All language subtitles for Monty Python - And Now For Something Completely Different

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:12,262 In this picture there are 47 people. 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,723 None of them can be seen. 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,767 In this film, we hope to show you... 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,102 how not to be seen. 5 00:00:20,771 --> 00:00:24,358 This is Mr. E. R. Bradshaw of Napier Court... 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,611 Blackline Road, London, SE 14. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,821 He cannot be seen. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,865 Now I'm going to ask him to stand up. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,868 Mr. Bradshaw, will you stand up, please? 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,378 This demonstrates the value of not being seen. 11 00:00:44,461 --> 00:00:48,382 In this picture, we cannot see Mrs. B. J. Smegma... 12 00:00:48,465 --> 00:00:51,218 of 13 The Crescent, Belmont. 13 00:00:51,260 --> 00:00:54,346 Mrs. Smegma, will you stand up, please? 14 00:01:00,018 --> 00:01:04,356 This is Mr. Nesbitt of Harlow. Newtown. 15 00:01:04,398 --> 00:01:07,192 Mr. Nesbitt, will you stand up, please? 16 00:01:11,405 --> 00:01:15,284 Mr. Nesbitt has learned the first lesson of not being seen: 17 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 not to stand up. 18 00:01:17,578 --> 00:01:21,373 However, he has chosen a very obvious piece of cover. 19 00:01:23,959 --> 00:01:28,046 Mr. E. W. Lambert of Homely, The Burrows. Oswald Street... 20 00:01:28,130 --> 00:01:30,215 has presented us with a poser. 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,260 We do not know which bush he is behind. 22 00:01:33,302 --> 00:01:35,429 But we can soon find out. 23 00:01:44,855 --> 00:01:47,774 Yes. It was the middle one. 24 00:01:48,483 --> 00:01:51,236 Mr. and Mrs. Watson of Hull... 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,780 chose a very cunning way of not being seen. 26 00:01:53,822 --> 00:01:57,868 When we called at their house, we found they had gone on two weeks holiday. 27 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 However, a neighbor told us where they were. 28 00:02:03,165 --> 00:02:06,293 And here is the neighbor who told us where they were. 29 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 And here is where he lived. 30 00:02:13,008 --> 00:02:15,677 And this is where he was born. 31 00:02:31,777 --> 00:02:33,862 And now for something completely different. 32 00:03:30,377 --> 00:03:32,880 Oh. Good evening. 33 00:03:32,921 --> 00:03:35,090 Ladies and gentlemen... 34 00:03:35,174 --> 00:03:40,345 we apologize that the feature was not quite as long as we'd anticipated. 35 00:03:40,387 --> 00:03:42,848 Therefore, there will be a short interval. 36 00:03:48,061 --> 00:03:52,441 In the meantime, we are pleased to be able to show you a short film... 37 00:03:52,524 --> 00:03:55,444 starring a man with a tape recorder up his nose. 38 00:04:28,977 --> 00:04:32,564 And now... And now a film starring a man... 39 00:04:32,606 --> 00:04:35,609 with a tape recorder up his brother's nose. 40 00:05:00,843 --> 00:05:03,303 And now in stereo 41 00:05:23,866 --> 00:05:26,535 Thank you. That is the end of the interval. 42 00:05:26,618 --> 00:05:28,829 Will you kindly return to your seats? 43 00:05:28,912 --> 00:05:32,332 We will now be proceeding with the program as advertised. 44 00:05:36,670 --> 00:05:38,630 Darling, you were wonderful. 45 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Oh, really? 46 00:05:41,216 --> 00:05:46,305 In 1971 the British Empire lay in ruins. 47 00:05:46,346 --> 00:05:50,184 Foreigners frequented the streets, many of them Hungarians. 48 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 Not the streets. The foreign nationals. 49 00:05:52,644 --> 00:05:57,858 Anyway, many of these Hungarians went into tobacconist's to buy cigarettes. 50 00:05:57,900 --> 00:06:00,360 There you are, sir. Thank you. 51 00:06:05,199 --> 00:06:07,117 Good morning, sir. 52 00:06:08,869 --> 00:06:12,623 "I will not buy this record. It is scratched. " 53 00:06:12,706 --> 00:06:14,750 I'm sorry? 54 00:06:14,833 --> 00:06:18,670 I will not buy this record. It is scratched. " 55 00:06:18,712 --> 00:06:22,424 Oh, no, no, no. This is a tobacconist's. 56 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Tobacconist's. 57 00:06:26,094 --> 00:06:29,556 "I will not buy this tobacconist's. It is scratched. " 58 00:06:29,640 --> 00:06:32,559 No. Tobacco. Um, cigarettes. 59 00:06:32,643 --> 00:06:34,061 Cigarettes? 60 00:06:38,232 --> 00:06:42,069 - "My hovercraft is full of eels. " - What? 61 00:06:42,110 --> 00:06:45,239 "My hovercraft is full of eels. " 62 00:06:46,448 --> 00:06:49,451 - Ah, matches. - Yeah! Matches. 63 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 - "Do you want... " - "Do you want. " 64 00:06:53,831 --> 00:06:55,332 Want. 65 00:06:55,415 --> 00:07:00,254 "Do you want to come back to my place? Bouncy, bouncy. " 66 00:07:00,337 --> 00:07:02,381 That'll be six shillings, please. 67 00:07:02,422 --> 00:07:07,553 "If I said you had a beautiful body, would you hold it against me?" 68 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 "I am no longer infected. " 69 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 May I? 70 00:07:12,891 --> 00:07:15,644 Costs six shillings. 71 00:07:24,862 --> 00:07:26,363 Help! 72 00:07:41,837 --> 00:07:46,133 - What's all this. Then? - "You have beautiful thighs. " 73 00:07:46,175 --> 00:07:47,759 - What? - He hit me. 74 00:07:47,843 --> 00:07:51,555 "Drop your panties, Sir Arthur. I can not wait till lunchtime!" 75 00:07:51,638 --> 00:07:55,100 - Right! - "Oh, my nipples explode with delight!" 76 00:07:55,184 --> 00:07:57,728 The Hungarian gentleman was subsequently released... 77 00:07:57,811 --> 00:08:01,565 but his information led to the arrest and trial of the real culprit. 78 00:08:01,648 --> 00:08:02,900 I am. 79 00:08:02,983 --> 00:08:05,986 You are hereby charged that on the 28th day of May... 80 00:08:06,069 --> 00:08:08,822 you did will fully and with malice aforethought... 81 00:08:08,906 --> 00:08:11,950 publish an alleged English-Hungarian phrase book... 82 00:08:12,034 --> 00:08:15,120 with intent to cause a breach of the peace. 83 00:08:15,162 --> 00:08:18,499 - How do you plead? - Not guilty. 84 00:08:19,208 --> 00:08:21,502 Mr. York, on the 28th of May... 85 00:08:21,543 --> 00:08:25,297 - you published this phrase book. - I did. 86 00:08:25,339 --> 00:08:28,634 With Your Lordship's permission, I would like to quote an example. 87 00:08:28,675 --> 00:08:33,514 The Hungarian phrase meaning, "Can you direct me to the railway station?"... 88 00:08:33,597 --> 00:08:36,642 is here translated by the English phrase... 89 00:08:36,683 --> 00:08:39,228 "Please fondle my buttocks. " 90 00:08:43,023 --> 00:08:45,275 "Please fondle... 91 00:08:45,359 --> 00:08:47,569 my buttocks. " 92 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 Ah, yes. It's past the post office... 93 00:08:49,655 --> 00:08:52,157 200 yards down and then left at the light. 94 00:08:56,036 --> 00:08:59,331 Left at lights. 95 00:10:02,311 --> 00:10:04,396 Meanwhile, not far away... 96 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 Mr. and Mrs. Arthur Putey were about to enter an unfamiliar office. 97 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 Next. 98 00:10:34,176 --> 00:10:38,263 Oh. Are you the marriage guidance counselor? 99 00:10:38,305 --> 00:10:41,308 - Yes. Good morning. - Morning. 100 00:10:44,019 --> 00:10:48,023 And... good morning to you, madam. 101 00:10:50,484 --> 00:10:54,279 - Name? - Mr. and Mrs. Arthur Putey. 102 00:10:56,532 --> 00:11:01,537 And what is the name of your... ravishing wife? 103 00:11:01,620 --> 00:11:03,997 Wait. Don't tell me. 104 00:11:04,039 --> 00:11:07,626 It's... It's something to do with moonlight. 105 00:11:08,710 --> 00:11:11,046 Goes with her eyes. 106 00:11:11,129 --> 00:11:13,257 It's soft and gentle... 107 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 warm and yielding. 108 00:11:15,843 --> 00:11:17,761 Deeply lyrical, and yet... 109 00:11:17,845 --> 00:11:21,306 tender and frightened, like a tiny, white rabbit. 110 00:11:21,348 --> 00:11:23,183 It's Dierdre. 111 00:11:26,645 --> 00:11:28,564 What a beautiful name. 112 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 What a beautiful... 113 00:11:33,735 --> 00:11:35,696 beautiful name. 114 00:11:39,491 --> 00:11:42,703 And what seems to be the trouble with your marriage, Mr. Putey? 115 00:11:42,744 --> 00:11:45,622 It started when we went to Brighton on holiday together. 116 00:11:45,706 --> 00:11:48,667 Dierdre - that's my wife - and I, we've always been close companions... 117 00:11:48,750 --> 00:11:51,753 and I never particularly anticipated any marital strife. 118 00:11:51,837 --> 00:11:54,464 The very idea of consulting a professional marital advisor... 119 00:11:54,548 --> 00:11:56,550 has always been of the greatest repugnance to me. 120 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or... 121 00:12:01,221 --> 00:12:03,140 or profession. 122 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 - Do go on. - We've always been close companions... 123 00:12:09,229 --> 00:12:12,983 sharing the interests, the gardening, the holiday money. 124 00:12:13,066 --> 00:12:16,945 Twice a month of an evening, we settle down to do the accounts together... 125 00:12:17,029 --> 00:12:20,699 something which Dierdre - that's my wife - 126 00:12:20,741 --> 00:12:23,744 and I particularly look forward to on account of her feet. 127 00:12:23,827 --> 00:12:27,748 I should have said at the start that I noted for having a grand sense of humor. 128 00:12:27,789 --> 00:12:31,877 Although I've kept myself very much to myself over the last couple of years. 129 00:12:31,960 --> 00:12:35,714 It's only been as comparatively recently as recently that I've begun to realize- 130 00:12:35,756 --> 00:12:38,383 Well, perhaps "realize" is too strong a word. 131 00:12:38,467 --> 00:12:43,764 Uh, imagine that, uh, I was not the only thing in her life. 132 00:12:43,805 --> 00:12:45,974 You suspected your wife? 133 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 Well... 134 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 frankly, yes. 135 00:12:52,356 --> 00:12:54,566 A bit. 136 00:12:54,608 --> 00:12:57,110 Her behavior did seem to me- 137 00:12:57,152 --> 00:13:00,405 Her behavior did seem to me. who was there to see... 138 00:13:00,447 --> 00:13:02,991 to be a little odd. 139 00:13:03,075 --> 00:13:04,660 - Odd? - To an extent. 140 00:13:04,743 --> 00:13:07,120 I'm not by nature a suspicious person. 141 00:13:07,204 --> 00:13:11,124 I've got a reputation of an after-dinner speaker, if you get my meaning. 142 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 I certainly do. 143 00:13:12,793 --> 00:13:16,255 And in the area where people know me, I'm very well known. 144 00:13:16,296 --> 00:13:18,882 - Fine. Would you- - Certainly. 145 00:13:18,966 --> 00:13:21,969 It was time to face the facts, stop beating about the bush... 146 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 or I'd never be able to look myself in the bathroom mirror again. 147 00:13:24,805 --> 00:13:29,101 Would you mind running along for 10- make it 20 minutes. All right? 148 00:13:29,142 --> 00:13:31,645 Yes. I'll wait outside, shall I? 149 00:13:35,649 --> 00:13:39,236 Yes, that-that's perhaps the best thing. 150 00:13:39,319 --> 00:13:43,490 Certainly set my mind at rest on one or two scores there. 151 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 Arthur Putey! 152 00:14:03,177 --> 00:14:06,972 Are you a man or a mouse? 153 00:14:07,014 --> 00:14:09,766 You've been running too long, Arthur Putey. 154 00:14:09,850 --> 00:14:15,147 It's time to stop, time to turn and fight like a man. 155 00:14:15,189 --> 00:14:17,774 Go back in there, Arthur Putey. 156 00:14:17,858 --> 00:14:22,112 Go back in there and pull your finger out. 157 00:14:22,196 --> 00:14:25,157 Yes! Yes, you're right. 158 00:14:25,199 --> 00:14:28,035 This is it, Arthur Putey! 159 00:14:28,118 --> 00:14:31,413 This is your moment, Arthur Putey! 160 00:14:31,497 --> 00:14:34,625 At last you're a man! 161 00:14:39,338 --> 00:14:41,632 Come out of there. Dierdre! I know you're in there. 162 00:14:41,715 --> 00:14:44,343 - Go away! - Righto. 163 00:15:11,954 --> 00:15:14,331 Oh, what a lovely little 164 00:15:24,216 --> 00:15:26,593 Oh, what a lovely little- 165 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 - Oh, what a lovely little- - Stop it! Stop right there! 166 00:15:40,649 --> 00:15:44,653 This is absolutely disgusting, and I'm not going to stand for it! 167 00:15:44,736 --> 00:15:46,697 There. Kill 168 00:16:45,255 --> 00:16:49,176 Cut! That's it. We're not going to allow this sort of smut on the screen. 169 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 This depraved and degrading spectacle is going to stop right now. 170 00:16:52,429 --> 00:16:55,974 - Do you hear me? Stop it! - Damn I Just when it was getting good. 171 00:17:03,524 --> 00:17:05,484 Evening, squire. 172 00:17:18,330 --> 00:17:19,706 You married? 173 00:17:20,833 --> 00:17:24,127 - Yes. - I'm a bachelor myself. 174 00:17:24,211 --> 00:17:26,672 Is- Is your wife a goer? 175 00:17:26,713 --> 00:17:28,841 Eh? Know what I mean? Nudge, nudge. 176 00:17:28,882 --> 00:17:31,343 - Know what I mean? Say no more. - I beg your pardon? 177 00:17:31,385 --> 00:17:36,181 Your wife, does she go? Eh? Know what I mean? Does she go? 178 00:17:36,223 --> 00:17:38,851 - She sometimes goes. - I'll bet she does. 179 00:17:38,934 --> 00:17:41,854 Say no more. Know what I mean? Nudge, nudge. 180 00:17:41,895 --> 00:17:44,773 - I'm afraid I don't quite follow you. - Follow me. 181 00:17:44,857 --> 00:17:49,027 That's good. A nod's as good as a wink to a blind bat. 182 00:17:49,111 --> 00:17:53,407 - Look, are you selling something? - Selling. Selling. Very good. 183 00:17:53,448 --> 00:17:55,659 Know what I mean? 184 00:17:55,742 --> 00:17:59,037 Oh, wicked. You're wicked, eh? Nudge, nudge. 185 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 A nod's as good as a wink to a blind bat. 186 00:18:02,166 --> 00:18:05,586 - But... - Your wife a sport, eh? 187 00:18:05,669 --> 00:18:09,631 - She likes sport, yes. - I bet she does. 188 00:18:09,715 --> 00:18:11,717 She's very fond of cricket. 189 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 Who isn't, eh? Likes games. 190 00:18:14,595 --> 00:18:17,055 Knew she would. Who doesn't. Eh? 191 00:18:17,139 --> 00:18:19,141 She's been around a bit. Eh? 192 00:18:19,224 --> 00:18:21,226 She's traveled. She's from Purley. 193 00:18:21,310 --> 00:18:23,979 Oh! Say no more. 194 00:18:26,565 --> 00:18:28,650 Know what I mean? Say no more. 195 00:18:31,236 --> 00:18:35,282 Your wife interested in, uh, photography, eh? 196 00:18:35,365 --> 00:18:38,869 "Photographs, eh?" he asked him knowingly. 197 00:18:38,952 --> 00:18:42,247 - Photography? - Yeah. Snap. Grin. Wink. Nudge. 198 00:18:42,289 --> 00:18:45,792 - Holiday stamps? - Could be taken on holiday. Could be. 199 00:18:45,876 --> 00:18:48,629 Swimming costumes. Nudge, nudge. 200 00:18:48,712 --> 00:18:52,424 - Candid photography. - No. I'm afraid we don't have a camera. 201 00:18:52,466 --> 00:18:54,426 Oh. Still. 202 00:18:58,847 --> 00:19:01,141 Look, are you trying to insinuate something? 203 00:19:04,144 --> 00:19:06,813 - Yes. - Well? 204 00:19:06,897 --> 00:19:09,733 Well, I mean, you're a man of the world, aren't ya? 205 00:19:09,816 --> 00:19:13,570 I mean, you know, you've, uh... you've been around. You've been there. 206 00:19:13,654 --> 00:19:16,949 - What do you mean? - Well, you know, you've... 207 00:19:16,990 --> 00:19:19,576 You've done it, uh, with a lady. 208 00:19:19,660 --> 00:19:22,579 - You've slept with a lady. - Yes. 209 00:19:23,747 --> 00:19:25,082 What's it like? 210 00:19:26,124 --> 00:19:28,669 Well, I think it's overrated. 211 00:19:30,045 --> 00:19:32,005 Shut up, you! 212 00:19:33,841 --> 00:19:36,969 - Good evening, class! - Good evening. 213 00:19:37,010 --> 00:19:39,513 - Where's all the others, then? - They're not here. 214 00:19:39,596 --> 00:19:42,724 I can see that! What's the matter with'em? 215 00:19:42,808 --> 00:19:44,852 - Don't know. - Perhaps they've got flu. 216 00:19:44,935 --> 00:19:48,188 Flu! They should eat more fresh fruit! 217 00:19:51,650 --> 00:19:54,653 Right! Now, self-defense! 218 00:19:54,736 --> 00:19:58,073 Tonight I shall be carryin' on from where we got to last week... 219 00:19:58,156 --> 00:20:02,661 when I was showin' you how to defend yourselves against anyone... 220 00:20:02,703 --> 00:20:06,707 who attacks you armed with a piece of fresh fruit. 221 00:20:08,125 --> 00:20:11,545 - You said we wouldn't do fruit again. - What do you mean? 222 00:20:11,587 --> 00:20:14,006 We've done fresh fruit for the last nine weeks. 223 00:20:14,047 --> 00:20:17,759 What's wrong with fruit? You think you know it all, eh? 224 00:20:17,843 --> 00:20:19,428 Can't we try something else? 225 00:20:19,511 --> 00:20:21,763 Like someone who attacks you with a pointed stick. 226 00:20:21,847 --> 00:20:23,765 Pointed stick? 227 00:20:26,018 --> 00:20:30,689 We want to learn how to defend ourselves against pointed sticks, do we? 228 00:20:30,731 --> 00:20:33,734 Gettin' all high and mighty, eh? 229 00:20:33,775 --> 00:20:36,695 Fresh fruit not good enough for you, eh? 230 00:20:37,779 --> 00:20:40,365 Well, let me tell you somethin', my lad! 231 00:20:40,449 --> 00:20:44,203 When you're walkin' home tonight and some great homicidal maniac... 232 00:20:44,244 --> 00:20:49,291 comes after you with a bunch of loganberries, don't come cryin' to me! 233 00:20:49,374 --> 00:20:53,754 Right! And now the passion fruit. 234 00:20:53,795 --> 00:20:57,716 When your assailant lunges at you with a passion fruit, like thus- 235 00:20:57,758 --> 00:21:00,594 - We done the passion fruit. - What? 236 00:21:00,677 --> 00:21:04,932 - We've done the passion fruit. - We done oranges, apples, grapefruits... 237 00:21:05,015 --> 00:21:09,186 - Whole and segments. - Greengages, pomegranates. 238 00:21:09,269 --> 00:21:11,772 - Grapes, passion fruit. - Lemons. 239 00:21:11,855 --> 00:21:15,776 - Plums. - And mangoes in syrup. 240 00:21:15,817 --> 00:21:18,570 - How about cherries? - We done them. 241 00:21:18,612 --> 00:21:20,864 - Red and black? - Yes. 242 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 All right, then. 243 00:21:26,453 --> 00:21:29,915 Bananas. We haven't done bananas, have we? 244 00:21:29,957 --> 00:21:32,251 - No. - Right! 245 00:21:32,292 --> 00:21:36,505 How to defend yourself against a man armed with a banana! 246 00:21:36,588 --> 00:21:41,635 Catch. Now, it's quite simple to deal with a banana fiend. 247 00:21:41,718 --> 00:21:45,347 First of all, you force him to drop the banana. 248 00:21:45,430 --> 00:21:49,184 Then you eat the banana, thus disarming him. 249 00:21:49,268 --> 00:21:51,186 You have now rendered him helpless! 250 00:21:51,270 --> 00:21:54,273 - Suppose he's got a bunch. - Shut up. 251 00:21:54,314 --> 00:21:57,401 - Suppose he's got a pointed stick. - Shut up! 252 00:21:58,485 --> 00:22:00,779 Right! Now you, Mr. Apricot. 253 00:22:00,821 --> 00:22:03,448 - Harrison. - Sorry. Mr. Harrison. 254 00:22:03,532 --> 00:22:05,534 Come at me with that banana. 255 00:22:05,617 --> 00:22:10,247 Be as vicious as you like with it. Come on. Attack me! 256 00:22:10,330 --> 00:22:13,000 No, no, no! Put something into it, for God's... 257 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Hold the banana like that. 258 00:22:15,586 --> 00:22:18,046 That's better. Now scream. 259 00:22:18,130 --> 00:22:20,465 Good. Right. Now attack me. 260 00:22:20,507 --> 00:22:23,010 Come on, man, attack me! 261 00:22:27,139 --> 00:22:29,558 Next, I eat the banana. 262 00:22:32,769 --> 00:22:35,397 Now, I would just like to point out... 263 00:22:35,480 --> 00:22:39,651 that this film is displaying a distinct tendency to become silly. 264 00:22:39,735 --> 00:22:43,947 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 265 00:22:44,031 --> 00:22:48,035 Except, perhaps, my wife and some of her friends. 266 00:22:48,118 --> 00:22:49,912 Oh, yes, and Captain John son. 267 00:22:49,995 --> 00:22:52,873 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do. 268 00:22:52,956 --> 00:22:57,419 But that's beside the point. I'm warning this film not to get silly again. 269 00:22:57,503 --> 00:23:02,090 Right. Now, Director, on the command "Cut"... 270 00:23:02,174 --> 00:23:04,468 cut to the next scene. 271 00:23:04,551 --> 00:23:07,679 - Director... - This is a frightened city. 272 00:23:07,721 --> 00:23:10,307 Wait for itl 273 00:23:10,390 --> 00:23:12,726 Director, cut! 274 00:23:12,893 --> 00:23:15,479 This is a frightened city. 275 00:23:15,562 --> 00:23:19,691 Over these streets, over these houses, hangs a pall of fear. 276 00:23:19,733 --> 00:23:23,445 An ugly kind of violence is rife, stalking the town. 277 00:23:26,573 --> 00:23:30,994 Yes, gangs of old ladies attacking fit, defenseless young men. 278 00:23:53,934 --> 00:23:56,520 They just come up to you and push you, like. 279 00:23:56,603 --> 00:24:00,899 Shove you off the pavement. There's usually about four or five of them. 280 00:24:00,941 --> 00:24:04,444 Yeah, sometimes it's three or four of them. 281 00:24:04,528 --> 00:24:08,365 It's not even safe to go out down to the shops anymore. 282 00:24:09,533 --> 00:24:14,037 Grannies are no respecter of race, creed or sex. 283 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Theirs is a harsh. ruthless world... 284 00:24:16,748 --> 00:24:20,669 a tough world, a world in which the surgical stocking is king. 285 00:24:22,045 --> 00:24:24,840 But what are they in it for, these senile delinquents... 286 00:24:24,923 --> 00:24:27,301 these layabouts in lace? 287 00:24:27,342 --> 00:24:30,554 - Oh, the violence. - The prestige, mainly. 288 00:24:30,637 --> 00:24:33,974 - The free gifts. - Poking the knee in the groin. 289 00:24:34,057 --> 00:24:36,435 We like pulling the heads off sheep. 290 00:24:36,476 --> 00:24:39,354 And tea cakes. 291 00:24:39,438 --> 00:24:42,858 We have a lot of trouble with grannies. Pension day is the worst. 292 00:24:42,941 --> 00:24:44,818 Soon as they get it, they blow the lot... 293 00:24:44,902 --> 00:24:48,322 on milk, tea, sugar, a tin of meat for their cat. 294 00:24:48,405 --> 00:24:51,366 The whole crux of the problem, uh... 295 00:24:51,450 --> 00:24:54,453 lies in the basic dissatisfaction... 296 00:24:54,495 --> 00:24:58,499 of these senile delinquents with the world as they find it. 297 00:24:58,582 --> 00:25:01,919 They begin to question, uh, the values of their society. 298 00:25:02,002 --> 00:25:04,254 They see their sons and daughters growing up... 299 00:25:04,338 --> 00:25:08,634 to become accountants, uh, solicitors, sociologists even. 300 00:25:08,675 --> 00:25:11,637 And they begin to wonder, "Is it all worth it? Is it all... " 301 00:25:23,440 --> 00:25:27,361 Another prime target for vandalism is telephone boxes. 302 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 But mostly, they just live for kicks. 303 00:25:45,712 --> 00:25:48,549 But there are other kinds of violence abroad... 304 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 other gangs, equally vicious, equally determined... 305 00:25:51,176 --> 00:25:53,095 such as the baby snatchers. 306 00:25:57,224 --> 00:25:59,685 Hey What is this? 307 00:25:59,768 --> 00:26:01,937 Hey! Help! 308 00:26:02,020 --> 00:26:05,983 I left him outside for a few moments while I got some Brillo Pads. 309 00:26:06,066 --> 00:26:09,778 When I came back, he was gone. He was only 48! 310 00:26:09,862 --> 00:26:13,532 And also vicious gangs of "Keep Left" signs. 311 00:26:19,538 --> 00:26:21,456 Right! Stop that! 312 00:26:21,540 --> 00:26:24,251 It's silly. Very silly, indeed. 313 00:26:24,334 --> 00:26:28,088 It started off as a nice little idea about old ladies attacking young men... 314 00:26:28,172 --> 00:26:30,424 but now it's just got silly. 315 00:26:30,465 --> 00:26:32,551 His hair's too long for a vicar too. 316 00:26:32,593 --> 00:26:37,181 And you can tell those are not proper "Keep Left" signs. Clear off, the lot of you! 317 00:26:37,264 --> 00:26:39,183 You, come with me. 318 00:26:42,728 --> 00:26:47,649 Right. Now let's see something decent and military: some precision drilling. 319 00:26:47,733 --> 00:26:50,986 Squad! Camp it up! 320 00:26:52,112 --> 00:26:54,114 Ooh, get her! Whoops! 321 00:26:54,156 --> 00:26:59,411 I've got your number, but you couldn't afford me, dear, two, three. 322 00:26:59,453 --> 00:27:01,955 I'll scratch your eyes out. 323 00:27:01,997 --> 00:27:05,459 Don't come the bigger dear bitch with us. dear. 324 00:27:05,501 --> 00:27:09,838 We all know where you've been, you military fairy, two, three. 325 00:27:09,922 --> 00:27:12,674 One, two, three, four, five, six. 326 00:27:12,758 --> 00:27:15,177 Whoops! Don't look now, girls. 327 00:27:15,260 --> 00:27:18,680 The maid is just mince in that jolly color, Sergeant. 328 00:27:18,764 --> 00:27:20,849 Two, three. Ooh! 329 00:27:22,184 --> 00:27:24,770 Right! Stop that. Silly. 330 00:27:24,811 --> 00:27:28,273 And a bit suspect, I think. Time for a cartoon. 331 00:27:29,691 --> 00:27:31,944 Once upon a time... 332 00:27:31,985 --> 00:27:34,655 there was an enchanted prince... 333 00:27:34,738 --> 00:27:37,658 who ruled the land beyond the Wobbles. 334 00:27:39,785 --> 00:27:44,790 One day he discovered a spot on his face. 335 00:27:45,707 --> 00:27:47,876 Foolishly, he ignored it. 336 00:27:47,960 --> 00:27:51,797 And three years later, he died of cancer. 337 00:27:51,839 --> 00:27:53,799 The spot, however, flourished... 338 00:27:53,841 --> 00:27:56,802 and soon set out to seek its fortune. 339 00:28:31,336 --> 00:28:34,548 Agnes, did you just see who moved in next door? 340 00:28:34,590 --> 00:28:37,676 Yes. Black as the ace of spades, they were. 341 00:28:37,718 --> 00:28:40,596 Oh, well, there goes the neighborhood. 342 00:28:40,679 --> 00:28:42,598 Oh, yes. 343 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 Next, please. 344 00:29:07,456 --> 00:29:09,416 One at a time, please. 345 00:29:10,918 --> 00:29:12,961 There is only me, sir. 346 00:29:18,258 --> 00:29:21,011 So there is. Take a, um... 347 00:29:22,554 --> 00:29:25,557 - Seat? - Seat. Take a seat. 348 00:29:25,599 --> 00:29:29,394 So, you want to join my mountaineering expedition, do you? 349 00:29:31,021 --> 00:29:33,732 Who, me, sir? 350 00:29:33,774 --> 00:29:37,110 - Yes, I'd very much like to, sir. - Jolly good. 351 00:29:38,153 --> 00:29:40,113 And how about you? 352 00:29:41,406 --> 00:29:44,159 There is only me, sir. 353 00:29:49,832 --> 00:29:53,418 Well, bang goes his application then. 354 00:29:53,502 --> 00:29:56,547 Now, let me fill you in. I'm leading this expedition... 355 00:29:56,630 --> 00:30:00,759 and we're going to climb both peaks of Mount Kilimanjaro. 356 00:30:00,843 --> 00:30:03,637 I thought there was only one peak, sir. 357 00:30:15,816 --> 00:30:19,528 Well. That I save a bit of time. Well done. 358 00:30:19,611 --> 00:30:22,489 Now, the object of this year's expedition... 359 00:30:22,531 --> 00:30:26,118 is to see if we can find any trace of last year's expedition. 360 00:30:26,160 --> 00:30:29,037 - Last year's expedition? - Yes. My brother was leading that. 361 00:30:29,121 --> 00:30:32,541 They were going to build a bridge between the two peaks. 362 00:30:38,130 --> 00:30:40,090 My idea, I'm afraid. 363 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 I ought to tell you that I have almost everyone I need for this expedition. 364 00:30:43,427 --> 00:30:46,221 But what special qualifications do you have? 365 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 - Well, sir... - Yes, you first. 366 00:30:48,974 --> 00:30:51,226 - There is only me, sir. - I wasn't talking to you. 367 00:30:51,310 --> 00:30:55,397 - Carry on. - I'm a fully qualified mountaineer. 368 00:30:57,274 --> 00:30:59,193 Mountaineer? 369 00:31:04,490 --> 00:31:07,284 Mouse. Moun... 370 00:31:07,367 --> 00:31:11,955 Mountaineer: two men skilled at climbing a mountain. 371 00:31:12,039 --> 00:31:14,666 By Jove, that'd be useful. 372 00:31:14,708 --> 00:31:17,961 Well, you're in. Congratulations. 373 00:31:18,045 --> 00:31:20,881 Both of you. Now, what are your names? 374 00:31:20,923 --> 00:31:22,883 Arthur Wilson. 375 00:31:25,219 --> 00:31:26,637 Well, look. 376 00:31:26,720 --> 00:31:30,057 I'll call you Arthur Wilson One and you Arthur Wilson Two... 377 00:31:30,098 --> 00:31:32,059 just to avoid confusion. 378 00:31:32,100 --> 00:31:34,311 Are you actually leading this expedition? 379 00:31:34,394 --> 00:31:37,189 Yes, we are leading this expedition to Africa. 380 00:31:37,231 --> 00:31:40,692 - What routes will you both be following? - Good questions. 381 00:31:40,734 --> 00:31:44,530 We'll be leaving on one or other of the January the 22... 382 00:31:44,571 --> 00:31:46,782 and taking the following routes: 383 00:31:46,865 --> 00:31:49,368 from Manchesters, down through Oxfords... 384 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 taking the M1.5 through Londons to Purleys... 385 00:31:52,454 --> 00:31:55,499 then the A25s from Purleys to Dovers. 386 00:31:55,582 --> 00:31:58,335 Thence Africas to Nairobis. 387 00:31:58,418 --> 00:32:03,048 We take the south roads out of Nairobis for about 12 miles and then ask. 388 00:32:03,090 --> 00:32:06,218 - Does anyone speak Swahili? - Most of them do down there. 389 00:32:06,301 --> 00:32:09,179 No. Does anyone in our party speak Swahili, sir? 390 00:32:09,263 --> 00:32:12,099 - Well, Matron's got a smattering. - Apart from the two Matrons. 391 00:32:12,182 --> 00:32:14,601 Good Lord. I forgot about her. 392 00:32:14,643 --> 00:32:17,229 Apart from them, who else is coming on our expedition? 393 00:32:17,312 --> 00:32:20,524 Well, we've got the Arthur Brown twins,... 394 00:32:20,607 --> 00:32:24,152 two botanists called Madchen, the William Johnston brothers... 395 00:32:24,236 --> 00:32:27,239 - Two of them. - Four. Pair of identical twins. 396 00:32:27,281 --> 00:32:30,117 Two of the Harry Baker quads and you two. 397 00:32:30,826 --> 00:32:34,121 - And none of these are mountaineers? - Well, you two are. 398 00:32:34,163 --> 00:32:36,874 And we've got a brace of guides called Jimmy Blankensoft... 399 00:32:36,957 --> 00:32:40,294 because Kilimanjaro is a pretty tricky climb. 400 00:32:40,335 --> 00:32:43,463 Most of it's up, till we reach the very top... 401 00:32:43,547 --> 00:32:46,133 and then it tends to slope away rather sharply. 402 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy 403 00:32:51,513 --> 00:32:54,725 Jimmy Blankensoft, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blankensoft. 404 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 Jimmy Blankensoft Two, Arthur Wilson Two. 405 00:32:56,476 --> 00:32:58,770 Arthur Wilson Two, Jimmy Blankensoft One. 406 00:32:58,812 --> 00:33:02,149 - Carry on, Jimmy. - Don't worry about the... 407 00:33:02,232 --> 00:33:04,484 We'll get him up, all right. 408 00:33:10,824 --> 00:33:15,454 Well, I'd better describe the route. We start off simply up Kilimanjaro... 409 00:33:18,165 --> 00:33:20,751 Quite simple. No problem there, basically. 410 00:33:20,834 --> 00:33:25,214 And then we go on to the main face itself of Kilimanjaro. 411 00:33:25,297 --> 00:33:27,716 It's a bit difficult here because... 412 00:33:32,179 --> 00:33:34,598 There's a difficult bit 'round here when you've got to go... 413 00:33:34,681 --> 00:33:38,143 from the end of the mantel-piece onto the coffee table. 414 00:33:38,185 --> 00:33:41,271 It's a bit of a difficult jump. We don't need those. 415 00:33:41,355 --> 00:33:45,025 Then you've got the rail up here, which is quite a good fortune. 416 00:33:45,108 --> 00:33:49,321 There's a terribly easy bit over the floor up onto the chair. 417 00:33:49,363 --> 00:33:51,448 And then we've got... 418 00:33:53,200 --> 00:33:55,327 We get down. We go quite simplistic. 419 00:34:00,040 --> 00:34:02,125 He'll be leading the first assault. 420 00:34:02,209 --> 00:34:04,837 I'm afraid I shan't be coming on your expedition, sir... 421 00:34:04,920 --> 00:34:09,383 'cause I have absolutely no confidence in anyone involved in it! 422 00:34:11,552 --> 00:34:13,053 Oh. dear. 423 00:34:14,847 --> 00:34:17,224 - What about you? - I'm game, sir. 424 00:34:17,266 --> 00:34:19,226 Jolly good. 425 00:34:21,812 --> 00:34:23,021 Good Lord! 426 00:34:50,757 --> 00:34:52,718 And now for something completely different. 427 00:34:52,885 --> 00:34:55,053 - Inspector! - Yes, sir? 428 00:34:55,095 --> 00:34:57,723 I was sitting on a park bench and I put my coat down. 429 00:34:57,764 --> 00:35:02,060 When I picked it up, I found my wallet had gone and �15 had been stolen. 430 00:35:02,102 --> 00:35:05,647 - Did you see anyone? - No, no one at all. 431 00:35:07,774 --> 00:35:10,527 Well, there's very little we can do about that, sir. 432 00:35:20,120 --> 00:35:22,623 Do you want to come back to my place? 433 00:35:27,044 --> 00:35:29,046 Yeah, all right. 434 00:36:06,625 --> 00:36:09,545 And so Miss Spume returned to her typing... 435 00:36:09,628 --> 00:36:11,755 and dreamed her little dreamy dreams... 436 00:36:11,839 --> 00:36:15,968 unaware of the cruel trick fate had in store for her. 437 00:36:16,051 --> 00:36:18,512 For Miss Spume was about to fall victim... 438 00:36:18,595 --> 00:36:22,975 of the dreaded international Chinese communist conspiracy 439 00:36:23,016 --> 00:36:25,310 Yes, these fanatical fiends... 440 00:36:25,352 --> 00:36:29,064 under the leadership of the so-called Mao Tse-tung... 441 00:36:29,147 --> 00:36:33,443 had caught Miss Spume off guard for one brief but fatal moment... 442 00:36:36,071 --> 00:36:38,031 and destroyed her... 443 00:36:39,241 --> 00:36:42,703 just as they are ready to go anytime free men anywhere... 444 00:36:42,786 --> 00:36:45,581 waver in their defense of democracy. 445 00:36:55,090 --> 00:36:57,551 Once again, American defense... 446 00:36:57,593 --> 00:37:00,762 proves its effectiveness against international communism. 447 00:37:00,846 --> 00:37:04,183 Using this diagram of a tooth to represent any small country... 448 00:37:04,224 --> 00:37:06,643 we can see how international communism works... 449 00:37:06,727 --> 00:37:09,271 by eroding away from within. 450 00:37:14,234 --> 00:37:16,153 When one country, or tooth... 451 00:37:16,236 --> 00:37:20,991 falls victim to international communism, its neighbors soon follow. 452 00:37:21,074 --> 00:37:24,620 In dentistry, this is known as the domino theory. 453 00:37:24,703 --> 00:37:29,374 But with American defense, the decay is stopped before it starts. 454 00:37:29,416 --> 00:37:34,296 That's why nine out of ten small countries choose American defense. 455 00:37:34,379 --> 00:37:38,717 Or Crelm toothpaste with the miracle ingredient Frauduline. 456 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 The white car represents Crelm toothpaste... 457 00:37:41,428 --> 00:37:43,514 with the miracle ingredient Frauduline. 458 00:37:43,597 --> 00:37:46,892 The not-white car represents another toothpaste. 459 00:37:49,436 --> 00:37:52,022 Both cars provide 30% protection. 460 00:37:53,899 --> 00:37:56,777 At 60% protection, both cars are doing well. 461 00:37:58,445 --> 00:38:00,948 At 90% protection... Wait. 462 00:38:01,031 --> 00:38:02,783 The not-white car is out... 463 00:38:02,866 --> 00:38:06,703 and Crelm toothpaste goes on to win with 100% protection. 464 00:38:06,787 --> 00:38:09,498 Yes. Do like all smart motorists. 465 00:38:09,581 --> 00:38:11,708 Choose Crelm toothpaste! 466 00:38:11,792 --> 00:38:16,255 Or Shrill petrol, with the new additive GLC-9424075,... 467 00:38:16,338 --> 00:38:18,757 after 6:00 p. m., 9424047. 468 00:38:18,799 --> 00:38:21,468 Using this white card to represent engine deposits... 469 00:38:21,552 --> 00:38:26,473 and this black card to represent Shrill's new additive, GLC-9424075,... 470 00:38:26,557 --> 00:38:29,059 after 6:00 p. m., 9424047... 471 00:38:29,142 --> 00:38:32,396 we can see how the engine deposits are pushed off the face of the earth... 472 00:38:32,479 --> 00:38:34,731 by the superior forces available to Sh- 473 00:38:40,821 --> 00:38:42,573 This is the police. 474 00:38:42,656 --> 00:38:45,701 We know you're in there, so come out with your hands up. 475 00:38:45,784 --> 00:38:48,162 You'll never take me alive copper! 476 00:38:48,203 --> 00:38:50,747 All right, then. Sergeant! 477 00:39:09,516 --> 00:39:12,936 Conrad Poohs and His Dancing Teeth. 478 00:40:00,567 --> 00:40:05,239 Thank you, thank you, Conrad Poohs and His Exploding Teeth. 479 00:40:05,322 --> 00:40:08,951 A smile, two fangs and an "Excuse me". 480 00:40:09,034 --> 00:40:11,703 And next tonight, gentlemen and ladies... 481 00:40:11,745 --> 00:40:15,165 here at the Peephole Club for the very first time... 482 00:40:15,249 --> 00:40:17,167 we're very proud to welcome... 483 00:40:17,251 --> 00:40:21,338 Ken Ewing and His Musical Mice. 484 00:40:29,429 --> 00:40:31,473 Thank you, thank you. 485 00:40:31,557 --> 00:40:35,227 Ladies and gentlemen, I have in this box... 486 00:40:35,310 --> 00:40:37,771 23 white mice... 487 00:40:37,855 --> 00:40:41,275 mice which I have painstakingly trained... 488 00:40:41,358 --> 00:40:43,277 over the past few years... 489 00:40:43,360 --> 00:40:46,446 to squeak at a selected pitch. 490 00:40:47,614 --> 00:40:49,575 This one is "A"- Sharp... 491 00:40:49,616 --> 00:40:52,244 and this one is "G". 492 00:40:52,327 --> 00:40:56,165 "G", "A"- Sharp. You get the general idea. 493 00:40:56,248 --> 00:41:00,419 Now, these mice are so arranged upon this rack... 494 00:41:00,460 --> 00:41:03,714 that when played in the correct order... 495 00:41:03,797 --> 00:41:05,549 they will squeak... 496 00:41:05,632 --> 00:41:08,594 "Three Blinded White Mice. " 497 00:41:08,677 --> 00:41:12,055 Ladies and gentlemen, I give you, on the mouse organ... 498 00:41:12,139 --> 00:41:14,683 "Three Blinded White Mice. " 499 00:41:14,766 --> 00:41:16,476 Thank you. 500 00:41:19,521 --> 00:41:22,232 - Oh, my God! - Somebody stop him. 501 00:41:45,714 --> 00:41:47,674 Ten seconds, studio. 502 00:41:49,718 --> 00:41:52,262 Stop him! Stop that bastard! 503 00:41:55,891 --> 00:41:59,978 Hello, and welcome to another edition of It's the Arts. 504 00:42:00,062 --> 00:42:04,358 And we kick off this evening with a look at the cinema. 505 00:42:04,399 --> 00:42:08,779 One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... 506 00:42:08,862 --> 00:42:12,574 is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... 507 00:42:12,658 --> 00:42:16,578 to open a season of his films at the National Film Theatre. 508 00:42:16,662 --> 00:42:20,332 And we are indeed fortunate to have him with us in the studio this evening. 509 00:42:20,415 --> 00:42:22,501 - Good evening. - Edward... 510 00:42:22,584 --> 00:42:25,045 - You don't mind if I call you Edward? - Not at all. 511 00:42:25,087 --> 00:42:27,464 It does seem to worry some people. I'm not sure why. 512 00:42:27,548 --> 00:42:31,134 Some are sensitive, so I do take the precaution of asking on these occasions. 513 00:42:31,218 --> 00:42:34,763 - No, that's fine. - So Edward it is. Splendid. 514 00:42:34,847 --> 00:42:37,975 - I'm sorry to have brought it up. - No. Edward it is. 515 00:42:38,058 --> 00:42:40,769 Thank you very much for being so helpful. 516 00:42:40,853 --> 00:42:44,773 - At times it's more than my job's worth. - Quite. 517 00:42:44,857 --> 00:42:48,735 Makes it hard to establish a rapport, to put the other person at his ease. 518 00:42:48,819 --> 00:42:50,737 - Quite. - Quite. 519 00:42:50,821 --> 00:42:53,532 Silly little point, but it does seem to matter. 520 00:42:53,574 --> 00:42:58,078 Still less said the better. Ted, when you first went in the film... 521 00:42:58,162 --> 00:43:00,873 You don't mind if I call you Ted, as opposed to Edward? 522 00:43:00,914 --> 00:43:03,041 - No. Everyone calls me Ted. - Splendid. 523 00:43:03,083 --> 00:43:05,919 - Because it's much shorter, isn't it? - Yes, it is. 524 00:43:06,003 --> 00:43:09,381 - Much less formal. - Ted, Edward, anything. 525 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 Splendid. Incidentally, do call me Tom. 526 00:43:11,967 --> 00:43:14,928 I don't want you bothering with any of this "Thomas" nonsense. 527 00:43:17,890 --> 00:43:20,559 Fine. Where were we? Eddie baby, when you first... 528 00:43:20,601 --> 00:43:24,563 I'm sorry. I don't like being called Eddie baby. 529 00:43:24,605 --> 00:43:28,025 - I beg your pardon? - I don't like being called Eddie baby. 530 00:43:28,108 --> 00:43:30,152 Now get on with your interview. 531 00:43:31,320 --> 00:43:34,781 - Did I call you Eddie baby? - Yes, you did. 532 00:43:34,823 --> 00:43:37,910 I don't think I did. Did I call him Eddie baby? 533 00:43:37,993 --> 00:43:40,662 Yes, you did! 534 00:43:40,746 --> 00:43:43,123 I didn't call you Eddie baby, did I, sweetie? 535 00:43:43,165 --> 00:43:45,626 - Don't call me sweetie. - Can I call you sugar plum? 536 00:43:45,709 --> 00:43:47,252 - No! - Pussycat? 537 00:43:47,294 --> 00:43:49,630 - No! - Angel drawers? 538 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 No, you may not. 539 00:43:52,049 --> 00:43:54,259 - Now get on with it. - Can I call you Frank? 540 00:43:56,220 --> 00:43:59,139 - Why Frank? - Frank's a nice name. 541 00:43:59,223 --> 00:44:02,100 President Nixon's got a hedgehog called Frank. 542 00:44:02,142 --> 00:44:05,729 - What is going on? - Frank. Frankie. Fran. Frannie. 543 00:44:05,812 --> 00:44:09,191 - Little Frannie Boo. - That's it. I'm leaving. 544 00:44:09,274 --> 00:44:11,944 Had enough of this. I've never been so insulted. 545 00:44:12,027 --> 00:44:15,155 - Tell us about your film, Sir Edward. - What? 546 00:44:15,239 --> 00:44:19,326 Tell us about your latest film, Sir Edward, if you'd be so kind. 547 00:44:19,409 --> 00:44:23,121 - None of this pussycat nonsense? - Promise. 548 00:44:23,205 --> 00:44:25,165 Please. Sir Edward. 549 00:44:26,542 --> 00:44:28,502 - My latest film? - Yes, Sir Edward. 550 00:44:30,170 --> 00:44:35,300 I first had the idea, funnily enough, when I joined the industry in 1919. 551 00:44:35,342 --> 00:44:37,970 Of course, in those days I was only a tea boy... 552 00:44:38,011 --> 00:44:39,847 Oh, shut up. 553 00:44:39,930 --> 00:44:42,140 - There he is! - Get him. 554 00:44:53,068 --> 00:44:55,904 Stop him! 555 00:44:55,988 --> 00:44:58,073 He's a murderer! 556 00:44:58,157 --> 00:45:00,993 Come back, you fiend! Fiend! 557 00:45:01,034 --> 00:45:02,995 He's a murderer! 558 00:46:25,953 --> 00:46:28,539 "The room is full of milkmen... 559 00:46:29,623 --> 00:46:32,751 some of whom are... 560 00:46:33,669 --> 00:46:37,464 are very old. " 561 00:46:42,636 --> 00:46:45,138 This man is Ernest Scribbler... 562 00:46:45,222 --> 00:46:47,599 manufacturer of jokes. 563 00:46:47,641 --> 00:46:51,603 In a few moments he will think of the funniest joke in the world... 564 00:46:51,687 --> 00:46:55,607 and as a result he will die laughing. 565 00:47:38,233 --> 00:47:41,236 It was obvious the joke was lethal. 566 00:47:41,320 --> 00:47:43,822 No one could read it and live. 567 00:47:43,906 --> 00:47:47,242 Scribbler's mother, alarmed by the unusual sounds of merriment... 568 00:47:47,326 --> 00:47:51,497 entered the room and found what was, apparently... 569 00:47:51,580 --> 00:47:53,540 a suicide note. 570 00:48:22,653 --> 00:48:24,613 The war against the Hun continues... 571 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 and as Britain's brave boys battle against the Bosch... 572 00:48:27,241 --> 00:48:30,452 their leaders are on the lookout for new breakthroughs that could provide... 573 00:48:30,536 --> 00:48:33,455 the ultimate weapon in the war against the Hun. 574 00:48:35,415 --> 00:48:39,461 Here, in this little house in Pinchley, they think maybe they've found it. 575 00:48:39,545 --> 00:48:43,757 It's a joke so deadly, it could have Fritz's forces falling about. 576 00:48:57,771 --> 00:48:59,898 Tests on Salisbury Plain confirm... 577 00:48:59,940 --> 00:49:03,861 the joke's devastating effectiveness at a range of up to 50 yards. 578 00:49:33,640 --> 00:49:36,602 Fantastic! 579 00:49:37,603 --> 00:49:40,314 All through the winter of '43... 580 00:49:40,397 --> 00:49:43,942 we had translators working in joke-proof conditions... 581 00:49:44,026 --> 00:49:48,155 to try and manufacture a German version of the joke. 582 00:49:48,238 --> 00:49:51,658 They worked on one word each for greater safety. 583 00:49:51,742 --> 00:49:56,288 One of them saw two words by mistake and had to spend several weeks in hospital. 584 00:49:56,330 --> 00:49:59,166 But apart from that, things went ahead pretty fast. 585 00:49:59,208 --> 00:50:01,752 And by January we had the joke in a form... 586 00:50:01,835 --> 00:50:05,797 which our troops couldn't understand, but which the Germans could. 587 00:50:05,839 --> 00:50:08,759 So on July the 8th, 1944... 588 00:50:08,842 --> 00:50:11,136 the joke was first told to the enemy... 589 00:50:11,178 --> 00:50:13,138 in the Ardennes. 590 00:50:14,556 --> 00:50:17,601 Squad, tell the joke! 591 00:50:44,169 --> 00:50:46,505 In action, it was deadly. 592 00:51:23,292 --> 00:51:25,377 The German casualties were appalling. 593 00:51:35,429 --> 00:51:38,599 It was a fantastic success over 80,000 times as powerful... 594 00:51:38,682 --> 00:51:41,560 as Britain's great prewar joke, which was used at Munich... 595 00:51:41,602 --> 00:51:43,562 and one which Hitler couldn't match. 596 00:51:52,946 --> 00:51:56,366 I would like to apologize for the rather poor taste... 597 00:51:56,450 --> 00:51:58,368 of the previous item. 598 00:51:59,786 --> 00:52:01,914 And excuse me, please. 599 00:52:37,449 --> 00:52:39,368 Fleet Street, please. 600 00:52:40,452 --> 00:52:42,371 All right, everybody, stay close. 601 00:52:42,454 --> 00:52:44,540 Don't lag behind. Keep together, everybody. 602 00:52:44,623 --> 00:52:47,292 Remember. Watch out for the killer cars. 603 00:52:51,755 --> 00:52:53,632 Yes, the killer cars. 604 00:52:53,674 --> 00:52:58,679 For years the city had been plagued by ever-increasing pedestrian congestion. 605 00:52:58,762 --> 00:53:00,973 In an attempt to eliminate this problem... 606 00:53:01,014 --> 00:53:03,308 certain fanatical cars,.. 607 00:53:03,350 --> 00:53:06,311 had taken the law into their own hands. 608 00:53:09,731 --> 00:53:12,192 But the days of the killer cars were numbered... 609 00:53:12,234 --> 00:53:15,654 thanks to the miracle of atomic mutation. 610 00:53:31,753 --> 00:53:34,631 Thank you! You've saved our city! 611 00:53:34,715 --> 00:53:36,633 But at what cost? 612 00:53:42,139 --> 00:53:45,684 Just then as it looked for certain, that the city was about to be eaten... 613 00:53:45,726 --> 00:53:49,188 the earth trembled and the sun was blotted out from the sky. 614 00:53:50,606 --> 00:53:53,275 Suddenly, swarms of giant bees filled the air... 615 00:53:53,358 --> 00:53:57,529 and 300 million armored horsemen covered with coats of 1,000 different colors... 616 00:53:57,613 --> 00:54:00,574 appeared at every street corner attacking the monster cat... 617 00:54:00,616 --> 00:54:02,910 in a scene of such spectacular proportions... 618 00:54:02,993 --> 00:54:06,705 that it could never in your life be seen in a low-budget film like this. 619 00:54:06,788 --> 00:54:09,041 If you'd notice, my mouth isn't moving either. 620 00:54:09,124 --> 00:54:12,544 But just as the monster cat was starting to weaken... 621 00:54:12,586 --> 00:54:15,214 the earth split apart with a deafening roar and... 622 00:55:03,220 --> 00:55:05,806 Hello. I wish to register a complaint. 623 00:55:07,224 --> 00:55:10,269 - Hello. Miss? - What do you mean, "miss"? 624 00:55:11,645 --> 00:55:15,149 Oh, I'm sorry. I have a cold. I wish to make a complaint. 625 00:55:16,775 --> 00:55:18,944 Sorry. We're closing for lunch. 626 00:55:18,986 --> 00:55:22,239 Nevermind that, my lad. I wish to complain about this parrot... 627 00:55:22,322 --> 00:55:25,617 what I purchased not half an hour ago from this very boutique. 628 00:55:25,659 --> 00:55:28,829 Oh, yes, the Norwegian blue. What's wrong with it? 629 00:55:28,912 --> 00:55:31,081 I'll tell you what's wrong with it, my lad. 630 00:55:31,165 --> 00:55:33,959 It's dead. That's what's wrong with it. 631 00:55:34,001 --> 00:55:36,795 No, it's resting. Look. 632 00:55:36,879 --> 00:55:41,466 Look, my lad, I know a dead parrot when I see one and I'm looking at one now. 633 00:55:41,508 --> 00:55:43,844 No, that's not dead, it's resting. 634 00:55:43,927 --> 00:55:46,221 - Resting? - Yeah, resting. 635 00:55:46,305 --> 00:55:49,266 Remarkable bird, the Norwegian blue, isn't it? Beautiful plumage. 636 00:55:49,349 --> 00:55:53,437 The plumage don't enter into it. It's still dead. 637 00:55:53,520 --> 00:55:55,522 No, it's resting. 638 00:55:56,857 --> 00:56:00,569 All right, then. If it's resting, I'll wake it up. 639 00:56:00,652 --> 00:56:02,237 Hello, Polly! 640 00:56:03,864 --> 00:56:08,619 I've got a nice, fresh cuttlefish for you if you wake up, Mr. Polly Parrot! 641 00:56:08,702 --> 00:56:11,622 - There, he moved. - No, that was you pushing the cage. 642 00:56:11,705 --> 00:56:13,957 - I didn't. - Yes, you did 643 00:56:14,041 --> 00:56:16,043 Hello, Polly! 644 00:56:18,420 --> 00:56:20,380 Wakey, wakey! 645 00:56:22,090 --> 00:56:24,676 Rise and shine. 646 00:56:24,718 --> 00:56:27,513 This is your 9:00 alarm call. 647 00:56:32,518 --> 00:56:34,436 That's what I call a dead parrot. 648 00:56:35,479 --> 00:56:37,981 - No, he's stunned. - Stunned? 649 00:56:38,065 --> 00:56:40,526 Yeah, you stunned him just as he was wakin' up. 650 00:56:40,567 --> 00:56:43,904 - Norwegian blues stun easily. - I've had enough of this. 651 00:56:43,946 --> 00:56:48,033 That parrot is definitely deceased, and when I bought it a half hour ago... 652 00:56:48,116 --> 00:56:50,786 you assured me that its total lack of movement... 653 00:56:50,869 --> 00:56:55,457 was due to it being tired and shagged out after a long squall. 654 00:56:55,541 --> 00:56:58,377 Well, he's pining for the fjords. 655 00:57:01,922 --> 00:57:06,343 Pinin' for the fjords? What kind of talk is that? 656 00:57:06,426 --> 00:57:09,888 Look, why did it fall flat on its back the minute I got it home? 657 00:57:09,972 --> 00:57:13,934 Well, the Norwegian blue prefers keeping on its back. Beautiful plumage. 658 00:57:13,976 --> 00:57:18,147 Look, I took the liberty of examining that parrot and I discovered... 659 00:57:18,230 --> 00:57:21,942 the only reason it had been sitting on its perch in the first place... 660 00:57:22,025 --> 00:57:25,154 was that it had been nailed there. 661 00:57:25,237 --> 00:57:27,156 Oh, well, of course it was nailed there. 662 00:57:27,239 --> 00:57:31,702 If I hadn't nailed it there, it would have muscled up to those bars and boom. 663 00:57:31,785 --> 00:57:33,370 Look here mate. 664 00:57:34,496 --> 00:57:38,959 This parrot wouldn't boom if you put 4,000 volts through it. 665 00:57:39,001 --> 00:57:41,253 It's bleedin' demised. 666 00:57:42,462 --> 00:57:44,423 No, it's pining. 667 00:57:44,464 --> 00:57:48,427 It's not pining, it's passed on. 668 00:57:49,469 --> 00:57:51,847 This parrot is no more. 669 00:57:51,930 --> 00:57:54,308 It has ceased to be. 670 00:57:54,349 --> 00:57:57,811 It's expired and gone to see its maker. 671 00:57:57,895 --> 00:58:00,898 This is a late parrot! 672 00:58:01,899 --> 00:58:03,567 It's a stiff. 673 00:58:03,650 --> 00:58:06,653 Bereft of life. It rests in peace. 674 00:58:06,737 --> 00:58:10,782 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 675 00:58:10,824 --> 00:58:14,495 It's run down the curtain and joined the choir invisible. 676 00:58:14,578 --> 00:58:19,416 This is an ex-parrot. 677 00:58:22,336 --> 00:58:24,588 Well. I'd better replace it then. 678 00:58:24,671 --> 00:58:27,466 If you want to get anything done in this country you've got to complain... 679 00:58:27,508 --> 00:58:29,760 till you're blue in the mouth. 680 00:58:29,843 --> 00:58:32,012 Sorry, squire. We're right out of parrots. 681 00:58:32,095 --> 00:58:34,139 I see. I get the picture. 682 00:58:35,891 --> 00:58:39,645 - I've got a slug. - Does it talk? 683 00:58:41,188 --> 00:58:43,106 Not really. 684 00:58:43,190 --> 00:58:46,276 Well, it's scarcely a replacement then, is it? 685 00:58:49,029 --> 00:58:52,908 Listen. I didn't want to work in a pet shop. 686 00:58:52,991 --> 00:58:55,327 I wanted to be a lumberjack. 687 00:58:58,038 --> 00:58:59,957 Sorry. This is irrelevant. 688 00:59:00,040 --> 00:59:02,584 Yes, a lumberjack! 689 00:59:02,668 --> 00:59:07,339 Leaping from trees as they float down the mighty rivers of British Columbia. 690 00:59:07,381 --> 00:59:09,842 The giant redwood! 691 00:59:09,883 --> 00:59:11,969 The larch! 692 00:59:12,052 --> 00:59:15,597 The fir! The mighty Scotch pine! 693 00:59:15,681 --> 00:59:17,599 What about my bloody parrot? 694 00:59:17,683 --> 00:59:20,644 The smell of fresh-cut timber! 695 00:59:20,727 --> 00:59:23,564 The crash of mighty trees. 696 00:59:23,647 --> 00:59:28,485 With my best girl by my side, we'd sing! 697 00:59:32,656 --> 00:59:35,200 I'm a lumberjack and I'm okay 698 00:59:35,284 --> 00:59:37,953 I sleep all night and I work all day 699 00:59:38,036 --> 00:59:40,414 He's a lumberjack and he's okay 700 00:59:40,455 --> 00:59:42,958 He sleeps all night and he works all day 701 00:59:43,041 --> 00:59:45,544 I cut down trees I eat my lunch 702 00:59:45,627 --> 00:59:48,088 I go to the lavatory 703 00:59:48,130 --> 00:59:50,507 On Wednesday I go shopping 704 00:59:50,591 --> 00:59:53,051 And have buttered scones for tea 705 00:59:53,093 --> 00:59:56,096 He cuts down trees He eats his lunch 706 00:59:56,138 --> 00:59:58,473 He goes to the lavatory 707 00:59:58,557 --> 01:00:00,934 On Wednesday he goes shopping 708 01:00:01,018 --> 01:00:03,937 And has buttered scones for tea 709 01:00:03,979 --> 01:00:06,440 He's a lumberjack and he's okay 710 01:00:06,523 --> 01:00:09,067 He sleeps all night and he works all day 711 01:00:09,109 --> 01:00:11,820 I cut down trees I skip and jump 712 01:00:11,904 --> 01:00:14,406 I like to press wild flowers 713 01:00:14,490 --> 01:00:17,075 I put on women's clothing 714 01:00:17,117 --> 01:00:19,786 And hang around in bars 715 01:00:19,870 --> 01:00:22,539 He cuts down trees He skips and jumps 716 01:00:22,623 --> 01:00:24,958 He likes to press wild flowers 717 01:00:25,000 --> 01:00:27,503 He puts on women's clothing 718 01:00:27,586 --> 01:00:30,464 And hangs around in bars 719 01:00:30,506 --> 01:00:32,966 He's a lumberjack and he's okay 720 01:00:33,050 --> 01:00:35,594 He sleeps all night and he works all day 721 01:00:35,677 --> 01:00:38,430 I cut down trees I wear high heels 722 01:00:38,514 --> 01:00:40,891 Suspenders and a bra 723 01:00:40,974 --> 01:00:43,602 I wish I'd been a girlie 724 01:00:43,644 --> 01:00:46,396 Just like my dear papa 725 01:00:46,480 --> 01:00:49,316 - I cut down trees, I wear high heels - He cuts down trees 726 01:00:49,399 --> 01:00:52,110 Suspenders and a bra 727 01:00:52,152 --> 01:00:54,404 I wish I'd been a girlie 728 01:00:54,488 --> 01:00:57,699 Just like my dear papa 729 01:00:57,783 --> 01:00:59,660 Oh, Brevers! 730 01:00:59,701 --> 01:01:02,788 And I thought you were so butch 731 01:01:04,373 --> 01:01:06,124 Oh, you pansy! 732 01:01:16,301 --> 01:01:18,554 And now for something completely different. 733 01:01:26,687 --> 01:01:28,772 Hello, darling. Sorry I'm so late. 734 01:01:28,856 --> 01:01:31,108 That's all right, darling. I'm 20 minutes late myself. 735 01:01:31,191 --> 01:01:34,444 - Let's not start worrying about that. - It's nice here, isn't it? 736 01:01:34,528 --> 01:01:37,114 Yes. A very good restaurant. Five stars, you know? 737 01:01:37,197 --> 01:01:39,199 - Really? - Oh, yes. Terrific reputation. 738 01:01:39,283 --> 01:01:42,202 Good evening, madame. Good evening, sir. 739 01:01:42,286 --> 01:01:45,205 May I say what a pleasure it is to see you here again, sir? 740 01:01:45,289 --> 01:01:49,501 Thank you. Apparently, the boeuf en croute is fantastic. 741 01:01:49,543 --> 01:01:52,171 If I may recommend, sir, the faisan a la reine. 742 01:01:52,254 --> 01:01:55,257 The sauce is one of the chef's most famous creations. 743 01:01:55,340 --> 01:01:57,676 - Mmm, that sounds very good. - Sounds lovely. 744 01:01:57,718 --> 01:02:00,304 Anyway, darling, have a look at the menu. 745 01:02:00,387 --> 01:02:02,639 See what you want. Take your time. 746 01:02:02,723 --> 01:02:06,477 By the way, I've got a bit of a dirty fork. Could you get me another one? 747 01:02:06,560 --> 01:02:10,564 - I beg your pardon? - It's dirty. Could I get another fork? 748 01:02:10,647 --> 01:02:14,359 - Sir, I do apologize. - No need to apologize. Doesn't worry me. 749 01:02:14,401 --> 01:02:16,862 No. I do apologize, sir. 750 01:02:16,904 --> 01:02:19,573 I will fetch the headwaiter immediatement. 751 01:02:19,656 --> 01:02:22,075 No, please. No need to do that. 752 01:02:22,117 --> 01:02:24,620 Oh no. I feel sure the headwaiter... 753 01:02:24,703 --> 01:02:27,998 he will want to apologize to you himself, personally. 754 01:02:28,081 --> 01:02:32,878 I cannot think how this has happened. I will fetch him at once. 755 01:02:32,920 --> 01:02:35,881 Well, you certainly get good service here, don't you? 756 01:02:35,923 --> 01:02:38,175 Yes, they really look after you here. 757 01:02:38,258 --> 01:02:41,011 This all looks delicious. 758 01:02:42,346 --> 01:02:46,266 Excuse me, sir, madame. 759 01:02:46,308 --> 01:02:48,685 This is filthy. Who the hell washes up? 760 01:02:48,769 --> 01:02:51,688 Find out who washes up and give them their cards immediately. 761 01:02:51,772 --> 01:02:54,483 No! On second thought, we can't take any chances. 762 01:02:54,566 --> 01:02:58,445 - Sack the entire washing-up staff - I don't want to cause any trouble. 763 01:02:58,529 --> 01:03:02,658 It's quite right that you bring this sort of thing to our attention. 764 01:03:02,741 --> 01:03:06,370 Find the manager and tell him what has happened immediately! 765 01:03:06,453 --> 01:03:09,540 - Please, I don't want to make any fuss. - Oh, no, there's no fuss. 766 01:03:09,623 --> 01:03:12,084 We simply wish to ensure that nothing interferes... 767 01:03:12,125 --> 01:03:14,294 with your complete enjoyment of the meal. 768 01:03:14,378 --> 01:03:17,798 I'm sure it won't. It was only a dirty fork. 769 01:03:17,881 --> 01:03:22,553 I know, and I'm sorry. Bitterly sorry. 770 01:03:22,636 --> 01:03:27,141 But I know nothing I can say can alter the fact that in this restaurant... 771 01:03:27,224 --> 01:03:31,937 you have been given a dirty, filthy, smelly piece of cutlery. 772 01:03:31,979 --> 01:03:34,439 - It wasn't smelly. - It is smelly. 773 01:03:34,481 --> 01:03:36,942 And obscene and disgusting. I hate it. 774 01:03:36,984 --> 01:03:40,445 - That's enough, Gilberto. - Dirty, nasty, smutty! 775 01:03:42,197 --> 01:03:44,616 Good evening, sir. Good evening, madame. 776 01:03:44,658 --> 01:03:48,453 I'm the manager. I've only just heard what's happened. 777 01:03:48,537 --> 01:03:51,206 - May I sit down? - Yes, of course. 778 01:03:53,834 --> 01:03:58,338 I want to apologize humbly, deeply and sincerely... 779 01:03:58,422 --> 01:04:00,340 about the fork. 780 01:04:00,424 --> 01:04:04,136 No. Really, it was only a tiny piece of dirt. You can hardly see it. 781 01:04:04,219 --> 01:04:09,224 Oh, you're good, kind, fine people for saying that. 782 01:04:09,308 --> 01:04:13,353 But I can see it. To me it's like a boulder... 783 01:04:13,437 --> 01:04:15,647 a vast bowl of pus. 784 01:04:16,523 --> 01:04:21,528 - Oh, it's not that bad. - No, it gets me here. 785 01:04:21,612 --> 01:04:24,615 I can't give you any excuses. There are no excuses. 786 01:04:24,698 --> 01:04:27,534 I've been meaning to spend more time in the restaurant... 787 01:04:27,618 --> 01:04:32,664 but I haven't been well recently and things have been going badly back there. 788 01:04:32,748 --> 01:04:35,292 Poor old Mrs. Dalrymple who prepares the salad... 789 01:04:35,375 --> 01:04:38,170 can hardly move her poor, swollen fingers. 790 01:04:38,212 --> 01:04:41,673 And then, of course, there's Gilberto's war wound. 791 01:04:41,715 --> 01:04:44,718 But they're good people, and they're fine people... 792 01:04:44,801 --> 01:04:48,347 and together we were beginning to get over this bad patch. 793 01:04:48,388 --> 01:04:51,141 There was light at the end of the tunnel... 794 01:04:51,225 --> 01:04:53,894 when this... 795 01:04:53,977 --> 01:04:57,397 when this happened! 796 01:04:57,481 --> 01:05:01,485 - Can I get you some water? - It's the end of the road! 797 01:05:03,987 --> 01:05:06,657 You bastards! 798 01:05:06,740 --> 01:05:08,283 You mean us? 799 01:05:08,367 --> 01:05:11,870 You vicious, heartless bastards! 800 01:05:13,580 --> 01:05:15,707 Look what you've done to him. 801 01:05:15,749 --> 01:05:19,962 He's worked his fingers to the bone to make this place what it is! 802 01:05:20,045 --> 01:05:23,423 And you come in here with your petty... 803 01:05:23,507 --> 01:05:26,718 vicious, heartless quibbling... 804 01:05:26,760 --> 01:05:30,347 and you grind him into the dirt. 805 01:05:32,850 --> 01:05:36,061 This fine, honorable man... 806 01:05:36,145 --> 01:05:40,107 whose boots you are not worthy to kiss! 807 01:05:42,651 --> 01:05:46,238 Oh, it makes me mad. 808 01:05:55,372 --> 01:05:57,249 Easy, Mongo! Easy. 809 01:05:57,291 --> 01:06:00,586 Stark, stirring mad. 810 01:06:00,669 --> 01:06:03,422 No, Mongo! Oh! Oh, the wound! 811 01:06:03,505 --> 01:06:06,049 They destroyed him! 812 01:06:06,133 --> 01:06:09,595 It's the end! The end. 813 01:06:11,305 --> 01:06:13,640 He's dead. 814 01:06:13,724 --> 01:06:15,642 They killed him! 815 01:06:15,726 --> 01:06:17,686 Revenge. 816 01:06:19,813 --> 01:06:22,941 No, Mongo! Never kill a customer. 817 01:06:22,983 --> 01:06:25,611 Oh, the wound again. 818 01:06:25,694 --> 01:06:28,155 They ruined him! 819 01:06:33,994 --> 01:06:36,914 Lucky I didn't tell'em about the dirty knife. 820 01:07:17,538 --> 01:07:19,623 Good morning. I'm a bank robber. 821 01:07:19,706 --> 01:07:22,626 Please don't panic. Just hand over all the money. 822 01:07:22,709 --> 01:07:25,420 This is a lingerie shop, sir. 823 01:07:30,217 --> 01:07:31,802 Fine, fine. 824 01:07:35,722 --> 01:07:37,975 Adopt, adapt and improve. 825 01:07:40,060 --> 01:07:42,646 - Well, what have you got? - We've got corsets, stockings... 826 01:07:42,729 --> 01:07:45,774 suspender belts, tights, bras, slips, petticoats, knickers... 827 01:07:45,858 --> 01:07:47,985 socks and garters, sir. 828 01:07:48,068 --> 01:07:49,653 Fine. 829 01:07:52,823 --> 01:07:55,117 No large quantities of money in safes? 830 01:07:55,200 --> 01:07:57,661 No, sir. 831 01:07:57,744 --> 01:08:01,165 No piles of cash in easy-to-carry bags? 832 01:08:01,248 --> 01:08:03,542 No, sir. 833 01:08:03,625 --> 01:08:05,210 Fine. 834 01:08:15,596 --> 01:08:17,514 Just a pair of panties then, please. 835 01:08:27,441 --> 01:08:29,568 And now for something completely different. 836 01:08:34,740 --> 01:08:37,117 Hey, did you see that? 837 01:08:39,411 --> 01:08:42,789 Did you see something go past the window? 838 01:08:42,873 --> 01:08:43,790 What? 839 01:08:43,874 --> 01:08:47,127 Somebody went past that window, downwards. 840 01:08:52,132 --> 01:08:53,926 Another one. 841 01:08:56,094 --> 01:08:58,430 Another one just went past, downwards. 842 01:08:59,723 --> 01:09:00,849 What? 843 01:09:00,933 --> 01:09:03,393 Two people have just fallen past that window! 844 01:09:04,603 --> 01:09:06,522 Fine. 845 01:09:06,605 --> 01:09:11,235 Look, two people... three people have just fallen past that window. 846 01:09:14,154 --> 01:09:16,323 Must be a board meeting. 847 01:09:16,406 --> 01:09:18,826 Oh, yeah. 848 01:09:18,867 --> 01:09:22,955 - That was Wilkins of finance. - No, that was Robertson. 849 01:09:23,038 --> 01:09:25,833 - Wilkins. - It was Robertson. 850 01:09:28,669 --> 01:09:31,588 - That was Wilkins. - Oh, yeah. 851 01:09:31,672 --> 01:09:33,757 Bet Parkinson next. 852 01:09:33,841 --> 01:09:36,677 - Bet you it won't. - How much? 853 01:09:37,886 --> 01:09:41,932 - What? - How much do you bet it won't? Fiver? 854 01:09:42,015 --> 01:09:45,144 - Yeah, all right. - Right. Done. You're on. 855 01:09:45,227 --> 01:09:47,271 Parkinson next. 856 01:09:50,023 --> 01:09:52,734 - Come on, Parky! - Don't be silly, Parky! 857 01:09:52,818 --> 01:09:55,487 - Come on, Parky! Jump! - Don't be stupid, man! 858 01:09:55,529 --> 01:09:59,074 Dear Sir, I would like to complain about that last scene... 859 01:09:59,158 --> 01:10:01,535 about people falling out of high buildings. 860 01:10:01,577 --> 01:10:04,872 I myself have worked all my life in such a building... 861 01:10:04,955 --> 01:10:08,125 and have never once... 862 01:11:17,319 --> 01:11:19,780 Psst. All clear. 863 01:11:28,956 --> 01:11:32,668 Vocational guidance counselor. 864 01:11:43,637 --> 01:11:47,599 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 865 01:11:47,683 --> 01:11:50,686 Oh, thank you. Take the weight off the feet, eh? 866 01:11:50,769 --> 01:11:52,771 Yes. 867 01:11:52,855 --> 01:11:55,232 Lovely weather for the time of year, I must say. 868 01:11:55,315 --> 01:11:58,735 Enough of this gay banter. Mr. Anchovy, you asked us to advise you... 869 01:11:58,819 --> 01:12:01,488 which job in life you were best suited for. 870 01:12:01,572 --> 01:12:03,907 - That is correct. - Well. I have the results here... 871 01:12:03,991 --> 01:12:06,869 of all the interviews and the aptitude tests that you took last week... 872 01:12:06,952 --> 01:12:11,331 and from them we've built up clear impression of the person you are... 873 01:12:11,415 --> 01:12:14,418 and I think I can say without fear of contradiction... 874 01:12:14,501 --> 01:12:16,962 that the ideal job for you is accountancy. 875 01:12:18,046 --> 01:12:19,548 But I am an accountant. 876 01:12:19,631 --> 01:12:22,718 Jolly good. Well, back to the office with you then. 877 01:12:22,801 --> 01:12:24,720 No, no, you don't understand. 878 01:12:24,803 --> 01:12:27,222 I've been an accountant for the last 20 years. 879 01:12:27,306 --> 01:12:30,350 But I want a new job, something exciting that will let me live. 880 01:12:30,434 --> 01:12:32,769 But accountancy is quite exciting. 881 01:12:32,853 --> 01:12:35,939 Exciting? No, it's not. 882 01:12:36,023 --> 01:12:38,650 It's dull, dull, dull! 883 01:12:38,734 --> 01:12:41,153 My God, it's dull. 884 01:12:41,195 --> 01:12:44,198 It's so deadly dull and tedious... 885 01:12:44,281 --> 01:12:48,243 and stuffy and boring and desperately dull! 886 01:12:48,327 --> 01:12:51,205 I can't stand it any longer. I want to live. 887 01:12:51,288 --> 01:12:54,708 Well, yes, Mr. Anchovy, but, you see, in your report here... 888 01:12:54,750 --> 01:12:58,212 it says that you are an extremely dull person. 889 01:12:59,546 --> 01:13:01,840 Our experts describe you as... 890 01:13:01,882 --> 01:13:04,801 "an appallingly dull fellow", "unimaginative",... 891 01:13:04,885 --> 01:13:08,430 "timid, spineless, " "easily dominated",... 892 01:13:08,514 --> 01:13:11,308 "no sense of humor", "tedious company"... 893 01:13:11,391 --> 01:13:13,685 and "irrepressibly drab and awful". 894 01:13:13,727 --> 01:13:16,855 And where as in most professions these would be considerable drawbacks... 895 01:13:16,939 --> 01:13:19,191 in accountancy they are a positive boon. 896 01:13:19,274 --> 01:13:22,986 I'm only as awful as this because accountancy does this to people. 897 01:13:23,070 --> 01:13:25,697 Can't you help me? 898 01:13:25,739 --> 01:13:27,825 Any idea of what you want to be? 899 01:13:27,908 --> 01:13:30,661 - Yes. Yes, I have. - What is it? 900 01:13:30,744 --> 01:13:33,205 A lion tamer. 901 01:13:35,415 --> 01:13:38,460 Yes. Of course, it's a bit of a jump, isn't it... 902 01:13:38,544 --> 01:13:41,046 accountancy to lion taming in one go? 903 01:13:41,129 --> 01:13:45,259 Don't think it'd be better to work your way towards lion taming via banking? 904 01:13:45,342 --> 01:13:47,636 - Or insurance? - No! I don't want to wait. 905 01:13:47,719 --> 01:13:50,097 I want to start immediately. Tomorrow morning at 9:00... 906 01:13:50,139 --> 01:13:52,349 I want to be in there, taming. 907 01:13:52,432 --> 01:13:55,769 Yes, but what qualifications do you have? 908 01:13:55,853 --> 01:13:58,522 - I've got a hat. - A hat? 909 01:13:58,605 --> 01:14:01,525 Yes, a lion taming hat, a hat with "Lion Tamer" written on it... 910 01:14:01,608 --> 01:14:04,903 and it lights up, saying "Lion Tamer" in big red neon letters... 911 01:14:04,945 --> 01:14:06,947 so you can tame them after dark. 912 01:14:07,030 --> 01:14:09,575 - I see. - During the day, you switch it off... 913 01:14:09,616 --> 01:14:13,036 and you can claim it as reasonable wear and tear under "allowable expenses"... 914 01:14:13,120 --> 01:14:15,080 under paragraph 335... 915 01:14:15,122 --> 01:14:18,208 Yes. I follow. But, you see, the snag is... 916 01:14:18,292 --> 01:14:20,711 if I now call the service and say to them... 917 01:14:20,794 --> 01:14:25,090 "I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... 918 01:14:25,174 --> 01:14:29,219 their first question is not going to be "Does he have his own hat?" 919 01:14:29,303 --> 01:14:33,432 They're more likely to ask what experience you've had with lions. 920 01:14:33,474 --> 01:14:37,144 - I've seen'em at the zoo. - Good. 921 01:14:37,227 --> 01:14:41,273 Little brown, furry creatures with short, stumpy legs and great long noses. 922 01:14:41,315 --> 01:14:44,026 I could tame one of those. I don't know what all the fuss is about. 923 01:14:44,109 --> 01:14:46,278 Look pretty tame to start with. 924 01:14:46,361 --> 01:14:49,031 And these lions, how high are they? 925 01:14:49,114 --> 01:14:53,076 Oh, about so high. They don't frighten me at all. 926 01:14:53,160 --> 01:14:55,370 And do these lions eat ants? 927 01:14:55,454 --> 01:14:57,372 Yes, that's right. 928 01:14:58,665 --> 01:15:03,962 Well, I'm afraid what you've got hold of there, Mr. Anchovy, is an anteater. 929 01:15:04,046 --> 01:15:07,257 - A what? - An anteater, not a lion. 930 01:15:07,341 --> 01:15:09,718 You see a lion, is a huge savage beast... 931 01:15:09,801 --> 01:15:11,970 about ten-foot long, five-foot high... 932 01:15:12,054 --> 01:15:14,515 with masses of sharp, pointy teeth... 933 01:15:14,556 --> 01:15:16,767 and nasty, long, razor-sharp claws. 934 01:15:16,850 --> 01:15:18,894 It looks like this. 935 01:15:21,021 --> 01:15:24,650 - Now. shall I call the circus? - No! 936 01:15:24,691 --> 01:15:27,694 I like your idea of making the move... 937 01:15:27,736 --> 01:15:29,780 to lion taming by easy stages... 938 01:15:29,863 --> 01:15:32,783 say by insurance or banking. 939 01:15:32,866 --> 01:15:35,285 - Banking? - Yes, banking. I see it now. 940 01:15:35,369 --> 01:15:37,496 It's a man's life, isn't it? Travel. excitement... 941 01:15:37,538 --> 01:15:41,708 decisions affecting people's lives, romance, thrills. 942 01:15:41,792 --> 01:15:43,961 I'll put you in touch with the bank. 943 01:15:46,421 --> 01:15:48,257 Probably. 944 01:15:48,340 --> 01:15:51,844 I'd like a couple of days to think about it, 'cause it is a big decision. 945 01:15:51,927 --> 01:15:54,179 Or maybe, maybe a week, at most, you know? 946 01:15:54,263 --> 01:15:58,475 But I do want to make this decision. I'd like to do banking... 947 01:15:58,559 --> 01:16:00,185 It's sad, isn't it... 948 01:16:00,227 --> 01:16:03,313 that this is what accountancy does to people? 949 01:16:03,397 --> 01:16:07,276 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease... 950 01:16:07,359 --> 01:16:10,654 I only want to be famous. I only want to see my name in lights. 951 01:16:10,737 --> 01:16:12,698 And so you shall. 952 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 Cue! 953 01:16:29,047 --> 01:16:31,508 Hello, good evening, and welcome to "Blackmail. " 954 01:16:31,592 --> 01:16:35,179 To start tonight's program, we go north to Preston in Lancashire... 955 01:16:35,262 --> 01:16:37,181 and Mrs. Betty Teal. 956 01:16:38,765 --> 01:16:43,520 Hello Mrs. Teal. Now, Mrs. Teal, this is for $15... 957 01:16:43,604 --> 01:16:47,524 and is to stop us revealing the name of your lover in Bolton. 958 01:16:47,608 --> 01:16:50,736 So, Mrs. Teal, send us $15 by return of post, please... 959 01:16:50,819 --> 01:16:54,740 and your husband Trevor and your lovely children Diane, Janice and Juliet... 960 01:16:54,781 --> 01:16:59,119 need never know the name of your lover in Bolton. 961 01:17:04,666 --> 01:17:07,836 Now, a letter, a series of photographs... 962 01:17:07,920 --> 01:17:11,298 and a hotel registration book which could add up to divorce... 963 01:17:11,340 --> 01:17:14,259 premature retirement and possible criminal proceedings... 964 01:17:14,301 --> 01:17:16,804 for a company director in Bromsgrove. 965 01:17:16,845 --> 01:17:19,014 He's a Freemason and a conservative M.P. 966 01:17:19,097 --> 01:17:22,768 So, Mr. S. of Bromsgrove, that's $3,000, please... 967 01:17:22,851 --> 01:17:27,356 to stop us revealing your name, the name of the three other people involved... 968 01:17:27,439 --> 01:17:29,608 the youth organization to which they belong... 969 01:17:29,650 --> 01:17:31,985 and the shop where you bought the equipment. 970 01:17:39,618 --> 01:17:42,913 Well, we'll be showing you more of that photograph later in the program... 971 01:17:42,996 --> 01:17:46,834 unless we hear from Charles or Michael. 972 01:17:46,917 --> 01:17:49,419 Now it's time for our "Stop The Film" spot. 973 01:17:49,503 --> 01:17:51,421 The rules are very simple. 974 01:17:51,505 --> 01:17:53,966 We have taken a film which contains compromising scenes... 975 01:17:54,007 --> 01:17:58,137 and unpleasant details which could wreck a man's career. 976 01:17:58,220 --> 01:18:01,473 But the victim may phone me at any time and stop the film. 977 01:18:01,557 --> 01:18:04,726 But don't forget, the money increases as the film goes on... 978 01:18:04,810 --> 01:18:07,771 so the longer you leave it, the more you have to pay. 979 01:18:07,855 --> 01:18:12,776 So, with the clock at $300 this week's "Stop the Film" visited Temstead. 980 01:19:05,162 --> 01:19:07,498 He's a very brave man. 981 01:19:14,129 --> 01:19:16,798 No, sir. No. 982 01:19:16,882 --> 01:19:19,468 I'm sure you didn't, sir. No, that's all right. 983 01:19:19,551 --> 01:19:22,387 We don't morally censure. We just want the money. 984 01:19:22,471 --> 01:19:24,556 And here's the address to send it to: 985 01:19:28,936 --> 01:19:31,438 Thank you, sir. 986 01:19:33,899 --> 01:19:36,568 Ah. There you are. 987 01:19:36,610 --> 01:19:39,071 Well, that's quite enough of that. 988 01:19:39,112 --> 01:19:41,073 And now... 989 01:19:44,076 --> 01:19:48,997 a local civic group reenacts a famous scene from history. 990 01:19:49,081 --> 01:19:53,377 This week, the Townswomen Guild of Sheffield in Yorkshire. 991 01:19:53,460 --> 01:19:55,003 Miss Rita Fairbanks... 992 01:19:55,087 --> 01:19:58,006 you organized this representation of the Battle of Pearl Harbor. 993 01:19:58,090 --> 01:19:59,591 Why? 994 01:19:59,675 --> 01:20:02,803 Weve always been extremely interested in modern works. 995 01:20:02,886 --> 01:20:07,558 We were the first townswomen's guild to perform "Camp on Blood Island"... 996 01:20:07,641 --> 01:20:09,268 and, of course, last year... 997 01:20:09,351 --> 01:20:13,564 we did our extremely popular reenactment of Nazi war atrocities... 998 01:20:13,647 --> 01:20:16,733 so this year we thought we'd do something in a much lighter vein. 999 01:20:16,817 --> 01:20:20,070 I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... 1000 01:20:20,154 --> 01:20:22,739 in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor. " 1001 01:20:22,823 --> 01:20:26,285 Thank you very much indeed, young man. 1002 01:20:53,562 --> 01:20:55,230 Oh, Brian. 1003 01:20:55,314 --> 01:20:57,232 Oh, Elsbeth. 1004 01:21:07,701 --> 01:21:10,496 Be gentle with me. 1005 01:21:43,403 --> 01:21:48,033 Oh, Brian, are you gonna do anything or just show me films all evening? 1006 01:21:48,075 --> 01:21:49,743 Just one more, dear. 1007 01:22:00,921 --> 01:22:03,715 Good afternoon, and welcome to Brantley Park... 1008 01:22:03,757 --> 01:22:06,844 just as the competitors are running out onto the field... 1009 01:22:06,927 --> 01:22:09,805 on this lovely winter afternoon with the going firm under foot... 1010 01:22:09,888 --> 01:22:11,849 and very little sign of rain. 1011 01:22:11,932 --> 01:22:14,393 Looks like we're in for a splendid afternoon sport... 1012 01:22:14,434 --> 01:22:18,397 on this, the 127th "Upper Class Twit of the Year" show. 1013 01:22:18,438 --> 01:22:22,067 There's a big crowd here today to see these prize idiots in action. 1014 01:22:22,151 --> 01:22:23,694 Vivian Smith Smythe Smith. 1015 01:22:23,777 --> 01:22:25,946 He's in the Grenadier Guards, and can count to four. 1016 01:22:26,029 --> 01:22:27,781 Simon Zinc Trumpet Harris. 1017 01:22:27,865 --> 01:22:30,784 He's an old Italian and married to an attractive table lamp. 1018 01:22:30,826 --> 01:22:33,787 Nigel Incubator Jones. His best friend is a tree... 1019 01:22:33,829 --> 01:22:36,039 and in his spare time he's a stockbroker. 1020 01:22:36,123 --> 01:22:38,792 Javais Brookhamster. He's in the wine trade... 1021 01:22:38,876 --> 01:22:41,295 and his father uses him as a wastepaper basket. 1022 01:22:41,336 --> 01:22:44,423 And finally, Oliver Singen Mollusk, another old Italian. 1023 01:22:44,464 --> 01:22:47,551 His father was a cabinet minister and his mother won the derby. 1024 01:22:47,634 --> 01:22:50,345 He's thought by many to be this year's outstanding twit. 1025 01:22:50,429 --> 01:22:53,348 And now the twits are moving up to the starting line... 1026 01:22:53,432 --> 01:22:56,351 and any moment now they'll be under starter's orders. 1027 01:22:56,435 --> 01:22:58,353 I'm afraid they're facing the wrong way at the moment... 1028 01:22:58,437 --> 01:23:00,355 the wrong way at the moment, but the starter will sort this out. 1029 01:23:00,439 --> 01:23:05,569 Any moment now they're going to have the big off. This is always a tense moment. 1030 01:23:05,652 --> 01:23:07,446 And they're off! 1031 01:23:07,488 --> 01:23:11,241 No, they're not. They didn't realize that they had to start with the gun. 1032 01:23:11,325 --> 01:23:14,661 I think the starter has explained to them. Several are beginning to point. 1033 01:23:14,745 --> 01:23:17,164 And ready again, and off again! 1034 01:23:17,206 --> 01:23:19,166 This time, yes, a really fast start! 1035 01:23:19,208 --> 01:23:22,753 It's Vivian going for the lead Oliver's running wide to the right! 1036 01:23:22,836 --> 01:23:25,506 And to the left but, he'll soon pick up the line... 1037 01:23:25,589 --> 01:23:28,342 into the first event which is, walking along a straight line. 1038 01:23:28,425 --> 01:23:31,136 The twits have to walk along these lines without falling over. 1039 01:23:31,178 --> 01:23:33,764 This is Oliver's worst event. He's having a little trouble. 1040 01:23:33,847 --> 01:23:36,767 Simon's coming through. Nigel's coming through. 1041 01:23:36,850 --> 01:23:40,103 Oliver's over at the back. Never mind. He'll get up. He's a great fighter. 1042 01:23:40,187 --> 01:23:42,189 He's having... Oh dear, never mind. 1043 01:23:42,272 --> 01:23:45,192 We're coming to the second event, the matchbox jump. 1044 01:23:45,275 --> 01:23:48,821 Two layers of matchboxes for the twits to clear. Nigel and Simon are over! 1045 01:23:48,862 --> 01:23:50,989 And Vivian has refused. 1046 01:23:51,073 --> 01:23:53,367 And now, it's "Kicking the Beggar". 1047 01:23:53,450 --> 01:23:57,538 And Nigel to put the brogue in there! Oh, beautifully placed! 1048 01:23:57,621 --> 01:24:00,040 The beggar is down, and the crowd really loved it! 1049 01:24:00,123 --> 01:24:02,876 And here it's Oliver. He hasn't cleared the jump. 1050 01:24:02,960 --> 01:24:05,295 Oh, if only his father could understand. 1051 01:24:05,379 --> 01:24:07,965 And now it's "Running Over the Old Lady". 1052 01:24:08,048 --> 01:24:11,677 Simon in the lead and he's done it beautifully, right in the midriff. 1053 01:24:11,760 --> 01:24:14,721 Back to Oliver. Oh, he's magnificent, this man. 1054 01:24:14,763 --> 01:24:17,141 He doesn't know when he's beaten. He doesn't know what he's winning either. 1055 01:24:17,224 --> 01:24:21,353 He has no sort of sensory apparatus known to man. Bad luck. Oliver. 1056 01:24:21,436 --> 01:24:24,439 And now, it's "Waking the Neighbor". Simon's there at the front. 1057 01:24:24,523 --> 01:24:28,944 He's slamming that door, and woken the neighbor Simon's moved into first. 1058 01:24:29,027 --> 01:24:30,946 The crowd is really excited! 1059 01:24:31,029 --> 01:24:33,073 And now it's "Shooting the Rabbits". 1060 01:24:33,157 --> 01:24:36,994 These rabbits have been staked to the ground so they can't move too much... 1061 01:24:37,077 --> 01:24:40,497 as this is only a one-day event. 1062 01:24:40,581 --> 01:24:44,084 There's mist there which I think is causing the twits a bit of trouble. 1063 01:24:44,168 --> 01:24:46,795 And Javais is using the butt of his rifle! 1064 01:24:46,879 --> 01:24:49,465 Vivian's going in with a fist, and Javais is first away! 1065 01:24:49,548 --> 01:24:52,134 And Oliver has run himself over! 1066 01:24:52,217 --> 01:24:54,136 What a great twit! 1067 01:24:54,219 --> 01:24:57,723 And now, it's "Taking the Bras off the Debutantes from the Back". 1068 01:24:57,806 --> 01:25:00,934 This is a particularly difficult event for most of the twits... 1069 01:25:01,018 --> 01:25:04,021 one of the ones that takes the most time on this exacting course. 1070 01:25:04,104 --> 01:25:08,567 The crowd are getting excited, and I think the twits are getting excited too. 1071 01:25:08,650 --> 01:25:12,529 And it's Simon into the lead, closely followed by Nigel! 1072 01:25:12,613 --> 01:25:14,698 And it's the final event now! 1073 01:25:14,781 --> 01:25:17,826 They have to shoot themselves to become upper class twit of the year. 1074 01:25:17,910 --> 01:25:21,497 Simon can't get the bra off his finger it's Nigel there! 1075 01:25:21,580 --> 01:25:23,707 Nigel misses! Simon's missing! 1076 01:25:23,790 --> 01:25:26,710 Nigel misses again! And Javais has shot himself! 1077 01:25:26,793 --> 01:25:29,880 Javais is upper class twit of the year! 1078 01:25:29,963 --> 01:25:32,216 Vivian is there! He's not having any luck! 1079 01:25:32,299 --> 01:25:35,511 Simon shoots. Simon has shot Vivian! 1080 01:25:35,594 --> 01:25:38,263 Simon has shot Vivian into second place. 1081 01:25:38,347 --> 01:25:41,099 And Simon shoots himself. Simon is third. 1082 01:25:41,141 --> 01:25:44,770 And Nigel clubs himself into fourth place! 1083 01:25:44,812 --> 01:25:46,772 And so, the final result: 1084 01:25:46,814 --> 01:25:48,774 first and upper class twit of the year... 1085 01:25:48,816 --> 01:25:50,943 Javais Brookhamster of Kensington... 1086 01:25:51,026 --> 01:25:53,654 runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... 1087 01:25:53,737 --> 01:25:56,490 and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington. 89173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.