All language subtitles for Napoli.Velata.(2017).720p.H264.ita.Ac3-5.1.sub.ita.eng.BaMax71.MIRCrew_track4_ita.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:35,958 (Suono di tamburi) 2 00:02:12,930 --> 00:02:16,559 (Grida in lontananza) 3 00:02:22,314 --> 00:02:23,941 (Sparo) 4 00:02:24,900 --> 00:02:27,069 (Spari) 5 00:02:46,422 --> 00:02:48,340 (Rumore) 6 00:03:10,070 --> 00:03:12,198 Shh! Zitti! 7 00:03:13,199 --> 00:03:14,491 Silenzio... 8 00:03:15,743 --> 00:03:18,370 Questa è una storia antica, 9 00:03:18,579 --> 00:03:20,873 anzi, eterna. 10 00:03:22,124 --> 00:03:24,752 Da quando è NATO il mondo, 11 00:03:25,002 --> 00:03:27,087 le cose sono sempre andate così. 12 00:03:27,755 --> 00:03:32,861 Eppure, io non ho mai trovato filosofo, o scienziato 13 00:03:32,885 --> 00:03:35,888 che mi sapesse svelare questo mistero. 14 00:03:36,138 --> 00:03:39,701 Alla base di questo mistero che c'è? 15 00:03:39,725 --> 00:03:41,870 Un maschio e una femmina, 16 00:03:41,894 --> 00:03:45,231 un uomo e una Donna. 17 00:03:46,523 --> 00:03:49,652 Si guardano, si studiano, 18 00:03:50,277 --> 00:03:53,030 si scrutano, si tornano a guardare 19 00:03:53,614 --> 00:03:56,492 e hanno già capito tutto. 20 00:03:56,784 --> 00:03:57,910 E poi... 21 00:03:58,744 --> 00:04:01,413 Poi arriva la prima notte, 22 00:04:02,164 --> 00:04:06,627 la più Bella, quella che si ricorderanno per tutta la vita. 23 00:04:07,878 --> 00:04:10,798 Gesù, giuseppe, sant'Anna e Maria, 24 00:04:11,257 --> 00:04:13,926 siate la salvezza Dell'anima Mia. 25 00:04:14,134 --> 00:04:17,054 (Tutti) Gesù, giuseppe, sant'Anna e Maria, 26 00:04:17,179 --> 00:04:19,682 siate la salvezza Dell'anima Mia... 27 00:04:19,807 --> 00:04:25,562 Gesù, giuseppe, sant'Anna e Maria, siate la salvezza Dell'anima Mia... 28 00:04:26,146 --> 00:04:28,250 (Grida) 29 00:04:28,274 --> 00:04:31,544 La gente non sopporta troppa verità. 30 00:04:31,568 --> 00:04:34,756 - Dai, sta uscendo! - Si vede la testa. 31 00:04:34,780 --> 00:04:37,283 Guarda là! Non è vero! 32 00:04:39,410 --> 00:04:40,577 Oh Madonna! 33 00:04:42,538 --> 00:04:45,791 - Il sangue! - Il sangue! 34 00:04:47,334 --> 00:04:49,795 Che fortuna, è tutto sua madre! 35 00:04:51,213 --> 00:04:52,965 È tale e quale al padre. 36 00:04:53,716 --> 00:04:55,843 È tale e quale al padre! 37 00:05:03,225 --> 00:05:04,977 Baciatelo! 38 00:05:05,102 --> 00:05:07,438 Questa è la vostra fortuna, 39 00:05:08,063 --> 00:05:12,443 da domani la vostra vita cambierà 40 00:05:13,569 --> 00:05:16,488 da così a così. 41 00:05:24,079 --> 00:05:28,101 A me questi ragazzi con barbe e baffi piacciono troppo. 42 00:05:28,125 --> 00:05:31,628 E fai male, questa moda hipster è una maschera. 43 00:05:31,754 --> 00:05:35,507 Senza barba ti accorgi che ti sei fatta tanti cessi. 44 00:05:35,632 --> 00:05:37,134 (Ridono) 45 00:05:37,509 --> 00:05:40,637 - Volete un pò di vino bianco? - Sì, grazie. 46 00:05:40,763 --> 00:05:42,514 - Oscar? - No, gioia, grazie. 47 00:05:42,639 --> 00:05:44,475 Hai proprio ragione. 48 00:05:48,479 --> 00:05:50,105 Ha qualcosa da fare domani? 49 00:05:53,776 --> 00:05:55,152 No, è domenica. 50 00:05:58,364 --> 00:06:00,616 Io invece ho un appuntamento alle 10. 51 00:06:03,535 --> 00:06:05,537 Vuol dire che non dormirò per niente. 52 00:06:07,873 --> 00:06:09,041 Perché? 53 00:06:12,127 --> 00:06:15,130 Perché io e lei passeremo la notte insieme. 54 00:06:22,513 --> 00:06:25,516 Musica in sottofondo. 55 00:07:26,493 --> 00:07:29,496 Vuoi qualcosa da bere? Ho un ottimo vino. 56 00:07:33,250 --> 00:07:37,713 Non penserai che li porto tutti a casa la prima volta che li incontro? 57 00:07:37,880 --> 00:07:41,008 Veramente stavo pensando a un'altra cosa. 58 00:07:42,134 --> 00:07:44,470 Lo vuoi sentire il mio pensiero? 59 00:07:52,895 --> 00:07:54,897 Pensiamo la stessa cosa. 60 00:07:55,022 --> 00:07:56,482 Mmh? 61 00:08:18,795 --> 00:08:21,798 (Gemiti) 62 00:08:36,146 --> 00:08:38,649 (Gemiti) 63 00:09:35,831 --> 00:09:37,499 Ti voglio guardare. 64 00:09:40,877 --> 00:09:43,130 Girati. Girati... 65 00:10:32,888 --> 00:10:34,306 (Grida) 66 00:10:34,931 --> 00:10:36,433 Ahia! 67 00:11:23,480 --> 00:11:25,232 Buongiorno. 68 00:11:32,614 --> 00:11:35,325 Adesso che ti ho visto sorridere posso andare via. 69 00:11:38,995 --> 00:11:41,707 Appena sveglio, già lasci così la tua amante? 70 00:11:43,208 --> 00:11:44,960 Sei la Mia amante? 71 00:11:46,253 --> 00:11:47,504 Cosa sono? 72 00:11:48,839 --> 00:11:50,632 Non lo so, decidi tu. 73 00:11:51,633 --> 00:11:53,593 Puoi essere quello che vuoi. 74 00:11:54,886 --> 00:11:57,472 La Mia amante, la Mia compagna, la Mia fidanzata, 75 00:11:58,223 --> 00:11:59,641 la Mia amica... 76 00:12:00,767 --> 00:12:02,519 Più cose sei, meglio è. 77 00:12:08,859 --> 00:12:11,403 Così quando finisce una, inizia l'altra. 78 00:12:15,115 --> 00:12:16,783 Che fai oggi? 79 00:12:17,784 --> 00:12:22,622 Niente, passo da Mia zia, l'aiuto a riprendersi dalla serata di ieri. 80 00:12:24,124 --> 00:12:26,126 - E poi? - Non lo so. 81 00:12:27,252 --> 00:12:28,670 Così mi offendi. 82 00:12:31,423 --> 00:12:34,676 Cosa hai da fare alle 18 ora locale? 83 00:12:37,929 --> 00:12:39,306 Con te? 84 00:12:42,184 --> 00:12:44,561 - Dove, qui? - No. 85 00:12:45,312 --> 00:12:46,521 Da te? 86 00:12:48,523 --> 00:12:50,317 È più importante. 87 00:12:53,028 --> 00:12:54,654 Più importante. 88 00:12:56,448 --> 00:12:58,700 Museo archeologico... 89 00:12:59,576 --> 00:13:03,038 E precisamente nella stanza segreta. 90 00:13:55,757 --> 00:13:59,386 Femmine', pure tu suoni con Salvatore? 91 00:13:59,511 --> 00:14:01,096 No, lui canta. 92 00:14:02,013 --> 00:14:04,015 - Canto in un coro gay. - Come? 93 00:14:04,140 --> 00:14:05,618 In un coro gay? 94 00:14:05,642 --> 00:14:09,997 E già! Coro gay, salame gay, macchina gay, lavatrice gay, 95 00:14:10,021 --> 00:14:14,025 pure l'acqua minerale è gay perché ha le bollicine. 96 00:14:15,026 --> 00:14:16,027 (Grida) 97 00:14:16,152 --> 00:14:19,155 - Che c'è? - E stata la mozzarella, è gay pure lei. 98 00:14:20,907 --> 00:14:22,659 Buongiorno a tutti. 99 00:14:23,118 --> 00:14:24,786 Buongiorno! 100 00:14:25,537 --> 00:14:29,541 Piccolina, sai che mi hai fatto perdere 50 euro? 101 00:14:29,666 --> 00:14:32,919 Avevo scommesso che tu ieri sera te ne saresti fuggita. 102 00:14:33,044 --> 00:14:34,921 Adriana, allora? 103 00:14:35,046 --> 00:14:38,675 Che è successo, ce lo racconti? Che hai fatto? 104 00:14:40,260 --> 00:14:42,500 Eh... quello che in questi casi hai sempre fatto pure tu. 105 00:14:42,524 --> 00:14:45,485 Come no! Ai tempo dei babilonesi! 106 00:14:46,433 --> 00:14:50,061 Quando ero giovane, ero talmente bello che si voltavano gli orologi. 107 00:14:51,146 --> 00:14:53,374 Senti Adriana... 108 00:14:53,398 --> 00:14:57,193 È proprio vero che questo tritone nuota così bene? 109 00:14:57,527 --> 00:14:58,629 È bravo? 110 00:14:58,653 --> 00:15:03,408 - Ti ha detto come si chiama? - Andrea, si chiama Andrea. 111 00:15:03,825 --> 00:15:05,827 È un fenomeno. 112 00:15:05,952 --> 00:15:09,891 Scende in apnea senza bombole non so per quanti metri. 113 00:15:09,915 --> 00:15:12,334 - E tu che ne sai? - Come, che ne so? 114 00:15:12,459 --> 00:15:14,044 Io devo sapere tutto 115 00:15:14,669 --> 00:15:18,274 delle persone che frequenta la Mia bambina. 116 00:15:18,298 --> 00:15:22,052 Può essere pure che si rivedono ancora, vero? 117 00:15:26,723 --> 00:15:30,352 Sì, abbiamo appuntamento tra poco. Alle sei. 118 00:15:33,939 --> 00:15:36,733 Musica in sottofondo. 119 00:17:00,692 --> 00:17:04,195 (Segnale libero) 120 00:18:35,537 --> 00:18:38,790 (Vibrazione) 121 00:18:47,549 --> 00:18:48,633 Pronto? 122 00:18:51,427 --> 00:18:52,887 Buongiorno. 123 00:18:53,888 --> 00:18:55,682 No, non stavo dormendo. 124 00:18:58,143 --> 00:19:00,311 Ma io sono di turno domani. 125 00:19:01,020 --> 00:19:02,438 È malato? 126 00:19:06,526 --> 00:19:09,529 Va bene, il tempo di prepararmi. Buongiorno. 127 00:19:35,471 --> 00:19:37,849 Buongiorno. 128 00:19:38,057 --> 00:19:41,186 Adriana, buongiorno. Non era il turno di piscopo? 129 00:19:41,436 --> 00:19:43,730 Sì, ma ha la febbre. 130 00:19:44,731 --> 00:19:46,691 Sono passata io in procura, ecco. 131 00:19:47,984 --> 00:19:49,360 Vuoi un caffè? 132 00:19:49,485 --> 00:19:52,572 - Mi vuoi avvelenare di prima mattina? - L'ho fatto io! 133 00:19:52,864 --> 00:19:54,490 Allora sì, grazie. 134 00:19:55,491 --> 00:19:57,744 Ci ho messo poco zucchero, come piace a te. 135 00:19:57,869 --> 00:20:01,831 - Com'è andato il fine settimana? - Bene, mi sono riposata e tu? 136 00:20:02,874 --> 00:20:04,209 Più o meno. 137 00:20:04,584 --> 00:20:07,754 - Chi è il tecnico di sala? - Tommaso. 138 00:20:13,009 --> 00:20:16,012 - Buongiorno. - Buongiorno dottoressa. 139 00:20:17,013 --> 00:20:19,140 Si è divertita alla festa di Donna Adele? 140 00:20:20,099 --> 00:20:22,769 - Perché, c'eri anche tu? - Magari! 141 00:20:23,519 --> 00:20:25,772 Una Mia amica mi ha raccontato tutto, 142 00:20:25,897 --> 00:20:28,650 e mi ha detto pure che lei era molto Bella. 143 00:20:29,025 --> 00:20:30,902 Troppo buona, l'amica tua. 144 00:20:42,914 --> 00:20:45,750 Napoli, 26 giugno 2017, ore... 145 00:20:46,668 --> 00:20:47,919 10:23. 146 00:20:49,629 --> 00:20:52,423 Cadavere di sesso maschile, non identificato, 147 00:20:52,548 --> 00:20:56,552 di età apparente compresa tra i 30 e i 35 anni, 148 00:20:56,678 --> 00:20:59,305 di regolare costituzione scheletrica, 149 00:20:59,430 --> 00:21:01,933 in buone condizioni generali di nutrizione. 150 00:21:06,437 --> 00:21:10,191 - Lunghezza circa... - 182, 183? 151 00:21:10,817 --> 00:21:12,694 185 centimetri. 152 00:21:14,946 --> 00:21:17,549 Il cadavere indossa i seguenti indumenti: 153 00:21:17,573 --> 00:21:19,909 Una camicia blu... 154 00:21:22,912 --> 00:21:26,833 Con sei discontinuazioni del tessuto 155 00:21:26,958 --> 00:21:29,711 all'altezza Dell'area pettorale sinistra, 156 00:21:31,087 --> 00:21:35,091 dei jeans blu, non indossa calzini e scarpe. 157 00:21:36,175 --> 00:21:38,303 Rigidità cadaverica presente... 158 00:21:39,220 --> 00:21:40,972 Generalizzata e attiva. 159 00:21:47,812 --> 00:21:52,859 Assenza di bulbi oculari. Con infiltrazioni emorragiche. 160 00:21:53,318 --> 00:21:55,320 - Poveretto. - Eh sì. 161 00:21:57,113 --> 00:21:59,115 Glieli hanno tolti ancora vivo. 162 00:22:25,767 --> 00:22:27,393 Adriana, che hai? 163 00:22:28,394 --> 00:22:31,105 - Stai male? < - Dottoressa? 164 00:22:35,360 --> 00:22:38,905 Alle 10:25 sono costretta a sospendere, 165 00:22:39,989 --> 00:22:42,658 perché ho la certezza di conoscere il cadavere. 166 00:22:43,993 --> 00:22:46,537 - Chiamate il sostituto procuratore. - Certo. 167 00:23:17,151 --> 00:23:19,821 Adriana, c'è il commissario per te. 168 00:23:21,572 --> 00:23:24,200 Buongiorno commissario, non ho ancora risultati. 169 00:23:24,700 --> 00:23:27,262 Ho dovuto interrompere perché conoscevo la vittima. 170 00:23:27,286 --> 00:23:31,207 Sì, lo so, è Andrea galderisi. Sono venuta per questo. 171 00:23:33,042 --> 00:23:34,419 Dovrebbe seguirmi. 172 00:23:36,462 --> 00:23:40,967 Gliele ha fatte il galderisi l'altra notte mentre lei dormiva. 173 00:23:45,680 --> 00:23:49,100 Come le è sembrato il galderisi l'altra notte, strano? 174 00:23:51,853 --> 00:23:54,105 Le sembrava che avesse assunto... 175 00:24:07,368 --> 00:24:08,995 Deve essere quello. 176 00:24:10,371 --> 00:24:13,124 È da quello scoglio che ha cominciato a tuffarsi. 177 00:24:14,375 --> 00:24:16,627 E che cos'altro le ha raccontato? 178 00:24:19,964 --> 00:24:21,716 Sì, che... 179 00:24:22,884 --> 00:24:26,262 Che era stato adottato, ma non credo che abbia molta importanza. 180 00:24:26,387 --> 00:24:28,848 Sì, questo lo sapevamo già. 181 00:24:29,849 --> 00:24:32,977 In casa ha notato qualcosa di strano, di inconsueto? 182 00:24:34,979 --> 00:24:36,772 No, perché non siamo stati qui. 183 00:24:37,857 --> 00:24:40,234 Siamo stati a casa Mia, era più vicina. 184 00:24:41,903 --> 00:24:43,112 Ah. 185 00:24:44,780 --> 00:24:46,741 È rimasto tutta la notte? 186 00:24:50,286 --> 00:24:53,372 Sì, se n'è andato la mattina presto. 187 00:24:55,374 --> 00:24:58,753 E vi siete dati appuntamento a domenica pomeriggio al museo. 188 00:25:00,129 --> 00:25:01,797 Ma non è mai arrivato. 189 00:25:02,048 --> 00:25:03,633 È arrivato, è arrivato. 190 00:25:04,926 --> 00:25:07,678 Abbiamo trovato il corpo in un cassonetto dietro al museo. 191 00:25:37,333 --> 00:25:40,687 Andrea era un grande amico, generoso e leale. 192 00:25:40,711 --> 00:25:44,090 Durante le immersioni non lasciava mai un compagno indietro 193 00:25:44,215 --> 00:25:46,342 ed era il più coraggioso tra noi. 194 00:25:46,676 --> 00:25:50,721 Il suo lavoro era frutto di un grande amore, non solo per il mare, 195 00:25:50,846 --> 00:25:52,348 ma per la vita stessa. 196 00:25:52,473 --> 00:25:56,185 Andrea ha trasformato quest'amore in una passione contagiosa per tutti noi. 197 00:25:57,353 --> 00:25:59,605 Ci ha insegnato la consapevolezza di noi stessi 198 00:25:59,730 --> 00:26:02,233 attraverso tecniche di respirazione e rilassamento. 199 00:26:02,608 --> 00:26:04,860 Immergersi per lui era una sfida continua, 200 00:26:04,986 --> 00:26:07,363 aumentando i propri limiti Metro dopo Metro. 201 00:26:08,739 --> 00:26:11,867 Sott'acqua era felice, sembrava che fosse a casa sua. 202 00:26:12,243 --> 00:26:14,453 "Hai le branchie", così gli dicevano. 203 00:26:15,621 --> 00:26:17,873 Adesso ti riportiamo alla tua vera casa. 204 00:26:39,228 --> 00:26:41,647 Venga a trovarci in studio, uno di questi giorni. 205 00:26:42,023 --> 00:26:43,774 Mi metterò d'accordo con Adele. 206 00:26:44,859 --> 00:26:47,903 Parleremo un pò di Andrea tutti insieme, ci farà bene. 207 00:26:48,904 --> 00:26:50,156 L'aspettiamo. 208 00:27:16,807 --> 00:27:18,684 Non lo conoscevo neanche tanto. 209 00:27:18,809 --> 00:27:21,163 E perché eri così disperata al funerale? 210 00:27:21,187 --> 00:27:24,523 Perché... Si fa così ai funerali, Adriana. 211 00:27:25,316 --> 00:27:27,193 Perché non mi hai detto niente? 212 00:27:27,318 --> 00:27:29,695 Bella, mi sei venuta a fare il terzo grado? 213 00:27:30,029 --> 00:27:31,447 Teresa? 214 00:27:32,198 --> 00:27:33,449 Teresa? 215 00:27:33,908 --> 00:27:37,078 Questo non lo avevamo scelto per gli ordini degli americani? 216 00:27:37,203 --> 00:27:39,681 - Non lo so. - Qua non sa mai niente nessuno. 217 00:27:39,705 --> 00:27:41,791 - Dove sta filippo? - Alle asole. 218 00:27:44,710 --> 00:27:47,564 Non ti ho detto niente perché tu avresti preso il fugone, 219 00:27:47,588 --> 00:27:49,965 come facesti con l'avvocato annichiarico, ricordi? 220 00:27:50,675 --> 00:27:54,470 Ti piaceva, tu piacevi a lui, quando ti ho detto che c'ero stata, addio. 221 00:27:54,845 --> 00:27:57,056 Non vado con gli ex delle mie amiche. 222 00:27:57,306 --> 00:28:00,226 - Perché fai quella faccia? - Perché tu non vai con nessuno. 223 00:28:02,311 --> 00:28:03,705 Comunque me lo dovevi dire. 224 00:28:03,729 --> 00:28:06,565 Ho visto come ti guardava alla festa, mica sono cieca. 225 00:28:07,358 --> 00:28:09,711 Ho pensato che si sarebbe preso un due di picche. 226 00:28:09,735 --> 00:28:11,362 Io sarei un due di picche? 227 00:28:12,071 --> 00:28:14,115 - Non era proprio per te. - Perché? 228 00:28:14,490 --> 00:28:16,992 Era più giovane e avevi già la scusa pronta. 229 00:28:17,118 --> 00:28:18,202 Era più giovane. 230 00:28:18,327 --> 00:28:21,997 Tu guardi ancora se uno che ti piace è giovane, vecchio, maschio o femmina, 231 00:28:22,123 --> 00:28:25,376 o è ricco o povero? Ringrazia il cielo che te l'ha mandato! 232 00:28:30,464 --> 00:28:32,258 Te la ricordi questa? 233 00:28:33,134 --> 00:28:36,613 Perché stava ancora sullo scaffale? Quando parlo io è acqua corrente? 234 00:28:36,637 --> 00:28:40,599 Questa storia che io dico una cosa e tu ne fai un'altra deve finire. 235 00:28:43,477 --> 00:28:45,271 - Senti... - Eh! 236 00:28:47,773 --> 00:28:50,127 Bamboline, come va? 237 00:28:50,151 --> 00:28:51,736 Tutto bene. 238 00:28:51,902 --> 00:28:54,029 Bene, prendiamoci il caffè. 239 00:28:55,656 --> 00:28:57,408 - Buongiorno. - Buongiorno. 240 00:29:31,317 --> 00:29:33,194 - Ha trovato subito il posto? - Sì. 241 00:29:35,070 --> 00:29:36,572 Adriana, come sta? 242 00:29:37,031 --> 00:29:40,260 Valeria! Meglio, grazie. 243 00:29:40,284 --> 00:29:42,953 - Le offro un pò di vino? - Sì, grazie. 244 00:29:43,078 --> 00:29:44,830 - Ludovica, ci pensi tu? - Certo. 245 00:29:45,831 --> 00:29:46,933 Zia. 246 00:29:46,957 --> 00:29:49,585 - Com'è che hai fatto tardi? - Lo sai com'è. 247 00:29:53,672 --> 00:29:56,318 Complimenti, avete delle cose bellissime qua. 248 00:29:56,342 --> 00:29:58,093 Hai visto che posto stupendo? 249 00:29:58,844 --> 00:30:02,181 Ci dedichiamo solo a questo: Scovare meraviglie nascoste. 250 00:30:02,848 --> 00:30:04,850 In questo Andrea era speciale, 251 00:30:04,975 --> 00:30:07,603 aveva un talento speciale per la bellezza. 252 00:30:08,979 --> 00:30:11,857 Non ha mai parlato con lei del suo lavoro? 253 00:30:13,359 --> 00:30:18,489 No, non abbiamo parlato molto, cioè, di cose senza importanza... 254 00:30:19,114 --> 00:30:20,675 - Prego. - Grazie. 255 00:30:20,699 --> 00:30:24,495 È un mistero, questa storia è un mistero. 256 00:30:25,120 --> 00:30:26,372 Per tutti. 257 00:30:29,500 --> 00:30:32,002 Mi auguro che la polizia abbia smesso di tormentarla, 258 00:30:32,962 --> 00:30:35,214 con noi sono stati così invadenti. 259 00:30:36,215 --> 00:30:38,509 Non so proprio che cosa volevano da lei. 260 00:30:42,513 --> 00:30:44,074 Le solite cose. 261 00:30:44,098 --> 00:30:47,476 Sicuramente Andrea ha visto qualcosa che non doveva vedere, 262 00:30:47,852 --> 00:30:49,979 altrimenti mica lo trovavano così. 263 00:30:50,145 --> 00:30:52,398 C'è qualcosa sotto. 264 00:30:54,525 --> 00:30:56,527 Ma che ci deve stare sotto? 265 00:30:58,904 --> 00:31:02,157 Andrea faceva casini soltanto per questioni di femmine. 266 00:31:03,367 --> 00:31:05,661 < aveva una predilezione per le cause perse. 267 00:31:07,037 --> 00:31:10,767 < gli piacevano le mogli, le donne felicemente sposate. 268 00:31:10,791 --> 00:31:12,269 < o le intoccabili. 269 00:31:12,293 --> 00:31:15,272 Io non credo che sia una cosa così particolare, 270 00:31:15,296 --> 00:31:20,235 sarà stato un marito tradito, o una ex Donna molto gelosa. 271 00:31:20,259 --> 00:31:22,303 - Forse. - Nient'altro. 272 00:31:46,076 --> 00:31:47,536 Permesso. 273 00:31:49,163 --> 00:31:52,041 Scusa, permesso. Permesso. 274 00:31:52,416 --> 00:31:53,584 Andrea! 275 00:31:55,586 --> 00:31:56,587 Permesso. 276 00:31:57,838 --> 00:31:59,214 Andrea! 277 00:32:54,019 --> 00:32:56,897 (Citofono) 278 00:33:16,667 --> 00:33:18,919 (Citofono) 279 00:33:25,050 --> 00:33:26,427 Chi è? 280 00:33:28,929 --> 00:33:30,180 Chi è? 281 00:35:01,605 --> 00:35:03,023 Andrea? 282 00:35:41,937 --> 00:35:43,689 Vabbè, io me ne vado. 283 00:35:43,897 --> 00:35:46,191 E aspetta! E come stai! 284 00:35:46,900 --> 00:35:49,069 Dieci minuti e ce ne andiamo. 285 00:35:49,319 --> 00:35:52,698 Un'ora fa mi hai detto la stessa cosa e noi qua stiamo. 286 00:35:52,906 --> 00:35:55,200 Questa è un'altra delle tue grandi idee. 287 00:35:55,325 --> 00:35:59,580 Fidati, questa è brava, ci è venuta una Mia amica da londra. 288 00:35:59,830 --> 00:36:00,831 Quindici! 289 00:36:01,039 --> 00:36:03,542 - Tu sei pazza. - Perché sono pazza? 290 00:36:03,709 --> 00:36:06,461 Non potevi chiedere un appuntamento privato? 291 00:36:06,712 --> 00:36:08,172 - Non li dà. - No? 292 00:36:08,338 --> 00:36:11,842 - Questa è una Santa. Ti vergogni? - Sono cose intime. 293 00:36:12,718 --> 00:36:15,345 Pasquale, tu di intimo non hai più neanche le mutande. 294 00:36:17,306 --> 00:36:19,850 Tu devi prendere quelle gocce, 295 00:36:19,975 --> 00:36:22,352 così la facciamo finita con queste buffonate. 296 00:36:22,728 --> 00:36:25,355 Te le pigli e il fantasma non lo vedi più. 297 00:36:25,981 --> 00:36:29,335 Non dare retta a lei e alle gocce. Poi che fanno queste gocce? 298 00:36:29,359 --> 00:36:31,195 - Sedici! - Tocca a noi. 299 00:36:33,989 --> 00:36:35,699 Che emozione! 300 00:36:36,200 --> 00:36:38,803 Siete stati fortunati perché li ha cacciati. 301 00:36:38,827 --> 00:36:40,829 - Davvero? - Sì, davvero. 302 00:36:46,501 --> 00:36:48,003 Fatemi vedere. 303 00:36:49,963 --> 00:36:52,007 Bene, entrate. 304 00:36:52,758 --> 00:36:54,343 Che assurdità! 305 00:36:55,135 --> 00:36:58,072 Questa cosa non mi piace proprio. 306 00:36:58,096 --> 00:37:00,015 E a noi che ce ne fotte? 307 00:37:03,769 --> 00:37:05,896 (Televisione in sottofondo) 308 00:37:07,397 --> 00:37:09,024 Madonna che freddo! 309 00:37:10,651 --> 00:37:14,613 Che cazzo... dove sta? 310 00:37:16,031 --> 00:37:17,908 Dove sta? 311 00:37:19,534 --> 00:37:21,411 Donna assunta, vi è scivolato. 312 00:37:21,787 --> 00:37:25,391 Amore mio, catena, stai qua! 313 00:37:25,415 --> 00:37:27,727 E quando mi dai un bacio? 314 00:37:27,751 --> 00:37:30,355 Vieni vicino a me. 315 00:37:30,379 --> 00:37:32,381 Quanto tempo! 316 00:37:33,632 --> 00:37:36,426 Siamo sempre zoccole, noi due! 317 00:37:38,303 --> 00:37:41,056 A che devo il piacere? 318 00:37:41,181 --> 00:37:45,686 Sono venuta per questa Mia amica che è impossessata dai fantasmi. 319 00:37:46,895 --> 00:37:48,063 Tu... 320 00:37:48,563 --> 00:37:51,668 Tu hai già passato un grosso guaio, 321 00:37:51,692 --> 00:37:57,155 ancora non te ne sei liberata, poverella. 322 00:37:57,781 --> 00:38:00,075 Non è per me, è per Mia nipote. 323 00:38:01,076 --> 00:38:05,056 Sì, Donna assunta, è per questa amica Mia, 324 00:38:05,080 --> 00:38:06,957 ha uno spirito che la tormenta. 325 00:38:07,082 --> 00:38:08,834 Niente meno! 326 00:38:09,209 --> 00:38:13,690 - Lo ha visto pure in giardino. - Perché non l'ha fatto entrare in casa? 327 00:38:13,714 --> 00:38:15,817 < forse non aveva le chiavi. 328 00:38:15,841 --> 00:38:21,197 Sì, il fantasma per entrare ha bisogno delle chiavi! 329 00:38:21,221 --> 00:38:26,661 (Ride) I fantasmi passano attraverso i muri. 330 00:38:26,685 --> 00:38:28,079 Ragione! 331 00:38:28,103 --> 00:38:30,856 Quello passa attraverso i muri, ragiona. 332 00:38:30,981 --> 00:38:32,458 Ragiona. 333 00:38:32,482 --> 00:38:34,460 L'ha visto pure in metropolitana. 334 00:38:34,484 --> 00:38:36,713 E il biglietto lo ha pagato? 335 00:38:36,737 --> 00:38:40,300 Volete finire di dire stronzate? 336 00:38:40,324 --> 00:38:42,677 Ma che stronzate dite? 337 00:38:42,701 --> 00:38:44,745 - Questo l'abbiamo capito. - Sì, infatti. 338 00:38:45,620 --> 00:38:48,749 Donna assunta, scusate il disturbo, noi ora ce ne andiamo. 339 00:38:50,000 --> 00:38:51,227 Gesù! 340 00:38:51,251 --> 00:38:57,716 Tu sei circondata da una folla di ombre, figlia Mia. 341 00:38:58,759 --> 00:39:01,511 - Ma tu stai in mezzo ai morti? - Tutti i giorni. 342 00:39:03,889 --> 00:39:07,392 Vieni qua, vieni vicino a me. 343 00:39:09,227 --> 00:39:11,146 Mettiti qua. 344 00:39:11,355 --> 00:39:14,149 Non avere paura. 345 00:39:17,027 --> 00:39:20,155 Madonna, sono io 346 00:39:20,280 --> 00:39:23,033 la porta per l'aldilà. 347 00:39:23,658 --> 00:39:26,036 Zitti, state zitti. 348 00:39:27,162 --> 00:39:29,039 Fatemi lavorare. 349 00:39:29,164 --> 00:39:31,917 (Lamenti) 350 00:39:41,134 --> 00:39:43,303 Amore mio... 351 00:39:44,805 --> 00:39:47,808 Figlia Mia adorata... 352 00:39:48,809 --> 00:39:52,187 Tua mamma non era pazza. 353 00:39:53,563 --> 00:39:56,125 La pazzia sua... 354 00:39:56,149 --> 00:39:58,652 Ero io. 355 00:39:59,403 --> 00:40:02,280 Tua zia non c'entra. 356 00:40:02,948 --> 00:40:05,325 Fidati di lei. 357 00:40:05,909 --> 00:40:09,538 Tua zia non c'entra. 358 00:40:09,955 --> 00:40:12,457 Tua zia non c'entra! 359 00:40:14,209 --> 00:40:15,919 (Lamenti) 360 00:40:32,727 --> 00:40:34,479 L'amore ci sarà. 361 00:40:36,731 --> 00:40:39,609 Hai due possibilità. 362 00:40:40,610 --> 00:40:43,113 Se scegli quella giusta, 363 00:40:44,865 --> 00:40:46,575 male non va. 364 00:40:52,497 --> 00:40:56,185 Catena, ricordati che ci hai portato tu Nell'antro della sibilla. 365 00:40:56,209 --> 00:40:58,003 Vabbe', che c'entra? 366 00:40:59,004 --> 00:41:01,006 Però non doveva fare quella cosa, 367 00:41:01,506 --> 00:41:04,509 quando ha detto: "Tua madre non era pazza". 368 00:41:04,634 --> 00:41:07,113 E certo che non era pazza, era una brava attrice. 369 00:41:07,137 --> 00:41:09,639 La gente le voleva bene, almeno questo ho sentito. 370 00:41:22,777 --> 00:41:27,282 Adriana, mi pare che tu ci stai pensando un pò troppo a quello. 371 00:41:27,407 --> 00:41:30,410 - Non ti fa bene. - Con lui è stato bellissimo. 372 00:41:30,911 --> 00:41:33,038 Io non sono mai stata così con qualcuno. 373 00:41:33,914 --> 00:41:36,767 Incontri uno che ti piace, ci passi la notte insieme, 374 00:41:36,791 --> 00:41:38,644 una notte meravigliosa, 375 00:41:38,668 --> 00:41:42,005 e credi che quello è l'unico uomo della tua vita. 376 00:41:43,298 --> 00:41:45,735 Poi, lo vedi la seconda volta, 377 00:41:45,759 --> 00:41:47,302 e non ti piace più. 378 00:41:48,053 --> 00:41:51,389 Piccola Mia, tu purtroppo la seconda volta non l'hai avuta. 379 00:43:34,618 --> 00:43:35,785 Andrea? 380 00:43:51,051 --> 00:43:52,677 < non è possibile. 381 00:43:55,430 --> 00:43:57,265 Sono Adriana, non mi riconosci? 382 00:44:06,316 --> 00:44:07,942 Io non sono Andrea. 383 00:44:10,153 --> 00:44:12,072 Mi prendi in giro? Che gioco è? 384 00:44:14,783 --> 00:44:17,410 Non è un gioco, io non sono Andrea, mi dispiace. 385 00:44:36,471 --> 00:44:39,349 Ti ho detto che non sono io. Lasciami. 386 00:44:44,354 --> 00:44:45,605 Stà ferma. 387 00:44:47,607 --> 00:44:49,359 Andrea ha un tatuaggio sul fianco. 388 00:45:13,383 --> 00:45:15,343 Io non sono Andrea, sono il fratello. 389 00:45:16,594 --> 00:45:18,346 Mi chiamo Luca, siamo gemelli. 390 00:45:21,975 --> 00:45:26,396 So chi sei, è assurdo anche per me, io e Andrea non ci siamo mai conosciuti 391 00:45:26,521 --> 00:45:28,898 e fino all'anno scorso non sapevo neanche che esistesse. 392 00:45:29,399 --> 00:45:30,876 < come l'hai saputo? 393 00:45:30,900 --> 00:45:34,112 Me l'hanno detto i miei genitori adottivi, poi ho fatto delle ricerche. 394 00:45:35,655 --> 00:45:37,031 < sei a napoli per lui? 395 00:45:39,367 --> 00:45:41,911 In questi giorni dovevamo incontrarci per la prima volta, 396 00:45:43,413 --> 00:45:44,914 ma sono arrivato tardi. 397 00:45:49,794 --> 00:45:52,297 - Non mi credi? < - Non è facile. 398 00:45:55,175 --> 00:45:57,302 Non dire a nessuno che mi hai visto. 399 00:46:00,889 --> 00:46:02,932 Io e Andrea ci conoscevamo appena. 400 00:46:03,558 --> 00:46:06,060 - Sì, me lo ha detto. - Ti ha parlato di me? 401 00:46:06,644 --> 00:46:08,813 - Sì. - Perché? 402 00:46:08,938 --> 00:46:11,065 Non lo so, era agitato, spaventato, 403 00:46:12,776 --> 00:46:14,819 mi ha detto di non fidarmi di nessuno. 404 00:46:16,279 --> 00:46:20,158 Allora forse sei in pericolo pure tu. Ti devi nascondere. 405 00:47:02,992 --> 00:47:06,472 Dottoressa, galderisi l'altra notte ha lasciato qualcosa qui in casa? 406 00:47:06,496 --> 00:47:08,933 Magari anche soltanto un bigliettino? 407 00:47:08,957 --> 00:47:10,375 Non lo so. 408 00:47:12,210 --> 00:47:15,255 - Ha fatto qualche telefonata da qua? - Non che io sappia. 409 00:47:16,005 --> 00:47:17,632 (Cellulare) 410 00:47:19,968 --> 00:47:21,010 Scusate. 411 00:47:24,347 --> 00:47:26,266 Olga, aspetta un attimo. 412 00:47:27,141 --> 00:47:30,144 - Voi avete trovato qualcosa? < - Niente! 413 00:47:36,776 --> 00:47:38,152 Olga? 414 00:47:38,361 --> 00:47:40,655 Ci sono altre mie foto così? 415 00:47:41,990 --> 00:47:43,533 Sì, qualcuna c'è. 416 00:47:45,535 --> 00:47:47,287 Peggio di quello che ho visto? 417 00:47:49,747 --> 00:47:52,000 Sono informazioni che non posso darvi. 418 00:48:08,808 --> 00:48:10,810 Forse avremmo dovuto dirgli di me. 419 00:48:16,274 --> 00:48:18,651 No, forse è meglio aspettare di saperne di più. 420 00:48:30,580 --> 00:48:33,917 Mi sono un pò preoccupata quando sono andati a controllare in giardino. 421 00:48:41,591 --> 00:48:43,843 In che guaio mi sono messa... 422 00:48:47,180 --> 00:48:48,806 Perché sorridi? 423 00:48:52,060 --> 00:48:55,605 Se tu non fossi stata con Andrea, noi non ci saremmo mai incontrati. 424 00:49:04,072 --> 00:49:06,324 Io domani devo andare a lavorare. 425 00:49:08,326 --> 00:49:11,621 Se vuoi acqua per la notte, in cucina ci sono tante bottiglie. 426 00:49:18,962 --> 00:49:21,482 La mattina c'è molta luce. 427 00:49:21,506 --> 00:49:23,716 Va bene così, sono abituato. 428 00:49:24,467 --> 00:49:25,760 Grazie. 429 00:49:31,474 --> 00:49:32,892 Allora buonanotte. 430 00:49:35,228 --> 00:49:36,396 Buonanotte. 431 00:49:50,284 --> 00:49:51,661 Buonanotte. 432 00:50:12,181 --> 00:50:13,808 Sei stranita, eh? 433 00:50:14,934 --> 00:50:17,520 Non mi parli più? Che c'è? 434 00:50:17,812 --> 00:50:19,188 Che c'è... 435 00:50:20,064 --> 00:50:22,626 Dopo tutto quello che è successo, ti sembra anche strano! 436 00:50:22,650 --> 00:50:24,277 Mica è quello! 437 00:50:25,194 --> 00:50:26,779 Questa è una scusa, 438 00:50:28,823 --> 00:50:32,577 una scusa per chiuderti tutte le porte un'altra volta. 439 00:50:32,910 --> 00:50:34,704 Non fare come me, Adriana. 440 00:50:35,038 --> 00:50:37,582 - Perché, tu che hai fatto? - Che ho fatto... 441 00:50:38,082 --> 00:50:40,394 Mi sono chiusa in quel mausoleo di casa, 442 00:50:40,418 --> 00:50:43,171 l'ho fatto diventare il monumento alla memoria. 443 00:50:44,589 --> 00:50:47,050 Con la testa di oggi non ci cascherei più, 444 00:50:47,800 --> 00:50:49,343 almeno non sarei sola. 445 00:50:49,469 --> 00:50:53,222 Sei tu che lo vuoi, ti piace così, altrimenti ti saresti trovata qualcuno. 446 00:50:53,347 --> 00:50:56,059 Ah sì? E chi, un vecchio? 447 00:50:57,685 --> 00:51:00,289 Non mi piacciono i vecchi, non mi sono mai piaciuti. 448 00:51:00,313 --> 00:51:02,565 E con i giovani mi verrebbe da ridere. 449 00:51:05,485 --> 00:51:08,964 Ti devi sbrigare, Adriana. Ti devi trovare un uomo, 450 00:51:08,988 --> 00:51:13,367 uno che sta ogni giorno con te, con cui fai dei figli. 451 00:51:14,202 --> 00:51:16,055 Poi gli metti pure le corna, 452 00:51:16,079 --> 00:51:19,332 ma l'amore eterno, la passione... 453 00:51:20,249 --> 00:51:23,377 Lascia perdere Adriana, pensa a campare. 454 00:51:25,254 --> 00:51:27,256 Guarda quanto sono belle quelle. 455 00:51:28,466 --> 00:51:30,093 Sì, belle... 456 00:51:38,768 --> 00:51:41,229 Sei proprio quasi uguale ad Andrea. 457 00:51:42,772 --> 00:51:44,398 Perché quasi? 458 00:51:50,905 --> 00:51:52,865 Lui era più... 459 00:51:53,991 --> 00:51:57,286 Più sicuro, almeno sembrava. 460 00:51:58,996 --> 00:52:01,165 < ma in fondo io lo conoscevo appena. 461 00:52:05,002 --> 00:52:06,379 Siamo pari, io e te. 462 00:52:08,923 --> 00:52:10,800 Non sappiamo niente di Andrea, 463 00:52:13,302 --> 00:52:15,388 eppure non riusciamo a dimenticarlo. 464 00:52:34,073 --> 00:52:36,534 Perché mi hai regalato tutti questi vestiti? 465 00:52:37,827 --> 00:52:39,829 - Non ti piacciono? - Sono bellissimi. 466 00:52:41,038 --> 00:52:42,331 Ma non dovevi. 467 00:52:50,423 --> 00:52:52,175 Tu come mi preferisci? 468 00:53:02,435 --> 00:53:03,978 Mi stai corteggiando. 469 00:53:13,988 --> 00:53:15,573 Ti dispiace? 470 00:53:16,365 --> 00:53:17,950 Non lo so. 471 00:53:18,868 --> 00:53:20,703 Sono molto stanca. 472 00:53:48,522 --> 00:53:49,625 Buongiorno. 473 00:53:49,649 --> 00:53:51,859 - Buongiorno. - State comodo. 474 00:53:52,360 --> 00:53:54,153 - Prego, sedetevi. - Grazie. 475 00:53:55,780 --> 00:53:59,092 Perdonatemi se vi ho fatto venire qua, ma in ufficio non era il caso. 476 00:53:59,116 --> 00:54:00,534 Non c'è problema. 477 00:54:02,745 --> 00:54:04,765 D'estate, il giorno libero lo porto in spiaggia. 478 00:54:04,789 --> 00:54:07,124 - Chi è? Quello là? - Giovanni, è lui. 479 00:54:09,627 --> 00:54:11,128 Dottoressa, 480 00:54:11,921 --> 00:54:13,673 il capo non ne sa niente. 481 00:54:15,633 --> 00:54:18,052 Questa è una cortesia che faccio per voi. 482 00:54:20,304 --> 00:54:22,515 - Grazie. - Le foto sono vostre. 483 00:54:32,441 --> 00:54:35,403 Le persone che sono entrate in casa vostra non erano ladri, 484 00:54:35,695 --> 00:54:36,946 cercavano qualcosa. 485 00:54:38,030 --> 00:54:39,282 Che cosa? 486 00:54:39,407 --> 00:54:41,534 Magari qualcosa che ha lasciato galderisi. 487 00:54:41,826 --> 00:54:44,203 Se ci fosse qualcosa in casa, me ne sarei accorta. 488 00:54:44,328 --> 00:54:46,414 La casa nasconde bene. 489 00:54:47,206 --> 00:54:50,394 Per fare le cose in regola, dovrei chiedere un mandato. 490 00:54:50,418 --> 00:54:53,921 No, vi prego, se si potesse evitare mi fareste un favore. 491 00:54:59,677 --> 00:55:01,971 Papà, c'è ancora una mela? 492 00:55:02,096 --> 00:55:03,681 Eccola qua. 493 00:55:04,223 --> 00:55:05,308 Tieni. 494 00:55:06,100 --> 00:55:09,437 Non ti presenti? Dottoressa cozzolino, lui è Giovanni. 495 00:55:10,062 --> 00:55:12,481 - Ciao, Adriana. - Giovanni. 496 00:55:12,690 --> 00:55:14,859 Lo sai che lei è un dottore vero? 497 00:55:16,736 --> 00:55:20,614 - Papà sta male? - No, sono solo un'amica. 498 00:55:21,324 --> 00:55:23,617 Allora qualche volta vieni a mangiare da noi? 499 00:55:24,368 --> 00:55:26,120 Va bene grazie, sei molto gentile. 500 00:55:26,996 --> 00:55:29,099 Mi sbucci tu la mela, per favore? 501 00:55:29,123 --> 00:55:30,499 - Ok. - Il coltello. 502 00:55:38,007 --> 00:55:39,467 < ecco qua. 503 00:56:02,990 --> 00:56:04,533 Te le ha fatte Andrea? 504 00:56:06,410 --> 00:56:07,661 Non le toccare. 505 00:56:10,289 --> 00:56:12,768 - Perché le avete fatte? - Io non lo sapevo. 506 00:56:12,792 --> 00:56:15,294 Me le ha fatte vedere quel poliziotto. 507 00:56:17,171 --> 00:56:18,923 Te le ha date lui? 508 00:56:19,924 --> 00:56:21,759 E ti ha visto così? 509 00:56:22,760 --> 00:56:24,303 Ti ha visto così? 510 00:56:26,180 --> 00:56:28,033 - Aspetta. - No, mi vergogno. 511 00:56:28,057 --> 00:56:29,433 Perché? 512 00:56:33,020 --> 00:56:34,271 Sei così Bella. 513 00:56:35,564 --> 00:56:37,316 Fatti guardare. 514 00:56:37,650 --> 00:56:39,151 Ti piace guardarmi? 515 00:56:40,694 --> 00:56:42,405 Ti eccita? 516 00:57:01,799 --> 00:57:03,717 Che avete fatto quella notte? 517 00:57:04,343 --> 00:57:05,845 Non te lo dico. 518 00:57:11,350 --> 00:57:12,726 Perché? 519 00:58:10,618 --> 00:58:12,912 (Suono di tamburi) 520 00:58:30,638 --> 00:58:33,390 (Dialogo non udibile) 521 00:58:40,689 --> 00:58:42,691 (Dialogo non udibile) 522 00:59:42,585 --> 00:59:46,130 Vedete gli angioletti? Alzano il velo. 523 00:59:46,255 --> 00:59:50,986 Il velo svela l'arcano Dell'alchimia e della magia, 524 00:59:51,010 --> 00:59:54,471 che cederà poi il passo alla scienza medica. 525 00:59:55,139 --> 00:59:58,618 Adesso stiamo entrando in questa grande sala, 526 00:59:58,642 --> 01:00:03,206 che è il più bel esempio di barocco rococò napoletano. 527 01:00:03,230 --> 01:00:06,400 Il numero della posizione dei vasi 528 01:00:06,525 --> 01:00:09,361 rivela l'albero della vita. 529 01:00:10,279 --> 01:00:15,534 Superato il labirinto massonico, il viaggio misterico finiva proprio qua, 530 01:00:15,743 --> 01:00:19,788 davanti al grande utero, l'utero velato. 531 01:00:21,498 --> 01:00:24,418 A impedire il miracolo della nascita, 532 01:00:24,543 --> 01:00:27,921 il demonio metteva il suo artiglio... 533 01:00:40,559 --> 01:00:44,372 Adriana, ti posso dire una cosa? Non ti devi arrabbiare però. 534 01:00:44,396 --> 01:00:47,316 Questa mi sembra proprio una telenovela. E andiamo! 535 01:00:48,317 --> 01:00:50,694 Due gemelli, l'orfanotrofio, 536 01:00:50,819 --> 01:00:53,447 tu che ti tieni questo in casa come Jane eyre... 537 01:00:53,572 --> 01:00:55,699 - Grazie, arrivederci. - Arrivederci. 538 01:00:56,950 --> 01:00:58,928 Io pensavo che fosse in pericolo. 539 01:00:58,952 --> 01:01:01,955 Adriana, è lui un pericolo. 540 01:01:03,957 --> 01:01:05,834 Piccolina, guardami negli occhi. 541 01:01:07,336 --> 01:01:09,171 Ti sei fatta anche lui? 542 01:01:11,715 --> 01:01:13,092 Un classico! 543 01:01:13,717 --> 01:01:17,846 Due fratelli, anzi, gemelli, la competizione... 544 01:01:19,973 --> 01:01:22,101 Magari ti stai anche innamorando. 545 01:01:24,478 --> 01:01:27,856 Pasquale, tu pensi che lo devo cacciare? 546 01:01:29,733 --> 01:01:32,736 Piccola Mia, queste cose le devi sapere tu. 547 01:01:34,363 --> 01:01:37,676 Il tuo amico poliziotto sa qualcosa? 548 01:01:37,700 --> 01:01:40,345 - E tu che ne sai di Antonio? - Adriana! 549 01:01:40,369 --> 01:01:42,621 Lo frequento soltanto per le indagini. 550 01:01:44,456 --> 01:01:48,877 Ho trovato un indizio: Andrea lasciò scritti dei numeri sullo specchio. 551 01:01:49,837 --> 01:01:51,755 Fammi vedere questi numeri. 552 01:01:54,133 --> 01:01:56,885 < - sei! < - Ambo! 553 01:01:59,096 --> 01:02:03,517 Una cosa che odora non proprio di rosa. 554 01:02:03,851 --> 01:02:05,978 Nessuno di noi ce l'ha, 555 01:02:06,979 --> 01:02:09,148 però non c'è mai mancata! 556 01:02:09,982 --> 01:02:12,961 Il sei, quello che guarda in terra. 557 01:02:12,985 --> 01:02:14,987 - E cos'è? - La passerina! 558 01:02:21,910 --> 01:02:24,913 Dai... quarantadue. Eccolo qua. 559 01:02:25,247 --> 01:02:27,892 La mattina vi sveglia, 560 01:02:27,916 --> 01:02:30,043 la notte non vi fa dormire. 561 01:02:30,252 --> 01:02:36,049 Vi tira su, ma non serve per quella cosa atrofizzata 562 01:02:36,175 --> 01:02:37,801 che tenete tra le cosce. 563 01:02:38,802 --> 01:02:41,305 Quarantadue: Il caffè! 564 01:02:41,764 --> 01:02:43,056 Il caffè! 565 01:02:46,018 --> 01:02:47,620 Diciotto! 566 01:02:47,644 --> 01:02:51,023 Ha fatto un altro miracolo, si è squagliato anche quest'anno! 567 01:02:51,315 --> 01:02:53,752 Diciotto, il sangue. 568 01:02:53,776 --> 01:02:55,003 Terno! 569 01:02:55,027 --> 01:02:58,822 Ho fatto terno! 18, 37 e 6. 570 01:02:59,823 --> 01:03:02,826 - Che culo! - Ho fatto solo un terno! 571 01:03:02,951 --> 01:03:04,953 Stai piangendo da quando ti sei seduta! 572 01:03:10,584 --> 01:03:14,087 - Dieci! - Ce l'ha più grosso di pelé! 573 01:03:17,841 --> 01:03:21,321 Regginella... il Monaco, il caffè, pulcinella, maradona... 574 01:03:21,345 --> 01:03:24,431 Che significano questi numeri? 575 01:03:24,807 --> 01:03:26,099 È napoli. 576 01:03:27,226 --> 01:03:29,353 42, il caffè. 577 01:03:30,187 --> 01:03:32,314 18, il sangue. 578 01:03:32,481 --> 01:03:35,818 Lo dicono i numeri, è napoli. 579 01:03:36,693 --> 01:03:39,613 Questa città, i suoi segreti, 580 01:03:40,364 --> 01:03:42,366 non li svela a nessuno. 581 01:03:43,367 --> 01:03:45,828 (Suono di campanella) È finita la ricreazione! 582 01:03:51,458 --> 01:03:54,628 Ma che dici! La smemorata è ancora viva? 583 01:03:54,753 --> 01:03:58,257 Adele, la smemorata è giovane, ha 80 anni. 584 01:03:59,091 --> 01:04:02,886 Adriana, lascia stare, ci pensa tecla domani. 585 01:04:03,387 --> 01:04:06,723 Non ti preoccupare. Mi fa piacere. 586 01:04:09,768 --> 01:04:13,647 Ma che ha stasera? Sembra che non vede l'ora di andarsene. 587 01:04:14,606 --> 01:04:17,776 Adriana ancora non si fa capace di quello che ha passato 588 01:04:17,901 --> 01:04:19,611 e tu dovresti capirlo. 589 01:04:19,987 --> 01:04:22,155 Non mi parla più, non mi dice più niente. 590 01:04:22,656 --> 01:04:24,157 Chissà da chi ha preso! 591 01:04:24,366 --> 01:04:27,536 Per far uscire un Cece dalla bocca a te, non ti ricordi? 592 01:04:28,161 --> 01:04:29,639 Che vuoi dire? 593 01:04:29,663 --> 01:04:32,916 Che voglio dire? Non fare finta di non capire. 594 01:04:33,041 --> 01:04:35,794 La verità è la figlia del tempo. 595 01:04:36,628 --> 01:04:41,174 Parla di Isabella, delle cose che hai fatto, di quello che è successo. 596 01:04:42,551 --> 01:04:45,429 Adele... tanto lo sa. 597 01:04:46,430 --> 01:04:47,556 Non lo sa. 598 01:04:47,806 --> 01:04:50,910 A napoli? A napoli e non lo sa? 599 01:04:50,934 --> 01:04:55,022 Una parola in più, una parola in meno... Sa tutto! 600 01:04:56,690 --> 01:05:01,320 Però sarebbe carino se lo sapesse dalla tua bocca. 601 01:05:01,945 --> 01:05:05,574 Io me ne vado, si è fatto tardi e domani mattina devo lavorare. 602 01:05:07,451 --> 01:05:08,785 Pasquale, vieni? 603 01:05:14,082 --> 01:05:16,710 Che c'è? Perché mi guardi così? 604 01:05:18,962 --> 01:05:21,340 Io me ne vado, ci sentiamo domani. 605 01:05:22,174 --> 01:05:24,092 - Ciao, gioia. - Ciao pasquale. 606 01:05:41,944 --> 01:05:46,865 Quando eravamo bambine mi piaceva metterle paura, le facevo i dispetti. 607 01:05:48,617 --> 01:05:53,121 Tua madre era sempre perfetta, la più Bella, la più brava, 608 01:05:54,456 --> 01:05:57,501 io ero la sorella cattiva e lei quella buona. 609 01:06:00,879 --> 01:06:04,257 Te lo ricordi dove ti nascondevi quando eri piccola? 610 01:06:11,139 --> 01:06:14,476 Io la chiudevo qua dentro, al buio. 611 01:06:17,521 --> 01:06:19,648 Quando siamo diventate grandi, 612 01:06:20,857 --> 01:06:24,027 tutte le attenzioni erano per lei, tutti gli sguardi 613 01:06:25,153 --> 01:06:29,533 e lei voleva tutto: Il successo, l'amore, domenico. 614 01:06:30,909 --> 01:06:36,415 E se non ci riusciva stava male, soffriva veramente. 615 01:06:39,251 --> 01:06:41,044 Queste sono le cose di tuo padre. 616 01:07:21,585 --> 01:07:23,086 Come è bello questo. 617 01:07:24,546 --> 01:07:28,050 Quello gliel'ho regalato io, tienilo pure. 618 01:07:36,850 --> 01:07:38,185 Zia... 619 01:07:39,186 --> 01:07:42,355 È vero quello che si diceva di Mia madre? 620 01:07:45,859 --> 01:07:50,739 Tua madre si inventava tante cose, ma non tutte. 621 01:07:51,239 --> 01:07:52,741 Come, non tutte? 622 01:07:54,868 --> 01:07:56,953 Io e tuo padre l'abbiamo tradita, 623 01:07:58,205 --> 01:08:00,749 abbiamo fatto di tutto perché non succedesse. 624 01:08:02,209 --> 01:08:04,002 No, zia, per favore. 625 01:08:07,714 --> 01:08:11,510 Più lei si torturava e più noi ci amavamo. 626 01:08:14,137 --> 01:08:16,348 Più lei impazziva e più ci legavamo. 627 01:08:17,891 --> 01:08:19,601 Ho provato anche a partire. 628 01:08:24,397 --> 01:08:26,983 Io l'ho amato prima di lei, 629 01:08:29,361 --> 01:08:30,904 quando c'era lei... 630 01:08:33,990 --> 01:08:35,033 E sempre. 631 01:08:44,042 --> 01:08:45,293 Sempre. 632 01:08:54,803 --> 01:08:57,681 Domenico lo conoscevo da molto tempo, 633 01:08:58,932 --> 01:09:02,936 lavoravamo insieme al San Carlo, era direttore di scena. 634 01:09:04,938 --> 01:09:07,023 Eravamo una Bella comitiva 635 01:09:08,024 --> 01:09:12,571 e tante volte la sera venivamo tutti qui a ballare. 636 01:09:14,573 --> 01:09:17,576 (Musica) 637 01:09:42,976 --> 01:09:46,104 (Voci e risate) 638 01:10:20,347 --> 01:10:22,390 (Risate) 639 01:10:25,894 --> 01:10:28,271 < avevi detto che ci saremmo divertiti... 640 01:10:28,897 --> 01:10:31,107 < anche... amore. 641 01:10:45,247 --> 01:10:47,040 < ma quella non è Isabella? 642 01:10:49,876 --> 01:10:52,003 < ma che è successo? 643 01:10:52,754 --> 01:10:54,798 < ciao, eri anche tu al teatro stasera? 644 01:10:56,925 --> 01:10:58,301 < sei elegante... 645 01:11:00,637 --> 01:11:02,264 < chiara, andiamo? 646 01:11:08,186 --> 01:11:10,146 Poi una sera è arrivata lei, 647 01:11:11,773 --> 01:11:14,192 domenico non l'aveva mai vista prima. 648 01:11:14,943 --> 01:11:17,070 Era diversa, era già una Donna. 649 01:11:18,029 --> 01:11:22,325 Si è avvicinata, l'ha guardato e se l'è preso. 650 01:12:12,375 --> 01:12:14,127 Dove sei stata? 651 01:12:26,264 --> 01:12:29,851 A chi stai scrivendo? A chi stai scrivendo? 652 01:12:42,155 --> 01:12:44,157 Chi te lo ha dato questo? 653 01:12:44,407 --> 01:12:45,909 Era di mio padre. 654 01:12:47,285 --> 01:12:48,995 Che cosa è? 655 01:12:49,537 --> 01:12:52,499 È un occhio portafortuna, te lo regalo. 656 01:12:55,794 --> 01:12:57,045 Perché? 657 01:12:58,421 --> 01:13:00,256 Serve più a te che a me. 658 01:13:14,062 --> 01:13:16,064 Lo tengo per tutti e due. 659 01:13:39,587 --> 01:13:42,173 Non devi lasciarmi tanto tempo da solo 660 01:13:43,341 --> 01:13:45,427 perché faccio pensieri strani. 661 01:13:48,721 --> 01:13:50,932 Io sono l'unico che puoi controllare. 662 01:13:56,729 --> 01:13:58,231 Lo sai quanto ti voglio? 663 01:14:00,358 --> 01:14:02,068 Enormemente. 664 01:14:17,250 --> 01:14:19,377 Se mi lasci faccio una pazzia. 665 01:14:20,837 --> 01:14:22,255 Lo sai, vero? 666 01:14:29,512 --> 01:14:32,992 A carico del collo, un solco perfettamente orizzontale, continuo, 667 01:14:33,016 --> 01:14:35,518 ugualmente profondo di circa 2 cm, duro. 668 01:14:35,768 --> 01:14:38,396 Sui bordi si notano picchiettature emorragiche, 669 01:14:39,147 --> 01:14:41,399 bordi che sono a tratti escoriati. 670 01:14:46,029 --> 01:14:50,092 Ai polsi si notano escoriazioni nastriformi 671 01:14:50,116 --> 01:14:52,785 lievemente depresse: È stata legata. 672 01:14:55,413 --> 01:14:57,349 La stessa cosa a carico delle caviglie 673 01:14:57,373 --> 01:15:00,043 e sui piedi ci sono ancora granelli di sabbia. 674 01:15:02,420 --> 01:15:06,382 < dottoressa, preparo i supporti per la divaricazione delle cosce? 675 01:15:11,054 --> 01:15:12,555 < Adriana? 676 01:15:17,685 --> 01:15:20,813 < iniziamo l'esplorazione della regione vulvo-perineale? 677 01:15:23,399 --> 01:15:24,692 < Adriana? 678 01:15:36,913 --> 01:15:38,957 Non li tagliare troppo piccoli. 679 01:15:39,707 --> 01:15:41,292 Vanno bene così? 680 01:15:41,668 --> 01:15:43,461 (Citofono) 681 01:15:47,173 --> 01:15:48,591 Aspetti qualcuno? 682 01:15:49,175 --> 01:15:50,718 No. 683 01:16:04,857 --> 01:16:06,109 Sì? 684 01:16:06,234 --> 01:16:07,920 < posso salire? 685 01:16:07,944 --> 01:16:10,071 Non farlo entrare, per favore. 686 01:16:10,738 --> 01:16:12,115 Per favore. 687 01:16:14,075 --> 01:16:15,577 Un attimo. 688 01:16:31,217 --> 01:16:33,862 La vostra amica starà per arrivare, io me ne andrei. 689 01:16:33,886 --> 01:16:35,388 Non vi preoccupate. 690 01:16:36,097 --> 01:16:38,993 Sono venuto solo a dirvi che i numeri che mi avete dato 691 01:16:39,017 --> 01:16:40,643 non portano da nessuna parte. 692 01:16:41,144 --> 01:16:44,022 Abbiamo provato a indagare in tutte le direzioni, ma niente. 693 01:16:44,897 --> 01:16:48,401 Potevano essere numeri di catalogazione di un'opera d'arte rubata, 694 01:16:48,526 --> 01:16:50,862 ma neanche quello. 695 01:16:52,488 --> 01:16:54,282 Io queste cose non dovrei dirvele. 696 01:16:56,659 --> 01:16:58,786 State ancora indagando su di me? 697 01:17:05,043 --> 01:17:07,045 Volete assaggiare una polpetta? 698 01:17:07,879 --> 01:17:09,172 Sì, grazie. 699 01:17:11,174 --> 01:17:13,551 Due anni fa a forcella fu ritrovato un cadavere, 700 01:17:14,927 --> 01:17:18,556 ucciso nello stesso modo di galderisi, senza gli occhi. 701 01:17:19,682 --> 01:17:22,435 Però non se ne venne a capo. 702 01:17:23,770 --> 01:17:25,438 Avete dei sospetti? 703 01:17:27,190 --> 01:17:32,945 Pare che Andrea fosse coinvolto in un giro di reperti, 704 01:17:34,906 --> 01:17:36,532 li recuperava sott'acqua. 705 01:17:38,576 --> 01:17:40,203 Ecco, ho fatto il guaio. 706 01:17:41,329 --> 01:17:43,766 Io con voi non so stare zitto. 707 01:17:43,790 --> 01:17:46,209 Non vi preoccupate, io non ho sentito niente, giuro. 708 01:17:48,670 --> 01:17:51,940 Delle foto che vi ho dato non lo avete detto a nessuno? 709 01:17:51,964 --> 01:17:53,591 No, le rivolete? 710 01:17:54,300 --> 01:17:57,470 No, figuratevi. Prendo una polpetta. 711 01:17:59,847 --> 01:18:01,224 - Prego. - Grazie. 712 01:18:06,437 --> 01:18:07,689 Scotta. 713 01:18:09,232 --> 01:18:10,483 Buone. 714 01:18:14,570 --> 01:18:15,947 Ma tu stavi qua? 715 01:18:17,615 --> 01:18:19,367 Non se ne voleva più andare. 716 01:18:21,494 --> 01:18:22,870 Non ti ha visto? 717 01:18:24,122 --> 01:18:26,082 Non può, ha occhi solo per te. 718 01:18:30,002 --> 01:18:31,713 E tu sei peggio di lui, 719 01:18:33,131 --> 01:18:35,007 ho visto come lo guardavi. 720 01:18:42,265 --> 01:18:44,475 Perché gli hai chiesto se rivoleva le foto? 721 01:18:46,102 --> 01:18:49,480 Ce le ha le foto, può guardarti quando vuole. 722 01:18:51,274 --> 01:18:53,651 - Si eccita a guardarti la fica. - Smettila! 723 01:18:53,776 --> 01:18:55,153 Prima Andrea... 724 01:18:57,280 --> 01:19:00,366 Poi io, adesso il poliziotto. 725 01:19:06,038 --> 01:19:10,418 Fai tanto la timida, ma quanto ti piace farti guardare... 726 01:19:10,877 --> 01:19:13,755 E tu? Anche tu ti ecciti. 727 01:19:14,046 --> 01:19:15,298 Fammi sentire. 728 01:19:21,888 --> 01:19:23,890 Che c'è nella tua testa, Adriana? 729 01:19:26,309 --> 01:19:28,686 Io, Andrea, quell'altro... chi c'è? 730 01:19:34,066 --> 01:19:37,278 A chi pensi tutto il giorno? A chi telefoni? 731 01:19:43,576 --> 01:19:45,036 Tu sei Mia. 732 01:19:48,206 --> 01:19:49,665 Solo Mia. 733 01:20:05,473 --> 01:20:06,849 Papà! 734 01:20:07,350 --> 01:20:08,476 Papà! 735 01:20:08,976 --> 01:20:12,831 < la tua amica ti sta aspettando! Vuoi scendere o no? 736 01:20:12,855 --> 01:20:15,417 Tu che ci fai qua? Vai a giocare a pallone. 737 01:20:15,441 --> 01:20:17,485 Dottoressa, vi faccio un caffè? 738 01:20:17,610 --> 01:20:19,862 - Aspetto qua, grazie. - Arrivo subito. 739 01:20:26,702 --> 01:20:28,621 Voi lavorate con i morti, vero? 740 01:20:30,081 --> 01:20:32,124 In parte sì, ma non solo. 741 01:20:32,375 --> 01:20:35,127 Qualche volta i morti si risvegliano? 742 01:20:37,755 --> 01:20:39,715 No, non potrebbero mai. 743 01:20:42,385 --> 01:20:45,221 Ehi... forza, vai a giocare. 744 01:20:46,889 --> 01:20:49,141 - Mi sono trovata un bel Cavaliere. - Ciao Adriana! 745 01:20:51,644 --> 01:20:54,856 Scusatemi se vi ho fatto aspettare, ero al telefono con la centrale. 746 01:20:55,273 --> 01:20:56,899 Cosa volevate dirmi? 747 01:20:57,400 --> 01:21:00,903 Antonio, quando siete venuto a casa io non vi ho detto la verità, 748 01:21:01,028 --> 01:21:03,155 non è vero che aspettavo una Mia amica. 749 01:21:08,870 --> 01:21:10,913 Sono molto confusa, non è facile. 750 01:21:14,166 --> 01:21:16,419 Adriana, io vi capisco, 751 01:21:17,628 --> 01:21:21,048 ma lo avete visto solo una volta, una volta sola. 752 01:21:23,426 --> 01:21:25,553 Io ho perso Mia moglie due anni fa. 753 01:21:27,179 --> 01:21:30,558 - È successo all'improvviso, nel sonno. - Mi dispiace. 754 01:21:33,561 --> 01:21:35,563 All'inizio mi sembrava assurdo, 755 01:21:36,188 --> 01:21:39,066 vedevo i suoi vestiti sulla sedia in camera da letto, 756 01:21:40,192 --> 01:21:41,819 trovavo le sue creme... 757 01:21:43,154 --> 01:21:46,800 Svegliarmi la mattina, portare mio figlio a scuola... 758 01:21:46,824 --> 01:21:50,578 Non me ne fregava più di niente, neanche di lui. 759 01:21:58,210 --> 01:22:00,838 Poi a un certo punto, non lo sai neanche tu perché, 760 01:22:02,840 --> 01:22:04,926 la vita si fa spazio di nuovo. 761 01:22:14,560 --> 01:22:15,937 Scusatemi. 762 01:22:18,981 --> 01:22:21,817 Io sto andando in questura, volete un passaggio? 763 01:22:28,699 --> 01:22:29,867 No, grazie. 764 01:23:16,038 --> 01:23:18,624 (Telefono) 765 01:23:28,634 --> 01:23:30,177 Luca, sono io. 766 01:23:30,302 --> 01:23:36,183 Ho un appuntamento con pasquale, torno più tardi, ci vediamo dopo. 767 01:23:38,310 --> 01:23:39,562 Ciao. 768 01:23:43,190 --> 01:23:45,693 (Voci del mercato) 769 01:23:58,831 --> 01:24:00,082 Pasquale. 770 01:24:00,541 --> 01:24:01,917 Adriana. 771 01:24:06,464 --> 01:24:08,716 - Hai detto a qualcuno che stavi qua? - No. 772 01:24:09,216 --> 01:24:11,218 - Non t'ha visto nessuno? - No, figurati. 773 01:24:14,346 --> 01:24:15,848 Senti Adriana, 774 01:24:16,724 --> 01:24:20,853 io tante cose non te le posso spiegare, anzi è meglio che non le sai. 775 01:24:22,104 --> 01:24:24,458 Ho visto rinuccio alla torretta. 776 01:24:24,482 --> 01:24:27,044 Che cosa ti ha detto? Che cosa sono questi numeri? 777 01:24:27,068 --> 01:24:30,488 Zitta! Questa è gente cattiva, pericolosa. 778 01:24:31,322 --> 01:24:33,199 L'amico tuo, Andrea, 779 01:24:33,699 --> 01:24:35,242 non era proprio un santo. 780 01:24:40,998 --> 01:24:42,458 Non so che mi sento... 781 01:24:44,960 --> 01:24:47,713 Il fratello sta ancora a casa tua? 782 01:24:48,380 --> 01:24:49,507 Ti senti male? 783 01:24:49,632 --> 01:24:52,843 No, non ti preoccupare piccolina, non è niente. 784 01:24:53,636 --> 01:24:55,513 Un pò di giramento di testa. 785 01:24:56,764 --> 01:24:57,890 Pasquale! 786 01:24:58,891 --> 01:25:00,518 Pasquale, che cosa hai? 787 01:25:01,393 --> 01:25:03,395 La limonata era troppo fredda. 788 01:25:03,771 --> 01:25:05,272 Pasquale! 789 01:25:05,648 --> 01:25:07,650 Guardami! 790 01:25:14,365 --> 01:25:15,842 Pasquale... 791 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Mamma! 792 01:25:18,035 --> 01:25:19,286 Mamma. 793 01:25:20,371 --> 01:25:22,039 Sono Adriana! 794 01:25:24,416 --> 01:25:26,168 Chiamate un'ambulanza! 795 01:25:26,794 --> 01:25:28,129 Aiutatemi! 796 01:25:34,051 --> 01:25:36,554 (Non udibile) 797 01:25:39,181 --> 01:25:41,934 (Musica) 798 01:26:32,067 --> 01:26:35,422 Adriana, lo passo volentieri un guaio per te. 799 01:26:35,446 --> 01:26:37,549 - Allora? - Un infarto. 800 01:26:37,573 --> 01:26:39,366 Pasquale non è stato assassinato, 801 01:26:39,950 --> 01:26:42,203 soffriva di una cardiopatia congenita. 802 01:26:43,370 --> 01:26:44,496 Non ci credo. 803 01:26:45,247 --> 01:26:48,083 Sono arrivati i risultati Dell'analisi del bicchiere, 804 01:26:48,375 --> 01:26:50,252 nessuna traccia di veleno. 805 01:26:52,504 --> 01:26:54,715 Qualcuno ti ha detto di dirmi così? 806 01:26:55,257 --> 01:26:56,842 Leggi anche tu. 807 01:26:57,134 --> 01:27:00,095 L'ho fatta io l'autopsia, perché ti dovrei raccontare palle? 808 01:27:02,348 --> 01:27:03,974 Liliana, io mi fido di te. 809 01:27:08,854 --> 01:27:10,105 Certo. 810 01:27:11,148 --> 01:27:12,650 Fammi andare. 811 01:27:22,409 --> 01:27:26,723 Pasquale non è morto di cuore, vero? Per questo siete qui, vero? 812 01:27:26,747 --> 01:27:28,892 Non siamo qua per pasquale, dottoressa, 813 01:27:28,916 --> 01:27:32,002 si viva il suo lutto, se ne faccia una ragione. 814 01:27:33,045 --> 01:27:37,174 Se pasquale è morto di cuore, come è morto Andrea, si è suicidato? 815 01:27:37,424 --> 01:27:38,902 Si è suicidato? 816 01:27:38,926 --> 01:27:42,930 Non si è suicidato Andrea, è stato ammazzato perché era un ladro, 817 01:27:43,055 --> 01:27:45,617 un trafficante d'arte clandestina. 818 01:27:45,641 --> 01:27:46,934 Ce l'hai la cartellina? 819 01:27:47,059 --> 01:27:50,187 Tura fuori la fotografia, facciamo vedere perché è stato ammazzato. 820 01:27:54,942 --> 01:27:56,318 Dove cazzo sta? 821 01:28:02,950 --> 01:28:04,201 La vede questa? 822 01:28:04,952 --> 01:28:06,513 L'ha trafugata, 823 01:28:06,537 --> 01:28:10,332 ne ha fatto un falso e lo ha venduto e l'originale non si sa che fine ha fatto. 824 01:28:10,791 --> 01:28:13,937 Qualcuno non gli ha perdonato di inquinare il mercato Dell'arte. 825 01:28:13,961 --> 01:28:16,672 Per questo l'hanno ucciso, le basta? 826 01:28:16,839 --> 01:28:20,301 A noi sinceramente sì, adesso se permette abbiamo altro da fare. 827 01:28:23,470 --> 01:28:25,556 State indagando anche sul fratello? 828 01:28:28,100 --> 01:28:29,435 Quale fratello? 829 01:28:32,813 --> 01:28:35,983 È arrivato a napoli subito dopo la sua morte, è il gemello. 830 01:28:36,734 --> 01:28:40,362 Non si sono mai conosciuti, li hanno adottati appena nati. 831 01:28:48,579 --> 01:28:52,458 Galderisi era stato adottato, ma a Otto anni. 832 01:28:53,000 --> 01:28:56,754 Non aveva nessun fratello, abbiamo fatto indagini su tutta la famiglia. 833 01:28:58,630 --> 01:29:00,883 - Come si chiama questo fratello? - Luca. 834 01:29:03,010 --> 01:29:06,889 Il cognome non lo so, nemmeno da dove viene. 835 01:29:07,514 --> 01:29:12,394 - Non sapete rintracciarlo? - No, l'ho visto soltanto una volta. 836 01:29:15,147 --> 01:29:17,274 Scusate, devo proprio andare. 837 01:29:35,292 --> 01:29:36,752 Semola! 838 01:29:37,795 --> 01:29:39,296 Ti muovi? 839 01:29:42,007 --> 01:29:43,675 Condoglianze, cara. 840 01:29:44,134 --> 01:29:46,387 Tutti questi dispiaceri in così poco tempo. 841 01:29:47,388 --> 01:29:51,517 Povero pasquale... Chi se lo poteva immaginare? 842 01:29:52,434 --> 01:29:54,311 Non ci posso pensare. 843 01:29:55,062 --> 01:29:57,815 Ti è morto tra le braccia, meglio così. 844 01:29:59,400 --> 01:30:00,901 Non era solo. 845 01:30:02,027 --> 01:30:04,172 È successo all'improvviso, 846 01:30:04,196 --> 01:30:07,574 Adriana aveva pure pensato che qualcuno lo avesse avvelenato. 847 01:30:08,575 --> 01:30:09,803 E perché? 848 01:30:09,827 --> 01:30:12,079 - Chi poteva fargli del male? - Nessuno. 849 01:30:13,705 --> 01:30:16,458 Vedrai che passerà, il tempo guarisce ogni ferita. 850 01:30:16,583 --> 01:30:17,835 Coraggio. 851 01:30:27,344 --> 01:30:28,971 Adele, che brutta cosa. 852 01:30:29,930 --> 01:30:31,723 Mi dispiace, Adele cara. 853 01:30:31,932 --> 01:30:33,976 Il povero pasquale, così all'improvviso... 854 01:30:37,855 --> 01:30:40,107 (Voci) 855 01:31:04,506 --> 01:31:06,508 Aveva ragione pasquale. 856 01:31:09,386 --> 01:31:12,139 Tu ti mantieni in piedi per un miracolo. 857 01:31:16,768 --> 01:31:20,147 Sei bugiarda, sei cattiva. 858 01:31:26,403 --> 01:31:28,238 Sei una stronza. 859 01:31:28,906 --> 01:31:30,407 Assassina! 860 01:31:32,534 --> 01:31:35,412 Tu vuoi solo ammazzare, ammazzare... 861 01:31:42,878 --> 01:31:45,047 Tu non gli vuoi bene ai figli tuoi. 862 01:32:55,826 --> 01:32:58,870 (Voci di litigio) 863 01:33:01,498 --> 01:33:04,960 < sì, la amo, va bene? L'ho sempre amata e sai perché? 864 01:33:05,752 --> 01:33:09,131 < lei si accorge che esisto, sa ascoltare. 865 01:33:09,256 --> 01:33:11,466 < da quando in qua hai qualcosa da dire? 866 01:33:11,633 --> 01:33:14,362 < allora è meglio che ci lasciamo. 867 01:33:14,386 --> 01:33:18,390 < provaci e faccio una pazzia, domenico, io faccio una pazzia! 868 01:33:23,145 --> 01:33:24,605 < domenico! 869 01:33:27,774 --> 01:33:29,359 < Adriana... 870 01:33:30,027 --> 01:33:32,213 < Adriana, amore, non stare qui. 871 01:33:32,237 --> 01:33:33,655 Vai in camera tua. 872 01:33:34,156 --> 01:33:35,258 Vai in camera tua! 873 01:33:35,282 --> 01:33:36,533 - Domenico! - Vai! 874 01:33:36,867 --> 01:33:41,973 Non mi abbandonare! Sono capace di fare qualsiasi cosa. 875 01:33:41,997 --> 01:33:44,475 - Smettila! - Lei ti lascerà, ti mentirà! 876 01:33:44,499 --> 01:33:47,270 - Sei impazzita! - Io non ti lascerò mai! 877 01:33:47,294 --> 01:33:50,297 Tu hai bisogno di me, io starò con te per sempre. 878 01:33:50,422 --> 01:33:51,882 Te lo avevo detto! 879 01:34:06,647 --> 01:34:08,190 (Sparo) 880 01:34:09,566 --> 01:34:11,652 (Spari) 881 01:36:54,981 --> 01:36:57,484 (Scroscio d'acqua) 882 01:37:35,146 --> 01:37:37,232 Era il rubinetto del bagno. 883 01:37:43,280 --> 01:37:45,782 - Mi faresti un caffè? - Certo. 884 01:37:54,541 --> 01:37:56,543 Adriana, mandalo via. 885 01:37:57,794 --> 01:37:59,671 Per favore. 886 01:38:01,756 --> 01:38:04,050 Adriana, mandalo via per favore. 887 01:38:12,767 --> 01:38:16,313 C'è del latte nel frigorifero, 888 01:38:17,564 --> 01:38:19,399 lo puoi prendere, per favore? 889 01:38:24,195 --> 01:38:25,947 Adriana, mandalo via. 890 01:38:26,448 --> 01:38:28,450 Per favore, resta con me. 891 01:38:50,597 --> 01:38:52,658 Io ti amo più di ogni altra cosa. 892 01:38:52,682 --> 01:38:54,351 Per favore, guardami. 893 01:38:56,478 --> 01:38:59,814 Hai dei sacchi della spazzatura? Quelli grandi. 894 01:39:02,484 --> 01:39:04,986 Sì, ci sono. 895 01:39:10,867 --> 01:39:12,744 Per favore, resta con me. 896 01:39:13,954 --> 01:39:17,207 Adriana, guardami! Guardami! 897 01:39:17,624 --> 01:39:19,560 Non ti alzare. 898 01:39:19,584 --> 01:39:22,253 Adriana, non ti alzare, non andare da lui. 899 01:39:22,837 --> 01:39:24,589 Non andare da lui. 900 01:39:25,215 --> 01:39:27,634 Adriana, io ti amo. 901 01:39:29,844 --> 01:39:33,098 Lui ti tradirà, io non ti lascerò mai. 902 01:39:34,891 --> 01:39:37,727 Per favore... Adriana, per favore. 903 01:40:03,920 --> 01:40:07,549 Musica in sottofondo. 904 01:41:13,615 --> 01:41:15,450 Ci sentiamo più tardi? 905 01:42:26,896 --> 01:42:28,314 < Adriana! 906 01:42:31,192 --> 01:42:32,694 < Adriana! 907 01:42:35,697 --> 01:42:37,282 < Adriana! 908 01:42:39,075 --> 01:42:42,328 Giovanni, perché strilli? Sono qua, ti sento. 909 01:42:42,453 --> 01:42:44,515 Quanto ci metti a prepararti? 910 01:42:44,539 --> 01:42:46,642 Non vengo con voi. 911 01:42:46,666 --> 01:42:49,937 Lo porto in piscina, ti chiamo quando ha finito. 912 01:42:49,961 --> 01:42:51,713 < ci vediamo dopo. 913 01:42:52,338 --> 01:42:54,215 - Ciao Giovanni. - Ciao. 914 01:43:18,948 --> 01:43:21,618 È soprattutto questo che l'arte rappresenta. 915 01:43:24,746 --> 01:43:27,749 L'arte è anche il velo del cristo. 916 01:43:29,584 --> 01:43:31,002 Finalmente! 917 01:43:31,377 --> 01:43:33,755 L'omaggio a pasquale lo hanno già fatto. 918 01:43:34,714 --> 01:43:36,692 In pieno trasloco è già un miracolo. 919 01:43:36,716 --> 01:43:38,861 Comunque sto dieci minuti e me ne vado. 920 01:43:38,885 --> 01:43:42,323 L'arte è un abuso di verità e noi ne siamo complici. 921 01:43:42,347 --> 01:43:46,142 Ed è per questo che voi che ce lo riconoscete 922 01:43:46,267 --> 01:43:49,705 ci rendete molto felici di questo onore 923 01:43:49,729 --> 01:43:51,773 - e ci date un grande piacere. - Grazie. 924 01:43:52,148 --> 01:43:54,359 (Applausi) 925 01:44:09,624 --> 01:44:11,644 Voi siete mai scese qui sotto? 926 01:44:11,668 --> 01:44:13,544 - Io mai. - Ci devi andare! 927 01:44:14,045 --> 01:44:15,546 Guarda chi c'è. 928 01:44:15,797 --> 01:44:17,048 Liliana? 929 01:44:18,299 --> 01:44:19,759 Liliana? 930 01:44:21,177 --> 01:44:22,637 Adriana! 931 01:44:25,181 --> 01:44:28,184 - Che piacere! Come stai? - Sto bene. 932 01:44:28,309 --> 01:44:33,249 Ti presento Mia zia Adele, liliana è la dottoressa che lavorava con me. 933 01:44:33,273 --> 01:44:35,191 - E catena, una Mia amica. - Piacere. 934 01:44:37,193 --> 01:44:40,047 Quanto tempo! Ti trovo bene. 935 01:44:40,071 --> 01:44:41,656 Sì, sto bene. 936 01:44:41,781 --> 01:44:44,575 La sai la novità? Mi hanno promossa. 937 01:44:46,160 --> 01:44:48,037 Però non sai quanto ci manchi. 938 01:44:49,539 --> 01:44:51,958 Non sapevo che conoscessi le premiata. 939 01:44:55,295 --> 01:44:58,840 Sì certo, ma non eravamo molto in confidenza. 940 01:44:59,590 --> 01:45:01,718 Oggi è stato un piacere ascoltarle, vero? 941 01:45:02,719 --> 01:45:04,053 Come stai? 942 01:45:05,972 --> 01:45:08,975 - È tanto tempo che non ci vediamo. - Sì. 943 01:45:10,226 --> 01:45:12,979 Comunque veramente grazie 944 01:45:13,104 --> 01:45:15,481 per le belle parole che hai detto su pasquale. 945 01:45:16,107 --> 01:45:17,358 Dovere. 946 01:45:19,360 --> 01:45:23,114 È vero che il Principe fece accecare lo scultore perché non ne facesse copie? 947 01:45:23,239 --> 01:45:25,616 Ancora queste fesserie, catena! 948 01:45:28,578 --> 01:45:31,247 Leggenda, non è stato mai provato. 949 01:45:33,875 --> 01:45:37,754 Quando si dice ma non c'è la prova rimane sempre una leggenda. 950 01:45:56,272 --> 01:45:57,857 Buonasera signora. 951 01:45:58,775 --> 01:45:59,901 Mi scusi. 952 01:46:00,777 --> 01:46:03,738 Le devo dare una cosa che è caduta a quel ragazzo. 953 01:46:04,781 --> 01:46:06,115 Quale ragazzo? 954 01:46:06,532 --> 01:46:09,160 Quello che è entrato insieme a lei. 955 01:46:09,744 --> 01:46:11,120 Insieme a me? 956 01:46:11,287 --> 01:46:15,792 Sì, quel ragazzo con lo zainetto sulle spalle. 957 01:46:18,419 --> 01:46:20,421 Ma io sono entrata da sola. 958 01:46:22,423 --> 01:46:24,651 Gli è scivolato dalla tasca, 959 01:46:24,675 --> 01:46:27,678 qualche minuto fa, mentre usciva. 960 01:46:28,554 --> 01:46:30,640 Non ho fatto in tempo a fermarlo. 961 01:46:33,184 --> 01:46:35,144 Meno male che non si è rotto, 962 01:46:36,145 --> 01:46:37,814 è molto bello! 963 01:46:48,908 --> 01:46:50,201 Grazie. 69522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.