All language subtitles for Melrose Place - 05x13 - Crazy Love.DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,741 --> 00:00:06,479 So... this is it. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,083 My apartment's right over there, number five. 3 00:00:08,084 --> 00:00:09,987 It's nice... very nice. 4 00:00:09,988 --> 00:00:11,422 Let's go inside... I'll give you the grand tour. 5 00:00:11,423 --> 00:00:13,293 Syd... Syd, wait. 6 00:00:13,294 --> 00:00:14,562 I want you to meet somebody. 7 00:00:14,563 --> 00:00:17,167 No, let me guess. 8 00:00:17,168 --> 00:00:19,238 You must be Jane's long-lost real mother. 9 00:00:19,239 --> 00:00:20,575 Syd, don't. 10 00:00:20,576 --> 00:00:22,278 Oh, I guess the politically correct term 11 00:00:22,279 --> 00:00:24,349 is biological mother. 12 00:00:24,350 --> 00:00:26,754 Well, whatever you are, it's too little, too late. 13 00:00:26,755 --> 00:00:28,491 You know, Jane already has a mother, and a father, 14 00:00:28,492 --> 00:00:30,161 and a sister, and we're not going away 15 00:00:30,162 --> 00:00:31,263 just because you showed up. 16 00:00:31,264 --> 00:00:32,566 Well, that isn't what I want... 17 00:00:32,567 --> 00:00:34,236 We don't have to listen to this. 18 00:00:34,237 --> 00:00:36,340 Oh... all of a sudden, you're a "we"? 19 00:00:36,341 --> 00:00:37,509 Give me a break, Jane... You've known this woman 20 00:00:37,510 --> 00:00:38,512 for all of 10 minutes. 21 00:00:38,513 --> 00:00:40,449 I am your family... hello? 22 00:00:40,450 --> 00:00:41,618 Remember me? 23 00:00:41,619 --> 00:00:43,221 I have feelings too, you know. 24 00:00:45,760 --> 00:00:47,229 Sorry about all that. 25 00:00:47,230 --> 00:00:49,534 She doesn't mean half the things she says. 26 00:00:49,535 --> 00:00:51,471 Well, it's gotta be difficult for her, 27 00:00:51,472 --> 00:00:54,310 having a new person thrust into her life. 28 00:00:54,311 --> 00:00:55,479 It's a lot to deal with. 29 00:00:55,480 --> 00:00:56,716 Yeah, she'll be fine. 30 00:00:56,717 --> 00:00:58,185 She always is. 31 00:00:58,186 --> 00:00:59,187 Come on, let's sit down. 32 00:00:59,188 --> 00:01:01,627 I have so much to ask you. 33 00:01:03,297 --> 00:01:07,204 Are these... your parents? 34 00:01:07,205 --> 00:01:09,241 Uh, yeah. 35 00:01:09,242 --> 00:01:13,817 ♪ ♪ 36 00:01:13,818 --> 00:01:16,122 They look like nice people. 37 00:01:16,123 --> 00:01:17,358 They are. 38 00:01:19,295 --> 00:01:22,569 But right now, I just want to get to know you, mom. 39 00:01:25,175 --> 00:01:27,245 It's all right if I call you that, isn't it? 40 00:01:27,246 --> 00:01:30,451 Well, sure, if you'd like. 41 00:01:30,452 --> 00:01:32,422 Good. 42 00:01:32,423 --> 00:01:35,394 So, tell me... Where are you from? 43 00:01:35,395 --> 00:01:37,433 And do you have any other family? 44 00:01:37,434 --> 00:01:38,869 And... and what about my father? 45 00:01:43,312 --> 00:01:44,814 I'm sorry. 46 00:01:44,815 --> 00:01:46,517 Why don't we just start with 47 00:01:46,518 --> 00:01:49,290 what happened... with me. 48 00:01:49,291 --> 00:01:51,428 Ah, maybe I will sit down. 49 00:01:58,242 --> 00:02:01,515 You already know I was an actress. 50 00:02:01,516 --> 00:02:05,656 Your father was a stuntman. 51 00:02:05,657 --> 00:02:07,594 I met him on a movie set, 52 00:02:07,595 --> 00:02:10,233 and we hadn't been seeing each other very long 53 00:02:10,234 --> 00:02:13,440 when I got pregnant with you. 54 00:02:15,612 --> 00:02:18,115 We were going to be married, but... 55 00:02:18,116 --> 00:02:19,886 But what? He ran out on you? 56 00:02:19,887 --> 00:02:22,358 He got cold feet? 57 00:02:22,359 --> 00:02:23,693 He died. 58 00:02:23,694 --> 00:02:27,635 It was an accident on the set. 59 00:02:27,636 --> 00:02:31,209 Oh, my God. 60 00:02:31,210 --> 00:02:34,483 I was so young and just... 61 00:02:34,484 --> 00:02:37,255 starting out my career. 62 00:02:37,256 --> 00:02:39,226 I didn't really have any family. 63 00:02:39,227 --> 00:02:42,299 So that's why you gave me up for adoption. 64 00:02:42,300 --> 00:02:44,369 I didn't want to. 65 00:02:44,370 --> 00:02:46,373 I even went to his family in Chicago 66 00:02:46,374 --> 00:02:49,413 and asked them for help, but they wouldn't. 67 00:02:49,414 --> 00:02:52,486 Jane, no matter what you think of me, 68 00:02:52,487 --> 00:02:56,362 I want you to know that I never forgot you. 69 00:03:01,405 --> 00:03:04,812 You've kept it all these years? 70 00:03:04,813 --> 00:03:07,651 Since you left my arms. 71 00:03:12,495 --> 00:03:13,830 Stay with me. 72 00:03:13,831 --> 00:03:15,734 What? Just for the holidays. 73 00:03:15,735 --> 00:03:16,969 I mean, wouldn't it be great? 74 00:03:16,970 --> 00:03:18,740 We could make up for all the lost time. 75 00:03:18,741 --> 00:03:20,443 Oh, honey, I don't know. 76 00:03:20,444 --> 00:03:21,846 Mom, we've missed so many Christmases. 77 00:03:21,847 --> 00:03:23,584 Let's not miss this one too. 78 00:03:26,523 --> 00:03:27,893 Please? 79 00:03:30,866 --> 00:03:33,737 All right. 80 00:03:33,738 --> 00:03:36,377 Just for the holidays. 81 00:03:42,824 --> 00:03:48,301 ♪ ♪ 82 00:04:46,788 --> 00:04:51,664 ♪ ♪ 83 00:04:51,665 --> 00:04:53,768 ♪ Dashing through the snow ♪ 84 00:04:53,769 --> 00:04:56,607 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 85 00:04:56,608 --> 00:04:58,846 ♪ Over the fields, we go ♪ 86 00:04:58,847 --> 00:05:01,450 ♪ Laughing all the way ♪ 87 00:05:01,451 --> 00:05:03,789 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 88 00:05:03,790 --> 00:05:05,826 ♪ Making spirits bright ♪ 89 00:05:05,827 --> 00:05:08,665 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 90 00:05:08,666 --> 00:05:10,369 ♪ A sleighing song tonight ♪ 91 00:05:10,370 --> 00:05:13,709 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 92 00:05:13,710 --> 00:05:16,081 ♪ Jingle all the way ♪ 93 00:05:16,082 --> 00:05:18,418 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 94 00:05:18,419 --> 00:05:20,924 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 95 00:05:20,925 --> 00:05:23,596 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 96 00:05:23,597 --> 00:05:25,867 ♪ Jingle all the way ♪ 97 00:05:25,868 --> 00:05:28,038 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 98 00:05:28,039 --> 00:05:30,877 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 99 00:05:30,878 --> 00:05:35,455 ♪ ♪ 100 00:05:35,456 --> 00:05:37,224 If you can tear yourself away from the golf course 101 00:05:37,225 --> 00:05:39,496 this afternoon, I made an appointment for you. 102 00:05:39,497 --> 00:05:42,369 Oh! So, you're my secretary too? 103 00:05:42,370 --> 00:05:44,306 What kind of appointment? 104 00:05:44,307 --> 00:05:45,843 With a therapist. 105 00:05:45,844 --> 00:05:47,479 You're setting me up with a shrink? 106 00:05:47,480 --> 00:05:50,218 Peter, you're gambling, playing hooky at work, 107 00:05:50,219 --> 00:05:53,291 and now, you have this fear-of-surgery thing happening? 108 00:05:53,292 --> 00:05:54,961 Your point? 109 00:05:54,962 --> 00:05:56,097 I'm trying to help you, okay? 110 00:05:56,098 --> 00:05:58,167 This is my way of providing it. 111 00:05:58,168 --> 00:06:01,041 Well, I don't remember asking for it. 112 00:06:01,042 --> 00:06:02,210 You don't have to. 113 00:06:02,211 --> 00:06:04,080 Look what you're doing to yourself. 114 00:06:04,081 --> 00:06:05,416 Wait a minute... hey. 115 00:06:05,417 --> 00:06:08,355 So I... I like to gamble, and I like to play golf. 116 00:06:08,356 --> 00:06:10,961 You know, a lot of men do those things. 117 00:06:10,962 --> 00:06:12,898 We have problems here. 118 00:06:12,899 --> 00:06:15,102 Why am I the one who has to go into therapy? 119 00:06:15,103 --> 00:06:16,973 Because I am not the one who winds up 120 00:06:16,974 --> 00:06:18,209 on the 19th hole every day 121 00:06:18,210 --> 00:06:20,247 sucking down vodka martinis by the gallon. 122 00:06:20,248 --> 00:06:22,919 So now, I'm an alcoholic too? 123 00:06:22,920 --> 00:06:24,890 I am not trying to antagonize you. 124 00:06:24,891 --> 00:06:27,194 I just wanna stop the fighting before it gets any worse. 125 00:06:27,195 --> 00:06:28,598 Okay, c... come here. 126 00:06:31,003 --> 00:06:34,275 Look, I don't want to fight either, all right? 127 00:06:34,276 --> 00:06:36,280 So if it will make you feel better, 128 00:06:36,281 --> 00:06:39,387 I'll... I'll go see this shrink of yours. 129 00:06:41,291 --> 00:06:44,196 I'll leave the information in the kitchen. 130 00:06:44,197 --> 00:06:46,066 Okay. 131 00:06:46,067 --> 00:06:47,203 Thanks, Peter. 132 00:06:52,313 --> 00:06:53,915 Therapy. 133 00:06:53,916 --> 00:06:56,287 Perfect. 134 00:06:56,288 --> 00:06:57,623 No matter how crazy my life gets, 135 00:06:57,624 --> 00:07:00,128 I now know I can die a happy man. 136 00:07:00,129 --> 00:07:02,466 You know what would make me really happy? 137 00:07:02,467 --> 00:07:04,403 The two of us back at my place. 138 00:07:04,404 --> 00:07:06,709 Mm... what's wrong with being here? 139 00:07:06,710 --> 00:07:09,715 Oh, it's noisy, people coming and going at all hours. 140 00:07:09,716 --> 00:07:11,552 I'm gonna half-expect somebody to walk in on us 141 00:07:11,553 --> 00:07:14,258 like Matt, or one of your ex-wives 142 00:07:14,259 --> 00:07:15,593 who live in the building. 143 00:07:15,594 --> 00:07:17,631 Hey, whoa, who told you about them? 144 00:07:17,632 --> 00:07:19,101 No one... it's just every other name 145 00:07:19,102 --> 00:07:22,007 on the mailbox happens to be "Mancini". 146 00:07:22,008 --> 00:07:23,175 Anyway, you have to admit... 147 00:07:23,176 --> 00:07:26,115 I mean, my place is more private. 148 00:07:26,116 --> 00:07:27,952 No, stop it, Megan, you're nagging. 149 00:07:27,953 --> 00:07:29,656 Those ex-wives, they nagged too. 150 00:07:29,657 --> 00:07:31,393 Is that some kind of threat? 151 00:07:31,394 --> 00:07:33,297 No, it's just... Well, you know, my life 152 00:07:33,298 --> 00:07:35,534 has just turned upside down, 153 00:07:35,535 --> 00:07:38,073 and... well, I've been there before. 154 00:07:38,074 --> 00:07:39,709 So if you push me too hard or... 155 00:07:39,710 --> 00:07:43,084 Or don't give me space, I'll get crazy. 156 00:07:44,253 --> 00:07:46,190 Hey, Michael, you home? 157 00:07:48,595 --> 00:07:50,230 I'm trying, all right? 158 00:07:50,231 --> 00:07:52,235 Believe me, the last thing I want to do is nag. 159 00:07:52,236 --> 00:07:53,539 Uh, in the bedroom, Matt. 160 00:07:56,345 --> 00:07:57,713 Love your place. 161 00:07:57,714 --> 00:07:59,351 Thanks. 162 00:08:01,288 --> 00:08:03,157 Sorry. 163 00:08:03,158 --> 00:08:05,462 I just need to get some clothes. 164 00:08:05,463 --> 00:08:07,600 Was that... Yeah, Megan, New girlfriend. 165 00:08:07,601 --> 00:08:10,139 Go, Speed Racer. 166 00:08:12,143 --> 00:08:14,247 Whoa... guess you've been doing 167 00:08:14,248 --> 00:08:15,783 some serious shopping lately there, Matt. 168 00:08:15,784 --> 00:08:18,722 Well, they're gifts, actually, from Dan. 169 00:08:18,723 --> 00:08:20,559 Oh. 170 00:08:20,560 --> 00:08:22,664 What, you got some sort of opinion about that? 171 00:08:22,665 --> 00:08:24,735 Oh, no, no, no, it's just that... 172 00:08:24,736 --> 00:08:27,173 Well, I don't know how it works with your kind, 173 00:08:27,174 --> 00:08:30,280 but if I bought a woman a closet full of clothes, 174 00:08:30,281 --> 00:08:33,186 it's because I'm interested in seeing her naked. 175 00:08:33,187 --> 00:08:35,458 You know, you have a really warped view of the world. 176 00:08:36,660 --> 00:08:38,663 If you want to be somebody's sex slave, 177 00:08:38,664 --> 00:08:40,067 that's your business. 178 00:08:40,068 --> 00:08:41,637 Now, if you'll excuse me, I have someone 179 00:08:41,638 --> 00:08:44,676 waiting for me in the shower. 180 00:08:44,677 --> 00:08:50,222 ♪ ♪ 181 00:08:56,167 --> 00:08:57,635 Samantha, I figured it would be 182 00:08:57,636 --> 00:09:00,309 at least a week before you came to your senses. 183 00:09:01,344 --> 00:09:02,646 Key to your loft. 184 00:09:02,647 --> 00:09:04,817 Aren't you being overly sensitive here? 185 00:09:04,818 --> 00:09:06,588 I mean, so what if I put the moves on you? 186 00:09:06,589 --> 00:09:08,359 What are you, a nun or something? 187 00:09:10,095 --> 00:09:12,433 You really expected me to sleep with you... 188 00:09:12,434 --> 00:09:13,802 For a loft, didn't you? 189 00:09:13,803 --> 00:09:16,407 I expected us to have sex, yes. 190 00:09:16,408 --> 00:09:18,679 That's what people do when they date. 191 00:09:18,680 --> 00:09:19,716 I want that back. 192 00:09:22,387 --> 00:09:23,756 Well, you can't have that back. 193 00:09:23,757 --> 00:09:25,125 What do you mean I can't have it? 194 00:09:25,126 --> 00:09:26,662 I painted it... it's mine. 195 00:09:26,663 --> 00:09:28,165 You gave it to me... I like it. 196 00:09:28,166 --> 00:09:29,234 No, you don't. 197 00:09:29,235 --> 00:09:30,537 It's a painting of where I live, 198 00:09:30,538 --> 00:09:32,541 about how I feel about where I live. 199 00:09:32,542 --> 00:09:35,213 You don't care about any of that. 200 00:09:35,214 --> 00:09:38,419 Please, just... Just give it back. 201 00:09:38,420 --> 00:09:39,857 No can do, sweetheart. 202 00:09:41,594 --> 00:09:46,370 Gotta have something to remember you by. 203 00:09:50,745 --> 00:09:51,846 Thank you. 204 00:09:51,847 --> 00:09:55,654 ♪ ♪ 205 00:09:55,655 --> 00:09:57,291 Hey, Samantha. 206 00:09:57,292 --> 00:09:58,293 What are you doing here? Are you okay? 207 00:09:58,294 --> 00:09:59,730 Oh, yeah, I'm okay. 208 00:09:59,731 --> 00:10:01,702 I just gave the keys to the loft back to Craig. 209 00:10:03,304 --> 00:10:04,406 Oh. 210 00:10:04,407 --> 00:10:06,142 Did he say something to upset you? 211 00:10:06,143 --> 00:10:07,279 No, no, it's not what he said. 212 00:10:07,280 --> 00:10:08,748 It's what he's doing. 213 00:10:08,749 --> 00:10:10,885 He's keeping my courtyard painting out of spite, 214 00:10:10,886 --> 00:10:12,389 and he's keeping it on his wall 215 00:10:12,390 --> 00:10:14,426 like some kind of trophy or something, 216 00:10:14,427 --> 00:10:16,430 so this is a mess. 217 00:10:16,431 --> 00:10:20,539 This is an impossible mess. 218 00:10:20,540 --> 00:10:22,142 Excuse me... coming through. 219 00:10:22,143 --> 00:10:25,283 Thank you. 220 00:10:25,284 --> 00:10:26,318 Hey, how's it going? 221 00:10:26,319 --> 00:10:27,687 Everybody's too damned happy, 222 00:10:27,688 --> 00:10:29,691 and I can't take drink orders fast enough. 223 00:10:29,692 --> 00:10:31,194 I hate this time of year. 224 00:10:31,195 --> 00:10:32,730 Can't we get another waitress in here? 225 00:10:32,731 --> 00:10:33,933 How about we do this instead? 226 00:10:33,934 --> 00:10:35,804 Hey, everybody, listen up! 227 00:10:35,805 --> 00:10:36,873 In keeping with the holiday spirit, 228 00:10:36,874 --> 00:10:39,144 next drink is on the house. 229 00:10:39,145 --> 00:10:40,648 Merry Christmas! 230 00:10:45,792 --> 00:10:51,737 ♪ ♪ 231 00:10:54,409 --> 00:10:58,283 Hey, where is all this coming from? 232 00:10:58,284 --> 00:10:59,920 I'm sorry. 233 00:10:59,921 --> 00:11:01,323 I don't mean to be screwy. 234 00:11:01,324 --> 00:11:02,559 It's just... Just that Christmas 235 00:11:02,560 --> 00:11:05,365 was never much fun around my house. 236 00:11:05,366 --> 00:11:09,406 And for once, I'd like to just skip it, 237 00:11:09,407 --> 00:11:11,411 leave town, and hide out till it's over. 238 00:11:15,653 --> 00:11:20,596 I was gonna save these till the 25th. 239 00:11:20,597 --> 00:11:25,339 But what the Hell? We could probably change the reservation. 240 00:11:25,340 --> 00:11:27,610 Park City? 241 00:11:27,611 --> 00:11:29,447 I haven't been skiing for a while, 242 00:11:29,448 --> 00:11:31,986 but I think it's probably a pretty good place to hide out. 243 00:11:31,987 --> 00:11:33,890 Oh. 244 00:11:33,891 --> 00:11:36,896 Jake Hanson, this is the best Christmas present 245 00:11:36,897 --> 00:11:38,534 you could have given me. 246 00:11:45,781 --> 00:11:47,751 Campbell, I'm putting you in charge 247 00:11:47,752 --> 00:11:50,490 of moving this entire agency to the 21st century. 248 00:11:50,491 --> 00:11:52,795 No paper... e-mail only. 249 00:11:52,796 --> 00:11:55,669 It's your job to make sure that every employee complies. 250 00:11:58,575 --> 00:12:00,344 Hey, Craig, hold up a second. 251 00:12:00,345 --> 00:12:02,281 Didn't I just give you a hell of a lot of work to do? 252 00:12:02,282 --> 00:12:04,486 This isn't about work... It's about Samantha. 253 00:12:04,487 --> 00:12:06,389 You have her painting... I think you should give it back to her. 254 00:12:06,390 --> 00:12:07,860 Oh, I get it. 255 00:12:07,861 --> 00:12:11,433 You're no longer Billy Campbell, failed advertising exec. 256 00:12:11,434 --> 00:12:13,605 Now, you're Billy Campbell, knight in shining armor. 257 00:12:13,606 --> 00:12:15,542 Okay, I'll buy it from you then. 258 00:12:15,543 --> 00:12:16,811 Save your money, pal. 259 00:12:16,812 --> 00:12:18,715 If she didn't put out for a loft, 260 00:12:18,716 --> 00:12:22,389 she's not gonna put out for a painting. 261 00:12:22,390 --> 00:12:23,658 You're such a pig, 262 00:12:23,659 --> 00:12:24,861 but I guess you knew that. 263 00:12:35,851 --> 00:12:36,952 How do you feel about stopping on the way 264 00:12:36,953 --> 00:12:38,355 and getting a Christmas tree? 265 00:12:38,356 --> 00:12:40,726 We can decorate it, drink hot chocolate, 266 00:12:40,727 --> 00:12:43,700 hang stockings, just like when I was little. 267 00:12:45,637 --> 00:12:48,310 I mean, you know, with my other family. 268 00:12:51,550 --> 00:12:53,620 Whoops. 269 00:12:53,621 --> 00:12:56,594 I didn't know you had company. 270 00:12:57,796 --> 00:12:59,966 Sherry, are we still on for dinner? 271 00:12:59,967 --> 00:13:01,669 Oh, Ed, I am so sorry. 272 00:13:01,670 --> 00:13:04,342 I totally forgot. 273 00:13:04,343 --> 00:13:05,778 I'm going away for the holidays. 274 00:13:05,779 --> 00:13:07,882 Going away? 275 00:13:07,883 --> 00:13:11,055 Well, when did you decide this? 276 00:13:11,056 --> 00:13:13,326 It was Jane's idea. 277 00:13:13,327 --> 00:13:14,930 Jane is my niece. 278 00:13:14,931 --> 00:13:17,669 ♪ ♪ 279 00:13:17,670 --> 00:13:19,806 Well, then... 280 00:13:19,807 --> 00:13:21,510 nice to meet you, Jane. 281 00:13:21,511 --> 00:13:23,381 I'm Ed, Sherry's neighbor. 282 00:13:23,382 --> 00:13:25,720 Hi. 283 00:13:27,323 --> 00:13:30,395 There's one hell of a family resemblance. 284 00:13:30,396 --> 00:13:33,536 You two could be sisters. 285 00:13:35,874 --> 00:13:37,343 Can I help you with your luggage? 286 00:13:37,344 --> 00:13:40,015 No, no, that's all right, Ed. 287 00:13:40,016 --> 00:13:42,486 I'll call you later. 288 00:13:42,487 --> 00:13:44,691 Okay, then. 289 00:13:44,692 --> 00:13:47,731 Merry Christmas... to both of you. 290 00:13:47,732 --> 00:13:49,803 You too. 291 00:13:56,450 --> 00:13:57,784 Ed's an old friend. 292 00:13:57,785 --> 00:14:01,025 He's... helped me through a lot of tough times. 293 00:14:01,026 --> 00:14:03,063 Why did you tell him I was your niece? 294 00:14:05,601 --> 00:14:08,941 I don't know. 295 00:14:08,942 --> 00:14:12,648 My own vanity, I suppose. 296 00:14:12,649 --> 00:14:15,588 Look at you... You're a grown woman. 297 00:14:15,589 --> 00:14:17,959 There's a part of me that just doesn't 298 00:14:17,960 --> 00:14:20,932 feel old enough to have had you. 299 00:14:20,933 --> 00:14:22,568 I'm sorry. 300 00:14:22,569 --> 00:14:24,572 Hm. 301 00:14:24,573 --> 00:14:25,942 It's funny... I want to tell the whole world 302 00:14:25,943 --> 00:14:27,746 that you're my mother, 303 00:14:27,747 --> 00:14:29,082 but you seem ashamed. 304 00:14:29,083 --> 00:14:31,153 Oh, no. 305 00:14:31,154 --> 00:14:33,458 I'm very, very proud of you... It's me. 306 00:14:33,459 --> 00:14:36,899 I just... I'm not very good at dealing with the past. 307 00:14:39,471 --> 00:14:40,606 I'll get better. 308 00:14:42,711 --> 00:14:44,815 Let's get a drink. 309 00:14:44,816 --> 00:14:46,685 Okay. 310 00:14:46,686 --> 00:14:49,156 So this therapist was trying to be serious, 311 00:14:49,157 --> 00:14:52,564 and there I am, you know, cracking jokes. 312 00:14:52,565 --> 00:14:55,636 But before I know it, you know, we were... we were talking, 313 00:14:55,637 --> 00:14:57,173 you know, really talking. 314 00:14:57,174 --> 00:14:59,477 So I thought it might be nice if we were all there 315 00:14:59,478 --> 00:15:01,148 and we had a talk. 316 00:15:01,149 --> 00:15:02,952 So I made an appointment for you tomorrow night. 317 00:15:02,953 --> 00:15:05,022 Oh, sorry, tomorrow's out of the question. 318 00:15:05,023 --> 00:15:06,726 Maybe we can schedule something for when I get back. 319 00:15:06,727 --> 00:15:08,062 Where are you going? 320 00:15:08,063 --> 00:15:09,665 Santa Barbara to meet with a new client. 321 00:15:09,666 --> 00:15:10,968 I told you this already. 322 00:15:10,969 --> 00:15:12,671 No, Amanda, you see, I would... 323 00:15:12,672 --> 00:15:16,213 I would remember a little detail like my wife leaving town. 324 00:15:17,917 --> 00:15:19,585 Whoa, whoa. 325 00:15:19,586 --> 00:15:21,556 What, has your chariot arrived? 326 00:15:21,557 --> 00:15:22,994 Please, allow me. 327 00:15:26,668 --> 00:15:28,537 Oh, perfect. 328 00:15:28,538 --> 00:15:30,842 You got Junior as your escort, huh? Peter, please. 329 00:15:30,843 --> 00:15:32,545 For your information, I'm her boss. 330 00:15:32,546 --> 00:15:34,816 I'm having a conversation with my wife, if you don't mind. 331 00:15:34,817 --> 00:15:36,487 Well, your wife has a job, 332 00:15:36,488 --> 00:15:37,924 unlike you from what I hear. 333 00:15:37,925 --> 00:15:39,493 Craig. 334 00:15:39,494 --> 00:15:42,667 Why don't you wait for me in the car? 335 00:15:42,668 --> 00:15:44,103 Pleasure. 336 00:15:46,676 --> 00:15:48,946 ♪ ♪ 337 00:15:48,947 --> 00:15:50,783 So let me get this straight, huh? 338 00:15:50,784 --> 00:15:52,620 I get sent to a shrink, while you tell 339 00:15:52,621 --> 00:15:54,992 our most intimate problems to that little weasel? 340 00:15:54,993 --> 00:15:56,494 This can't be about jealousy 341 00:15:56,495 --> 00:15:57,831 because if you think there's anything going on 342 00:15:57,832 --> 00:15:59,935 between Craig and me, you're wasting your time. 343 00:15:59,936 --> 00:16:01,973 Well, everything I do lately is a waste of time 344 00:16:01,974 --> 00:16:03,141 as far as you're concerned. 345 00:16:03,142 --> 00:16:04,679 Don't put words in my mouth. 346 00:16:07,217 --> 00:16:09,522 And don't let the door hit you on the way out. 347 00:16:28,897 --> 00:16:31,035 What the hell are you doing here? 348 00:16:31,036 --> 00:16:34,976 I'm going over the menu for the Nature Trust charity auction. 349 00:16:34,977 --> 00:16:38,149 We're... we're catering it. Didn't Kyle tell you? 350 00:16:38,150 --> 00:16:39,919 Kyle! 351 00:16:39,920 --> 00:16:41,890 Taylor. 352 00:16:41,891 --> 00:16:44,295 Uh... 353 00:16:44,296 --> 00:16:45,864 I didn't think that you were coming in this morning. 354 00:16:45,865 --> 00:16:47,134 "A", what is she doing here, 355 00:16:47,135 --> 00:16:49,072 and "B", what the hell is she talking about? 356 00:16:49,073 --> 00:16:50,641 Kyle, what do you think of fried wontons? 357 00:16:50,642 --> 00:16:52,111 You know, you haven't exactly been 358 00:16:52,112 --> 00:16:53,547 a fixture around here lately, 359 00:16:53,548 --> 00:16:54,983 so I haven't had a chance to tell you, 360 00:16:54,984 --> 00:16:58,958 but Sydney got us this big charity auction gig. 361 00:16:58,959 --> 00:17:01,797 Oh, I'm sure it was out of the goodness of her heart. 362 00:17:01,798 --> 00:17:03,835 Well, you know what? The word "charity" to me 363 00:17:03,836 --> 00:17:05,872 means how much is it gonna cost us? 364 00:17:05,873 --> 00:17:09,146 Can't put a price tag on this kind of publicity. 365 00:17:09,147 --> 00:17:11,150 Look... trust me. 366 00:17:11,151 --> 00:17:13,956 We are gonna get a lot of goodwill out of this, okay? 367 00:17:13,957 --> 00:17:16,795 Oh, well, you know what? You just count me out. 368 00:17:16,796 --> 00:17:19,667 This one's your baby. 369 00:17:19,668 --> 00:17:21,170 Suit yourself. 370 00:17:21,171 --> 00:17:24,143 I'll be in the kitchen. 371 00:17:24,144 --> 00:17:26,046 ♪ ♪ 372 00:17:26,047 --> 00:17:27,316 Tell me something. 373 00:17:27,317 --> 00:17:28,886 Of all these paintings you talked 374 00:17:28,887 --> 00:17:32,293 my husband into buying, which one's your favorite? 375 00:17:32,294 --> 00:17:33,997 Oh. 376 00:17:33,998 --> 00:17:36,101 Um... 377 00:17:36,102 --> 00:17:39,742 Well, the one of Marilyn Monroe's house, 378 00:17:39,743 --> 00:17:40,877 you know, with the dog on the yard. 379 00:17:40,878 --> 00:17:42,748 It's kinda grown on me. 380 00:17:42,749 --> 00:17:45,253 Reminds me of that Elton John song. 381 00:17:45,254 --> 00:17:47,024 Oh. 382 00:17:47,025 --> 00:17:49,595 Well, this event, it's a charity auction, right? 383 00:17:49,596 --> 00:17:51,033 Yeah. 384 00:17:58,247 --> 00:18:01,753 Well, allow me to make a donation. 385 00:18:01,754 --> 00:18:03,691 Get this piece of crap outta here. 386 00:18:03,692 --> 00:18:09,637 ♪ ♪ 387 00:18:17,152 --> 00:18:18,955 Hi. Hi. 388 00:18:18,956 --> 00:18:21,126 Thanks for meeting me... I didn't want to do this over the phone. 389 00:18:21,127 --> 00:18:23,398 It sounded important. 390 00:18:23,399 --> 00:18:27,139 Um... yeah. 391 00:18:27,140 --> 00:18:29,410 I found a solution to Michael's money problems, 392 00:18:29,411 --> 00:18:32,951 which, as we both know, will soon be your problems as well. 393 00:18:32,952 --> 00:18:34,921 I don't have much in the way of cash or holdings, 394 00:18:34,922 --> 00:18:37,059 and I can't get life insurance due to my illness, 395 00:18:37,060 --> 00:18:40,733 but I was able to get accidental death insurance, 396 00:18:40,734 --> 00:18:42,671 a... a rather hefty sum, in fact. 397 00:18:42,672 --> 00:18:44,841 And, of course, Michael will be named sole beneficiary. 398 00:18:44,842 --> 00:18:46,445 I don't understand... Accidental death? 399 00:18:46,446 --> 00:18:48,817 It means dying in an accident, 400 00:18:48,818 --> 00:18:51,222 which is exactly how I'm gonna make it look. 401 00:18:53,460 --> 00:18:56,433 I'm gonna kill myself, Megan. 402 00:18:56,434 --> 00:18:58,970 Oh, my G... Kimberly, no. 403 00:18:58,971 --> 00:19:01,209 I mean, what difference does it make? 404 00:19:01,210 --> 00:19:04,148 I'm dying anyway... Who cares how or when? 405 00:19:04,149 --> 00:19:07,789 But to plan the whole thing? 406 00:19:07,790 --> 00:19:09,225 Kimberly, come on. I care about you. 407 00:19:09,226 --> 00:19:10,695 I can't just sit back calmly 408 00:19:10,696 --> 00:19:12,131 and watch you do something like that. 409 00:19:12,132 --> 00:19:13,367 This is... 410 00:19:13,368 --> 00:19:15,003 Megan, you've kept this many secrets. 411 00:19:15,004 --> 00:19:17,074 What's one more? 412 00:19:17,075 --> 00:19:19,213 It's blood money, Kimberly, your blood. 413 00:19:19,214 --> 00:19:21,183 My blood, and my husband, and my home, 414 00:19:21,184 --> 00:19:22,486 and you're gonna have it all. 415 00:19:22,487 --> 00:19:25,893 Stop making out like it's something horrible. 416 00:19:25,894 --> 00:19:28,131 I'm making this choice. 417 00:19:28,132 --> 00:19:29,466 This is the way I want it. 418 00:19:29,467 --> 00:19:31,437 Then why tell me about it? 419 00:19:31,438 --> 00:19:33,141 Why not just do it? 420 00:19:33,142 --> 00:19:36,849 I guess some day, if you thought it was right... 421 00:19:39,822 --> 00:19:41,091 you could tell Michael, and he'd know 422 00:19:41,092 --> 00:19:42,861 just how much I loved him. 423 00:19:47,004 --> 00:19:49,775 Listen, I... I don't want to hear any more details 424 00:19:49,776 --> 00:19:53,950 because I won't... I won't be able to keep quiet. 425 00:19:53,951 --> 00:19:58,025 Just... you know, just keep me out of this. 426 00:19:58,026 --> 00:20:03,939 ♪ ♪ 427 00:20:21,074 --> 00:20:22,877 Whatever it is, I don't have time for it. 428 00:20:22,878 --> 00:20:26,784 Well, you're gonna make time... Where is it? 429 00:20:26,785 --> 00:20:27,887 If you're talking about your apartment, 430 00:20:27,888 --> 00:20:29,289 it's downstairs. 431 00:20:29,290 --> 00:20:30,459 Oh, well, Sydney, don't play games. 432 00:20:30,460 --> 00:20:31,995 I just stepped into Kyle's, 433 00:20:31,996 --> 00:20:33,899 and my Marilyn Monroe painting is gone. 434 00:20:33,900 --> 00:20:35,067 Now, that is my painting, 435 00:20:35,068 --> 00:20:37,106 so if it changes hands or it moves, 436 00:20:37,107 --> 00:20:38,508 I need to be notified. 437 00:20:38,509 --> 00:20:40,914 For God sakes, it's just colors on a canvas. 438 00:20:40,915 --> 00:20:42,116 It's not the family dog. 439 00:20:42,117 --> 00:20:44,153 Sydney, what did you do with it? 440 00:20:44,154 --> 00:20:46,926 I didn't do anything. 441 00:20:46,927 --> 00:20:49,163 As it happens, the restaurant is donating it 442 00:20:49,164 --> 00:20:51,134 to the Nature's Trust charity auction. 443 00:20:51,135 --> 00:20:53,539 Kyle cannot just donate my painting! 444 00:20:53,540 --> 00:20:55,443 He can if he owns it. 445 00:20:55,444 --> 00:20:56,879 You sold it to him? 446 00:20:56,880 --> 00:20:58,516 I thought it was on consignment. 447 00:20:58,517 --> 00:20:59,551 When did this happen? 448 00:20:59,552 --> 00:21:01,156 How come I haven't seen a dime? 449 00:21:02,325 --> 00:21:03,559 I guess you don't know as much 450 00:21:03,560 --> 00:21:05,898 about art as you thought you did. 451 00:21:05,899 --> 00:21:07,400 I sold it to him on a payment plan. 452 00:21:07,401 --> 00:21:11,476 Unfortunately, his payments don't start until next year. 453 00:21:11,477 --> 00:21:14,382 Oh... you're... you're evil. 454 00:21:14,383 --> 00:21:16,319 I'm not gonna let you get away with this. 455 00:21:16,320 --> 00:21:18,457 I'm gonna go to the auction, I'm gonna buy it back. 456 00:21:18,458 --> 00:21:20,094 Well, good luck... It'll cost $500 457 00:21:20,095 --> 00:21:21,596 just to get in the door, and the last I checked, 458 00:21:21,597 --> 00:21:24,102 you don't even clear that in a week. 459 00:21:24,103 --> 00:21:25,271 Evil. 460 00:21:31,885 --> 00:21:32,886 Man! 461 00:21:32,887 --> 00:21:34,223 Brr! 462 00:21:34,224 --> 00:21:36,394 Oh, what a day, huh? 463 00:21:36,395 --> 00:21:39,033 Fantastic skiing. 464 00:21:39,034 --> 00:21:41,103 The fire's all stoked up for us in our cabin. 465 00:21:41,104 --> 00:21:43,074 Can it get any better than this? 466 00:21:43,075 --> 00:21:44,577 I guess not, 467 00:21:44,578 --> 00:21:46,915 except not the part about the airlines losing our luggage. 468 00:21:46,916 --> 00:21:48,084 It's not lost, it's in Tucson. 469 00:21:48,085 --> 00:21:49,587 We'll have it tomorrow. 470 00:21:49,588 --> 00:21:52,160 Yeah, or not. 471 00:21:52,161 --> 00:21:53,897 Hey. 472 00:21:55,434 --> 00:21:58,472 What's up with you? 473 00:21:58,473 --> 00:21:59,909 I don't know. 474 00:21:59,910 --> 00:22:03,082 Everybody's so damn cheery... 475 00:22:03,083 --> 00:22:06,456 bustling around, connecting with their families. 476 00:22:06,457 --> 00:22:08,092 It all seems so forced. 477 00:22:08,093 --> 00:22:09,261 Yeah, well, I'm sure some of it is, 478 00:22:09,262 --> 00:22:10,898 but I thought we were having fun. 479 00:22:13,204 --> 00:22:16,075 We were. 480 00:22:16,076 --> 00:22:17,946 Gradually, I just keep remembering 481 00:22:17,947 --> 00:22:21,552 the picture-perfect Christmases I had growing up. 482 00:22:21,553 --> 00:22:24,893 Beneath the picture, it was all just a big lie. 483 00:22:24,894 --> 00:22:26,497 It's horrible. 484 00:22:26,498 --> 00:22:30,171 Couldn't even look at my father, it made me sick. 485 00:22:30,172 --> 00:22:33,512 ♪ ♪ 486 00:22:36,050 --> 00:22:39,289 You know what it was like in my family? 487 00:22:39,290 --> 00:22:42,128 My mother would go out to get the Christmas turkey. 488 00:22:42,129 --> 00:22:45,402 She'd come back with an empty bottle of gin. 489 00:22:45,403 --> 00:22:48,107 She was drunk in half my memories of her. 490 00:22:48,108 --> 00:22:50,679 But you know, that's her... 491 00:22:50,680 --> 00:22:53,652 and that's history. 492 00:22:53,653 --> 00:22:56,291 What's that line about those who forget history 493 00:22:56,292 --> 00:22:59,197 are condemned to repeat it? 494 00:22:59,198 --> 00:23:01,435 We're never gonna be them. 495 00:23:04,475 --> 00:23:08,382 We need to start making our own traditions. 496 00:23:08,383 --> 00:23:11,689 We're a family now. 497 00:23:11,690 --> 00:23:14,127 Mm. 498 00:23:14,128 --> 00:23:17,300 I guess I don't know where to begin. 499 00:23:17,301 --> 00:23:18,637 Why don't we start right here? 500 00:23:18,638 --> 00:23:20,173 Every Christmas, we'll fly to Park City. 501 00:23:20,174 --> 00:23:21,476 We'll lose our luggage, and we'll go out 502 00:23:21,477 --> 00:23:22,917 and buy a whole bunch of new clothes. 503 00:23:25,518 --> 00:23:27,622 I love you, Jake. 504 00:23:27,623 --> 00:23:31,264 ♪ ♪ 505 00:23:43,322 --> 00:23:44,657 No, no, no, of course. 506 00:23:44,658 --> 00:23:46,460 I was just saying that if your caseload 507 00:23:46,461 --> 00:23:48,231 gets to be too heavy, my partner and I 508 00:23:48,232 --> 00:23:50,402 would be happy to take any type of referral. 509 00:23:50,403 --> 00:23:52,272 Well, great. 510 00:23:52,273 --> 00:23:54,712 Well, thank you very much... It was nice talking to you too. 511 00:23:57,751 --> 00:24:03,697 ♪ ♪ 512 00:24:06,569 --> 00:24:07,603 What are you doing here? 513 00:24:07,604 --> 00:24:09,441 I told you what I did for you, 514 00:24:09,442 --> 00:24:11,278 and you haven't said a word to me since. 515 00:24:11,279 --> 00:24:14,517 I saved your life, Peter. 516 00:24:14,518 --> 00:24:16,021 Well, I'll make sure to get that thank-you card 517 00:24:16,022 --> 00:24:17,691 right in the mail. 518 00:24:17,692 --> 00:24:19,596 Now, if you'll excuse me. 519 00:24:21,333 --> 00:24:22,801 Look, I understand why you're angry with me. 520 00:24:22,802 --> 00:24:25,340 I should have told you everything to begin with. 521 00:24:25,341 --> 00:24:26,709 But we are family, Peter. 522 00:24:26,710 --> 00:24:28,113 No, we're not. 523 00:24:28,114 --> 00:24:29,448 I was married to your sister. 524 00:24:29,449 --> 00:24:31,052 And now, she's dead. 525 00:24:31,053 --> 00:24:32,654 We wouldn't even be having this conversation 526 00:24:32,655 --> 00:24:34,793 if it wasn't for some stupid schoolgirl crush 527 00:24:34,794 --> 00:24:36,362 you had on me 10 years ago. 528 00:24:36,363 --> 00:24:39,569 A crush? That's what you think this is? 529 00:24:39,570 --> 00:24:41,205 I love you. 530 00:24:41,206 --> 00:24:43,411 I have from the first moment I laid eyes on you. 531 00:24:43,412 --> 00:24:45,214 You don't get it. 532 00:24:45,215 --> 00:24:46,517 I have a woman in my life... 533 00:24:46,518 --> 00:24:48,220 Amanda... and she loves me. 534 00:24:48,221 --> 00:24:49,791 And thanks to you, she doesn't trust me. 535 00:24:49,792 --> 00:24:51,660 That's because she's a very smart woman, 536 00:24:51,661 --> 00:24:53,531 and she sees the connection between us. 537 00:24:53,532 --> 00:24:55,769 No, it's because she senses a secret, 538 00:24:55,770 --> 00:24:58,375 a secret I should have told her the minute I found out. 539 00:24:58,376 --> 00:25:00,646 You don't know that. I do. 540 00:25:00,647 --> 00:25:02,583 Taylor, I don't want you as a friend. 541 00:25:02,584 --> 00:25:04,187 I don't even want you as a neighbor. 542 00:25:04,188 --> 00:25:06,257 I just want you to leave me the hell alone. 543 00:25:06,258 --> 00:25:07,660 I've been there for you. 544 00:25:07,661 --> 00:25:09,430 I changed that diary, and I put it 545 00:25:09,431 --> 00:25:10,566 where somebody would find it. 546 00:25:10,567 --> 00:25:12,604 You did that... I never asked. 547 00:25:12,605 --> 00:25:14,508 I put my marriage on the line for you, 548 00:25:14,509 --> 00:25:16,377 and all you can do is hurt me? 549 00:25:16,378 --> 00:25:18,115 You said it yourself, Taylor. 550 00:25:18,116 --> 00:25:20,687 You've got a husband... Now, go home to him. 551 00:25:20,688 --> 00:25:22,290 At least he wants you. 552 00:25:22,291 --> 00:25:27,535 ♪ ♪ 553 00:25:42,868 --> 00:25:45,071 Hello? What's the matter? 554 00:25:45,072 --> 00:25:46,206 The matter? 555 00:25:46,207 --> 00:25:47,843 I'll tell you the matter. 556 00:25:47,844 --> 00:25:48,912 I hung up a sweater to dry in the laundry room. 557 00:25:48,913 --> 00:25:50,249 And now, it's gone. 558 00:25:50,250 --> 00:25:51,885 What kind of people live in this place? 559 00:25:51,886 --> 00:25:53,855 They take my clothes, they take my paintings... 560 00:25:53,856 --> 00:25:55,696 Excuse me, Craig doesn't live in this building. 561 00:25:56,629 --> 00:25:57,831 I an not even talking about Craig. 562 00:25:57,832 --> 00:25:59,000 I'm talking about Sydney. 563 00:25:59,001 --> 00:26:00,804 Sydney took one? Six! 564 00:26:00,805 --> 00:26:02,641 All painted under the name "Kirov," mind you, 565 00:26:02,642 --> 00:26:04,010 to enhance their value. 566 00:26:04,011 --> 00:26:05,413 Their valued to Sydney since she sold them 567 00:26:05,414 --> 00:26:07,651 to Kyle's Restaurant, but did I see a penny? 568 00:26:07,652 --> 00:26:09,053 No, I did not, not for a year 569 00:26:09,054 --> 00:26:11,158 like some kind of big-screen TV. 570 00:26:11,159 --> 00:26:12,160 So what does Kyle do? 571 00:26:12,161 --> 00:26:13,730 He donates the best one 572 00:26:13,731 --> 00:26:15,633 to a charity auction for The Nature Trust. 573 00:26:15,634 --> 00:26:18,139 Slow down, wait a second, just tell me... 574 00:26:18,140 --> 00:26:20,176 Tell me how this whole thing got out of control. 575 00:26:20,177 --> 00:26:21,412 I don't know! 576 00:26:21,413 --> 00:26:22,949 I thought the Kirov thing would... 577 00:26:22,950 --> 00:26:26,356 Would jumpstart my career or something. 578 00:26:26,357 --> 00:26:28,427 These paintings, they're... They're, like, a piece of me. 579 00:26:28,428 --> 00:26:29,763 Do you know what I mean? 580 00:26:29,764 --> 00:26:31,133 I mean, like, I ca... 581 00:26:31,134 --> 00:26:34,140 I can't just disconnect myself from them. 582 00:26:35,275 --> 00:26:37,011 Does this sound totally weird 583 00:26:37,012 --> 00:26:38,080 to someone who's not an artist, 584 00:26:38,081 --> 00:26:40,317 or just totally self-indulgent? 585 00:26:40,318 --> 00:26:42,389 No, it sounds like it's very important 586 00:26:42,390 --> 00:26:44,326 for your paintings to get a good home. 587 00:26:44,327 --> 00:26:46,297 Exactly! 588 00:26:46,298 --> 00:26:49,003 And at an auction, who knows where they're gonna end up? 589 00:26:49,004 --> 00:26:50,839 Well, you could go see. I can't go see. 590 00:26:50,840 --> 00:26:52,442 It's $500 a ticket. 591 00:26:52,443 --> 00:26:54,714 I can't... I can't afford that kind of money. 592 00:26:54,715 --> 00:26:56,785 DD could buy a couple of tickets. 593 00:26:56,786 --> 00:26:58,288 Just put it under client relations. 594 00:26:58,289 --> 00:27:00,025 But I'm not a client. 595 00:27:00,026 --> 00:27:02,330 Yeah, well, Craig's got the whole agency on e-mail, 596 00:27:02,331 --> 00:27:05,203 so maybe I could, you know, sneak in... 597 00:27:05,204 --> 00:27:07,740 Write a memo on his computer, 598 00:27:07,741 --> 00:27:09,044 buy a couple of tickets. 599 00:27:09,045 --> 00:27:11,783 That's the least he could do for you. 600 00:27:13,988 --> 00:27:19,900 ♪ ♪ 601 00:27:24,108 --> 00:27:26,746 Sydney, this is slowly turning into a disaster. 602 00:27:26,747 --> 00:27:27,983 Where are the waiters? 603 00:27:27,984 --> 00:27:29,418 Well, they're supposed to be... 604 00:27:29,419 --> 00:27:30,754 I'm sorry, I thought they knew 605 00:27:30,755 --> 00:27:31,756 what they were supposed to be doing. 606 00:27:31,757 --> 00:27:33,360 I'll fix it. Now, hm? 607 00:27:33,361 --> 00:27:34,362 Dan. 608 00:27:34,363 --> 00:27:35,798 Dan, look at this. 609 00:27:35,799 --> 00:27:38,370 It's the original Maltese Falcon. 610 00:27:38,371 --> 00:27:40,909 We were just watching this movie again last week. 611 00:27:40,910 --> 00:27:43,146 Oh, my God, huh? 612 00:27:43,147 --> 00:27:44,784 Ho, ho. 613 00:27:47,290 --> 00:27:48,926 Let's get it. Yeah, right. 614 00:27:48,927 --> 00:27:50,361 That thing's gonna go for thousands of dollars. 615 00:27:50,362 --> 00:27:51,363 I'm serious. 616 00:27:51,364 --> 00:27:52,733 Well, I wanna buy it for you. 617 00:27:52,734 --> 00:27:53,735 I can afford it. 618 00:27:53,736 --> 00:27:55,438 No... no, no, no, no, no. 619 00:27:55,439 --> 00:27:57,510 I... I wouldn't even know what to do with something like that. 620 00:27:57,511 --> 00:27:59,480 And besides, you know, we don't even know if it's real. 621 00:27:59,481 --> 00:28:01,050 Sometimes, these things are stolen. 622 00:28:01,051 --> 00:28:02,386 Come on, you loved the movie. 623 00:28:02,387 --> 00:28:03,388 We'll put it in a glass case. 624 00:28:03,389 --> 00:28:04,991 We'll put it on the mantle. 625 00:28:04,992 --> 00:28:06,227 It's a done deal. 626 00:28:06,228 --> 00:28:07,898 The falcon is yours. 627 00:28:07,899 --> 00:28:10,502 No... thanks, really, no. 628 00:28:10,503 --> 00:28:13,008 Come on, what are you talking about? 629 00:28:13,009 --> 00:28:14,778 You want it... I can see it in your eyes. 630 00:28:14,779 --> 00:28:16,281 You know, Dan, you're not listening to me. 631 00:28:16,282 --> 00:28:17,283 I said no. 632 00:28:17,284 --> 00:28:19,455 I mean no. 633 00:28:19,456 --> 00:28:20,957 Well, take it easy, all right? 634 00:28:20,958 --> 00:28:22,127 You don't have to get all worked up about it. 635 00:28:22,128 --> 00:28:23,763 No, Dan... you know, Dan, I'm not someone 636 00:28:23,764 --> 00:28:25,533 you can just buy extravagant gifts for, all right? 637 00:28:25,534 --> 00:28:27,504 I'm not an accessory for you to dress up. 638 00:28:27,505 --> 00:28:29,274 I have my own opinions, I make my own decisions. 639 00:28:29,275 --> 00:28:30,978 No. 640 00:28:30,979 --> 00:28:33,516 When you decide to get down off that high horse of yours, 641 00:28:33,517 --> 00:28:35,286 then maybe we can have a conversation. 642 00:28:35,287 --> 00:28:37,124 This conversation is over. 643 00:28:37,125 --> 00:28:38,827 Hey... wait a second. 644 00:28:38,828 --> 00:28:40,308 Let me... let me tell you something... 645 00:28:56,064 --> 00:28:57,499 What's going on here? 646 00:28:57,500 --> 00:29:00,104 Hey! Guys! Come here. 647 00:29:00,105 --> 00:29:02,476 All right, I want you three to stay here at the buffet table. 648 00:29:02,477 --> 00:29:04,413 I want you to go to the dessert table. 649 00:29:04,414 --> 00:29:07,086 Let's have you two take drink orders in the crowd, 650 00:29:07,087 --> 00:29:09,356 you direct people to their seats, and you bus tables. 651 00:29:09,357 --> 00:29:10,359 Now, go. 652 00:29:13,467 --> 00:29:14,935 Thank you. 653 00:29:14,936 --> 00:29:16,505 Oh, I'm sorry, baby. 654 00:29:16,506 --> 00:29:18,843 I should have been here for you. 655 00:29:18,844 --> 00:29:20,279 This is where I belong. 656 00:29:20,280 --> 00:29:22,884 Mm. 657 00:29:22,885 --> 00:29:25,256 I just temporarily forgot we were a team. 658 00:29:25,257 --> 00:29:28,998 Hey, we are a great... team, okay? 659 00:29:30,300 --> 00:29:31,569 Uh, ladies and gentlemen, 660 00:29:31,570 --> 00:29:33,540 may I have your attention, please? 661 00:29:33,541 --> 00:29:35,043 We're ready to start the bidding. 662 00:29:38,351 --> 00:29:41,890 And now, we have this lovely acrylic painting, 663 00:29:41,891 --> 00:29:45,464 an original work by... Samuel Kirov. 664 00:29:45,465 --> 00:29:48,236 This item was donated by our caterer this evening, 665 00:29:48,237 --> 00:29:50,073 Kyle's Restaurant. 666 00:29:50,074 --> 00:29:51,944 I don't even want to know how you two got in here. 667 00:29:51,945 --> 00:29:53,213 You're bidding? 668 00:29:53,214 --> 00:29:54,383 Only to make sure that the painting 669 00:29:54,384 --> 00:29:55,985 goes for a really high price. 670 00:29:55,986 --> 00:29:57,389 It would be the best thing to happen to Kyle 671 00:29:57,390 --> 00:29:58,391 and his restaurant, and what's good for him 672 00:29:58,392 --> 00:29:59,560 is good for me. 673 00:29:59,561 --> 00:30:01,096 What about what's good for the artist? 674 00:30:01,097 --> 00:30:03,367 How come I got lost in all this? Shh. 675 00:30:03,368 --> 00:30:07,542 Let's start the bidding at $2,000. 676 00:30:07,543 --> 00:30:10,114 I have $2,000... Am I bid 3,000? 677 00:30:10,115 --> 00:30:12,987 $3,000, very good... Am I bid 4,000? 678 00:30:12,988 --> 00:30:14,490 $4,000 over here. 679 00:30:14,491 --> 00:30:16,561 Do I hear five? 680 00:30:16,562 --> 00:30:18,165 What are you doing? 681 00:30:18,166 --> 00:30:20,369 Driving the price up, Einstein. 682 00:30:20,370 --> 00:30:22,139 $5,000, the bid. 683 00:30:22,140 --> 00:30:23,977 Do I hear six? 684 00:30:23,978 --> 00:30:25,346 $6,000. 685 00:30:25,347 --> 00:30:26,617 Do I hear 7,000? 686 00:30:29,021 --> 00:30:30,289 Sydney. 687 00:30:30,290 --> 00:30:32,260 Once? Twice? 688 00:30:32,261 --> 00:30:35,635 Sold to the generous redhead for $7,000. 689 00:30:37,939 --> 00:30:40,378 Next item up for bid is perfect for... 690 00:30:42,181 --> 00:30:44,518 So my father, the stuntman, 691 00:30:44,519 --> 00:30:46,522 you never mentioned his name. 692 00:30:46,523 --> 00:30:47,992 Tom... 693 00:30:47,993 --> 00:30:49,094 Stevenson. 694 00:30:49,095 --> 00:30:50,598 From Chicago? 695 00:30:50,599 --> 00:30:53,036 Have you kept up with his family? 696 00:30:53,037 --> 00:30:55,374 No, not really. 697 00:30:55,375 --> 00:30:57,078 'Cause I just thought that... That if you had, 698 00:30:57,079 --> 00:30:58,381 then... then maybe... 699 00:31:02,389 --> 00:31:05,729 I'm sorry. 700 00:31:05,730 --> 00:31:07,365 It's a lie, Jane. 701 00:31:07,366 --> 00:31:12,309 I was protecting myself, what I did. 702 00:31:12,310 --> 00:31:14,413 The stuntman? 703 00:31:14,414 --> 00:31:15,682 I made him up 704 00:31:15,683 --> 00:31:17,386 because I thought it would be easier 705 00:31:17,387 --> 00:31:19,490 than telling you the truth. 706 00:31:19,491 --> 00:31:22,396 The truth is... 707 00:31:22,397 --> 00:31:24,233 your father was a B-movie producer 708 00:31:24,234 --> 00:31:26,004 I slept with to get a part. 709 00:31:29,712 --> 00:31:32,517 That's how desperate I was. 710 00:31:32,518 --> 00:31:34,187 You don't have to... Jane. 711 00:31:34,188 --> 00:31:36,759 If I can't give you anything else, 712 00:31:36,760 --> 00:31:39,999 I can at least give you the truth. 713 00:31:40,000 --> 00:31:41,568 You trust me. 714 00:31:41,569 --> 00:31:43,306 You deserve the truth. 715 00:31:45,377 --> 00:31:46,679 When I was 18, 716 00:31:46,680 --> 00:31:49,151 I won a beauty contest. 717 00:31:49,152 --> 00:31:52,458 First prize, a trip to Hollywood and a screen test. 718 00:31:52,459 --> 00:31:57,001 So I came and got a little apartment, 719 00:31:57,002 --> 00:32:00,441 a few bit parts. 720 00:32:00,442 --> 00:32:01,544 And that was it. 721 00:32:04,751 --> 00:32:07,656 I wrote home lying about everything. 722 00:32:07,657 --> 00:32:11,163 I couldn't bear to admit to them 723 00:32:11,164 --> 00:32:12,732 that I wasn't doing well. 724 00:32:12,733 --> 00:32:16,273 They'd pinned all their hopes on me. 725 00:32:16,274 --> 00:32:18,745 And when you get desperate, you do... 726 00:32:18,746 --> 00:32:21,217 really stupid things. 727 00:32:21,218 --> 00:32:24,524 Anyway, after I was pregnant, 728 00:32:24,525 --> 00:32:29,334 I went home to have you, to raise you... 729 00:32:29,335 --> 00:32:31,571 but all I got was how disappointed 730 00:32:31,572 --> 00:32:33,075 everyone was in me, 731 00:32:33,076 --> 00:32:34,812 how I'd let them all down. 732 00:32:37,417 --> 00:32:40,422 So I called the sisters, and I put you up for adoption, 733 00:32:40,423 --> 00:32:43,195 and I came here... 734 00:32:43,196 --> 00:32:45,734 to try again. 735 00:32:45,735 --> 00:32:49,508 But it was different the second time. 736 00:32:49,509 --> 00:32:50,744 I lost something. 737 00:32:50,745 --> 00:32:53,149 Ah... desire, I guess. 738 00:32:53,150 --> 00:32:55,320 By that time, all I could do 739 00:32:55,321 --> 00:32:58,226 to make a living was to be a secretary. 740 00:32:58,227 --> 00:32:59,663 It wasn't that bad... I didn't mind it. 741 00:32:59,664 --> 00:33:03,136 I still don't. 742 00:33:03,137 --> 00:33:06,076 And I'd send home money every week to my sister. 743 00:33:09,150 --> 00:33:12,488 It helped her with her life... 744 00:33:12,489 --> 00:33:15,628 and me, with my guilt. 745 00:33:15,629 --> 00:33:21,575 ♪ ♪ 746 00:33:26,117 --> 00:33:27,854 I was just so scared you'd hate me. 747 00:33:30,226 --> 00:33:32,796 You're my mother. 748 00:33:32,797 --> 00:33:34,700 It doesn't matter how it happened, 749 00:33:34,701 --> 00:33:37,173 or... even why. 750 00:33:39,444 --> 00:33:41,882 I still love you no matter what. 751 00:33:41,883 --> 00:33:44,488 Really? 752 00:33:44,489 --> 00:33:46,259 Yes. 753 00:33:59,620 --> 00:34:01,321 I thought while we were waiting for Mr. Colter, 754 00:34:01,322 --> 00:34:03,593 we could go over some ideas for the print campaign. 755 00:34:03,594 --> 00:34:05,631 Now, this is a product I can get behind. 756 00:34:05,632 --> 00:34:07,134 I'll be wearing it when he comes, 757 00:34:07,135 --> 00:34:08,904 and you just sit there and say nothing. 758 00:34:08,905 --> 00:34:11,409 Let's get something straight here, okay? 759 00:34:11,410 --> 00:34:14,683 I'm running the company, and I'm running the show here. 760 00:34:14,684 --> 00:34:17,556 So you want to wear the necklace? 761 00:34:17,557 --> 00:34:20,328 Come on, give me a hand. 762 00:34:25,573 --> 00:34:26,640 Excuse me, sir. 763 00:34:26,641 --> 00:34:27,676 Do you have a reservation? 764 00:34:27,677 --> 00:34:29,514 Uh, no, actually. 765 00:34:42,875 --> 00:34:45,580 It is, as they say... you. 766 00:34:47,718 --> 00:34:49,554 Well! 767 00:34:49,555 --> 00:34:51,424 This is a romantic little scene. 768 00:34:51,425 --> 00:34:53,295 It was before you showed up. I'm not talking to you, pal. 769 00:34:53,296 --> 00:34:55,266 As far as I'm concerned, you don't exist. 770 00:34:55,267 --> 00:34:56,434 Peter, sit down, and lower your voice. 771 00:34:56,435 --> 00:34:57,638 You're making a fool out of yourself. 772 00:34:57,639 --> 00:34:59,408 No, you're making a fool of me! 773 00:34:59,409 --> 00:35:00,644 I come all the way up here to tell you 774 00:35:00,645 --> 00:35:03,283 something very important to me... to us! 775 00:35:03,284 --> 00:35:04,485 And I find you getting showered with jewels 776 00:35:04,486 --> 00:35:05,887 by Wonder Boy here. 777 00:35:05,888 --> 00:35:08,259 We are meeting a client who happens to be a jeweler. 778 00:35:08,260 --> 00:35:09,662 Craig is not giving me anything, believe me. 779 00:35:09,663 --> 00:35:11,299 Well, I don't know what to believe! 780 00:35:11,300 --> 00:35:12,434 You send me to a shrink while you just 781 00:35:12,435 --> 00:35:13,771 hightail it up to Santa Barbara 782 00:35:13,772 --> 00:35:15,541 and play footsies with this little twit? 783 00:35:15,542 --> 00:35:17,277 Excuse me, sir, I'm going to have to ask you to leave. 784 00:35:17,278 --> 00:35:19,616 If you haven't noticed, Amanda, I'm in a bit of a slump, 785 00:35:19,617 --> 00:35:21,286 or did you forget that part of the vows? 786 00:35:21,287 --> 00:35:23,290 You know, "For richer, or for poorer". 787 00:35:23,291 --> 00:35:25,428 Or maybe, you just skipped the vows completely. 788 00:35:25,429 --> 00:35:26,797 Why don't you leave her alone? 789 00:35:26,798 --> 00:35:28,267 You're embarrassing everyone, 790 00:35:28,268 --> 00:35:29,971 and our client's gonna be here any minute. 791 00:35:29,972 --> 00:35:30,974 Oh. 792 00:35:32,577 --> 00:35:34,279 I see why you like him so much. 793 00:35:34,280 --> 00:35:35,816 I mean, he's so... He's so young. 794 00:35:35,817 --> 00:35:37,786 You can mold him just like putty, huh? 795 00:35:37,787 --> 00:35:39,357 You say "speak", and he barks. 796 00:35:39,358 --> 00:35:40,626 You are acting like a real child. 797 00:35:40,627 --> 00:35:41,628 Now, pull yourself together, and go. 798 00:35:41,629 --> 00:35:42,963 We'll deal with this at home. 799 00:35:42,964 --> 00:35:45,335 Well, I'd love to, baby, but you're never there. 800 00:35:45,336 --> 00:35:46,872 Get out of here, Peter. 801 00:35:46,873 --> 00:35:47,941 And stop making such a scene. 802 00:35:47,942 --> 00:35:49,510 Oh, come on, Amanda. 803 00:35:49,511 --> 00:35:51,917 I mean, this really isn't a scene yet! 804 00:35:55,557 --> 00:35:58,296 Here... now, it's a scene. 805 00:35:58,297 --> 00:36:04,042 ♪ ♪ 806 00:36:18,606 --> 00:36:19,607 Yes? 807 00:36:19,608 --> 00:36:21,678 Hi. 808 00:36:21,679 --> 00:36:23,817 Remember me? 809 00:36:23,818 --> 00:36:26,690 You're from... From the auction. 810 00:36:27,959 --> 00:36:29,929 The name's Sydney Andrews. 811 00:36:29,930 --> 00:36:32,868 We were rivals on the bidding for this painting. 812 00:36:32,869 --> 00:36:34,305 It took me all day to get your name and address. 813 00:36:34,306 --> 00:36:36,976 The nature folks finally forked it over. 814 00:36:36,977 --> 00:36:38,646 Wow! Check out that tree. 815 00:36:38,647 --> 00:36:40,784 What did you do, steal it from the Rockefeller Plaza? 816 00:36:40,785 --> 00:36:42,554 It was flown in from Wisconsin. 817 00:36:42,555 --> 00:36:43,556 Oh. 818 00:36:43,557 --> 00:36:45,360 This way to Mr. Gallavan. 819 00:36:45,361 --> 00:36:47,364 Mr. Who-van? 820 00:36:47,365 --> 00:36:48,500 Wait... whoa, hang on. 821 00:36:48,501 --> 00:36:49,937 Wait, hang on. 822 00:36:53,845 --> 00:36:55,348 He scores! 823 00:36:55,349 --> 00:36:56,717 The crowd goes wild! 824 00:36:56,718 --> 00:36:58,020 You're the best, man! 825 00:36:58,021 --> 00:37:00,591 No one can beat you. 826 00:37:00,592 --> 00:37:02,062 The painting. 827 00:37:02,063 --> 00:37:03,932 Walter, I accused you of screwing this up. 828 00:37:03,933 --> 00:37:05,401 My apologies. 829 00:37:05,402 --> 00:37:07,372 I wish I could take the credit. 830 00:37:07,373 --> 00:37:09,042 Sir, this is... 831 00:37:09,043 --> 00:37:10,913 I'm sorry, your name again? 832 00:37:10,914 --> 00:37:13,518 Oh, um, Sydney Andrews. 833 00:37:13,519 --> 00:37:14,854 And you're that virtual reality guy 834 00:37:14,855 --> 00:37:16,391 I saw on Barbara Walters. 835 00:37:16,392 --> 00:37:18,361 You're supposed to be the next Bill Gates. 836 00:37:18,362 --> 00:37:19,664 Carter Gallavan. 837 00:37:19,665 --> 00:37:22,336 See, that is the last interview I ever give. 838 00:37:22,337 --> 00:37:23,906 They made me look like such a total geek, 839 00:37:23,907 --> 00:37:26,011 don't you think? 840 00:37:29,452 --> 00:37:31,389 So, Miss Andrews, are you, uh... 841 00:37:33,994 --> 00:37:35,530 Are you having second thoughts about that painting, 842 00:37:35,531 --> 00:37:37,467 or are you just looking to cash in? 843 00:37:37,468 --> 00:37:40,673 Uh... a little of both, actually. 844 00:37:40,674 --> 00:37:42,678 Okay... well, I won't lie to you. 845 00:37:42,679 --> 00:37:45,016 I am a major Marilyn Monroe freak. 846 00:37:45,017 --> 00:37:47,421 I saw that painting in the auction catalog 847 00:37:47,422 --> 00:37:49,592 with the explanation that that house depicted in it 848 00:37:49,593 --> 00:37:52,899 was Marilyn's, so I sent Walter to buy it. 849 00:37:52,900 --> 00:37:54,836 And he decided that 7,000 was too much 850 00:37:54,837 --> 00:37:56,139 to spend for an unknown. 851 00:37:56,140 --> 00:37:59,679 Uh, I'll tell you what, uh, Mr. Gallavan. 852 00:37:59,680 --> 00:38:01,583 Seeing as it is Christmas and all, 853 00:38:01,584 --> 00:38:04,422 I'll let you have the painting for $6,000, 854 00:38:04,423 --> 00:38:05,659 Walter's last bid. 855 00:38:05,660 --> 00:38:09,466 Mm, I'll give you 7,000. 856 00:38:09,467 --> 00:38:10,769 Well, that was what... 857 00:38:10,770 --> 00:38:12,172 All right, 7,500 then. 858 00:38:12,173 --> 00:38:13,508 Well, no, you don't understand. 859 00:38:13,509 --> 00:38:14,843 See, I... 860 00:38:14,844 --> 00:38:16,547 This guy can't miss! 861 00:38:16,548 --> 00:38:19,955 Fantastic! Totally cool! 862 00:38:19,956 --> 00:38:22,727 I'll give you $8,000 for it, okay? 863 00:38:22,728 --> 00:38:25,533 If... 864 00:38:25,534 --> 00:38:29,741 you can put this puck into that net. 865 00:38:29,742 --> 00:38:31,578 There you go, perfect. 866 00:38:31,579 --> 00:38:32,681 All right. 867 00:38:34,819 --> 00:38:36,788 All right, hold on. 868 00:38:36,789 --> 00:38:38,627 Let her rip. 869 00:38:40,030 --> 00:38:41,766 Awesome, dude! 870 00:38:41,767 --> 00:38:43,002 You're a real winner! 871 00:38:43,003 --> 00:38:46,676 Way to go, buddy. 872 00:38:46,677 --> 00:38:49,882 I gotta make this thing more gender-neutral. 873 00:38:49,883 --> 00:38:52,087 Still, that was a great shot. 874 00:38:52,088 --> 00:38:54,026 Walter, write this lady a check. 875 00:38:56,096 --> 00:38:57,733 I just... I love this painting. 876 00:39:12,563 --> 00:39:13,831 Hello... come on in. 877 00:39:13,832 --> 00:39:15,101 You like champagne, right? 878 00:39:15,102 --> 00:39:17,005 Of course you do... Everybody likes champagne. 879 00:39:17,006 --> 00:39:20,078 Yeah... usually, don't you have to have something to celebrate? 880 00:39:20,079 --> 00:39:21,781 Exactly. 881 00:39:21,782 --> 00:39:25,088 It's right over there on the couch... you can't miss it. 882 00:39:25,089 --> 00:39:26,726 Oh, my God. 883 00:39:31,902 --> 00:39:35,609 Ah! It's the painting I gave Craig! 884 00:39:35,610 --> 00:39:38,014 You didn't steal it, did you? 885 00:39:38,015 --> 00:39:41,020 Of course not. 886 00:39:41,021 --> 00:39:43,024 I went back to the e-mail concept. 887 00:39:43,025 --> 00:39:45,263 See, all artwork at DD has to be 888 00:39:45,264 --> 00:39:46,932 okay'd by the design committee. 889 00:39:46,933 --> 00:39:49,036 So I took it upon myself with a few keystrokes 890 00:39:49,037 --> 00:39:51,008 to make sure that they really didn't like your painting. 891 00:39:51,009 --> 00:39:53,513 So, at their request, maintenance replaced it 892 00:39:53,514 --> 00:39:54,916 with another one, turning it over to me 893 00:39:54,917 --> 00:39:55,985 to make sure I could give it back to you. 894 00:39:55,986 --> 00:39:57,855 How about that? 895 00:39:57,856 --> 00:40:01,262 So how about a toast to your painting 896 00:40:01,263 --> 00:40:02,832 finding its way back home? 897 00:40:02,833 --> 00:40:04,770 You are always surprising me, Billy. 898 00:40:07,041 --> 00:40:09,546 Mm. 899 00:40:09,547 --> 00:40:12,151 Yeah, well, you have interesting problems. 900 00:40:12,152 --> 00:40:13,789 Really? 901 00:40:16,527 --> 00:40:19,567 Is that why you keep rescuing me? 902 00:40:19,568 --> 00:40:21,938 Yeah, that's one of the reasons. 903 00:40:21,939 --> 00:40:24,743 And the other reasons? 904 00:40:24,744 --> 00:40:27,182 Well, we kind of always end up 905 00:40:27,183 --> 00:40:29,820 on the same side of things, you know? 906 00:40:29,821 --> 00:40:31,325 How come you think that is? 907 00:40:33,864 --> 00:40:36,201 'Cause we're a good fit. 908 00:40:42,213 --> 00:40:44,151 See? We kinda fit like this. 909 00:41:01,820 --> 00:41:03,857 Amanda! 910 00:41:03,858 --> 00:41:05,628 Amanda, open the door! 911 00:41:08,334 --> 00:41:09,937 Amanda! 912 00:41:09,938 --> 00:41:13,577 Amanda, I swear, if you changed these locks... 913 00:41:13,578 --> 00:41:16,215 Amanda, open up! 914 00:41:16,216 --> 00:41:19,056 Will you talk to me? 915 00:41:26,004 --> 00:41:28,207 It's over, Peter... Do you understand? 916 00:41:28,208 --> 00:41:29,644 Over! 917 00:41:33,151 --> 00:41:36,323 Fine! 918 00:41:36,324 --> 00:41:38,630 Fine, it's over! 919 00:42:02,245 --> 00:42:03,746 Well... 920 00:42:03,747 --> 00:42:05,952 she threw me out... For good this time. 921 00:42:08,023 --> 00:42:10,795 Isn't that what you wanted? Huh? 922 00:42:10,796 --> 00:42:12,264 Go to hell, Peter. 923 00:42:12,265 --> 00:42:14,969 Damn it... don't you walk away from me. 924 00:42:14,970 --> 00:42:16,373 This is all your fault. 925 00:42:16,374 --> 00:42:18,410 Everything that you did, it's all your fault. 926 00:42:18,411 --> 00:42:21,349 Showing up like this... It was all working out! 927 00:42:21,350 --> 00:42:24,355 All I did was open up to you and tell you the truth. 928 00:42:24,356 --> 00:42:26,326 Digging up my past, my feelings, 929 00:42:26,327 --> 00:42:27,796 throwing yourself at me! 930 00:42:27,797 --> 00:42:29,432 Let go of me, Peter. 931 00:42:29,433 --> 00:42:31,236 Let go of me! Why? 932 00:42:31,237 --> 00:42:32,940 Why did you do it? 933 00:42:32,941 --> 00:42:33,560 Why? 934 00:42:33,561 --> 00:42:35,495 Why? 935 00:42:46,940 --> 00:42:50,877 ♪ ♪ 936 00:42:56,015 --> 00:43:01,955 ♪ ♪ 937 00:43:17,136 --> 00:43:23,042 ♪ ♪ 65832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.