Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,068 --> 00:00:12,038
Ever since I saw her soul,
2
00:00:13,909 --> 00:00:16,110
her soul has permeated my heart,
3
00:00:16,840 --> 00:00:18,439
and it gives me a sharp stab of pain.
4
00:00:22,980 --> 00:00:25,649
I don't even know why it pierces my heart.
5
00:00:28,419 --> 00:00:33,089
(Episode 15: Your Love Stays In My Heart)
6
00:00:34,390 --> 00:00:36,159
But there's one thing I know for sure.
7
00:00:37,699 --> 00:00:40,030
I want to protect her.
8
00:01:01,390 --> 00:01:03,449
Ms. Kim, I'm on my way there now.
9
00:01:03,549 --> 00:01:06,019
Please get things ready so I can start the operation immediately.
10
00:01:13,260 --> 00:01:14,400
So...
11
00:01:14,829 --> 00:01:17,099
a patient who's been lying here for five years...
12
00:01:17,239 --> 00:01:18,870
got up all of a sudden...
13
00:01:19,799 --> 00:01:21,269
and went home in Seoul?
14
00:01:21,670 --> 00:01:22,810
Is that what you're saying?
15
00:01:23,370 --> 00:01:25,539
Yes. That's true.
16
00:01:27,709 --> 00:01:29,549
Ms. Kim, give me that file.
17
00:01:57,140 --> 00:01:58,610
Let me ask you one more thing.
18
00:02:01,379 --> 00:02:04,150
You remember the date, right?
19
00:02:05,220 --> 00:02:07,120
- Pardon? - The day...
20
00:02:07,289 --> 00:02:09,120
Woo Ha Kyung went back to Seoul.
21
00:02:10,490 --> 00:02:12,620
A miraculous thing happened that day.
22
00:02:13,590 --> 00:02:16,289
You must remember the happy day.
23
00:02:21,500 --> 00:02:22,830
The day Ma Ri went missing,
24
00:02:23,330 --> 00:02:25,039
Woo Ha Kyung went back to Seoul.
25
00:02:26,500 --> 00:02:28,039
The place Woo Ha Kyung's way back to Seoul...
26
00:02:28,039 --> 00:02:30,840
and the one Ma Ri took when she ran away intersect...
27
00:02:32,509 --> 00:02:33,639
That's right.
28
00:02:35,949 --> 00:02:37,009
That's the place.
29
00:02:46,189 --> 00:02:47,259
Ma Ri.
30
00:02:48,629 --> 00:02:50,229
We will be meeting soon.
31
00:02:57,800 --> 00:02:59,470
Postpone the meeting for 5pm to 7pm.
32
00:03:00,569 --> 00:03:03,509
I'm going to meet Director Woo Ha Kyung now.
33
00:03:21,490 --> 00:03:23,530
What is he up to? We're almost out of time.
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,530
He has never been late for an operation before.
35
00:03:26,699 --> 00:03:28,030
He'll be on time.
36
00:03:28,300 --> 00:03:30,400
You should trust him and wait.
37
00:03:33,099 --> 00:03:34,109
Is everything ready?
38
00:03:34,139 --> 00:03:36,340
- Yes, sir. - Yes, Doctor.
39
00:03:37,039 --> 00:03:39,439
Wow, it's beautiful.
40
00:03:43,750 --> 00:03:46,750
It smells like flowers.
41
00:03:49,050 --> 00:03:50,150
How much do you want?
42
00:03:50,689 --> 00:03:52,659
You take care of it.
43
00:03:52,659 --> 00:03:53,720
Okay.
44
00:03:54,659 --> 00:03:57,199
Just trust me.
45
00:03:57,530 --> 00:04:00,530
You can just wait here. I'll go sell this painting now.
46
00:04:01,199 --> 00:04:04,370
Wish me luck. We can do this.
47
00:04:04,400 --> 00:04:05,599
Good luck.
48
00:04:06,539 --> 00:04:07,870
It should sell well.
49
00:04:12,909 --> 00:04:14,009
Irrigation.
50
00:04:34,530 --> 00:04:36,130
The meeting is postponed to 7pm.
51
00:04:37,400 --> 00:04:38,999
Hello, Ms. Park.
52
00:04:39,340 --> 00:04:41,669
We believe you.
53
00:04:42,739 --> 00:04:43,909
Yes.
54
00:04:48,450 --> 00:04:50,580
I'll call you back.
55
00:04:56,390 --> 00:04:58,390
What brings you here all of a sudden?
56
00:04:58,760 --> 00:04:59,919
Director Woo Ha Kyung.
57
00:05:00,929 --> 00:05:01,989
Call her right now.
58
00:05:03,190 --> 00:05:04,760
We talked about this.
59
00:05:05,599 --> 00:05:08,369
She doesn't come to the gallery because she's busy with her work.
60
00:05:08,369 --> 00:05:11,400
I heard she was unconscious for five years.
61
00:05:12,999 --> 00:05:14,710
Is it okay for her to work so hard already?
62
00:05:18,210 --> 00:05:20,539
How did you know that?
63
00:05:21,049 --> 00:05:23,609
I went to the place she was nursed at.
64
00:05:25,450 --> 00:05:27,419
And I met Doctor Seo Jung Won there.
65
00:05:29,849 --> 00:05:32,190
I don't know why, but every time I go to...
66
00:05:32,190 --> 00:05:35,729
meet Woo Ha Kyung, Doctor Seo Jung Won is there.
67
00:05:45,599 --> 00:05:48,270
Where's Woo Ha Kyung's studio?
68
00:05:49,710 --> 00:05:50,880
I'll go there myself.
69
00:05:57,450 --> 00:05:58,979
Ma Ri!
70
00:06:01,289 --> 00:06:02,549
Hey.
71
00:06:04,260 --> 00:06:05,359
Do you know...
72
00:06:06,489 --> 00:06:09,289
how much I asked for your painting?
73
00:06:10,460 --> 00:06:11,559
1,000 dollars.
74
00:06:12,859 --> 00:06:14,669
- That much? - Yes.
75
00:06:14,770 --> 00:06:16,030
Isn't it too much?
76
00:06:16,030 --> 00:06:17,799
We can totally do that.
77
00:06:17,799 --> 00:06:19,599
We put your first painting up at auction,
78
00:06:19,599 --> 00:06:21,470
and it sold only in a few days.
79
00:06:21,840 --> 00:06:22,940
And...
80
00:06:23,570 --> 00:06:25,109
this is the money from your first painting.
81
00:06:26,039 --> 00:06:27,179
It's 500 dollars.
82
00:06:29,679 --> 00:06:31,520
Are you sure it was sold?
83
00:06:31,650 --> 00:06:33,520
It was sold only in a week.
84
00:06:35,190 --> 00:06:37,659
What do you think? Aren't I good?
85
00:06:38,059 --> 00:06:41,090
Aren't I a reliable agent?
86
00:06:45,530 --> 00:06:46,700
Thank you, Woo Seon.
87
00:06:46,729 --> 00:06:50,270
Just focus on your work from now on.
88
00:06:50,369 --> 00:06:54,169
I'll make sure to sell your paintings, okay?
89
00:06:55,739 --> 00:06:58,539
What would I have done without you?
90
00:07:02,249 --> 00:07:04,349
I felt completely lost.
91
00:07:09,419 --> 00:07:11,020
Why is it so hard...
92
00:07:12,320 --> 00:07:13,520
to tell me where her studio is?
93
00:07:13,960 --> 00:07:15,090
I'm sorry.
94
00:07:15,929 --> 00:07:18,429
She doesn't want to meet anyone while she works.
95
00:07:18,429 --> 00:07:19,830
I'm telling you again.
96
00:07:20,559 --> 00:07:21,929
Director Woo Ha Kyung will...
97
00:07:22,570 --> 00:07:24,840
need to sign the contract herself.
98
00:07:26,499 --> 00:07:27,669
Otherwise,
99
00:07:28,239 --> 00:07:29,710
we will sign a partnership...
100
00:07:30,710 --> 00:07:32,510
with another gallery.
101
00:07:33,609 --> 00:07:35,380
I asked you to give us some time.
102
00:07:35,380 --> 00:07:38,619
I told you. I'm not good at waiting.
103
00:07:39,380 --> 00:07:41,289
You better make...
104
00:07:42,489 --> 00:07:43,549
a wise choice.
105
00:07:59,239 --> 00:08:00,400
Doctor Seo.
106
00:08:00,909 --> 00:08:02,210
What do we do?
107
00:08:02,409 --> 00:08:04,609
He kept asking me with insistence,
108
00:08:04,909 --> 00:08:07,710
so I ended up telling him the date of Ha Kyung's funeral.
109
00:08:08,150 --> 00:08:09,710
I said she went back to Seoul that day.
110
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
Okay.
111
00:08:11,280 --> 00:08:13,749
If he comes again, give me a call.
112
00:08:14,349 --> 00:08:15,419
Please.
113
00:08:46,550 --> 00:08:47,849
What are you doing here?
114
00:08:51,720 --> 00:08:54,259
Now that you're saving your breath,
115
00:08:54,989 --> 00:08:57,259
I'm on the move doing things.
116
00:09:47,710 --> 00:09:49,710
I said I wouldn't tolerate you coming here again.
117
00:09:49,710 --> 00:09:50,779
Cut it out.
118
00:09:52,550 --> 00:09:54,119
Where's my wife?
119
00:09:56,320 --> 00:09:58,190
So you've been looking for your wife.
120
00:10:00,060 --> 00:10:02,090
But why are you looking for your wife here?
121
00:10:02,160 --> 00:10:03,389
Director Woo Ha Kyung...
122
00:10:04,129 --> 00:10:06,700
went back home after a very long recovery.
123
00:10:09,229 --> 00:10:10,330
So?
124
00:10:10,330 --> 00:10:11,999
You wouldn't forget it then.
125
00:10:13,769 --> 00:10:16,570
The day your wife left her treatment after five years.
126
00:10:18,479 --> 00:10:20,080
You had a patient in your car.
127
00:10:20,910 --> 00:10:23,779
It was a dark rainy night, so you couldn't drive fast.
128
00:10:27,619 --> 00:10:28,950
What are you trying to say?
129
00:10:28,950 --> 00:10:30,090
That day,
130
00:10:32,859 --> 00:10:34,629
my wife went missing.
131
00:10:44,670 --> 00:10:45,800
Don't you remember?
132
00:10:46,769 --> 00:10:48,009
On that rainy night,
133
00:10:50,109 --> 00:10:51,910
a woman ran into the roadway.
134
00:11:33,420 --> 00:11:34,550
Unfortunately,
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,359
I don't know anything about your wife's whereabouts.
136
00:11:40,489 --> 00:11:42,389
I'm sorry about your wife,
137
00:11:42,529 --> 00:11:44,999
but you can't threaten my family without any evidence.
138
00:11:46,229 --> 00:11:47,499
Please stop it.
139
00:11:48,200 --> 00:11:49,470
This is my last warning.
140
00:11:51,070 --> 00:11:52,269
Doctor Seo.
141
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
Listen to me, Doctor Seo.
142
00:11:59,310 --> 00:12:01,050
If it's you and your wife...
143
00:12:01,050 --> 00:12:03,810
who took my wife that night,
144
00:12:06,050 --> 00:12:08,450
you will have to be ready to lose everything.
145
00:12:09,590 --> 00:12:10,649
I'm serious.
146
00:12:11,759 --> 00:12:14,690
I'll make it happen.
147
00:12:19,499 --> 00:12:21,369
Is there anything else you can do other than threats?
148
00:12:24,269 --> 00:12:26,540
I don't believe those who threaten others, Mr. Kang In Wook.
149
00:12:47,619 --> 00:12:49,290
I think you should know.
150
00:12:53,930 --> 00:12:54,999
I know.
151
00:12:55,769 --> 00:12:58,440
Kang In Wook went to your mom's place.
152
00:12:58,769 --> 00:13:02,040
And you went all the way there right before an operation.
153
00:13:02,040 --> 00:13:04,779
Don't face him alone ever again.
154
00:13:04,779 --> 00:13:06,739
That's the last thing I want to do.
155
00:13:07,139 --> 00:13:10,249
He just barged in and threatened me.
156
00:13:10,779 --> 00:13:13,279
If he doesn't meet Director Woo Ha Kyung,
157
00:13:13,279 --> 00:13:15,290
he will break up the partnership.
158
00:13:15,450 --> 00:13:17,220
What do I do?
159
00:13:17,320 --> 00:13:19,090
We have to come up with something.
160
00:13:20,389 --> 00:13:23,859
I'll take care of it. Don't worry.
161
00:13:25,460 --> 00:13:26,700
It's just once.
162
00:13:27,460 --> 00:13:29,800
If Ma Ri meets him as Ha Kyung once,
163
00:13:29,800 --> 00:13:31,499
it will clear up all his doubts.
164
00:13:44,450 --> 00:13:46,220
I was going to call you.
165
00:13:48,220 --> 00:13:49,790
Yes. Right.
166
00:13:52,119 --> 00:13:53,720
Okay. I'll see you there.
167
00:13:57,660 --> 00:13:58,759
Was that Yoon Ma Ri?
168
00:14:01,200 --> 00:14:04,330
If you meet her, tell her to be Ha Kyung.
169
00:14:04,899 --> 00:14:06,499
I mean, she has to be Ha Kyung.
170
00:14:17,523 --> 00:14:22,523
[VIU Ver] MBC E15 'Love is Sadness'
"Your Love Stays In My Heart"
-♥ Ruo Xi ♥-
171
00:14:33,359 --> 00:14:34,670
- What do you want to eat? - What would you like to eat?
172
00:14:38,769 --> 00:14:41,410
The dinner is on me tonight.
173
00:14:41,410 --> 00:14:42,810
I made some money.
174
00:14:46,739 --> 00:14:47,849
(Research Data of Kyung Art Gallery)
175
00:14:47,849 --> 00:14:49,609
(Report of Tax Investigation)
176
00:14:53,879 --> 00:14:56,190
(Cash-in-hand, Savings, Installment savings, Pension...)
177
00:14:59,460 --> 00:15:02,229
The financial situation of the gallery is quite bad.
178
00:15:02,229 --> 00:15:05,300
It seems Doctor Seo has used his own money to run the gallery.
179
00:15:05,899 --> 00:15:07,229
Last year,
180
00:15:08,070 --> 00:15:10,629
- they even lost a whole building. - Right.
181
00:15:10,700 --> 00:15:12,570
It's been operating at a loss for the past five years,
182
00:15:12,570 --> 00:15:15,009
but Director Woo Ha Kyung is making excessive investments.
183
00:15:15,609 --> 00:15:19,139
It's so bad that they'd take the bait knowing what it is.
184
00:15:20,379 --> 00:15:21,379
Come in.
185
00:15:28,249 --> 00:15:31,190
As you instructed, I met Seo Jung Won's neighbors.
186
00:15:31,190 --> 00:15:33,960
And no one saw his wife in the neighborhood.
187
00:15:37,129 --> 00:15:39,529
- Keep looking into it. - Yes, sir.
188
00:15:43,300 --> 00:15:46,269
By the way, there's one strange thing.
189
00:15:48,410 --> 00:15:51,379
I don't think Woo Ha Kyung lives there.
190
00:15:51,379 --> 00:15:52,440
What?
191
00:15:52,440 --> 00:15:55,680
All the neighbors think that he lives alone in the house.
192
00:16:00,979 --> 00:16:02,489
Keep an eye...
193
00:16:03,690 --> 00:16:05,560
on his house 24 hours a day.
194
00:16:21,739 --> 00:16:23,310
It looks so delicious.
195
00:16:28,379 --> 00:16:30,710
- Please enjoy. - Thank you.
196
00:16:31,349 --> 00:16:34,249
I wanted to buy something better than this.
197
00:16:34,249 --> 00:16:36,989
This is good enough. Let's eat.
198
00:16:45,759 --> 00:16:47,200
So what did you do?
199
00:16:48,369 --> 00:16:51,399
You said you made money. How much did you make?
200
00:16:52,800 --> 00:16:56,970
It's not a lot, but I sold my painting for the first time.
201
00:16:57,639 --> 00:17:00,440
I'm so excited that my painting sold.
202
00:17:00,739 --> 00:17:02,479
I heard you majored in art,
203
00:17:02,479 --> 00:17:04,549
but I didn't know you still paint.
204
00:17:05,279 --> 00:17:06,779
This calls for a celebration.
205
00:17:12,489 --> 00:17:15,860
She's finally got her own life back.
206
00:17:19,430 --> 00:17:21,299
- Is it good? - Yes.
207
00:17:25,739 --> 00:17:27,200
- Here. - Let me do that.
208
00:17:27,200 --> 00:17:28,269
It's okay. I'll do it.
209
00:17:28,269 --> 00:17:29,440
She finally...
210
00:17:30,539 --> 00:17:32,579
gets to enjoy pleasant moments.
211
00:18:26,759 --> 00:18:27,860
- By the way... - Well...
212
00:18:31,569 --> 00:18:32,670
You go first.
213
00:18:34,809 --> 00:18:37,110
Well... Here.
214
00:18:43,110 --> 00:18:45,249
With the money I made for the first time,
215
00:18:45,249 --> 00:18:48,150
I wanted to buy something for my mom and you.
216
00:18:53,120 --> 00:18:54,360
You bought me dinner...
217
00:18:54,829 --> 00:18:56,130
and got me a gift.
218
00:18:56,130 --> 00:18:57,860
I'm not earning much yet,
219
00:18:58,400 --> 00:19:00,829
but I'll buy you something better next time.
220
00:19:15,850 --> 00:19:18,249
Gosh, it's so warm.
221
00:19:55,319 --> 00:19:57,890
What were you trying to say?
222
00:19:59,559 --> 00:20:00,759
Let's just...
223
00:20:01,759 --> 00:20:03,289
stay happy like this tonight.
224
00:20:04,190 --> 00:20:06,259
With no worries.
225
00:20:07,430 --> 00:20:08,799
With a smile.
226
00:20:10,229 --> 00:20:11,299
I forgot.
227
00:20:12,239 --> 00:20:14,600
I'll tell you next time. Go home.
228
00:20:16,009 --> 00:20:18,739
Okay. Go home safely.
229
00:20:18,839 --> 00:20:21,279
Hey, that's her. She's the one I was talking about.
230
00:20:22,210 --> 00:20:25,220
She lives here alone. Amazing right?
231
00:20:25,749 --> 00:20:27,720
Hey, stay quiet.
232
00:20:29,549 --> 00:20:31,720
Quiet. Hey.
233
00:20:33,519 --> 00:20:34,690
Do you know him?
234
00:20:36,329 --> 00:20:38,329
He lives downstairs.
235
00:20:47,170 --> 00:20:48,210
Let's go.
236
00:20:52,979 --> 00:20:54,009
What?
237
00:20:55,680 --> 00:20:57,049
Hey, she's coming.
238
00:20:57,049 --> 00:20:58,620
Just wait.
239
00:20:58,620 --> 00:21:00,249
- Let me see. - Wait.
240
00:21:00,249 --> 00:21:02,049
Just wait. I'll show you.
241
00:21:02,049 --> 00:21:03,450
Wait.
242
00:21:15,999 --> 00:21:17,329
I thought she lives alone.
243
00:21:19,200 --> 00:21:20,940
That's strange.
244
00:21:29,850 --> 00:21:31,950
Wait here. I'll be right back.
245
00:22:16,759 --> 00:22:18,089
Keep them on here.
246
00:22:18,660 --> 00:22:21,200
To show that you have someone in and out at your place.
247
00:22:25,269 --> 00:22:26,370
I'll get going then.
248
00:22:27,670 --> 00:22:28,809
Good night.
249
00:22:33,640 --> 00:22:34,739
Wait.
250
00:22:43,989 --> 00:22:47,190
I only have instant coffee,
251
00:22:48,789 --> 00:22:51,559
but would you like some?
252
00:23:04,140 --> 00:23:05,380
Please come in.
253
00:23:23,489 --> 00:23:24,789
Do I have any fruits?
254
00:23:25,799 --> 00:23:28,100
Of course not.
255
00:24:21,850 --> 00:24:23,120
Here.
256
00:24:25,759 --> 00:24:27,319
They are beautiful.
257
00:24:27,989 --> 00:24:29,729
Did you paint all of them?
258
00:24:31,559 --> 00:24:32,729
Yes.
259
00:24:34,759 --> 00:24:36,200
They are flowers.
260
00:24:37,700 --> 00:24:39,940
It looks like they have feelings.
261
00:24:40,339 --> 00:24:42,110
They are weak but tough.
262
00:24:42,809 --> 00:24:44,370
They are sad but shining.
263
00:24:46,210 --> 00:24:48,180
Is it something like Frida Kahlo's saying?
264
00:24:49,509 --> 00:24:52,150
"I paint flowers so they will not die."
265
00:24:58,220 --> 00:24:59,360
Because...
266
00:25:00,190 --> 00:25:02,390
I don't want to die.
267
00:25:05,799 --> 00:25:07,499
The bruises...
268
00:25:08,400 --> 00:25:10,999
on my body...
269
00:25:12,100 --> 00:25:13,900
looked like flowers.
270
00:25:15,640 --> 00:25:18,940
They are yellow, red, and blue.
271
00:25:20,610 --> 00:25:23,210
Sometimes they are purple and maroon.
272
00:25:25,950 --> 00:25:27,519
Having thoughts like that,
273
00:25:27,749 --> 00:25:29,319
I painted flowers.
274
00:25:31,120 --> 00:25:33,420
Hoping someone will see them.
275
00:25:37,430 --> 00:25:39,259
Hoping someone will...
276
00:25:39,600 --> 00:25:41,900
recognize my signal for help.
277
00:25:44,630 --> 00:25:45,640
Flowers were...
278
00:25:47,100 --> 00:25:50,039
my signal for help to the world.
279
00:25:51,640 --> 00:25:52,839
But my husband...
280
00:25:53,110 --> 00:25:56,610
never gave me a chance to show them to others.
281
00:25:57,309 --> 00:25:59,079
So no one...
282
00:26:00,450 --> 00:26:02,749
could receive the signal.
283
00:26:07,420 --> 00:26:10,190
I'm really happy now.
284
00:26:11,160 --> 00:26:12,799
I can paint flowers whenever I want,
285
00:26:12,799 --> 00:26:14,829
and I can show them to others.
286
00:26:15,729 --> 00:26:18,229
I can live on the money I made...
287
00:26:18,269 --> 00:26:20,039
from my paintings.
288
00:26:20,839 --> 00:26:23,440
This is the happiest moment of my life.
289
00:26:26,279 --> 00:26:28,039
And I owe it all to you.
290
00:26:29,749 --> 00:26:31,410
Thank you so much...
291
00:26:31,920 --> 00:26:34,350
for giving me such precious time.
292
00:26:40,960 --> 00:26:41,989
Actually,
293
00:26:42,589 --> 00:26:45,460
I submitted my painting to Kyung Art Gallery.
294
00:26:47,559 --> 00:26:48,900
My gallery?
295
00:26:53,539 --> 00:26:55,039
My wife used to run the gallery.
296
00:26:55,039 --> 00:26:57,470
Hae Ra has been running it since my wife died.
297
00:26:59,839 --> 00:27:02,479
I just thought it was in the same building.
298
00:27:02,850 --> 00:27:04,549
What was your painting?
299
00:27:08,989 --> 00:27:10,049
Is it perhaps...
300
00:27:12,120 --> 00:27:13,890
the painting of the Cistus?
301
00:27:15,160 --> 00:27:16,960
Did you see the painting?
302
00:27:17,860 --> 00:27:19,430
It's mine.
303
00:27:19,930 --> 00:27:21,930
That's my own portrait.
304
00:27:27,170 --> 00:27:28,470
It was you?
305
00:27:30,710 --> 00:27:32,309
I've been looking for you.
306
00:27:35,779 --> 00:27:37,150
I can't believe this.
307
00:27:38,279 --> 00:27:40,019
I'm the one...
308
00:27:40,519 --> 00:27:42,350
who picked your painting for the rookie award.
309
00:27:44,489 --> 00:27:45,559
What?
310
00:27:45,890 --> 00:27:47,190
It was you?
311
00:27:47,460 --> 00:27:49,630
Yes, it was me.
312
00:27:54,299 --> 00:27:56,569
I'm glad I found the painter of that Cistus painting.
313
00:27:57,269 --> 00:27:59,600
I've been looking for you thinking you'd save the gallery.
314
00:27:59,700 --> 00:28:02,410
You must treasure your art gallery.
315
00:28:02,839 --> 00:28:04,170
It's precious to me.
316
00:28:05,140 --> 00:28:06,309
The gallery...
317
00:28:07,009 --> 00:28:08,380
and your painting.
318
00:28:47,650 --> 00:28:49,220
I'm sure there's something.
319
00:28:53,989 --> 00:28:55,220
The gallery...
320
00:28:56,160 --> 00:28:57,190
and...
321
00:28:58,089 --> 00:29:00,960
the couple who was driving on the road that night.
322
00:29:03,200 --> 00:29:04,269
And Ma Ri.
323
00:29:05,370 --> 00:29:06,539
Among them.
324
00:29:08,769 --> 00:29:10,610
Cistus means...
325
00:29:11,870 --> 00:29:13,410
"I'm dying tomorrow."
326
00:29:17,809 --> 00:29:19,549
So the title is "A Self-Portrait".
327
00:29:20,720 --> 00:29:21,749
That's...
328
00:29:22,190 --> 00:29:24,650
how I felt every day.
329
00:29:26,019 --> 00:29:27,789
I painted...
330
00:29:28,829 --> 00:29:31,390
my bruised body and wounded soul...
331
00:29:31,829 --> 00:29:33,029
back then.
332
00:29:40,640 --> 00:29:41,700
Ma Ri.
333
00:29:44,640 --> 00:29:46,110
I said...
334
00:29:49,249 --> 00:29:50,950
hide-and-seek isn't fun.
335
00:30:05,266 --> 00:30:07,593
(Episode 16 will air shortly.)
336
00:30:17,181 --> 00:30:19,251
(Episode 16)
337
00:30:41,371 --> 00:30:44,972
(President Kang In Wook)
338
00:30:49,065 --> 00:30:52,105
Seo Jung Won entered his home alone just now.
339
00:31:02,546 --> 00:31:05,786
You were the first person who noticed...
340
00:31:06,416 --> 00:31:08,086
my signal for help.
341
00:31:20,396 --> 00:31:23,066
So that your self-portrait isn't in any more pain...
342
00:31:24,105 --> 00:31:25,706
So that a happy flower...
343
00:31:26,176 --> 00:31:28,745
blooms in your painting instead of a sad one.
344
00:31:29,875 --> 00:31:31,275
I will...
345
00:31:31,916 --> 00:31:33,316
protect you.
346
00:31:44,056 --> 00:31:46,295
What? Whom did you find?
347
00:31:46,596 --> 00:31:48,825
The genius rookie who we desperately looked for.
348
00:31:50,226 --> 00:31:51,336
The genius rookie?
349
00:31:56,706 --> 00:31:58,375
("A Self-Portrait")
350
00:31:59,435 --> 00:32:02,775
I found the artist who we really wanted to find.
351
00:32:03,545 --> 00:32:04,916
You did?
352
00:32:06,775 --> 00:32:09,115
How? Who is it?
353
00:32:09,985 --> 00:32:11,015
It's Yoon Ma Ri.
354
00:32:13,786 --> 00:32:16,055
- What? - Yoon Ma Ri.
355
00:32:16,055 --> 00:32:18,825
Are you surprised? I'm surprised too.
356
00:32:22,825 --> 00:32:23,895
No.
357
00:32:25,795 --> 00:32:26,936
It can't be her.
358
00:32:26,936 --> 00:32:28,506
It's unbelievable for me too.
359
00:32:28,506 --> 00:32:31,776
We looked so much for her, but she was actually right next to us.
360
00:32:35,045 --> 00:32:36,346
How...
361
00:32:37,175 --> 00:32:38,446
did you find out?
362
00:32:38,545 --> 00:32:39,976
Are you sure about it?
363
00:32:39,976 --> 00:32:42,686
How can this be? Why didn't she tell us all along?
364
00:32:42,686 --> 00:32:45,316
Ask one question at a time, will you?
365
00:33:44,416 --> 00:33:47,316
She has more paintings?
366
00:33:47,316 --> 00:33:48,946
And they're very good.
367
00:33:48,946 --> 00:33:50,885
Enough to be our gallery's star artist.
368
00:33:53,085 --> 00:33:54,126
Does this mean...
369
00:33:55,186 --> 00:33:56,726
President Kang knows...
370
00:33:57,425 --> 00:34:00,196
who drew that Cistus painting?
371
00:34:01,966 --> 00:34:04,795
That is why he suspected us.
372
00:34:04,795 --> 00:34:07,235
Because her painting was in our gallery.
373
00:34:08,666 --> 00:34:09,966
Did you ask Ma Ri...
374
00:34:10,635 --> 00:34:13,436
- to be Ha Kyung? - I already said no to that.
375
00:34:13,735 --> 00:34:15,205
Don't mention it again.
376
00:34:23,815 --> 00:34:27,855
How about we take some time in exhibiting her paintings?
377
00:34:27,956 --> 00:34:29,026
What if...
378
00:34:29,985 --> 00:34:32,226
President Kang notices them?
379
00:34:32,226 --> 00:34:33,555
I'm working on a way...
380
00:34:34,096 --> 00:34:35,695
to set her free completely.
381
00:34:35,695 --> 00:34:37,026
Jung Won.
382
00:34:37,326 --> 00:34:39,096
This is enough already.
383
00:34:39,096 --> 00:34:40,596
That isn't what's urgent.
384
00:34:40,596 --> 00:34:44,206
We must save the gallery first to exhibit and foster artists.
385
00:34:45,576 --> 00:34:47,445
Let's keep our gallery small.
386
00:34:48,105 --> 00:34:50,476
There's nothing to worry as long as we don't get greedy.
387
00:34:53,476 --> 00:34:55,745
Don't you know who we're up against?
388
00:34:57,985 --> 00:34:58,985
Don't worry.
389
00:34:59,555 --> 00:35:01,055
I'll come up with a way to get through this.
390
00:35:03,485 --> 00:35:05,295
Just focus on running the gallery.
391
00:35:08,995 --> 00:35:10,065
Hey.
392
00:35:18,076 --> 00:35:20,476
("A Self-Portrait")
393
00:35:31,485 --> 00:35:32,716
Isn't it warm?
394
00:35:33,815 --> 00:35:36,586
Yes, thank you.
395
00:35:37,055 --> 00:35:38,456
From now on,
396
00:35:38,456 --> 00:35:41,495
I'll buy you a lot of delicious food and pretty stuff.
397
00:35:41,995 --> 00:35:44,466
I can make lots of money now.
398
00:35:50,636 --> 00:35:51,675
Wait...
399
00:35:52,605 --> 00:35:55,146
just a little more time, Mom.
400
00:36:00,985 --> 00:36:03,315
I'll have you stay in a place more comfortable.
401
00:36:04,255 --> 00:36:06,255
Why didn't you come with him?
402
00:36:07,016 --> 00:36:08,026
What?
403
00:36:08,326 --> 00:36:10,425
Why didn't you come with him?
404
00:36:11,156 --> 00:36:12,995
You said you'd bring him.
405
00:36:17,425 --> 00:36:18,495
Did you...
406
00:36:19,136 --> 00:36:21,065
wait for Doctor Seo?
407
00:36:21,505 --> 00:36:22,906
He wanted...
408
00:36:22,906 --> 00:36:25,935
to come see you with me,
409
00:36:26,305 --> 00:36:28,146
but you know, he's busy.
410
00:36:28,545 --> 00:36:30,706
So I didn't tell him and came alone.
411
00:36:31,476 --> 00:36:32,976
He's a kind man.
412
00:36:33,776 --> 00:36:34,916
A kind man.
413
00:36:36,945 --> 00:36:38,016
Right.
414
00:36:41,726 --> 00:36:43,925
He really is so kind.
415
00:36:48,396 --> 00:36:51,036
He promised he'd visit me again.
416
00:37:01,576 --> 00:37:02,646
Yes.
417
00:37:39,016 --> 00:37:40,875
Seo Jung Won is always alone.
418
00:37:42,185 --> 00:37:45,156
And Woo Ha Kyung never leaves the house.
419
00:37:48,055 --> 00:37:49,125
It's strange.
420
00:37:51,195 --> 00:37:52,255
It's very strange.
421
00:37:53,195 --> 00:37:56,295
Remind Mr. Park of the exhibition schedule.
422
00:37:56,295 --> 00:37:58,166
See how much he's done with his paintings.
423
00:37:58,166 --> 00:37:59,865
Well...
424
00:38:01,166 --> 00:38:02,966
We got a call from him,
425
00:38:02,966 --> 00:38:05,875
and he wants to reconsider the exhibition.
426
00:38:06,605 --> 00:38:07,646
What?
427
00:38:07,805 --> 00:38:10,646
Rumors seem to be saying...
428
00:38:10,945 --> 00:38:13,815
it's dangerous to work with our gallery.
429
00:38:14,216 --> 00:38:16,445
And he's worried because of it.
430
00:38:20,055 --> 00:38:21,956
(President Kang In Wook)
431
00:38:25,255 --> 00:38:26,555
Hello, President Kang.
432
00:38:26,555 --> 00:38:28,826
I'll visit your gallery at 3pm tomorrow.
433
00:38:29,896 --> 00:38:30,896
Excuse me?
434
00:38:30,896 --> 00:38:34,606
You better have Director Woo in the office tomorrow.
435
00:38:39,736 --> 00:38:41,805
Hello? Sir.
436
00:40:07,825 --> 00:40:10,795
Hello, Ms. Yoon. This is Joo Hae Ra.
437
00:40:26,776 --> 00:40:28,945
I can't believe she's the one who painted that Cistus.
438
00:40:30,646 --> 00:40:32,085
She has the face of Ha Kyung...
439
00:40:32,955 --> 00:40:36,055
and is way more talented than her.
440
00:40:54,746 --> 00:40:56,776
I ordered the tea for you.
441
00:41:01,215 --> 00:41:03,685
Why did you want to see me?
442
00:41:27,406 --> 00:41:29,175
Is Ms. Woo Ha Kyung in the house?
443
00:41:29,606 --> 00:41:32,475
Why are you looking for my wife?
444
00:41:33,146 --> 00:41:34,545
I need to check...
445
00:41:34,746 --> 00:41:36,886
if the woman in the house is really your wife.
446
00:41:37,345 --> 00:41:38,356
Why?
447
00:41:38,715 --> 00:41:40,116
Is there any problem with it?
448
00:41:42,325 --> 00:41:43,856
If you don't show her right now...
449
00:41:43,856 --> 00:41:44,896
Honey.
450
00:41:48,996 --> 00:41:50,825
Can I talk to you for a second?
451
00:41:52,835 --> 00:41:54,366
Sorry. We're running out of time.
452
00:42:06,815 --> 00:42:08,045
They're a married couple?
453
00:42:45,656 --> 00:42:46,986
I want to tell you...
454
00:42:48,126 --> 00:42:49,455
a better way...
455
00:42:50,256 --> 00:42:51,325
for you...
456
00:42:51,955 --> 00:42:54,026
to hide.
457
00:42:55,666 --> 00:42:57,166
A way...
458
00:42:57,766 --> 00:42:59,366
to hide for good.
459
00:43:06,175 --> 00:43:09,146
President Kang is oppressing the gallery.
460
00:43:09,805 --> 00:43:13,246
I think he believes Ha Kyung is protecting you.
461
00:43:14,545 --> 00:43:17,416
He even went to Jung Won's mother's house...
462
00:43:17,416 --> 00:43:18,786
to do a background check on her,
463
00:43:19,685 --> 00:43:21,925
looking for clues to you.
464
00:43:26,455 --> 00:43:28,225
I had no idea.
465
00:43:28,325 --> 00:43:29,496
I'm pretty sure...
466
00:43:30,295 --> 00:43:31,965
Doctor Seo couldn't tell you.
467
00:43:32,496 --> 00:43:33,666
That's how he is.
468
00:43:34,766 --> 00:43:37,136
He keeps his mouth shut in case he might hurt others.
469
00:43:45,315 --> 00:43:46,545
To be honest,
470
00:43:47,215 --> 00:43:48,516
I'm upset.
471
00:43:48,916 --> 00:43:52,315
Your sudden appearance put us into a mess.
472
00:43:54,555 --> 00:43:56,925
- I'm sorry. - Are you even sorry?
473
00:43:59,825 --> 00:44:02,396
Of course, I am.
474
00:44:07,435 --> 00:44:08,636
Then...
475
00:44:11,205 --> 00:44:12,975
do me a favor.
476
00:44:14,075 --> 00:44:16,675
Like I told you earlier,
477
00:44:18,715 --> 00:44:20,545
it's also a way for you...
478
00:44:21,315 --> 00:44:23,215
to hide for good.
479
00:44:27,085 --> 00:44:28,225
What...
480
00:44:28,925 --> 00:44:31,225
do you want me to do?
481
00:44:35,595 --> 00:44:37,595
Be Director Woo Ha Kyung.
482
00:44:40,236 --> 00:44:41,266
What?
483
00:44:41,266 --> 00:44:42,766
Meet President Kang...
484
00:44:44,106 --> 00:44:45,935
as Ha Kyung.
485
00:44:54,959 --> 00:44:59,959
[VIU Ver] MBC E16 'Love is Sadness'
"Hyacinth"
-♥ Ruo Xi ♥-
486
00:45:08,695 --> 00:45:11,536
Kang In Wook has us in his trap.
487
00:45:12,195 --> 00:45:13,795
We know that it's a trap,
488
00:45:14,496 --> 00:45:17,036
but if we want to end this, we have to enter his trap.
489
00:45:29,786 --> 00:45:33,016
I don't think that's my decision to make.
490
00:45:33,016 --> 00:45:34,656
What if there's no other way?
491
00:45:35,486 --> 00:45:37,455
That's the only way...
492
00:45:37,656 --> 00:45:39,526
to keep the gallery going.
493
00:45:40,656 --> 00:45:43,666
Doctor Seo invested all his money in the gallery.
494
00:45:43,695 --> 00:45:46,595
Besides, he's almost like a charity doctor.
495
00:45:49,065 --> 00:45:51,205
In order to get the sponsorship from President Kang,
496
00:45:51,776 --> 00:45:54,305
the director must sign the contract herself.
497
00:45:55,445 --> 00:45:57,945
I'm so frustrated because I can't do it even if I want to.
498
00:45:59,246 --> 00:46:00,746
Doctor Seo...
499
00:46:01,175 --> 00:46:03,416
also wishes to save the gallery,
500
00:46:04,085 --> 00:46:07,315
but he's feeling too bad to ask you for this.
501
00:46:11,526 --> 00:46:13,095
You said...
502
00:46:13,496 --> 00:46:15,866
you're apologetic and grateful to him.
503
00:46:17,626 --> 00:46:18,965
You just have to...
504
00:46:19,236 --> 00:46:21,435
play Woo Ha Kyung without letting him know...
505
00:46:21,835 --> 00:46:23,666
and sign the contract.
506
00:46:24,435 --> 00:46:26,675
That's the best shot we've got.
507
00:46:44,225 --> 00:46:47,925
(Call history, Contact list)
508
00:47:11,185 --> 00:47:12,215
Hello, Mother.
509
00:47:13,316 --> 00:47:15,156
How did the seminar go?
510
00:47:15,326 --> 00:47:16,386
It went well.
511
00:47:16,556 --> 00:47:18,396
And I came back safely.
512
00:47:19,425 --> 00:47:21,525
Is everything all right?
513
00:47:22,225 --> 00:47:24,066
I heard a detective visited to inquire about Ha Kyung...
514
00:47:24,166 --> 00:47:26,535
and things seemed serious.
515
00:47:27,396 --> 00:47:29,866
What is going on?
516
00:47:33,475 --> 00:47:34,705
There's something...
517
00:47:36,205 --> 00:47:38,245
I haven't gotten to tell you.
518
00:47:38,945 --> 00:47:40,876
What is it about?
519
00:47:44,086 --> 00:47:47,356
If you invest 2,000 dollars, it'll only be a matter of time...
520
00:47:47,386 --> 00:47:49,255
for it to become 20,000 then 30,000 dollars.
521
00:47:49,455 --> 00:47:51,485
Trust me...
522
00:47:51,525 --> 00:47:54,195
and invest in your future.
523
00:47:54,525 --> 00:47:57,796
I need your support. Bottoms up.
524
00:47:58,296 --> 00:47:59,535
Someone's calling you.
525
00:47:59,735 --> 00:48:00,735
Oh, okay.
526
00:48:02,806 --> 00:48:03,836
Hey.
527
00:48:04,005 --> 00:48:06,535
Don't even mention about Kyung Art Gallery.
528
00:48:06,535 --> 00:48:08,846
I do feel bad about your rookie award,
529
00:48:09,046 --> 00:48:10,505
but that place is about to shut down.
530
00:48:11,296 --> 00:48:12,296
Rumors are rampant...
531
00:48:12,766 --> 00:48:16,165
that they're in a serious financial deficit.
532
00:48:17,266 --> 00:48:19,405
- A financial deficit? - Yes.
533
00:48:19,536 --> 00:48:22,635
It seems like the contest was their final attempt...
534
00:48:22,705 --> 00:48:23,905
which didn't work out so well.
535
00:48:24,375 --> 00:48:27,076
You were the only one they got, but you didn't sign the contract.
536
00:48:27,806 --> 00:48:30,346
Too bad for them, but your survival should come first.
537
00:48:31,215 --> 00:48:32,945
Mark my words.
538
00:48:33,485 --> 00:48:36,455
Don't even think about working with them.
539
00:48:38,116 --> 00:48:39,125
Okay.
540
00:48:39,685 --> 00:48:40,826
Thanks.
541
00:48:46,996 --> 00:48:49,366
I'm glad I found the painter of that Cistus painting.
542
00:48:49,935 --> 00:48:52,336
I've been looking for you thinking you'd save the gallery.
543
00:48:52,366 --> 00:48:54,975
You must treasure your art gallery.
544
00:48:55,506 --> 00:48:56,905
It's precious to me.
545
00:48:57,806 --> 00:48:59,076
The gallery...
546
00:48:59,746 --> 00:49:01,076
and your painting.
547
00:49:35,445 --> 00:49:37,016
He's a kind man.
548
00:49:37,715 --> 00:49:39,086
A kind man.
549
00:49:42,385 --> 00:49:44,985
There must be something you can do for him.
550
00:50:27,066 --> 00:50:28,195
Hi, Ma Ri.
551
00:50:28,296 --> 00:50:30,395
Hello. I want to give it a go.
552
00:50:32,465 --> 00:50:33,536
Really?
553
00:50:35,435 --> 00:50:36,735
Good thinking.
554
00:50:36,836 --> 00:50:37,836
I know...
555
00:50:38,346 --> 00:50:40,776
he won't be fooled by a clumsy act.
556
00:50:41,445 --> 00:50:42,846
I want to prepare for it thoroughly.
557
00:50:43,715 --> 00:50:46,215
Send me the information about Ms. Woo.
558
00:50:46,616 --> 00:50:49,185
Okay, I'll send you the information about the gallery...
559
00:50:49,185 --> 00:50:51,016
and on recent trends in the art field.
560
00:50:51,316 --> 00:50:54,425
And also I'll send you a list of paintings...
561
00:50:54,526 --> 00:50:55,856
that Gunha Group will be interested in.
562
00:50:55,856 --> 00:50:58,366
I just need the information about the gallery and Ms. Woo.
563
00:50:58,866 --> 00:51:00,796
I already know the trends in the art field,
564
00:51:01,266 --> 00:51:02,465
and about his liking,
565
00:51:03,635 --> 00:51:04,695
I'm well aware of it.
566
00:51:07,106 --> 00:51:08,135
You must be.
567
00:51:09,276 --> 00:51:10,405
Okay then.
568
00:51:25,026 --> 00:51:26,485
The deity of winds was jealous...
569
00:51:27,256 --> 00:51:30,395
over Apollo, the deity of sun, and Hyacinth, the prince he loved.
570
00:51:31,556 --> 00:51:33,826
He sent winds to kill the prince.
571
00:51:40,066 --> 00:51:43,675
A Hyacinth flower bloomed where he died.
572
00:51:45,645 --> 00:51:46,945
Why do flowers...
573
00:51:47,776 --> 00:51:51,116
always bloom on places with tears and shadows?
574
00:51:52,985 --> 00:51:56,915
Your Love Stays in My Heart.
575
00:51:56,915 --> 00:51:57,993
(Your Love Stays in My Heart)
576
00:52:12,906 --> 00:52:15,305
(Love in Sadness)
577
00:52:15,775 --> 00:52:17,436
You're here early.
578
00:52:17,736 --> 00:52:18,946
Don't be afraid.
579
00:52:19,075 --> 00:52:20,845
I'm not Yoon Ma Ri.
580
00:52:20,906 --> 00:52:23,646
Why is Woo Ha Kyung...
581
00:52:23,746 --> 00:52:25,815
I know where my wife is.
582
00:52:25,885 --> 00:52:27,246
Let's stop talking about your wife.
583
00:52:27,545 --> 00:52:28,756
I'll go see her...
584
00:52:29,256 --> 00:52:30,256
right now.
585
00:52:30,555 --> 00:52:31,585
Ma Ri.
586
00:52:32,125 --> 00:52:33,156
Let's go home.
587
00:52:35,295 --> 00:52:36,325
Yoon Ma Ri.
39527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.