Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:02,967
When I was in second grade.
2
00:00:04,322 --> 00:00:06,431
This girl Misie,
could cross her leg
3
00:00:06,517 --> 00:00:08,361
behind her head like
a pretzel.
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,728
And one day
her leg just popped.
5
00:00:10,866 --> 00:00:14,600
And then it was lying there,
behind her.
6
00:00:15,221 --> 00:00:17,389
My mother said,
"Stop crying.
7
00:00:17,494 --> 00:00:19,961
It was just
an anterior hip dislocation."
8
00:00:22,525 --> 00:00:23,801
Then she said something
9
00:00:23,887 --> 00:00:25,414
I've never forgotten.
10
00:00:27,610 --> 00:00:29,784
- Mm...
- Nope.
11
00:00:29,960 --> 00:00:31,968
♪ Save it
for the sake of the fight ♪
12
00:00:32,179 --> 00:00:34,539
"Just because
you can do something..."
13
00:00:35,453 --> 00:00:37,117
"..doesn't mean you should."
14
00:00:37,203 --> 00:00:40,929
♪ Copy/paste the child inside ♪
15
00:00:41,893 --> 00:00:44,703
♪ You used to smile,
but now you are staged ♪
16
00:00:47,820 --> 00:00:48,992
- Hey.
- ♪ I hate to watch you walk away ♪
17
00:00:49,077 --> 00:00:50,437
Hey.
18
00:00:50,523 --> 00:00:52,429
Did you spend the night here
again last night?
19
00:00:52,569 --> 00:00:54,867
Yeah. One of the lambs
had a rough night.
20
00:00:54,953 --> 00:00:57,148
I... I really need some of that.
21
00:00:57,234 --> 00:00:59,421
It's actually for you.
It's a peace offering.
22
00:01:01,170 --> 00:01:03,265
I guess I was wrong
about your dad,
23
00:01:03,906 --> 00:01:05,372
and... it's none of my business.
24
00:01:05,458 --> 00:01:06,703
- No, it's... it's not that...
- I'm just...
25
00:01:06,789 --> 00:01:08,399
I'm glad it's going well.
26
00:01:08,484 --> 00:01:10,468
- I appreciate that.
- Yeah.
27
00:01:10,663 --> 00:01:12,414
And I really appreciate this.
28
00:01:16,171 --> 00:01:17,640
Do you have a minute?
29
00:01:17,880 --> 00:01:21,732
♪ Save it for the sake of
our love ♪
30
00:01:21,935 --> 00:01:23,387
I missed you.
31
00:01:23,668 --> 00:01:25,730
♪ Raise a hand to show ♪
32
00:01:25,825 --> 00:01:28,159
- ♪ that you're strong ♪
- You're not mad at me?
33
00:01:28,671 --> 00:01:29,687
♪ You used to smile,
but now you are shunned ♪
34
00:01:29,772 --> 00:01:33,391
So, if I was to stay at my place
one night this week,
35
00:01:33,476 --> 00:01:35,026
would you care to join me?
36
00:01:35,111 --> 00:01:36,560
♪ I hate to watch you walk alone ♪
37
00:01:36,645 --> 00:01:38,857
That's the best idea
I've ever heard.
38
00:01:40,255 --> 00:01:41,786
I'll try to figure it out.
39
00:01:41,872 --> 00:01:45,763
♪ Is this how
you're gonna grow old? ♪
40
00:01:46,325 --> 00:01:48,036
I really should get to work.
41
00:01:48,122 --> 00:01:51,122
♪ Is this how
you're gonna grow old? ♪
42
00:01:51,208 --> 00:01:53,013
And you should get
some sleep, Doctor.
43
00:01:53,129 --> 00:01:55,346
♪ Is this how you're gonna grow old? ♪
44
00:01:55,431 --> 00:01:56,814
Don't forget your coffee.
45
00:01:56,899 --> 00:01:58,911
I'm already wide awake.
46
00:02:00,482 --> 00:02:02,388
Keep your cuts straight.
47
00:02:02,740 --> 00:02:04,583
You want to go
into the dermis.
48
00:02:04,669 --> 00:02:06,740
Stay as shallow
as we can.
49
00:02:07,410 --> 00:02:09,122
Wonder if the guys
at Pike Street Market
50
00:02:09,208 --> 00:02:11,130
went to four years of
medical school.
51
00:02:12,232 --> 00:02:14,060
Hey. So...
52
00:02:14,396 --> 00:02:16,708
I think I should cancel
this thing tomorrow.
53
00:02:17,432 --> 00:02:18,513
Oh, my God.
54
00:02:18,599 --> 00:02:20,099
Honestly, I don't even
smell it anymore.
55
00:02:20,185 --> 00:02:21,330
I do.
56
00:02:21,957 --> 00:02:24,041
Yeah, I-I'm not going on
"Good Morning Seattle."
57
00:02:24,126 --> 00:02:26,597
A podcast was one thing,
but television?
58
00:02:27,121 --> 00:02:29,495
Plus, it's not even
about medicine anymore.
59
00:02:29,581 --> 00:02:31,749
It's... It's "Genius surgeon finds out
60
00:02:31,834 --> 00:02:33,084
she's the illegitimate love-child
61
00:02:33,169 --> 00:02:34,691
of other genius surgeons."
62
00:02:34,777 --> 00:02:35,853
I'm morning show fodder.
63
00:02:35,938 --> 00:02:38,689
You're in the genius surgeon
segment, okay?
64
00:02:38,774 --> 00:02:41,459
It's not like you're going in
there to make French toast.
65
00:02:41,544 --> 00:02:43,105
No, that would be the worst
segment in the world.
66
00:02:43,191 --> 00:02:44,488
They'd just be watching me
fishing around
67
00:02:44,574 --> 00:02:45,917
looking for eggshells
with my fingers.
68
00:02:46,003 --> 00:02:47,219
Yet I would still pay
to see that.
69
00:02:48,717 --> 00:02:50,101
So you're saying
I shouldn't cancel it?
70
00:02:50,186 --> 00:02:51,235
I'm saying it shoots tomorrow,
71
00:02:51,320 --> 00:02:52,703
and it's too late to cancel.
72
00:02:52,788 --> 00:02:55,072
Don't be nervous. You're gonna do great.
73
00:02:55,228 --> 00:02:56,907
- Okay.
- Okay?
74
00:02:56,992 --> 00:02:59,517
Why are your interns making sushi?
75
00:02:59,790 --> 00:03:01,273
- Well...
- Oh, is this your thing?
76
00:03:01,397 --> 00:03:02,540
Well, I have to get out of here.
77
00:03:02,626 --> 00:03:04,749
I can't go on TV
smelling like fish.
78
00:03:07,929 --> 00:03:10,013
Why can't we practice
on cadavers?
79
00:03:10,238 --> 00:03:11,806
Formaldehyde smells nicer.
80
00:03:11,907 --> 00:03:13,533
This is not
or your scalpel technique.
81
00:03:13,619 --> 00:03:14,775
It's not?
82
00:03:14,861 --> 00:03:16,189
Then why?
83
00:03:17,413 --> 00:03:19,228
This is why.
84
00:03:21,083 --> 00:03:22,884
Oh, that's...
85
00:03:23,306 --> 00:03:24,994
- Ohh.
- Fantastic.
86
00:03:25,080 --> 00:03:26,387
Hey, Rick.
87
00:03:29,258 --> 00:03:31,470
We're making fish people.
88
00:03:33,314 --> 00:03:35,689
*GREY'S ANATOMY*
Season 15 Episode 17
89
00:03:36,517 --> 00:03:39,595
*GREY'S ANATOMY*
Episode Title: "And Dream of Sheep"
90
00:03:40,376 --> 00:03:41,619
It is very disturbing.
91
00:03:41,704 --> 00:03:42,837
Have y-you seen it?
92
00:03:42,923 --> 00:03:46,135
The little laminated lambs
kicking in their little bags.
93
00:03:46,220 --> 00:03:47,758
- It's pretty amazing, huh?
- When I look
94
00:03:47,844 --> 00:03:49,665
at the fetal lamb in a bag,
95
00:03:49,751 --> 00:03:52,869
I imagine the next step would
be a fetal human in a bag.
96
00:03:52,955 --> 00:03:54,556
And if anything
goes wrong with that,
97
00:03:54,642 --> 00:03:56,697
we are in an ethical
and legal quagmire
98
00:03:56,783 --> 00:04:00,360
that you created and will have
left me holding the... quag.
99
00:04:00,478 --> 00:04:02,553
That's funny, but I imagine
rewriting the paradigm
100
00:04:02,638 --> 00:04:03,804
of at-risk pregnancies,
101
00:04:03,890 --> 00:04:05,548
- saving premature babies.
- Ohh.
102
00:04:05,634 --> 00:04:07,433
And he's a long way
from human trials.
103
00:04:07,518 --> 00:04:10,473
And are you sure it's good
to go down this road?
104
00:04:10,558 --> 00:04:12,933
I mean, I'm hearing things
about this Dr. DeLuca
105
00:04:13,018 --> 00:04:14,973
having a history
of mental illness...
106
00:04:15,058 --> 00:04:16,553
We should discriminate
against people for that?
107
00:04:16,638 --> 00:04:17,830
Of course not.
108
00:04:17,931 --> 00:04:19,103
But we should ask questions
109
00:04:19,188 --> 00:04:20,803
when they start putting babies
in bags.
110
00:04:20,888 --> 00:04:22,683
Bailey, my mom came out
here by herself.
111
00:04:22,768 --> 00:04:24,183
She's been in my apartment
for over a week...
112
00:04:24,268 --> 00:04:27,103
No routine, no being chained
to a library desk.
113
00:04:27,188 --> 00:04:29,553
And even if Dr. DeLuca does
suffer from mental illness,
114
00:04:29,638 --> 00:04:31,053
we need to support people...
115
00:04:31,138 --> 00:04:32,263
Hellmouth, what?
116
00:04:32,348 --> 00:04:34,556
Hi, hello.
Sorry. Uh, hi.
117
00:04:34,642 --> 00:04:36,462
I, uh, was wondering
if you might
118
00:04:36,548 --> 00:04:39,744
want to take a stroll
by Dr. DeLuca Sr.'s lab...
119
00:04:39,908 --> 00:04:41,650
Or, more specifically,
you should...
120
00:04:41,878 --> 00:04:43,088
You should do that.
121
00:04:44,696 --> 00:04:46,696
Speaking Italian...
122
00:04:53,775 --> 00:04:55,110
Excuse me.
123
00:04:56,188 --> 00:04:57,994
Did you call
the headmaster now?
124
00:04:58,080 --> 00:04:59,204
What's the problem?
125
00:04:59,290 --> 00:05:00,303
He lost a lamb.
126
00:05:00,388 --> 00:05:02,893
One subject expired.
127
00:05:02,978 --> 00:05:05,017
A minor setback,
to be expected.
128
00:05:05,103 --> 00:05:05,893
We think that it...
129
00:05:05,978 --> 00:05:07,892
Babies die in womb
all the time.
130
00:05:07,978 --> 00:05:09,513
Papa,
you're working very fast.
131
00:05:09,598 --> 00:05:11,223
Y-You are too impatient.
Hey!
132
00:05:11,308 --> 00:05:13,473
You don't like the way I work,
you can get out.
133
00:05:13,558 --> 00:05:15,345
I'm not saying that I...
Go!
134
00:05:15,808 --> 00:05:18,259
I will miss your bold vision.
135
00:05:18,345 --> 00:05:21,170
You, who chose a career
helping women have babies...
136
00:05:21,270 --> 00:05:24,158
A thing she can do by herself
since the dawn of time.
137
00:05:24,283 --> 00:05:25,553
Go.
138
00:05:27,486 --> 00:05:29,298
♪♪
139
00:05:29,478 --> 00:05:30,723
Capo.
140
00:05:30,847 --> 00:05:32,228
Something needed?
141
00:05:32,518 --> 00:05:36,283
♪♪
142
00:05:36,633 --> 00:05:38,220
Quagmire.
143
00:05:42,025 --> 00:05:43,530
- Hey.
- Where have you been?
144
00:05:43,616 --> 00:05:45,056
I paged you like
15 minutes ago.
145
00:05:45,142 --> 00:05:47,408
I think you meant to say,
"Thank you for covering me
146
00:05:47,494 --> 00:05:49,251
when me and my boyfriend
went away for four days."
147
00:05:49,337 --> 00:05:51,220
I meant to say you're late.
148
00:05:51,853 --> 00:05:54,322
I ran into trouble
with Leo this morning,
149
00:05:54,408 --> 00:05:56,509
and Amelia's
at a conference.
150
00:05:56,768 --> 00:05:58,775
Actually, Amelia's...
151
00:05:58,902 --> 00:06:01,067
out of the picture,
which is...
152
00:06:01,306 --> 00:06:03,830
You know, Amelia, she would
sometimes help with Leo,
153
00:06:03,916 --> 00:06:05,236
but this morning,
it was all me.
154
00:06:05,322 --> 00:06:06,643
Not that it matters,
you know?
155
00:06:06,728 --> 00:06:08,643
I can handle Leo on my own.
I do just fine.
156
00:06:08,728 --> 00:06:09,595
I didn't say anything.
157
00:06:09,697 --> 00:06:10,697
Hey.
158
00:06:10,783 --> 00:06:13,095
MVC rollover,
male in his 20s,
159
00:06:13,188 --> 00:06:15,683
possible fractured clavicle...
Stable vitals.
160
00:06:15,768 --> 00:06:17,080
His wife's next door.
You should see her first.
161
00:06:17,166 --> 00:06:19,052
I'll see you in Trauma 2.
Paramedic: Lizzie Hall, 22,
162
00:06:19,138 --> 00:06:20,473
oriented to person
on the scene,
163
00:06:20,558 --> 00:06:23,053
pressure's in the 90s,
GCS 13 in the field.
164
00:06:23,138 --> 00:06:24,595
All right.
Trauma 1, let's go.
165
00:06:24,681 --> 00:06:26,494
Leo and I are great,
just me and him.
166
00:06:26,580 --> 00:06:28,535
I'm great with him, okay?
I didn't say anything.
167
00:06:28,768 --> 00:06:31,205
Suddenly, I feel like
I'm auditioning to be a father.
168
00:06:43,478 --> 00:06:45,095
Excuse me.
Is this the, uh, line?
169
00:06:45,228 --> 00:06:47,151
- Hey.
- Hey!
170
00:06:47,518 --> 00:06:48,720
What are you doing here?
171
00:06:48,806 --> 00:06:50,643
Uh...
172
00:06:50,728 --> 00:06:52,683
Well,
like the banners say,
173
00:06:52,768 --> 00:06:55,759
Western States Conference
for Alternative Pain Relief.
174
00:06:55,845 --> 00:06:58,111
Right. I didn't, uh... didn't
know you were into this stuff.
175
00:06:58,197 --> 00:06:59,303
Yeah, I'm not.
176
00:06:59,388 --> 00:07:01,462
I mean, I'm interested,
177
00:07:01,626 --> 00:07:05,001
ever since that day
with the mass overdose.
178
00:07:05,228 --> 00:07:06,470
Yeah. Tough day.
179
00:07:06,556 --> 00:07:07,908
Yes.
180
00:07:08,428 --> 00:07:11,626
I cried at you,
convulsively.
181
00:07:11,891 --> 00:07:13,306
You might recall.
182
00:07:13,478 --> 00:07:15,634
I haven't seen you around
much since then.
183
00:07:15,720 --> 00:07:17,095
Yeah, that was intentional.
184
00:07:17,228 --> 00:07:19,343
It's hard to know where
to go after that.
185
00:07:19,642 --> 00:07:22,775
Anyway, I'm, uh, newly into it.
How about you?
186
00:07:22,861 --> 00:07:24,576
Uh, I do, like,
three of these a year, yeah.
187
00:07:24,728 --> 00:07:26,433
I'm giving a lecture.
188
00:07:26,518 --> 00:07:27,876
Wow.
189
00:07:28,055 --> 00:07:29,970
W-When is that?
Tomorrow.
190
00:07:30,056 --> 00:07:34,142
Uh, but right now, I was gonna
hit up this acupuncture demo.
191
00:07:34,268 --> 00:07:35,673
Interested?
192
00:07:35,798 --> 00:07:39,119
Uh, well, I'm headed to this
next-generation NSAIDs panel.
193
00:07:39,205 --> 00:07:42,290
But... no, you know what?
I think I'd rather get poked.
194
00:07:43,611 --> 00:07:45,845
With needles.
195
00:07:46,388 --> 00:07:48,072
Never mind.
196
00:07:48,308 --> 00:07:50,595
I'm gonna keep avoiding you.
197
00:07:51,428 --> 00:07:52,580
Have a nice time.
198
00:07:55,012 --> 00:07:56,053
Okay.
199
00:07:56,138 --> 00:07:57,183
Oh, my God.
200
00:08:03,285 --> 00:08:05,595
Sir, do you have any pain
when I do this? No, I don't.
201
00:08:05,744 --> 00:08:06,939
Great.
C-spine's cleared.
202
00:08:09,930 --> 00:08:11,954
You paged?
Left clavicular fracture
203
00:08:12,040 --> 00:08:13,872
and a possible fracture
of the distal humerus.
204
00:08:13,958 --> 00:08:15,283
Hey, is my wife okay?
205
00:08:15,369 --> 00:08:16,423
She is right next door.
206
00:08:16,509 --> 00:08:17,688
- She's being...
- What about my baby?
207
00:08:17,892 --> 00:08:19,572
- She's...
- Is my baby all right?
208
00:08:21,142 --> 00:08:22,704
They didn't bring a baby in.
209
00:08:22,789 --> 00:08:24,376
Was there a baby in the car?
No, no, my, um...
210
00:08:24,470 --> 00:08:27,164
My wife, um, she's...
She's... ow.
211
00:08:27,345 --> 00:08:29,034
She's five months pregnant.
212
00:08:29,134 --> 00:08:30,334
Oh.
213
00:08:30,419 --> 00:08:32,704
Um, Schmitt, you can start
on these abrasions.
214
00:08:32,822 --> 00:08:35,165
Um, I'm gonna be right back,
okay?
215
00:08:35,251 --> 00:08:36,626
Okay.
216
00:08:36,749 --> 00:08:38,344
I'm doing a central line.
217
00:08:38,430 --> 00:08:39,806
Lidocaine.
218
00:08:40,654 --> 00:08:42,533
Hey.
Switch with me.
219
00:08:42,619 --> 00:08:44,697
- What? I'm just about to do...
- She's pregnant.
220
00:08:45,337 --> 00:08:46,744
Five months.
221
00:08:46,829 --> 00:08:49,034
Switch with me,
and you can take the husband.
222
00:08:49,337 --> 00:08:50,502
I'm fine.
223
00:08:50,681 --> 00:08:52,727
Page OB.
She's pregnant.
224
00:08:52,813 --> 00:08:54,454
And get
an ultrasound, please.
225
00:08:56,327 --> 00:08:57,867
Okay.
226
00:09:00,749 --> 00:09:02,119
Figure out
why the lamb died,
227
00:09:02,205 --> 00:09:03,494
write a report,
and I'll review it.
228
00:09:03,579 --> 00:09:04,923
Look, I'll talk to Papa
about getting you back
229
00:09:05,009 --> 00:09:06,275
on the research project,
all right?
230
00:09:06,361 --> 00:09:08,124
I don't want back
on this project.
231
00:09:08,209 --> 00:09:10,454
Andrea, stop pretending
you don't see it.
232
00:09:10,539 --> 00:09:13,829
These swings... he's up, he's
down, he's funny, he's cruel.
233
00:09:13,915 --> 00:09:15,212
He is bipolar.
234
00:09:15,298 --> 00:09:18,034
He refuses to acknowledge it,
and now you are, too.
235
00:09:18,205 --> 00:09:19,853
I'm being paged
to The Hole.
236
00:09:19,939 --> 00:09:21,994
- The Pit.
- Go.
237
00:09:22,103 --> 00:09:24,914
This is an important project,
but my father...
238
00:09:24,999 --> 00:09:26,574
Is the one who
brought it here.
239
00:09:26,705 --> 00:09:29,119
Could ruin it
if you let him.
240
00:09:30,556 --> 00:09:31,908
Is that your take?
241
00:09:32,250 --> 00:09:34,165
Look, he's not easy.
H-He's never been easy.
242
00:09:34,289 --> 00:09:35,704
But neither is my sister,
and she doesn't have
243
00:09:35,789 --> 00:09:37,244
the right degree
to diagnose him.
244
00:09:37,499 --> 00:09:39,244
The two of them, they...
They do this.
245
00:09:39,423 --> 00:09:40,619
Always have.
246
00:09:40,705 --> 00:09:42,074
Get me that report.
247
00:09:42,159 --> 00:09:44,209
Neuro resident to the ER.
248
00:09:47,289 --> 00:09:48,914
Maggie, you're adopted.
249
00:09:49,032 --> 00:09:50,954
Yeah, I'd heard that.
And good morning.
250
00:09:51,040 --> 00:09:52,103
I know. Sorry, um...
251
00:09:52,189 --> 00:09:53,712
I was just wondering,
did you ever
252
00:09:53,798 --> 00:09:55,074
get your DNA tested?
253
00:09:55,159 --> 00:09:56,259
Have you met me?
254
00:09:56,345 --> 00:09:57,574
I battered myself
with tests.
255
00:09:57,659 --> 00:09:59,574
I-I wanted to know
everything.
256
00:09:59,659 --> 00:10:01,327
My DNA results.
257
00:10:01,421 --> 00:10:02,693
I don't want
to open them alone,
258
00:10:02,779 --> 00:10:04,163
but I don't want
to open them with Alex
259
00:10:04,249 --> 00:10:05,124
and have to watch his face
260
00:10:05,209 --> 00:10:07,342
if he discovers that his wife
is a genetic lemon.
261
00:10:07,428 --> 00:10:09,834
I'm your girl.
Look, I know this can be scary.
262
00:10:09,919 --> 00:10:11,284
But I promise,
whatever we find...
263
00:10:11,369 --> 00:10:13,334
Ugh, what stinks in here?
264
00:10:13,419 --> 00:10:15,534
That's me, sorry.
I washed my hands, but...
265
00:10:16,709 --> 00:10:18,124
All right, you ready?
266
00:10:18,209 --> 00:10:19,574
Mm-hmm.
267
00:10:22,764 --> 00:10:25,069
Alzheimer's, no.
268
00:10:25,608 --> 00:10:27,592
- Okay.
- Huntington's, no.
269
00:10:27,717 --> 00:10:29,624
Parkinson's, no.
270
00:10:29,858 --> 00:10:32,577
Congratulations.
You won the genetic lottery.
271
00:10:33,898 --> 00:10:36,444
It says here
I'm mostly British.
272
00:10:36,530 --> 00:10:37,608
Congrats.
273
00:10:37,694 --> 00:10:38,744
I got a patient.
274
00:10:38,829 --> 00:10:40,494
Dr. Sussman to Peds ICU.
275
00:10:40,579 --> 00:10:41,679
Dr. Sussman to Peds ICU.
276
00:10:41,765 --> 00:10:43,284
Oh, my...
277
00:10:43,369 --> 00:10:47,108
"You are comparing
with Martha Tomlinson."
278
00:10:47,499 --> 00:10:49,672
It's probable that
Martha Tomlinson
279
00:10:49,758 --> 00:10:51,758
"is your first cousin."
280
00:10:54,600 --> 00:10:56,343
I have a cousin.
281
00:10:58,038 --> 00:10:59,952
Do you want me to find her?
282
00:11:00,419 --> 00:11:01,624
How would you do that?
283
00:11:01,709 --> 00:11:03,851
Start with a Web search,
then Facebook, Instagram,
284
00:11:03,937 --> 00:11:05,116
then an exhaustive search
285
00:11:05,202 --> 00:11:06,334
of various consumer
databases...
286
00:11:06,419 --> 00:11:08,116
No, no, no, no!
I don't want that!
287
00:11:08,202 --> 00:11:09,663
No, that's...
that's creepy.
288
00:11:09,749 --> 00:11:10,923
It's all legal.
289
00:11:11,009 --> 00:11:12,179
No.
290
00:11:15,289 --> 00:11:16,827
Okay, but
if you could find her,
291
00:11:16,913 --> 00:11:19,328
could you also find out
who she's related to?
292
00:11:19,414 --> 00:11:21,699
Could you find
her mother or...
293
00:11:21,829 --> 00:11:24,034
- Or your mother?
- No!
294
00:11:24,236 --> 00:11:25,882
I didn't say do it.
295
00:11:35,967 --> 00:11:37,170
Oh.
296
00:11:37,829 --> 00:11:38,994
Okay.
297
00:11:39,080 --> 00:11:40,421
Hello again.
298
00:11:42,621 --> 00:11:43,906
You want me to move?
299
00:11:44,022 --> 00:11:46,452
- No, of course not.
- Shhh!
300
00:11:46,647 --> 00:11:48,437
Oh, God.
301
00:11:53,677 --> 00:11:55,319
What does this do?
302
00:11:55,499 --> 00:11:57,968
The frequencies respond
303
00:11:58,077 --> 00:11:59,687
to the energy meridians
and, uh,
304
00:11:59,773 --> 00:12:01,569
- resonate...
- "Energy meridians."
305
00:12:01,866 --> 00:12:03,218
Oh, my God.
306
00:12:03,304 --> 00:12:04,944
Shh!
307
00:12:05,749 --> 00:12:07,077
You're not
supposed to talk.
308
00:12:07,163 --> 00:12:09,733
Yeah, I'm not supposed
to be here.
309
00:12:29,486 --> 00:12:31,021
Free fluid in her abdomen.
310
00:12:31,107 --> 00:12:32,911
Fetal heartbeat is good.
311
00:12:33,060 --> 00:12:34,414
Baby?
312
00:12:34,607 --> 00:12:35,914
Hey, Lizzie.
313
00:12:35,999 --> 00:12:37,122
You with us?
314
00:12:37,208 --> 00:12:38,411
I'm Dr. Altman.
315
00:12:38,497 --> 00:12:39,833
You're bleeding
from your abdomen,
316
00:12:39,919 --> 00:12:41,404
and I need to find
where it's coming from.
317
00:12:41,490 --> 00:12:42,494
My baby's okay?
318
00:12:42,579 --> 00:12:44,240
Your baby's great,
Lizzie.
319
00:12:44,326 --> 00:12:46,997
Strong heartbeat, moving,
no signs of distress.
320
00:12:47,083 --> 00:12:49,005
Yes, but...
It was a surprise.
321
00:12:49,341 --> 00:12:51,560
We were gonna wait,
like, five years.
322
00:12:51,646 --> 00:12:54,034
We just got married,
but when we found out,
323
00:12:54,119 --> 00:12:56,784
we were just like, "Yay!"
324
00:12:56,869 --> 00:12:58,411
All right, Lizzie.
You sit tight.
325
00:12:58,497 --> 00:13:00,459
Can I talk to you outside
for a minute, please? Yeah.
326
00:13:04,249 --> 00:13:06,044
I know you're seeing
a healthy baby,
327
00:13:06,135 --> 00:13:08,099
but I'm seeing a mother
with a belly full of blood,
328
00:13:08,185 --> 00:13:10,208
and to save her, I might
have to remove her uterus
329
00:13:10,294 --> 00:13:11,615
along with the baby.
330
00:13:11,701 --> 00:13:14,224
The baby's no more
than 21 weeks.
331
00:13:14,310 --> 00:13:15,583
- It cannot survive outside...
- I know.
332
00:13:15,669 --> 00:13:16,966
And I have to tell her now,
333
00:13:17,052 --> 00:13:18,913
and you just made it so much
harder for her to hear.
334
00:13:18,999 --> 00:13:21,052
So please keep your mouth shut
and check with me
335
00:13:21,138 --> 00:13:23,583
if you need to talk to her
again, all right?
336
00:13:24,193 --> 00:13:25,536
I-I-I'm sorry.
337
00:13:31,053 --> 00:13:33,869
Brazil's been using
tilapia skin to treat burns
338
00:13:33,955 --> 00:13:35,909
for years now...
Decrease the scarring,
339
00:13:35,995 --> 00:13:38,120
costs nothing compared
to standard treatments,
340
00:13:38,206 --> 00:13:40,886
and it just peels away.
341
00:13:41,249 --> 00:13:42,355
Incredible.
342
00:13:42,486 --> 00:13:43,839
My interns stink.
343
00:13:43,925 --> 00:13:45,886
Yeah, and with its restorative
properties...
344
00:13:45,972 --> 00:13:47,374
It smells like high tide.
345
00:13:47,459 --> 00:13:48,834
Patients are complaining,
346
00:13:48,919 --> 00:13:52,401
and I do not enjoy breathing
through my mouth.
347
00:13:58,966 --> 00:14:00,627
Explain.
348
00:14:00,743 --> 00:14:02,788
It's part of my spray-on
skin research.
349
00:14:02,919 --> 00:14:04,862
He made us skin the fish.
350
00:14:05,758 --> 00:14:08,034
Well, what do you do with
the other parts of the fish?
351
00:14:08,209 --> 00:14:10,198
Oh, that's medical waste.
352
00:14:10,369 --> 00:14:12,292
Well, that's a crime.
353
00:14:12,919 --> 00:14:14,644
What... What is it? Uh.
354
00:14:15,230 --> 00:14:17,167
Oh, that looks like
tilapia.
355
00:14:17,406 --> 00:14:19,097
Yeah, that's good fish.
356
00:14:19,579 --> 00:14:22,151
Lambs in a bag,
fish skin on people.
357
00:14:22,237 --> 00:14:23,414
I mean, what's next here?
358
00:14:23,499 --> 00:14:25,847
Next is the machines come to
life and take over the world.
359
00:14:30,002 --> 00:14:31,127
Never mind.
360
00:14:33,999 --> 00:14:35,534
Dr. Gennis to the ER.
361
00:14:35,619 --> 00:14:37,308
Dr. Ed Gennis to the ER.
362
00:14:37,400 --> 00:14:38,847
Mrs. Karev?
363
00:14:38,941 --> 00:14:40,148
Hello.
364
00:14:40,289 --> 00:14:42,433
D... Uh, I'm, uh,
Dr. Miranda Bailey.
365
00:14:42,519 --> 00:14:45,386
I was Alex's chief resident
when he first came here.
366
00:14:45,550 --> 00:14:48,667
Oh, my gosh. Hi. It's so...
I'm happy to meet you.
367
00:14:48,847 --> 00:14:50,044
Here. Sit, please.
368
00:14:50,130 --> 00:14:51,385
Oh, thank you.
369
00:14:54,995 --> 00:14:56,744
Wow. You must be proud,
370
00:14:56,829 --> 00:14:59,414
Alex making it all the way
to chief of the hospital.
371
00:14:59,499 --> 00:15:01,164
Mmmmmm.
372
00:15:01,249 --> 00:15:03,230
So, what are you
knitting here?
373
00:15:03,417 --> 00:15:06,792
Well, it was a scarf
that became a sweater,
374
00:15:06,880 --> 00:15:10,292
and then I just kind of
kept going, and now it's...
375
00:15:10,378 --> 00:15:11,409
Oh.
Now it's...
376
00:15:11,495 --> 00:15:14,769
It's maybe a car cover.
377
00:15:16,441 --> 00:15:18,612
Alex said you'd
extended your stay,
378
00:15:18,698 --> 00:15:20,164
so you must be having
a good time.
379
00:15:20,249 --> 00:15:21,878
I don't travel much.
380
00:15:21,964 --> 00:15:26,605
And, uh, I'm glad I did it,
but it's been a lot for me.
381
00:15:27,994 --> 00:15:30,249
I'm a little nervous about
making the trip back.
382
00:15:30,459 --> 00:15:32,214
Oh, I see.
Um, have you told
383
00:15:32,300 --> 00:15:33,688
- Alex or...?
- No.
384
00:15:33,812 --> 00:15:37,033
No, they've both been so great,
Jo and Alex.
385
00:15:37,119 --> 00:15:39,540
I-I...
They're just so busy.
386
00:15:39,959 --> 00:15:41,946
I'll feel better.
I will.
387
00:15:42,407 --> 00:15:44,696
I'm just so ready
to be home.
388
00:15:52,024 --> 00:15:53,663
Hey. How is she?
389
00:15:53,876 --> 00:15:55,784
Hey. Um...
390
00:15:55,891 --> 00:15:57,441
Stable, for now.
391
00:15:57,527 --> 00:15:58,892
Uh, so, before
the husband wakes up,
392
00:15:58,999 --> 00:16:00,079
I just wanted to
get the update.
393
00:16:00,165 --> 00:16:01,532
Their baby is...?
394
00:16:01,618 --> 00:16:02,624
Right where they left it.
395
00:16:02,709 --> 00:16:03,774
What?
396
00:16:03,928 --> 00:16:05,735
Yeah. The CT showed
that the bleed
397
00:16:05,821 --> 00:16:09,149
was coming from the right
uterine artery, so I embolized.
398
00:16:09,319 --> 00:16:11,854
And the baby's blood supply
is coming from the left side.
399
00:16:12,095 --> 00:16:13,470
She seems happy with it.
400
00:16:15,478 --> 00:16:16,978
Teddy, you saved
their baby.
401
00:16:17,064 --> 00:16:18,849
Well, we'll see.
402
00:16:19,305 --> 00:16:21,524
I mean, I hope she
doesn't re-bleed. Mm.
403
00:16:21,679 --> 00:16:23,751
- How's the husband?
- Oh, he...
404
00:16:23,837 --> 00:16:26,873
Fractured clavicle, a small
humerus fracture.
405
00:16:26,959 --> 00:16:28,188
He's gonna be fine.
406
00:16:29,789 --> 00:16:30,914
Go home. Get sleep.
407
00:16:30,999 --> 00:16:32,142
No, I'm gonna stay
in case.
408
00:16:32,228 --> 00:16:34,290
I-I want to make sure
all three leave together.
409
00:16:34,376 --> 00:16:36,626
I'll do that.
I'll stay.
410
00:16:36,728 --> 00:16:38,071
No.
411
00:16:38,619 --> 00:16:41,244
You need to get sleep,
and the baby needs sleep.
412
00:16:41,329 --> 00:16:45,681
So, go and... I don't know...
Have Koracick rub your feet.
413
00:16:45,767 --> 00:16:46,876
Owen...
414
00:16:46,962 --> 00:16:48,534
She's my patient.
415
00:16:48,907 --> 00:16:51,414
And Tom is at Hopkins
for the week.
416
00:16:53,298 --> 00:16:55,071
I'll be fine.
I'm just... I'm gonna...
417
00:16:55,173 --> 00:16:56,578
I'm gonna sleep
right here.
418
00:16:57,039 --> 00:16:58,079
Hey.
419
00:16:58,828 --> 00:17:00,172
Go.
420
00:17:06,369 --> 00:17:07,874
Okay.
421
00:17:11,857 --> 00:17:15,012
Well, I mean,
if you're gonna sit there...
422
00:17:15,098 --> 00:17:16,302
Hm?
423
00:17:17,641 --> 00:17:19,016
You could rub my feet.
424
00:17:20,458 --> 00:17:23,347
Really?
You brought it up.
425
00:17:23,433 --> 00:17:25,218
- ♪ White frost on the horizon ♪
- Okay.
426
00:17:25,619 --> 00:17:29,393
♪ I lost nearly my mind ♪
427
00:17:33,143 --> 00:17:35,612
- ♪ Having no one beside me but pining ♪
- Did that make you feel dizzy, the sound?
428
00:17:35,698 --> 00:17:37,948
- Like... Like loopy?
- ♪ I bear the loss ♪
429
00:17:38,034 --> 00:17:39,722
No, it just kind of
chilled me out.
430
00:17:39,808 --> 00:17:41,706
I-I feel like
I need a meeting.
431
00:17:41,792 --> 00:17:43,683
- Whew!
- ♪ Having let Mother Nature define me ♪
432
00:17:43,854 --> 00:17:45,479
Hey, could we sit
for a sec, you think?
433
00:17:45,565 --> 00:17:47,240
Yeah. Yeah, yeah.
Let's just find someplace to...
434
00:17:47,326 --> 00:17:49,414
- Okay.
- ♪ We paid the cost ♪
435
00:17:53,749 --> 00:17:55,034
♪ Isn't it a pity
what's lost... ♪
436
00:17:55,119 --> 00:17:56,784
Sorry. I'm falling
apart here.
437
00:17:56,869 --> 00:17:59,510
- ♪ ...in the meridian of time? ♪
- You don't need to apologize.
438
00:18:00,502 --> 00:18:03,159
- ♪ It's your touch ♪
- I had a foster kid.
439
00:18:03,252 --> 00:18:04,346
♪ It's your touch ♪
440
00:18:04,432 --> 00:18:05,831
Sort of.
441
00:18:05,961 --> 00:18:07,841
- ♪ It's you ♪
- Betty...
442
00:18:09,776 --> 00:18:12,549
Um, she was an addict
and a runaway,
443
00:18:12,635 --> 00:18:14,026
and I took her in and...
444
00:18:14,112 --> 00:18:15,151
♪ White frost on the horizon ♪
445
00:18:15,237 --> 00:18:16,768
Tried to help her
get clean
446
00:18:16,854 --> 00:18:20,627
- and... tried and tried and...
- ♪ I once covered our heart ♪
447
00:18:21,143 --> 00:18:22,624
And I tried
some more and...
448
00:18:22,709 --> 00:18:27,374
- ♪ Having no even temper confided ♪
- And then her parents came back,
449
00:18:27,459 --> 00:18:29,744
- and she went back with them.
- ♪ I bear the loss ♪
450
00:18:32,289 --> 00:18:36,596
- ♪ I'd been living a nation divided ♪
- And I miss her.
451
00:18:36,682 --> 00:18:39,088
- ♪ Deeper the cost ♪
- And I don't know if she's okay.
452
00:18:39,174 --> 00:18:43,432
And I don't know
if she'll be okay.
453
00:18:43,619 --> 00:18:46,752
- ♪ Summon the committee ♪
- And I don't feel done.
454
00:18:46,885 --> 00:18:50,784
- ♪ We still vote with an aye ♪
- You sound like...
455
00:18:50,962 --> 00:18:52,407
- ♪ It's your touch ♪
- A mess?
456
00:18:53,026 --> 00:18:55,494
- ♪ It's your touch ♪
- A parent.
457
00:18:55,579 --> 00:18:56,979
♪ It's you ♪
458
00:18:57,073 --> 00:18:59,221
My mom cried
for like three months
459
00:18:59,307 --> 00:19:01,768
after I went away to college,
and I wasn't a drug addict.
460
00:19:01,854 --> 00:19:03,869
♪ It's your touch ♪
461
00:19:03,963 --> 00:19:05,284
♪ It's your touch ♪
462
00:19:05,370 --> 00:19:06,682
- Thank you.
- ♪ It's you ♪
463
00:19:09,499 --> 00:19:11,374
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
464
00:19:11,607 --> 00:19:13,812
- My God.
- ♪ Ooh ♪
465
00:19:13,986 --> 00:19:15,736
- You are just chiseled.
- ♪ Ooh-ooh-ooh ♪
466
00:19:16,587 --> 00:19:18,164
Like a statue.
467
00:19:18,439 --> 00:19:21,119
It's like your chin has muscles.
468
00:19:21,205 --> 00:19:23,306
Yeah, well, I do work out
my chin pretty hard.
469
00:19:23,392 --> 00:19:24,868
It takes a whole day.
470
00:19:25,453 --> 00:19:28,125
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
471
00:19:28,391 --> 00:19:32,111
♪ I've been living
a nation divided ♪
472
00:19:32,289 --> 00:19:34,838
♪ We bear the loss ♪
473
00:19:35,142 --> 00:19:37,252
I should go to my room.
474
00:19:38,166 --> 00:19:40,833
- And I should go...
- ♪ Having let Mother Nature define me ♪
475
00:19:41,516 --> 00:19:42,736
To your room.
476
00:19:42,822 --> 00:19:44,872
- ♪ Deeper the cost ♪
- To my room.
477
00:19:45,478 --> 00:19:47,658
You have a presentation
tomorrow,
478
00:19:47,744 --> 00:19:51,049
- and I am not fit for human contact.
- ♪ It's your touch ♪
479
00:19:51,135 --> 00:19:53,032
♪ It's your touch ♪
480
00:19:53,125 --> 00:19:55,235
- ♪ It's you ♪
- See you in the morning? - Yeah.
481
00:19:56,723 --> 00:19:57,845
Night.
482
00:19:57,955 --> 00:19:59,322
Night.
483
00:20:00,431 --> 00:20:01,931
Gonna...
484
00:20:05,079 --> 00:20:07,252
Teddy. Teddy!
485
00:20:13,198 --> 00:20:15,073
Teddy. Teddy!
486
00:20:15,159 --> 00:20:16,697
What?
487
00:20:16,783 --> 00:20:18,378
- What is it?
- Her BP bottomed out.
488
00:20:18,464 --> 00:20:19,683
Baby's monitor
is showing decels.
489
00:20:19,769 --> 00:20:20,948
Okay. I'm giving her
two units of blood,
490
00:20:21,034 --> 00:20:22,683
and her pressure
is coming back up.
491
00:20:22,769 --> 00:20:24,191
All right.
Book an OR!
492
00:20:24,300 --> 00:20:25,454
Get ready for...
493
00:20:25,839 --> 00:20:27,089
If I can't stop
the bleeding,
494
00:20:27,175 --> 00:20:28,308
I'm gonna have to take
her uterus out.
495
00:20:28,394 --> 00:20:30,105
- Yeah. Do you want me to do it?
- Owen, stop it...
496
00:20:30,191 --> 00:20:31,347
Teddy, I'm not saying
that you can't.
497
00:20:31,433 --> 00:20:32,808
I'm just saying
you don't have to.
498
00:20:32,894 --> 00:20:34,683
I know you feel you should be,
but you don't have to be there
499
00:20:34,769 --> 00:20:35,831
if this woman
loses her baby.
500
00:20:35,917 --> 00:20:37,378
Thank you. I'm okay.
501
00:20:37,464 --> 00:20:39,370
You could get
the father in here
502
00:20:39,456 --> 00:20:41,190
- so we can tell them what's going on.
- Okay.
503
00:20:43,487 --> 00:20:46,386
Add, uh, 1 liter of lactated
Ringer's, please.
504
00:20:46,472 --> 00:20:47,870
Okay.
505
00:20:50,386 --> 00:20:52,874
Your sister
has turned on me.
506
00:20:53,407 --> 00:20:55,409
Papa, nobody's
turned on you, okay?
507
00:20:55,495 --> 00:20:57,511
But you need to learn
how to control your temper.
508
00:20:57,597 --> 00:20:58,808
People are getting
concerned about you,
509
00:20:58,894 --> 00:21:00,058
and I'm trying to
back you up here.
510
00:21:00,144 --> 00:21:02,526
But I can't if you
keep throwing tantrums.
511
00:21:02,644 --> 00:21:05,487
Okay. I'll call her here.
We'll talk like a family.
512
00:21:05,573 --> 00:21:07,151
No, no, no. Papa, no.
Not now.
513
00:21:07,237 --> 00:21:08,894
I just spoke to her.
She needs some time.
514
00:21:08,995 --> 00:21:10,886
Plus, she's got
this pregnant trauma patient
515
00:21:10,972 --> 00:21:13,664
who might lose her baby,
so just let her be.
516
00:21:16,493 --> 00:21:17,993
Why?
517
00:21:18,440 --> 00:21:20,494
Why is she going to
lose this baby?
518
00:21:23,452 --> 00:21:26,002
I'm here. My
embolization didn't work.
519
00:21:26,088 --> 00:21:27,424
The baby is in
severe distress.
520
00:21:27,510 --> 00:21:28,791
We have to save
the mother.
521
00:21:28,877 --> 00:21:30,635
I'm gonna go up now,
and I may need your help
522
00:21:30,721 --> 00:21:32,065
to do an emergency
hysterectomy.
523
00:21:32,151 --> 00:21:34,385
- Does she know?
- I just got the husband here,
524
00:21:34,471 --> 00:21:35,760
and I'm gonna tell
them both now.
525
00:21:35,846 --> 00:21:38,229
- I can help.
- Great. Thank you.
526
00:21:38,749 --> 00:21:40,346
But the baby
can't survive yet.
527
00:21:40,432 --> 00:21:43,596
I can keep it safe
and sound outside the mother,
528
00:21:43,682 --> 00:21:46,557
but inside a simulated womb,
where it can develop,
529
00:21:46,643 --> 00:21:48,838
while your wife gets
the care and surgery
530
00:21:48,924 --> 00:21:49,940
she needs to survive.
531
00:21:50,026 --> 00:21:51,454
What's going on?
Papa.
532
00:21:51,539 --> 00:21:53,784
You can save the baby?
533
00:21:54,346 --> 00:21:55,761
You can save us both?
534
00:21:55,916 --> 00:21:57,783
Yes, I can.
535
00:22:08,401 --> 00:22:09,697
Morning!
536
00:22:09,994 --> 00:22:11,619
- Sleep well?
- Yeah.
537
00:22:11,705 --> 00:22:13,914
Yeah, it was
a good idea to...
538
00:22:14,330 --> 00:22:18,334
Sleep is so important
for the, um...
539
00:22:18,419 --> 00:22:20,127
- Brain?
- Sure.
540
00:22:20,213 --> 00:22:22,244
When... What...
What are you doing today?
541
00:22:22,432 --> 00:22:24,334
Uh, I was gonna check out
Logan's Nerve Block talk.
542
00:22:24,420 --> 00:22:26,229
- Oh, me too.
- Perfect.
543
00:22:26,322 --> 00:22:28,534
Yeah, but when
is your thing?
544
00:22:28,815 --> 00:22:30,705
Uh, you d... you don't
want to go to that.
545
00:22:30,791 --> 00:22:32,276
Of course I do!
546
00:22:32,377 --> 00:22:34,533
But first, coffee.
547
00:22:36,151 --> 00:22:38,697
Which is not in my room.
548
00:22:38,783 --> 00:22:40,416
There's coffee in my room.
549
00:22:41,033 --> 00:22:42,330
Nope!
550
00:22:45,939 --> 00:22:48,330
Dr. Nasraban, 4521.
551
00:22:48,492 --> 00:22:51,350
Dr. Ethan Nasraban, 4521.
552
00:22:51,553 --> 00:22:53,104
Grey, you're being creepy.
553
00:22:53,190 --> 00:22:54,315
I'm creepy?
554
00:22:54,401 --> 00:22:56,252
They're calling you
the ruler of Atlantis.
555
00:22:56,338 --> 00:22:58,362
Yeah, well, I mean,
it's pretty cool.
556
00:22:58,502 --> 00:23:00,104
Tilapia skin's
rich in collagen,
557
00:23:00,190 --> 00:23:01,494
which promotes healing.
558
00:23:01,579 --> 00:23:03,947
No more need for painful
dressing changes.
559
00:23:04,072 --> 00:23:05,408
I'm looking to apply
a lot of those properties
560
00:23:05,494 --> 00:23:06,533
to my spray-on skin.
561
00:23:06,619 --> 00:23:08,690
Ooh, the spray-on skin
is back?
562
00:23:08,776 --> 00:23:11,229
Well, your boyfriend is putting
lambs in zip-lock bags.
563
00:23:11,315 --> 00:23:13,205
He can't be the only one
changing the world, you know?
564
00:23:13,330 --> 00:23:14,776
He's not my boyfriend.
565
00:23:14,877 --> 00:23:16,221
Well, that's not
what Maggie said.
566
00:23:16,354 --> 00:23:17,588
Or Richard.
567
00:23:18,619 --> 00:23:21,838
Anyway, I'm not sure how
that project is going.
568
00:23:21,963 --> 00:23:23,334
I have a bad feeling.
569
00:23:23,729 --> 00:23:25,455
Why? Why is that?
570
00:23:25,541 --> 00:23:27,197
Never mind.
I'm just gonna be supportive.
571
00:23:27,283 --> 00:23:29,124
Ah. I get it.
572
00:23:29,549 --> 00:23:31,284
Because he's
your boyfriend.
573
00:23:31,369 --> 00:23:33,963
How is Maggie doing?
Is she nervous about the TV thing?
574
00:23:34,049 --> 00:23:35,454
Well, she put
her makeup on twice,
575
00:23:35,539 --> 00:23:38,041
and then they wiped it right off
and then re-applied it, so...
576
00:23:38,127 --> 00:23:39,834
It's going great.
577
00:23:40,096 --> 00:23:41,541
Hey, can he breathe
underwater?
578
00:23:41,627 --> 00:23:43,534
Just keep walking, Grey.
579
00:23:46,127 --> 00:23:47,704
She told you
she's afraid to go home?
580
00:23:47,862 --> 00:23:49,954
But she seems to be doing fine.
And she is.
581
00:23:50,039 --> 00:23:51,682
But, you know,
mental illness
582
00:23:51,768 --> 00:23:54,986
is like cancer and diabetes,
any other chronic illness...
583
00:23:55,072 --> 00:23:56,354
You have to monitor.
584
00:23:56,440 --> 00:23:57,955
Why was she even
telling you this?
585
00:23:58,041 --> 00:23:59,834
I asked her how she was.
586
00:24:00,057 --> 00:24:02,414
Is this some kind of
crusade for you, Bailey? W...
587
00:24:02,499 --> 00:24:05,252
I mean, first going after
Dr. DeLuca, now my mom?
588
00:24:05,338 --> 00:24:07,377
Wh... I'm not "going after"
anyone.
589
00:24:07,463 --> 00:24:08,619
'Cause it seems like
you're prejudiced.
590
00:24:08,705 --> 00:24:09,901
It... What?
591
00:24:09,987 --> 00:24:11,971
Against people
with mental illness.
592
00:24:12,971 --> 00:24:14,791
I'm not prejudiced,
you jackass!
593
00:24:14,877 --> 00:24:16,924
I am a person
with mental illness!
594
00:24:18,249 --> 00:24:20,635
And I cope with it
every day.
595
00:24:20,721 --> 00:24:22,330
I take my medication,
and I'm doing great.
596
00:24:22,416 --> 00:24:24,283
But, sometimes,
I need help.
597
00:24:24,385 --> 00:24:27,119
That's... That's why I asked
you to stay on as chief.
598
00:24:27,205 --> 00:24:29,784
And it's hard to ask
for that help.
599
00:24:29,869 --> 00:24:32,807
Your mother needs to ask,
and she can't.
600
00:24:32,893 --> 00:24:35,374
Your job is to make it
so that she can.
601
00:24:35,837 --> 00:24:37,623
So do your job, son.
602
00:24:37,709 --> 00:24:39,479
Prejudiced.
603
00:24:39,565 --> 00:24:40,799
Jackass.
604
00:24:46,928 --> 00:24:48,378
What the hell?
605
00:24:49,539 --> 00:24:50,954
Tell me what happened.
606
00:24:51,346 --> 00:24:53,080
Last night,
I found Vincenzo DeLuca
607
00:24:53,166 --> 00:24:56,401
counseling my patient to gestate her
premature baby in a bag.
608
00:24:56,487 --> 00:24:58,221
What?
He talked to your patient?
609
00:24:58,307 --> 00:24:59,838
Yeah. He said that
the fetus would be
610
00:24:59,924 --> 00:25:02,424
safe and sound
in an artificial womb.
611
00:25:03,375 --> 00:25:05,033
Listen.
He... He's working on...
612
00:25:05,119 --> 00:25:06,877
I transfused multiple times
overnight to buy time,
613
00:25:06,963 --> 00:25:07,908
but I'm just wasting blood.
614
00:25:07,994 --> 00:25:09,252
I'm gonna
have to operate soon.
615
00:25:09,338 --> 00:25:11,322
But, Alex, we can do this?
616
00:25:12,119 --> 00:25:15,463
I mean, we can save
my patient's 21-week-old baby?
617
00:25:15,549 --> 00:25:17,539
Can we really
save them both?
618
00:25:19,799 --> 00:25:22,483
Hey.
Have you seen Maggie?
619
00:25:22,708 --> 00:25:23,913
Um, I know.
620
00:25:23,999 --> 00:25:25,834
Is that the woman from
"Good Morning Seattle"?
621
00:25:25,919 --> 00:25:28,401
Huh! Yeah, Maggie's very fancy now.
Shh.
622
00:25:28,487 --> 00:25:31,979
Right, uh-huh. I-I... I took
the job here before anyone knew.
623
00:25:32,065 --> 00:25:33,574
And you found a family.
624
00:25:33,659 --> 00:25:35,533
Yeah. I mean, I-I knew that,
uh, my mom
625
00:25:35,619 --> 00:25:37,908
had been here
and she was gone.
626
00:25:37,994 --> 00:25:40,549
But I had no idea
that I had a sister.
627
00:25:40,658 --> 00:25:44,440
And, um, a man who, um...
628
00:25:45,419 --> 00:25:49,182
I have a father...
Bill Pierce, who raised me.
629
00:25:49,362 --> 00:25:50,414
Hi, Dad.
630
00:25:50,499 --> 00:25:54,574
Um, but Richard Webber
is, uh, a bonus.
631
00:25:54,659 --> 00:25:56,080
I don't know how else
to describe it.
632
00:25:56,166 --> 00:25:57,454
I'm... I'm...
633
00:25:57,690 --> 00:25:59,033
I'm very lucky.
634
00:25:59,143 --> 00:26:00,994
Sounds like
a pleasant surprise.
635
00:26:01,463 --> 00:26:02,994
It's more than pleasant.
636
00:26:03,221 --> 00:26:04,494
It's life-changing.
637
00:26:04,579 --> 00:26:06,534
Oh, my God. But you missed
that crucial window,
638
00:26:06,619 --> 00:26:08,204
- the chance to meet your mother.
- What?
639
00:26:08,289 --> 00:26:09,971
I did, but...
That's a sign.
640
00:26:10,065 --> 00:26:11,623
I came here to ask her
whether I should
641
00:26:11,709 --> 00:26:13,834
find my birth mother,
and then she's...
642
00:26:13,919 --> 00:26:15,534
That is a sign. ...gain
a perspective on her
643
00:26:15,619 --> 00:26:17,374
that no one else got.
What?
644
00:26:17,459 --> 00:26:18,664
Uh, nothing.
645
00:26:18,749 --> 00:26:19,879
- Um.
- Do you think...
646
00:26:19,965 --> 00:26:21,535
What?
647
00:26:22,558 --> 00:26:24,683
I connected with
my father a while back,
648
00:26:24,793 --> 00:26:25,972
and it was not
the best idea.
649
00:26:26,066 --> 00:26:27,980
It didn't alleviate
any of my pain.
650
00:26:28,066 --> 00:26:29,519
It just kind of
created more.
651
00:26:29,652 --> 00:26:31,855
So unless there's some big
answer that you're looking for,
652
00:26:31,965 --> 00:26:33,808
you might just want
to let it go.
653
00:26:34,209 --> 00:26:35,886
My point was,
I was... I was raised by...
654
00:26:35,980 --> 00:26:37,410
You took my sign down.
655
00:26:37,496 --> 00:26:39,308
Wonderful parents
who encouraged me
656
00:26:39,394 --> 00:26:41,113
to go for everything
I wanted.
657
00:26:41,199 --> 00:26:43,160
When we come back,
we're making wraps...
658
00:26:43,246 --> 00:26:46,051
The sandwich solution that
brightens your kid's lunch box.
659
00:26:47,066 --> 00:26:48,144
No, no, no.
660
00:26:48,230 --> 00:26:50,123
Papa, why were you
even in there?
661
00:26:50,209 --> 00:26:53,644
Papa.
Speaking Italian...
662
00:26:53,824 --> 00:26:57,284
Speaking Italian...
663
00:26:57,369 --> 00:27:00,074
- Speaking Italian...
- Dr. DeLuca, you can't promise
664
00:27:00,160 --> 00:27:01,838
fake procedures
with my patients.
665
00:27:01,924 --> 00:27:03,160
Please.
666
00:27:03,246 --> 00:27:05,777
Tell me something you try
that could work.
667
00:27:05,863 --> 00:27:07,480
I have a living subject.
668
00:27:07,566 --> 00:27:10,191
And a dead one...
Just last night!
669
00:27:10,355 --> 00:27:13,230
P-Papa, you are reckless!
You are thoughtless!
670
00:27:13,316 --> 00:27:15,183
- You just... You just...
- All right, right now, we have a mess
671
00:27:15,269 --> 00:27:17,483
to clean up with this patient.
And you're gonna help.
672
00:27:19,144 --> 00:27:21,128
No, no, no, no.
You stay here.
673
00:27:21,324 --> 00:27:22,499
I mean it.
674
00:27:24,066 --> 00:27:25,129
You've done enough.
675
00:27:34,869 --> 00:27:36,580
I have to take you
up to surgery now,
676
00:27:36,666 --> 00:27:40,400
and I will most likely
have to do a hysterectomy.
677
00:27:42,289 --> 00:27:44,624
Wait. N-No.
678
00:27:44,798 --> 00:27:48,580
That doctor... he said
he could save the baby.
679
00:27:48,736 --> 00:27:50,790
The procedure he told you about
is not yet available.
680
00:27:50,876 --> 00:27:52,134
But he said it was.
681
00:27:52,220 --> 00:27:53,439
He said he could do it.
682
00:27:53,548 --> 00:27:55,744
It... It hasn't been
tested in people.
683
00:27:55,829 --> 00:27:57,944
We don't have approval to try
this procedure on your baby.
684
00:27:58,030 --> 00:27:59,530
I-I approve.
685
00:28:01,650 --> 00:28:05,587
I'm the mother.
I give you approval.
686
00:28:07,126 --> 00:28:08,807
Do it.
687
00:28:08,954 --> 00:28:10,564
Try it!
688
00:28:12,986 --> 00:28:14,074
I-I can't.
689
00:28:14,251 --> 00:28:18,814
You'll just... let our baby die?
690
00:28:19,689 --> 00:28:21,069
I'm sorry.
691
00:28:27,017 --> 00:28:30,392
Um, is there any chance,
any chance at all?
692
00:28:32,709 --> 00:28:34,384
I'll deliver your baby
693
00:28:34,470 --> 00:28:36,478
and make sure
the baby is comfortable
694
00:28:36,572 --> 00:28:38,634
for as long as I can.
695
00:28:39,539 --> 00:28:43,697
And... And, uh,
you can... hold her.
696
00:28:53,164 --> 00:28:54,611
This is Jason.
697
00:28:54,705 --> 00:28:57,645
In 2014, Jason
was a junior and goalie
698
00:28:57,731 --> 00:28:59,041
in high school and club soccer.
699
00:28:59,127 --> 00:29:00,667
Scholarship material.
700
00:29:01,941 --> 00:29:04,316
Protecting the goal got
him a patellar fracture,
701
00:29:04,401 --> 00:29:07,478
comminuted tibial plateau,
torn meniscus, ACL.
702
00:29:07,564 --> 00:29:10,345
Still, he got the team
to the state finals.
703
00:29:10,572 --> 00:29:12,146
He required multiple surgeries,
704
00:29:12,231 --> 00:29:15,306
all of which went well,
had intense P.T. sessions,
705
00:29:15,400 --> 00:29:18,916
and I prescribed him
opioids for the pain.
706
00:29:22,481 --> 00:29:24,939
When Jason died
two years later
707
00:29:25,025 --> 00:29:26,439
in a car accident
under the influence,
708
00:29:26,525 --> 00:29:29,646
I realized that
he was a drug addict.
709
00:29:29,731 --> 00:29:32,582
And I had been his first dealer.
710
00:29:33,422 --> 00:29:35,330
But here's my real point.
711
00:29:35,478 --> 00:29:37,462
If I had to do it
all over again,
712
00:29:37,690 --> 00:29:39,515
I would've made
the same decision.
713
00:29:41,480 --> 00:29:43,220
Ah...
Let me tell you why.
714
00:29:46,731 --> 00:29:50,712
Opioids are undeniably
a very effective way
715
00:29:50,830 --> 00:29:52,798
of fooling the body into
thinking everything is okay.
716
00:30:05,716 --> 00:30:07,396
Are you
going to intubate?
717
00:30:07,763 --> 00:30:08,766
No.
718
00:30:09,133 --> 00:30:10,388
That would just be cruel.
719
00:30:10,474 --> 00:30:11,316
Heaney clamp.
720
00:30:11,401 --> 00:30:12,567
- Pull back.
- Mm-hmm.
721
00:30:12,653 --> 00:30:14,556
- Get that.
- Yeah. Here?
722
00:30:14,641 --> 00:30:15,816
Yep.
723
00:30:18,302 --> 00:30:19,396
Okay.
724
00:30:19,482 --> 00:30:20,950
- I got it.
- Okay.
725
00:30:21,036 --> 00:30:22,411
0-vicryl pop-off.
726
00:30:30,130 --> 00:30:31,927
What did you think
you were doing?
727
00:30:32,348 --> 00:30:33,396
You know...
728
00:30:33,506 --> 00:30:34,631
I mean,
you must know...
729
00:30:34,724 --> 00:30:36,396
That you couldn't
try it on their baby.
730
00:30:36,481 --> 00:30:38,692
Why would you give them
false hope like that?
731
00:30:39,927 --> 00:30:42,560
We have the tools
right there.
732
00:30:42,646 --> 00:30:44,583
I could've saved
a person's life...
733
00:30:44,669 --> 00:30:46,833
Not yet!
It's not ready.
734
00:30:46,919 --> 00:30:48,411
We don't know if
the baby would survive,
735
00:30:48,497 --> 00:30:50,770
how the baby would survive,
if... if the brain
736
00:30:50,856 --> 00:30:53,200
- would have deficits...
- Oh, porca miseria, stop.
737
00:30:53,286 --> 00:30:54,481
Stop.
738
00:30:54,567 --> 00:30:57,653
You sound just like
the rest of them.
739
00:30:59,371 --> 00:31:00,935
Oh, my God.
740
00:31:01,770 --> 00:31:03,333
This is it.
741
00:31:04,224 --> 00:31:06,266
This is just like
it was that night.
742
00:31:06,639 --> 00:31:07,981
What night?
743
00:31:08,997 --> 00:31:10,513
Andrea, what night?
744
00:31:10,599 --> 00:31:11,575
What do you mean
"what night"?
745
00:31:11,661 --> 00:31:13,516
The night
four people died, Papa!
746
00:31:13,919 --> 00:31:16,755
It is
just like that night.
747
00:31:16,841 --> 00:31:18,958
Seven people
come in mangled.
748
00:31:19,044 --> 00:31:20,724
- I am the only one there.
- No, no, no, no.
749
00:31:20,810 --> 00:31:22,481
People came,
people offered to help,
750
00:31:22,567 --> 00:31:23,513
and you wouldn't let them.
751
00:31:23,599 --> 00:31:25,466
I was doing the job
that needed to be done!
752
00:31:25,552 --> 00:31:26,976
♪ And the roads are filling up ♪ You see,
this is exactly what they talk about.
753
00:31:27,388 --> 00:31:29,106
This is delusional, Papa.
754
00:31:29,192 --> 00:31:30,816
Am I supposed to stop,
755
00:31:31,035 --> 00:31:33,802
- let another doctor try and continue
- ♪ Everybody's going somewhere ♪
756
00:31:33,887 --> 00:31:35,989
- where I am? They would've died!
- They did!
757
00:31:36,075 --> 00:31:38,266
- They did die!
- ♪ But, baby, I know ♪
758
00:31:38,371 --> 00:31:40,725
And tonight,
a pregnant mother
759
00:31:40,811 --> 00:31:42,989
might lose her unborn baby
to a car accident,
760
00:31:43,075 --> 00:31:46,056
which is tragic,
but it's merciful
761
00:31:46,216 --> 00:31:48,286
- compared to watching it die in a bag...
- ♪ I was standing on the ceiling ♪
762
00:31:48,372 --> 00:31:49,614
at the hands
of some scientist
763
00:31:49,723 --> 00:31:51,301
who doesn't know
what the hell he's doing!
764
00:31:52,655 --> 00:31:54,671
Papa, please tell me
you can see that.
765
00:31:54,757 --> 00:31:56,311
♪ Saw a plane crash
on the news ♪
766
00:31:56,397 --> 00:31:58,522
Are you too sick to see that?
767
00:32:00,231 --> 00:32:02,316
♪ They say the chances
of that happening ♪
768
00:32:02,401 --> 00:32:03,686
How is the baby?
769
00:32:04,981 --> 00:32:09,225
♪ Are about the same
as finding you ♪
770
00:32:09,553 --> 00:32:11,577
Would you like to...
771
00:32:13,044 --> 00:32:14,249
Yeah.
772
00:32:14,335 --> 00:32:18,080
♪ What I need ♪
773
00:32:20,271 --> 00:32:25,016
♪ What I need ♪
774
00:32:27,639 --> 00:32:32,606
♪ What I need ♪
775
00:32:35,061 --> 00:32:36,766
- Hi.
- ♪ Is you ♪
776
00:32:38,530 --> 00:32:40,146
♪ And me ♪
777
00:32:56,441 --> 00:32:58,316
[ Crying ]
778
00:32:58,401 --> 00:33:02,850
♪ What I need ♪
779
00:33:05,034 --> 00:33:09,819
- ♪ What I need ♪
780
00:33:12,771 --> 00:33:14,726
♪ What I need ♪
781
00:33:15,139 --> 00:33:18,186
- Teddy. You okay?
- Mm-hmm.
782
00:33:18,271 --> 00:33:19,896
♪ Is you ♪
783
00:33:21,731 --> 00:33:23,056
♪ And me ♪
784
00:33:25,901 --> 00:33:29,135
♪ I'm paralyzed ♪
785
00:33:29,221 --> 00:33:33,716
♪ Like there's half of me ♪
786
00:33:34,101 --> 00:33:36,603
♪ That's missing ♪
787
00:33:45,481 --> 00:33:48,116
♪ What I need ♪
788
00:33:50,998 --> 00:33:52,199
♪ Is you ♪
789
00:33:52,285 --> 00:33:56,623
♪ And me ♪
790
00:33:59,262 --> 00:34:01,819
Look, I believe
in your research. I do.
791
00:34:01,905 --> 00:34:03,241
But what happened
with this patient
792
00:34:03,327 --> 00:34:04,491
was a major breach
of protocol.
793
00:34:04,577 --> 00:34:05,862
I can't have that.
So I've decided...
794
00:34:05,948 --> 00:34:08,660
You need to reconsider right now
what you're about to say.
795
00:34:08,746 --> 00:34:10,936
- Papa, don't argue.
- Do not interrupt me.
796
00:34:11,021 --> 00:34:13,186
Papa, you need to get help
before somebody gets hurt.
797
00:34:13,356 --> 00:34:15,098
Like that baby?
798
00:34:16,521 --> 00:34:19,316
I might have saved
that baby.
799
00:34:19,488 --> 00:34:23,146
But you let it die,
and you let it die,
800
00:34:23,317 --> 00:34:25,551
and you let it die!
801
00:34:25,854 --> 00:34:29,371
Because of your cowardice
and laziness,
802
00:34:29,543 --> 00:34:33,856
you will never know if that
child had to die at your hands.
803
00:34:33,941 --> 00:34:35,551
Damn it!
804
00:34:35,771 --> 00:34:37,488
You're stopping
my research?
805
00:34:37,731 --> 00:34:39,606
That what
you're about to say?
806
00:34:39,848 --> 00:34:42,316
No! You don't get
my research!
807
00:34:42,401 --> 00:34:43,606
You don't deserve it!
808
00:34:43,692 --> 00:34:45,020
I take it and go!
809
00:34:45,106 --> 00:34:46,965
Cretini!
810
00:35:05,487 --> 00:35:07,684
Mmm. This actually
makes it worth it.
811
00:35:07,770 --> 00:35:09,231
Mmm.
812
00:35:09,418 --> 00:35:10,551
I thought I read
the text wrong,
813
00:35:10,637 --> 00:35:12,004
but, no, you are hosting
a "fish fry."
814
00:35:12,090 --> 00:35:13,113
Yeah, waste not,
want not.
815
00:35:13,199 --> 00:35:14,801
Hey, grab a plate.
816
00:35:15,021 --> 00:35:17,152
Bailey,
can you do me a favor?
817
00:35:17,691 --> 00:35:19,675
Look,
I need your help now.
818
00:35:20,152 --> 00:35:22,817
Can you take back the
chiefship, just for two days?
819
00:35:22,903 --> 00:35:24,090
I still have
a couple weeks left.
820
00:35:24,176 --> 00:35:26,262
- I'm gonna take them.
- I-It's not a fast-food joint, Karev.
821
00:35:26,348 --> 00:35:28,145
We don't cover shifts
for each other.
822
00:35:28,231 --> 00:35:30,074
I need to fly with my mom
back to Iowa.
823
00:35:30,184 --> 00:35:31,646
I talked to her,
and you were right.
824
00:35:31,731 --> 00:35:34,027
- She needs to get home.
- Did you tell her I talked to you?
825
00:35:34,113 --> 00:35:35,685
Hell, no. I look like
a thoughtful son.
826
00:35:35,771 --> 00:35:37,051
Hm.
827
00:35:38,811 --> 00:35:41,574
I will try to fill
your shoes.
828
00:35:41,772 --> 00:35:44,160
Hey, tell your mother
thank you for the hat.
829
00:35:59,901 --> 00:36:01,207
You missed the good part.
830
00:36:01,293 --> 00:36:02,686
There was a good part?
831
00:36:02,887 --> 00:36:04,936
You know, "error of my ways,"
all that stuff.
832
00:36:05,021 --> 00:36:06,646
I will see you in Seattle.
833
00:36:08,481 --> 00:36:10,684
You know, I-I didn't
really have a choice
834
00:36:10,770 --> 00:36:11,936
but to give him
those drugs.
835
00:36:12,082 --> 00:36:14,215
You would've done
the exact same thing I did.
836
00:36:14,320 --> 00:36:17,387
I absolutely
would not have,
837
00:36:17,473 --> 00:36:18,973
because I understand
how addiction
838
00:36:19,058 --> 00:36:20,011
- works.
- Back then, you would've.
839
00:36:20,097 --> 00:36:21,371
And
I believe the drug companies
840
00:36:21,457 --> 00:36:22,738
also understand it,
841
00:36:22,824 --> 00:36:24,646
and they have made billions
on the back of it.
842
00:36:24,731 --> 00:36:27,488
Jason's leg was caught between
a defender and a goalpost.
843
00:36:27,574 --> 00:36:30,106
His knee was bent
90 degrees sideways.
844
00:36:30,191 --> 00:36:33,106
No amount of ibuprofen or sound
baths were gonna help him.
845
00:36:33,191 --> 00:36:36,186
- He was talking about suicide.
- Yeah, and you gave him the means!
846
00:36:36,394 --> 00:36:37,801
And you would do it again.
You said you...
847
00:36:37,887 --> 00:36:39,965
Not the same way,
not blindly.
848
00:36:44,691 --> 00:36:48,646
Amelia, science
has given us a way
849
00:36:48,731 --> 00:36:51,559
to tell the brain
to stop unbearable pain.
850
00:36:51,645 --> 00:36:52,606
So far, there's no
851
00:36:52,692 --> 00:36:53,754
- alternative as effect...
- Are you just giving me
852
00:36:53,840 --> 00:36:55,928
your lecture now?
A child is dead!
853
00:36:56,014 --> 00:36:57,474
You failed him!
854
00:36:59,101 --> 00:37:00,301
And you think
I haven't felt that
855
00:37:00,387 --> 00:37:02,356
every day
since Jason's funeral?
856
00:37:03,613 --> 00:37:07,684
When I saw the look on his
mother's face, I left medicine.
857
00:37:08,515 --> 00:37:11,055
For a year, I only trusted
myself to fix bikes.
858
00:37:11,141 --> 00:37:12,266
I quit.
859
00:37:12,351 --> 00:37:13,879
But, then, I got mad.
860
00:37:13,965 --> 00:37:16,605
Because, yeah, I failed,
the same way we've all failed.
861
00:37:16,691 --> 00:37:19,418
We blew the first rule...
Do no harm.
862
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
But he needed those drugs
immediately post-op,
863
00:37:22,871 --> 00:37:23,863
and that's where
it should've stopped.
864
00:37:23,949 --> 00:37:25,686
I should've warned him
and his mother
865
00:37:25,771 --> 00:37:27,129
about the dangers
of dependency.
866
00:37:27,215 --> 00:37:28,871
I-I should've followed up
with his GP.
867
00:37:28,965 --> 00:37:30,300
The system is broken,
868
00:37:30,386 --> 00:37:32,966
and I'm doing everything I can
to try to fix it.
869
00:37:36,601 --> 00:37:39,074
So you're saying
I missed the good part.
870
00:37:46,613 --> 00:37:48,606
I'm trying to
make it right for Jason.
871
00:37:48,691 --> 00:37:50,496
You're trying to make
it right for Betty.
872
00:37:51,096 --> 00:37:52,798
Maybe we don't
have to fight about this.
873
00:37:52,892 --> 00:37:54,213
M-Maybe we could fight
this thing together,
874
00:37:54,299 --> 00:37:55,830
like Batman and...
875
00:37:58,136 --> 00:37:59,650
Batman.
876
00:38:05,596 --> 00:38:07,056
Okay.
877
00:38:07,172 --> 00:38:08,619
You still want
to hit me?
878
00:38:09,731 --> 00:38:11,018
No. Because, for a minute there,
879
00:38:11,104 --> 00:38:12,106
it looked like
you wanted to hit me.
880
00:38:12,191 --> 00:38:14,400
I got a bit of a hair trigger.
It can be scary.
881
00:38:16,114 --> 00:38:21,174
I'm sorry. I've... been in
a weird place these days.
882
00:38:21,992 --> 00:38:23,832
Well, I can roll
with weird.
883
00:38:25,893 --> 00:38:27,436
Want to get some dinner?
884
00:38:27,770 --> 00:38:28,850
Yeah.
885
00:38:32,338 --> 00:38:33,476
No.
886
00:38:35,859 --> 00:38:39,947
"Just because you can
doesn't mean you should."
887
00:38:40,588 --> 00:38:43,316
It's the kind of advice
a mother gives a kid.
888
00:38:43,401 --> 00:38:48,976
I... I feel like I'm...
like I'm taking advantage.
889
00:38:49,248 --> 00:38:50,503
Why?
890
00:38:50,671 --> 00:38:52,146
Because
you're in a "place."
891
00:38:52,231 --> 00:38:55,396
And I think you're insanely pretty.
- ♪ Floating on a high ♪
892
00:38:55,481 --> 00:38:56,585
♪ I feel ya ♪
893
00:38:56,671 --> 00:38:59,312
But, as my mother would be
the first to tell you...
894
00:38:59,691 --> 00:39:01,866
- ♪ Got an ache inside ♪- ..she never followed it.
895
00:39:02,097 --> 00:39:03,640
The feeling is mutual.
896
00:39:03,726 --> 00:39:05,556
♪ And I need it ♪
897
00:39:05,641 --> 00:39:08,577
♪ Ooh ♪
898
00:39:08,663 --> 00:39:10,085
♪ I desperately want
to be lost ♪
899
00:39:10,171 --> 00:39:13,413
This... isn't
going anywhere.
900
00:39:13,929 --> 00:39:17,475
- ♪ With you ♪
- This is just... alternative pain relief.
901
00:39:17,561 --> 00:39:19,741
- ♪ Till all of our energy crosses ♪
- I could use some of that.
902
00:39:19,827 --> 00:39:22,195
It got her in a lot of trouble.
903
00:39:23,191 --> 00:39:28,315
♪ I want you all to myself ♪
904
00:39:28,521 --> 00:39:30,436
- Mm.
- Mm.
905
00:39:30,877 --> 00:39:32,816
It also won her awards.
906
00:39:32,901 --> 00:39:35,356
♪ Just keep me caught
in your spell ♪
907
00:39:35,441 --> 00:39:36,896
Hi.
908
00:39:38,642 --> 00:39:40,396
♪ You stop my breathing ♪
909
00:39:40,481 --> 00:39:42,396
- ♪ but keep my heart beating ♪
- You made a merman today.
910
00:39:42,481 --> 00:39:44,025
- I kind of did.
- ♪ You're bringing me outta hell ♪
911
00:39:44,111 --> 00:39:46,516
Honestly, I think the tilapia's
gonna do the whole job.
912
00:39:46,601 --> 00:39:48,486
- It's cheaper and better than
- ♪ And I want you all to myself ♪
913
00:39:48,571 --> 00:39:49,627
-the spray-on skin.
914
00:39:49,853 --> 00:39:52,283
So, when I was on television
915
00:39:52,549 --> 00:39:54,166
being a human-interest story...
916
00:39:54,252 --> 00:39:56,106
A very sexy
human-interest story.
917
00:39:56,191 --> 00:39:59,752
While I was on television
talking about myself...
918
00:39:59,838 --> 00:40:01,391
Mm-hmm.
I was figuring out
919
00:40:01,477 --> 00:40:03,892
a way to possibly heal burn victims
around the globe
920
00:40:03,978 --> 00:40:06,056
- for just pennies.
- ♪ Time is running out ♪
921
00:40:06,141 --> 00:40:08,150
That is the sexiest thing
you've ever said.
922
00:40:08,236 --> 00:40:09,666
- Mm.
- ♪ Don't waste it ♪
923
00:40:09,752 --> 00:40:11,744
- No more press.
- ♪ Ooh ♪
924
00:40:12,110 --> 00:40:13,292
I'm done with the press.
925
00:40:13,401 --> 00:40:15,408
I'm gonna make something
even better than mermen.
926
00:40:15,494 --> 00:40:16,744
♪ I wanna
be out of my mind ♪
927
00:40:16,830 --> 00:40:18,025
Oh, yeah?
928
00:40:18,181 --> 00:40:19,783
So you like
competition?
929
00:40:20,166 --> 00:40:21,241
Don't you?
930
00:40:21,351 --> 00:40:23,436
♪ With you ♪
931
00:40:23,521 --> 00:40:25,816
♪ Leaving our bodies behind ♪
932
00:40:25,901 --> 00:40:27,847
- I made a merman.
- ♪ Oh-oh-oh-oh ♪
933
00:40:28,214 --> 00:40:31,191
- ♪ I want you all to myself ♪
- That's how records are broken,
934
00:40:31,400 --> 00:40:33,340
how moons are stepped on,
935
00:40:34,793 --> 00:40:36,254
diseases are cured...
936
00:40:36,394 --> 00:40:42,271
♪ Just keep me caught
in your spell ♪
937
00:40:43,561 --> 00:40:45,226
By people who
are willing to try.
938
00:40:45,311 --> 00:40:47,686
♪ You stop my breathing,
but keep my heart beating ♪
939
00:40:47,771 --> 00:40:50,106
- ♪ You're bringing me outta hell ♪
- We call these people innovators,
940
00:40:50,332 --> 00:40:53,043
- ♪ Oh, I... ♪
- fearless, genius.
941
00:40:53,129 --> 00:40:54,629
- ♪ ..want you... ♪
- Hey.
942
00:40:54,715 --> 00:40:57,433
- ♪ ..all to myself ♪
- What happened to the lamb?
943
00:40:58,254 --> 00:41:00,636
My father's arranging
transport back to Italy.
944
00:41:00,901 --> 00:41:03,761
- ♪ Oh, I want you all to myself ♪
- We call them reckless... - Ohh.
945
00:41:03,847 --> 00:41:06,896
Thoughtless, dangerous...
946
00:41:06,981 --> 00:41:08,894
Go ahead.
Say "I told you so."
947
00:41:08,980 --> 00:41:10,441
♪ And it's all right ♪
948
00:41:10,546 --> 00:41:11,965
I wouldn't want to.
949
00:41:12,051 --> 00:41:14,051
- ♪ Don't open ♪
- And it kind of bugs me
950
00:41:14,137 --> 00:41:16,449
- ♪ your eyes ♪
- that you think I would.
951
00:41:16,535 --> 00:41:17,941
- I'm... sorry.
- ♪ There's nothing for... ♪
952
00:41:18,027 --> 00:41:20,519
I just... I-I shouldn't be
around people right now.
953
00:41:20,605 --> 00:41:26,097
- ♪ ...us on the outside now ♪
- I...
954
00:41:26,283 --> 00:41:28,858
♪ You stop my breathing, but
keep my heart beating tonight ♪
955
00:41:28,944 --> 00:41:30,566
well, just let me know
if you need anything.
956
00:41:30,652 --> 00:41:32,777
- Thanks.
- ♪ Tonight ♪
957
00:41:36,352 --> 00:41:38,856
♪ I want you ♪
958
00:41:38,941 --> 00:41:40,824
It's hard to know
which one we are.
959
00:41:40,910 --> 00:41:45,266
♪ Oh, I want you
all to myself ♪
960
00:41:45,418 --> 00:41:47,686
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
961
00:41:48,098 --> 00:41:49,636
- ♪ Just keep... ♪
- Can you really find my mother?
962
00:41:49,722 --> 00:41:50,668
♪ ..me...♪
963
00:41:50,754 --> 00:41:53,582
- ♪ ..caught in your spell ♪
- Yes. Do you really want me to?
964
00:41:53,668 --> 00:41:55,452
- It's hard to know if what we're doing
..- ♪ Oh, caught in your spell ♪
965
00:41:55,554 --> 00:41:58,726
- ♪ Oh, I want you... ♪
- ..is just crazy. Yes.
966
00:41:58,819 --> 00:42:00,132
- ♪ ..all to... ♪
- Good.
967
00:42:00,218 --> 00:42:02,093
- ♪ ..myself ♪
- I couldn't help myself.
968
00:42:02,517 --> 00:42:05,425
- ♪ Just keep me... ♪
- She lives in Pittsburgh.
969
00:42:05,519 --> 00:42:07,949
- ♪ ..caught in your spell ♪
- Her name is Vicki.
970
00:42:09,325 --> 00:42:10,416
♪ I ♪
971
00:42:10,502 --> 00:42:16,137
- ♪ I want you all to myself ♪
- Or if it's going to change everything.
972
00:42:18,503 --> 00:42:24,043
♪ I want you all to myself ♪
973
00:42:24,856 --> 00:42:28,598
Sync corrections by srjanapala
71711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.