Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,438
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,438 --> 00:00:08,839
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,509 --> 00:00:12,949
The planner who gave 3.4 million dollars,
4
00:00:13,949 --> 00:00:14,978
Lee Mi Ran.
5
00:00:16,519 --> 00:00:17,749
Is she really dead?
6
00:00:27,289 --> 00:00:28,859
She's alive.
7
00:00:38,068 --> 00:00:39,168
Where is she?
8
00:00:39,769 --> 00:00:41,068
Where is she right now?
9
00:00:42,579 --> 00:00:43,808
Tell me!
10
00:00:59,428 --> 00:01:00,528
Eun Joo.
11
00:01:03,558 --> 00:01:05,598
Do you remember calling me...
12
00:01:07,169 --> 00:01:08,269
two years ago?
13
00:01:08,838 --> 00:01:10,898
Two years ago?
14
00:01:11,868 --> 00:01:13,068
I threw away everything...
15
00:01:13,068 --> 00:01:14,838
that belonged to Bum Joon that day.
16
00:01:17,508 --> 00:01:20,309
(November 22, 2015)
17
00:01:25,889 --> 00:01:28,758
A guy who crashed a plane carrying 190 passengers...
18
00:01:30,219 --> 00:01:32,329
only left a few boxes of things...
19
00:01:33,529 --> 00:01:35,398
over 35 years of his life.
20
00:01:38,299 --> 00:01:39,398
And...
21
00:01:45,538 --> 00:01:47,838
Are you Kim Bum Joon's brother?
22
00:01:52,348 --> 00:01:55,249
Why? What is it?
23
00:01:55,618 --> 00:01:58,088
I'm a close friend of Bum Joon.
24
00:01:58,588 --> 00:02:02,059
I called because I wanted to pay him my respect.
25
00:02:03,559 --> 00:02:07,928
Could you tell me where he is resting?
26
00:02:11,728 --> 00:02:13,929
You were the first and the last person...
27
00:02:14,999 --> 00:02:16,798
who wanted to pay him respect.
28
00:02:22,409 --> 00:02:24,179
So did you go pay him respect?
29
00:02:28,219 --> 00:02:30,048
That's why I thought it was weird.
30
00:02:31,888 --> 00:02:35,888
You even paid respect for a horrible criminal,
31
00:02:36,288 --> 00:02:39,189
but when Mi Ran, your dear friend killed herself,
32
00:02:40,828 --> 00:02:42,999
you never visited her at the ossuary.
33
00:02:46,828 --> 00:02:50,739
Why didn't you go visit her at the ossuary?
34
00:02:53,339 --> 00:02:57,578
That's because Lee Mi Ran is not dead.
35
00:02:59,448 --> 00:03:00,679
How did you do this?
36
00:03:01,619 --> 00:03:03,818
Did you kill someone else in her place or something?
37
00:03:05,089 --> 00:03:06,489
I didn't do anything.
38
00:03:07,448 --> 00:03:10,258
All I said was that body was Mi Ran.
39
00:03:12,629 --> 00:03:15,959
All I did was to say that the deceased...
40
00:03:16,029 --> 00:03:17,798
is Mi Ran. That's all.
41
00:03:19,168 --> 00:03:22,239
Are you saying you said someone else is her?
42
00:03:23,869 --> 00:03:25,409
Are you two crazy?
43
00:03:26,209 --> 00:03:28,679
Was Bum Joon someone like you two?
44
00:03:30,038 --> 00:03:31,749
Was he also a murderer?
45
00:03:33,048 --> 00:03:35,978
Tell me. I'm sure you know him better than me.
46
00:03:36,249 --> 00:03:37,478
I don't know anything.
47
00:03:38,448 --> 00:03:41,219
And Mi Ran said she doesn't know either.
48
00:03:42,918 --> 00:03:45,858
Min Joon, I beg you.
49
00:03:47,388 --> 00:03:48,999
Please don't look for Mi Ran.
50
00:03:50,728 --> 00:03:52,499
Do you know who Choi Kang Woo is?
51
00:03:54,469 --> 00:03:56,598
A family of the deceased from the flight 801.
52
00:03:58,369 --> 00:04:00,869
On the flight that Bum Joon crashed,
53
00:04:02,638 --> 00:04:06,478
his wife and his son were on board.
54
00:04:08,818 --> 00:04:12,318
I got someone like him involved in this.
55
00:04:12,649 --> 00:04:14,189
That's how I'm like.
56
00:04:16,358 --> 00:04:18,189
Do you think I'll give up now?
57
00:04:21,799 --> 00:04:23,129
Where's Lee Mi Ran?
58
00:04:24,359 --> 00:04:26,398
- Tell me now! - I don't know.
59
00:04:27,229 --> 00:04:28,739
I really don't know.
60
00:04:29,539 --> 00:04:31,838
I met her for the 1st time in 6 years.
61
00:04:33,669 --> 00:04:35,179
She called me on a public phone.
62
00:04:35,338 --> 00:04:36,508
To whose phone?
63
00:04:37,408 --> 00:04:38,549
Yours?
64
00:04:42,018 --> 00:04:43,119
Han Mi Sook.
65
00:04:53,388 --> 00:04:54,499
Choi Ju Won.
66
00:04:57,429 --> 00:04:59,099
Are you happy that you're alive,
67
00:05:01,068 --> 00:05:02,398
Ms. Lee Mi Ran?
68
00:05:25,458 --> 00:05:29,898
The number you have called cannot receive calls.
69
00:06:02,658 --> 00:06:04,198
Ms. Kang Eun Joo is awake now.
70
00:06:04,198 --> 00:06:05,929
I just got to the hospital.
71
00:06:06,768 --> 00:06:08,398
Ask her where Lee Mi Ran is.
72
00:06:11,708 --> 00:06:13,008
She's dead.
73
00:06:14,369 --> 00:06:16,109
She killed herself two years ago.
74
00:06:16,479 --> 00:06:19,008
She's alive. Lee Mi Ran is alive.
75
00:06:19,778 --> 00:06:20,879
What?
76
00:06:55,049 --> 00:06:56,278
Eun Joo.
77
00:07:00,119 --> 00:07:01,218
(Call Nurse)
78
00:07:15,968 --> 00:07:17,138
Can you hear me?
79
00:07:18,109 --> 00:07:19,508
Can you look at me?
80
00:07:21,408 --> 00:07:22,979
Ms. Jang, you can't be in here.
81
00:07:22,979 --> 00:07:24,749
Ms. Oh, I have to meet that patient now.
82
00:07:24,749 --> 00:07:25,849
Ms. Jang.
83
00:07:26,148 --> 00:07:27,979
Can't you see how the patient is doing?
84
00:07:41,458 --> 00:07:45,328
It's a program just for our VIPs...
85
00:07:45,328 --> 00:07:47,268
She was alive.
86
00:07:48,768 --> 00:07:51,638
This is a program which will reduce the cost...
87
00:07:51,638 --> 00:07:53,109
by going online.
88
00:07:55,109 --> 00:07:58,749
Next, I'll present our mobile business.
89
00:07:59,979 --> 00:08:03,148
In Korea, there are many references...
90
00:08:10,518 --> 00:08:12,958
Is something going on?
91
00:08:13,458 --> 00:08:15,028
Nothing's special.
92
00:08:16,198 --> 00:08:19,068
I'll never disclose confidential information.
93
00:08:20,129 --> 00:08:21,198
Please forgive me.
94
00:08:21,499 --> 00:08:22,939
Why not?
95
00:08:23,968 --> 00:08:25,309
Of course, for the sake of the company...
96
00:08:25,309 --> 00:08:27,109
The company isn't that important.
97
00:08:29,039 --> 00:08:31,708
What's important to you is what's really important.
98
00:08:32,249 --> 00:08:34,749
Isn't your old affection more important to you?
99
00:08:35,719 --> 00:08:36,979
No, Chairman Cha.
100
00:08:37,119 --> 00:08:38,819
If he gets in your way, can you abandon him?
101
00:08:40,349 --> 00:08:43,558
Can you get rid of Kang Woo?
102
00:08:45,888 --> 00:08:46,989
Dad.
103
00:08:50,199 --> 00:08:54,028
The dog that you raised became your master now.
104
00:08:57,908 --> 00:08:59,768
You'll leak it again.
105
00:09:09,849 --> 00:09:11,749
How did that old man know?
106
00:09:14,089 --> 00:09:16,859
The dead should be dead. Why is she still alive?
107
00:09:20,788 --> 00:09:22,528
Did you do this?
108
00:09:22,898 --> 00:09:24,569
What are you talking about?
109
00:09:25,599 --> 00:09:26,829
She is...
110
00:09:27,229 --> 00:09:30,438
the planner that committed fraud with you,
111
00:09:30,798 --> 00:09:32,109
isn't she?
112
00:09:32,609 --> 00:09:34,739
You two were accomplices.
113
00:09:36,178 --> 00:09:37,278
Jin Chul.
114
00:09:43,518 --> 00:09:45,018
I don't remember.
115
00:09:47,388 --> 00:09:50,158
You know me. Since high school,
116
00:09:50,418 --> 00:09:52,229
I kept forgetting things.
117
00:09:57,528 --> 00:10:01,699
Let's keep it that way until the end.
118
00:10:06,839 --> 00:10:10,138
(Call history)
119
00:10:17,319 --> 00:10:19,148
How is she alive?
120
00:10:20,319 --> 00:10:23,119
It was on the news that she was dead.
121
00:10:23,459 --> 00:10:25,859
I think there might be an accomplice.
122
00:10:26,229 --> 00:10:28,859
There was only one insurance planner...
123
00:10:29,028 --> 00:10:30,658
that dealt with Ko Jin Chul.
124
00:10:32,329 --> 00:10:34,168
She won the best planner a few years ago.
125
00:10:34,168 --> 00:10:35,239
It's Lee Mi Ran.
126
00:10:37,768 --> 00:10:38,839
Ko Jin Chul
127
00:10:46,479 --> 00:10:47,548
How is Kang Eun Joo?
128
00:10:48,048 --> 00:10:50,619
She keeps having seizures,
129
00:10:50,619 --> 00:10:52,418
so they're giving her injections.
130
00:10:53,288 --> 00:10:55,158
It'll be difficult to visit her for a while.
131
00:10:56,888 --> 00:10:58,558
Sir, are you okay?
132
00:11:02,658 --> 00:11:05,028
Thank goodness Lee Mi Ran is alive.
133
00:11:07,528 --> 00:11:08,798
We can catch her now.
134
00:11:10,099 --> 00:11:12,469
Let's get Lee Mi Ran.
135
00:11:12,808 --> 00:11:13,869
How?
136
00:11:16,278 --> 00:11:17,609
How will you...
137
00:11:18,609 --> 00:11:20,249
catch a dead person?
138
00:11:21,319 --> 00:11:22,479
Is she really dead?
139
00:11:24,449 --> 00:11:26,148
Why didn't you tell us she was alive?
140
00:11:26,349 --> 00:11:28,319
Why did you beat around the bush?
141
00:11:28,459 --> 00:11:30,418
Why should I have told you?
142
00:11:31,688 --> 00:11:34,129
You don't tell me anything.
143
00:11:35,329 --> 00:11:37,298
How can we trust a scammer like you?
144
00:11:38,369 --> 00:11:41,638
Then why should I trust you people?
145
00:11:42,768 --> 00:11:45,109
Because you aren't scammers?
146
00:11:46,268 --> 00:11:47,408
Or because you're...
147
00:11:47,808 --> 00:11:49,239
the victims'...
148
00:11:56,178 --> 00:11:57,349
Jang Ha Ri.
149
00:11:58,048 --> 00:11:59,388
You're trying hard.
150
00:11:59,949 --> 00:12:01,459
But you know nothing, don't you?
151
00:12:01,989 --> 00:12:04,688
That's why you're here picking a fight.
152
00:12:10,229 --> 00:12:11,599
Stop bluffing...
153
00:12:12,268 --> 00:12:13,329
and get lost.
154
00:12:29,349 --> 00:12:30,449
What?
155
00:12:31,349 --> 00:12:32,749
Do you think I'll run away?
156
00:12:32,749 --> 00:12:34,048
Do you have anywhere to go?
157
00:12:35,359 --> 00:12:37,489
Come visit me when you're bored.
158
00:12:50,268 --> 00:12:51,668
Gosh.
159
00:13:02,079 --> 00:13:03,219
I'm hungry.
160
00:13:16,999 --> 00:13:19,499
I'll locate the phone booth Lee Mi Ran...
161
00:13:19,499 --> 00:13:21,199
made the last call. Wait a second.
162
00:13:26,069 --> 00:13:28,079
It's Danyang, North Chungcheong Province,
163
00:13:28,079 --> 00:13:29,609
roadside of route 59.
164
00:13:31,249 --> 00:13:33,109
Find the other locations as well.
165
00:13:33,609 --> 00:13:35,918
Visit Kang Eun Joo when it's possible.
166
00:13:35,918 --> 00:13:37,148
Yes, sir.
167
00:13:46,928 --> 00:13:49,158
Are you worried about me?
168
00:13:49,798 --> 00:13:52,069
You keep looking at me like that.
169
00:13:52,229 --> 00:13:54,638
It's because your driving makes me nervous.
170
00:13:55,469 --> 00:13:56,569
What?
171
00:13:57,268 --> 00:13:59,069
I'm a better driver.
172
00:13:59,369 --> 00:14:00,938
Why did you have to take the wheel?
173
00:14:00,938 --> 00:14:02,079
You make me nervous.
174
00:14:05,008 --> 00:14:08,148
Hey, you need some sleep. Take a nap.
175
00:14:14,719 --> 00:14:16,888
We're starting now, aren't we?
176
00:14:20,729 --> 00:14:22,729
Then we should get to the bottom of it.
177
00:14:23,758 --> 00:14:25,298
Let's go to the end.
178
00:14:42,119 --> 00:14:43,849
There's only one surveillance camera,
179
00:14:44,548 --> 00:14:46,449
and this is a blind spot.
180
00:14:47,319 --> 00:14:49,119
Are you happy that you're alive,
181
00:14:49,589 --> 00:14:50,918
Ms. Lee Mi Ran?
182
00:15:04,268 --> 00:15:05,668
She was flustered.
183
00:15:06,969 --> 00:15:08,739
You make mistakes when you're flustered.
184
00:15:20,819 --> 00:15:22,558
I brought the surveillance kit.
185
00:15:50,678 --> 00:15:51,788
Mr. Choi.
186
00:15:53,018 --> 00:15:54,089
Let's go.
187
00:16:32,959 --> 00:16:35,599
Son, the sun's too bright.
188
00:16:45,709 --> 00:16:47,069
Thanks, Son.
189
00:16:53,579 --> 00:16:55,719
(No visitors allowed)
190
00:16:55,719 --> 00:16:57,278
Mr. Park Soon Jung.
191
00:16:57,548 --> 00:16:58,989
Can't you see the sign?
192
00:16:58,989 --> 00:17:00,188
Take your hands off from there.
193
00:17:00,349 --> 00:17:02,219
Okay. Hello.
194
00:17:03,989 --> 00:17:05,559
Your team isn't allowed in this hospital...
195
00:17:05,559 --> 00:17:08,728
until that patient is released.
196
00:17:09,428 --> 00:17:10,428
Ma'am.
197
00:17:11,799 --> 00:17:12,928
Please help me.
198
00:17:12,928 --> 00:17:13,968
Should I call security?
199
00:17:13,968 --> 00:17:15,668
Please don't do this.
200
00:17:16,198 --> 00:17:17,198
I'm disappointed.
201
00:17:17,198 --> 00:17:18,438
Disappointed?
202
00:17:18,438 --> 00:17:19,938
Can't you see I'm desperate?
203
00:17:19,938 --> 00:17:21,339
You know...
204
00:17:21,339 --> 00:17:23,438
a dead person came back to... I mean...
205
00:17:25,009 --> 00:17:26,408
Anyway,
206
00:17:26,408 --> 00:17:28,148
there's a person I must find.
207
00:17:28,148 --> 00:17:30,079
Is that why you want to visit someone...
208
00:17:30,079 --> 00:17:31,488
who isn't allowed any visitors?
209
00:17:31,488 --> 00:17:32,549
Mr. Park.
210
00:17:33,448 --> 00:17:35,918
You know her condition better than anyone.
211
00:17:37,519 --> 00:17:40,029
I thought you were doing what you do...
212
00:17:40,289 --> 00:17:42,958
because you cared about people.
213
00:17:43,359 --> 00:17:45,129
But I guess you don't.
214
00:17:46,668 --> 00:17:47,968
Ms. Kang Eun Joo...
215
00:17:48,238 --> 00:17:51,099
had the seizure after that young man visited.
216
00:17:52,009 --> 00:17:54,978
Make sure he never sets foot...
217
00:17:54,978 --> 00:17:56,478
in this hospital again.
218
00:17:57,138 --> 00:17:58,648
If he comes back,
219
00:17:59,079 --> 00:18:00,379
I'll kill him.
220
00:18:05,988 --> 00:18:07,488
Kim Min Joon, that punk.
221
00:18:09,289 --> 00:18:10,289
(Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager)
222
00:18:10,619 --> 00:18:12,388
He wanted a consultation.
223
00:18:14,158 --> 00:18:15,259
Regarding what case?
224
00:18:15,259 --> 00:18:17,428
All the cases Mad Dog brought me.
225
00:18:20,629 --> 00:18:23,269
So do you want me to be a spy?
226
00:18:23,638 --> 00:18:25,109
Don't put it that way.
227
00:18:25,468 --> 00:18:27,039
You know very well...
228
00:18:27,039 --> 00:18:28,908
that Kang Woo isn't in his right mind.
229
00:18:29,579 --> 00:18:31,809
He's acting crazy. He changed too much.
230
00:18:32,079 --> 00:18:34,408
I want to stop him as a friend, Professor.
231
00:18:34,619 --> 00:18:35,879
These days...
232
00:18:35,879 --> 00:18:38,089
I make coffee, go dancing,
233
00:18:38,089 --> 00:18:40,148
and go playing ping pong.
234
00:18:40,519 --> 00:18:41,519
But I used to...
235
00:18:41,988 --> 00:18:44,829
work in forensics for a little while.
236
00:18:46,188 --> 00:18:47,488
What do you mean?
237
00:18:47,998 --> 00:18:50,198
You were a big figure in forensics for 40 years.
238
00:18:50,198 --> 00:18:51,829
A big figure?
239
00:18:52,569 --> 00:18:55,039
Manager Park, do you know...
240
00:18:55,039 --> 00:18:56,668
what forensics is about?
241
00:18:56,668 --> 00:18:57,809
Isn't it about doing an autopsy...
242
00:18:57,809 --> 00:18:59,468
to find the cause of death?
243
00:18:59,468 --> 00:19:01,309
Everyone thinks like that.
244
00:19:01,779 --> 00:19:03,839
But it's actually about...
245
00:19:04,178 --> 00:19:06,309
finding people their final rights.
246
00:19:07,279 --> 00:19:09,379
When I first met Kang Woo,
247
00:19:09,379 --> 00:19:11,079
he was a constable.
248
00:19:11,079 --> 00:19:14,148
He came to me every day because of someone...
249
00:19:14,148 --> 00:19:16,119
that died of a chronic illness.
250
00:19:16,688 --> 00:19:19,388
His wife and son...
251
00:19:19,529 --> 00:19:21,998
has the right to know at least the cause...
252
00:19:21,998 --> 00:19:24,099
of their family member's death.
253
00:19:24,359 --> 00:19:26,468
They said that was the last right of the dead.
254
00:19:26,829 --> 00:19:29,198
So I did an autopsy.
255
00:19:30,468 --> 00:19:31,708
It turned out he was poisoned to death.
256
00:19:32,668 --> 00:19:34,609
His younger brother was his business partner.
257
00:19:34,708 --> 00:19:35,938
And the brother fed him with bleach for a month...
258
00:19:35,938 --> 00:19:37,708
to own the business by himself.
259
00:19:38,178 --> 00:19:39,809
If it hadn't been for Kang Woo,
260
00:19:39,879 --> 00:19:42,648
they would've treated him like a family member...
261
00:19:42,648 --> 00:19:45,819
without knowing that he was the murderer.
262
00:19:47,819 --> 00:19:48,958
Mr. Park.
263
00:19:50,218 --> 00:19:52,688
Kang Woo has been that kind of guy.
264
00:19:53,329 --> 00:19:54,928
He hasn't changed a bit.
265
00:19:55,329 --> 00:19:56,799
He just wants to know...
266
00:19:57,698 --> 00:20:00,198
how his family died and why.
267
00:20:00,269 --> 00:20:02,438
You already know it was the suicide crash...
268
00:20:02,438 --> 00:20:03,938
of the assistant pilot.
269
00:20:04,069 --> 00:20:05,539
It doesn't matter whether I know it or not.
270
00:20:06,009 --> 00:20:08,208
The family of the deceased isn't sure about that.
271
00:20:09,339 --> 00:20:11,009
Then I should let him know in any possible ways.
272
00:20:11,009 --> 00:20:12,478
As his friend?
273
00:20:12,478 --> 00:20:14,978
Yes, as his friend.
274
00:20:15,849 --> 00:20:17,379
As my friend?
275
00:20:21,158 --> 00:20:22,289
Kang Woo.
276
00:20:23,388 --> 00:20:24,728
What happened?
277
00:20:26,789 --> 00:20:28,158
Lee Mi Ran is alive.
278
00:20:28,658 --> 00:20:32,069
The insurance planner from two years ago?
279
00:20:33,799 --> 00:20:34,869
Yes.
280
00:20:35,799 --> 00:20:36,968
Are you okay?
281
00:20:37,168 --> 00:20:38,369
I'm not.
282
00:20:43,478 --> 00:20:44,748
No, I'm all right.
283
00:20:45,978 --> 00:20:47,049
I'm just...
284
00:20:49,418 --> 00:20:50,579
a bit scared.
285
00:20:52,549 --> 00:20:54,148
I thought it was an accident.
286
00:20:54,789 --> 00:20:57,059
I thought it was done by some lunatic.
287
00:20:58,188 --> 00:21:00,888
So I wanted to kill...
288
00:21:03,458 --> 00:21:04,898
that man, Kim Bum Joon.
289
00:21:07,269 --> 00:21:08,369
But he died.
290
00:21:09,998 --> 00:21:11,309
It was over.
291
00:21:12,339 --> 00:21:14,138
That's what I believed for two years.
292
00:21:17,009 --> 00:21:18,349
If that's not true...
293
00:21:19,849 --> 00:21:21,218
Then what should I...
294
00:21:37,398 --> 00:21:38,668
I found fingerprints.
295
00:21:40,069 --> 00:21:42,238
I'm not sure if they're Lee Mi Ran's,
296
00:21:42,799 --> 00:21:44,708
but please analyze them for me.
297
00:21:45,468 --> 00:21:48,408
Okay, I'll ask someone to do it.
298
00:22:00,119 --> 00:22:02,259
(Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager)
299
00:22:06,589 --> 00:22:08,158
(Mid-November, 2015)
300
00:22:10,799 --> 00:22:11,869
Let's go.
301
00:22:12,869 --> 00:22:14,428
I'll be in trouble if they find out...
302
00:22:15,168 --> 00:22:16,468
that I brought you here.
303
00:22:24,849 --> 00:22:29,079
He made me believe that Mi Ran died.
304
00:22:33,388 --> 00:22:36,059
Kim Bum Joon's brother is working with him?
305
00:22:36,119 --> 00:22:37,888
Seeing how they're after Lee Mi Ran, I think...
306
00:22:38,329 --> 00:22:40,589
they're reinvestigating on the flight 801 incident.
307
00:22:40,728 --> 00:22:42,299
We need to stop them.
308
00:22:44,498 --> 00:22:46,069
Why should we?
309
00:22:47,099 --> 00:22:48,638
The case is closed, but if people find out...
310
00:22:49,039 --> 00:22:50,468
that the families of the victims and assailant...
311
00:22:50,468 --> 00:22:51,869
are reinvestigating the case...
312
00:22:51,869 --> 00:22:54,269
Of course, it's not good.
313
00:22:55,178 --> 00:22:56,738
By the way, Mr. Park.
314
00:22:59,648 --> 00:23:03,279
I weeded the garden, but they're grown again.
315
00:23:03,879 --> 00:23:05,648
Let me...
316
00:23:05,648 --> 00:23:06,789
Leave them be.
317
00:23:07,289 --> 00:23:09,259
They can grow on barren land...
318
00:23:09,718 --> 00:23:12,329
or even on asphalt ground.
319
00:23:13,158 --> 00:23:16,599
You mustn't weed them out to remove them completely.
320
00:23:17,329 --> 00:23:21,498
You just need to burn them when they're fully grown.
321
00:23:26,869 --> 00:23:28,609
Gosh, you startled me.
322
00:23:29,408 --> 00:23:31,039
You can't come in here freely like this.
323
00:23:31,248 --> 00:23:32,908
You think it's still your office?
324
00:23:33,609 --> 00:23:34,879
Why would you be startled?
325
00:23:35,218 --> 00:23:37,478
Hey, do you love me?
326
00:23:38,849 --> 00:23:41,158
Why do you keep following me around?
327
00:23:41,319 --> 00:23:42,789
I never did that.
328
00:23:43,718 --> 00:23:45,388
When will you stop what you're doing?
329
00:23:46,329 --> 00:23:48,599
I can't let go of your illegal deeds forever.
330
00:23:48,599 --> 00:23:51,269
You stress so much about keeping the laws.
331
00:23:51,269 --> 00:23:54,228
But why did you take me to the ossuary two years ago?
332
00:23:54,769 --> 00:23:55,839
What?
333
00:23:55,839 --> 00:23:58,109
Leaking the assailant's info to the victim...
334
00:23:58,109 --> 00:23:59,468
is illegal.
335
00:24:01,178 --> 00:24:02,738
It was for your sake.
336
00:24:03,109 --> 00:24:04,478
I wanted you to get over it quickly.
337
00:24:05,579 --> 00:24:08,349
Why are you digging into it again? You're...
338
00:24:08,349 --> 00:24:10,448
- Mr. Park. - Yes, sir.
339
00:24:10,579 --> 00:24:12,549
Don't let Kang Woo know.
340
00:24:12,549 --> 00:24:13,589
Pardon?
341
00:24:13,619 --> 00:24:18,029
Don't show that we know about Bum Joon's brother.
342
00:24:18,428 --> 00:24:21,398
- Go on. - You're making a ruckus.
343
00:24:21,498 --> 00:24:24,458
Why'd you dig in the case and look for a dead woman?
344
00:24:24,458 --> 00:24:26,769
A dead woman... Is that right?
345
00:24:27,029 --> 00:24:28,769
Look at your eyes.
346
00:24:29,369 --> 00:24:30,738
Come to your senses.
347
00:24:31,938 --> 00:24:33,238
Okay, I will.
348
00:24:33,968 --> 00:24:35,579
Let me ask you one question.
349
00:24:39,509 --> 00:24:40,579
Are we friends?
350
00:24:42,519 --> 00:24:43,748
I heard you said that.
351
00:24:44,379 --> 00:24:45,948
"As his friend."
352
00:24:47,918 --> 00:24:49,119
Are we friends?
353
00:24:51,259 --> 00:24:52,428
We aren't?
354
00:24:53,188 --> 00:24:56,559
Have we ever been friends?
355
00:24:56,859 --> 00:24:59,069
I'm not a friend of a criminal like you.
356
00:25:04,938 --> 00:25:06,738
Min Joon is gone, Mr. Choi.
357
00:25:07,769 --> 00:25:11,379
What? You seem like you lost your dog.
358
00:25:11,379 --> 00:25:12,779
It's none of your business.
359
00:25:13,178 --> 00:25:16,049
Think of a way to bring up your company record.
360
00:25:16,579 --> 00:25:18,218
What do you mean he's gone?
361
00:25:19,549 --> 00:25:20,988
Okay, I'll go right now.
362
00:25:21,049 --> 00:25:22,158
Kang Woo.
363
00:25:24,458 --> 00:25:25,559
Yes, Hong Joo?
364
00:25:26,458 --> 00:25:28,928
What brings you to Mr. Park's office?
365
00:25:28,928 --> 00:25:31,269
I'm a bit busy now. If you aren't getting in...
366
00:25:39,869 --> 00:25:43,938
Won't you tell me why you took Lee Mi Ran's case?
367
00:25:48,918 --> 00:25:50,948
Am I that unreliable?
368
00:25:50,948 --> 00:25:52,589
More unreliable than Mr. Park?
369
00:25:52,948 --> 00:25:55,589
Do you think I'm still a newbie doing stakeouts...
370
00:25:55,589 --> 00:25:57,089
whom you scolded so much?
371
00:25:57,688 --> 00:25:58,859
That's not it.
372
00:26:00,688 --> 00:26:02,658
I'm just not sure of anything.
373
00:26:03,529 --> 00:26:04,928
What are you not sure of?
374
00:26:05,428 --> 00:26:06,569
Everything.
375
00:26:10,299 --> 00:26:12,408
I know you're sure of everything.
376
00:26:12,638 --> 00:26:14,109
There isn't a thing you don't know.
377
00:26:16,109 --> 00:26:17,638
Apparently, there is.
378
00:26:21,009 --> 00:26:22,049
I'll get going.
379
00:26:22,379 --> 00:26:24,319
- The doors are closing. - Kang Woo.
380
00:27:03,958 --> 00:27:06,059
I guess he changed the USIM chip of his phone.
381
00:27:06,059 --> 00:27:07,658
I can't track him down.
382
00:27:08,259 --> 00:27:09,799
His car is in the garage,
383
00:27:09,799 --> 00:27:11,498
so I thought he was in the office.
384
00:27:12,069 --> 00:27:15,099
Is there any leakage of Eun Joo and Mi Ran's data?
385
00:27:15,168 --> 00:27:18,668
From my computer? No way.
386
00:27:19,908 --> 00:27:21,879
I only sent Eun Joo's phone call history...
387
00:27:21,879 --> 00:27:23,738
to you, Cheetah,
388
00:27:23,738 --> 00:27:26,678
and Ha Ri's phones. That's all.
389
00:27:27,349 --> 00:27:30,119
You sent it to me too? Gosh, this punk.
390
00:27:31,418 --> 00:27:32,918
Oh, to my smartphone?
391
00:27:34,349 --> 00:27:36,089
Where is my...
392
00:27:38,488 --> 00:27:39,529
What?
393
00:27:41,228 --> 00:27:42,259
What?
394
00:27:43,629 --> 00:27:44,728
It's missing.
395
00:27:46,728 --> 00:27:48,769
Then why should I trust you people?
396
00:27:49,839 --> 00:27:52,468
Because you aren't scammers?
397
00:27:53,569 --> 00:27:54,678
Or because you're...
398
00:27:56,039 --> 00:27:57,238
the victims'...
399
00:28:04,379 --> 00:28:05,519
Why that...
400
00:28:22,369 --> 00:28:24,908
(Kang Woo)
401
00:28:29,509 --> 00:28:31,448
- Hello? - Hey, Min Joon.
402
00:28:31,609 --> 00:28:33,279
So you steal things too.
403
00:28:33,279 --> 00:28:35,448
Don't say that.
404
00:28:35,619 --> 00:28:36,849
I only picked it.
405
00:28:36,849 --> 00:28:38,049
What are you going to do with it?
406
00:28:38,319 --> 00:28:42,388
You want to bet on who finds Mi Ran first?
407
00:28:44,829 --> 00:28:46,589
There you go again.
408
00:28:46,688 --> 00:28:48,029
Shall I not?
409
00:28:49,029 --> 00:28:51,998
Then again, it's boring to do a winning bet.
410
00:28:52,329 --> 00:28:53,829
Mad Dog is nothing.
411
00:28:54,069 --> 00:28:55,769
You're only dogs without teeth.
412
00:28:56,339 --> 00:28:58,238
You're nothing more or less than that.
413
00:28:58,238 --> 00:29:00,638
You want to get bitten to death?
414
00:29:01,069 --> 00:29:04,408
Kim Min Joon. If you make it obvious...
415
00:29:04,779 --> 00:29:07,509
and cause Mi Ran to disappear, I'll kill you.
416
00:29:11,688 --> 00:29:13,948
We'll catch Mi Ran faster than that punk.
417
00:29:14,688 --> 00:29:15,688
Okay?
418
00:29:15,789 --> 00:29:17,259
- Yes, sir. - Yes, sir.
419
00:29:17,259 --> 00:29:18,289
Yes, sir.
420
00:29:27,313 --> 00:29:30,545
[VIU Ver] E05 Mad Dog "The Real Cause"
-= Ruo Xi =-
421
00:29:37,509 --> 00:29:40,579
(An Investigation of Lee Soo Oh's Death)
422
00:29:44,448 --> 00:29:46,418
Director Cha, what brings you here?
423
00:29:46,418 --> 00:29:48,918
It seemed like you were very busy lately.
424
00:29:48,918 --> 00:29:50,418
So I won't beat around the bush.
425
00:29:50,418 --> 00:29:53,029
My dad, Kang Woo, you,
426
00:29:53,029 --> 00:29:55,299
and Lee Mi Ran.
427
00:29:57,099 --> 00:29:58,599
What's going on here?
428
00:29:59,529 --> 00:30:00,728
I'm sorry.
429
00:30:00,998 --> 00:30:02,738
You should hear it from the chairman.
430
00:30:03,099 --> 00:30:06,009
Your immediate superior is...
431
00:30:06,369 --> 00:30:07,509
me.
432
00:30:07,509 --> 00:30:08,809
I apologize, Director Cha.
433
00:30:24,789 --> 00:30:26,359
(Executive Director Cha Hong Joo)
434
00:30:26,829 --> 00:30:28,059
"Director Cha"?
435
00:30:42,009 --> 00:30:43,379
(Letter of Resignation)
436
00:30:43,908 --> 00:30:45,148
What are you doing?
437
00:30:45,849 --> 00:30:46,948
Are you throwing a fit?
438
00:30:46,948 --> 00:30:48,319
I'm not.
439
00:30:48,579 --> 00:30:50,119
I made a rational decision.
440
00:30:50,448 --> 00:30:51,448
Things continuously happen...
441
00:30:51,448 --> 00:30:53,648
within Taeyang Insurance that I do not know about.
442
00:30:54,248 --> 00:30:55,988
I don't think I need to stick around.
443
00:30:58,789 --> 00:31:00,089
Then was there not a thing...
444
00:31:00,089 --> 00:31:02,498
that I did not know of within the company?
445
00:31:02,498 --> 00:31:04,198
Ask me directly without sounding me out.
446
00:31:04,198 --> 00:31:07,698
I do not have any questions. You may leave.
447
00:31:07,698 --> 00:31:09,498
But I do.
448
00:31:09,998 --> 00:31:11,539
You can either tell me,
449
00:31:12,168 --> 00:31:13,369
or throw me out.
450
00:31:13,839 --> 00:31:16,009
That's your problem.
451
00:31:16,478 --> 00:31:18,309
You do not know your place.
452
00:31:18,779 --> 00:31:21,579
Even if I tell you, you won't be able to take it.
453
00:31:22,218 --> 00:31:23,678
You're someone who disclosed...
454
00:31:23,678 --> 00:31:25,918
confidential information out of old affection.
455
00:31:26,388 --> 00:31:28,158
You shouldn't trust people.
456
00:31:28,158 --> 00:31:30,188
People are nothing but black-haired beasts.
457
00:31:31,859 --> 00:31:33,829
It's must be because I'm your daughter.
458
00:31:34,228 --> 00:31:35,299
What?
459
00:31:35,759 --> 00:31:37,398
You're helping Joo Hyun Ki...
460
00:31:37,398 --> 00:31:38,728
by getting him the management rights.
461
00:31:39,069 --> 00:31:41,339
I heard Supreme Prosecutors' Office...
462
00:31:41,339 --> 00:31:43,668
will soon begin a seizure and search for Juhan Air.
463
00:31:43,799 --> 00:31:45,369
Nonsense.
464
00:31:45,369 --> 00:31:47,839
Chief On Joo Sik is also a human.
465
00:31:48,579 --> 00:31:50,279
A black-haired beast.
466
00:31:51,448 --> 00:31:53,408
Let me remind you once again...
467
00:31:54,109 --> 00:31:55,579
that I'm your daughter.
468
00:31:56,049 --> 00:31:58,519
I have enough connections to find out this much.
469
00:31:59,089 --> 00:32:01,759
You tried so hard to make him the chief.
470
00:32:03,089 --> 00:32:05,289
You should pay him a little more attention.
471
00:32:20,109 --> 00:32:21,839
Where's On Joo Sik right now?
472
00:32:21,839 --> 00:32:23,039
Find him immediately.
473
00:32:30,379 --> 00:32:32,819
I'm sorry, Chief Prosecutor On.
474
00:32:33,918 --> 00:32:35,059
Hey, Prosecutor Kim.
475
00:32:35,359 --> 00:32:38,059
Why did you only get stew for the chief prosecutor?
476
00:32:40,359 --> 00:32:42,859
Why? This is great.
477
00:32:45,398 --> 00:32:46,829
Congratulations on your appointment, sir.
478
00:32:46,829 --> 00:32:48,539
- Congratulations. - Congratulations.
479
00:32:58,408 --> 00:32:59,879
It's an honor for me to work with you.
480
00:33:00,009 --> 00:33:01,849
I'll take you somewhere great for the next round.
481
00:33:04,789 --> 00:33:07,549
Let's just grab a drink and go home early.
482
00:33:13,829 --> 00:33:15,498
I will be waiting.
483
00:33:18,269 --> 00:33:19,529
- Goodbye, sir. - Goodbye, sir.
484
00:33:25,609 --> 00:33:27,978
What was that? What's with him today?
485
00:33:28,478 --> 00:33:30,539
Haven't you heard his inaugural address?
486
00:33:31,478 --> 00:33:34,178
"I accept the demand for a change, and I will..."
487
00:33:34,448 --> 00:33:36,448
"turn the prosecution into an honest place."
488
00:33:38,718 --> 00:33:39,819
Does he want to butter people up...
489
00:33:39,819 --> 00:33:41,658
to survive after his term of five years?
490
00:33:42,218 --> 00:33:44,218
He's putting on too much of a show though.
491
00:33:44,829 --> 00:33:46,988
He even turned down my offer to take him home.
492
00:33:47,329 --> 00:33:48,759
Someone must be here for him.
493
00:34:01,039 --> 00:34:03,408
You must've been in quite a rush.
494
00:34:04,379 --> 00:34:06,079
You sent me a car.
495
00:34:07,379 --> 00:34:10,578
I heard Juhan Air will undergo an investigation.
496
00:34:10,978 --> 00:34:12,949
But you haven't mentioned anything to me.
497
00:34:14,418 --> 00:34:17,788
Did this old man disappoint you in any way?
498
00:34:17,889 --> 00:34:20,058
The prosecutor in charge was...
499
00:34:20,788 --> 00:34:23,598
confident that he sealed everyone's mouth.
500
00:34:24,768 --> 00:34:26,998
Chairman Cha, you really are amazing.
501
00:34:32,768 --> 00:34:35,208
I can stop the process for a moment.
502
00:34:35,679 --> 00:34:37,109
But not for long.
503
00:34:37,109 --> 00:34:38,808
The world has changed.
504
00:34:40,009 --> 00:34:42,618
Do not cause any trouble that people will talk of.
505
00:34:42,618 --> 00:34:44,748
Wrap up the process of the succession...
506
00:34:45,748 --> 00:34:47,049
of management rights within Juhan Air.
507
00:34:50,319 --> 00:34:51,889
Gosh, what a day.
508
00:34:56,659 --> 00:34:57,728
Chief Prosecutor On.
509
00:34:59,029 --> 00:35:00,828
We'll wrap up everything very soon.
510
00:35:00,898 --> 00:35:02,969
Please delay the process until I'm...
511
00:35:04,538 --> 00:35:05,708
Goodbye.
512
00:35:10,639 --> 00:35:13,509
You should thank Chairman Cha.
513
00:35:18,389 --> 00:35:19,719
You should go too.
514
00:35:20,589 --> 00:35:22,288
Do you think you're training your dog?
515
00:35:22,288 --> 00:35:23,518
What is this?
516
00:35:24,728 --> 00:35:27,629
Even dogs know how to feed themselves.
517
00:35:28,598 --> 00:35:30,098
You had no idea...
518
00:35:30,098 --> 00:35:32,098
that you were going to get in trouble.
519
00:35:32,828 --> 00:35:34,268
You should thank Hong Joo.
520
00:35:34,268 --> 00:35:35,768
Why are you bringing Hong Joo into this?
521
00:35:35,768 --> 00:35:37,469
Hong Joo found out about this.
522
00:35:37,969 --> 00:35:41,308
I'm so glad she's my daughter.
523
00:35:41,938 --> 00:35:44,279
I'm not sure if Hong Joo feels the same.
524
00:35:46,509 --> 00:35:48,179
Is that all you have to say?
525
00:35:54,558 --> 00:35:56,918
I am truly grateful, Chairman Cha.
526
00:35:58,188 --> 00:35:59,859
And you have to earn your keep too.
527
00:36:00,328 --> 00:36:01,799
A small fry is clinging to us.
528
00:36:01,799 --> 00:36:03,199
Take him down too.
529
00:36:04,768 --> 00:36:07,228
A small fry? What kind of a small fry?
530
00:36:09,668 --> 00:36:11,208
Goodness, that old man.
531
00:36:11,208 --> 00:36:13,268
I was asking him a question.
532
00:36:14,038 --> 00:36:16,208
He has no manners.
533
00:36:25,449 --> 00:36:26,819
What's this?
534
00:36:29,989 --> 00:36:32,288
(Are You Happy to Be Alive?)
535
00:36:51,379 --> 00:36:52,609
Any security cameras?
536
00:36:54,779 --> 00:36:56,978
There's one, but it's broken.
537
00:37:12,029 --> 00:37:13,668
Cheetah, I found the cellphone.
538
00:37:13,668 --> 00:37:14,768
What?
539
00:37:18,239 --> 00:37:20,409
Did you say this was where you found...
540
00:37:20,409 --> 00:37:21,639
the last signal from Min Joon's phone, right?
541
00:37:21,639 --> 00:37:23,509
Yes, why?
542
00:37:48,839 --> 00:37:50,598
That place has no security cameras too?
543
00:37:50,969 --> 00:37:53,208
No cameras, and not many people are around.
544
00:37:54,308 --> 00:37:55,409
It's the same here.
545
00:37:55,409 --> 00:37:57,639
No cameras, and not many people are around.
546
00:37:57,949 --> 00:37:58,949
Over here.
547
00:37:58,949 --> 00:38:00,909
(Haedori Village)
548
00:38:01,779 --> 00:38:03,949
It's definitely not a place to walk.
549
00:38:05,449 --> 00:38:06,518
Right?
550
00:38:06,788 --> 00:38:08,759
I only see cars drive by.
551
00:38:08,759 --> 00:38:10,759
That means she moved by a car.
552
00:38:11,629 --> 00:38:14,129
Noo Ri, mark the public phones on the map...
553
00:38:14,129 --> 00:38:15,299
and send it to me.
554
00:38:21,398 --> 00:38:24,438
Jecheon, Chungju,
555
00:38:24,569 --> 00:38:26,808
Danyang-gun, Goesan-gun.
556
00:38:26,808 --> 00:38:28,938
She didn't go anywhere below Chungju?
557
00:38:29,208 --> 00:38:30,779
Why? She's traveling by a car.
558
00:38:30,779 --> 00:38:32,509
It's either that she couldn't go,
559
00:38:32,509 --> 00:38:34,148
or that she was not supposed to.
560
00:38:34,618 --> 00:38:37,078
Or she may have had to stay there.
561
00:38:41,219 --> 00:38:42,759
She couldn't leave the area.
562
00:38:45,259 --> 00:38:47,058
She had a place to return to.
563
00:38:59,239 --> 00:39:02,308
(Dongjang-myeon, Daegong-ri)
564
00:39:02,538 --> 00:39:04,078
(Matching, No match)
565
00:39:05,708 --> 00:39:07,918
Why isn't there a match yet?
566
00:39:08,648 --> 00:39:10,219
Would this cause any problem, Professor Byeon?
567
00:39:10,219 --> 00:39:13,089
- I'm telling you, no. - I see.
568
00:39:13,348 --> 00:39:14,659
(Matching, No match)
569
00:39:14,659 --> 00:39:15,759
(A match)
570
00:39:16,918 --> 00:39:19,328
That's why it took so long.
571
00:39:19,589 --> 00:39:20,929
She's a dead person.
572
00:39:22,029 --> 00:39:24,799
She really is alive.
573
00:39:27,768 --> 00:39:30,299
Professor Byeon. What are you doing here?
574
00:39:34,679 --> 00:39:37,239
What do you mean Lee Mi Ran is alive?
575
00:39:37,879 --> 00:39:40,779
You just saw the dactyloscopy result.
576
00:39:40,779 --> 00:39:43,618
That fingerprint could've been from two years ago.
577
00:39:43,618 --> 00:39:46,219
Kang Woo collected it yesterday.
578
00:39:53,929 --> 00:39:56,199
(Home Meal Restaurant)
579
00:39:57,558 --> 00:39:58,799
(Real Estate Agency)
580
00:39:59,998 --> 00:40:01,469
There are restaurants and a supermarket.
581
00:40:01,469 --> 00:40:02,639
And an elementary school.
582
00:40:03,398 --> 00:40:05,208
- Let's start the inquiry. - Yes, sir.
583
00:40:10,139 --> 00:40:12,509
- Yes, Professor Byeon. - The result is out.
584
00:40:13,078 --> 00:40:15,478
You were right. She's alive.
585
00:40:17,819 --> 00:40:19,049
Thank you, Professor Byeon.
586
00:40:19,518 --> 00:40:22,859
Kang Woo. Detective Jo found out.
587
00:40:22,989 --> 00:40:24,389
He saw the fingerprint.
588
00:40:24,759 --> 00:40:25,788
What?
589
00:40:26,029 --> 00:40:28,429
(Traffic Investigation)
590
00:40:36,299 --> 00:40:38,109
(The fingerprint is of the same person.)
591
00:40:41,909 --> 00:40:43,339
(Choi Kang Woo)
592
00:40:45,978 --> 00:40:47,748
- Yes. - Han Wu.
593
00:40:47,879 --> 00:40:49,848
Don't call my name. Get here right now.
594
00:40:50,179 --> 00:40:51,848
I can't. I'm in a countryside.
595
00:40:52,788 --> 00:40:54,018
I don't know.
596
00:40:54,449 --> 00:40:55,788
I've never seen her.
597
00:40:56,319 --> 00:40:58,429
Could you take a look one more time?
598
00:40:58,788 --> 00:40:59,958
I'll be there after it's done.
599
00:41:00,288 --> 00:41:01,799
After it's done?
600
00:41:01,799 --> 00:41:03,199
You should've come to me first.
601
00:41:03,299 --> 00:41:05,699
I heard Hwan Hee will have surgery soon.
602
00:41:06,429 --> 00:41:07,598
I'll take care of this.
603
00:41:09,168 --> 00:41:13,208
Hey, Kang Woo. I think this is nothing.
604
00:41:13,208 --> 00:41:14,938
A dead person is alive.
605
00:41:15,239 --> 00:41:16,779
The woman who made 3.4 million is...
606
00:41:16,779 --> 00:41:18,208
pretending to be dead.
607
00:41:18,208 --> 00:41:20,509
How can this be nothing?
608
00:41:20,509 --> 00:41:22,418
All right. I'll help you.
609
00:41:22,819 --> 00:41:25,889
I just don't want you to get into trouble.
610
00:41:26,089 --> 00:41:27,389
If something happens to you,
611
00:41:27,688 --> 00:41:30,819
I'd be doing Mi Sook and Ju Won wrong.
612
00:41:32,788 --> 00:41:34,498
I'll go see you after I find Lee Mi Ran.
613
00:41:35,228 --> 00:41:36,299
Don't worry.
614
00:41:37,799 --> 00:41:40,498
Hey, Kang Woo.
615
00:41:41,938 --> 00:41:43,098
Darn it.
616
00:41:49,379 --> 00:41:51,179
The number you are trying to reach...
617
00:41:52,779 --> 00:41:53,949
What's wrong, sir?
618
00:41:53,949 --> 00:41:55,078
Is something wrong?
619
00:41:55,078 --> 00:41:56,279
Detective Kim, come here.
620
00:42:02,589 --> 00:42:03,719
Find this location.
621
00:42:04,558 --> 00:42:05,659
Okay, sir.
622
00:42:09,129 --> 00:42:10,558
This is from two years ago.
623
00:42:10,558 --> 00:42:12,529
She might look different now.
624
00:42:14,299 --> 00:42:16,339
I've never seen her before.
625
00:42:16,768 --> 00:42:18,438
Please take a good look.
626
00:42:18,569 --> 00:42:20,368
Her hairstyle might be different.
627
00:42:20,538 --> 00:42:22,839
Use your imagination.
628
00:42:24,239 --> 00:42:25,348
I don't know.
629
00:42:26,148 --> 00:42:29,148
Are you here to catch a debtor on a run?
630
00:42:29,148 --> 00:42:31,549
- Pardon? - Why would you come here?
631
00:42:31,549 --> 00:42:32,788
It's not like that.
632
00:42:33,089 --> 00:42:34,449
I can tell right away.
633
00:42:34,449 --> 00:42:35,719
"I can tell right away"?
634
00:42:37,688 --> 00:42:39,529
She wouldn't do that.
635
00:42:39,529 --> 00:42:40,629
Cheetah.
636
00:42:41,228 --> 00:42:43,159
Hello.
637
00:42:44,398 --> 00:42:45,828
I'd like to see some houses.
638
00:42:47,168 --> 00:42:48,998
What kind of house do you want?
639
00:42:48,998 --> 00:42:51,808
I don't want a house with blocked views.
640
00:42:52,368 --> 00:42:54,168
I want one side to have a big window.
641
00:42:54,168 --> 00:42:57,739
I knew it. Younger people want great views.
642
00:42:58,009 --> 00:42:59,208
A young man who came by a few days ago...
643
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
wanted the same.
644
00:43:00,509 --> 00:43:01,719
Is that right?
645
00:43:02,148 --> 00:43:03,319
Where is that house?
646
00:43:38,489 --> 00:43:40,248
There is no trace of Kim Min Joon.
647
00:43:40,688 --> 00:43:42,219
Play the most recent videos first.
648
00:43:42,219 --> 00:43:43,259
Yes, sir.
649
00:43:48,359 --> 00:43:50,498
Kim Min Joon is here.
650
00:43:54,569 --> 00:43:58,339
He wasn't observing, but he was being observed.
651
00:44:01,308 --> 00:44:04,279
Rewind it, and play it again slowly.
652
00:44:04,279 --> 00:44:05,308
Okay.
653
00:44:08,319 --> 00:44:09,418
Lee...
654
00:44:11,618 --> 00:44:12,748
Lee Mi Ran?
655
00:44:16,688 --> 00:44:17,788
Bye.
656
00:44:55,398 --> 00:44:56,498
Lee Mi Ran.
657
00:44:58,069 --> 00:44:59,299
She has a kid.
658
00:45:25,328 --> 00:45:27,589
Who is that? He's a pro.
659
00:45:28,458 --> 00:45:29,759
Do we have his face?
660
00:45:30,259 --> 00:45:32,529
Wait. Go right before when he gets in the car.
661
00:45:32,898 --> 00:45:33,929
Okay.
662
00:45:37,239 --> 00:45:39,509
Ha Ri. Send that to Noo Ri.
663
00:45:39,509 --> 00:45:40,538
Okay.
664
00:45:42,078 --> 00:45:43,438
Let's see.
665
00:45:47,478 --> 00:45:48,949
Yes.
666
00:45:55,288 --> 00:45:56,389
Mr. Choi.
667
00:46:14,139 --> 00:46:17,009
Ko Jin Chul. Jae Soo died.
668
00:46:17,438 --> 00:46:18,679
So you should die too.
669
00:46:19,279 --> 00:46:20,808
Die!
670
00:46:26,248 --> 00:46:27,348
Ko Jin Chul.
671
00:47:11,929 --> 00:47:14,029
(Area under surveillance)
672
00:47:19,038 --> 00:47:24,109
Why was Ko Jin Chul observing Kim Min Joon?
673
00:47:24,208 --> 00:47:26,879
So Kim Min Joon is after Lee Mi Ran,
674
00:47:26,879 --> 00:47:30,648
and Ko Jin Chul is after Kim Min Joon. What's this?
675
00:47:30,719 --> 00:47:33,389
Does Dr. Kim know Ko Jin Chul is after him?
676
00:47:33,518 --> 00:47:34,989
In the video,
677
00:47:35,359 --> 00:47:37,489
Dr. Kim isn't moving. at all.
678
00:47:37,489 --> 00:47:39,458
He must've really wanted to get Mi Ran.
679
00:47:40,188 --> 00:47:42,098
He won't know he's being followed.
680
00:47:42,498 --> 00:47:44,828
Didn't Ko Jin Chul kill five people?
681
00:47:45,429 --> 00:47:47,268
Isn't Dr. Kim in danger right now?
682
00:47:47,629 --> 00:47:50,339
He's quick-witted. Don't mind him.
683
00:47:50,339 --> 00:47:52,339
Killing five people makes Jin Chul a serial killer.
684
00:47:52,768 --> 00:47:54,938
Even prisoners are scared of serial killers.
685
00:47:56,239 --> 00:47:57,279
Ms. Jang.
686
00:47:58,308 --> 00:48:00,308
Are you okay with Kim Min Joon getting hurt?
687
00:48:00,308 --> 00:48:01,549
I don't care if he gets hurt.
688
00:48:01,549 --> 00:48:03,049
That's none of my business.
689
00:48:13,029 --> 00:48:14,498
Sir, I found the location.
690
00:48:14,498 --> 00:48:15,598
It's in Daegong-ri, Dongjang-myeon...
691
00:48:15,598 --> 00:48:16,828
of Chungju, North Chungcheong Province.
692
00:48:17,359 --> 00:48:18,529
That's in North Chungcheong Province.
693
00:48:18,529 --> 00:48:19,529
Okay.
694
00:48:28,379 --> 00:48:29,978
What are you doing in Chungju?
695
00:48:30,078 --> 00:48:31,848
Three cars were parked in front of...
696
00:48:31,848 --> 00:48:33,409
Daegong Elementary School...
697
00:48:33,409 --> 00:48:36,819
from 3:42pm to 3:46pm. Check the surveillance...
698
00:48:36,819 --> 00:48:38,688
and please run the plates.
699
00:48:39,618 --> 00:48:41,118
You're crazy.
700
00:48:41,259 --> 00:48:42,688
The third car is Ko Jin Chul's.
701
00:48:42,688 --> 00:48:44,788
- Who? - Ko Jin Chul.
702
00:48:45,288 --> 00:48:47,659
The scammer who killed Jae Soo and ran away.
703
00:48:48,529 --> 00:48:49,728
He's a serial killer.
704
00:48:50,058 --> 00:48:51,368
What are you saying this time?
705
00:48:51,668 --> 00:48:53,328
Earlier, you said Lee Mi Ran was alive.
706
00:49:07,679 --> 00:49:09,618
(Gohang Farm)
707
00:49:26,429 --> 00:49:28,038
(Gohang Farm)
708
00:49:49,618 --> 00:49:54,259
(Gohang Farm)
709
00:50:00,629 --> 00:50:02,339
- Get your bag. - Okay.
710
00:50:05,969 --> 00:50:11,009
(Gohang Farm)
711
00:50:29,728 --> 00:50:30,958
- Mom. - Yes?
712
00:50:30,958 --> 00:50:32,498
I'll go feed the goats.
713
00:50:32,498 --> 00:50:34,199
Don't feed them too much at once.
714
00:50:34,199 --> 00:50:35,239
Okay.
715
00:50:41,279 --> 00:50:42,509
Ha Seong, what's wrong?
716
00:50:52,089 --> 00:50:53,348
Mr. Choi.
717
00:50:53,618 --> 00:50:55,589
The phone signal of the first car owner...
718
00:50:55,589 --> 00:50:58,029
is caught about 25km away from you.
719
00:50:58,029 --> 00:50:59,958
But the phone signal of the third car owner...
720
00:50:59,958 --> 00:51:01,958
I mean, the burn phone assumed to be...
721
00:51:01,958 --> 00:51:03,958
Ko Jin Chul's is nearby as well.
722
00:51:04,228 --> 00:51:06,098
What's around that area?
723
00:51:06,098 --> 00:51:07,839
There's a farm according to the map.
724
00:51:07,969 --> 00:51:09,168
It's called Gohang Farm.
725
00:51:09,469 --> 00:51:10,898
Gohang Farm?
726
00:51:10,898 --> 00:51:12,268
(Chungju, North Chungcheong Province)
727
00:51:49,409 --> 00:51:51,648
I saw there's a pension behind your house.
728
00:51:52,609 --> 00:51:54,748
How about you go there for a second...
729
00:51:54,748 --> 00:51:56,549
while I talk with your mom?
730
00:51:58,589 --> 00:51:59,949
Mom.
731
00:51:59,949 --> 00:52:01,259
It's okay.
732
00:52:01,759 --> 00:52:03,259
He's my friend.
733
00:52:03,259 --> 00:52:04,389
Go ahead.
734
00:52:04,659 --> 00:52:05,828
Tell your aunt...
735
00:52:05,828 --> 00:52:07,688
that I'll be there soon.
736
00:52:33,219 --> 00:52:34,918
You must not know who I am.
737
00:52:34,918 --> 00:52:35,958
I do.
738
00:52:37,319 --> 00:52:39,188
You're Bum Joon's brother.
739
00:52:40,328 --> 00:52:43,328
We've met before briefly.
740
00:52:44,569 --> 00:52:46,469
On the day of Bum Joon's accident.
741
00:52:47,898 --> 00:52:48,998
Mi Ran.
742
00:52:49,469 --> 00:52:50,538
Hi, Bum Joon.
743
00:52:52,339 --> 00:52:53,768
You came all the way here for that?
744
00:52:54,009 --> 00:52:55,409
You really didn't have to.
745
00:52:55,409 --> 00:52:57,578
I changed the beneficiary's name.
746
00:52:57,578 --> 00:53:00,009
Your brother's name is Kim Min Joon, right?
747
00:53:00,779 --> 00:53:02,248
Take a look at it yourself.
748
00:53:02,478 --> 00:53:03,949
You keep it.
749
00:53:03,949 --> 00:53:06,248
- I can't keep it at home. - Why not?
750
00:53:06,248 --> 00:53:08,319
It's because he'll be mad if he finds out.
751
00:53:12,489 --> 00:53:13,929
Wait here.
752
00:53:13,929 --> 00:53:15,029
I'm on my way to the airport now.
753
00:53:15,029 --> 00:53:16,398
I'll drop you off at your company.
754
00:53:27,368 --> 00:53:28,938
Seeing you up close,
755
00:53:29,679 --> 00:53:30,938
you look more like him.
756
00:53:33,509 --> 00:53:35,049
How did you find me?
757
00:53:36,219 --> 00:53:37,449
Eun Joo...
758
00:53:38,489 --> 00:53:39,819
is a bit sick now.
759
00:53:40,389 --> 00:53:41,859
I think I played a part too.
760
00:53:41,859 --> 00:53:42,859
What have you done?
761
00:53:42,859 --> 00:53:45,629
What about you? What have you done?
762
00:53:46,929 --> 00:53:48,058
What have you done...
763
00:53:48,058 --> 00:53:51,268
that you live in hiding as a dead person?
764
00:53:51,898 --> 00:53:53,799
Are you happy to live this way?
765
00:53:55,139 --> 00:53:56,239
You know...
766
00:53:56,998 --> 00:53:59,208
how Bum Joon died, right?
767
00:54:00,569 --> 00:54:02,978
I do. He killed himself.
768
00:54:02,978 --> 00:54:04,648
Isn't it strange though?
769
00:54:05,549 --> 00:54:08,049
The one who consulted...
770
00:54:08,049 --> 00:54:09,478
3.4 million-dollar insurance...
771
00:54:09,478 --> 00:54:11,078
stole someone else's identity and lives here.
772
00:54:12,219 --> 00:54:14,049
Who is the dead person?
773
00:54:15,558 --> 00:54:17,359
Did you kill her?
774
00:54:17,359 --> 00:54:19,328
It has nothing to do with you.
775
00:54:19,328 --> 00:54:21,699
Why do you want to live by doing that much?
776
00:54:21,958 --> 00:54:23,598
What are you trying to hide?
777
00:54:24,799 --> 00:54:25,998
Bum Joon...
778
00:54:27,129 --> 00:54:28,668
didn't kill himself, did he?
779
00:54:28,668 --> 00:54:29,768
It was...
780
00:54:31,239 --> 00:54:32,969
the day before the accident...
781
00:54:32,969 --> 00:54:34,578
when he changed the beneficiary to you.
782
00:54:35,308 --> 00:54:36,938
He called me at night urgently...
783
00:54:37,239 --> 00:54:38,909
and wanted to give all the money to you.
784
00:54:40,748 --> 00:54:43,449
He must've killed himself because he wanted to...
785
00:54:43,449 --> 00:54:45,018
give you the 3.4 million dollars.
786
00:54:45,688 --> 00:54:47,219
That's what I thought.
787
00:54:47,748 --> 00:54:49,159
You took the money, right?
788
00:54:50,259 --> 00:54:51,629
Are you using them all right?
789
00:54:54,828 --> 00:54:56,699
It's strange.
790
00:54:57,029 --> 00:54:59,469
Why do I feel like you're lying?
791
00:55:01,098 --> 00:55:03,069
To me, it seems like...
792
00:55:03,069 --> 00:55:05,808
you're living this way for your son.
793
00:55:08,239 --> 00:55:10,639
You're worried your son might be put in danger...
794
00:55:10,909 --> 00:55:12,808
because of the truth that you know.
795
00:55:16,148 --> 00:55:17,618
I'll go if you tell me.
796
00:55:17,949 --> 00:55:19,688
You can simply run away again.
797
00:55:20,018 --> 00:55:21,118
I'll help you.
798
00:55:32,199 --> 00:55:33,629
Long time no see, Mi ran.
799
00:55:35,898 --> 00:55:36,998
Jin Chul.
800
00:55:38,208 --> 00:55:40,139
We promised not to see each other again.
801
00:55:40,839 --> 00:55:41,909
Sorry,
802
00:55:43,078 --> 00:55:44,679
but it's because I need money.
803
00:55:44,808 --> 00:55:45,978
I'll give you money.
804
00:55:46,379 --> 00:55:49,118
How much did I get paid for making you...
805
00:55:49,118 --> 00:55:50,518
a dead person two years ago?
806
00:55:52,018 --> 00:55:53,049
Was it 100,000 dollars?
807
00:55:53,049 --> 00:55:55,518
I'll give that much again.
808
00:55:56,518 --> 00:55:58,558
You know how much your life is worth now?
809
00:56:00,029 --> 00:56:02,259
They offered a million dollars.
810
00:56:11,098 --> 00:56:12,168
Mr. Choi.
811
00:56:12,969 --> 00:56:14,808
Ko Jin Chul's burn phone is moving.
812
00:56:15,179 --> 00:56:17,978
It's moving in a different direction from us.
813
00:56:17,978 --> 00:56:19,348
Send me the location.
814
00:56:19,348 --> 00:56:21,219
Ha Ri and Soon Jung. Keep going to the farm.
815
00:56:21,219 --> 00:56:22,379
- Mr. Choi. - Mr. Choi.
816
00:56:22,549 --> 00:56:24,648
Mi Ran must be still there.
817
00:56:25,949 --> 00:56:27,549
If Ko Jin Chul causes trouble again...
818
00:56:28,018 --> 00:56:29,389
You must be careful.
819
00:56:30,458 --> 00:56:32,188
If you aren't careful,
820
00:56:33,188 --> 00:56:34,699
I won't forgive you.
821
00:56:35,398 --> 00:56:37,699
Okay. I'll see you guys later.
822
00:57:45,098 --> 00:57:46,728
It's cold in the mountain here.
823
00:58:48,558 --> 00:58:49,799
(Gohang Farm)
824
00:58:57,538 --> 00:58:58,668
Min Joon.
825
00:58:59,308 --> 00:59:00,368
Min Joon!
826
00:59:06,409 --> 00:59:07,578
Min Joon.
827
00:59:08,518 --> 00:59:09,578
Bum Joon.
828
00:59:30,739 --> 00:59:32,569
Kim Min Joon. Kim Min Joon!
829
00:59:33,139 --> 00:59:35,609
Kim Min Joon! Stay with me.
830
00:59:35,938 --> 00:59:37,078
Stay with me!
831
00:59:43,078 --> 00:59:44,918
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
832
00:59:44,989 --> 00:59:46,089
Stay with me.
833
00:59:47,049 --> 00:59:48,188
Kim Min Joon!
834
00:59:49,288 --> 00:59:52,759
Kim Min Joon! Stay with me!
835
00:59:56,159 --> 00:59:57,929
Kim Min Joon!
836
01:00:21,288 --> 01:00:24,058
(Mad Dog)
837
01:00:24,688 --> 01:00:26,889
Wait, do you trust him?
838
01:00:27,558 --> 01:00:30,228
I have no idea what I should trust.
839
01:00:30,998 --> 01:00:32,398
Will you get up already?
840
01:00:32,668 --> 01:00:33,969
Do you know him?
841
01:00:33,969 --> 01:00:36,639
He's the guy who found the body for Mi Ran.
842
01:00:36,839 --> 01:00:40,038
Kang Woo, have you gone that far?
843
01:00:40,708 --> 01:00:42,208
I need to see the originals...
844
01:00:42,208 --> 01:00:43,909
of Bum Joon's insurance policies.
845
01:00:44,509 --> 01:00:46,049
What's your relationship with Ko Jin Chul?
846
01:00:46,049 --> 01:00:47,409
He's after you first.
847
01:00:47,708 --> 01:00:50,348
What should I do if I can't find her?
848
01:00:50,478 --> 01:00:52,089
You must make her come to you.
849
01:00:52,648 --> 01:00:54,589
What kind of a guy would forsake someone...
850
01:00:54,589 --> 01:00:55,859
for a million dollars?
851
01:00:56,089 --> 01:00:57,618
Say that again!
57259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.