All language subtitles for Macgyver - 1x22 - The Assassin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:58,700 M A C G Y V E R 1. �vad 22. r�sz: "A gyilkos" 2 00:02:09,100 --> 00:02:12,600 - Hah�, itt Terry. 3 00:02:12,600 --> 00:02:15,100 - Lila? 4 00:02:15,100 --> 00:02:19,100 - Oh! 5 00:02:19,100 --> 00:02:22,100 - Minden rendben... Kit tette ezt veled, hmm? 6 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 Ki volt? 7 00:02:24,100 --> 00:02:27,100 - Hallgatnom kellett volna r�d. 8 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 - Oh, ne... 9 00:02:28,100 --> 00:02:30,100 - � egy �r�lt. 10 00:02:30,100 --> 00:02:33,600 - Ne, ne, ne halj meg! 11 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 K�rlek... 12 00:02:36,100 --> 00:02:40,600 K�rlek, ne halj meg! 13 00:02:52,100 --> 00:02:55,100 - H�tramegyek. 14 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 - Mac, menj be. 15 00:03:07,200 --> 00:03:09,700 - M�r bent vagyok. Siker�lt valamit megtudnod az �r�st�l? 16 00:03:09,700 --> 00:03:15,200 - M�g mindig �rizetben van, �s tov�bbra sem besz�l. 17 00:03:19,700 --> 00:03:23,200 - �rdekesen n�z ki ez az �ra�zlet. 18 00:03:23,200 --> 00:03:28,200 - Hogyne, id�z�t�kre specializ�l�dva, robban�anyagokhoz. 19 00:03:32,700 --> 00:03:36,700 - Tudod, azt hiszem, �lvezni fogom az �r�s szerep�t. 20 00:03:51,200 --> 00:03:52,700 - Oh, igen. 21 00:03:52,700 --> 00:03:55,200 - "Igen" mi? 22 00:03:55,200 --> 00:03:58,200 - P�r id�z�t�. 23 00:03:59,700 --> 00:04:03,200 - Ez�rt j�n ide Piedra. 24 00:04:03,200 --> 00:04:04,700 - Sz�p... 25 00:04:04,700 --> 00:04:07,700 piszkos m�don. 26 00:04:07,700 --> 00:04:10,200 - Nos, ez Piedra st�lusa. 27 00:04:10,200 --> 00:04:13,700 - 14 mer�nylet, 8 k�l�nb�z� orsz�gban. 28 00:04:13,700 --> 00:04:16,700 - Mindig m�s arc, m�s n�v, m�s szem�lyazonoss�g 29 00:04:16,700 --> 00:04:20,200 - Ideges fick�nak t�nik. 30 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 - Igen, annak. �n is az vagyok. 31 00:04:22,200 --> 00:04:23,700 - Mac, tudjuk hogy a f�rfi beugrik, hogy felvegyen... 32 00:04:23,700 --> 00:04:25,700 ...egy k�szletet egy f�bb mer�nylethez. 33 00:04:26,200 --> 00:04:27,700 - L�gy �vatos. 34 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 - Igen, Anya. 35 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 - Mr. Thornton? 36 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 - Igen? 37 00:04:40,700 --> 00:04:44,300 - Amennyire mi tudjuk, Piedra-nak nincs csal�dja. 38 00:04:52,300 --> 00:04:53,800 - Amelyiket csak akarom? 39 00:04:53,800 --> 00:04:55,300 - Csak vedd fel. 40 00:04:55,300 --> 00:04:57,800 - �dv. Miben seg�thetek? 41 00:04:57,800 --> 00:05:00,300 - Szeretn�k megn�zni p�r �r�t. 42 00:05:00,300 --> 00:05:02,800 - A legjobb helyen j�r. 43 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 - Dr�g�m, tudja, mif�le �zletet futtatok. 44 00:05:09,800 --> 00:05:12,300 - �s m�gis azt akarja, hogy k�ldjem ki egy tal�lk�ra? 45 00:05:12,300 --> 00:05:13,800 - Azt gondoltam, azt akarja... 46 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 ... hogy a n�v�re, Lila sz�lljon ki az �zletb�l. 47 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 - Tal�n feln�ttem. 48 00:05:17,800 --> 00:05:21,800 - Lila besz�lt nekem arr�l, ahogy maga futtatja ezt az �zletet 49 00:05:21,800 --> 00:05:24,300 Sz�val fizetek mag�nak Egy kis bel�p�d�jat... 50 00:05:24,300 --> 00:05:27,800 Maga pedig megszervez nekem egy tal�lk�t a n�v�rem utols� �zletfel�vel 51 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 - Ez bizalmas inform�ci�. 52 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 - Bizony�ra nagyon k�l�nleges fick�. 53 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 - Igen. 54 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 - Teh�t? 55 00:05:38,800 --> 00:05:40,300 - A neve Smith. 56 00:05:41,300 --> 00:05:43,300 - M�g sohasem l�ttam. 57 00:05:43,300 --> 00:05:45,300 Szigor�an csak telefonkapcsolatban �lltunk. 58 00:05:45,300 --> 00:05:48,800 C. W. Smith. 59 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 - Ez az. 60 00:06:01,300 --> 00:06:02,800 - Ne vesz�dj�n a csomagol�ssal. 61 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 - Mennyi? 62 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 - L�ssuk csak... 63 00:06:05,300 --> 00:06:08,800 42.50 doll�r... Tudja mit? 40. 64 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 - Akci�s �ron. 65 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 - K�szi. 66 00:06:14,300 --> 00:06:16,300 - Semmi. 67 00:06:19,300 --> 00:06:21,800 �s m�g t�bb semmi. 68 00:06:21,800 --> 00:06:23,900 - Tess�k. 69 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 - K�szi sz�pen. 70 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 - Ok�, tigris. 71 00:06:32,900 --> 00:06:35,900 - Mi�rt j�n ki egyed�l? 72 00:06:36,400 --> 00:06:38,400 - Igen... 73 00:06:38,400 --> 00:06:40,400 Mi�rt tenne ilyet? 74 00:06:42,400 --> 00:06:43,900 - Nem az apja, igaz? 75 00:06:44,900 --> 00:06:46,400 - Nem. 76 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 - Az vagyok, aki egy id�z�t�t keres. 77 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 - �gy hiszem, ebben tudok seg�teni. 78 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 J�jj�n. 79 00:06:58,400 --> 00:07:00,400 - Van egy kis probl�ma. 80 00:07:00,400 --> 00:07:01,900 - Mondt�k, hogy j�n. 81 00:07:01,900 --> 00:07:04,900 K�l�nben is, a probl�m�kra szakosodtam. 82 00:07:04,900 --> 00:07:07,900 - Vicces, �n is. 83 00:07:07,900 --> 00:07:10,400 - K�nnyebbnek kell lennie h�rom unci�n�l, 84 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 Pontosan 5%-os elegy 85 00:07:12,400 --> 00:07:13,900 hogy ne �rz�kelje a f�mdetektor. 86 00:07:14,400 --> 00:07:15,900 - Ezek k�z�l valamelyik kell. 87 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 - A robban�anyagnak, vagy a gy�jt�nak? 88 00:07:17,900 --> 00:07:18,900 - � az. Piedra! 89 00:07:18,900 --> 00:07:20,400 - Nincs k�l�nbs�g. 90 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 - Ez a kett�. V�rjak el�l? 91 00:07:22,900 --> 00:07:26,900 - Rendben, csak elv�gzek egy kis igaz�t�st rajtuk. 92 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 - Feladom, ok�? 93 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 - Mi tartott ennyi ideig? 94 00:08:56,500 --> 00:08:58,000 - H�t... 95 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 Csak l�tni akartam, ki nyer. 96 00:09:00,500 --> 00:09:03,500 - Igazam volt, mikor k�rtem az �gyet. 97 00:09:04,500 --> 00:09:06,000 - Persze. 98 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 - Gyer�nk. 99 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 - N�zd ezt a fick�t! 100 00:09:17,100 --> 00:09:19,600 - Egy k�sz fegyverrakt�r. 101 00:09:50,600 --> 00:09:52,100 - Curare? ( gondolom valami m�reg ) 102 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 - Igen. 103 00:09:53,100 --> 00:09:56,600 - Egy Curare sz�rmaz�kot haszn�ltak tavaly 104 00:09:56,600 --> 00:09:59,100 egy K�z�p- Amerikai korm�nyz� meggyilkol�s�hoz. 105 00:09:59,100 --> 00:10:01,100 - A te volt�l? 106 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 - Bizony�tsa be. 107 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 - �n is arra gondoltam. 108 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 - Valami �rdekes? Fogkr�m? 109 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 - ipari er�ss�g�. 110 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 - Fogkr�m. 111 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 - Igen. 112 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 - Valaki megvizsg�lta az �r�j�t? 113 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 - M�g nem. 114 00:10:56,700 --> 00:11:00,200 1:22 a.m.? 115 00:11:01,700 --> 00:11:03,700 - Elfelejtette be�ll�tani ma reggel? 116 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 - Plasztik. 117 00:11:13,700 --> 00:11:15,200 - A hapsinak mindenre van egy terve. 118 00:11:15,200 --> 00:11:18,200 - Ez el�g, hogy utat robbantson mag�nak a cell�n kereszt�l. 119 00:11:19,700 --> 00:11:21,700 - Ok�. 120 00:11:21,700 --> 00:11:23,200 - Amit itt v�gezt�nk, 121 00:11:23,200 --> 00:11:24,700 azt akarom, hogy vigy�k a biztons�gi h�zba, 122 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 motozz�k meg �jra 123 00:11:25,700 --> 00:11:27,200 �s z�rj�k be, 124 00:11:27,200 --> 00:11:28,700 ut�na pedig nem szeretn�k megl�tni senkit 125 00:11:28,700 --> 00:11:30,200 a 3 m�teres k�rzet�ben. 126 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 Meg�rtette? 127 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 - Igen uram. 128 00:11:59,700 --> 00:12:01,700 - Aranyos. 129 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 - Lenyomozhatatlan. 130 00:12:02,700 --> 00:12:05,200 M�v�szi d�jra t�rekszik. 131 00:12:05,200 --> 00:12:08,700 - Ez lehet, aki felb�relte. 132 00:12:08,700 --> 00:12:10,700 - Egy m�d van r�,h ogy kider�ts�k. 133 00:12:10,700 --> 00:12:12,200 - Uh-uh. 134 00:12:12,200 --> 00:12:14,700 - Igen. 135 00:12:14,700 --> 00:12:16,200 - Itt Mr. Smith. 136 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 Megvan az �ra? 137 00:12:18,200 --> 00:12:19,700 - Igen. 138 00:12:22,700 --> 00:12:26,200 Reggeli 1 �ra...24 perc 139 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 - Meger�s�tem. 140 00:12:29,200 --> 00:12:31,800 - A fizet�s�t �s a teend�ket 141 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 a szobor m�g� rakom az �szaknyugati sarkon 142 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 a Mi Szent Aty�nk Temenet�j�ben. 143 00:12:35,800 --> 00:12:37,300 - Meg�rtettem. 144 00:12:37,300 --> 00:12:39,800 - Mikor? 145 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 - 3:00 146 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 ma d�lut�n. 147 00:12:42,800 --> 00:12:46,300 - Elfogadom. Csak egy �r�n �t lesz ott. 148 00:12:46,300 --> 00:12:48,800 Ut�na visszaveszem. 149 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 - Ne ag�djon, ott leszek. 150 00:12:50,800 --> 00:12:56,800 - A n�, akit k�rt pontosan 2- kor fog telefon�lni. 151 00:12:56,800 --> 00:12:59,300 - Kit�n�. 152 00:13:04,800 --> 00:13:07,300 A b�rl� elhelyezte a dolgokat. 153 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 Azt hiszem, nyomon vagyunk. 154 00:13:09,300 --> 00:13:12,300 - Azt le mern�m fogadni. 155 00:13:27,800 --> 00:13:30,300 - Igaz, hogy prostikat haszn�lt, hogy fedezze az �lc�j�t? 156 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 - Igen. 157 00:13:31,800 --> 00:13:33,300 Azt�n meg�lte �ket. 158 00:13:33,300 --> 00:13:34,300 - Smith azt mondta, hogy 159 00:13:34,300 --> 00:13:36,800 az �j l�ny 2 k�r�l fog h�vni. 160 00:13:36,800 --> 00:13:39,800 I guess I'd better follow through with the lady. 161 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 - Ahogy Piedra tenn�. 162 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 - Nem. 163 00:13:41,800 --> 00:13:43,300 - Kell a mel�. 164 00:13:43,300 --> 00:13:44,800 - �s meg is �lhetnek. 165 00:13:46,300 --> 00:13:49,800 - Igen. Egy�b jelentkez�? 166 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 - Ez Smith gener�lis. 167 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 - �gy l�tszik mag�val hozta a p�nzt. 168 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 - Csak ne vesz�tse szem el�l. 169 00:14:58,400 --> 00:15:00,900 - Most van 2:00. 170 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 - Ahogy mondod. 171 00:15:02,400 --> 00:15:04,900 �s a k�vetkez� 40 m�sodpercben m�g 2:00 lesz. 172 00:15:07,900 --> 00:15:09,900 - Oda k�ld�k egy csapatot. 173 00:15:09,900 --> 00:15:11,400 - Oh, ez rettenetes. 174 00:15:11,400 --> 00:15:13,400 �n odakint Piedr�t fogok j�tszani, 175 00:15:13,400 --> 00:15:16,400 �s te meg sz�vets�gieket k�ldesz hogy a csatorn�kba m�szk�ljanak 176 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 meg f�kr�l l�gjanak. K�szi sz�pen. 177 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 - Laz�tan�l? 178 00:15:26,900 --> 00:15:28,400 - Pontos. 179 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 - Igen. 180 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 - Mr. Smith mondta, hogy h�vjam. 181 00:15:36,900 --> 00:15:39,400 A nevem Terry. 182 00:15:39,400 --> 00:15:43,400 K�vetnie kell az utas�t�saimat, pontosan. 183 00:15:43,900 --> 00:15:45,400 Most pedig figyeljen. 184 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 - Maga Terry? 185 00:16:13,500 --> 00:16:16,500 - Mmm. Nekem hozta? 186 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 - Nem. 187 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Tal�lkoz�nk van. 188 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Hol a kocsi? 189 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 - A sarkon. 190 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 - Te vezetsz. 191 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 - Hova megy�nk? 192 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 - Amint elindultunk, megtudod. 193 00:16:31,500 --> 00:16:34,000 - Mind�ssze annyit kell tenned, hogy valamit felveszel 194 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 �s idehozod nekem. 195 00:16:35,500 --> 00:16:38,500 - Mi lesz, ha t�rt�nik valami �s el kell v�lnunk? 196 00:16:38,500 --> 00:16:41,500 - Akkor az �n hotelszob�mn�l tal�lkozunk. 197 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 - Itt a kulcs. 198 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 Terry... 199 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 legyen biztos, hogy pontosan azt csin�lja, amit mondok. 200 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 - Term�szetesen! Nem b�zik bennem? 201 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 - Senkiben sem b�zom. 202 00:17:07,500 --> 00:17:10,000 - Eb�did�. 203 00:17:10,000 --> 00:17:13,500 - �gy elfecs�relni az ad�fizet�k p�nz�t... 204 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 H�tr�bb, menjen el a r�csok k�zel�b�l. 205 00:17:30,500 --> 00:17:33,600 - Rendben, m�ris. 206 00:17:33,600 --> 00:17:35,100 Se villa, se k�s? 207 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 - Viccel velem? 208 00:18:03,100 --> 00:18:05,100 - Egy n�? 209 00:18:05,100 --> 00:18:07,600 Egy n� a b�rgyilkos? 210 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 - Nem hinn�m. 211 00:18:09,600 --> 00:18:14,100 �gy hallottam, gyakran haszn�l n�ket. 212 00:18:14,100 --> 00:18:18,100 Mindenesetre � egyenesen hozz� vezet minket igaz? 213 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 - K�vetnek minket. 214 00:19:33,200 --> 00:19:34,700 - Kik azok? 215 00:19:34,700 --> 00:19:36,700 - Ez j� k�rd�s. 216 00:20:05,700 --> 00:20:07,200 - Mi folyik itt?! 217 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 - Maga vezet! 218 00:20:17,700 --> 00:20:19,700 - Gyer�nk! 219 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 - Induljon! 220 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 - Nyom�s! 221 00:20:40,200 --> 00:20:41,700 - Ah! 222 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 - Wow. 223 00:21:20,800 --> 00:21:24,800 - Fierro p�sp�k. 224 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 - Ez az. 225 00:21:29,300 --> 00:21:31,300 - Igen, ez itt DX-5. 226 00:21:31,300 --> 00:21:33,800 - Adja a 56-20-as mell�ket. 227 00:21:33,800 --> 00:21:35,300 - Igen? 228 00:21:35,300 --> 00:21:36,800 - Pete? 229 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 - Itt Connors. 230 00:21:37,800 --> 00:21:40,300 - Thornton nem �rt m�g ide. 231 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Seg�thetek? 232 00:21:41,300 --> 00:21:43,300 Megvolt a tal�lkoz�, �s megvan a c�lpont. 233 00:21:43,300 --> 00:21:46,800 K�s�bb beavatom. 234 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 �ton vagyok fel�. 235 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 �s lenyomozna egy rendsz�mot nekem? 236 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 A rendsz�m: Peter Jackson 237 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Peter (PJP) - 5 8 6. 238 00:21:53,800 --> 00:21:56,300 - OK�. 239 00:21:56,300 --> 00:21:58,300 - Rakja le a telefont. 240 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 Most. 241 00:22:13,400 --> 00:22:16,900 K�rem rakja le a kagyl�t. 242 00:22:16,900 --> 00:22:17,900 Azonnal! 243 00:22:25,400 --> 00:22:27,900 - Uh, n�zze, um... 244 00:22:27,900 --> 00:22:33,000 nem gondolja, hogy ezt meg kellene besz�ln�nk? 245 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 - Nincs besz�lget�s. 246 00:22:34,500 --> 00:22:37,000 - Meg�lte a testv�remet, �s most �n �l�m meg mag�t. 247 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 - A testv�r�t? 248 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Oh, nem, nem, nem. 249 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 Azt hiszem nem �rti. 250 00:22:43,000 --> 00:22:46,500 Uh, nem az vagyok, akinek gondol. 251 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 - Dobja el azt! 252 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 - Ez csak fogkr�m. 253 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 - Dobja el. 254 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 - Nem �n �ltem meg a testv�r�t. 255 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 Nem �n vagyok Piedra. 256 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 A f�rfi akit a testv�re Mr. Graynek h�vott? 257 00:23:10,000 --> 00:23:12,500 - Biztos, a csekk a lev�lben volt. 258 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 Meg�lte a testv�rem, �s most velem is v�gez 259 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 �s nem �rdekel se Piedra, se Gray vagy ak�rki... 260 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 - A nevem MacGyver. 261 00:23:22,500 --> 00:23:25,500 A korm�ny megb�z�s�b�l vettem �t 262 00:23:26,000 --> 00:23:27,500 Piedra hely�t. 263 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 - � le van tart�ztatva. 264 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 Terry, 265 00:23:31,500 --> 00:23:34,500 gondoljon bele egy picit. 266 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 Ha �n lenn�k Piedra, 267 00:23:35,500 --> 00:23:37,000 mostanra m�r halott lenne, nem igaz? 268 00:23:42,500 --> 00:23:44,000 Piedra egy cell�ban van. 269 00:23:44,000 --> 00:23:45,500 Higgyen nekem, neki v�ge. 270 00:23:45,500 --> 00:23:48,500 Minden�t �sszepakoltuk �s elraktuk valahova (?). 271 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 � m�r t�rt�nelem. 272 00:23:50,500 --> 00:23:52,000 - V�ge van. 273 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 - Majdnem lel�ttem. 274 00:23:58,500 --> 00:24:01,500 - Amikor l�ttam Lil�t haldoklani... 275 00:24:04,500 --> 00:24:08,500 � volt mindenem, csak � maradt nekem a csal�db�l. 276 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 Mi ketten. 277 00:24:10,000 --> 00:24:13,600 �s � meg�lte. 278 00:24:13,600 --> 00:24:16,600 Egyszer�en csak megszabadult t�le 279 00:24:16,600 --> 00:24:19,600 mint ha csak egy k�bor macska lenne vagy.... 280 00:24:24,600 --> 00:24:27,100 - Terry, sajn�lom. 281 00:24:27,100 --> 00:24:28,600 Higgyen nekem. 282 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 Gyer�nk. 283 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 Ezt ki kell tennem valahol 284 00:24:39,100 --> 00:24:40,600 ut�na majd beavatom. 285 00:24:41,100 --> 00:24:43,600 - Mi? 286 00:24:43,600 --> 00:24:45,100 - Nos a legfontosabb, hogy 287 00:24:45,100 --> 00:24:47,600 r��ltunk Piedra k�vetkez� c�lpontj�ra. 288 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Ennek �gy ma d�lut�n 4:00-kor 289 00:24:48,600 --> 00:24:51,600 kellene t�rt�nnie a Szent Marcus Kolostorn�l. 290 00:24:51,600 --> 00:24:54,600 Figyelembe kell venn�nk, hogy a c�lpont fontos ember. 291 00:24:55,100 --> 00:24:57,600 Fierro p�sp�k�t akart�k meg�lni. 292 00:24:57,600 --> 00:25:02,100 De... m�g van es�ly�nk. 293 00:25:04,100 --> 00:25:06,100 Tudom, hogy ez neh�z mag�nak, 294 00:25:06,100 --> 00:25:13,600 de ha kell valaki, akinek elmondhatja, �n figyelek. 295 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 Itt vagyok. 296 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 - Hey! 297 00:27:53,800 --> 00:27:57,300 Hey! valaki! 298 00:27:59,800 --> 00:28:01,300 - Hey, valaki! 299 00:28:05,300 --> 00:28:06,800 - Ok� el az ajt�t�l. 300 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Most mit akar? 301 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 - Kimenni. 302 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 - Thornton h�vott. 303 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 - �ton van ide. 304 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 - J� �rz�s, nemde? 305 00:28:51,800 --> 00:28:53,300 Tudni, hogy mindennek v�ge. 306 00:28:53,300 --> 00:28:56,800 - Ami megr�miszt, hogy majdnem meg�ltem mag�t. 307 00:28:56,800 --> 00:29:00,300 - Ne, Terry, ha maga az a fajta meber lenne, 308 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 m�r megh�zta volna a ravaszt. 309 00:29:02,300 --> 00:29:04,300 - Nem, nem �rt engem. 310 00:29:04,300 --> 00:29:06,800 Hallani akartam, ahogy k�ny�r�g. 311 00:29:06,800 --> 00:29:10,300 L�tni akartam az arc�t, ahogy meghal. 312 00:29:10,300 --> 00:29:13,400 �s mostm�r soha nem lesz erre alkalmam. 313 00:29:13,400 --> 00:29:14,900 - K�rem j�jj�n vel�nk. 314 00:29:14,900 --> 00:29:16,400 - Hogy �rti, hogy mennyek magukkal? 315 00:29:19,400 --> 00:29:20,900 - Be a kocsiba. 316 00:29:20,900 --> 00:29:22,400 - Rendben, rendben. 317 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 - Wow, megk�nnyeb�l�k, ha 318 00:29:41,900 --> 00:29:43,900 ennek az eg�sznek v�ge lesz, sr�cok. 319 00:29:43,900 --> 00:29:44,900 Ez igaz. 320 00:29:44,900 --> 00:29:47,400 Csak megpr�b�ljuk az eg�szet kidolgozni, 321 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 uh, itt a lapon. 322 00:30:30,900 --> 00:30:32,900 - H�, ti vagytok, akik 323 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 �ld�ztek minket a temet�n�l. 324 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 - Gondolom tartozom maguknak 4 ker�kkel, huh? 325 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 - Mozg�s. 326 00:30:44,900 --> 00:30:47,900 - Most mennem kell, tal�lkozok a p�sp�k �rral. 327 00:30:47,900 --> 00:30:49,400 L�gy �vatos. 328 00:30:50,900 --> 00:30:53,500 - Raoul, a fegyvert. 329 00:31:03,000 --> 00:31:05,500 - Tudj�k ezt nagyon elsz�rt�k. 330 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 - Nem �n vagyok Piedra. 331 00:31:06,500 --> 00:31:09,000 - L�ttuk a b�rl�j�t, 332 00:31:09,000 --> 00:31:11,500 amikor ezt a piszkos p�nzt hagyta ott mag�nak. 333 00:31:11,500 --> 00:31:14,500 majd l�ttuk, hogy � elhozza �s odaadja mag�nak. 334 00:31:14,500 --> 00:31:16,000 Tudjuk hogy felb�relt�k 335 00:31:16,000 --> 00:31:18,500 a p�sp�k meg�l�s�re. 336 00:31:18,500 --> 00:31:21,000 Egyed�l dolgozik, senor, vagy vannak t�bben is? 337 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Mi a terve? 338 00:31:22,000 --> 00:31:23,500 Ki b�relte fel? 339 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 - Mondtam m�r, t�vednek. 340 00:31:25,000 --> 00:31:26,500 - Nem szeretn�m b�ntani, 341 00:31:26,500 --> 00:31:29,500 de felesk�dtem, hogy megv�dem a p�sp�k�t. 342 00:31:29,500 --> 00:31:31,000 - H�t ez nagyszer�. Igaz�n nagyszer�. 343 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Mert Piedra, a b�rgyilkos 344 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 akit ma reggel v�rt, 345 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 el kaptuk. 346 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 Egy cell�ban cs�cs�l �pp most. 347 00:31:37,000 --> 00:31:39,500 M�rt nem tudj�k elhinni nek�nk? 348 00:31:39,500 --> 00:31:42,000 - Isten nev�ben, azt k�v�nom, senorita, b�rcsak el tudn�m 349 00:31:42,000 --> 00:31:47,500 de meg kell tudnom az igazs�got, nem sz�m�t, milyen f�jdalmas a m�dja. 350 00:31:47,500 --> 00:31:50,500 A p�sp�k �lete a kezemben van. 351 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 - Bocs�sson meg. 352 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 - Eln�z�st, merre van a p�sp�k �r fogad�sa? 353 00:32:14,000 --> 00:32:15,500 - A h�ts� udvaron. 354 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 - K�sz�n�m. 355 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 - Tess�k, hadd seg�tsek. 356 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 - �, ez nagyon kedves �nt�l. 357 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Mikorra v�rhatjuk a Kegyelmes urat? 358 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 - Legk�s�bb a k�vetkez� f�l �r�ban, uram. 359 00:32:23,000 --> 00:32:24,500 - �, ez kit�n�. 360 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 El nem tudja k�pzelni, mennyit kerestem. 361 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 - Olyan j�, hogy �jra l�thatom, Eileen n�v�r. 362 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 Ez egy csod�latos alkalom sz�momra. 363 00:32:58,600 --> 00:33:00,100 - Mindannyiunk sz�m�ra az. 364 00:33:00,100 --> 00:33:02,100 Mindenki, aki hozz�j�rult az �gy�hez 365 00:33:02,100 --> 00:33:04,100 itt akart lenni ma, hogy tal�lkozzon mag�val. 366 00:33:04,100 --> 00:33:06,600 - Igen tal�lkozni szeretn�k vel�k, �s megk�sz�nni. 367 00:33:06,600 --> 00:33:10,100 - �s minden rendben van veled, h�s�ges bar�tom? 368 00:33:10,100 --> 00:33:12,600 - Megvannak a magam f�lelmei, excelenci�s uram. 369 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 - Mint mindig. 370 00:33:13,600 --> 00:33:15,100 Van egy meg�llapod�sunk. 371 00:33:15,100 --> 00:33:19,100 � vigy�z az �letemre, �n pedig gondoskodok a lelk�r�l. 372 00:33:19,100 --> 00:33:21,600 De b�n�snek �rzem magam. 373 00:33:21,600 --> 00:33:25,100 Pato sokkal kem�nyebben dolgozik az � feladat�n. 374 00:33:25,100 --> 00:33:27,100 - Sokkal k�nnyebb� tenn� a munk�nkat, 375 00:33:27,100 --> 00:33:28,600 ha hallgatna a tan�csainkra, 376 00:33:28,600 --> 00:33:30,100 Excelenci�s uram. 377 00:33:30,100 --> 00:33:32,600 - �, de akkor semmit nem �rn�k el. 378 00:33:32,600 --> 00:33:34,100 - Erre, Excellenci�s uram. 379 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 - Bocs�sson meg. 380 00:33:56,100 --> 00:33:59,100 - Tudja, Emilio, maga egy t�k�letes fafej. 381 00:33:59,100 --> 00:34:00,600 Nem h�vn� fel azt a telefonsz�mot? 382 00:34:00,600 --> 00:34:02,100 Mit veszthet? 383 00:34:02,100 --> 00:34:04,600 - OK. 384 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 Kit h�vjak? 385 00:34:06,600 --> 00:34:08,100 A t�mogat�it? 386 00:34:08,600 --> 00:34:10,100 Akik felb�relt�k? 387 00:34:10,100 --> 00:34:12,200 - Rem�nytelen. Paranoi�s. 388 00:34:12,700 --> 00:34:15,200 - Nem, csak megijedt. 389 00:34:15,200 --> 00:34:17,700 �s nem is hib�ztatom ez�rt. 390 00:34:26,200 --> 00:34:26,700 - Rakja azt le. 391 00:34:26,700 --> 00:34:27,700 - Nyugodjon meg OK? 392 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 Hadja, hogy Terrx telefon�ljon. 393 00:34:28,700 --> 00:34:31,200 - Azt mondtam, tegye le. 394 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 Figyelmeztetem. 395 00:34:36,700 --> 00:34:37,700 Rakja le. 396 00:34:44,700 --> 00:34:46,200 -NE. 397 00:34:49,700 --> 00:34:50,700 Telefont... 398 00:34:50,700 --> 00:34:51,700 az asztalra, 399 00:34:51,700 --> 00:34:52,700 k�rem. 400 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 Terry, nem figyeln�l r�? 401 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 DX-5, XC 4 479. 402 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 -Hangminta azonos�tva. 403 00:35:21,700 --> 00:35:23,200 - K�rem v�rjon. 404 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 - Mac, te vagy az? 405 00:35:25,200 --> 00:35:26,700 - Igen, Pete? 406 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 - Itt vagyok a, uh, Szent Marcus Kolostorban. 407 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 �s arra k�rn�lek 408 00:35:29,700 --> 00:35:32,200 hogy avass be valakit. 409 00:35:32,200 --> 00:35:36,700 Fierro p�sp�ktest�rs�ge azt hiszik, �n vagyok Piedra. 410 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 - Mac, Piedra megl�pett! 411 00:35:40,200 --> 00:35:42,700 Meg�lte Connors-t �s n�gy m�sik embert. 412 00:35:42,700 --> 00:35:44,200 Istenverte v�rf�rd�. 413 00:35:44,200 --> 00:35:45,200 - Micsoda?! 414 00:35:45,700 --> 00:35:47,700 - Igen, Connors. 415 00:35:47,700 --> 00:35:49,700 - Figyelj, besz�lj�nk a p�sp�kr�l. 416 00:35:49,700 --> 00:35:51,700 ha � a c�lpont, Piedra �ton lehet... 417 00:35:51,700 --> 00:35:53,300 - Ide. 418 00:35:53,300 --> 00:35:54,800 - Az excellenci�s �r. 419 00:35:54,800 --> 00:35:57,300 - Igen. N�zd Pete, van itt n�h�ny ember, de 420 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 jobban teszed, ha idej�ssz, am�g �n elmagyar�zom 421 00:35:59,300 --> 00:36:01,800 az �let t�rv�nyeit a p�sp�knek. 422 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 Terry, avassa be. 423 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 - K�rem siessen! 424 00:36:30,800 --> 00:36:32,800 - Sajn�lom, Mr. MacGyver, 425 00:36:32,800 --> 00:36:34,800 de meg kell jelennem 426 00:36:34,800 --> 00:36:36,300 �s k�sz�nn�m a bar�taimnak. 427 00:36:36,300 --> 00:36:37,800 - De, engedelm�vel, 428 00:36:37,800 --> 00:36:39,800 az �let�t kock�ztatja ezzel! 429 00:36:39,800 --> 00:36:42,300 - Az �let pont erre val�. 430 00:36:42,300 --> 00:36:45,300 - Az emberek, akik jelen vannak, t�mogattak engem �s az �gy�nket 431 00:36:45,300 --> 00:36:48,800 nagylelk� adom�nyokkal �s szem�ly�kkel. 432 00:36:48,800 --> 00:36:50,800 - De minden tisztelettel, 433 00:36:50,800 --> 00:36:53,300 excellenci�s uram, az emberek meg fogj�k �rteni. 434 00:36:54,300 --> 00:36:55,800 - Meg�rtik, 435 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 hogy megengedtem magamnak, hogy ne Isten vez�reljen, 436 00:36:57,800 --> 00:36:59,300 hanem a terrorizmus. 437 00:36:59,300 --> 00:37:00,800 Egy b�rgyilkos. 438 00:37:00,800 --> 00:37:04,800 Az �r akarata szerint kell cselekednem, ahogy � felfedte el�ttem. 439 00:37:04,800 --> 00:37:06,800 �n k�telkedem. 440 00:37:06,800 --> 00:37:08,800 � nem. 441 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 - � egy nagyszer� ember, de meg fog halni. 442 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 - Igen, egyszer mind meghalunk. 443 00:37:16,800 --> 00:37:18,300 A tr�kk az, ha nem sietteted. 444 00:37:18,300 --> 00:37:20,300 - Emilio,con permiso... 445 00:37:20,300 --> 00:37:21,800 Lopez, un momento, un momento... 446 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 N�zze, csak hagyja az embereit fel-al� s�t�lgatni. 447 00:37:23,800 --> 00:37:26,800 Fel kell t�nnie valahol a t�megben. 448 00:37:26,800 --> 00:37:28,800 - De, Senor MacGyver, senki sem l�tta m�g Piedr�t. 449 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 Az embereim nem k�pesek felismerni Piedr�t. 450 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 - H�t �n l�ttam, de nem hiszem, 451 00:37:32,400 --> 00:37:33,900 hogy egy le�r�s sokat seg�tene. 452 00:37:33,900 --> 00:37:35,400 Tudja, hogy felismern�m, 453 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 teh�t egyfajta �lruh�t fog viselni 454 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Keressenek egy vak embert, 455 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 egy egyenruh�s f�rfit, valakit 456 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 tol�sz�kben. 457 00:37:42,400 --> 00:37:43,900 Kerssenek olyant, 458 00:37:43,900 --> 00:37:45,900 aki a legkev�sb� hasonl�t egy b�rgyilkosra. 459 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 - �, k�sz�n�m, n�v�rem. 460 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 - Bocs�sson meg. 461 00:37:54,900 --> 00:37:55,900 - H�lgyeim �s uraim, 462 00:37:55,900 --> 00:37:57,400 k�sz�nj�k, hogy lej�ttek. 463 00:37:57,400 --> 00:37:59,900 Eileen Kennedy n�v�r vagyok. 464 00:37:59,900 --> 00:38:03,400 Egyh�zi �ton voltunk, 465 00:38:03,400 --> 00:38:06,400 Fierro p�sp�k orsz�g�ban, �s t�mogattunk egy olyant k�ldet�st, 466 00:38:06,400 --> 00:38:08,900 ami a szeg�nyeket, betegeket, 467 00:38:08,900 --> 00:38:10,900 gyerekeket t�mogat. 468 00:38:10,900 --> 00:38:13,900 �s a seg�ts�g�kkel l�trehoztunk 469 00:38:14,400 --> 00:38:15,900 egy kissebfajta csod�t. 470 00:38:15,900 --> 00:38:18,400 A lehet�s�g, 471 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 igazi rem�ny hogy nemsok�ra szabadok lehetnek. 472 00:38:21,400 --> 00:38:22,900 �s teljes sz�v�nkb�l hissz�k, 473 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 hogy ez megval�s�that� v�ront�s n�lk�l. 474 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 K�sz�nj�k. 475 00:38:29,400 --> 00:38:31,400 A p�sp�k maga fogja megk�sz�nni 476 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 n�h�ny pillanaton bel�l. 477 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 � , uh, �pp gy�gy�t 478 00:38:34,400 --> 00:38:35,900 n�h�ny n�v�r�nkkel egy�tt, 479 00:38:35,900 --> 00:38:38,400 teh�t k�rem, legyenek t�relmesek. 480 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 - Enrique, menjen a h�z elej�hez 481 00:39:19,000 --> 00:39:20,500 �s ne engedjen elmenni senkit. 482 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 Carlos, mag�� az aut�bej�r� 483 00:39:22,500 --> 00:39:24,500 �s senkit ne engedjen ki a l�tes�tm�nyb�l. 484 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 - �tn�zt�k a f�ldeket? 485 00:39:26,000 --> 00:39:27,500 - A falakig, azt hiszem bent van. 486 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 �gy �rtem, ott vannak az oszt�lyok, a di�kok, a torony. 487 00:39:29,500 --> 00:39:31,000 - Mikor mutatkozik a p�sp�k? 488 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 - Ha befejezi a gy�gy�t�st a n�v�rekkel 489 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 akik az �n orsz�gomb�l j�ttek. 490 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 - Hol? 491 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 - A k�poln�ban. 492 00:39:56,100 --> 00:39:57,600 - �LLJ! 493 00:39:57,600 --> 00:39:58,600 - �! 494 00:39:58,600 --> 00:40:01,100 - K�rem bocs�sson meg n�v�r. 495 00:40:12,600 --> 00:40:14,600 - Excellenci�s uram... 496 00:40:17,100 --> 00:40:19,100 meghallgatn� az im�mat? 497 00:41:28,700 --> 00:41:30,200 - Hy. 498 00:42:09,700 --> 00:42:11,700 - Ezt Lil��rt! 499 00:42:11,700 --> 00:42:14,200 - Terry, ne! 500 00:42:46,700 --> 00:42:48,700 - Piedra! 501 00:42:55,700 --> 00:42:56,700 - Oh! 502 00:42:55,700 --> 00:42:57,700 - Oh. Oh! 503 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 - J�l van? 504 00:43:17,000 --> 00:43:18,500 - Igen. 505 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 - Mi t�rt�nt? 506 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 - A rossz elnyerte b�ntet�s�t, gondolom. 507 00:43:30,000 --> 00:43:31,500 - Igen. 508 00:43:31,500 --> 00:43:34,000 - Vigy�k ki innen. 509 00:43:48,200 --> 00:43:50,700 - El�sz�r is szeretn�m az elnz�s�ket k�rni, 510 00:43:50,700 --> 00:43:52,700 a k�s�s�rt. 511 00:43:52,700 --> 00:43:55,700 Biztos�thatom �n�ket, t�mogat�im 512 00:43:55,700 --> 00:43:59,700 hogy ez egy �r�mteli pillanat mindny�junk sz�m�ra. 513 00:43:59,700 --> 00:44:02,700 Megnyitottuk a gyerekk�rh�zat egy hete, 514 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 �s mindig... 515 00:44:04,700 --> 00:44:07,200 - Nem is tudja, milyen k�zel volt. 516 00:44:07,200 --> 00:44:10,200 - Nos, Emilio, 517 00:44:10,200 --> 00:44:12,800 tal�n Isten keze van a dologban. 518 00:44:12,800 --> 00:44:16,300 - K�sz�n�m, Senor MacGyver. 519 00:44:16,300 --> 00:44:18,300 - Sz�vesen. 520 00:44:19,300 --> 00:44:21,300 - Piedra pedig halott. 521 00:44:21,300 --> 00:44:23,300 - El�g fair. 522 00:44:23,300 --> 00:44:24,800 - Igen. Majdnem. 523 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 - Mit jelentsen ez? 524 00:44:26,800 --> 00:44:29,300 - H�t soha nem lehet biztos az ember. 525 00:44:29,300 --> 00:44:30,800 - Oh. 526 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 - Tudja mit? 527 00:44:32,800 --> 00:44:34,800 - Ak�r igen, ak�r nem, m�r nincs itt. 528 00:44:35,800 --> 00:44:40,800 Egy k�t helyen kicsit szabad ford�t�s volt az uccs� 2 r�sz �s ezt a z�r� mondatot se tudtam, mit jelent. Majd kider�l, hogy halott-e :D By Dheadeluse 36257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.