Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,048 --> 00:00:10,185
Hey, guys. Oh, thanks.
2
00:00:10,186 --> 00:00:11,623
Thanks very much.
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,335
Can I get you anything else?
4
00:00:18,336 --> 00:00:19,773
No, no.
5
00:00:26,053 --> 00:00:27,521
What are you doing here?
6
00:00:27,522 --> 00:00:28,623
I thought I told you...
7
00:00:28,624 --> 00:00:29,659
I came to say
good-bye, all right?
8
00:00:29,660 --> 00:00:31,497
I'm going back to L.A.
9
00:00:34,069 --> 00:00:36,373
Look, I need to say this.
10
00:00:36,374 --> 00:00:38,644
You don't see
what your mother is doing.
11
00:00:38,645 --> 00:00:41,651
She's manipulating you into
staying here for her own sake
12
00:00:41,652 --> 00:00:45,058
because that's what she wants,
what she needs.
13
00:00:45,059 --> 00:00:46,695
It's all about her guilt.
14
00:00:46,696 --> 00:00:48,365
She thinks she blew it
the first time she raised you.
15
00:00:48,366 --> 00:00:49,802
And now, she wants
a second chance,
16
00:00:49,803 --> 00:00:51,639
and you're just playing
right into her hands.
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,208
That's not true.
18
00:00:53,209 --> 00:00:55,246
There is history here
you don't understand.
19
00:00:55,247 --> 00:00:57,084
What's to understand?
20
00:00:57,085 --> 00:00:59,421
Your daddy's a criminal,
and your momma's got a shotgun.
21
00:00:59,422 --> 00:01:01,492
I'm telling you, Sam,
it doesn't matter.
22
00:01:01,493 --> 00:01:03,396
You are a grown woman.
23
00:01:03,397 --> 00:01:06,603
You have to live now,
in the present.
24
00:01:06,604 --> 00:01:08,508
What happened
in the past is over.
25
00:01:10,345 --> 00:01:12,082
I'll see you.
26
00:01:16,458 --> 00:01:20,265
We've come so far together,
you know that?
27
00:01:20,266 --> 00:01:23,338
We have our whole lives
ahead of us.
28
00:01:23,339 --> 00:01:24,709
Why do you wanna
throw that away?
29
00:01:28,250 --> 00:01:31,355
I need to stop thinking
about myself for a change.
30
00:01:31,356 --> 00:01:34,127
My mother needs me...
and I need her.
31
00:01:34,128 --> 00:01:36,733
More than you need me?
32
00:01:36,734 --> 00:01:38,737
Samantha?
33
00:01:38,738 --> 00:01:41,142
Crowd's getting hungry...
I could use your help.
34
00:01:41,143 --> 00:01:42,847
I'll be right there.
35
00:01:47,690 --> 00:01:49,727
I guess this is it then.
36
00:01:49,728 --> 00:01:51,665
Yeah, I guess it is.
37
00:01:57,311 --> 00:02:01,585
♪ ♪
38
00:02:01,586 --> 00:02:03,123
Hey.
39
00:02:04,693 --> 00:02:07,297
I love you.
40
00:02:07,298 --> 00:02:09,168
Nothing will ever change that.
41
00:02:09,169 --> 00:02:13,879
♪ ♪
42
00:02:30,780 --> 00:02:32,483
Why don't you take a rest, Sam?
43
00:02:32,484 --> 00:02:35,590
You're probably not used
to being on your feet all day.
44
00:02:35,591 --> 00:02:38,496
I'm not tired.
45
00:02:38,497 --> 00:02:41,202
Did I tell you about
our plans for the weekend?
46
00:02:41,203 --> 00:02:43,339
Saturday, we'll head over
to a swap meet.
47
00:02:43,340 --> 00:02:44,709
And then,
on Sunday after church,
48
00:02:44,710 --> 00:02:46,479
there's a big picnic
down at the park.
49
00:02:46,480 --> 00:02:47,715
I don't care about any of that
50
00:02:47,716 --> 00:02:49,752
because, in case
you haven't noticed,
51
00:02:49,753 --> 00:02:52,893
my boyfriend just walked out
of my life.
52
00:02:52,894 --> 00:02:55,465
We've been over
this before, Sam.
53
00:02:55,466 --> 00:02:57,302
You're better off
without that Billy.
54
00:02:57,303 --> 00:02:58,471
He's nothing but trouble.
55
00:02:58,472 --> 00:03:00,675
You don't even know Billy, Mom.
56
00:03:00,676 --> 00:03:03,682
You never even gave him
a chance.
57
00:03:03,683 --> 00:03:05,720
I know enough.
58
00:03:05,721 --> 00:03:07,624
He wasn't good for you.
59
00:03:07,625 --> 00:03:08,826
He didn't help you.
60
00:03:08,827 --> 00:03:11,366
That's why you came
back here, isn't it?
61
00:03:13,336 --> 00:03:15,373
We can start over...
62
00:03:15,374 --> 00:03:17,344
together.
63
00:03:17,345 --> 00:03:20,518
This is where my little girl
belongs, with her mother.
64
00:03:22,289 --> 00:03:24,726
You are trying
to raise me a second time.
65
00:03:24,727 --> 00:03:26,296
No.
66
00:03:26,297 --> 00:03:28,401
I... I just want you
to understand
67
00:03:28,402 --> 00:03:30,705
that there were mistakes made,
68
00:03:30,706 --> 00:03:32,811
and I'm trying to make up
for lost time.
69
00:03:35,215 --> 00:03:36,652
You were a good mother.
70
00:03:38,356 --> 00:03:40,559
Dad was the problem, not you.
71
00:03:40,560 --> 00:03:43,332
You did the best you could
under the circumstances.
72
00:03:43,333 --> 00:03:44,802
Then why did you leave me?
73
00:03:44,803 --> 00:03:46,872
I wasn't running away from you.
74
00:03:46,873 --> 00:03:50,947
I was... I was trying to get away
from a... a bad situation.
75
00:03:50,948 --> 00:03:52,485
God.
76
00:03:54,389 --> 00:03:56,293
I wanted to spare you
from that, Sam.
77
00:03:58,698 --> 00:04:01,637
I wanted to protect you
from that shame and that fear.
78
00:04:03,641 --> 00:04:06,314
Damn it, why wasn't I stronger?
79
00:04:08,819 --> 00:04:12,760
I should have fought back
when your father hit me.
80
00:04:12,761 --> 00:04:15,366
I should have taken
you children and left.
81
00:04:16,468 --> 00:04:17,604
I just couldn't do it.
82
00:04:17,605 --> 00:04:19,741
I was weak.
83
00:04:19,742 --> 00:04:21,279
No.
84
00:04:22,848 --> 00:04:24,618
You were scared.
85
00:04:24,619 --> 00:04:25,988
Dad would've killed you
if you would
86
00:04:25,989 --> 00:04:29,395
have tried to run with us.
87
00:04:29,396 --> 00:04:32,035
You saved us, Mom.
88
00:04:36,010 --> 00:04:39,048
You're not a little girl
anymore, are you?
89
00:04:39,049 --> 00:04:41,887
You're a strong, young woman...
90
00:04:41,888 --> 00:04:45,595
with your whole life
ahead of you.
91
00:04:45,596 --> 00:04:49,371
See, you did raise me right
the first time.
92
00:04:58,891 --> 00:05:04,703
♪ ♪
93
00:06:02,225 --> 00:06:04,629
♪ I believe
that you could have me ♪
94
00:06:04,630 --> 00:06:06,900
♪ Show me how to live my life ♪
95
00:06:06,901 --> 00:06:09,439
♪ More wild and free ♪
96
00:06:09,440 --> 00:06:13,313
♪ And now,
the fire that burned bright ♪
97
00:06:13,314 --> 00:06:17,422
♪ Is lost in the night ♪
98
00:06:17,423 --> 00:06:21,464
♪ I long to rekindle the flame ♪
99
00:06:21,465 --> 00:06:24,203
♪ Oh, that first night ♪
100
00:06:24,204 --> 00:06:29,047
♪ When everything seemed ♪
101
00:06:29,048 --> 00:06:32,153
♪ So possible ♪
102
00:06:32,154 --> 00:06:36,496
♪ I want you to save me ♪
103
00:06:36,497 --> 00:06:40,237
♪ Baby, I just gotta get off ♪
104
00:06:40,238 --> 00:06:43,109
♪ This sinking ship ♪
105
00:06:43,110 --> 00:06:47,218
♪ I want you to save me ♪
106
00:06:47,219 --> 00:06:48,988
♪ Baby, I just gotta... ♪
107
00:06:48,989 --> 00:06:50,625
Oh, don't you ever get tired?
108
00:06:50,626 --> 00:06:52,662
Of you? I guess never.
109
00:06:52,663 --> 00:06:54,366
Besides, if we can't
be seen in public,
110
00:06:54,367 --> 00:06:56,070
this is our only alternative.
111
00:06:56,071 --> 00:06:57,105
Oh, that's true.
112
00:06:57,106 --> 00:06:58,275
Mm.
113
00:06:58,276 --> 00:06:59,677
But it's only
until I get my hands
114
00:06:59,678 --> 00:07:02,250
on Coop's second set of
accounting records,
115
00:07:02,251 --> 00:07:04,020
and the settlement is final.
116
00:07:04,021 --> 00:07:06,224
I couldn't believe you let that
slip like that the other day.
117
00:07:06,225 --> 00:07:09,131
Oh, no, but thank you
for telling me.
118
00:07:09,132 --> 00:07:13,641
You know, this whole thing
with Coop is rather intriguing.
119
00:07:15,712 --> 00:07:17,348
Tell me...
120
00:07:17,349 --> 00:07:20,688
Tell me about this patient
that he had the affair with.
121
00:07:20,689 --> 00:07:23,627
Well... she was in a coma
122
00:07:23,628 --> 00:07:25,364
when Coop fell in love with her,
123
00:07:25,365 --> 00:07:27,636
if you can believe that.
124
00:07:27,637 --> 00:07:30,309
He would sit by her bed,
and hold her hand,
125
00:07:30,310 --> 00:07:34,651
and project
his fantasies onto her.
126
00:07:34,652 --> 00:07:36,522
Then one day, Snow White woke up
127
00:07:36,523 --> 00:07:40,163
and batted her big,
blue eyes at him,
128
00:07:40,164 --> 00:07:43,035
and my poor excuse for a husband
jumped into bed with her.
129
00:07:43,036 --> 00:07:44,639
I couldn't compete.
130
00:07:44,640 --> 00:07:46,108
I was alive.
131
00:07:46,109 --> 00:07:48,281
So did this Snow White
have a name?
132
00:07:50,017 --> 00:07:51,153
Yeah, Kimberly something.
133
00:07:53,691 --> 00:07:55,228
Kimberly?
134
00:07:56,765 --> 00:07:58,201
Not Kimberly Shaw?
135
00:08:00,106 --> 00:08:03,478
Yes, Kimberly Shaw...
Did you know her?
136
00:08:03,479 --> 00:08:05,448
She was a doctor
at Wilshire Memorial.
137
00:08:05,449 --> 00:08:07,352
She was married to Michael.
138
00:08:07,353 --> 00:08:10,259
Well, now that seems like
a strange coincidence.
139
00:08:10,260 --> 00:08:11,795
Well, what are the odds?
140
00:08:11,796 --> 00:08:13,699
Coop's on staff
at Wilshire Memorial
141
00:08:13,700 --> 00:08:15,169
partnering with Michael?
142
00:08:15,170 --> 00:08:16,405
You don't think
that Coop came here
143
00:08:16,406 --> 00:08:19,512
for some other reason
besides me?
144
00:08:19,513 --> 00:08:21,582
Could be.
145
00:08:21,583 --> 00:08:23,720
Man.
146
00:08:23,721 --> 00:08:25,659
Coop really scares me sometimes.
147
00:08:27,463 --> 00:08:29,232
You watch out for him, Peter.
148
00:08:31,104 --> 00:08:33,574
Yeah, don't worry...
I can take care of myself.
149
00:08:33,575 --> 00:08:34,610
I'm a big boy.
150
00:08:35,747 --> 00:08:38,217
I can take care of you too.
151
00:08:38,218 --> 00:08:42,160
♪ ♪
152
00:08:44,698 --> 00:08:46,201
Want to know where I've been?
153
00:08:46,202 --> 00:08:47,704
No. I've been in therapy.
154
00:08:47,705 --> 00:08:51,111
I'm making leaps and bounds
at becoming a better person.
155
00:08:51,112 --> 00:08:54,284
Now... right now,
I'm locked up in purgatory,
156
00:08:54,285 --> 00:08:56,322
but I can easily be paroled
for good behavior
157
00:08:56,323 --> 00:08:58,092
if you'd just give me a chance.
158
00:08:58,093 --> 00:09:00,231
Yes, anything to avoid
going to Hell.
159
00:09:00,232 --> 00:09:02,235
Right, Michael? Exactly, Megan.
160
00:09:02,236 --> 00:09:03,670
I've seen the light!
161
00:09:03,671 --> 00:09:05,742
I'm in touch with
my inner child.
162
00:09:05,743 --> 00:09:09,350
And what I've come to realize
is that I love you dearly.
163
00:09:09,351 --> 00:09:12,289
You're my soul,
my life, my inspiration.
164
00:09:12,290 --> 00:09:13,525
Look, you can hit me with all
165
00:09:13,526 --> 00:09:14,793
the psychobabble
you want, Michael.
166
00:09:14,794 --> 00:09:17,132
I'm not gonna change
my mind... it's over.
167
00:09:17,133 --> 00:09:19,203
Come on... deep down,
you know I can change,
168
00:09:19,204 --> 00:09:20,706
or you wouldn't still
be working with me.
169
00:09:20,707 --> 00:09:22,410
She won't be.
170
00:09:22,411 --> 00:09:23,712
Megan's given
her two-week notice,
171
00:09:23,713 --> 00:09:25,283
which is too bad
because she's really good
172
00:09:25,284 --> 00:09:26,318
at taking care of all of us.
173
00:09:26,319 --> 00:09:27,621
Yeah, I probably know more
174
00:09:27,622 --> 00:09:29,825
about the three of you
than I want to.
175
00:09:29,826 --> 00:09:31,763
And that's what makes you
so helpful.
176
00:09:31,764 --> 00:09:34,669
Do you mind?
This is between me and my wife.
177
00:09:34,670 --> 00:09:37,141
Hey, I got marital problems
of my own.
178
00:09:37,142 --> 00:09:40,381
Last thing I want is
somebody else's baggage.
179
00:09:40,382 --> 00:09:42,752
Excuse me.
180
00:09:42,753 --> 00:09:44,723
Megan...
181
00:09:44,724 --> 00:09:46,427
Burns/Mancini/Cooper.
182
00:09:46,428 --> 00:09:49,366
Megan... it's Eric Baines.
183
00:09:49,367 --> 00:09:52,306
Um, hello, Mr. Baines.
184
00:09:52,307 --> 00:09:54,844
Will you please call me Eric?
185
00:09:54,845 --> 00:09:56,849
Of course, Eric.
186
00:09:56,850 --> 00:09:58,553
Listen, I was wondering
187
00:09:58,554 --> 00:10:00,322
if you'd like to have dinner
with me on Friday night?
188
00:10:00,323 --> 00:10:03,329
Friday? Um...
189
00:10:03,330 --> 00:10:05,133
I'd have to check my schedule.
190
00:10:05,134 --> 00:10:07,471
It's not in front of me...
Can I get back to you on that?
191
00:10:07,472 --> 00:10:09,341
Of course.
192
00:10:09,342 --> 00:10:10,711
But, you know, I have to admit...
193
00:10:10,712 --> 00:10:12,815
I won't back down
until you say yes.
194
00:10:12,816 --> 00:10:14,319
Okay.
195
00:10:14,320 --> 00:10:15,655
I'll let you know.
196
00:10:15,656 --> 00:10:17,392
Bye.
197
00:10:17,393 --> 00:10:19,362
That was the jerk who shoved me
last night, wasn't it? Huh?
198
00:10:19,363 --> 00:10:20,532
What did he want?
It's none of your business.
199
00:10:20,533 --> 00:10:21,901
I'm going to lunch.
200
00:10:21,902 --> 00:10:24,607
Here I am baring my soul to you,
and you're dating?
201
00:10:24,608 --> 00:10:26,277
You know what?
Don't try snooping in my desk.
202
00:10:26,278 --> 00:10:28,215
My diary's at home... locked.
203
00:10:45,819 --> 00:10:47,956
I'd like the flowers
delivered to Megan's office
204
00:10:47,957 --> 00:10:50,762
every day of the week
until I tell them to stop.
205
00:10:50,763 --> 00:10:53,201
Okay? Yes, sir.
206
00:10:53,202 --> 00:10:54,436
Hi, there.
207
00:10:54,437 --> 00:10:55,839
What are you doing here?
208
00:10:55,840 --> 00:10:58,379
Oh, just making
myself comfortable.
209
00:11:00,282 --> 00:11:01,585
I couldn't help but overhear
210
00:11:01,586 --> 00:11:03,756
that you're still using
that same old
211
00:11:03,757 --> 00:11:06,228
send-them-flowers-
every-day trick.
212
00:11:06,229 --> 00:11:07,363
You should know better by now.
213
00:11:07,364 --> 00:11:08,767
It doesn't work
with every woman.
214
00:11:08,768 --> 00:11:11,371
No, it just
didn't work with you.
215
00:11:11,372 --> 00:11:12,975
Otherwise...
216
00:11:12,976 --> 00:11:14,845
Otherwise, I think
I'd be batting 1.000.
217
00:11:14,846 --> 00:11:16,549
Well, I'm not so sure
you'll be hitting
218
00:11:16,550 --> 00:11:19,221
a home run with
Megan Mancini either.
219
00:11:19,222 --> 00:11:21,259
She's a knockout,
don't you think?
220
00:11:21,260 --> 00:11:22,929
She's married.
221
00:11:22,930 --> 00:11:24,699
And if you're gonna date,
you should find someone
222
00:11:24,700 --> 00:11:26,870
who didn't just split
from her husband a month ago.
223
00:11:26,871 --> 00:11:28,374
Jealous?
224
00:11:28,375 --> 00:11:30,946
Not in the least.
225
00:11:30,947 --> 00:11:32,716
Now, if you don't mind,
I have work to do,
226
00:11:32,717 --> 00:11:36,558
so make yourself comfortable
someplace else.
227
00:11:36,559 --> 00:11:38,496
After all, this is my office.
228
00:11:51,289 --> 00:11:52,658
Hi. Hey.
229
00:11:52,659 --> 00:11:55,364
More of McBride's finest?
230
00:11:55,365 --> 00:11:57,535
No, it's, uh...
231
00:11:57,536 --> 00:11:59,506
it's for you actually.
232
00:11:59,507 --> 00:12:01,444
For me? Yeah.
233
00:12:05,018 --> 00:12:06,019
Mr. Max!
234
00:12:06,020 --> 00:12:07,789
My parents sent him.
235
00:12:07,790 --> 00:12:09,326
It's for the baby.
236
00:12:09,327 --> 00:12:11,397
That is so sweet.
237
00:12:11,398 --> 00:12:12,867
Can I call them and thank them?
238
00:12:12,868 --> 00:12:14,405
Sure.
239
00:12:16,442 --> 00:12:18,546
So how much longer
do we have to wait
240
00:12:18,547 --> 00:12:19,949
for that paternity test?
241
00:12:19,950 --> 00:12:23,390
- It should be any day now.
- Good.
242
00:12:23,391 --> 00:12:24,592
You know what'd be nice?
243
00:12:24,593 --> 00:12:26,729
If you gave the baby this.
244
00:12:26,730 --> 00:12:28,400
I know when I was a kid,
245
00:12:28,401 --> 00:12:29,702
the gifts that meant
the most to me
246
00:12:29,703 --> 00:12:32,577
were the ones
that my father gave me.
247
00:12:35,516 --> 00:12:36,917
I guess I could do that.
248
00:12:36,918 --> 00:12:38,754
The truth is
it's hard not having
249
00:12:38,755 --> 00:12:40,358
a man in my life right now.
250
00:12:40,359 --> 00:12:41,995
I feel very alone.
251
00:12:41,996 --> 00:12:43,799
And I know this
has been weird for you,
252
00:12:43,800 --> 00:12:47,340
but you've been so great,
and I'm so lucky to have you.
253
00:12:47,341 --> 00:12:48,543
Amanda is too.
254
00:12:49,980 --> 00:12:51,514
Kyle, you gotta
be patient with her
255
00:12:51,515 --> 00:12:55,055
because this has gotta be
rough on her.
256
00:12:55,056 --> 00:12:57,094
Maybe you should take her out
to a romantic dinner
257
00:12:57,095 --> 00:12:59,098
or buy her lingerie
like you used to do for me.
258
00:12:59,099 --> 00:13:01,002
You know what? I don't need
you or anybody else
259
00:13:01,003 --> 00:13:03,641
to tell me
how to handle my life.
260
00:13:03,642 --> 00:13:05,076
And you are nothing like Amanda.
261
00:13:05,077 --> 00:13:07,382
From now on,
that topic is off-limits.
262
00:13:07,383 --> 00:13:12,660
♪ ♪
263
00:13:12,661 --> 00:13:14,830
Hey, Craig!
264
00:13:14,831 --> 00:13:17,770
I was just on my way to see you.
265
00:13:17,771 --> 00:13:20,075
Don't you usually work at night?
266
00:13:20,076 --> 00:13:22,413
Uh, yeah, but tonight's
my one night off,
267
00:13:22,414 --> 00:13:27,089
so I thought
I'd bake you some cookies.
268
00:13:27,090 --> 00:13:30,396
You baked these yourself?
269
00:13:30,397 --> 00:13:31,700
With your own little hands?
270
00:13:31,701 --> 00:13:32,968
Actually, they're store-bought.
271
00:13:32,969 --> 00:13:34,639
Ah.
272
00:13:34,640 --> 00:13:36,577
I'm sure they're delicious...
Thank you.
273
00:13:38,614 --> 00:13:40,852
So have you decided
what you're gonna do
274
00:13:40,853 --> 00:13:42,789
with your new-found fortune?
275
00:13:42,790 --> 00:13:45,094
Actually, I have...
I'm going on a cruise.
276
00:13:45,095 --> 00:13:46,530
Excuse me?
277
00:13:46,531 --> 00:13:48,167
I have missed so much
of my life,
278
00:13:48,168 --> 00:13:50,538
you know, being in school
and then working for my father,
279
00:13:50,539 --> 00:13:53,044
that I... I've actually never
got a chance to travel.
280
00:13:53,045 --> 00:13:55,081
You're just gonna throw
your money down the drain?
281
00:13:55,082 --> 00:13:56,952
I thought
you were smarter than that.
282
00:13:56,953 --> 00:13:58,856
I'm not asking
for your approval.
283
00:13:58,857 --> 00:14:00,626
Well, it's crazy!
284
00:14:00,627 --> 00:14:02,497
You're gonna spend 100 grand
285
00:14:02,498 --> 00:14:04,568
on shuffleboard and bad food?
286
00:14:04,569 --> 00:14:06,138
What about investing?
287
00:14:06,139 --> 00:14:07,674
Starting your own business?
288
00:14:07,675 --> 00:14:10,147
I'm through with business.
289
00:14:10,148 --> 00:14:11,182
I can't believe this
290
00:14:11,183 --> 00:14:12,719
after everything I did for you,
291
00:14:12,720 --> 00:14:14,956
not even knowing
that money was involved.
292
00:14:14,957 --> 00:14:16,860
Wait a second.
293
00:14:16,861 --> 00:14:19,099
You talked to Sydney's
father, didn't you?
294
00:14:19,100 --> 00:14:20,936
That's why he came back.
295
00:14:20,937 --> 00:14:24,109
I... I just told him
that you were a decent guy
296
00:14:24,110 --> 00:14:25,144
who deserved a second chance.
297
00:14:25,145 --> 00:14:26,781
Get this straight.
298
00:14:26,782 --> 00:14:29,554
I don't need anyone
campaigning on my behalf.
299
00:14:29,555 --> 00:14:31,524
Now, I can take care of myself,
300
00:14:31,525 --> 00:14:33,128
and I am going on that cruise.
301
00:14:33,129 --> 00:14:36,502
So even if it is
a stupid decision,
302
00:14:36,503 --> 00:14:39,475
it's still my decision.
303
00:14:41,646 --> 00:14:42,983
I'll miss you.
304
00:14:44,820 --> 00:14:46,623
Look, Jennifer.
305
00:14:46,624 --> 00:14:47,959
I'm sure that you'll find a man
306
00:14:47,960 --> 00:14:49,763
who wants the things
that you want...
307
00:14:51,667 --> 00:14:53,136
but I'm just not that guy.
308
00:14:53,137 --> 00:14:58,649
♪ ♪
309
00:15:06,633 --> 00:15:07,834
Hey, Jen.
310
00:15:07,835 --> 00:15:08,903
How's it going?
311
00:15:08,904 --> 00:15:10,606
Nowhere.
312
00:15:10,607 --> 00:15:12,913
♪ ♪
313
00:15:16,487 --> 00:15:17,822
Oh, my God.
314
00:15:20,828 --> 00:15:22,999
It's you.
315
00:15:23,000 --> 00:15:25,003
Sam, you're home.
316
00:15:25,004 --> 00:15:27,944
Amanda let me in
since I left my keys with you.
317
00:15:29,714 --> 00:15:32,519
So you're... you're here
for good, right?
318
00:15:32,520 --> 00:15:34,724
You're not gonna
run out on me again?
319
00:15:34,725 --> 00:15:37,563
No, I could never
be happy in Maryland.
320
00:15:37,564 --> 00:15:40,869
I belong here... with you.
321
00:15:40,870 --> 00:15:44,544
Believe it or not, my mother
finally realized it too.
322
00:15:44,545 --> 00:15:47,851
Man, this... this talk, this...
323
00:15:47,852 --> 00:15:49,789
Revelation and stuff...
324
00:15:53,597 --> 00:15:54,934
Doesn't matter.
325
00:15:56,838 --> 00:15:57,940
You're back.
326
00:15:59,276 --> 00:16:04,253
♪ ♪
327
00:16:09,931 --> 00:16:13,673
♪ ♪
328
00:16:13,674 --> 00:16:16,780
You have no idea
how much I've missed this.
329
00:16:18,751 --> 00:16:21,289
Not just this.
330
00:16:21,290 --> 00:16:23,126
I've missed you.
331
00:16:23,127 --> 00:16:24,463
I miss everything.
332
00:16:27,436 --> 00:16:29,472
Oh.
333
00:16:29,473 --> 00:16:32,546
I gotta go. No!
334
00:16:32,547 --> 00:16:34,317
Yeah, this...
335
00:16:34,318 --> 00:16:36,387
I gotta interview
a graphic artist.
336
00:16:36,388 --> 00:16:38,692
I have to fill all the positions
by the end of the week.
337
00:16:38,693 --> 00:16:41,497
I am so envious of you.
338
00:16:41,498 --> 00:16:44,671
You're so lucky to have a job
that you enjoy so much.
339
00:16:44,672 --> 00:16:46,408
Yeah, but it's not
gonna be that enjoyable
340
00:16:46,409 --> 00:16:49,081
if I'm late for work 'cause
Amanda's gonna tear my head off.
341
00:16:49,082 --> 00:16:51,085
Okay.
342
00:16:51,086 --> 00:16:53,089
But before you go...
343
00:16:53,090 --> 00:16:55,728
let me just give you a taste...
344
00:16:55,729 --> 00:16:57,666
of what's on tonight's menu.
345
00:17:08,255 --> 00:17:10,458
Well? Am I pregnant?
346
00:17:10,459 --> 00:17:12,362
Sorry, tests were negative.
347
00:17:12,363 --> 00:17:14,768
Oh, god, no!
348
00:17:14,769 --> 00:17:16,638
Oh! Calm down, Taylor.
349
00:17:16,639 --> 00:17:18,175
I can't... Kyle is already
350
00:17:18,176 --> 00:17:19,811
on my case about
a paternity test.
351
00:17:19,812 --> 00:17:23,653
Oh, but who needs a paternity
test if there's no baby?
352
00:17:23,654 --> 00:17:25,122
Oh, I gotta get pregnant,
Michael... what are we gonna do?
353
00:17:25,123 --> 00:17:27,294
Oh, no, no, no,
we are going to do nothing.
354
00:17:27,295 --> 00:17:29,632
Thanks to you, my life
is a pile of horse manure.
355
00:17:29,633 --> 00:17:31,335
I'm not jumping through
any more hoops for you.
356
00:17:31,336 --> 00:17:32,772
Oh, but I'm this close
to getting Kyle back.
357
00:17:32,773 --> 00:17:34,910
I mean, he gave me a teddy bear.
358
00:17:34,911 --> 00:17:36,413
Oh, and that's good, right?
359
00:17:36,414 --> 00:17:38,250
Of course it is, you idiot.
360
00:17:38,251 --> 00:17:39,519
Kyle wants me back big-time.
361
00:17:39,520 --> 00:17:41,223
He does... he cares about me.
362
00:17:41,224 --> 00:17:42,592
You can't drop the ball now.
363
00:17:42,593 --> 00:17:43,762
We've been through
too much together.
364
00:17:43,763 --> 00:17:45,264
I'm telling you, Taylor,
365
00:17:45,265 --> 00:17:47,403
there's nothing else
we can do, okay?
366
00:17:47,404 --> 00:17:49,140
Certainly no more
lies or secrets.
367
00:17:49,141 --> 00:17:50,743
I'm trying to live
a clean and honest life here.
368
00:17:50,744 --> 00:17:52,446
Oh, well, that's just terrific.
369
00:17:52,447 --> 00:17:54,250
Great time for you
to become a Boy Scout.
370
00:17:54,251 --> 00:17:57,290
Hey, face it...
Your time has run out.
371
00:17:57,291 --> 00:17:58,559
You're not pregnant,
372
00:17:58,560 --> 00:18:00,163
it's too late to get pregnant,
373
00:18:00,164 --> 00:18:02,367
and Kyle is one step away
from figuring it all out,
374
00:18:02,368 --> 00:18:03,804
so you can't fake it anymore.
375
00:18:03,805 --> 00:18:05,508
It's just gotten
way too out of hand.
376
00:18:05,509 --> 00:18:07,311
You're just gonna have
to face the truth.
377
00:18:07,312 --> 00:18:09,182
The truth.
378
00:18:09,183 --> 00:18:11,486
Oh, do you really think
Kyle's gonna accept the truth?
379
00:18:11,487 --> 00:18:14,593
No, but at least it'll rid you
of some guilt.
380
00:18:14,594 --> 00:18:15,896
Oh, thanks a lot, Michael.
381
00:18:15,897 --> 00:18:19,370
Hey... Kyle's gonna find out
sooner or later.
382
00:18:19,371 --> 00:18:21,374
Sooner, better... later?
383
00:18:21,375 --> 00:18:23,312
I don't wanna think about it.
384
00:18:41,650 --> 00:18:44,288
Hey. So you're seeing Dr.
Charette, huh?
385
00:18:44,289 --> 00:18:45,825
Oh, no, I was, um...
386
00:18:45,826 --> 00:18:47,228
I, um...
387
00:18:47,229 --> 00:18:48,831
Michael, no need
for the song and dance.
388
00:18:48,832 --> 00:18:50,702
I know what you're doing here.
389
00:18:50,703 --> 00:18:52,239
It's no big deal.
390
00:18:52,240 --> 00:18:54,944
I gotta confess...
I was in therapy once myself.
391
00:18:54,945 --> 00:18:56,313
Yeah, no kidding?
392
00:18:56,314 --> 00:18:57,483
Yeah.
393
00:18:57,484 --> 00:18:59,287
I lost a patient in surgery.
394
00:18:59,288 --> 00:19:01,424
I tried using the cauterizer
to seal the puncture,
395
00:19:01,425 --> 00:19:05,466
and the damn thing
slipped right out of my hands.
396
00:19:05,467 --> 00:19:06,969
The guy died right there
on the table.
397
00:19:06,970 --> 00:19:08,740
Man, that's tough.
398
00:19:08,741 --> 00:19:09,975
And you're right,
those cauterizers,
399
00:19:09,976 --> 00:19:12,882
they're... they're
so damn clumsy.
400
00:19:12,883 --> 00:19:14,753
Yeah... wouldn't
it be great if someone
401
00:19:14,754 --> 00:19:16,957
could invent an instrument
that's less cumbersome?
402
00:19:16,958 --> 00:19:19,729
Like, maybe some kind of...
I don't know,
403
00:19:19,730 --> 00:19:22,468
a... a glove or maybe a...
404
00:19:22,469 --> 00:19:24,506
Maybe some kind
of finger attachment.
405
00:19:24,507 --> 00:19:26,443
Dr. Brett Cooper
to the nurses' station
406
00:19:26,444 --> 00:19:27,446
on the third floor.
407
00:19:27,447 --> 00:19:29,383
Hey, I gotta finish rounds.
408
00:19:29,384 --> 00:19:30,919
Good luck with therapy, Michael.
409
00:19:30,920 --> 00:19:32,557
Yeah, thanks.
410
00:19:36,933 --> 00:19:42,879
♪ ♪
411
00:19:45,451 --> 00:19:47,387
In summation, the new cauterizer
412
00:19:47,388 --> 00:19:49,592
is essentially
a fingerless glove
413
00:19:49,593 --> 00:19:51,863
covering only the palm
and the pinky,
414
00:19:51,864 --> 00:19:54,737
the tip of the pinky being used
as the actual cauterizer,
415
00:19:54,738 --> 00:19:58,711
leaving the rest of the fingers
free for surgical procedures.
416
00:19:58,712 --> 00:20:01,851
So what you're saying is
this new whatever-it-is
417
00:20:01,852 --> 00:20:04,323
can stop the bleeding with
just the touch of a finger?
418
00:20:04,324 --> 00:20:06,595
Like God reaching out
his finger to Adam.
419
00:20:06,596 --> 00:20:08,732
And where'd you get that idea,
the Sistine Chapel?
420
00:20:08,733 --> 00:20:11,571
It came to me in surgery.
421
00:20:11,572 --> 00:20:13,542
I thought you still
couldn't operate.
422
00:20:13,543 --> 00:20:15,614
Well, before the accident.
423
00:20:17,351 --> 00:20:19,555
Michael, I have to admit...
424
00:20:19,556 --> 00:20:21,793
I think it's great
that you try to better yourself,
425
00:20:21,794 --> 00:20:23,596
but how are you
gonna finance it?
426
00:20:23,597 --> 00:20:25,668
Well, all I need is some seed
money for the prototype,
427
00:20:25,669 --> 00:20:27,037
and the rest
will take care of itself.
428
00:20:27,038 --> 00:20:28,607
Thanks, babe.
429
00:20:28,608 --> 00:20:31,045
Megan Mancini.
430
00:20:31,046 --> 00:20:32,682
Oh.
431
00:20:32,683 --> 00:20:34,120
Sign here, please.
432
00:20:37,928 --> 00:20:39,764
Thank you.
433
00:20:39,765 --> 00:20:41,968
Hey.
434
00:20:41,969 --> 00:20:43,505
Those are from that Eric guy,
aren't they?
435
00:20:43,506 --> 00:20:44,540
He is so sweet.
436
00:20:44,541 --> 00:20:45,844
Sweet?
437
00:20:45,845 --> 00:20:47,346
He's a thoughtless bozo.
438
00:20:47,347 --> 00:20:49,351
This is a doctor's office.
439
00:20:49,352 --> 00:20:50,487
Patients have allergies.
440
00:20:50,488 --> 00:20:52,090
I have allergies. No, you don't.
441
00:20:52,091 --> 00:20:53,860
Yes... well, I'm developing them.
442
00:20:53,861 --> 00:20:55,597
And don't question me...
I'm a doctor.
443
00:20:55,598 --> 00:20:58,637
Okay, fine... then I'll just have
to take both bouquets home.
444
00:20:58,638 --> 00:21:00,675
Wait... what do you mean "both"?
445
00:21:04,683 --> 00:21:06,620
Eric said that he's going
to keep sending them
446
00:21:06,621 --> 00:21:08,090
until I say "yes" to dinner.
447
00:21:08,091 --> 00:21:11,062
Yeah, well, that just proves
he knows nothing about you.
448
00:21:11,063 --> 00:21:12,699
Come on, you're too tough
449
00:21:12,700 --> 00:21:14,503
to fall for
this cheap sentiment.
450
00:21:14,504 --> 00:21:16,975
That, or too good
at playing hard-to-get.
451
00:21:16,976 --> 00:21:18,444
Come on, Megan.
452
00:21:18,445 --> 00:21:19,915
What do you know about this guy?
453
00:21:19,916 --> 00:21:22,520
Look, he breezes into town.
454
00:21:22,521 --> 00:21:25,560
He tries to impress you
with these wilting daisies.
455
00:21:25,561 --> 00:21:27,430
What kind of overconfident
jerk is that?
456
00:21:27,431 --> 00:21:29,502
An adorable jerk.
457
00:21:29,503 --> 00:21:30,504
Hello, Eric.
458
00:21:30,505 --> 00:21:32,875
Hi, it's Megan, um...
459
00:21:32,876 --> 00:21:34,545
the answer is yes.
460
00:21:34,546 --> 00:21:35,781
Dinner for Friday?
461
00:21:35,782 --> 00:21:37,117
Okay, great.
462
00:21:37,118 --> 00:21:38,186
Bye.
463
00:21:38,187 --> 00:21:40,157
Megan! We're still married.
464
00:21:40,158 --> 00:21:42,429
What are you gonna... go... go
date this guy just like that?
465
00:21:42,430 --> 00:21:45,135
Absolutely... just like that.
466
00:21:58,664 --> 00:22:00,433
Hey.
467
00:22:00,434 --> 00:22:02,838
Hey.
468
00:22:02,839 --> 00:22:04,708
You look about
as happy as I feel.
469
00:22:04,709 --> 00:22:09,084
I just got off the phone
with my former landlord.
470
00:22:09,085 --> 00:22:11,757
I lost the lease
on the Boston restaurant.
471
00:22:11,758 --> 00:22:13,927
Oh, Kyle.
472
00:22:13,928 --> 00:22:16,566
I'm so sorry.
473
00:22:16,567 --> 00:22:19,039
Such a great place.
474
00:22:19,040 --> 00:22:20,776
I have fond memories of...
475
00:22:20,777 --> 00:22:24,116
And I don't mean
just those memories.
476
00:22:24,117 --> 00:22:27,757
You get paid to tend bar,
not gab with the boss.
477
00:22:27,758 --> 00:22:30,228
As usual, perfect timing.
478
00:22:30,229 --> 00:22:32,501
Thanks for listening, Kyle.
Yeah.
479
00:22:34,539 --> 00:22:36,475
You know, I know you're not
Jennifer's number one fan,
480
00:22:36,476 --> 00:22:38,947
but it'd be nice if you give her
a break once in a while.
481
00:22:38,948 --> 00:22:40,617
Well, it's just frustrating.
482
00:22:40,618 --> 00:22:43,623
Every time I turn around,
one of your ex-lovers pops up.
483
00:22:43,624 --> 00:22:47,665
If you mean Taylor,
that problem's not going away.
484
00:22:47,666 --> 00:22:50,872
Right, because the problem's
not the pregnancy... it's Taylor.
485
00:22:50,873 --> 00:22:52,141
She wants you back,
and she'll stop
486
00:22:52,142 --> 00:22:53,678
at nothing
till she gets her way.
487
00:22:53,679 --> 00:22:54,913
You know what?
Just the other night,
488
00:22:54,914 --> 00:22:56,550
she expressed concern about you,
489
00:22:56,551 --> 00:22:58,521
so you're the one
that's being the problem,
490
00:22:58,522 --> 00:22:59,924
and you're acting paranoid.
491
00:22:59,925 --> 00:23:01,528
Taylor is not up to anything.
492
00:23:01,529 --> 00:23:03,699
And if she was,
I would see it coming
493
00:23:03,700 --> 00:23:05,034
a million miles away.
494
00:23:05,035 --> 00:23:07,073
But nothing is coming,
so just let it go.
495
00:23:07,074 --> 00:23:08,943
I don't wanna fight.
496
00:23:08,944 --> 00:23:11,148
It's just hard
to figure you out sometimes.
497
00:23:11,149 --> 00:23:12,584
Yeah, well,
maybe that's my fault.
498
00:23:12,585 --> 00:23:14,221
I mean...
499
00:23:14,222 --> 00:23:16,860
sometimes, it's easier
to keep things under wraps.
500
00:23:19,834 --> 00:23:22,772
I lost
the Boston restaurant today.
501
00:23:22,773 --> 00:23:25,110
I mean, the rug was yanked out
from underneath me so fast,
502
00:23:25,111 --> 00:23:28,217
I didn't have
a chance to catch my balance.
503
00:23:28,218 --> 00:23:30,288
Gone.
504
00:23:30,289 --> 00:23:32,993
I'm sorry. Yeah.
505
00:23:32,994 --> 00:23:35,934
I just think that if I would
have kept a closer watch...
506
00:23:38,039 --> 00:23:40,777
I wouldn't have lost it.
507
00:23:40,778 --> 00:23:43,883
But I'll tell you...
It won't happen to this place...
508
00:23:43,884 --> 00:23:45,920
even if I have to work
all night,
509
00:23:45,921 --> 00:23:47,925
every night, starting tonight.
510
00:23:47,926 --> 00:23:50,230
Well, I won't wait up then.
511
00:23:50,231 --> 00:23:52,268
Yeah, don't.
512
00:24:03,993 --> 00:24:06,029
Hey.
513
00:24:06,030 --> 00:24:08,869
He's not here.
Do you know where he is?
514
00:24:08,870 --> 00:24:11,307
I have something important
to discuss with him.
515
00:24:11,308 --> 00:24:14,046
What, the teddy bear,
and all the wonderful things
516
00:24:14,047 --> 00:24:15,783
you and Kyle can do with it?
517
00:24:15,784 --> 00:24:18,188
Jealous because you haven't
gotten your own gift from Kyle?
518
00:24:18,189 --> 00:24:19,658
Hardly.
519
00:24:19,659 --> 00:24:21,629
Who needs a gift
when you got the real thing?
520
00:24:21,630 --> 00:24:23,065
Well, you can say
whatever you want,
521
00:24:23,066 --> 00:24:26,240
but I'm still carrying
the real thing's baby.
522
00:24:32,853 --> 00:24:35,291
Listen, you cretin...
You're not fooling anybody.
523
00:24:35,292 --> 00:24:37,262
You're using this baby
to manipulate Kyle
524
00:24:37,263 --> 00:24:39,600
'cause you need
a man in your sorry life.
525
00:24:39,601 --> 00:24:41,136
Everybody knows it,
including Kyle.
526
00:24:41,137 --> 00:24:42,205
Then why does he run to me
527
00:24:42,206 --> 00:24:43,942
every time I snap my fingers?
528
00:24:43,943 --> 00:24:46,281
I'm warning you...
Keep your claws to yourself.
529
00:24:46,282 --> 00:24:48,352
You already messed up
my relationship with Peter,
530
00:24:48,353 --> 00:24:50,255
and nobody messes with me twice.
531
00:24:50,256 --> 00:24:52,628
And I'm not nobody.
532
00:24:52,629 --> 00:24:53,963
Ahh!
533
00:24:53,964 --> 00:24:57,138
♪ ♪
534
00:24:58,942 --> 00:25:00,310
Oh, my God.
535
00:25:00,311 --> 00:25:03,918
♪ ♪
536
00:25:06,991 --> 00:25:09,062
Quick, somebody
call an ambulance!
537
00:25:09,063 --> 00:25:10,666
I'll call 9-1-1.
538
00:25:24,731 --> 00:25:27,068
Hey.
539
00:25:27,069 --> 00:25:28,337
How are you feeling? Oh.
540
00:25:28,338 --> 00:25:30,275
I'm sore... what happened?
541
00:25:30,276 --> 00:25:32,814
You took a nasty fall
on the steps of the jazz club.
542
00:25:32,815 --> 00:25:35,352
Nothing's broken...
Just a couple of bruises.
543
00:25:35,353 --> 00:25:37,223
I've been bugging the doctors
all night long.
544
00:25:37,224 --> 00:25:38,760
You're fine, but...
545
00:25:40,697 --> 00:25:42,334
they won't say anything
about the baby.
546
00:25:44,271 --> 00:25:46,242
Kyle, I came to see you
at the jazz club
547
00:25:46,243 --> 00:25:47,878
last night,
but you weren't there.
548
00:25:47,879 --> 00:25:49,448
What do you mean?
I was there all night long.
549
00:25:49,449 --> 00:25:51,120
That's not what Amanda said.
550
00:25:53,324 --> 00:25:54,927
Anyway, about the baby.
551
00:25:56,163 --> 00:26:00,205
Taylor.
552
00:26:02,276 --> 00:26:03,912
I'm sorry.
553
00:26:03,913 --> 00:26:05,181
The baby didn't make it.
554
00:26:05,182 --> 00:26:06,851
Oh.
555
00:26:06,852 --> 00:26:09,223
Oh, how awful. Yeah, it is.
556
00:26:09,224 --> 00:26:10,927
And normally, I would tell
the parents to try again,
557
00:26:10,928 --> 00:26:14,000
but I guess that's not
in the cards for you two.
558
00:26:14,001 --> 00:26:15,837
Oh, I can't believe this.
559
00:26:15,838 --> 00:26:16,872
Shh.
560
00:26:16,873 --> 00:26:18,777
Our sweet, innocent baby.
561
00:26:22,451 --> 00:26:24,723
I'ma... I'll leave you two alone.
562
00:26:34,176 --> 00:26:36,079
I don't know what to say.
563
00:26:36,080 --> 00:26:37,883
Just stay awhile. Okay.
564
00:26:37,884 --> 00:26:40,223
I don't wanna be alone. Okay.
565
00:26:42,862 --> 00:26:44,866
Shh.
566
00:26:47,438 --> 00:26:49,507
Maria, you can send in
the next applicant.
567
00:26:49,508 --> 00:26:51,145
Right away.
568
00:26:53,450 --> 00:26:55,019
Samantha, what
are you doing here?
569
00:26:55,020 --> 00:26:56,288
I have an interview.
570
00:26:56,289 --> 00:26:58,526
I know... and before
you say no, just listen.
571
00:26:58,527 --> 00:26:59,929
Honey, I'm under
real pressure here
572
00:26:59,930 --> 00:27:01,232
to get these positions filled.
573
00:27:01,233 --> 00:27:02,234
Billy...
574
00:27:02,235 --> 00:27:04,538
Please.
575
00:27:04,539 --> 00:27:07,379
Okay, Miss Reilly,
you have four minutes.
576
00:27:07,380 --> 00:27:10,351
Well, Mr. Campbell,
577
00:27:10,352 --> 00:27:14,259
I have been sketching and
painting for most of my life.
578
00:27:14,260 --> 00:27:16,330
Some of my work has been
displayed in galleries,
579
00:27:16,331 --> 00:27:19,971
and some of it
has been sold professionally.
580
00:27:19,972 --> 00:27:21,474
Are you willing
to work long hours?
581
00:27:21,475 --> 00:27:23,111
Not a problem.
582
00:27:23,112 --> 00:27:25,282
Well, you certainly
are talented,
583
00:27:25,283 --> 00:27:27,253
but we only have one graphic
artist position left.
584
00:27:27,254 --> 00:27:28,923
I know.
585
00:27:28,924 --> 00:27:32,564
And the truth is I haven't
ever done this before.
586
00:27:32,565 --> 00:27:36,105
But this is something
that I would love,
587
00:27:36,106 --> 00:27:39,346
and I would really enjoy it.
588
00:27:39,347 --> 00:27:42,318
And if you hired me,
589
00:27:42,319 --> 00:27:45,191
I would promise
to keep you satisfied
590
00:27:45,192 --> 00:27:46,861
every day of your life,
591
00:27:46,862 --> 00:27:48,865
morning...
592
00:27:48,866 --> 00:27:51,170
noon...
593
00:27:51,171 --> 00:27:52,172
and night.
594
00:27:52,173 --> 00:27:53,174
Okay, now you're talking.
595
00:27:53,175 --> 00:27:54,176
You can start tomorrow.
596
00:27:54,177 --> 00:27:56,147
Really?
597
00:27:56,148 --> 00:27:58,386
Oh, Mr. Campbell,
you will not regret this.
598
00:27:58,387 --> 00:28:00,022
Well, see, you're
doing me a favor
599
00:28:00,023 --> 00:28:01,425
because there's nothing
I would like more
600
00:28:01,426 --> 00:28:03,497
than to spend time
with the woman I love.
601
00:28:18,462 --> 00:28:20,064
Oh, hi.
602
00:28:20,065 --> 00:28:21,500
I was looking
for these prescription forms.
603
00:28:21,501 --> 00:28:23,337
You know, these patients are
getting restless out here.
604
00:28:23,338 --> 00:28:24,974
I can't find Michael anywhere.
605
00:28:24,975 --> 00:28:26,611
Uh-huh.
606
00:28:26,612 --> 00:28:28,281
Well, Michael's
probably in therapy.
607
00:28:28,282 --> 00:28:30,519
Therapy? Michael?
608
00:28:30,520 --> 00:28:32,925
Yeah, maybe I shouldn't
have said anything to you.
609
00:28:32,926 --> 00:28:34,361
No, no... listen,
on the contrary.
610
00:28:36,265 --> 00:28:38,903
You know, any dirt on Michael
is worth its weight in gold.
611
00:28:38,904 --> 00:28:40,240
Ooh, sounds ominous.
612
00:28:40,241 --> 00:28:42,411
Oh, we all have our adversaries.
613
00:28:42,412 --> 00:28:45,885
You know, it amazes me
you guys stayed partners.
614
00:28:45,886 --> 00:28:48,924
But then, Michael's not exactly
on my top ten list either.
615
00:28:48,925 --> 00:28:51,062
Really? Uh-huh.
616
00:28:51,063 --> 00:28:54,436
Well, maybe you could do me
just a little favor then.
617
00:28:54,437 --> 00:28:58,478
You see, Michael stole
my chief of staff job.
618
00:28:58,479 --> 00:29:00,616
And as a result, I did
a few nasty things to him.
619
00:29:00,617 --> 00:29:02,520
But, you see, we made
this little deal
620
00:29:02,521 --> 00:29:04,557
that as soon as his hands are
healed and he can do surgery,
621
00:29:04,558 --> 00:29:05,960
I get my job back, you know.
622
00:29:05,961 --> 00:29:10,102
But he's such a...
A deceitful little...
623
00:29:10,103 --> 00:29:12,107
Well, you know what I mean.
624
00:29:12,108 --> 00:29:13,676
What can I do for you?
625
00:29:13,677 --> 00:29:15,948
Well, maybe you could
see how his hands are doing.
626
00:29:15,949 --> 00:29:17,652
I mean, he has no reason
to lie to you, right?
627
00:29:17,653 --> 00:29:19,590
Yeah, no reason at all.
628
00:29:21,994 --> 00:29:24,232
Hey, I gotta get to ICU.
629
00:29:24,233 --> 00:29:25,334
I'll see what I can
find out for you, Peter.
630
00:29:25,335 --> 00:29:27,138
Great, great.
631
00:29:27,139 --> 00:29:29,242
Oh, uh, prescription pads
632
00:29:29,243 --> 00:29:30,545
are in the top left-hand drawer.
633
00:29:30,546 --> 00:29:32,616
Right, right... thanks a lot.
634
00:29:32,617 --> 00:29:35,122
Megan, I'll be at the hospital
for the rest of the day.
635
00:29:36,158 --> 00:29:42,103
♪ ♪
636
00:29:51,390 --> 00:29:54,963
So it appears the hospital
received matching funds from...
637
00:29:54,964 --> 00:29:57,568
Michael... excuse me.
638
00:29:57,569 --> 00:30:00,007
It's a family emergency.
639
00:30:00,008 --> 00:30:01,745
Excuse me, folks...
I'll be right back.
640
00:30:06,588 --> 00:30:07,723
What is it... Mom, Dad?
641
00:30:07,724 --> 00:30:09,661
No, it's Craig.
642
00:30:09,662 --> 00:30:10,963
Well, he's not
part of the family.
643
00:30:10,964 --> 00:30:12,333
Oh, God, no, don't tell me
644
00:30:12,334 --> 00:30:14,137
you two goofballs went off
and got married.
645
00:30:14,138 --> 00:30:16,341
No, no, it's worse than that.
646
00:30:16,342 --> 00:30:18,578
He's going on a cruise.
647
00:30:18,579 --> 00:30:20,249
Oh, no.
648
00:30:20,250 --> 00:30:21,585
Not a cruise.
649
00:30:21,586 --> 00:30:23,121
Didn't he see
"The Poseidon Adventure"?
650
00:30:23,122 --> 00:30:24,458
Michael, give me a break.
651
00:30:24,459 --> 00:30:26,162
This is serious.
652
00:30:26,163 --> 00:30:28,266
Megan told me about
your medical invention
653
00:30:28,267 --> 00:30:29,435
and what a great idea it is.
654
00:30:29,436 --> 00:30:30,438
Really? She said it was great?
655
00:30:30,439 --> 00:30:31,606
Were those her exact words?
656
00:30:31,607 --> 00:30:33,076
Stop making this about you.
657
00:30:33,077 --> 00:30:35,247
This is about business.
658
00:30:35,248 --> 00:30:37,518
You're gonna need money
to finance your little project,
659
00:30:37,519 --> 00:30:40,726
and I know someone who has it...
660
00:30:40,727 --> 00:30:42,161
Craig.
661
00:30:42,162 --> 00:30:43,231
Not interested.
662
00:30:43,232 --> 00:30:44,433
No, Michael, he got this huge
663
00:30:44,434 --> 00:30:46,571
insurance settlement
after Sydney died,
664
00:30:46,572 --> 00:30:48,274
and he's been looking
for something to invest in,
665
00:30:48,275 --> 00:30:49,611
and your invention is perfect.
666
00:30:49,612 --> 00:30:51,347
Yeah, and what's in it
for you, Jennifer?
667
00:30:51,348 --> 00:30:54,053
I know you... altruistic
was never your middle name.
668
00:30:54,054 --> 00:30:56,592
Amanda once told me that Craig
needs a woman by his side
669
00:30:56,593 --> 00:30:58,295
for his professional life
to take off,
670
00:30:58,296 --> 00:31:00,701
so I'm that woman.
671
00:31:00,702 --> 00:31:02,638
You know what? You're only
gonna end up hurt.
672
00:31:02,639 --> 00:31:04,709
Craig is married
to a dead woman.
673
00:31:04,710 --> 00:31:05,811
Until he gets over that,
you can never
674
00:31:05,812 --> 00:31:07,481
have a healthy relationship.
675
00:31:07,482 --> 00:31:10,220
Oh, you're the one to talk
about a healthy relationship.
676
00:31:10,221 --> 00:31:12,258
Hey, listen to your big brother.
677
00:31:12,259 --> 00:31:15,231
Lose the loser,
move on with your life.
678
00:31:15,232 --> 00:31:16,534
Like Megan did?
679
00:31:16,535 --> 00:31:18,504
Exactly.
680
00:31:18,505 --> 00:31:20,175
I mean, um, no.
681
00:31:20,176 --> 00:31:22,245
Look... look... look, Jennifer,
the bottom line is
682
00:31:22,246 --> 00:31:24,049
I am not gonna go into business
683
00:31:24,050 --> 00:31:26,589
with a grief-stricken wacko
and his wannabe girlfriend.
684
00:31:30,230 --> 00:31:33,403
♪ ♪
685
00:31:33,404 --> 00:31:36,509
Oh, this is so beautiful.
686
00:31:36,510 --> 00:31:38,447
Sorry couldn't
show it to you sooner.
687
00:31:41,554 --> 00:31:43,223
Gosh, I feel like
a high school girl
688
00:31:43,224 --> 00:31:45,728
in the backseat
of my father's convertible.
689
00:31:45,729 --> 00:31:48,133
Well, consider the top up,
the windows are tinted,
690
00:31:48,134 --> 00:31:50,138
and we're perfectly safe inside.
691
00:31:52,444 --> 00:31:54,247
Come here, I got
something to show you.
692
00:31:54,248 --> 00:31:55,717
You do? Oh.
693
00:32:04,269 --> 00:32:06,706
Go on, open it.
694
00:32:11,483 --> 00:32:13,152
Oh.
695
00:32:13,153 --> 00:32:15,324
Is this your idea
of a romantic gift?
696
00:32:15,325 --> 00:32:16,693
Photocopies?
697
00:32:16,694 --> 00:32:18,197
Look a little closer.
698
00:32:21,337 --> 00:32:23,340
Wait, this is Coop's
accounting records.
699
00:32:23,341 --> 00:32:25,144
The real McCoy.
700
00:32:25,145 --> 00:32:27,584
I had lifted them from his
office when he wasn't around.
701
00:32:30,456 --> 00:32:31,692
Wait a minute...
Wait, you don't think
702
00:32:31,693 --> 00:32:33,194
this is why I've been
sleeping with you...
703
00:32:33,195 --> 00:32:35,266
To get the goods
on my ex-husband?
704
00:32:35,267 --> 00:32:37,370
Of course not.
705
00:32:37,371 --> 00:32:39,642
I stole these records
because I want to help you...
706
00:32:41,379 --> 00:32:43,783
because I care about you...
707
00:32:43,784 --> 00:32:45,321
a lot.
708
00:32:47,325 --> 00:32:48,929
I'm sorry, I overreacted.
709
00:32:50,899 --> 00:32:53,538
But this is why I came
into town in the first place.
710
00:32:56,745 --> 00:32:59,783
But seeing as I found
something even better...
711
00:32:59,784 --> 00:33:05,497
♪ ♪
712
00:33:21,563 --> 00:33:24,234
I've been looking
all over for you.
713
00:33:24,235 --> 00:33:25,572
Been trying
to reach you all day.
714
00:33:27,242 --> 00:33:28,744
Did something happen?
715
00:33:28,745 --> 00:33:30,916
I mean, you wouldn't
let me go to the hospital,
716
00:33:30,917 --> 00:33:32,552
wouldn't tell me how Taylor is.
717
00:33:32,553 --> 00:33:33,889
She lost the baby.
718
00:33:35,760 --> 00:33:37,696
Oh, wow.
719
00:33:37,697 --> 00:33:40,435
I didn't know... I'm sorry.
720
00:33:40,436 --> 00:33:43,208
Are you?
721
00:33:43,209 --> 00:33:44,544
Of course.
722
00:33:44,545 --> 00:33:46,615
I mean, sure, I wasn't
thrilled about the baby,
723
00:33:46,616 --> 00:33:48,887
but I'm not some heartless
creature who doesn't care.
724
00:33:50,925 --> 00:33:52,795
Why did you lie to Taylor?
725
00:33:52,796 --> 00:33:54,532
Why did you tell her
I wasn't at the jazz club
726
00:33:54,533 --> 00:33:56,369
when you had just left me
in my office?
727
00:33:56,370 --> 00:33:57,938
Okay, I admit it.
728
00:33:57,939 --> 00:33:59,509
I got jealous.
729
00:33:59,510 --> 00:34:01,847
I was tired of Taylor
buzzing around all the time.
730
00:34:01,848 --> 00:34:04,218
And when I heard about
the Boston restaurant,
731
00:34:04,219 --> 00:34:05,889
I thought you needed
a little time alone.
732
00:34:05,890 --> 00:34:08,728
You know, do me a favor...
Next time, don't think for me.
733
00:34:08,729 --> 00:34:11,734
Why are you acting like this?
734
00:34:11,735 --> 00:34:14,239
Taylor slipped on her own...
She missed a step.
735
00:34:14,240 --> 00:34:15,643
Yeah, and so did you
when you lied to her.
736
00:34:15,644 --> 00:34:16,711
Oh, for God's sake,
it's not like
737
00:34:16,712 --> 00:34:18,448
I pushed her down the stairs.
738
00:34:18,449 --> 00:34:20,352
Might as well have.
739
00:34:20,353 --> 00:34:22,257
I need a drink.
740
00:34:25,932 --> 00:34:28,571
♪ ♪
741
00:34:38,225 --> 00:34:40,128
Mm-hmm?
742
00:34:40,129 --> 00:34:41,230
Hey, partner.
743
00:34:41,231 --> 00:34:42,333
Hey.
744
00:34:42,334 --> 00:34:43,869
By the way
you're holding that pen,
745
00:34:43,870 --> 00:34:45,907
it seems your hands
are healing nicely.
746
00:34:45,908 --> 00:34:47,176
Oh, you know, I guess
747
00:34:47,177 --> 00:34:49,347
I was just so wrapped up
in what I was doing
748
00:34:49,348 --> 00:34:51,886
'cause ow.
749
00:34:51,887 --> 00:34:53,423
You know, speaking of pens,
750
00:34:53,424 --> 00:34:55,227
I've been thinking a lot
about our conversation,
751
00:34:55,228 --> 00:34:57,030
and I think I might
just have an idea
752
00:34:57,031 --> 00:34:59,335
for a new
cauterizing instrument.
753
00:34:59,336 --> 00:35:00,337
Really?
754
00:35:00,338 --> 00:35:01,507
Yeah.
755
00:35:01,508 --> 00:35:03,277
I think I got it figured out.
756
00:35:03,278 --> 00:35:05,381
Uh, a fingerless,
glove-like device
757
00:35:05,382 --> 00:35:09,089
where one finger actually
serves as a cauterizer.
758
00:35:09,090 --> 00:35:10,491
It's awkward, clumsy.
759
00:35:10,492 --> 00:35:11,528
Bad idea.
760
00:35:11,529 --> 00:35:12,897
Gee, thanks for the opinion.
761
00:35:12,898 --> 00:35:14,867
Oh, all I'm
saying is it won't work.
762
00:35:14,868 --> 00:35:16,337
Besides, if it was
such a good idea,
763
00:35:16,338 --> 00:35:18,575
someone would have
thought of it already, right?
764
00:35:18,576 --> 00:35:21,147
Listen, um, are you going
back to the office?
765
00:35:21,148 --> 00:35:22,851
Yeah. Great.
766
00:35:22,852 --> 00:35:24,488
Megan needs these
requisitions immediately.
767
00:35:24,489 --> 00:35:26,092
All right.
768
00:35:27,896 --> 00:35:29,933
Oh... thanks, partner.
769
00:35:29,934 --> 00:35:31,269
You bet.
770
00:35:42,025 --> 00:35:43,595
Hello? Yeah, where's Craig?
771
00:35:43,596 --> 00:35:44,997
I might want to take
you up on your offer
772
00:35:44,998 --> 00:35:47,336
to finance my invention.
773
00:35:47,337 --> 00:35:49,508
Leave everything to me.
774
00:35:53,350 --> 00:35:55,018
Information.
775
00:35:55,019 --> 00:35:58,493
Hi, I need the number
for Seaside Cruise Lines.
776
00:36:10,051 --> 00:36:12,856
I... I hope I'm not
disturbing you.
777
00:36:12,857 --> 00:36:14,217
Well, actually,
I was just leaving.
778
00:36:16,264 --> 00:36:18,467
Kyle told me about the baby.
779
00:36:18,468 --> 00:36:19,905
I'm so sorry.
780
00:36:22,176 --> 00:36:23,979
Well, truthfully,
it's just a little too painful
781
00:36:23,980 --> 00:36:26,251
to talk about right now.
782
00:36:26,252 --> 00:36:27,487
I understand.
783
00:36:29,258 --> 00:36:32,063
Listen, I was feeling
a lot of anger towards you,
784
00:36:32,064 --> 00:36:35,135
and sometimes, I don't consider
785
00:36:35,136 --> 00:36:37,140
what other people
are going through,
786
00:36:37,141 --> 00:36:41,282
and I tend to only
see things from my side.
787
00:36:41,283 --> 00:36:43,220
Well, I guess we all
do that sometimes.
788
00:36:45,191 --> 00:36:49,065
Um... can I give you
a ride home?
789
00:36:49,066 --> 00:36:51,203
Sure... why not?
790
00:36:51,204 --> 00:36:52,439
That would be nice.
791
00:37:07,405 --> 00:37:09,174
Oh, oh, oh! There he is.
792
00:37:09,175 --> 00:37:11,245
Excuse me!
793
00:37:11,246 --> 00:37:13,149
Craig!
794
00:37:13,150 --> 00:37:15,286
Jennifer... what are
you doing here?
795
00:37:15,287 --> 00:37:16,523
I came to see you off,
796
00:37:16,524 --> 00:37:18,193
but by the looks of things...
797
00:37:18,194 --> 00:37:19,562
Yeah, what's going on?
798
00:37:19,563 --> 00:37:22,201
We were all set to board
when the cruise director
799
00:37:22,202 --> 00:37:24,072
announced that we are
being delayed.
800
00:37:24,073 --> 00:37:26,009
Someone placed
an anonymous phone call
801
00:37:26,010 --> 00:37:28,681
claiming there was an infectious
disease on board.
802
00:37:28,682 --> 00:37:30,652
So why are you here, Michael?
803
00:37:30,653 --> 00:37:33,625
No, no, we're here because...
804
00:37:33,626 --> 00:37:34,627
Michael wants you.
805
00:37:34,628 --> 00:37:36,163
He needs you.
806
00:37:36,164 --> 00:37:37,734
He's got this great idea
for a medical invention,
807
00:37:37,735 --> 00:37:39,270
and he just needs capital,
808
00:37:39,271 --> 00:37:41,608
and he realizes that
you're the best person...
809
00:37:41,609 --> 00:37:44,548
The... the... the only person...
To go into business with.
810
00:37:44,549 --> 00:37:46,251
Yeah, I really
do need you, Craig.
811
00:37:46,252 --> 00:37:48,556
And it'd be a chance to do
some good for humanity
812
00:37:48,557 --> 00:37:50,727
and get rich in the process.
813
00:37:50,728 --> 00:37:53,399
And it's just what you need
to get your life back on track,
814
00:37:53,400 --> 00:37:55,471
and I'll help
with whatever you need,
815
00:37:55,472 --> 00:37:58,310
and I promise I won't ask
for anything
816
00:37:58,311 --> 00:38:01,283
more than just a friendly smile.
817
00:38:01,284 --> 00:38:03,053
Well, the truth is
818
00:38:03,054 --> 00:38:04,657
I don't know anything
about the medical field.
819
00:38:04,658 --> 00:38:07,396
Well, of course not...
I'll handle the technical side.
820
00:38:07,397 --> 00:38:09,600
All you have to do
is be a salesman.
821
00:38:09,601 --> 00:38:12,606
Well, there's a lot of things
that I want out of life...
822
00:38:12,607 --> 00:38:16,081
but an infectious disease
is not one of them.
823
00:38:18,052 --> 00:38:19,722
So, um, partners?
824
00:38:22,195 --> 00:38:24,699
Partners.
825
00:38:24,700 --> 00:38:27,137
Yeah.
826
00:38:27,138 --> 00:38:31,046
♪ ♪
827
00:38:31,047 --> 00:38:33,651
I'm glad you finally
agreed to see me.
828
00:38:33,652 --> 00:38:35,555
Well, I just felt bad
because some florist
829
00:38:35,556 --> 00:38:38,026
would have been in business
for a long time if I...
830
00:38:38,027 --> 00:38:40,498
If I hadn't said yes.
831
00:38:40,499 --> 00:38:42,704
Whatever it takes to get
a beautiful woman to say yes.
832
00:38:44,575 --> 00:38:47,112
God, I'm not used
to all these compliments.
833
00:38:47,113 --> 00:38:48,716
Oh, come on,
Michael didn't tell you
834
00:38:48,717 --> 00:38:52,323
how gorgeous you are
on a regular basis?
835
00:38:52,324 --> 00:38:53,693
Actually, you know,
I'd rather not talk
836
00:38:53,694 --> 00:38:55,363
about Michael if you don't mind.
837
00:38:55,364 --> 00:38:56,733
Oh.
838
00:38:56,734 --> 00:39:00,240
Well, he's not exactly
my favorite subject either.
839
00:39:00,241 --> 00:39:02,144
I'm sorry I brought him up.
Mm, it's okay.
840
00:39:02,145 --> 00:39:04,515
You know, we'll have a lot more
pleasant things to talk about
841
00:39:04,516 --> 00:39:06,286
when I get back
from powdering my nose.
842
00:39:06,287 --> 00:39:08,725
All this blushing has made me
a little self-conscious.
843
00:39:13,435 --> 00:39:15,271
Hey, sorry to hear
about your Boston restaurant.
844
00:39:15,272 --> 00:39:16,641
That's a tough break.
845
00:39:16,642 --> 00:39:18,813
So who told you
I lost the Boston restaurant?
846
00:39:20,550 --> 00:39:24,190
Oh, uh... I guess
Amanda said something.
847
00:39:24,191 --> 00:39:26,696
It's... it's really a shame.
848
00:39:26,697 --> 00:39:29,436
Well... finally something
we agree on.
849
00:39:36,083 --> 00:39:38,252
You know, I have
to admit I had no idea
850
00:39:38,253 --> 00:39:40,257
you were such a romantic.
851
00:39:40,258 --> 00:39:42,298
Well, you learn something new
every day, sweetheart.
852
00:39:43,198 --> 00:39:46,436
The more I learn,
the more I love you...
853
00:39:46,437 --> 00:39:49,109
which is why I don't want
to do anything
854
00:39:49,110 --> 00:39:51,647
to jeopardize you and your
position at the agency.
855
00:39:51,648 --> 00:39:53,385
What do you mean?
856
00:39:53,386 --> 00:39:54,755
I heard some people talking,
857
00:39:54,756 --> 00:39:57,761
and they think that
the only reason I got the job
858
00:39:57,762 --> 00:40:00,199
is because I'm your girlfriend.
859
00:40:00,200 --> 00:40:04,574
Honey... you were hired
because of your talent...
860
00:40:04,575 --> 00:40:07,213
just like everyone else.
861
00:40:07,214 --> 00:40:10,254
Billy, you don't
have to protect me.
862
00:40:10,255 --> 00:40:12,691
I... I don't want to be
863
00:40:12,692 --> 00:40:14,897
the girlfriend problem
at your office.
864
00:40:14,898 --> 00:40:16,868
Fine, you won't be
my girlfriend.
865
00:40:19,774 --> 00:40:22,212
You'll be my wife...
866
00:40:22,213 --> 00:40:23,882
'cause the truth is...
867
00:40:23,883 --> 00:40:27,155
before, when you suggested
that we get married,
868
00:40:27,156 --> 00:40:29,360
I was so stupid
for not agreeing with you.
869
00:40:29,361 --> 00:40:31,465
I don't know what I was
thinking 'cause I love you.
870
00:40:31,466 --> 00:40:34,572
I do.
871
00:40:39,616 --> 00:40:42,589
Samantha... will you marry me?
872
00:40:48,768 --> 00:40:51,172
There is nothing I would rather
do in the whole wide world
873
00:40:51,173 --> 00:40:54,814
than walk down the aisle
with you, Mr. Billy Campbell.
874
00:40:56,518 --> 00:40:58,455
I love you!
875
00:41:03,366 --> 00:41:04,801
Oh, my God.
876
00:41:17,696 --> 00:41:19,899
Wasn't sure you were
gonna stay here tonight.
877
00:41:19,900 --> 00:41:22,572
Yeah, well.
878
00:41:22,573 --> 00:41:24,773
And Taylor told me what you did
for her today... thanks.
879
00:41:26,715 --> 00:41:29,252
Actually, it helped me too.
880
00:41:29,253 --> 00:41:31,391
Glad to hear it.
881
00:41:32,827 --> 00:41:35,732
♪ ♪
882
00:41:35,733 --> 00:41:37,469
I saw Eric tonight.
883
00:41:37,470 --> 00:41:39,006
You know, I think
you should go downstairs
884
00:41:39,007 --> 00:41:41,343
and see Taylor.
885
00:41:41,344 --> 00:41:42,745
She's really hurting.
886
00:41:42,746 --> 00:41:45,447
Could use a shoulder to cry on.
887
00:41:45,448 --> 00:41:47,583
If that's what you want.
888
00:41:47,584 --> 00:41:53,523
♪ ♪
889
00:42:26,890 --> 00:42:28,425
Thanks for a wonderful evening.
890
00:42:30,427 --> 00:42:33,229
You're welcome.
891
00:42:33,230 --> 00:42:37,767
♪ ♪
892
00:42:58,154 --> 00:43:03,893
♪ ♪
63334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.