All language subtitles for Love.in.Sadness.E15-E16.190316-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,068 --> 00:00:12,038 Ever since I saw her soul, 2 00:00:13,909 --> 00:00:16,110 her soul has permeated my heart, 3 00:00:16,840 --> 00:00:18,439 and it gives me a sharp stab of pain. 4 00:00:22,980 --> 00:00:25,649 I don't even know why it pierces my heart. 5 00:00:28,419 --> 00:00:33,089 (Episode 15: Your Love Stays In My Heart) 6 00:00:34,390 --> 00:00:36,159 But there's one thing I know for sure. 7 00:00:37,699 --> 00:00:40,030 I want to protect her. 8 00:01:01,390 --> 00:01:03,449 Ms. Kim, I'm on my way there now. 9 00:01:03,549 --> 00:01:06,019 Please get things ready so I can start the operation immediately. 10 00:01:13,260 --> 00:01:14,400 So... 11 00:01:14,829 --> 00:01:17,099 a patient who's been lying here for five years... 12 00:01:17,239 --> 00:01:18,870 got up all of a sudden... 13 00:01:19,799 --> 00:01:21,269 and went home in Seoul? 14 00:01:21,670 --> 00:01:22,810 Is that what you're saying? 15 00:01:23,370 --> 00:01:25,539 Yes. That's true. 16 00:01:27,709 --> 00:01:29,549 Ms. Kim, give me that file. 17 00:01:57,140 --> 00:01:58,610 Let me ask you one more thing. 18 00:02:01,379 --> 00:02:04,150 You remember the date, right? 19 00:02:05,220 --> 00:02:07,120 - Pardon? - The day... 20 00:02:07,289 --> 00:02:09,120 Woo Ha Kyung went back to Seoul. 21 00:02:10,490 --> 00:02:12,620 A miraculous thing happened that day. 22 00:02:13,590 --> 00:02:16,289 You must remember the happy day. 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,830 The day Ma Ri went missing, 24 00:02:23,330 --> 00:02:25,039 Woo Ha Kyung went back to Seoul. 25 00:02:26,500 --> 00:02:28,039 The place Woo Ha Kyung's way back to Seoul... 26 00:02:28,039 --> 00:02:30,840 and the one Ma Ri took when she ran away intersect... 27 00:02:32,509 --> 00:02:33,639 That's right. 28 00:02:35,949 --> 00:02:37,009 That's the place. 29 00:02:46,189 --> 00:02:47,259 Ma Ri. 30 00:02:48,629 --> 00:02:50,229 We will be meeting soon. 31 00:02:57,800 --> 00:02:59,470 Postpone the meeting for 5pm to 7pm. 32 00:03:00,569 --> 00:03:03,509 I'm going to meet Director Woo Ha Kyung now. 33 00:03:21,490 --> 00:03:23,530 What is he up to? We're almost out of time. 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,530 He has never been late for an operation before. 35 00:03:26,699 --> 00:03:28,030 He'll be on time. 36 00:03:28,300 --> 00:03:30,400 You should trust him and wait. 37 00:03:33,099 --> 00:03:34,109 Is everything ready? 38 00:03:34,139 --> 00:03:36,340 - Yes, sir. - Yes, Doctor. 39 00:03:37,039 --> 00:03:39,439 Wow, it's beautiful. 40 00:03:43,750 --> 00:03:46,750 It smells like flowers. 41 00:03:49,050 --> 00:03:50,150 How much do you want? 42 00:03:50,689 --> 00:03:52,659 You take care of it. 43 00:03:52,659 --> 00:03:53,720 Okay. 44 00:03:54,659 --> 00:03:57,199 Just trust me. 45 00:03:57,530 --> 00:04:00,530 You can just wait here. I'll go sell this painting now. 46 00:04:01,199 --> 00:04:04,370 Wish me luck. We can do this. 47 00:04:04,400 --> 00:04:05,599 Good luck. 48 00:04:06,539 --> 00:04:07,870 It should sell well. 49 00:04:12,909 --> 00:04:14,009 Irrigation. 50 00:04:34,530 --> 00:04:36,130 The meeting is postponed to 7pm. 51 00:04:37,400 --> 00:04:38,999 Hello, Ms. Park. 52 00:04:39,340 --> 00:04:41,669 We believe you. 53 00:04:42,739 --> 00:04:43,909 Yes. 54 00:04:48,450 --> 00:04:50,580 I'll call you back. 55 00:04:56,390 --> 00:04:58,390 What brings you here all of a sudden? 56 00:04:58,760 --> 00:04:59,919 Director Woo Ha Kyung. 57 00:05:00,929 --> 00:05:01,989 Call her right now. 58 00:05:03,190 --> 00:05:04,760 We talked about this. 59 00:05:05,599 --> 00:05:08,369 She doesn't come to the gallery because she's busy with her work. 60 00:05:08,369 --> 00:05:11,400 I heard she was unconscious for five years. 61 00:05:12,999 --> 00:05:14,710 Is it okay for her to work so hard already? 62 00:05:18,210 --> 00:05:20,539 How did you know that? 63 00:05:21,049 --> 00:05:23,609 I went to the place she was nursed at. 64 00:05:25,450 --> 00:05:27,419 And I met Doctor Seo Jung Won there. 65 00:05:29,849 --> 00:05:32,190 I don't know why, but every time I go to... 66 00:05:32,190 --> 00:05:35,729 meet Woo Ha Kyung, Doctor Seo Jung Won is there. 67 00:05:45,599 --> 00:05:48,270 Where's Woo Ha Kyung's studio? 68 00:05:49,710 --> 00:05:50,880 I'll go there myself. 69 00:05:57,450 --> 00:05:58,979 Ma Ri! 70 00:06:01,289 --> 00:06:02,549 Hey. 71 00:06:04,260 --> 00:06:05,359 Do you know... 72 00:06:06,489 --> 00:06:09,289 how much I asked for your painting? 73 00:06:10,460 --> 00:06:11,559 1,000 dollars. 74 00:06:12,859 --> 00:06:14,669 - That much? - Yes. 75 00:06:14,770 --> 00:06:16,030 Isn't it too much? 76 00:06:16,030 --> 00:06:17,799 We can totally do that. 77 00:06:17,799 --> 00:06:19,599 We put your first painting up at auction, 78 00:06:19,599 --> 00:06:21,470 and it sold only in a few days. 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,940 And... 80 00:06:23,570 --> 00:06:25,109 this is the money from your first painting. 81 00:06:26,039 --> 00:06:27,179 It's 500 dollars. 82 00:06:29,679 --> 00:06:31,520 Are you sure it was sold? 83 00:06:31,650 --> 00:06:33,520 It was sold only in a week. 84 00:06:35,190 --> 00:06:37,659 What do you think? Aren't I good? 85 00:06:38,059 --> 00:06:41,090 Aren't I a reliable agent? 86 00:06:45,530 --> 00:06:46,700 Thank you, Woo Seon. 87 00:06:46,729 --> 00:06:50,270 Just focus on your work from now on. 88 00:06:50,369 --> 00:06:54,169 I'll make sure to sell your paintings, okay? 89 00:06:55,739 --> 00:06:58,539 What would I have done without you? 90 00:07:02,249 --> 00:07:04,349 I felt completely lost. 91 00:07:09,419 --> 00:07:11,020 Why is it so hard... 92 00:07:12,320 --> 00:07:13,520 to tell me where her studio is? 93 00:07:13,960 --> 00:07:15,090 I'm sorry. 94 00:07:15,929 --> 00:07:18,429 She doesn't want to meet anyone while she works. 95 00:07:18,429 --> 00:07:19,830 I'm telling you again. 96 00:07:20,559 --> 00:07:21,929 Director Woo Ha Kyung will... 97 00:07:22,570 --> 00:07:24,840 need to sign the contract herself. 98 00:07:26,499 --> 00:07:27,669 Otherwise, 99 00:07:28,239 --> 00:07:29,710 we will sign a partnership... 100 00:07:30,710 --> 00:07:32,510 with another gallery. 101 00:07:33,609 --> 00:07:35,380 I asked you to give us some time. 102 00:07:35,380 --> 00:07:38,619 I told you. I'm not good at waiting. 103 00:07:39,380 --> 00:07:41,289 You better make... 104 00:07:42,489 --> 00:07:43,549 a wise choice. 105 00:07:59,239 --> 00:08:00,400 Doctor Seo. 106 00:08:00,909 --> 00:08:02,210 What do we do? 107 00:08:02,409 --> 00:08:04,609 He kept asking me with insistence, 108 00:08:04,909 --> 00:08:07,710 so I ended up telling him the date of Ha Kyung's funeral. 109 00:08:08,150 --> 00:08:09,710 I said she went back to Seoul that day. 110 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Okay. 111 00:08:11,280 --> 00:08:13,749 If he comes again, give me a call. 112 00:08:14,349 --> 00:08:15,419 Please. 113 00:08:46,550 --> 00:08:47,849 What are you doing here? 114 00:08:51,720 --> 00:08:54,259 Now that you're saving your breath, 115 00:08:54,989 --> 00:08:57,259 I'm on the move doing things. 116 00:09:47,710 --> 00:09:49,710 I said I wouldn't tolerate you coming here again. 117 00:09:49,710 --> 00:09:50,779 Cut it out. 118 00:09:52,550 --> 00:09:54,119 Where's my wife? 119 00:09:56,320 --> 00:09:58,190 So you've been looking for your wife. 120 00:10:00,060 --> 00:10:02,090 But why are you looking for your wife here? 121 00:10:02,160 --> 00:10:03,389 Director Woo Ha Kyung... 122 00:10:04,129 --> 00:10:06,700 went back home after a very long recovery. 123 00:10:09,229 --> 00:10:10,330 So? 124 00:10:10,330 --> 00:10:11,999 You wouldn't forget it then. 125 00:10:13,769 --> 00:10:16,570 The day your wife left her treatment after five years. 126 00:10:18,479 --> 00:10:20,080 You had a patient in your car. 127 00:10:20,910 --> 00:10:23,779 It was a dark rainy night, so you couldn't drive fast. 128 00:10:27,619 --> 00:10:28,950 What are you trying to say? 129 00:10:28,950 --> 00:10:30,090 That day, 130 00:10:32,859 --> 00:10:34,629 my wife went missing. 131 00:10:44,670 --> 00:10:45,800 Don't you remember? 132 00:10:46,769 --> 00:10:48,009 On that rainy night, 133 00:10:50,109 --> 00:10:51,910 a woman ran into the roadway. 134 00:11:33,420 --> 00:11:34,550 Unfortunately, 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,359 I don't know anything about your wife's whereabouts. 136 00:11:40,489 --> 00:11:42,389 I'm sorry about your wife, 137 00:11:42,529 --> 00:11:44,999 but you can't threaten my family without any evidence. 138 00:11:46,229 --> 00:11:47,499 Please stop it. 139 00:11:48,200 --> 00:11:49,470 This is my last warning. 140 00:11:51,070 --> 00:11:52,269 Doctor Seo. 141 00:11:54,440 --> 00:11:56,040 Listen to me, Doctor Seo. 142 00:11:59,310 --> 00:12:01,050 If it's you and your wife... 143 00:12:01,050 --> 00:12:03,810 who took my wife that night, 144 00:12:06,050 --> 00:12:08,450 you will have to be ready to lose everything. 145 00:12:09,590 --> 00:12:10,649 I'm serious. 146 00:12:11,759 --> 00:12:14,690 I'll make it happen. 147 00:12:19,499 --> 00:12:21,369 Is there anything else you can do other than threats? 148 00:12:24,269 --> 00:12:26,540 I don't believe those who threaten others, Mr. Kang In Wook. 149 00:12:47,619 --> 00:12:49,290 I think you should know. 150 00:12:53,930 --> 00:12:54,999 I know. 151 00:12:55,769 --> 00:12:58,440 Kang In Wook went to your mom's place. 152 00:12:58,769 --> 00:13:02,040 And you went all the way there right before an operation. 153 00:13:02,040 --> 00:13:04,779 Don't face him alone ever again. 154 00:13:04,779 --> 00:13:06,739 That's the last thing I want to do. 155 00:13:07,139 --> 00:13:10,249 He just barged in and threatened me. 156 00:13:10,779 --> 00:13:13,279 If he doesn't meet Director Woo Ha Kyung, 157 00:13:13,279 --> 00:13:15,290 he will break up the partnership. 158 00:13:15,450 --> 00:13:17,220 What do I do? 159 00:13:17,320 --> 00:13:19,090 We have to come up with something. 160 00:13:20,389 --> 00:13:23,859 I'll take care of it. Don't worry. 161 00:13:25,460 --> 00:13:26,700 It's just once. 162 00:13:27,460 --> 00:13:29,800 If Ma Ri meets him as Ha Kyung once, 163 00:13:29,800 --> 00:13:31,499 it will clear up all his doubts. 164 00:13:44,450 --> 00:13:46,220 I was going to call you. 165 00:13:48,220 --> 00:13:49,790 Yes. Right. 166 00:13:52,119 --> 00:13:53,720 Okay. I'll see you there. 167 00:13:57,660 --> 00:13:58,759 Was that Yoon Ma Ri? 168 00:14:01,200 --> 00:14:04,330 If you meet her, tell her to be Ha Kyung. 169 00:14:04,899 --> 00:14:06,499 I mean, she has to be Ha Kyung. 170 00:14:17,523 --> 00:14:22,523 [VIU Ver] MBC E15 'Love is Sadness' "Your Love Stays In My Heart" -♥ Ruo Xi ♥- 171 00:14:33,359 --> 00:14:34,670 - What do you want to eat? - What would you like to eat? 172 00:14:38,769 --> 00:14:41,410 The dinner is on me tonight. 173 00:14:41,410 --> 00:14:42,810 I made some money. 174 00:14:46,739 --> 00:14:47,849 (Research Data of Kyung Art Gallery) 175 00:14:47,849 --> 00:14:49,609 (Report of Tax Investigation) 176 00:14:53,879 --> 00:14:56,190 (Cash-in-hand, Savings, Installment savings, Pension...) 177 00:14:59,460 --> 00:15:02,229 The financial situation of the gallery is quite bad. 178 00:15:02,229 --> 00:15:05,300 It seems Doctor Seo has used his own money to run the gallery. 179 00:15:05,899 --> 00:15:07,229 Last year, 180 00:15:08,070 --> 00:15:10,629 - they even lost a whole building. - Right. 181 00:15:10,700 --> 00:15:12,570 It's been operating at a loss for the past five years, 182 00:15:12,570 --> 00:15:15,009 but Director Woo Ha Kyung is making excessive investments. 183 00:15:15,609 --> 00:15:19,139 It's so bad that they'd take the bait knowing what it is. 184 00:15:20,379 --> 00:15:21,379 Come in. 185 00:15:28,249 --> 00:15:31,190 As you instructed, I met Seo Jung Won's neighbors. 186 00:15:31,190 --> 00:15:33,960 And no one saw his wife in the neighborhood. 187 00:15:37,129 --> 00:15:39,529 - Keep looking into it. - Yes, sir. 188 00:15:43,300 --> 00:15:46,269 By the way, there's one strange thing. 189 00:15:48,410 --> 00:15:51,379 I don't think Woo Ha Kyung lives there. 190 00:15:51,379 --> 00:15:52,440 What? 191 00:15:52,440 --> 00:15:55,680 All the neighbors think that he lives alone in the house. 192 00:16:00,979 --> 00:16:02,489 Keep an eye... 193 00:16:03,690 --> 00:16:05,560 on his house 24 hours a day. 194 00:16:21,739 --> 00:16:23,310 It looks so delicious. 195 00:16:28,379 --> 00:16:30,710 - Please enjoy. - Thank you. 196 00:16:31,349 --> 00:16:34,249 I wanted to buy something better than this. 197 00:16:34,249 --> 00:16:36,989 This is good enough. Let's eat. 198 00:16:45,759 --> 00:16:47,200 So what did you do? 199 00:16:48,369 --> 00:16:51,399 You said you made money. How much did you make? 200 00:16:52,800 --> 00:16:56,970 It's not a lot, but I sold my painting for the first time. 201 00:16:57,639 --> 00:17:00,440 I'm so excited that my painting sold. 202 00:17:00,739 --> 00:17:02,479 I heard you majored in art, 203 00:17:02,479 --> 00:17:04,549 but I didn't know you still paint. 204 00:17:05,279 --> 00:17:06,779 This calls for a celebration. 205 00:17:12,489 --> 00:17:15,860 She's finally got her own life back. 206 00:17:19,430 --> 00:17:21,299 - Is it good? - Yes. 207 00:17:25,739 --> 00:17:27,200 - Here. - Let me do that. 208 00:17:27,200 --> 00:17:28,269 It's okay. I'll do it. 209 00:17:28,269 --> 00:17:29,440 She finally... 210 00:17:30,539 --> 00:17:32,579 gets to enjoy pleasant moments. 211 00:18:26,759 --> 00:18:27,860 - By the way... - Well... 212 00:18:31,569 --> 00:18:32,670 You go first. 213 00:18:34,809 --> 00:18:37,110 Well... Here. 214 00:18:43,110 --> 00:18:45,249 With the money I made for the first time, 215 00:18:45,249 --> 00:18:48,150 I wanted to buy something for my mom and you. 216 00:18:53,120 --> 00:18:54,360 You bought me dinner... 217 00:18:54,829 --> 00:18:56,130 and got me a gift. 218 00:18:56,130 --> 00:18:57,860 I'm not earning much yet, 219 00:18:58,400 --> 00:19:00,829 but I'll buy you something better next time. 220 00:19:15,850 --> 00:19:18,249 Gosh, it's so warm. 221 00:19:55,319 --> 00:19:57,890 What were you trying to say? 222 00:19:59,559 --> 00:20:00,759 Let's just... 223 00:20:01,759 --> 00:20:03,289 stay happy like this tonight. 224 00:20:04,190 --> 00:20:06,259 With no worries. 225 00:20:07,430 --> 00:20:08,799 With a smile. 226 00:20:10,229 --> 00:20:11,299 I forgot. 227 00:20:12,239 --> 00:20:14,600 I'll tell you next time. Go home. 228 00:20:16,009 --> 00:20:18,739 Okay. Go home safely. 229 00:20:18,839 --> 00:20:21,279 Hey, that's her. She's the one I was talking about. 230 00:20:22,210 --> 00:20:25,220 She lives here alone. Amazing right? 231 00:20:25,749 --> 00:20:27,720 Hey, stay quiet. 232 00:20:29,549 --> 00:20:31,720 Quiet. Hey. 233 00:20:33,519 --> 00:20:34,690 Do you know him? 234 00:20:36,329 --> 00:20:38,329 He lives downstairs. 235 00:20:47,170 --> 00:20:48,210 Let's go. 236 00:20:52,979 --> 00:20:54,009 What? 237 00:20:55,680 --> 00:20:57,049 Hey, she's coming. 238 00:20:57,049 --> 00:20:58,620 Just wait. 239 00:20:58,620 --> 00:21:00,249 - Let me see. - Wait. 240 00:21:00,249 --> 00:21:02,049 Just wait. I'll show you. 241 00:21:02,049 --> 00:21:03,450 Wait. 242 00:21:15,999 --> 00:21:17,329 I thought she lives alone. 243 00:21:19,200 --> 00:21:20,940 That's strange. 244 00:21:29,850 --> 00:21:31,950 Wait here. I'll be right back. 245 00:22:16,759 --> 00:22:18,089 Keep them on here. 246 00:22:18,660 --> 00:22:21,200 To show that you have someone in and out at your place. 247 00:22:25,269 --> 00:22:26,370 I'll get going then. 248 00:22:27,670 --> 00:22:28,809 Good night. 249 00:22:33,640 --> 00:22:34,739 Wait. 250 00:22:43,989 --> 00:22:47,190 I only have instant coffee, 251 00:22:48,789 --> 00:22:51,559 but would you like some? 252 00:23:04,140 --> 00:23:05,380 Please come in. 253 00:23:23,489 --> 00:23:24,789 Do I have any fruits? 254 00:23:25,799 --> 00:23:28,100 Of course not. 255 00:24:21,850 --> 00:24:23,120 Here. 256 00:24:25,759 --> 00:24:27,319 They are beautiful. 257 00:24:27,989 --> 00:24:29,729 Did you paint all of them? 258 00:24:31,559 --> 00:24:32,729 Yes. 259 00:24:34,759 --> 00:24:36,200 They are flowers. 260 00:24:37,700 --> 00:24:39,940 It looks like they have feelings. 261 00:24:40,339 --> 00:24:42,110 They are weak but tough. 262 00:24:42,809 --> 00:24:44,370 They are sad but shining. 263 00:24:46,210 --> 00:24:48,180 Is it something like Frida Kahlo's saying? 264 00:24:49,509 --> 00:24:52,150 "I paint flowers so they will not die." 265 00:24:58,220 --> 00:24:59,360 Because... 266 00:25:00,190 --> 00:25:02,390 I don't want to die. 267 00:25:05,799 --> 00:25:07,499 The bruises... 268 00:25:08,400 --> 00:25:10,999 on my body... 269 00:25:12,100 --> 00:25:13,900 looked like flowers. 270 00:25:15,640 --> 00:25:18,940 They are yellow, red, and blue. 271 00:25:20,610 --> 00:25:23,210 Sometimes they are purple and maroon. 272 00:25:25,950 --> 00:25:27,519 Having thoughts like that, 273 00:25:27,749 --> 00:25:29,319 I painted flowers. 274 00:25:31,120 --> 00:25:33,420 Hoping someone will see them. 275 00:25:37,430 --> 00:25:39,259 Hoping someone will... 276 00:25:39,600 --> 00:25:41,900 recognize my signal for help. 277 00:25:44,630 --> 00:25:45,640 Flowers were... 278 00:25:47,100 --> 00:25:50,039 my signal for help to the world. 279 00:25:51,640 --> 00:25:52,839 But my husband... 280 00:25:53,110 --> 00:25:56,610 never gave me a chance to show them to others. 281 00:25:57,309 --> 00:25:59,079 So no one... 282 00:26:00,450 --> 00:26:02,749 could receive the signal. 283 00:26:07,420 --> 00:26:10,190 I'm really happy now. 284 00:26:11,160 --> 00:26:12,799 I can paint flowers whenever I want, 285 00:26:12,799 --> 00:26:14,829 and I can show them to others. 286 00:26:15,729 --> 00:26:18,229 I can live on the money I made... 287 00:26:18,269 --> 00:26:20,039 from my paintings. 288 00:26:20,839 --> 00:26:23,440 This is the happiest moment of my life. 289 00:26:26,279 --> 00:26:28,039 And I owe it all to you. 290 00:26:29,749 --> 00:26:31,410 Thank you so much... 291 00:26:31,920 --> 00:26:34,350 for giving me such precious time. 292 00:26:40,960 --> 00:26:41,989 Actually, 293 00:26:42,589 --> 00:26:45,460 I submitted my painting to Kyung Art Gallery. 294 00:26:47,559 --> 00:26:48,900 My gallery? 295 00:26:53,539 --> 00:26:55,039 My wife used to run the gallery. 296 00:26:55,039 --> 00:26:57,470 Hae Ra has been running it since my wife died. 297 00:26:59,839 --> 00:27:02,479 I just thought it was in the same building. 298 00:27:02,850 --> 00:27:04,549 What was your painting? 299 00:27:08,989 --> 00:27:10,049 Is it perhaps... 300 00:27:12,120 --> 00:27:13,890 the painting of the Cistus? 301 00:27:15,160 --> 00:27:16,960 Did you see the painting? 302 00:27:17,860 --> 00:27:19,430 It's mine. 303 00:27:19,930 --> 00:27:21,930 That's my own portrait. 304 00:27:27,170 --> 00:27:28,470 It was you? 305 00:27:30,710 --> 00:27:32,309 I've been looking for you. 306 00:27:35,779 --> 00:27:37,150 I can't believe this. 307 00:27:38,279 --> 00:27:40,019 I'm the one... 308 00:27:40,519 --> 00:27:42,350 who picked your painting for the rookie award. 309 00:27:44,489 --> 00:27:45,559 What? 310 00:27:45,890 --> 00:27:47,190 It was you? 311 00:27:47,460 --> 00:27:49,630 Yes, it was me. 312 00:27:54,299 --> 00:27:56,569 I'm glad I found the painter of that Cistus painting. 313 00:27:57,269 --> 00:27:59,600 I've been looking for you thinking you'd save the gallery. 314 00:27:59,700 --> 00:28:02,410 You must treasure your art gallery. 315 00:28:02,839 --> 00:28:04,170 It's precious to me. 316 00:28:05,140 --> 00:28:06,309 The gallery... 317 00:28:07,009 --> 00:28:08,380 and your painting. 318 00:28:47,650 --> 00:28:49,220 I'm sure there's something. 319 00:28:53,989 --> 00:28:55,220 The gallery... 320 00:28:56,160 --> 00:28:57,190 and... 321 00:28:58,089 --> 00:29:00,960 the couple who was driving on the road that night. 322 00:29:03,200 --> 00:29:04,269 And Ma Ri. 323 00:29:05,370 --> 00:29:06,539 Among them. 324 00:29:08,769 --> 00:29:10,610 Cistus means... 325 00:29:11,870 --> 00:29:13,410 "I'm dying tomorrow." 326 00:29:17,809 --> 00:29:19,549 So the title is "A Self-Portrait". 327 00:29:20,720 --> 00:29:21,749 That's... 328 00:29:22,190 --> 00:29:24,650 how I felt every day. 329 00:29:26,019 --> 00:29:27,789 I painted... 330 00:29:28,829 --> 00:29:31,390 my bruised body and wounded soul... 331 00:29:31,829 --> 00:29:33,029 back then. 332 00:29:40,640 --> 00:29:41,700 Ma Ri. 333 00:29:44,640 --> 00:29:46,110 I said... 334 00:29:49,249 --> 00:29:50,950 hide-and-seek isn't fun. 335 00:30:05,266 --> 00:30:07,593 (Episode 16 will air shortly.) 336 00:30:17,181 --> 00:30:19,251 (Episode 16) 337 00:30:41,371 --> 00:30:44,972 (President Kang In Wook) 338 00:30:49,065 --> 00:30:52,105 Seo Jung Won entered his home alone just now. 339 00:31:02,546 --> 00:31:05,786 You were the first person who noticed... 340 00:31:06,416 --> 00:31:08,086 my signal for help. 341 00:31:20,396 --> 00:31:23,066 So that your self-portrait isn't in any more pain... 342 00:31:24,105 --> 00:31:25,706 So that a happy flower... 343 00:31:26,176 --> 00:31:28,745 blooms in your painting instead of a sad one. 344 00:31:29,875 --> 00:31:31,275 I will... 345 00:31:31,916 --> 00:31:33,316 protect you. 346 00:31:44,056 --> 00:31:46,295 What? Whom did you find? 347 00:31:46,596 --> 00:31:48,825 The genius rookie who we desperately looked for. 348 00:31:50,226 --> 00:31:51,336 The genius rookie? 349 00:31:56,706 --> 00:31:58,375 ("A Self-Portrait") 350 00:31:59,435 --> 00:32:02,775 I found the artist who we really wanted to find. 351 00:32:03,545 --> 00:32:04,916 You did? 352 00:32:06,775 --> 00:32:09,115 How? Who is it? 353 00:32:09,985 --> 00:32:11,015 It's Yoon Ma Ri. 354 00:32:13,786 --> 00:32:16,055 - What? - Yoon Ma Ri. 355 00:32:16,055 --> 00:32:18,825 Are you surprised? I'm surprised too. 356 00:32:22,825 --> 00:32:23,895 No. 357 00:32:25,795 --> 00:32:26,936 It can't be her. 358 00:32:26,936 --> 00:32:28,506 It's unbelievable for me too. 359 00:32:28,506 --> 00:32:31,776 We looked so much for her, but she was actually right next to us. 360 00:32:35,045 --> 00:32:36,346 How... 361 00:32:37,175 --> 00:32:38,446 did you find out? 362 00:32:38,545 --> 00:32:39,976 Are you sure about it? 363 00:32:39,976 --> 00:32:42,686 How can this be? Why didn't she tell us all along? 364 00:32:42,686 --> 00:32:45,316 Ask one question at a time, will you? 365 00:33:44,416 --> 00:33:47,316 She has more paintings? 366 00:33:47,316 --> 00:33:48,946 And they're very good. 367 00:33:48,946 --> 00:33:50,885 Enough to be our gallery's star artist. 368 00:33:53,085 --> 00:33:54,126 Does this mean... 369 00:33:55,186 --> 00:33:56,726 President Kang knows... 370 00:33:57,425 --> 00:34:00,196 who drew that Cistus painting? 371 00:34:01,966 --> 00:34:04,795 That is why he suspected us. 372 00:34:04,795 --> 00:34:07,235 Because her painting was in our gallery. 373 00:34:08,666 --> 00:34:09,966 Did you ask Ma Ri... 374 00:34:10,635 --> 00:34:13,436 - to be Ha Kyung? - I already said no to that. 375 00:34:13,735 --> 00:34:15,205 Don't mention it again. 376 00:34:23,815 --> 00:34:27,855 How about we take some time in exhibiting her paintings? 377 00:34:27,956 --> 00:34:29,026 What if... 378 00:34:29,985 --> 00:34:32,226 President Kang notices them? 379 00:34:32,226 --> 00:34:33,555 I'm working on a way... 380 00:34:34,096 --> 00:34:35,695 to set her free completely. 381 00:34:35,695 --> 00:34:37,026 Jung Won. 382 00:34:37,326 --> 00:34:39,096 This is enough already. 383 00:34:39,096 --> 00:34:40,596 That isn't what's urgent. 384 00:34:40,596 --> 00:34:44,206 We must save the gallery first to exhibit and foster artists. 385 00:34:45,576 --> 00:34:47,445 Let's keep our gallery small. 386 00:34:48,105 --> 00:34:50,476 There's nothing to worry as long as we don't get greedy. 387 00:34:53,476 --> 00:34:55,745 Don't you know who we're up against? 388 00:34:57,985 --> 00:34:58,985 Don't worry. 389 00:34:59,555 --> 00:35:01,055 I'll come up with a way to get through this. 390 00:35:03,485 --> 00:35:05,295 Just focus on running the gallery. 391 00:35:08,995 --> 00:35:10,065 Hey. 392 00:35:18,076 --> 00:35:20,476 ("A Self-Portrait") 393 00:35:31,485 --> 00:35:32,716 Isn't it warm? 394 00:35:33,815 --> 00:35:36,586 Yes, thank you. 395 00:35:37,055 --> 00:35:38,456 From now on, 396 00:35:38,456 --> 00:35:41,495 I'll buy you a lot of delicious food and pretty stuff. 397 00:35:41,995 --> 00:35:44,466 I can make lots of money now. 398 00:35:50,636 --> 00:35:51,675 Wait... 399 00:35:52,605 --> 00:35:55,146 just a little more time, Mom. 400 00:36:00,985 --> 00:36:03,315 I'll have you stay in a place more comfortable. 401 00:36:04,255 --> 00:36:06,255 Why didn't you come with him? 402 00:36:07,016 --> 00:36:08,026 What? 403 00:36:08,326 --> 00:36:10,425 Why didn't you come with him? 404 00:36:11,156 --> 00:36:12,995 You said you'd bring him. 405 00:36:17,425 --> 00:36:18,495 Did you... 406 00:36:19,136 --> 00:36:21,065 wait for Doctor Seo? 407 00:36:21,505 --> 00:36:22,906 He wanted... 408 00:36:22,906 --> 00:36:25,935 to come see you with me, 409 00:36:26,305 --> 00:36:28,146 but you know, he's busy. 410 00:36:28,545 --> 00:36:30,706 So I didn't tell him and came alone. 411 00:36:31,476 --> 00:36:32,976 He's a kind man. 412 00:36:33,776 --> 00:36:34,916 A kind man. 413 00:36:36,945 --> 00:36:38,016 Right. 414 00:36:41,726 --> 00:36:43,925 He really is so kind. 415 00:36:48,396 --> 00:36:51,036 He promised he'd visit me again. 416 00:37:01,576 --> 00:37:02,646 Yes. 417 00:37:39,016 --> 00:37:40,875 Seo Jung Won is always alone. 418 00:37:42,185 --> 00:37:45,156 And Woo Ha Kyung never leaves the house. 419 00:37:48,055 --> 00:37:49,125 It's strange. 420 00:37:51,195 --> 00:37:52,255 It's very strange. 421 00:37:53,195 --> 00:37:56,295 Remind Mr. Park of the exhibition schedule. 422 00:37:56,295 --> 00:37:58,166 See how much he's done with his paintings. 423 00:37:58,166 --> 00:37:59,865 Well... 424 00:38:01,166 --> 00:38:02,966 We got a call from him, 425 00:38:02,966 --> 00:38:05,875 and he wants to reconsider the exhibition. 426 00:38:06,605 --> 00:38:07,646 What? 427 00:38:07,805 --> 00:38:10,646 Rumors seem to be saying... 428 00:38:10,945 --> 00:38:13,815 it's dangerous to work with our gallery. 429 00:38:14,216 --> 00:38:16,445 And he's worried because of it. 430 00:38:20,055 --> 00:38:21,956 (President Kang In Wook) 431 00:38:25,255 --> 00:38:26,555 Hello, President Kang. 432 00:38:26,555 --> 00:38:28,826 I'll visit your gallery at 3pm tomorrow. 433 00:38:29,896 --> 00:38:30,896 Excuse me? 434 00:38:30,896 --> 00:38:34,606 You better have Director Woo in the office tomorrow. 435 00:38:39,736 --> 00:38:41,805 Hello? Sir. 436 00:40:07,825 --> 00:40:10,795 Hello, Ms. Yoon. This is Joo Hae Ra. 437 00:40:26,776 --> 00:40:28,945 I can't believe she's the one who painted that Cistus. 438 00:40:30,646 --> 00:40:32,085 She has the face of Ha Kyung... 439 00:40:32,955 --> 00:40:36,055 and is way more talented than her. 440 00:40:54,746 --> 00:40:56,776 I ordered the tea for you. 441 00:41:01,215 --> 00:41:03,685 Why did you want to see me? 442 00:41:27,406 --> 00:41:29,175 Is Ms. Woo Ha Kyung in the house? 443 00:41:29,606 --> 00:41:32,475 Why are you looking for my wife? 444 00:41:33,146 --> 00:41:34,545 I need to check... 445 00:41:34,746 --> 00:41:36,886 if the woman in the house is really your wife. 446 00:41:37,345 --> 00:41:38,356 Why? 447 00:41:38,715 --> 00:41:40,116 Is there any problem with it? 448 00:41:42,325 --> 00:41:43,856 If you don't show her right now... 449 00:41:43,856 --> 00:41:44,896 Honey. 450 00:41:48,996 --> 00:41:50,825 Can I talk to you for a second? 451 00:41:52,835 --> 00:41:54,366 Sorry. We're running out of time. 452 00:42:06,815 --> 00:42:08,045 They're a married couple? 453 00:42:45,656 --> 00:42:46,986 I want to tell you... 454 00:42:48,126 --> 00:42:49,455 a better way... 455 00:42:50,256 --> 00:42:51,325 for you... 456 00:42:51,955 --> 00:42:54,026 to hide. 457 00:42:55,666 --> 00:42:57,166 A way... 458 00:42:57,766 --> 00:42:59,366 to hide for good. 459 00:43:06,175 --> 00:43:09,146 President Kang is oppressing the gallery. 460 00:43:09,805 --> 00:43:13,246 I think he believes Ha Kyung is protecting you. 461 00:43:14,545 --> 00:43:17,416 He even went to Jung Won's mother's house... 462 00:43:17,416 --> 00:43:18,786 to do a background check on her, 463 00:43:19,685 --> 00:43:21,925 looking for clues to you. 464 00:43:26,455 --> 00:43:28,225 I had no idea. 465 00:43:28,325 --> 00:43:29,496 I'm pretty sure... 466 00:43:30,295 --> 00:43:31,965 Doctor Seo couldn't tell you. 467 00:43:32,496 --> 00:43:33,666 That's how he is. 468 00:43:34,766 --> 00:43:37,136 He keeps his mouth shut in case he might hurt others. 469 00:43:45,315 --> 00:43:46,545 To be honest, 470 00:43:47,215 --> 00:43:48,516 I'm upset. 471 00:43:48,916 --> 00:43:52,315 Your sudden appearance put us into a mess. 472 00:43:54,555 --> 00:43:56,925 - I'm sorry. - Are you even sorry? 473 00:43:59,825 --> 00:44:02,396 Of course, I am. 474 00:44:07,435 --> 00:44:08,636 Then... 475 00:44:11,205 --> 00:44:12,975 do me a favor. 476 00:44:14,075 --> 00:44:16,675 Like I told you earlier, 477 00:44:18,715 --> 00:44:20,545 it's also a way for you... 478 00:44:21,315 --> 00:44:23,215 to hide for good. 479 00:44:27,085 --> 00:44:28,225 What... 480 00:44:28,925 --> 00:44:31,225 do you want me to do? 481 00:44:35,595 --> 00:44:37,595 Be Director Woo Ha Kyung. 482 00:44:40,236 --> 00:44:41,266 What? 483 00:44:41,266 --> 00:44:42,766 Meet President Kang... 484 00:44:44,106 --> 00:44:45,935 as Ha Kyung. 485 00:44:54,959 --> 00:44:59,959 [VIU Ver] MBC E16 'Love is Sadness' "Hyacinth" -♥ Ruo Xi ♥- 486 00:45:08,695 --> 00:45:11,536 Kang In Wook has us in his trap. 487 00:45:12,195 --> 00:45:13,795 We know that it's a trap, 488 00:45:14,496 --> 00:45:17,036 but if we want to end this, we have to enter his trap. 489 00:45:29,786 --> 00:45:33,016 I don't think that's my decision to make. 490 00:45:33,016 --> 00:45:34,656 What if there's no other way? 491 00:45:35,486 --> 00:45:37,455 That's the only way... 492 00:45:37,656 --> 00:45:39,526 to keep the gallery going. 493 00:45:40,656 --> 00:45:43,666 Doctor Seo invested all his money in the gallery. 494 00:45:43,695 --> 00:45:46,595 Besides, he's almost like a charity doctor. 495 00:45:49,065 --> 00:45:51,205 In order to get the sponsorship from President Kang, 496 00:45:51,776 --> 00:45:54,305 the director must sign the contract herself. 497 00:45:55,445 --> 00:45:57,945 I'm so frustrated because I can't do it even if I want to. 498 00:45:59,246 --> 00:46:00,746 Doctor Seo... 499 00:46:01,175 --> 00:46:03,416 also wishes to save the gallery, 500 00:46:04,085 --> 00:46:07,315 but he's feeling too bad to ask you for this. 501 00:46:11,526 --> 00:46:13,095 You said... 502 00:46:13,496 --> 00:46:15,866 you're apologetic and grateful to him. 503 00:46:17,626 --> 00:46:18,965 You just have to... 504 00:46:19,236 --> 00:46:21,435 play Woo Ha Kyung without letting him know... 505 00:46:21,835 --> 00:46:23,666 and sign the contract. 506 00:46:24,435 --> 00:46:26,675 That's the best shot we've got. 507 00:46:44,225 --> 00:46:47,925 (Call history, Contact list) 508 00:47:11,185 --> 00:47:12,215 Hello, Mother. 509 00:47:13,316 --> 00:47:15,156 How did the seminar go? 510 00:47:15,326 --> 00:47:16,386 It went well. 511 00:47:16,556 --> 00:47:18,396 And I came back safely. 512 00:47:19,425 --> 00:47:21,525 Is everything all right? 513 00:47:22,225 --> 00:47:24,066 I heard a detective visited to inquire about Ha Kyung... 514 00:47:24,166 --> 00:47:26,535 and things seemed serious. 515 00:47:27,396 --> 00:47:29,866 What is going on? 516 00:47:33,475 --> 00:47:34,705 There's something... 517 00:47:36,205 --> 00:47:38,245 I haven't gotten to tell you. 518 00:47:38,945 --> 00:47:40,876 What is it about? 519 00:47:44,086 --> 00:47:47,356 If you invest 2,000 dollars, it'll only be a matter of time... 520 00:47:47,386 --> 00:47:49,255 for it to become 20,000 then 30,000 dollars. 521 00:47:49,455 --> 00:47:51,485 Trust me... 522 00:47:51,525 --> 00:47:54,195 and invest in your future. 523 00:47:54,525 --> 00:47:57,796 I need your support. Bottoms up. 524 00:47:58,296 --> 00:47:59,535 Someone's calling you. 525 00:47:59,735 --> 00:48:00,735 Oh, okay. 526 00:48:02,806 --> 00:48:03,836 Hey. 527 00:48:04,005 --> 00:48:06,535 Don't even mention about Kyung Art Gallery. 528 00:48:06,535 --> 00:48:08,846 I do feel bad about your rookie award, 529 00:48:09,046 --> 00:48:10,505 but that place is about to shut down. 530 00:48:11,296 --> 00:48:12,296 Rumors are rampant... 531 00:48:12,766 --> 00:48:16,165 that they're in a serious financial deficit. 532 00:48:17,266 --> 00:48:19,405 - A financial deficit? - Yes. 533 00:48:19,536 --> 00:48:22,635 It seems like the contest was their final attempt... 534 00:48:22,705 --> 00:48:23,905 which didn't work out so well. 535 00:48:24,375 --> 00:48:27,076 You were the only one they got, but you didn't sign the contract. 536 00:48:27,806 --> 00:48:30,346 Too bad for them, but your survival should come first. 537 00:48:31,215 --> 00:48:32,945 Mark my words. 538 00:48:33,485 --> 00:48:36,455 Don't even think about working with them. 539 00:48:38,116 --> 00:48:39,125 Okay. 540 00:48:39,685 --> 00:48:40,826 Thanks. 541 00:48:46,996 --> 00:48:49,366 I'm glad I found the painter of that Cistus painting. 542 00:48:49,935 --> 00:48:52,336 I've been looking for you thinking you'd save the gallery. 543 00:48:52,366 --> 00:48:54,975 You must treasure your art gallery. 544 00:48:55,506 --> 00:48:56,905 It's precious to me. 545 00:48:57,806 --> 00:48:59,076 The gallery... 546 00:48:59,746 --> 00:49:01,076 and your painting. 547 00:49:35,445 --> 00:49:37,016 He's a kind man. 548 00:49:37,715 --> 00:49:39,086 A kind man. 549 00:49:42,385 --> 00:49:44,985 There must be something you can do for him. 550 00:50:27,066 --> 00:50:28,195 Hi, Ma Ri. 551 00:50:28,296 --> 00:50:30,395 Hello. I want to give it a go. 552 00:50:32,465 --> 00:50:33,536 Really? 553 00:50:35,435 --> 00:50:36,735 Good thinking. 554 00:50:36,836 --> 00:50:37,836 I know... 555 00:50:38,346 --> 00:50:40,776 he won't be fooled by a clumsy act. 556 00:50:41,445 --> 00:50:42,846 I want to prepare for it thoroughly. 557 00:50:43,715 --> 00:50:46,215 Send me the information about Ms. Woo. 558 00:50:46,616 --> 00:50:49,185 Okay, I'll send you the information about the gallery... 559 00:50:49,185 --> 00:50:51,016 and on recent trends in the art field. 560 00:50:51,316 --> 00:50:54,425 And also I'll send you a list of paintings... 561 00:50:54,526 --> 00:50:55,856 that Gunha Group will be interested in. 562 00:50:55,856 --> 00:50:58,366 I just need the information about the gallery and Ms. Woo. 563 00:50:58,866 --> 00:51:00,796 I already know the trends in the art field, 564 00:51:01,266 --> 00:51:02,465 and about his liking, 565 00:51:03,635 --> 00:51:04,695 I'm well aware of it. 566 00:51:07,106 --> 00:51:08,135 You must be. 567 00:51:09,276 --> 00:51:10,405 Okay then. 568 00:51:25,026 --> 00:51:26,485 The deity of winds was jealous... 569 00:51:27,256 --> 00:51:30,395 over Apollo, the deity of sun, and Hyacinth, the prince he loved. 570 00:51:31,556 --> 00:51:33,826 He sent winds to kill the prince. 571 00:51:40,066 --> 00:51:43,675 A Hyacinth flower bloomed where he died. 572 00:51:45,645 --> 00:51:46,945 Why do flowers... 573 00:51:47,776 --> 00:51:51,116 always bloom on places with tears and shadows? 574 00:51:52,985 --> 00:51:56,915 Your Love Stays in My Heart. 575 00:51:56,915 --> 00:51:57,993 (Your Love Stays in My Heart) 576 00:52:12,906 --> 00:52:15,305 (Love in Sadness) 577 00:52:15,775 --> 00:52:17,436 You're here early. 578 00:52:17,736 --> 00:52:18,946 Don't be afraid. 579 00:52:19,075 --> 00:52:20,845 I'm not Yoon Ma Ri. 580 00:52:20,906 --> 00:52:23,646 Why is Woo Ha Kyung... 581 00:52:23,746 --> 00:52:25,815 I know where my wife is. 582 00:52:25,885 --> 00:52:27,246 Let's stop talking about your wife. 583 00:52:27,545 --> 00:52:28,756 I'll go see her... 584 00:52:29,256 --> 00:52:30,256 right now. 585 00:52:30,555 --> 00:52:31,585 Ma Ri. 586 00:52:32,125 --> 00:52:33,156 Let's go home. 587 00:52:35,295 --> 00:52:36,325 Yoon Ma Ri. 39527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.