 --> 01:28:35,538 You have to focus on the decisions you make moving forward. 1599 01:28:36,672 --> 01:28:39,239 I'm glad I got to know you, Blake. 1600 01:28:39,241 --> 01:28:42,310 I think we'll be friends for a long time. 1601 01:28:42,312 --> 01:28:44,846 Well, we certainly have lots in common. 1602 01:28:44,848 --> 01:28:46,350 Mignum, hie eye. 1603 01:28:47,282 --> 01:28:48,420 And that. 1604 01:28:51,287 --> 01:28:54,158 The world waits for the bride. 1605 01:29:29,363 --> 01:29:30,762 There's something I need to say. 1606 01:29:30,764 --> 01:29:31,599 Wait. 1607 01:29:35,503 --> 01:29:36,339 Stop. 1608 01:29:41,510 --> 01:29:44,747 Blake, I don't wanna hurt you. 1609 01:29:45,882 --> 01:29:48,385 You've been an amazing friend. 1610 01:29:50,953 --> 01:29:53,456 I can't deny what I'm feeling. 1611 01:30:02,833 --> 01:30:04,302 I understand. 1612 01:30:06,504 --> 01:30:07,539 Go. 1613 01:30:18,384 --> 01:30:22,419 Maddie, I've loved you since we were kids. 1614 01:30:22,421 --> 01:30:27,427 I just never spoke up because I was afraid. 1615 01:30:29,662 --> 01:30:33,501 I pretty much regretted that since prom night. 1616 01:30:35,337 --> 01:30:38,638 I know you plan to marry Cooper today, 1617 01:30:38,640 --> 01:30:43,612 but life has given me this miraculous opportunity. 1618 01:30:49,285 --> 01:30:52,553 I don't care who hears me or how loud I say it. 1619 01:30:52,555 --> 01:30:57,527 I just wanna tell the world that I love you, Maddie Brooks. 1620 01:30:59,795 --> 01:31:01,965 I'm speaking up this time. 1621 01:31:04,402 --> 01:31:07,239 I'm gonna ask you to come with me. 1622 01:31:20,485 --> 01:31:21,454 Let's just go. 1623 01:31:31,331 --> 01:31:33,334 I love you too, Bobby, 1624 01:31:35,635 --> 01:31:36,470 but no. 1625 01:31:39,005 --> 01:31:40,542 I can't say yes. 1626 01:31:42,577 --> 01:31:44,576 All of my life, 1627 01:31:44,578 --> 01:31:48,615 I've depended on other people for my happiness. 1628 01:31:48,617 --> 01:31:49,682 I gave up my dreams 1629 01:31:49,684 --> 01:31:54,321 without even fully understanding what those were. 1630 01:31:54,323 --> 01:31:58,527 And now I need time to make my own happiness 1631 01:31:59,595 --> 01:32:01,633 and discover who I am. 1632 01:32:11,976 --> 01:32:16,982 And Blake, this is beautiful and not in vain. 1633 01:32:20,085 --> 01:32:22,588 There will be a wedding today. 1634 01:32:25,390 --> 01:32:27,490 There's a couple here 1635 01:32:27,492 --> 01:32:31,963 who deserves all the love and happiness in the world, 1636 01:32:31,965 --> 01:32:36,800 a couple who never got the chance to have a real wedding. 1637 01:32:36,802 --> 01:32:38,507 Today is your day. 1638 01:32:43,010 --> 01:32:45,544 By the powers vested in me by Jesus, 1639 01:32:45,546 --> 01:32:47,984 I pronounce you man and wife. 1640 01:32:49,651 --> 01:32:50,920 Kiss the bride. 1641 01:35:30,628 --> 01:35:31,263 Bobby! 1642 01:35:34,833 --> 01:35:35,667 Listen. 1643 01:35:36,868 --> 01:35:39,835 Someday you'll know who you are, Maddie. 1644 01:35:39,837 --> 01:35:43,076 When you do, then you'll be ready for me. 1645 01:35:45,044 --> 01:35:45,876 And I'll be there. 1646 01:36:00,996 --> 01:36:05,899 Well, it's time to get Cooper back to New York. 1647 01:36:05,901 --> 01:36:08,701 Will he remember anything? 1648 01:36:08,703 --> 01:36:11,638 Not likely. 1649 01:36:11,640 --> 01:36:13,907 Thank you for everything. 1650 01:36:13,909 --> 01:36:14,976 Sure. 1651 01:36:14,978 --> 01:36:16,744 Look, I'm proud of you, okay? 1652 01:36:16,746 --> 01:36:18,583 And I'll see you soon. 1653 01:36:23,921 --> 01:36:24,987 Um. 1654 01:36:24,989 --> 01:36:25,823 What? 1655 01:36:27,857 --> 01:36:29,124 You know, Teddy offered to give me a ride 1656 01:36:29,126 --> 01:36:31,828 back to the airport, and it was really hard 1657 01:36:31,830 --> 01:36:35,934 getting Cooper through security the first time. 1658 01:36:36,901 --> 01:36:39,872 And okay, I kinda think Teddy's cute. 1659 01:36:41,840 --> 01:36:42,975 Cooper, get off! 110173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.