Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:06,070
Previously on "Good Girls"...
2
00:00:06,110 --> 00:00:07,240
That's your homie, right?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,630
He's talking to the Feds now.
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,826
So, I'm gonna need you
to handle that.
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,640
All right.
Let me see it.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,680
Am I the only one
who doesn't wanna do this?
7
00:00:15,730 --> 00:00:16,820
No.
8
00:00:16,860 --> 00:00:18,380
He's a rapist.
9
00:00:18,430 --> 00:00:20,210
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
10
00:00:20,250 --> 00:00:21,390
Hang on.
11
00:00:21,430 --> 00:00:22,820
Don't let him talk.
Just do it.
12
00:00:22,860 --> 00:00:24,366
You are not going to give
that deposition.
13
00:00:24,390 --> 00:00:25,626
Because she's gonna kill you.
14
00:00:25,650 --> 00:00:27,090
How much?
15
00:00:27,130 --> 00:00:28,830
Come on, everyone's
got a number.
16
00:00:28,870 --> 00:00:30,610
But you gotta disappear
for good.
17
00:00:33,660 --> 00:00:35,790
Well, that's twice now.
18
00:00:35,830 --> 00:00:37,310
They got to me.
19
00:00:37,360 --> 00:00:39,400
There were, like,
three or four of them.
20
00:00:39,450 --> 00:00:41,230
I mean...
It won't happen again.
21
00:00:41,270 --> 00:00:44,230
If I have to take you to
the courthouse myself, I will.
22
00:00:45,320 --> 00:00:48,190
I am just so tired.
23
00:00:48,240 --> 00:00:49,370
I can't kill somebody.
24
00:00:49,410 --> 00:00:51,070
I'm gonna teach you.
25
00:01:19,180 --> 00:01:20,790
I booked a hotel room.
26
00:01:22,230 --> 00:01:24,270
For the alibi or whatever.
27
00:01:27,190 --> 00:01:29,190
Girls' night.
28
00:01:29,240 --> 00:01:31,460
We'll just put her
in the bathtub.
29
00:01:32,460 --> 00:01:34,280
Yeah.
30
00:01:34,330 --> 00:01:37,460
With a fat glass of wine,
she loves that.
31
00:01:37,500 --> 00:01:41,160
I got Tylenol PM for after.
32
00:01:41,200 --> 00:01:43,550
Just in case she can't...
That's good.
33
00:01:45,470 --> 00:01:47,510
She's gonna be fine.
34
00:01:56,260 --> 00:01:58,180
We're all gonna be fine.
35
00:02:02,750 --> 00:02:03,880
Here we go.
36
00:02:08,840 --> 00:02:10,320
That's not him.
37
00:02:10,360 --> 00:02:11,646
You said he takes
the trash out...
38
00:02:11,670 --> 00:02:12,760
He does! He always does.
39
00:02:19,810 --> 00:02:21,810
Hang on, hang on.
Oh, my God.
40
00:02:21,850 --> 00:02:23,226
- Call her.
- Okay, I'm calling her.
41
00:02:23,250 --> 00:02:24,356
I'm calling her.
I'm calling her.
42
00:02:32,690 --> 00:02:34,470
She's not answering.
It must be on silent.
43
00:02:43,790 --> 00:02:45,660
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
44
00:02:53,360 --> 00:02:54,450
Tyler!
45
00:02:55,580 --> 00:02:56,670
Annie?
46
00:03:12,770 --> 00:03:15,860
- Hey, Annie.
- Hey yo.
47
00:03:15,910 --> 00:03:17,910
Hi.
What... what are you doing?
48
00:03:17,950 --> 00:03:19,610
You don't close ever.
49
00:03:19,650 --> 00:03:22,000
Oh, well, now that I'm
the acting manager, I do.
50
00:03:22,040 --> 00:03:23,700
What about Boomer?
51
00:03:23,740 --> 00:03:26,310
Oh, he never showed up
for his shift the other day,
52
00:03:26,350 --> 00:03:28,530
so I sort of stepped in.
53
00:03:28,570 --> 00:03:30,570
Hey, did you change your hair?
54
00:03:33,750 --> 00:03:35,710
The Feds got him tucked away.
55
00:03:43,540 --> 00:03:44,760
What does that mean?
56
00:03:45,980 --> 00:03:49,290
Probably protective custody
or whatnot.
57
00:03:49,330 --> 00:03:50,810
Someone got a whiff
of something.
58
00:03:50,860 --> 00:03:53,250
How do you even know that?
59
00:03:53,290 --> 00:03:54,950
Home court advantage.
60
00:03:55,950 --> 00:03:57,730
What's up, bud?
61
00:03:57,780 --> 00:03:59,560
I wanna go on the monkey bars.
62
00:03:59,600 --> 00:04:00,796
You wanna go on the monkey bars?
63
00:04:00,820 --> 00:04:02,910
It looks like someone's
on it though.
64
00:04:02,950 --> 00:04:04,350
But I wanna...
65
00:04:04,390 --> 00:04:06,610
No, I know what
you wanna do, okay?
66
00:04:06,650 --> 00:04:08,610
But when that kid's done,
you'll get your turn.
67
00:04:08,660 --> 00:04:10,530
Okay?
All right, come on.
68
00:04:10,570 --> 00:04:12,620
We all gotta tough it out
sometimes.
69
00:04:12,660 --> 00:04:14,440
Have fun.
70
00:04:14,490 --> 00:04:17,530
Playground don't get easier,
right?
71
00:04:17,580 --> 00:04:19,540
Might as well learn now.
72
00:04:22,670 --> 00:04:24,670
So, you'll take it
from here then?
73
00:04:24,720 --> 00:04:26,540
Excuse me?
74
00:04:28,020 --> 00:04:29,630
I mean, if he's in custody
75
00:04:29,680 --> 00:04:31,330
and we can't get to him,
it's over.
76
00:04:31,370 --> 00:04:33,810
No.
It's over when you finish it.
77
00:04:34,640 --> 00:04:36,380
How?
78
00:04:36,420 --> 00:04:38,510
Be a boss bitch.
79
00:04:41,560 --> 00:04:42,690
How?
80
00:04:43,650 --> 00:04:46,080
I don't know.
Root him out.
81
00:04:46,130 --> 00:04:47,870
He on Facebook?
82
00:05:01,670 --> 00:05:03,880
That's way too many
bathroom selfies.
83
00:05:08,980 --> 00:05:09,980
You know Diandra?
84
00:05:10,020 --> 00:05:11,940
Diandra.
No.
85
00:05:11,980 --> 00:05:13,760
You know, Diandra-Diandra.
86
00:05:13,810 --> 00:05:16,420
She gave me the fireworks
on my nails for the Fourth,
87
00:05:16,460 --> 00:05:17,720
turkeys for Thanksgiving.
88
00:05:17,770 --> 00:05:18,990
Yep, yep, yep.
89
00:05:19,030 --> 00:05:20,640
Her crazy ass boyfriend is gone.
90
00:05:20,680 --> 00:05:22,640
What do you mean "gone?"
91
00:05:22,690 --> 00:05:24,730
Just up and disappeared
a few days ago.
92
00:05:24,780 --> 00:05:27,340
He ran out on her?
93
00:05:27,390 --> 00:05:29,390
I mean, she doesn't know.
94
00:05:29,430 --> 00:05:31,700
Just ghosted, huh?
95
00:05:31,740 --> 00:05:34,090
Poor girl is losing her mind
trying to find him.
96
00:05:34,130 --> 00:05:36,000
Ah, well, tell her to call me.
97
00:05:36,920 --> 00:05:39,010
Nah, she's too embarrassed.
98
00:05:39,050 --> 00:05:41,050
She's gonna need to file
a missing person's.
99
00:05:44,710 --> 00:05:49,060
So, what kinda stuff
would y'all do to root him out?
100
00:05:49,100 --> 00:05:51,410
Um...
101
00:05:51,450 --> 00:05:55,150
Track the cell, try family.
102
00:05:55,200 --> 00:05:57,070
You know, he's been talking to
somebody,
103
00:05:57,110 --> 00:05:58,770
you just gotta knock on
the right doors.
104
00:05:59,900 --> 00:06:01,380
Yeah, right.
105
00:06:01,420 --> 00:06:03,120
I need the internet
for my report.
106
00:06:04,420 --> 00:06:06,730
Okay, I'm gonna need you
to check all of that.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,560
Please?
108
00:06:11,690 --> 00:06:13,170
What's it on?
109
00:06:13,210 --> 00:06:14,690
Where our garbage goes.
110
00:06:14,740 --> 00:06:16,830
Ew.
All right. I'll get off.
111
00:06:20,090 --> 00:06:21,700
Suspect.
112
00:06:31,100 --> 00:06:32,450
No way.
113
00:06:32,500 --> 00:06:33,450
Get out of town.
114
00:06:33,500 --> 00:06:36,110
You go here?
115
00:06:36,150 --> 00:06:38,630
I get my hair done every Friday.
116
00:06:38,680 --> 00:06:40,550
You're kidding me.
117
00:06:40,590 --> 00:06:41,810
That is so crazy.
118
00:06:41,850 --> 00:06:43,770
- What a small world.
- Yeah.
119
00:06:43,810 --> 00:06:45,550
It really is.
120
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
While I have you, um,
121
00:06:47,680 --> 00:06:51,730
is everything okay with Leslie?
122
00:06:51,780 --> 00:06:53,040
Oh, why wouldn't it be?
123
00:06:53,080 --> 00:06:55,690
Well, he just hasn't
showed up for work
124
00:06:55,740 --> 00:06:57,780
in a few days, so you know.
125
00:06:57,820 --> 00:07:00,220
He hasn't mentioned being sick.
126
00:07:00,260 --> 00:07:02,610
Oh, good, but you have
talked to him then?
127
00:07:02,660 --> 00:07:05,440
Every single night before bed.
128
00:07:06,880 --> 00:07:09,750
You tell me any grandson
who would do that.
129
00:07:09,790 --> 00:07:12,100
There are not too many.
130
00:07:12,140 --> 00:07:15,190
Yeah, the rest of the bunch,
I could take or leave.
131
00:07:15,230 --> 00:07:17,890
But Leslie's a true gentleman.
132
00:07:17,930 --> 00:07:20,930
Hmm.
He is definitely something.
133
00:07:20,980 --> 00:07:24,590
It's rare to find a boy
his age so thoughtful.
134
00:07:24,630 --> 00:07:27,680
Yeah. You don't know
where he is, do ya?
135
00:07:27,720 --> 00:07:30,120
Well, probably with his fiancée.
136
00:07:30,160 --> 00:07:33,470
He is so sweet with her.
137
00:07:42,520 --> 00:07:44,740
They're all related?
138
00:07:44,780 --> 00:07:45,870
I'm out.
139
00:08:02,760 --> 00:08:03,800
Hi, Beetle.
140
00:08:03,850 --> 00:08:04,940
Where are you?
141
00:08:04,980 --> 00:08:07,850
Mmm.
I can't say.
142
00:08:07,890 --> 00:08:09,550
Why not?
143
00:08:09,590 --> 00:08:11,990
Well, I'm kind of on
a special assignment.
144
00:08:12,030 --> 00:08:13,640
What the hell, Leslie?
145
00:08:13,680 --> 00:08:18,170
Look, this is very
high level stuff, okay?
146
00:08:18,210 --> 00:08:19,576
And I might've just
jeopardized your life
147
00:08:19,600 --> 00:08:20,910
by telling you that much.
148
00:08:20,950 --> 00:08:22,276
Well, you didn't even
leave a note.
149
00:08:22,300 --> 00:08:24,040
Well, I didn't think you'd care.
150
00:08:24,080 --> 00:08:26,830
Yeah, well, I do,
and the kids are worried, so...
151
00:08:26,870 --> 00:08:28,650
I'm sorry.
152
00:08:28,700 --> 00:08:29,806
You can't just come and go
out of their lives
153
00:08:29,830 --> 00:08:31,180
like that, you know?
154
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
I mean, they don't get it,
so they miss you.
155
00:08:33,220 --> 00:08:34,620
Seriously?
156
00:08:34,660 --> 00:08:35,896
Yeah, Benji wanted you
to read him
157
00:08:35,920 --> 00:08:37,580
his bedtime story last night.
158
00:08:41,710 --> 00:08:43,060
Ah, well...
159
00:08:44,320 --> 00:08:46,590
You tell that little turd
we'll FaceTime.
160
00:08:46,630 --> 00:08:47,980
Okay?
161
00:08:48,020 --> 00:08:50,280
It's not just him though.
I mean, I...
162
00:08:50,330 --> 00:08:51,900
What do you mean?
163
00:08:55,640 --> 00:08:57,550
I mean, I guess I miss you, too.
164
00:08:57,600 --> 00:08:59,080
So...
165
00:08:59,120 --> 00:09:01,640
Oh, my God.
Mary Pat, just shut up.
166
00:09:05,910 --> 00:09:07,610
I miss you.
167
00:09:07,650 --> 00:09:09,090
A lot.
168
00:09:12,960 --> 00:09:16,830
Tell you what,
grab a pen and paper.
169
00:09:16,880 --> 00:09:18,010
Okay.
170
00:09:20,750 --> 00:09:23,840
All right.
Mm-hmm.
171
00:09:25,280 --> 00:09:27,370
I understand.
I promise.
172
00:09:27,410 --> 00:09:29,320
Yeah, I will.
173
00:09:29,370 --> 00:09:32,200
Okay.
I'll see you soon.
174
00:09:37,420 --> 00:09:39,200
He's at the Simple Stay
over on Grand River.
175
00:09:39,250 --> 00:09:40,990
- Ew.
- Oy.
176
00:09:41,030 --> 00:09:43,030
Gross.
177
00:09:43,080 --> 00:09:44,820
Thank you.
178
00:09:49,300 --> 00:09:50,610
What are you gonna do?
179
00:09:52,910 --> 00:09:55,130
I mean, when you find him.
180
00:09:59,050 --> 00:10:01,230
We're gonna make sure
he can't ever bully us again.
181
00:10:05,750 --> 00:10:07,010
You know what?
182
00:10:10,150 --> 00:10:12,150
I think you should kill him.
183
00:10:27,600 --> 00:10:30,730
Someone's been smoked here
before for sure.
184
00:10:30,780 --> 00:10:32,340
Hold up.
185
00:10:37,910 --> 00:10:40,260
Okay, we've got ten minutes
till he's back.
186
00:10:40,310 --> 00:10:41,350
All right.
187
00:10:44,790 --> 00:10:46,530
What are you doing?
188
00:10:47,750 --> 00:10:50,100
- I'm gonna do it.
- Give me the gun.
189
00:10:50,140 --> 00:10:52,320
- It should be me.
- Why?
190
00:10:52,360 --> 00:10:54,540
Well, you've taken a couple
swings now,
191
00:10:54,580 --> 00:10:55,800
champ, and you did great.
192
00:10:55,850 --> 00:10:59,110
But it's time to bring in
the A-Team.
193
00:10:59,150 --> 00:11:00,330
Just give me the gun.
194
00:11:00,370 --> 00:11:02,460
Will you jump in here, please?
195
00:11:02,500 --> 00:11:03,810
I got brothers, I don't...
196
00:11:03,850 --> 00:11:05,420
What if there's a witness?
197
00:11:05,460 --> 00:11:07,290
Come on.
198
00:11:07,330 --> 00:11:08,900
Anyone... a maid.
199
00:11:08,950 --> 00:11:10,770
There has never been
a maid here.
200
00:11:15,170 --> 00:11:16,690
I can't have this on you.
201
00:11:16,740 --> 00:11:21,570
Hey, I have done
a few things. Okay?
202
00:11:21,610 --> 00:11:23,740
I'm the one who got us here,
I did this.
203
00:11:23,790 --> 00:11:27,180
Hey, he did this.
204
00:11:28,830 --> 00:11:31,710
Son of a bitch tried to rape me.
205
00:11:36,360 --> 00:11:38,150
You keep your head down.
206
00:11:38,190 --> 00:11:39,580
Okay.
Knock and shoot.
207
00:11:39,630 --> 00:11:40,696
And don't forget to drop
the gun...
208
00:11:40,720 --> 00:11:42,760
I got it.
209
00:11:42,810 --> 00:11:44,370
I got it.
210
00:12:00,430 --> 00:12:02,610
It doesn't matter.
211
00:12:02,650 --> 00:12:04,480
It's on all of us.
212
00:12:04,520 --> 00:12:08,660
♪ The city of stone
213
00:12:10,830 --> 00:12:14,270
♪ It's so cold and lonely
214
00:12:14,310 --> 00:12:18,670
♪ No love of my own
215
00:12:18,710 --> 00:12:23,240
♪ I can just only
216
00:12:23,280 --> 00:12:27,680
♪ Cry in the night
217
00:12:27,720 --> 00:12:30,370
♪ 'Cause nothing goes right
218
00:12:30,420 --> 00:12:34,250
♪ When you're alone
219
00:12:34,290 --> 00:12:37,380
♪ So I'm alone
220
00:12:37,420 --> 00:12:40,820
♪ In the city of stone
221
00:12:45,650 --> 00:12:47,830
♪ No one to talk to
222
00:12:47,870 --> 00:12:49,520
What are you doing here?
223
00:12:49,570 --> 00:12:50,890
I should ask you the same thing.
224
00:12:50,920 --> 00:12:53,400
♪ No one to care
225
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
♪ Strangers won't listen
226
00:12:58,750 --> 00:13:00,360
I was on my way, but...
227
00:13:00,400 --> 00:13:02,410
Oh, I've heard that before.
228
00:13:02,450 --> 00:13:05,670
My sitter fell through
and then the kids were...
229
00:13:05,710 --> 00:13:07,720
So, I was gonna call.
230
00:13:08,980 --> 00:13:10,850
I thought you missed me.
231
00:13:10,890 --> 00:13:12,850
Hmm?
232
00:13:12,900 --> 00:13:16,030
You know, I really don't
like it when you drink though.
233
00:13:16,070 --> 00:13:19,770
♪ Alone in the city
of stone ♪
234
00:13:21,950 --> 00:13:24,730
♪ Yeah I got nobody
to talk to ♪
235
00:13:24,780 --> 00:13:27,910
♪ In the city of stone
236
00:13:27,950 --> 00:13:29,780
Where are you going?
237
00:13:38,660 --> 00:13:41,310
Will you stop?
The boys are sleeping.
238
00:13:55,850 --> 00:13:57,720
We booked the reception hall.
239
00:13:59,420 --> 00:14:01,330
I think you should go.
240
00:14:01,380 --> 00:14:03,510
We made the guest list.
241
00:14:03,550 --> 00:14:06,340
We spoke to the pastor.
You picked the cake.
242
00:14:06,380 --> 00:14:07,820
Oh my God, you are so drunk.
243
00:14:07,860 --> 00:14:09,730
Nana is so pumped.
244
00:14:09,780 --> 00:14:11,690
She has been waiting
her whole life for this.
245
00:14:11,740 --> 00:14:13,000
Lower your voice.
246
00:14:13,040 --> 00:14:15,830
We are getting married.
247
00:14:15,870 --> 00:14:17,520
No, we're not.
248
00:14:18,400 --> 00:14:19,880
Why would you say that?
249
00:14:22,790 --> 00:14:24,840
I don't love you.
250
00:14:24,880 --> 00:14:26,930
Why would you say that?
251
00:14:26,970 --> 00:14:28,750
You're a terrible person.
252
00:14:28,800 --> 00:14:31,630
- Well don't say that.
- You are.
253
00:14:31,670 --> 00:14:33,020
I hate you.
254
00:14:34,450 --> 00:14:35,800
- I do.
- Stop it.
255
00:14:35,850 --> 00:14:37,590
God, I hate you.
I hate you so much.
256
00:14:37,630 --> 00:14:38,810
I said shut up.
257
00:14:40,460 --> 00:14:43,030
When you say things like that,
see, that's what gets me mad.
258
00:14:43,070 --> 00:14:44,420
Okay?
259
00:14:47,420 --> 00:14:48,820
I want you to leave.
260
00:15:07,100 --> 00:15:09,050
I'm gonna make you so happy.
261
00:15:22,850 --> 00:15:24,720
Where is this guy?
262
00:15:25,940 --> 00:15:27,070
Probably at a strip club.
263
00:15:27,120 --> 00:15:28,900
What if he brings one back?
264
00:15:28,940 --> 00:15:30,420
Please.
265
00:15:30,470 --> 00:15:31,666
They're professionals,
they're not just gonna
266
00:15:31,690 --> 00:15:32,950
go home with anybody.
267
00:15:34,860 --> 00:15:36,650
'Cause there's
a code of conduct?
268
00:15:40,220 --> 00:15:42,480
Something bit me.
269
00:15:42,520 --> 00:15:44,920
This place is nasty.
270
00:15:44,960 --> 00:15:47,010
What do you think a room
like this goes for?
271
00:15:47,050 --> 00:15:48,790
29.99.
272
00:15:48,830 --> 00:15:50,750
Come on, Beth.
No way.
273
00:15:52,180 --> 00:15:54,100
It's disgusting.
274
00:15:54,140 --> 00:15:57,490
Yeah, but you got, like,
you know, Greektown,
275
00:15:57,540 --> 00:15:59,760
and the Renaissance Center,
and...
276
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Comerica Park, Ford Field.
277
00:16:01,850 --> 00:16:03,890
It's no more than 40.
278
00:16:05,460 --> 00:16:06,630
Look it up.
279
00:16:07,980 --> 00:16:09,460
You look it up.
280
00:16:09,510 --> 00:16:12,640
You look it up,
I'm holding a gun.
281
00:16:15,690 --> 00:16:18,080
Like we need to know.
282
00:16:21,210 --> 00:16:23,130
It's 150.
283
00:16:25,610 --> 00:16:26,960
A night?
284
00:16:27,000 --> 00:16:28,480
Told you.
285
00:16:31,920 --> 00:16:34,880
[Warpaint's "Billie Holiday"]
286
00:16:50,900 --> 00:16:54,640
♪ B-I-L-L-I-E
287
00:16:54,680 --> 00:16:57,640
♪ H-O-L-I-D-A-Y
288
00:16:57,680 --> 00:16:58,990
Mommy?
289
00:16:59,030 --> 00:17:01,080
Mom?
290
00:17:01,120 --> 00:17:02,950
Mommy?
291
00:17:02,990 --> 00:17:04,870
Mom?
292
00:17:04,910 --> 00:17:07,090
Mommy, I called
but you didn't come.
293
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
Hi... shh.
Come here.
294
00:17:08,170 --> 00:17:10,650
It's okay.
I'm sorry.
295
00:17:10,700 --> 00:17:12,000
What's up?
296
00:17:12,050 --> 00:17:13,270
I'm hungry.
297
00:17:13,310 --> 00:17:15,700
You are?
Okay.
298
00:17:15,750 --> 00:17:18,180
Do you wanna go get
some pancakes?
299
00:17:18,230 --> 00:17:20,660
Do you know where Mommy
keeps her purse?
300
00:17:20,710 --> 00:17:22,010
- Mm-hmm.
- Okay.
301
00:17:22,060 --> 00:17:25,100
So, you're gonna go get
my keys, okay?
302
00:17:25,150 --> 00:17:27,670
And I'm gonna get
your brothers, all right?
303
00:17:27,710 --> 00:17:31,850
But here's the thing, we need
to be super, super quiet.
304
00:17:31,890 --> 00:17:33,810
Okay?
305
00:17:33,850 --> 00:17:35,110
What about him?
306
00:17:36,330 --> 00:17:38,070
You know what?
307
00:17:38,120 --> 00:17:40,290
I think we should just let him
sleep a little bit.
308
00:17:40,340 --> 00:17:43,030
Okay?
Okay.
309
00:17:43,080 --> 00:17:45,170
Okay, but you gotta be quiet.
310
00:17:45,210 --> 00:17:49,820
♪ Tear me away
from my guy ♪
311
00:17:52,700 --> 00:17:54,260
♪ Nothing you can do
312
00:17:54,310 --> 00:17:58,700
♪ 'Cause I'm stuck like glue
to my guy ♪
313
00:18:00,920 --> 00:18:02,750
I know, bubba.
314
00:18:02,790 --> 00:18:04,036
I know, we're gonna get
that diaper changed
315
00:18:04,060 --> 00:18:05,540
as soon as we can, okay?
316
00:18:05,580 --> 00:18:06,646
Just give me just a second,
all right?
317
00:18:06,670 --> 00:18:09,150
I promise.
I promise.
318
00:18:09,190 --> 00:18:11,020
Okay.
319
00:18:15,070 --> 00:18:16,240
Okay.
320
00:18:19,160 --> 00:18:20,250
Okay.
321
00:18:25,210 --> 00:18:26,690
What are you doing?
322
00:18:35,910 --> 00:18:37,740
Hey.
323
00:18:37,780 --> 00:18:39,740
Hey, what the hell?
324
00:18:39,790 --> 00:18:42,090
Hey, open the damn door.
325
00:18:42,140 --> 00:18:44,230
Hey.
Open up.
326
00:18:44,270 --> 00:18:46,050
Where do you think
you're going, huh?
327
00:18:48,140 --> 00:18:49,840
Stupid bitch.
Open the damn door.
328
00:18:49,880 --> 00:18:51,190
Let's go.
329
00:18:51,230 --> 00:18:52,970
Where do you think
you're going, huh?
330
00:18:57,240 --> 00:19:01,110
[Peter Cetera's Glory of Love"]
331
00:19:01,160 --> 00:19:04,030
♪ We'll live forever
332
00:19:04,070 --> 00:19:06,900
♪ Knowing together
333
00:19:06,940 --> 00:19:10,120
♪ That we did it all
334
00:19:10,170 --> 00:19:13,080
♪ For the glory of love
335
00:19:19,350 --> 00:19:20,960
It was an accident.
336
00:19:21,000 --> 00:19:22,260
We gotta call the cops.
337
00:19:22,310 --> 00:19:23,610
Uh, she's gotta call the cops.
338
00:19:23,660 --> 00:19:25,440
We gotta go.
339
00:19:25,480 --> 00:19:27,620
Just tell them it was
an accident.
340
00:19:27,660 --> 00:19:29,180
It was.
341
00:19:29,230 --> 00:19:30,970
Yeah, I mean he... he ran
behind the car.
342
00:19:31,010 --> 00:19:32,540
He was kinda asking for it.
343
00:19:32,580 --> 00:19:34,060
Yeah.
344
00:19:37,500 --> 00:19:39,760
I mean, except, um...
345
00:19:41,630 --> 00:19:43,550
Well, then I moved the body.
346
00:19:45,770 --> 00:19:47,420
Okay.
347
00:19:47,460 --> 00:19:49,680
I mean, I didn't want
the kids to see it, so...
348
00:19:51,210 --> 00:19:52,990
I mean, nobody's gonna
argue with that.
349
00:19:53,030 --> 00:19:54,470
Right?
Mmmmm.
350
00:19:54,510 --> 00:19:59,430
Where did you, um, put it?
351
00:19:59,480 --> 00:20:01,260
I didn't want it to smell...
352
00:20:01,300 --> 00:20:03,170
Okay.
353
00:20:03,220 --> 00:20:06,310
I mean, it's supposed to be
so hot today, so...
354
00:20:06,350 --> 00:20:09,350
- A real scorcher.
- Yeah.
355
00:20:09,400 --> 00:20:13,400
And Jeff used to hunt,
so we have, um,
356
00:20:13,450 --> 00:20:15,710
we have a meat freezer.
357
00:20:18,760 --> 00:20:21,500
Well, that still makes sense.
358
00:20:24,370 --> 00:20:28,500
Yeah, except he just got
so bloated.
359
00:20:33,770 --> 00:20:36,560
I think that's because,
you know,
360
00:20:36,600 --> 00:20:39,600
all the gases that
get trapped inside?
361
00:20:43,650 --> 00:20:48,440
So, then he... then he
wouldn't fit.
362
00:20:52,570 --> 00:20:54,270
What do you mean?
363
00:20:56,140 --> 00:20:58,750
I mean there was just like,
364
00:20:58,800 --> 00:21:01,100
like, too much of him to...
365
00:21:05,800 --> 00:21:08,590
You know, at first.
366
00:21:08,630 --> 00:21:11,370
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
367
00:21:11,420 --> 00:21:14,680
You know those, um,
those electric knives
368
00:21:14,720 --> 00:21:17,550
like you use at like,
at Thanksgiving?
369
00:21:21,560 --> 00:21:24,390
Mommy?
We're hungry.
370
00:21:24,430 --> 00:21:26,430
Okay, who wants waffles?
371
00:21:37,700 --> 00:21:39,840
That's a meat locker, huh?
372
00:21:39,880 --> 00:21:42,270
Dude, we should just leave.
373
00:21:42,320 --> 00:21:43,750
Don't hold much meat.
374
00:21:43,800 --> 00:21:45,410
What are you talking about?
375
00:21:45,450 --> 00:21:47,290
We should go, and the cops
will do their job.
376
00:21:47,320 --> 00:21:49,540
And she'll take the fall,
and we'll be totally clean.
377
00:21:49,590 --> 00:21:52,460
What are you even talking about?
378
00:21:52,500 --> 00:21:55,420
She murdered him, Beth.
379
00:21:55,460 --> 00:21:57,850
We were about to do
the same thing.
380
00:21:57,900 --> 00:21:59,730
Yeah, but we didn't,
and we sure as hell
381
00:21:59,770 --> 00:22:01,470
weren't gonna chop him up.
382
00:22:01,510 --> 00:22:04,860
Small game maybe.
Like, real small.
383
00:22:04,900 --> 00:22:07,430
Listen, we were the first
call she made.
384
00:22:07,470 --> 00:22:09,610
If she's going down,
we are going down.
385
00:22:09,650 --> 00:22:11,300
Like a pheasant.
386
00:22:11,350 --> 00:22:13,300
Do you understand that
she is like
387
00:22:13,350 --> 00:22:15,260
a literal mental patient, right?
388
00:22:15,310 --> 00:22:16,920
We made her call him.
389
00:22:16,960 --> 00:22:19,180
Or a grouse.
390
00:22:19,220 --> 00:22:21,490
Okay, so, what are we
supposed to do with this then?
391
00:22:23,490 --> 00:22:24,580
Anyone?
392
00:22:24,620 --> 00:22:26,230
I don't know.
393
00:22:26,270 --> 00:22:28,190
We get rid of it.
394
00:22:28,230 --> 00:22:29,670
Where?
395
00:22:32,190 --> 00:22:34,590
Well, we wait until it's dark
and then...
396
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
And then we'll figure it out.
397
00:22:53,390 --> 00:22:56,350
Be easier to carry
if he's all thawed out.
398
00:23:01,530 --> 00:23:03,270
Oh, my God.
I am so sorry.
399
00:23:03,310 --> 00:23:06,230
It's just been kind
of a mess of a day.
400
00:23:06,270 --> 00:23:07,660
What did I miss?
401
00:23:07,710 --> 00:23:10,670
They caught Kenny
in the teachers' lounge.
402
00:23:12,490 --> 00:23:13,840
Okay.
403
00:23:13,890 --> 00:23:15,580
Not the biggest crime
in the world, so...
404
00:23:15,630 --> 00:23:18,670
He... he ate somebody's
retirement cake.
405
00:23:18,720 --> 00:23:22,550
So, we're here because
Kenny had a slice of cake?
406
00:23:22,590 --> 00:23:24,720
He ate more than a slice.
407
00:23:25,770 --> 00:23:28,210
He ate the entire cake.
408
00:23:28,250 --> 00:23:30,250
Well, how many people
was it for?
409
00:23:31,820 --> 00:23:32,910
Everyone who works here.
410
00:23:34,430 --> 00:23:36,520
Mm-hmm.
411
00:23:36,560 --> 00:23:39,830
Look, in my experience,
behavior like this
412
00:23:39,870 --> 00:23:41,780
is often a cry for help.
413
00:23:44,480 --> 00:23:48,570
Is there anything unusual
going on at home?
414
00:23:57,540 --> 00:23:58,930
We need to be more present,
415
00:23:58,980 --> 00:24:00,296
put the phone down
once in a while.
416
00:24:00,320 --> 00:24:01,540
It's not about the phone.
417
00:24:01,590 --> 00:24:03,240
I heard a thing on NPR
that said phone...
418
00:24:03,280 --> 00:24:04,956
Maybe it has something
to do with the fact that
419
00:24:04,980 --> 00:24:07,030
some psycho gang banger
shot his dad,
420
00:24:07,070 --> 00:24:08,720
and now his shady ass mom's
running around
421
00:24:08,770 --> 00:24:10,510
doing God knows what.
422
00:24:10,550 --> 00:24:12,470
I mean, where... where were you
last night?
423
00:24:13,950 --> 00:24:15,430
Book club.
424
00:24:15,470 --> 00:24:17,380
Book club.
All night long?
425
00:24:17,430 --> 00:24:18,780
Can we be at a point now
426
00:24:18,820 --> 00:24:20,950
where we just know what
"book club" means?
427
00:24:21,000 --> 00:24:22,880
You're about to put bleach
in with the colors.
428
00:24:22,910 --> 00:24:24,000
You wanna do laundry?
429
00:24:26,350 --> 00:24:28,570
We will find someone who deals
with this kinda thing.
430
00:24:28,610 --> 00:24:30,490
We can't afford a shrink.
431
00:24:33,660 --> 00:24:35,580
Okay, fine.
432
00:24:35,620 --> 00:24:37,490
No phones at dinner.
433
00:24:58,510 --> 00:25:01,430
The landfills import enough
solid waste each year
434
00:25:01,470 --> 00:25:04,740
to fill over one million
garbage trucks.
435
00:25:04,780 --> 00:25:06,300
- Hey.
- If you lined those trucks up,
436
00:25:06,350 --> 00:25:07,960
they'd stretch from
New York City
437
00:25:08,000 --> 00:25:10,050
to San Francisco and back again.
438
00:25:10,090 --> 00:25:11,740
You okay?
439
00:25:13,660 --> 00:25:14,960
- Long day.
- All right.
440
00:25:15,010 --> 00:25:17,360
Well, look alive
or lose a finger.
441
00:25:17,400 --> 00:25:20,710
Dirty diapers,
plastic bottles, plastic bags,
442
00:25:20,750 --> 00:25:23,020
coffee cups, rubber-soled shoes,
443
00:25:23,060 --> 00:25:24,800
dead animals...
444
00:25:24,840 --> 00:25:26,540
What is she doing in there?
445
00:25:26,580 --> 00:25:28,500
Her working on her report
about landfills.
446
00:25:28,540 --> 00:25:30,330
It'd take two hours just to walk
447
00:25:30,370 --> 00:25:32,500
from one side of it
to the other.
448
00:25:32,550 --> 00:25:35,590
That's almost thirty
square miles of trash.
449
00:25:37,730 --> 00:25:40,730
All dumped right here
in Eastern Michigan.
450
00:25:40,770 --> 00:25:42,430
At this rate...
451
00:25:43,950 --> 00:25:45,600
What?
452
00:25:45,650 --> 00:25:46,930
Where'd you say this trash was?
453
00:25:52,650 --> 00:25:53,920
Hey.
454
00:25:55,920 --> 00:25:58,010
You're kidding me, right?
455
00:25:58,050 --> 00:25:59,620
How was work?
456
00:25:59,660 --> 00:26:01,490
Sadie's in the car.
457
00:26:04,670 --> 00:26:06,150
What do you want?
458
00:26:06,190 --> 00:26:07,906
Is there any way you could
take her for the night?
459
00:26:07,930 --> 00:26:10,540
So you can bone some other
pregnant lady's husband?
460
00:26:10,590 --> 00:26:13,070
I have to take
a little road trip.
461
00:26:13,110 --> 00:26:14,850
Now?
462
00:26:14,890 --> 00:26:18,720
Yeah, well, a friend
suddenly passed away, so...
463
00:26:18,770 --> 00:26:21,640
Oh, I'm so sorry.
464
00:26:21,680 --> 00:26:25,600
You'd be doing it for her,
not me.
465
00:26:28,780 --> 00:26:29,950
I love her.
466
00:26:30,000 --> 00:26:31,080
I know.
467
00:26:31,130 --> 00:26:35,040
I don't love you.
468
00:26:35,090 --> 00:26:36,740
I know.
469
00:26:39,050 --> 00:26:40,620
Hey, Sades.
470
00:26:41,750 --> 00:26:43,620
Sleepover.
471
00:27:10,650 --> 00:27:12,650
Can we turn something on?
472
00:27:14,210 --> 00:27:16,650
With our thinly-shaved
beef carpaccio.
473
00:27:16,690 --> 00:27:19,740
Then zesty ragu made from
from our fresh ground chop
474
00:27:19,780 --> 00:27:21,570
butchered in house.
475
00:27:42,150 --> 00:27:43,630
Oh
476
00:27:43,680 --> 00:27:44,640
- Jesus.
- Okay.
477
00:27:44,680 --> 00:27:45,850
Try and lift with your legs.
478
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
- You can do it.
- Okay.
479
00:28:03,090 --> 00:28:05,530
- No.
- I don't wanna ask.
480
00:28:05,570 --> 00:28:08,310
So don't.
We need help.
481
00:28:09,140 --> 00:28:12,360
We need those strong sauce arms.
482
00:28:14,620 --> 00:28:17,450
I would if I could,
but I am telling you I can't.
483
00:28:17,490 --> 00:28:19,240
I can't.
Ruby, look here.
484
00:28:19,280 --> 00:28:22,240
Look here.
What is tomorrow?
485
00:28:22,280 --> 00:28:24,020
Trash day.
486
00:28:24,070 --> 00:28:25,630
So, when do we have to do this?
487
00:28:28,070 --> 00:28:29,160
Mother...
488
00:28:29,200 --> 00:28:31,330
Forgive me my sins, O Lord.
489
00:28:31,380 --> 00:28:34,600
Forgive me the sins of my youth
and the sins of my age.
490
00:28:34,640 --> 00:28:37,600
It's okay. It's okay.
491
00:28:37,640 --> 00:28:39,080
We're almost there.
492
00:28:39,120 --> 00:28:40,650
Forgive me the sins of my body
493
00:28:40,690 --> 00:28:42,130
and the sins of my soul.
494
00:28:42,170 --> 00:28:43,560
Forgive me the sins
495
00:28:43,610 --> 00:28:46,180
that I have done
to please myself
496
00:28:46,220 --> 00:28:47,700
and to please others.
497
00:28:47,740 --> 00:28:49,586
Oh, God, oh, God, oh, God.
Hold on, hold on, hold on.
498
00:28:49,610 --> 00:28:51,010
Let me get my arm under there.
499
00:28:51,050 --> 00:28:52,620
- Got it.
- Oh, my God.
500
00:28:52,660 --> 00:28:54,530
Oh, sweet Lord.
501
00:28:54,570 --> 00:28:56,270
What's Harry doing in school?
502
00:28:56,320 --> 00:28:59,140
He's, uh, dinosaurs.
503
00:28:59,190 --> 00:29:01,100
Oh.
What's his favorite?
504
00:29:01,150 --> 00:29:02,500
I'm gonna pass out.
505
00:29:02,540 --> 00:29:04,110
Hey, hey, come on.
Give me a dinosaur.
506
00:29:04,150 --> 00:29:05,760
Come on.
I don't know.
507
00:29:05,800 --> 00:29:08,550
What about a Triceratops?
With...
508
00:29:08,590 --> 00:29:10,460
- Oh, uh, no.
- Mm-hmm, mm-hmm.
509
00:29:10,500 --> 00:29:12,590
- Pterodactyl?
- T... T-rex.
510
00:29:12,640 --> 00:29:14,940
T-rex, T-rex.
Danny likes that one, too.
511
00:29:14,990 --> 00:29:17,210
Kenny, too, right?
He likes...
512
00:29:17,250 --> 00:29:18,470
Yeah.
513
00:29:18,510 --> 00:29:20,170
What is it with boys and T-rex?
514
00:29:20,210 --> 00:29:21,300
Yeah, they're killers.
515
00:29:21,340 --> 00:29:22,990
Oh, my God.
516
00:29:24,340 --> 00:29:25,950
I didn't mean... I didn't
mean...
517
00:29:26,000 --> 00:29:28,260
I didn't mean that... Oh, God.
518
00:29:28,300 --> 00:29:29,570
Ouch, ouch, ouch.
519
00:29:29,610 --> 00:29:30,716
We're gonna have to swing it in.
520
00:29:30,740 --> 00:29:31,740
- Okay.
- Come this way.
521
00:29:31,790 --> 00:29:33,000
- Okay.
- Okay.
522
00:29:33,050 --> 00:29:34,790
- Okay.
- Come on.
523
00:29:34,830 --> 00:29:37,050
Okay.
Let's do it on three.
524
00:29:37,100 --> 00:29:39,970
Wait, on three or like,
one, two, three, toss?
525
00:29:40,010 --> 00:29:41,190
On three.
526
00:29:41,230 --> 00:29:43,750
So, one, two, three, swing?
527
00:29:43,800 --> 00:29:45,256
No, see, that's what
I'm saying, that's on four.
528
00:29:45,280 --> 00:29:46,320
Is it on four or is it...
529
00:29:46,370 --> 00:29:48,410
One, two, swing.
530
00:29:48,450 --> 00:29:50,330
So, one three.
Final answer.
531
00:29:50,370 --> 00:29:52,110
- Okay.
- Okay.
532
00:29:52,150 --> 00:29:53,370
Together: One...
533
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Whoa, whoa, whoa.
534
00:29:54,460 --> 00:29:57,120
Together: Two... three.
535
00:30:00,030 --> 00:30:02,120
Okay, let's just go.
536
00:30:12,300 --> 00:30:13,780
Did you check his pockets?
537
00:30:15,740 --> 00:30:18,350
How would I have checked
his pockets?
538
00:30:21,360 --> 00:30:23,230
It's fine, right?
539
00:30:23,270 --> 00:30:25,800
Let's just go, please.
540
00:30:25,840 --> 00:30:28,710
We can't just leave it.
541
00:30:28,760 --> 00:30:31,110
- But...
- They'll track it to the body.
542
00:30:41,510 --> 00:30:42,770
Mother...
543
00:31:26,770 --> 00:31:28,470
Hey, will you stop it?
544
00:31:28,510 --> 00:31:31,470
Boys, will you cut it out?
Hey.
545
00:31:33,780 --> 00:31:35,910
Will you... you know,
someone's going to arrest you
546
00:31:35,950 --> 00:31:37,520
if you keep doing that.
547
00:31:37,560 --> 00:31:39,260
You're not supposed to be...
Boys, boys.
548
00:31:39,300 --> 00:31:41,260
Or I cold rustle up
a public disobedience charge
549
00:31:41,310 --> 00:31:42,350
if that'll help.
550
00:31:42,390 --> 00:31:44,090
Hi, sorry, I don't...
551
00:31:44,140 --> 00:31:45,806
I didn't wanna bother you,
I just didn't... I didn't...
552
00:31:45,830 --> 00:31:46,936
Boys, will you sit down, okay?
553
00:31:46,960 --> 00:31:48,360
Go sit down.
554
00:31:48,400 --> 00:31:49,636
I just I didn't... I didn't know
555
00:31:49,660 --> 00:31:51,450
who else I could talk to, so...
556
00:31:51,490 --> 00:31:52,800
What's going on?
557
00:31:52,840 --> 00:31:54,710
I'm... I'm worried about Leslie.
558
00:31:54,750 --> 00:31:56,370
Why's that?
559
00:31:57,840 --> 00:32:00,240
I think something bad happened.
560
00:32:00,280 --> 00:32:01,810
Let's talk in my office.
561
00:32:01,850 --> 00:32:02,866
Okay, boys, follow the nice man
562
00:32:02,890 --> 00:32:04,500
into his office, okay?
563
00:32:04,550 --> 00:32:06,306
And don't touch anything
while you're in there.
564
00:32:06,330 --> 00:32:08,550
Take... yes.
Take the... thank you.
565
00:32:15,910 --> 00:32:18,340
Well, this should keep 'em
busy for a while.
566
00:32:21,960 --> 00:32:23,870
Let's just get it over with.
567
00:32:28,530 --> 00:32:30,140
Who keeps calling this dude?
568
00:32:30,180 --> 00:32:32,490
It's Marion.
569
00:32:32,530 --> 00:32:34,620
She's called him, like,
seven times.
570
00:32:36,670 --> 00:32:39,320
Don't.
Annie.
571
00:32:42,760 --> 00:32:44,280
Don't.
572
00:32:46,980 --> 00:32:49,240
What time you coming
tonight, honey?
573
00:32:49,290 --> 00:32:52,550
I need to know when
to put the roast in the oven.
574
00:32:55,900 --> 00:32:59,340
Oh, you're really gonna
tease me.
575
00:32:59,380 --> 00:33:02,520
I mean, guess what I forgot
to pick up?
576
00:33:02,560 --> 00:33:04,480
The roast.
577
00:33:10,400 --> 00:33:11,920
Don't worry about dinner,
578
00:33:11,960 --> 00:33:15,360
you're probably out
having a good time.
579
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
I hope you're wearing
580
00:33:16,880 --> 00:33:19,230
some of that nice cologne
we bought.
581
00:33:19,270 --> 00:33:21,710
Stop.
582
00:33:21,750 --> 00:33:24,840
Well, I'm turning in.
583
00:33:24,890 --> 00:33:28,540
I'm sure I'll hear
from you tomorrow.
584
00:33:28,590 --> 00:33:31,760
You be a good boy.
585
00:33:31,810 --> 00:33:34,640
If you would just give me
a quick ring when you get in,
586
00:33:34,680 --> 00:33:37,210
even if it's late.
587
00:33:37,250 --> 00:33:40,990
It's the funniest thing,
I just can't get to sleep.
588
00:34:20,290 --> 00:34:23,080
[Hannah Georgas's "Walls"]
589
00:34:29,430 --> 00:34:32,220
♪ It's too easy
590
00:34:36,960 --> 00:34:41,050
♪ To give in these days
591
00:34:48,100 --> 00:34:52,240
♪ It's too easy
592
00:34:56,940 --> 00:35:01,120
♪ To blend into the grey
593
00:35:08,080 --> 00:35:13,210
♪ When I build these walls
594
00:35:13,260 --> 00:35:18,440
♪ I build them so high
I build them so high ♪
595
00:35:29,320 --> 00:35:31,190
♪ It's too easy
596
00:35:31,230 --> 00:35:34,190
I'm sorry I ate the cake.
597
00:35:37,460 --> 00:35:40,500
♪ To walk away
598
00:35:40,550 --> 00:35:42,980
It's not your fault.
599
00:35:51,860 --> 00:35:56,910
♪ So you could leave me
600
00:35:59,430 --> 00:36:00,910
Hey.
601
00:36:03,260 --> 00:36:05,310
How late did you work?
602
00:36:08,090 --> 00:36:10,010
I did something really bad.
603
00:36:14,580 --> 00:36:15,890
Hey.
604
00:36:16,890 --> 00:36:18,240
What'd you do?
605
00:36:25,980 --> 00:36:28,250
I took a payday loan.
606
00:36:30,330 --> 00:36:33,560
I used your check as collateral
and forged your name.
607
00:36:39,260 --> 00:36:40,560
Why?
608
00:36:40,610 --> 00:36:42,870
Insurance was taking forever,
I had bills.
609
00:36:42,910 --> 00:36:44,196
I don't know, I just walked in...
610
00:36:44,220 --> 00:36:46,090
All right, all right.
611
00:36:46,130 --> 00:36:47,960
It's okay.
It's no biggie.
612
00:36:49,270 --> 00:36:50,570
We'll figure it out.
613
00:37:01,320 --> 00:37:03,670
- Morning.
- Morning.
614
00:37:07,590 --> 00:37:10,550
What's the worst thing
you've ever done?
615
00:37:10,590 --> 00:37:12,250
What?
616
00:37:12,290 --> 00:37:14,250
Like, the worst.
617
00:37:14,290 --> 00:37:17,430
Like, the all-time worst
possible thing.
618
00:37:17,470 --> 00:37:19,340
It's kinda early...
619
00:37:19,380 --> 00:37:21,260
Come on, Sadie.
620
00:37:21,300 --> 00:37:26,090
Um... I cheated on
an English test.
621
00:37:26,130 --> 00:37:28,310
W... how do you even do that?
622
00:37:28,350 --> 00:37:30,660
We had to write original poems,
623
00:37:30,700 --> 00:37:32,286
and I couldn't come up
with anything good,
624
00:37:32,310 --> 00:37:34,960
so I just used Miley Cyrus.
625
00:37:35,010 --> 00:37:35,970
What song?
626
00:37:36,010 --> 00:37:37,530
"Wrecking Ball."
627
00:37:37,580 --> 00:37:39,490
That's a great song.
628
00:37:39,530 --> 00:37:42,010
Am I in trouble now?
629
00:37:42,060 --> 00:37:44,100
I mean, yeah, maybe.
630
00:37:44,150 --> 00:37:45,320
But you asked.
631
00:37:45,370 --> 00:37:48,590
All right.
We'll make a deal.
632
00:37:48,630 --> 00:37:53,370
You're off the hook if you
swear to cap it right there.
633
00:37:53,420 --> 00:37:54,680
What do you mean?
634
00:37:57,470 --> 00:38:01,210
Promise me that
you won't ever, ever
635
00:38:01,250 --> 00:38:04,950
do anything worse than that,
okay?
636
00:38:04,990 --> 00:38:07,950
- Okay.
- No, Sadie, I mean it.
637
00:38:08,000 --> 00:38:11,130
Look me in the eyes
and promise me right now.
638
00:38:12,480 --> 00:38:14,260
Promise.
639
00:38:16,180 --> 00:38:18,440
Can I go shower?
I have school.
640
00:38:19,700 --> 00:38:21,750
Yeah.
Go... go get clean.
641
00:38:40,680 --> 00:38:42,340
Good match, counselor
642
00:38:48,040 --> 00:38:49,430
Huh.
643
00:38:49,470 --> 00:38:51,650
Their key witness missed
the deposition again.
644
00:38:51,690 --> 00:38:54,300
See, you worry too much.
645
00:38:55,220 --> 00:38:56,520
Anything I need to know?
646
00:38:57,610 --> 00:38:59,660
- Nope.
- Client-attorney privilege.
647
00:38:59,700 --> 00:39:03,180
- All good.
- Are you being careful?
648
00:39:03,230 --> 00:39:04,620
Always.
649
00:39:10,710 --> 00:39:12,370
Did you go for a run?
650
00:39:12,410 --> 00:39:14,190
If by "run" you mean
651
00:39:14,240 --> 00:39:16,590
a sad old man shuffle, then yes.
652
00:39:16,630 --> 00:39:18,330
Good for you.
653
00:39:18,370 --> 00:39:20,240
Yeah, PT's starting to pay off.
654
00:39:20,290 --> 00:39:22,160
I found a therapist.
655
00:39:22,200 --> 00:39:24,510
I thought you said
we couldn't afford one.
656
00:39:24,550 --> 00:39:26,510
He's a grad student
at Wayne State.
657
00:39:26,550 --> 00:39:28,120
They need the hours,
so he's cheap.
658
00:39:28,160 --> 00:39:30,120
Nice, how soon can he start?
659
00:39:30,170 --> 00:39:31,780
I think this week.
660
00:39:31,820 --> 00:39:33,716
I just want Kenny
to feel safe again, you know?
661
00:39:33,740 --> 00:39:35,260
Me too.
662
00:39:36,260 --> 00:39:38,700
Hey what do you
think about Krav Maga?
663
00:39:40,480 --> 00:39:42,220
Huh?
664
00:39:42,270 --> 00:39:44,270
It's this badass Israeli
like, fighting style.
665
00:39:44,310 --> 00:39:46,700
My PT guy says it'll make him
feel more in control.
666
00:39:50,190 --> 00:39:51,270
Yeah, sure.
667
00:39:51,320 --> 00:39:52,450
Cool.
668
00:39:55,150 --> 00:39:56,410
You okay?
669
00:39:56,450 --> 00:39:59,060
Yeah, I've just had... had
too much coffee.
670
00:39:59,110 --> 00:40:01,370
Slow down, tiger.
671
00:40:01,420 --> 00:40:03,290
I am going to go do abs.
44569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.