All language subtitles for Man.With.a.Plan.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:05,179 ♪ The night is right 2 00:00:05,222 --> 00:00:08,095 ♪ For making love 3 00:00:09,183 --> 00:00:11,402 ♪ To you. 4 00:00:12,490 --> 00:00:15,102 Old Spice, my secret weapon. 5 00:00:18,192 --> 00:00:19,628 Oh-ho-ho. 6 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 She's a lucky lady. 7 00:00:21,717 --> 00:00:26,330 Andi, prepare yourself for some good old-fashioned... 8 00:00:26,374 --> 00:00:27,462 Teddy. 9 00:00:29,507 --> 00:00:32,293 Surprise, he's in our bed again. 10 00:00:32,336 --> 00:00:34,512 I see that and I love it. 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,993 [chuckles] But, uh... 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,430 buddy, you've been sleeping in here for two weeks. 13 00:00:39,474 --> 00:00:41,258 Made your own little dent in the mattress. 14 00:00:42,607 --> 00:00:45,001 Well, he can't sleep on his own 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,830 because somebody let him watch Nightmare on Elm Street. 16 00:00:49,310 --> 00:00:50,963 Okay, look, I know we talked about this, 17 00:00:51,007 --> 00:00:52,313 but I am still not convinced 18 00:00:52,356 --> 00:00:53,923 that's why he can't sleep by himself. 19 00:00:53,966 --> 00:00:55,794 Hmm. 20 00:00:55,838 --> 00:00:57,535 What else could have happened two weeks ago 21 00:00:57,579 --> 00:00:59,146 to scare the bejesus out of Teddy? 22 00:00:59,189 --> 00:01:00,669 [gasps] 23 00:01:00,712 --> 00:01:05,108 I switched to two percent milk, that's pretty spooky. 24 00:01:05,152 --> 00:01:06,675 No, it was the movie. 25 00:01:06,718 --> 00:01:09,025 Okay.Honey, don't worry about it. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,896 Go get your pillow. 27 00:01:10,940 --> 00:01:12,855 [sighs] 28 00:01:12,898 --> 00:01:15,466 I estimate we have 30 seconds, okay? 29 00:01:15,510 --> 00:01:17,294 Unless he brushes his teeth. 30 00:01:17,338 --> 00:01:18,469 Ted-Teddy! 31 00:01:18,513 --> 00:01:20,341 Brush your teeth! 32 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 Okay, we have 35 seconds. 33 00:01:22,256 --> 00:01:23,648 It's not a race. 34 00:01:23,692 --> 00:01:25,911 Well, it can be. It's been two weeks! 35 00:01:25,955 --> 00:01:27,348 Okay, listen. 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,698 No, no, no, listen, listen. 37 00:01:29,741 --> 00:01:31,352 I said he was too young for that movie 38 00:01:31,395 --> 00:01:32,744 but you went rogue. 39 00:01:32,788 --> 00:01:33,876 [scoffs] Yeah. 40 00:01:33,919 --> 00:01:36,008 You made your bed and now 41 00:01:36,052 --> 00:01:37,880 we all get to lie in it. 42 00:01:37,923 --> 00:01:39,577 With Teddy. 43 00:01:40,883 --> 00:01:43,538 Wait, wait, wait, we still have ten seconds. 44 00:01:43,581 --> 00:01:45,148 We can make this happen. 45 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 If you follow my instructions very carefully... 46 00:01:50,545 --> 00:01:53,113 [scoffs] What a waste of Old Spice. 47 00:01:58,553 --> 00:02:00,903 [exhales sharply] 48 00:02:00,946 --> 00:02:04,689 What is wrong with this... bag? 49 00:02:04,733 --> 00:02:07,649 Why won't it open? 50 00:02:07,692 --> 00:02:09,651 Why don't bags open anymore? 51 00:02:10,826 --> 00:02:13,742 This bag is broken. 52 00:02:13,785 --> 00:02:15,047 Adam. 53 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 You seem troubled. 54 00:02:20,183 --> 00:02:24,144 I'm fine, it's... it's private. 55 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 Yeah, stay out of the man's business. 56 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 He hasn't made love to his wife in 15 days. 57 00:02:29,497 --> 00:02:32,195 That's not true. How do you know that? 58 00:02:32,239 --> 00:02:33,979 Marcy told me. 59 00:02:34,023 --> 00:02:36,808 After we made love. [laughs] 60 00:02:38,636 --> 00:02:41,639 We have a heck of a streak going. 61 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 And I'll tell you, the sky looks a little bluer. 62 00:02:46,209 --> 00:02:48,124 Well, since it's public information... 63 00:02:48,168 --> 00:02:50,953 I let Teddy watch a scary movie 64 00:02:50,996 --> 00:02:53,173 and he's been in our bed ever since. 65 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 Now I'm starring in my own horror movie and it's rated G. 66 00:02:57,612 --> 00:02:59,570 I haven't had intimate relations 67 00:02:59,614 --> 00:03:01,442 since Jen and I split up. 68 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 But I'm not complaining, I have new interests. 69 00:03:03,313 --> 00:03:05,620 I'm learning Mandarin. [speaks Mandarin] 70 00:03:05,663 --> 00:03:07,752 That means, "I'm lonely." 71 00:03:10,755 --> 00:03:13,889 Let's just keep our bedroom problems to ourselves, okay? 72 00:03:13,932 --> 00:03:17,632 I don't need anyone else knowing my private business. 73 00:03:17,675 --> 00:03:20,156 Your mother tells me you're in a slump, son. 74 00:03:23,028 --> 00:03:24,595 Mom knows? 75 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 Well, my guess is you're overthinking things. 76 00:03:26,684 --> 00:03:27,990 Just relax, boy. 77 00:03:28,033 --> 00:03:30,514 See the ball, hit the ball. 78 00:03:31,646 --> 00:03:33,648 It's not a slump. It's a drought. 79 00:03:33,691 --> 00:03:36,085 My swing is just fine. 80 00:03:36,128 --> 00:03:38,827 You say "tomato," I say you're not getting any. 81 00:03:42,961 --> 00:03:45,921 Look, the problem's not me and Andi. 82 00:03:45,964 --> 00:03:48,663 It's all the little people that live with us. 83 00:03:48,706 --> 00:03:50,969 One of life's cruel jokes: 84 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 the more kids you have, the less time there is 85 00:03:52,841 --> 00:03:54,669 to do the thing that makes kids. 86 00:03:56,061 --> 00:03:58,325 Well, you know what you should do? 87 00:03:58,368 --> 00:03:59,587 Take Andi to a hotel. 88 00:03:59,630 --> 00:04:01,502 No kids, a little romance. 89 00:04:01,545 --> 00:04:03,199 That's actually a great idea. 90 00:04:03,243 --> 00:04:04,679 Andi loves hotels. 91 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 It reminds her of our honeymoon, when she was already 92 00:04:06,768 --> 00:04:08,683 in a good mood, 'cause she got me. [snorts] 93 00:04:08,726 --> 00:04:11,294 Hey, Dad, can you watch the kids? Sure. 94 00:04:11,338 --> 00:04:13,427 I love having my little beer grabbers around. 95 00:04:15,820 --> 00:04:19,041 How come you never ask me or Marcy to watch the kids? 96 00:04:19,084 --> 00:04:20,912 Where are your keys right now? 97 00:04:22,914 --> 00:04:24,351 That's why. 98 00:04:24,394 --> 00:04:26,875 Come on, I'm serious. 99 00:04:26,918 --> 00:04:28,224 You never even consider us. 100 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 I love those kids. 101 00:04:29,312 --> 00:04:31,619 Well, that's nice to hear, Don. 102 00:04:32,924 --> 00:04:34,883 And since Dad just called them "little beer grabbers," 103 00:04:34,926 --> 00:04:36,101 I guess you win. 104 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 That's all right. 105 00:04:39,235 --> 00:04:41,585 I still have your mother, the original beer grabber. 106 00:04:44,849 --> 00:04:48,592 How would you like to be whisked... away 107 00:04:48,636 --> 00:04:51,378 by your loving husband to a hotel room 108 00:04:51,421 --> 00:04:55,382 complete with... a loving husband? 109 00:04:55,425 --> 00:04:58,385 [chuckles] You're so sweet.Hmm? Yeah. 110 00:04:58,428 --> 00:05:01,257 But we can't. What? Why? 111 00:05:01,301 --> 00:05:02,911 Well, hotels cost money. 112 00:05:02,954 --> 00:05:05,522 Until we sell that flip house, we are carrying two mortgages. 113 00:05:05,566 --> 00:05:06,828 I already thought of that. 114 00:05:06,871 --> 00:05:09,483 I have a gift card. 115 00:05:11,180 --> 00:05:12,486 Don't worry, baby. 116 00:05:12,529 --> 00:05:14,488 I won't spend a dime on you. Aw. 117 00:05:14,531 --> 00:05:16,533 [chuckles] 118 00:05:16,577 --> 00:05:19,275 Wait, this is the hotel that gave us a free night 119 00:05:19,319 --> 00:05:20,494 'cause they had bedbugs. 120 00:05:20,537 --> 00:05:21,930 Mm. 121 00:05:21,973 --> 00:05:23,366 [chuckles] You saw one, 122 00:05:23,410 --> 00:05:24,976 and freaked out and the next thing I knew, 123 00:05:25,020 --> 00:05:26,369 you were in the glass elevator naked, 124 00:05:26,413 --> 00:05:27,588 riding down to the lobby. 125 00:05:29,590 --> 00:05:31,853 I had my underwear. 126 00:05:31,896 --> 00:05:33,942 In your hand. 127 00:05:35,030 --> 00:05:36,988 And I apologized to that wedding. 128 00:05:37,032 --> 00:05:39,208 But the hotel just reopened, 129 00:05:39,251 --> 00:05:41,341 so it'll never be cleaner. 130 00:05:41,384 --> 00:05:42,646 Just like when a restaurant reopens 131 00:05:42,690 --> 00:05:44,213 after a rat problem-- ooh. 132 00:05:44,256 --> 00:05:46,911 By the way, I have a gift card for dinner, too. 133 00:05:48,478 --> 00:05:50,480 ♪ 134 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 So, your dad and I have to go away for a night. 135 00:06:01,273 --> 00:06:02,623 Oh, what for? 136 00:06:02,666 --> 00:06:06,148 We got to take care of a little business. 137 00:06:06,191 --> 00:06:07,410 What kind of business? 138 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 None of your business business. 139 00:06:09,456 --> 00:06:12,110 So, you, Teddy and Emme are gonna be staying 140 00:06:12,154 --> 00:06:13,373 with Uncle Don and Aunt Marcy. 141 00:06:13,416 --> 00:06:15,462 Or... 142 00:06:15,505 --> 00:06:16,811 I think I'm old enough now 143 00:06:16,854 --> 00:06:19,161 to stay home by myself for one night. 144 00:06:19,204 --> 00:06:20,467 What do you say? 145 00:06:20,510 --> 00:06:21,729 Okay. No. 146 00:06:23,557 --> 00:06:24,862 BOTH: Pantry. 147 00:06:26,995 --> 00:06:28,997 [laughing]: Okay. 148 00:06:29,040 --> 00:06:30,955 We are not leaving Katie here by herself; 149 00:06:30,999 --> 00:06:32,304 she can't be trusted. 150 00:06:32,348 --> 00:06:34,002 She's got our DNA. 151 00:06:34,045 --> 00:06:37,440 Our beer-chugging, mechanical bull-riding DNA. 152 00:06:37,484 --> 00:06:40,487 She gets good grades, she's responsible, 153 00:06:40,530 --> 00:06:42,140 she's a good girl. 154 00:06:42,184 --> 00:06:44,621 We had a golden retriever growing up that was a good girl. 155 00:06:44,665 --> 00:06:46,884 You know what she did every time we left her alone? 156 00:06:46,928 --> 00:06:48,320 Jumped the fence and got pregnant. 157 00:06:48,364 --> 00:06:51,498 She's having a tough time at school, all right? 158 00:06:51,541 --> 00:06:53,064 Her best friend moved away. 159 00:06:53,108 --> 00:06:55,327 She hasn't found a new social circle yet. 160 00:06:55,371 --> 00:06:57,895 Look, she wants this; let's just do something nice for her. 161 00:06:57,939 --> 00:07:01,246 We give her food and clothes every single day. 162 00:07:02,639 --> 00:07:05,947 All right, let me ask you this: what do you want more? 163 00:07:05,990 --> 00:07:09,211 To win this Kate thing, or hotel sex? 164 00:07:09,254 --> 00:07:12,214 I vote for hotel sex. I'm a single-issue voter, okay? 165 00:07:12,257 --> 00:07:15,173 Katie, great news. 166 00:07:16,653 --> 00:07:18,307 Okay, so Teddy and Emme are at Uncle Don's... 167 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 Okay, everyone knows where everyone is. 168 00:07:19,743 --> 00:07:21,528 Blow some kisses. No time to waste. 169 00:07:21,571 --> 00:07:24,226 Uh, hey. 170 00:07:24,269 --> 00:07:26,489 Would it be okay if I invited Shelby and Winslow over? 171 00:07:26,533 --> 00:07:29,797 The two old guys from The Muppets? 172 00:07:29,840 --> 00:07:32,887 No. They're girls from my Spanish class. 173 00:07:32,930 --> 00:07:34,932 But I'm thinking I might get to know them better 174 00:07:34,976 --> 00:07:35,977 if we hang out. 175 00:07:36,020 --> 00:07:38,066 [chuckling] 176 00:07:38,109 --> 00:07:40,155 You-you can hang out tomorrow, okay? 177 00:07:40,198 --> 00:07:41,678 Nobody but you here tonight. 178 00:07:41,722 --> 00:07:43,419 You invite someone over, they invite more people. 179 00:07:43,463 --> 00:07:46,640 Next thing you know, I got Burning Man in my living room. 180 00:07:46,683 --> 00:07:48,772 You in the house, just you. 181 00:07:48,816 --> 00:07:50,644 Sitting around, doing nothing. 182 00:07:50,687 --> 00:07:52,428 Have fun. I love you. 183 00:07:55,083 --> 00:07:56,345 Honey, 184 00:07:56,388 --> 00:07:57,868 just between you and me, 185 00:07:57,912 --> 00:08:00,001 go ahead and have those girls over. 186 00:08:00,044 --> 00:08:02,046 But Dad just said...Don't worry about Dad. 187 00:08:02,090 --> 00:08:03,526 He's got other things on his mind. 188 00:08:05,615 --> 00:08:07,356 Come on. 189 00:08:07,399 --> 00:08:09,619 Would you please come on? I've got ideas. Okay. 190 00:08:21,631 --> 00:08:23,459 Howdy, cowboy. 191 00:08:23,503 --> 00:08:26,549 Ooh, Old West prostitute. I like it. 192 00:08:26,593 --> 00:08:29,030 No, no, I'm a pioneer woman. 193 00:08:29,073 --> 00:08:32,424 Yeah, farming the land to feed our 12 children. 194 00:08:32,468 --> 00:08:34,557 Let's just be ourselves. 195 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 It's been 15 days. It'll seem new. 196 00:08:36,603 --> 00:08:39,214 [laughs] Later, we should raid those minibar snacks. 197 00:08:39,257 --> 00:08:40,432 They're complimentary. [chuckles] 198 00:08:40,476 --> 00:08:42,217 Well, if we do this thing right, 199 00:08:42,260 --> 00:08:44,393 you won't be awake for minibar snacks. 200 00:08:44,436 --> 00:08:46,047 Mm-hmm. 201 00:08:46,090 --> 00:08:48,353 [both chuckling] 202 00:08:53,184 --> 00:08:54,403 What is it? 203 00:08:56,361 --> 00:08:57,798 I started thinking about those bedbugs.Oh... 204 00:08:59,016 --> 00:09:00,757 I think this might be the same room 205 00:09:00,801 --> 00:09:02,324 that we had last time. 206 00:09:02,367 --> 00:09:04,369 It's got the same floor plan: bed, window, TV. 207 00:09:04,413 --> 00:09:08,330 It's a hotel room. They all have that floor plan. 208 00:09:08,373 --> 00:09:10,811 Right. Right. [laughs] 209 00:09:10,854 --> 00:09:12,377 [both chuckling] 210 00:09:14,597 --> 00:09:17,861 It-It's like I can feel bugs on me. 211 00:09:19,254 --> 00:09:20,821 Those things drink blood. 212 00:09:20,864 --> 00:09:23,345 And what if one of 'em bites me there? 213 00:09:23,388 --> 00:09:24,868 That's where all the blood will be. 214 00:09:26,566 --> 00:09:28,655 Everything's gonna be fine. All right? 215 00:09:28,698 --> 00:09:32,310 Now, mosey on over here, partner. 216 00:09:33,790 --> 00:09:35,444 Come on. 217 00:09:36,576 --> 00:09:39,013 [groaning] 218 00:09:39,056 --> 00:09:41,276 I-I can't do it, I'm sorry. 219 00:09:42,407 --> 00:09:45,454 Hey, Teddy is at Don and Marcy's. 220 00:09:45,497 --> 00:09:47,369 That means our bed is empty. 221 00:09:47,412 --> 00:09:48,631 Le-Let's just go home. 222 00:09:48,675 --> 00:09:49,763 You want to go home? 223 00:09:49,806 --> 00:09:51,808 I'll make it just like a hotel, okay. 224 00:09:51,852 --> 00:09:53,201 I'll put chocolates on the pillow, 225 00:09:53,244 --> 00:09:56,683 and in the morning, we can steal our own shampoo. 226 00:09:56,726 --> 00:09:58,380 Okay, yeah, that-- 227 00:09:58,423 --> 00:10:01,035 Let me just text Kate and warn her-- tellher 228 00:10:01,078 --> 00:10:02,558 that we're coming home. 229 00:10:02,602 --> 00:10:04,212 Good, good, great. I am out of here. 230 00:10:04,255 --> 00:10:05,387 Adam. Hmm? 231 00:10:05,430 --> 00:10:07,389 Glass elevator. 232 00:10:07,432 --> 00:10:08,999 Right. Pants. 233 00:10:11,915 --> 00:10:13,569 [phone chimes] 234 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 [indistinct chatter] 235 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 My dad's coming. Everybody out! 236 00:10:19,531 --> 00:10:20,663 Go, go! Get out! 237 00:10:20,707 --> 00:10:22,752 Out, out, out, out. Go, go, go, go! 238 00:10:22,796 --> 00:10:24,624 ["Yakety Sax" by Boots Randolph playing] 239 00:10:32,109 --> 00:10:33,458 [shrieks] 240 00:10:37,941 --> 00:10:39,334 Oh, my...! 241 00:10:48,648 --> 00:10:49,953 [car door closes] 242 00:10:55,742 --> 00:10:57,613 Hi. 243 00:10:57,657 --> 00:10:59,441 Hey, Mom. [chuckles nervously] 244 00:10:59,484 --> 00:11:01,269 There's my girl. 245 00:11:01,312 --> 00:11:05,360 All alone, like I knew you would be. 246 00:11:05,403 --> 00:11:07,275 Okay. Hey, Katie, we're very tired, 247 00:11:07,318 --> 00:11:09,364 so we're just gonna go straight up to bed. 248 00:11:09,407 --> 00:11:10,582 Okay. 249 00:11:12,846 --> 00:11:14,717 I never got my minibar snacks. 250 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 [chuckles] 251 00:11:18,155 --> 00:11:19,809 This room's taken, bro. 252 00:11:30,385 --> 00:11:33,693 Katie, there were teenagers canoodling in our pantry. 253 00:11:35,738 --> 00:11:37,261 How did this happen? 254 00:11:37,305 --> 00:11:39,873 It doesn't matter how it happened. [scoffs] 255 00:11:42,353 --> 00:11:44,094 We don't even need to know what anybody said 256 00:11:44,138 --> 00:11:45,792 that might've led up to it. 257 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 I want to know. 258 00:11:48,577 --> 00:11:50,231 She had a party. 259 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 The one thing I told her not to do. 260 00:11:52,233 --> 00:11:53,625 It wasn't a party. 261 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 Oh, it wasn't a party? 262 00:11:55,410 --> 00:11:57,455 Well, then you won't mind 263 00:11:57,499 --> 00:11:59,762 if I check the trash outside for evidence, huh? 264 00:12:00,981 --> 00:12:03,070 Huh? This house looks a little too clean. 265 00:12:03,113 --> 00:12:05,289 I've been living with your mother for a long time... 266 00:12:05,333 --> 00:12:06,682 Hey. 267 00:12:14,516 --> 00:12:16,300 Wait! 268 00:12:17,649 --> 00:12:20,957 Before you do that, I should tell you. 269 00:12:21,001 --> 00:12:23,351 A neighbor came by... 270 00:12:23,394 --> 00:12:24,961 and he asked if he could 271 00:12:25,005 --> 00:12:28,008 dump his beer cans into our trash. 272 00:12:30,010 --> 00:12:33,100 And... then he said he was moving away 273 00:12:33,143 --> 00:12:34,666 so we'll never see him again. 274 00:12:38,018 --> 00:12:40,020 Oh, Katie. 275 00:12:41,586 --> 00:12:43,719 Oh-ho-ho, Katie. 276 00:12:46,069 --> 00:12:48,550 Okay, fine. There was a party. 277 00:12:48,593 --> 00:12:50,247 But I didn't drink anything. 278 00:12:50,291 --> 00:12:52,554 And I only invited two girls over. 279 00:12:52,597 --> 00:12:54,382 The others heard about it and showed up. 280 00:12:54,425 --> 00:12:57,080 Which is exactly what I told you would happen 281 00:12:57,124 --> 00:13:00,431 and why I said you couldn't have anybody over. 282 00:13:01,432 --> 00:13:03,043 [exhales] 283 00:13:03,086 --> 00:13:04,609 You're grounded. 284 00:13:04,653 --> 00:13:06,046 Grounded? 285 00:13:08,004 --> 00:13:09,353 Mom said I could! 286 00:13:13,531 --> 00:13:15,272 What? I-- [scoffs] 287 00:13:18,667 --> 00:13:20,800 Oh, Andi. 288 00:13:24,760 --> 00:13:26,022 [whistling] 289 00:13:26,066 --> 00:13:28,111 [whistling stops] 290 00:13:28,155 --> 00:13:29,243 What's up? 291 00:13:29,286 --> 00:13:31,811 That is an excellent question, Teddy. 292 00:13:31,854 --> 00:13:33,682 What is up? 293 00:13:34,683 --> 00:13:35,858 Teddy's scared. 294 00:13:35,902 --> 00:13:37,294 He wants to sleep in here with us. 295 00:13:37,338 --> 00:13:39,514 But we have a streak. 296 00:13:39,557 --> 00:13:41,690 Well, I guess the streak is over, honey. 297 00:13:43,387 --> 00:13:45,172 Teddy, let's go for a ride. 298 00:13:51,526 --> 00:13:52,701 Hey, munchkins. 299 00:13:52,744 --> 00:13:54,834 What a nice surprise. 300 00:13:54,877 --> 00:13:57,880 I see you, Donny. 301 00:13:57,924 --> 00:13:59,577 You went behind my back 302 00:13:59,621 --> 00:14:01,449 and decided to parent on your own. 303 00:14:01,492 --> 00:14:03,190 You went rogue. 304 00:14:03,233 --> 00:14:05,148 You went rogue, too, 305 00:14:05,192 --> 00:14:06,846 when you let Teddy watch a scary movie. 306 00:14:06,889 --> 00:14:09,065 Wh... [scoffs] 307 00:14:09,109 --> 00:14:12,329 This is completely different. 308 00:14:12,373 --> 00:14:15,942 I explicitly said Katie couldn't have anybody over. 309 00:14:15,985 --> 00:14:19,336 And I explicitly said that Teddy shouldn't watch that movie. 310 00:14:19,380 --> 00:14:21,861 Yeah, but I wasn't listening. 311 00:14:24,037 --> 00:14:26,866 Plus, Teddy is the only one in his class who hadn't seen it. 312 00:14:26,909 --> 00:14:28,215 I was right. 313 00:14:28,258 --> 00:14:30,347 Well, I think I was right.But you were wrong. 314 00:14:30,391 --> 00:14:33,655 I never told Kate to have a party. 315 00:14:33,698 --> 00:14:35,483 I just wanted her to make some friends. 316 00:14:35,526 --> 00:14:38,529 Oh, people were making friends, all right. 317 00:14:38,573 --> 00:14:41,184 Some teenager was stealing second base in our pantry! 318 00:14:41,228 --> 00:14:43,708 Where we keep our food. 319 00:14:44,318 --> 00:14:46,711 Contaminated, Andi! 320 00:14:53,109 --> 00:14:54,502 What's that? 321 00:14:54,545 --> 00:14:56,330 I signed Emme up for boxing. 322 00:14:56,373 --> 00:14:58,680 You said no, but since we're going rogue, 323 00:14:58,723 --> 00:15:00,595 I'm doing it anyway. 324 00:15:00,638 --> 00:15:03,728 Oh. Fine with me. Mm. 325 00:15:03,772 --> 00:15:06,340 I'll sign Teddy up for rhythmic gymnastics class. 326 00:15:06,383 --> 00:15:07,732 You know that's the Olympic event 327 00:15:07,776 --> 00:15:09,996 where they dance around twirling the ribbons. 328 00:15:10,039 --> 00:15:11,388 Great. 329 00:15:11,432 --> 00:15:14,696 Then I'll call the gym about Emme. Yeah. [chuckles] 330 00:15:14,739 --> 00:15:17,003 I can't wait to watch her spit a tooth into a bucket. 331 00:15:17,046 --> 00:15:18,700 Terrific. 332 00:15:18,743 --> 00:15:20,006 Good. Yep. 333 00:15:20,049 --> 00:15:22,095 You have your athlete, I have mine. 334 00:15:22,138 --> 00:15:23,966 [chuckles] See you at the Olympics. 335 00:15:25,098 --> 00:15:28,014 Hey, we just came to drop off the kids. 336 00:15:28,057 --> 00:15:29,580 Why do you have Teddy and Emme? 337 00:15:29,624 --> 00:15:32,714 Uncle Don ding-dong-ditched us on their porch. 338 00:15:32,757 --> 00:15:35,935 It was awesome. We got Grandpa, like, four beers. 339 00:15:38,633 --> 00:15:40,026 Did we come at a bad time? 340 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 I can always tell when a wife's mad. 341 00:15:42,028 --> 00:15:44,900 If you're fighting, we'll wait in the driveway. 342 00:15:44,944 --> 00:15:46,467 We-we can hear everything from there. 343 00:15:46,510 --> 00:15:50,036 We're not fighting, we're having a disagreement. 344 00:15:50,079 --> 00:15:54,301 Oh, doesn't surprise me. We know all about your drought. 345 00:15:54,344 --> 00:15:56,433 Ma, that's not what this is about. 346 00:15:56,477 --> 00:16:00,481 Your daughter-in-law organized a teenage orgy in our pantry. 347 00:16:01,656 --> 00:16:03,658 Adam's just mad because I told Kate 348 00:16:03,701 --> 00:16:06,008 it was okay to have friends over, and a party happened. 349 00:16:06,052 --> 00:16:10,795 Oh, so what? You and Don always had parties when we left town. 350 00:16:10,839 --> 00:16:12,058 What? No, we didn't. 351 00:16:12,101 --> 00:16:13,973 The hell you didn't! There were more beers 352 00:16:14,016 --> 00:16:16,236 in the fridge when we got home than when we left. 353 00:16:16,279 --> 00:16:20,414 That's because this weird neighbor 354 00:16:20,457 --> 00:16:22,372 would sometimes bring beers over 355 00:16:22,416 --> 00:16:24,592 and we would put them in the fridge for you. 356 00:16:24,635 --> 00:16:27,551 And then he moved away, so you can't ask him. 357 00:16:27,595 --> 00:16:31,903 Was it Sal? Or Daryl? That seems like something he would do. 358 00:16:31,947 --> 00:16:34,080 He's making it up, Bev. 359 00:16:34,123 --> 00:16:35,820 The point is, Andi, 360 00:16:35,864 --> 00:16:38,301 we are supposed to parent together, 361 00:16:38,345 --> 00:16:41,043 and she went rogue.He went rogue first. 362 00:16:41,087 --> 00:16:43,959 Well, that's a different story. Nobody likes that. 363 00:16:44,003 --> 00:16:46,440 I had to lay down the law with your mother in '79 364 00:16:46,483 --> 00:16:48,529 when she took you...Don't you finish that sentence, Joe. 365 00:16:48,572 --> 00:16:49,747 You took Adam 366 00:16:49,791 --> 00:16:52,359 to get a perm after I told you not to. 367 00:16:52,402 --> 00:16:53,795 You're darn right I did. 368 00:16:53,838 --> 00:16:56,841 Oh, you looked like one of The Jackson 5. 369 00:16:57,973 --> 00:17:00,715 His hair was so big, a bird got stuck in it. 370 00:17:00,758 --> 00:17:02,760 Hold on, hold on, I have an important question. 371 00:17:03,979 --> 00:17:06,068 You had a perm? 372 00:17:06,112 --> 00:17:07,983 No. 373 00:17:08,027 --> 00:17:11,943 Stop talking. This family talks too much. Goodbye. 374 00:17:11,987 --> 00:17:14,729 He wanted to express himself, and I supported him. 375 00:17:14,772 --> 00:17:16,339 No father should see his son 376 00:17:16,383 --> 00:17:19,212 under a beauty shop hair dryer reading Good Housekeeping. 377 00:17:22,128 --> 00:17:25,131 [chuckles] 378 00:17:26,306 --> 00:17:28,917 [laughing]: Can't believe a word they say. 379 00:17:28,960 --> 00:17:31,746 Well, it makes me feel better 380 00:17:31,789 --> 00:17:35,793 that we're not the first parents arguing about this stuff. 381 00:17:35,837 --> 00:17:39,406 It probably goes all the way back to the Old West. 382 00:17:40,972 --> 00:17:43,845 Ain't that right, Sheriff? 383 00:17:50,417 --> 00:17:53,811 Well, I reckon so. 384 00:17:55,161 --> 00:17:56,510 Madam Prostitute. 385 00:17:58,512 --> 00:18:02,777 I'm a pioneer woman. Sheesh. Let it go. 386 00:18:02,820 --> 00:18:06,389 Fine, fine, fine. 387 00:18:06,433 --> 00:18:07,564 Maybe for our anniversary. 388 00:18:09,523 --> 00:18:13,353 I... I'm sorry for going behind your back with Teddy. 389 00:18:13,396 --> 00:18:15,833 Me, too, with Kate. 390 00:18:15,877 --> 00:18:18,967 Going rogue is a bad idea.You're right. 391 00:18:19,010 --> 00:18:20,708 So we're not gonna do that anymore, right? 392 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 Right. 393 00:18:27,236 --> 00:18:30,631 Well, there's hundreds of scary movies, 394 00:18:30,674 --> 00:18:32,807 and I'm too afraid to watch them alone. 395 00:18:34,287 --> 00:18:36,158 [stammers] We'll go case by case. 396 00:18:36,202 --> 00:18:37,986 Fair enough. 397 00:18:40,075 --> 00:18:43,034 Hey, you got any pictures of you with that perm? 398 00:18:43,078 --> 00:18:44,862 No. No. 399 00:18:44,906 --> 00:18:47,169 No, I burned them all.[groans] 400 00:18:47,213 --> 00:18:51,217 That's too bad. You might get lucky if you did. 401 00:18:51,260 --> 00:18:53,436 I know exactly where one is. 402 00:19:00,226 --> 00:19:02,837 Morning, fellas. 403 00:19:05,709 --> 00:19:08,364 What a day, huh? 404 00:19:10,453 --> 00:19:14,718 Have you ever seen a sky that blue? 405 00:19:17,547 --> 00:19:20,202 Well, somebody sure has cheered up. 406 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 Yeah, worked everything out. 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 Instead of grounding Katie, 408 00:19:23,814 --> 00:19:27,166 her punishment is Teddy has to sleep in her room. 409 00:19:28,384 --> 00:19:32,171 So in the parents' room, well, 410 00:19:32,214 --> 00:19:34,085 let's just say 411 00:19:34,129 --> 00:19:36,958 there's a new sheriff in town. 412 00:19:39,003 --> 00:19:40,831 Yeah, well, my streak is over. 413 00:19:40,875 --> 00:19:43,834 Marcy said choosing sex over family is a turnoff. 414 00:19:45,706 --> 00:19:48,448 And then she started listing all the other things I do 415 00:19:48,491 --> 00:19:50,624 that are turnoffs. 416 00:19:50,667 --> 00:19:53,017 It was a real bad night. 417 00:19:55,150 --> 00:19:56,673 Well, you have my sympathies. 418 00:19:56,717 --> 00:19:59,415 As a single man, I understand how hard celibacy can be. 419 00:19:59,459 --> 00:20:00,808 Here. 420 00:20:00,851 --> 00:20:02,113 Let me help you with that. 421 00:20:07,162 --> 00:20:09,295 Okay, okay, okay, okay. 422 00:20:09,338 --> 00:20:10,600 Take it easy, buddy. 423 00:20:12,950 --> 00:20:15,649 Some guys just can't handle a drought. 424 00:20:20,131 --> 00:20:22,133 Captioning sponsored by CBS 425 00:20:22,177 --> 00:20:25,180 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.