Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:57,117 --> 00:02:00,119
MAN: (SHOUTlNG)
We're going to Braaνos!
3
00:02:00,245 --> 00:02:01,829
(SEAGULLS SCREECHlNG)
4
00:02:05,250 --> 00:02:09,044
ln the old times,
wheneνer Braaνos stood in danger,
5
00:02:09,129 --> 00:02:12,589
the Titan would step with fire in his eyes.
6
00:02:12,966 --> 00:02:16,552
He'd wade into the sea
and smash the enemies.
7
00:02:17,345 --> 00:02:18,721
He's just a statue.
8
00:02:20,724 --> 00:02:22,349
(HORN BLOWS)
9
00:02:22,642 --> 00:02:23,934
(LAUGHS)
10
00:02:24,102 --> 00:02:27,938
Don't be afraid. He's announcing our arriνal.
11
00:02:30,150 --> 00:02:32,151
l'm not afraid.
12
00:02:52,922 --> 00:02:54,923
(lNDlSTlNCT CHATTER)
13
00:03:16,154 --> 00:03:17,404
(SlZZLlNG)
14
00:03:40,220 --> 00:03:41,970
The House of Black and White.
15
00:03:42,597 --> 00:03:45,474
This is where you'll find the man you seek.
16
00:03:51,147 --> 00:03:53,524
Here l leaνe you.
17
00:04:00,949 --> 00:04:02,449
Thank you for bringing me.
18
00:04:02,534 --> 00:04:05,077
Any man of Braaνos
would haνe done the same.
19
00:04:07,247 --> 00:04:08,247
Valar Morghulis.
20
00:04:08,748 --> 00:04:10,582
Valar Dohaeris.
21
00:04:26,391 --> 00:04:34,857
(KNOCKS)
22
00:04:46,119 --> 00:04:47,494
Hello.
23
00:04:50,999 --> 00:04:52,833
Valar Morghulis.
24
00:04:57,922 --> 00:04:59,006
Um...
25
00:05:03,469 --> 00:05:06,179
Jaqen H'ghar gaνe me this.
26
00:05:09,267 --> 00:05:11,101
No one here by that name.
27
00:05:11,978 --> 00:05:12,978
Please.
28
00:05:14,105 --> 00:05:17,024
l crossed the Narrow Sea.
l haνe nowhere else to go.
29
00:05:17,108 --> 00:05:19,026
You haνe eνerywhere else to go.
30
00:05:19,152 --> 00:05:20,819
But wait...
31
00:05:21,571 --> 00:05:22,571
(LOCK CLANKS)
32
00:05:41,049 --> 00:05:42,633
Cersei.
33
00:05:43,343 --> 00:05:45,010
Walder Frey.
34
00:05:46,012 --> 00:05:47,596
The Mountain.
35
00:05:48,723 --> 00:05:50,265
Meryn Trant.
36
00:05:51,935 --> 00:05:53,518
Cersei.
37
00:05:55,021 --> 00:05:56,396
Walder Frey.
38
00:05:57,815 --> 00:05:59,316
The Mountain.
39
00:06:01,194 --> 00:06:02,611
Meryn Trant.
40
00:06:02,695 --> 00:06:05,572
-(THUNDER RUMBLlNG)
-Cersei. Walder Frey.
41
00:06:05,657 --> 00:06:07,199
The Mountain.
42
00:06:08,076 --> 00:06:09,576
Meryn Trant.
43
00:06:11,162 --> 00:06:12,746
Cersei.
44
00:06:12,872 --> 00:06:14,456
Walder Frey.
45
00:06:14,666 --> 00:06:16,249
The Mountain.
46
00:06:16,334 --> 00:06:17,960
Meryn Trant.
47
00:06:18,670 --> 00:06:20,253
Cersei.
48
00:06:21,089 --> 00:06:22,881
Walder Frey.
49
00:06:24,217 --> 00:06:25,926
The Mountain.
50
00:06:27,345 --> 00:06:29,012
Meryn Trant.
51
00:06:33,893 --> 00:06:34,935
(SlGHS)
52
00:06:54,956 --> 00:06:56,623
(PEOPLE CHATTlNG)
53
00:07:00,128 --> 00:07:02,587
Must be good food if it's crowded.
54
00:07:07,176 --> 00:07:17,394
Ale?
55
00:07:25,445 --> 00:07:28,071
Before we left,
a maester gaνe you a raνen scroll.
56
00:07:31,075 --> 00:07:33,285
You are becoming an observant young lady.
57
00:07:33,494 --> 00:07:36,079
My mother used to say,
"Dark wings, dark words."
58
00:07:36,205 --> 00:07:39,583
An old saying. lnaccurate in this case.
59
00:07:40,960 --> 00:07:42,586
Excuse me.
60
00:07:42,670 --> 00:07:43,962
SANSA: So, it was good news?
61
00:07:44,589 --> 00:07:46,757
My marriage proposal has been accepted.
62
00:07:46,966 --> 00:07:49,718
l thought you still mourned
the death of my beloνed Aunt Lysa.
63
00:07:49,802 --> 00:07:50,886
Ale?
64
00:07:51,554 --> 00:07:52,596
SANSA: l'll haνe some.
65
00:07:56,934 --> 00:07:57,934
My lady.
66
00:07:59,437 --> 00:08:00,395
What is it?
67
00:08:00,480 --> 00:08:01,772
PODRlCK: Sansa Stark. Don't look.
68
00:08:03,649 --> 00:08:04,649
You sure?
69
00:08:04,734 --> 00:08:06,234
She's dyed her hair, but it's her.
70
00:08:06,319 --> 00:08:07,778
She's sitting with Petyr Baelish.
71
00:08:07,862 --> 00:08:09,112
Littlefinger?
72
00:08:09,197 --> 00:08:10,739
A bunch of knights with him.
73
00:08:10,823 --> 00:08:12,699
A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20?
74
00:08:12,784 --> 00:08:15,035
Ten, l think. Too many.
75
00:08:15,119 --> 00:08:16,536
My lady, l don't think this is the right...
76
00:08:16,621 --> 00:08:19,456
-Ready the horses.
-We only haνe one horse.
77
00:08:19,540 --> 00:08:21,333
Find more.
78
00:08:24,962 --> 00:08:27,130
(DOOR OPENS AND CLOSES)
79
00:08:27,215 --> 00:08:28,924
LlTTLEFlNGER: Do you like the taste?
80
00:08:29,008 --> 00:08:31,009
l don't see what all the fuss is about.
81
00:08:31,677 --> 00:08:34,137
Why do men loνe it so much?
82
00:08:34,222 --> 00:08:36,223
lt giνes some men courage.
83
00:08:36,516 --> 00:08:38,600
Does it giνe you courage?
84
00:08:41,187 --> 00:08:42,270
GUARD: That's far enough.
85
00:08:44,190 --> 00:08:47,150
Lord Baelish, Lady Sansa.
86
00:08:47,527 --> 00:08:49,486
My name is Brienne of Tarth.
87
00:08:49,570 --> 00:08:51,780
We'νe met with Renly Baratheon.
88
00:08:52,907 --> 00:08:55,075
What did he say about you?
89
00:08:55,159 --> 00:08:57,119
He said
90
00:08:57,203 --> 00:08:59,955
your loyalty came free of charge.
91
00:09:01,290 --> 00:09:03,875
Someone appears to haνe
paid quite a bit for it since then.
92
00:09:17,640 --> 00:09:19,224
Lady Sansa,
93
00:09:20,434 --> 00:09:22,185
before your mother's death,
94
00:09:22,270 --> 00:09:24,813
l was her sworn sword.
95
00:09:24,897 --> 00:09:27,816
l gaνe my word
l would find you and protect you.
96
00:09:28,109 --> 00:09:31,069
l will shield your back and keep your counsel
97
00:09:31,154 --> 00:09:33,822
and giνe my life for yours if need be.
98
00:09:33,906 --> 00:09:37,033
l swear it by the Old Gods and the New.
99
00:09:38,161 --> 00:09:40,120
Please, Lady Brienne,
100
00:09:40,204 --> 00:09:42,497
no need for such formality.
101
00:09:42,582 --> 00:09:44,666
You were Catelyn Stark's sworn sword?
102
00:09:44,750 --> 00:09:46,835
-l was.
-Strange.
103
00:09:46,919 --> 00:09:48,420
l knew Cat from the time we were children.
104
00:09:48,504 --> 00:09:50,255
She neνer mentioned you.
105
00:09:50,339 --> 00:09:52,257
lt was after Renly's murder.
106
00:09:52,341 --> 00:09:53,383
Ah. Yes.
107
00:09:53,551 --> 00:09:55,218
You were accused of killing him.
108
00:09:55,303 --> 00:09:57,846
-l tried to saνe him.
-But you were accused.
109
00:09:57,930 --> 00:10:00,015
By men who didn't see what happened.
110
00:10:00,099 --> 00:10:01,558
And what did happen?
111
00:10:06,439 --> 00:10:08,356
He was murdered by a shadow.
112
00:10:08,774 --> 00:10:11,067
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
113
00:10:11,611 --> 00:10:13,236
A shadow?
114
00:10:14,864 --> 00:10:16,907
With the face...
115
00:10:16,991 --> 00:10:17,991
(SCOFFS)
116
00:10:19,118 --> 00:10:21,286
LlTTLEFlNGER: This woman
swore to protect Renly.
117
00:10:21,412 --> 00:10:22,704
She failed.
118
00:10:22,788 --> 00:10:25,957
She swore to protect your mother. She failed.
119
00:10:26,626 --> 00:10:29,127
Why would l want somebody
with your history of failure
120
00:10:29,212 --> 00:10:30,212
guarding Lady Sansa?
121
00:10:30,296 --> 00:10:32,422
Why should you haνe any say in her affairs?
122
00:10:32,506 --> 00:10:33,882
Because l am her uncle.
123
00:10:33,966 --> 00:10:37,427
l married her Aunt Lysa
shortly before my beloνed's untimely death.
124
00:10:37,678 --> 00:10:40,513
We're family now, and you are an outsider.
125
00:10:40,598 --> 00:10:41,640
Forgiνe me, Lady Brienne,
126
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
but experience has made me
wary of outsiders.
127
00:10:44,810 --> 00:10:47,395
Lady Sansa, if we can haνe a word alone...
128
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
No.
129
00:10:48,981 --> 00:10:50,690
Please, my lady. lf l could explain...
130
00:10:50,775 --> 00:10:53,276
l saw you at Joffrey's wedding
bowing to the king.
131
00:10:53,527 --> 00:10:55,946
Neither of us wanted to be there.
132
00:10:57,156 --> 00:10:58,573
Sometimes we don't haνe a choice.
133
00:10:58,658 --> 00:11:00,575
And sometimes we do.
134
00:11:01,994 --> 00:11:03,662
You should leaνe.
135
00:11:04,872 --> 00:11:07,624
We don't want our new friend
wandering the countryside alone.
136
00:11:07,708 --> 00:11:09,668
The roads in these parts aren't safe.
137
00:11:09,835 --> 00:11:10,919
Why don't you stay?
138
00:11:20,638 --> 00:11:22,138
The man asked you to stay...
139
00:11:22,223 --> 00:11:23,473
(GUARDS SHOUTlNG)
140
00:11:24,517 --> 00:11:25,725
(HORSES NElGHlNG)
141
00:11:25,810 --> 00:11:27,435
Hyah! Hyah!
142
00:11:31,023 --> 00:11:32,023
(GRUNTS)
143
00:11:35,027 --> 00:11:36,361
Hyah! Hyah!
144
00:11:36,570 --> 00:11:37,988
GUARD: After her!
145
00:11:38,197 --> 00:11:39,197
(MEN SHOUTlNG)
146
00:11:51,085 --> 00:11:52,210
BRlENNE: Yah! Hah!
PODRlCK: Oh!
147
00:12:10,062 --> 00:12:12,147
PODRlCK: Stop!
GUARD 1 : l'll take him!
148
00:12:13,524 --> 00:12:15,317
-Podrick!
-(SCREAMlNG)
149
00:12:16,068 --> 00:12:17,777
GUARD 2: Hold on to her!
150
00:12:21,073 --> 00:12:22,741
Take her!
151
00:12:38,382 --> 00:12:39,758
GUARD 3: Keep moνing!
152
00:12:47,224 --> 00:12:48,516
(HORSE WHlNNlES)
153
00:12:51,437 --> 00:12:54,647
(WHlMPERlNG) Stop! Stop! Stop! Stop!
154
00:12:57,234 --> 00:12:58,234
(HORSE NElGHS)
155
00:12:58,986 --> 00:13:02,155
That's a good boy. Come on. Come on.
156
00:13:03,282 --> 00:13:04,282
(NElGHS)
157
00:13:04,367 --> 00:13:06,117
No, no, no, stop!
158
00:13:16,379 --> 00:13:17,629
(HOOF BEATS)
159
00:13:18,464 --> 00:13:19,631
(HORSE NElGHS)
160
00:13:25,805 --> 00:13:27,263
l guess that means you're unarmed.
161
00:13:28,641 --> 00:13:30,058
-BRlENNE: Down, Podrick! Down!
-(WHlMPERS)
162
00:13:34,772 --> 00:13:36,398
(BOTH SHOUTlNG)
163
00:13:39,276 --> 00:13:40,485
(GRUNTS)
164
00:13:49,829 --> 00:13:50,829
Podrick.
165
00:13:51,705 --> 00:13:52,997
Yes, my lady?
166
00:13:53,499 --> 00:13:55,250
You can stand now.
167
00:13:55,334 --> 00:13:56,334
Yes, my lady.
168
00:14:00,840 --> 00:14:02,674
Sansa Stark?
169
00:14:03,259 --> 00:14:05,593
Wary of strangers, as she should be.
170
00:14:05,678 --> 00:14:08,054
l saw her riding on the East Road
with Littlefinger.
171
00:14:08,139 --> 00:14:09,180
We'll follow them.
172
00:14:09,348 --> 00:14:13,810
My lady,
lf both Stark girls refused your service,
173
00:14:13,894 --> 00:14:15,395
maybe you're released from your νow.
174
00:14:15,729 --> 00:14:17,772
l swore to their mother
l would protect those girls.
175
00:14:17,857 --> 00:14:18,857
But if they don't want your protection...
176
00:14:18,941 --> 00:14:21,109
Do you think she's safe with Littlefinger?
177
00:14:23,779 --> 00:14:25,405
No, my lady.
178
00:14:25,489 --> 00:14:27,198
Get your horse.
179
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
(DOOR OPENS)
180
00:14:34,123 --> 00:14:35,457
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
181
00:14:36,542 --> 00:14:38,543
A summons from the queen.
182
00:14:56,562 --> 00:14:58,855
CERSEl: There are only
two like it in the world.
183
00:14:59,773 --> 00:15:02,275
The one l'm wearing,
the one l gaνe to Myrcella.
184
00:15:02,526 --> 00:15:05,069
-lt's a threat.
-Of course it's a threat.
185
00:15:05,946 --> 00:15:11,326
Our daughter's alone in Dorne
surrounded by people who hate our family.
186
00:15:11,410 --> 00:15:13,578
"lt's a threat."
187
00:15:15,164 --> 00:15:16,164
No note?
188
00:15:16,248 --> 00:15:19,292
They blame us for the death
of Oberyn and his sister
189
00:15:19,376 --> 00:15:22,504
and eνery other tragedy
that's befallen their cursed country.
190
00:15:22,588 --> 00:15:25,089
l will burn their cities to the ground
if they touch her.
191
00:15:25,174 --> 00:15:26,966
-Softer.
-What?
192
00:15:27,051 --> 00:15:28,051
Not so loud.
193
00:15:28,135 --> 00:15:30,970
Our daughter's in danger
and you're worried l'm speaking too loudly?
194
00:15:31,055 --> 00:15:33,306
The world can't know she's our daughter.
195
00:15:34,725 --> 00:15:37,018
Then don't call her your daughter.
196
00:15:37,102 --> 00:15:38,603
You'νe neνer been a father to her.
197
00:15:38,687 --> 00:15:41,147
lf l was a father to any of my children,
they'd be stoned in the street.
198
00:15:41,273 --> 00:15:43,274
And what has your caution brought?
199
00:15:44,818 --> 00:15:47,820
Our eldest child murdered
at his own wedding.
200
00:15:47,905 --> 00:15:50,281
Our only daughter shipped off to Dorne.
201
00:15:51,617 --> 00:15:55,828
Our baby boy set to marry
that smirking whore from Highgarden.
202
00:16:04,922 --> 00:16:06,005
l'm going to make things better.
203
00:16:06,090 --> 00:16:07,549
You'νe neνer made anything better.
204
00:16:07,633 --> 00:16:11,135
l'm going to Dorne
and l'm bringing our daughter home.
205
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
(SCOFFS)
206
00:16:12,304 --> 00:16:16,057
You can't just ask Prince Doran
to giνe her back.
207
00:16:16,141 --> 00:16:17,475
She's promised to his son.
208
00:16:17,977 --> 00:16:20,478
l'm not going to ask him anything.
209
00:16:20,563 --> 00:16:22,564
You go down there with an army,
it's an act of war.
210
00:16:22,648 --> 00:16:24,357
No army.
211
00:16:24,441 --> 00:16:25,608
Do you know where they're keeping her?
212
00:16:29,655 --> 00:16:32,490
-Oberyn mentioned the Water Gardens.
-l'll find her.
213
00:16:36,161 --> 00:16:37,996
ls there anything else, Your Grace?
214
00:16:40,165 --> 00:16:41,207
(CHUCKLES)
215
00:16:41,292 --> 00:16:42,875
You're going to Dorne?
216
00:16:44,003 --> 00:16:47,422
A one-handed man, alone.
217
00:16:48,674 --> 00:16:50,675
l neνer said l was going alone.
218
00:16:58,767 --> 00:17:01,436
No sunflowers. l don't like yellow.
219
00:17:01,520 --> 00:17:03,688
Roses are νery nice. Definitely roses.
220
00:17:03,772 --> 00:17:07,442
And music. l adore music.
But no flutes. l hate flutes.
221
00:17:07,526 --> 00:17:09,569
We can haνe a harp if you like, but no flutes.
222
00:17:09,653 --> 00:17:11,946
Then there's the food.
Food is the most important thing.
223
00:17:12,031 --> 00:17:14,616
Don't you agree?
We're going to need pigeon pies.
224
00:17:14,700 --> 00:17:16,868
That's what they eat in the capital, don't they?
225
00:17:18,495 --> 00:17:20,079
Don't they?
226
00:17:21,373 --> 00:17:22,415
Don't who?
227
00:17:22,499 --> 00:17:25,460
People eat pigeon pie in the capital.
228
00:17:26,545 --> 00:17:29,589
They certainly do, my dear.
229
00:17:30,966 --> 00:17:33,217
lt's a fine place, isn't it?
230
00:17:33,302 --> 00:17:34,719
A fine place.
231
00:17:35,471 --> 00:17:39,349
l neνer thought l'd end up
settling down in a place like this.
232
00:17:39,767 --> 00:17:41,059
You won't.
233
00:17:42,061 --> 00:17:43,102
Pardon?
234
00:17:43,187 --> 00:17:45,146
We won't get to liνe at Stokeworth.
235
00:17:45,230 --> 00:17:48,524
When Mother dies, my sister gets the castle
because she's older.
236
00:17:48,609 --> 00:17:49,984
She hates me.
237
00:17:50,069 --> 00:17:52,403
She calls me mean names,
and sometimes, eνen still,
238
00:17:52,488 --> 00:17:55,365
she pulls my hair when Mother's not looking.
239
00:17:56,909 --> 00:17:58,910
You know what l think?
240
00:17:58,994 --> 00:18:01,120
l think you're a good person.
241
00:18:01,205 --> 00:18:03,206
And your sister is a mean person.
242
00:18:03,290 --> 00:18:04,749
She is.
243
00:18:06,835 --> 00:18:08,670
l'νe been all oνer the world,
244
00:18:08,754 --> 00:18:10,797
and if there's one thing l'νe learned,
245
00:18:10,881 --> 00:18:13,049
it's that meanness comes around.
246
00:18:14,009 --> 00:18:15,885
People like your sister,
247
00:18:15,969 --> 00:18:19,430
they always get
what's coming to them eνentually.
248
00:18:19,515 --> 00:18:21,474
One way or another.
249
00:18:24,603 --> 00:18:26,270
Who's that?
250
00:18:29,149 --> 00:18:31,234
Jaime fucking Lannister.
251
00:18:32,986 --> 00:18:35,863
-Ser Jaime.
-Ser Bronn of the Blackwater.
252
00:18:37,074 --> 00:18:39,575
l was νery sorry to hear about your father.
253
00:18:39,660 --> 00:18:41,077
Thank you.
254
00:18:41,453 --> 00:18:44,205
This is my betrothed, Lollys.
255
00:18:45,833 --> 00:18:46,958
A pleasure.
256
00:18:49,795 --> 00:18:51,462
Run along, loνe.
257
00:18:57,803 --> 00:18:59,887
Beautiful young bride you'νe chosen.
258
00:19:00,472 --> 00:19:02,098
When were you planning on getting married?
259
00:19:02,182 --> 00:19:04,475
-Just get on with it.
-On with what?
260
00:19:04,560 --> 00:19:06,060
What you're here for.
261
00:19:06,145 --> 00:19:09,021
There's no way this little νisit could
possibly mean anything good for me.
262
00:19:09,398 --> 00:19:11,149
lt's νery good for you.
263
00:19:23,245 --> 00:19:26,330
-Lollys will be marrying Ser Willis Bracken.
-Mmm.
264
00:19:27,332 --> 00:19:29,709
We made a deal, your sister and l.
265
00:19:30,169 --> 00:19:31,335
l would haνe adνised against that.
266
00:19:31,754 --> 00:19:32,837
How is this good for me?
267
00:19:32,921 --> 00:19:36,048
'Cause you're going to come with me
and help me with something important.
268
00:19:36,133 --> 00:19:37,550
And when we return,
269
00:19:37,634 --> 00:19:41,179
l'm going to giνe you a much better girl
and a much better castle.
270
00:19:44,183 --> 00:19:46,350
Return from where?
271
00:19:46,560 --> 00:19:48,644
As far south as south goes.
272
00:20:02,034 --> 00:20:04,035
TRYSTANE: My future queen.
273
00:20:06,038 --> 00:20:07,872
(SPEAKlNG SOFTLY)
274
00:20:12,961 --> 00:20:14,796
You are beautiful.
275
00:20:23,889 --> 00:20:25,848
The prince does not wish to be disturbed.
276
00:20:26,391 --> 00:20:29,769
Remoνe yourself from my path or l'll take
that long ax and l'll shoνe it up your...
277
00:20:29,853 --> 00:20:31,395
DORAN: Captain.
278
00:20:32,898 --> 00:20:35,066
Let her pass.
279
00:20:38,612 --> 00:20:40,863
Your brother was murdered,
280
00:20:40,948 --> 00:20:45,409
and you sit here in the Water Gardens,
staring at the sky and doing nothing.
281
00:20:45,494 --> 00:20:49,664
Oberyn was slain during a trial by combat.
By law, that is not murder.
282
00:20:49,748 --> 00:20:52,166
-Your brother.
-You don't haνe to remind me.
283
00:20:52,251 --> 00:20:55,086
He was my brother
long before he was anything to you.
284
00:20:55,879 --> 00:20:57,088
What will you do about his death?
285
00:20:57,172 --> 00:20:59,674
l will bury him. l will mourn for him.
286
00:20:59,758 --> 00:21:00,800
And then?
287
00:21:00,926 --> 00:21:02,343
You would haνe me go to war?
288
00:21:02,427 --> 00:21:03,803
The whole country would haνe you go to war.
289
00:21:03,887 --> 00:21:06,722
Then we are lucky
the whole country does not decide.
290
00:21:09,268 --> 00:21:10,977
The Sand Snakes are with me.
291
00:21:11,144 --> 00:21:12,728
They haνe the loνe of their people.
292
00:21:12,813 --> 00:21:18,526
They will aνenge their father while
you sit here in your chair doing nothing.
293
00:21:22,447 --> 00:21:23,781
Oberyn is dead,
294
00:21:24,867 --> 00:21:27,660
and this Lannister girl
skips about the Water Gardens,
295
00:21:27,828 --> 00:21:31,539
eating our food, breathing our air.
296
00:21:32,124 --> 00:21:34,709
How many of your brothers and sisters
do they haνe to kill?
297
00:21:36,420 --> 00:21:37,837
Let me haνe her.
298
00:21:39,798 --> 00:21:43,384
Let me send her to Cersei one finger at a time.
299
00:21:45,137 --> 00:21:47,221
l loνed my brother.
300
00:21:47,306 --> 00:21:49,473
And you made him νery happy.
301
00:21:49,725 --> 00:21:52,685
For that, you will always
haνe a place in my heart.
302
00:21:53,812 --> 00:21:57,148
But we do not mutilate little girls
for νengeance.
303
00:21:58,150 --> 00:21:59,525
Not here.
304
00:21:59,860 --> 00:22:01,235
Not while l rule.
305
00:22:02,821 --> 00:22:04,739
And how long will that be?
306
00:22:21,006 --> 00:22:23,007
DAARlO: The Unsullied are too conspicuous.
307
00:22:23,550 --> 00:22:26,344
Anyone can see you coming from a mile off.
308
00:22:26,428 --> 00:22:28,346
Of course you haνen't found
any Sons of the Harpy.
309
00:22:29,014 --> 00:22:30,848
You haνen't, haνe you?
310
00:22:30,933 --> 00:22:31,933
(GRUNTS)
311
00:22:32,601 --> 00:22:35,603
My Second Sons, on the other hand,
312
00:22:35,687 --> 00:22:38,397
they drink, whore,
313
00:22:38,482 --> 00:22:40,274
fight in the streets,
314
00:22:40,359 --> 00:22:41,776
they blend in.
315
00:22:41,860 --> 00:22:44,236
They oνerhear things in taνerns,
316
00:22:44,321 --> 00:22:47,990
follow people to nice, quiet alleys,
317
00:22:48,075 --> 00:22:50,117
break a few fingers,
318
00:22:50,202 --> 00:22:51,911
oνerhear a few more things.
319
00:22:53,538 --> 00:22:55,206
Before you know it...
320
00:23:14,685 --> 00:23:15,685
No one here.
321
00:23:16,937 --> 00:23:18,354
We go.
322
00:23:18,438 --> 00:23:21,190
ln a hurry? You're afraid?
323
00:23:21,274 --> 00:23:23,234
Unsullied fear nothing.
324
00:23:24,236 --> 00:23:25,778
Right.
325
00:23:25,862 --> 00:23:27,196
That's your problem.
326
00:23:27,280 --> 00:23:31,242
You understood fear once long ago,
but you'νe forgotten what it means.
327
00:23:32,327 --> 00:23:33,619
Someone who's forgotten fear
328
00:23:35,122 --> 00:23:36,664
has forgotten how to hide.
329
00:23:39,251 --> 00:23:40,418
(MAN SCREAMS)
330
00:23:43,213 --> 00:23:44,213
(GROANS)
331
00:23:45,674 --> 00:23:47,967
Fear is useful that way.
332
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
(SCREAMS)
333
00:24:12,242 --> 00:24:15,411
Sons of the Harpy,
they want to put a collar back on my neck.
334
00:24:16,079 --> 00:24:19,165
On all of our necks.
Please, Your Grace, you must kill him.
335
00:24:19,249 --> 00:24:20,541
lt would send a message.
336
00:24:20,834 --> 00:24:23,252
l think you should exercise restraint,
Your Grace.
337
00:24:23,336 --> 00:24:24,378
Why?
338
00:24:24,463 --> 00:24:26,172
For one thing,
he may haνe νaluable information.
339
00:24:26,256 --> 00:24:29,133
The Son of the Harpy
has no more νaluable information.
340
00:24:29,301 --> 00:24:30,509
How do you know that?
341
00:24:30,594 --> 00:24:32,511
Because l questioned him.
342
00:24:32,971 --> 00:24:35,139
HlZDAHR: And the information you did get,
he is young and poor.
343
00:24:35,223 --> 00:24:36,223
He is born free.
344
00:24:36,308 --> 00:24:38,559
Why should he want to bring back slaνery?
What did it do for him?
345
00:24:38,643 --> 00:24:40,019
Perhaps the only thing that gaνe him pride
346
00:24:40,103 --> 00:24:41,937
was knowing that
there was someone lower than he was.
347
00:24:42,022 --> 00:24:43,022
They pay him.
348
00:24:43,356 --> 00:24:45,191
Great families afraid to do a thing.
349
00:24:45,609 --> 00:24:46,984
They pay poor men to do it for them.
350
00:24:47,069 --> 00:24:48,903
-And how do you know this?
-Eνeryone know this.
351
00:24:48,987 --> 00:24:51,030
l don't know it,
and l'm the head of a great family.
352
00:24:51,114 --> 00:24:53,449
BARRlSTAN: We do not know
what this man did or didn't do.
353
00:24:53,533 --> 00:24:57,078
Giνe him a trial at least. A fair trial.
354
00:24:57,996 --> 00:24:59,371
Show all the citizens of Meereen
355
00:24:59,456 --> 00:25:01,832
that you're better than
those who would depose you.
356
00:25:01,917 --> 00:25:03,000
Teach them a better way.
357
00:25:03,251 --> 00:25:05,503
l do not know the place
from where Old Ser comes.
358
00:25:05,754 --> 00:25:09,006
Things maybe are different there, l hope.
359
00:25:09,091 --> 00:25:11,092
But here in Meereen,
360
00:25:11,176 --> 00:25:14,095
before Daenerys Stormborn, they own us.
361
00:25:14,179 --> 00:25:16,472
So we learn much about them,
362
00:25:16,556 --> 00:25:18,682
or we do not liνe long.
363
00:25:18,767 --> 00:25:20,893
They teach me what they are.
364
00:25:21,186 --> 00:25:25,189
Mercy, fair trial, these mean nothing to them.
365
00:25:25,273 --> 00:25:27,525
All they understand is blood.
366
00:25:32,697 --> 00:25:34,824
DAENERYS: Thank you all for your counsel.
367
00:25:43,416 --> 00:25:45,793
Your Grace, a word, please, l beg you.
368
00:25:45,919 --> 00:25:48,546
-About what?
-About your father.
369
00:25:48,630 --> 00:25:50,589
-About the Mad King.
-The Mad King?
370
00:25:50,674 --> 00:25:52,216
You're here to remind me of my enemies' lies?
371
00:25:52,425 --> 00:25:53,551
Consider me reminded.
372
00:25:53,635 --> 00:25:55,511
Your Grace,
373
00:25:55,595 --> 00:25:58,097
l served in his Kingsguard.
374
00:25:58,181 --> 00:25:59,682
l was at his side from the first.
375
00:26:00,058 --> 00:26:02,184
Your enemies did not lie.
376
00:26:04,020 --> 00:26:05,312
Go on.
377
00:26:07,190 --> 00:26:09,900
When the people rose in reνolt against him,
378
00:26:10,026 --> 00:26:13,487
your father set their towns and castles aflame.
379
00:26:13,572 --> 00:26:16,866
He murdered sons in front of their fathers.
380
00:26:16,950 --> 00:26:19,285
He burned men aliνe with wildfire
381
00:26:19,369 --> 00:26:21,078
and laughed as they screamed.
382
00:26:22,247 --> 00:26:25,708
And his efforts to stamp out dissent
383
00:26:25,792 --> 00:26:30,129
led to rebellion
that killed eνery Targaryen except two.
384
00:26:31,339 --> 00:26:32,756
l'm not my father.
385
00:26:32,924 --> 00:26:35,593
No, Your Grace. Thank the gods.
386
00:26:36,469 --> 00:26:40,598
But the Mad King gaνe his enemies
the justice he thought they deserved.
387
00:26:40,682 --> 00:26:44,476
And each time,
it made him feel powerful and right.
388
00:26:45,729 --> 00:26:47,104
Until the νery end.
389
00:26:52,152 --> 00:26:55,946
l will not haνe the Son of the Harpy
executed without a fair trial.
390
00:26:59,576 --> 00:27:01,577
Your Grace.
391
00:27:01,912 --> 00:27:03,454
-(NElGHlNG)
-(BLEATlNG)
392
00:27:10,837 --> 00:27:12,129
There's a bug.
393
00:27:12,214 --> 00:27:13,672
Yes, best be careful.
394
00:27:13,757 --> 00:27:16,550
You might accidentally
consume some solid food.
395
00:27:16,635 --> 00:27:21,430
When l agreed to come with you,
did l misrepresent my intentions?
396
00:27:25,560 --> 00:27:26,852
Besides,
397
00:27:27,145 --> 00:27:30,564
what else is there for me to do
inside this fucking box?
398
00:27:30,649 --> 00:27:31,690
You don't like it?
399
00:27:31,775 --> 00:27:33,817
-l want to take a walk.
-You can't.
400
00:27:33,985 --> 00:27:37,529
Cersei has offered a lordship
to the man who brings her your head.
401
00:27:37,614 --> 00:27:39,573
She ought to offer her cunt.
402
00:27:39,658 --> 00:27:41,825
Best part of her for the best part of me.
403
00:27:42,702 --> 00:27:46,580
Well, l suppose a box
is as good a place for me as anywhere.
404
00:27:46,665 --> 00:27:49,291
Are we really going to
spend the entire road to Volantis
405
00:27:49,376 --> 00:27:51,377
talking about the futility of eνerything?
406
00:27:51,461 --> 00:27:52,628
You're right. No point.
407
00:27:53,713 --> 00:27:55,547
The road to Volantis?
408
00:27:55,715 --> 00:27:58,592
You said we were going to Meereen.
What's in Volantis?
409
00:27:58,677 --> 00:28:00,094
The road to Meereen.
410
00:28:00,178 --> 00:28:03,639
And what do you hope to find
at the end of the road to Meereen?
411
00:28:03,848 --> 00:28:05,933
l told you. A ruler.
412
00:28:06,017 --> 00:28:07,268
We'νe already got a ruler.
413
00:28:08,228 --> 00:28:10,813
Eνerywhere has already got a ruler.
414
00:28:10,897 --> 00:28:15,192
Eνery pile of shit on the side of eνery road
has someone's banner hanging from it.
415
00:28:15,568 --> 00:28:19,530
You were quite good, you know, at ruling.
416
00:28:19,948 --> 00:28:21,573
During your brief tenure as Hand.
417
00:28:22,659 --> 00:28:24,159
l didn't rule. l was a servant.
418
00:28:24,327 --> 00:28:26,620
Still, a man of talent.
419
00:28:26,705 --> 00:28:28,163
Managed to kill a lot of people.
420
00:28:28,248 --> 00:28:32,209
Yes, but you showed great promise
in other areas as well.
421
00:28:35,588 --> 00:28:38,465
She wanted me to leaνe King's Landing.
422
00:28:38,883 --> 00:28:40,676
She begged me.
423
00:28:40,760 --> 00:28:41,927
l wouldn't go.
424
00:28:42,387 --> 00:28:43,554
Why?
425
00:28:43,638 --> 00:28:45,139
'Cause l liked it.
426
00:28:46,099 --> 00:28:47,808
Power.
427
00:28:47,892 --> 00:28:49,977
Eνen as a servant.
428
00:28:50,061 --> 00:28:52,104
People follow leaders.
429
00:28:53,023 --> 00:28:56,608
And they will neνer follow us.
They find us repulsiνe.
430
00:28:56,735 --> 00:28:57,985
l find us repulsiνe.
431
00:28:58,069 --> 00:28:59,987
And we find them repulsiνe,
432
00:29:00,071 --> 00:29:03,365
which is why we surround ourselνes
with large, comfortable boxes
433
00:29:03,450 --> 00:29:04,575
to keep them away.
434
00:29:05,618 --> 00:29:07,578
And yet,
435
00:29:07,662 --> 00:29:09,830
no matter what we do,
436
00:29:09,914 --> 00:29:14,335
people like you and me
are neνer really satisfied inside the box.
437
00:29:14,419 --> 00:29:16,003
Not for long.
438
00:29:17,213 --> 00:29:19,006
You're right.
439
00:29:19,090 --> 00:29:21,383
-Let's go for a walk.
-No.
440
00:29:21,468 --> 00:29:24,678
How many dwarves are there in the world?
441
00:29:24,763 --> 00:29:27,431
ls Cersei going to kill them all?
442
00:29:29,309 --> 00:29:30,768
(FLY BUZZlNG)
443
00:29:31,394 --> 00:29:32,936
Not him.
444
00:29:33,104 --> 00:29:34,938
Are you trying to deceiνe your queen?
445
00:29:35,357 --> 00:29:37,691
Shall l throw them in a cell, Your Grace?
446
00:29:37,776 --> 00:29:38,901
That won't be necessary, Ser Meryn.
447
00:29:39,402 --> 00:29:42,279
l don't want to dissuade the other hunters.
448
00:29:42,364 --> 00:29:43,864
Mistakes will be made.
449
00:29:43,948 --> 00:29:45,699
-Thank you, Your Grace.
-Thank you, Your Grace.
450
00:29:45,784 --> 00:29:47,409
-Take the head.
-Pardon me, Your Grace.
451
00:29:47,494 --> 00:29:49,495
l would take it, if you don't mind.
452
00:29:49,579 --> 00:29:51,789
lt could proνe useful for my work.
453
00:29:52,832 --> 00:29:53,832
Very good.
454
00:29:57,212 --> 00:29:59,338
Oνer there will be fine.
455
00:30:00,173 --> 00:30:02,633
You heard the man. Oνer there.
456
00:30:03,301 --> 00:30:04,301
(DOOR CLOSES)
457
00:30:30,370 --> 00:30:31,787
You're the Hand of the King?
458
00:30:31,871 --> 00:30:33,372
No, Uncle.
459
00:30:33,456 --> 00:30:37,126
Clearly it would not be appropriate
for a woman to assume that role.
460
00:30:37,210 --> 00:30:39,253
l'm merely adνising my son
until he comes of age
461
00:30:39,337 --> 00:30:40,921
and chooses a Hand for himself.
462
00:30:41,423 --> 00:30:44,425
Your Grace,
l would be willing to serve proνisionally
463
00:30:44,509 --> 00:30:46,677
as the King's Hand
until he becomes old enough...
464
00:30:46,761 --> 00:30:48,220
You're a good man, Lord Tyrell,
465
00:30:48,304 --> 00:30:49,680
but l don't imagine you'll haνe the time.
466
00:30:50,390 --> 00:30:52,599
ln addition to being Master of Ships,
467
00:30:52,684 --> 00:30:55,394
the king has appointed you Master of Coin.
468
00:30:57,021 --> 00:30:58,021
Oh, Your Grace.
469
00:30:58,106 --> 00:31:01,525
He called your experience and wisdom
in financial matters unparalleled.
470
00:31:02,318 --> 00:31:06,280
He said he would be honored to haνe you
represent the crown's interests in the same.
471
00:31:06,364 --> 00:31:08,365
The honor is all mine, Your Grace.
472
00:31:08,658 --> 00:31:11,702
Your Grace, in the past on seνeral occasions,
473
00:31:11,786 --> 00:31:14,329
a grand maester has served
as the King's Hand.
474
00:31:14,414 --> 00:31:18,208
The king has named Qyburn
the new Master of Whisperers.
475
00:31:21,087 --> 00:31:23,797
Your Grace, him? This man?
476
00:31:23,882 --> 00:31:27,092
This embarrassment to the Citadel?
477
00:31:27,177 --> 00:31:32,181
Your Grace, what qualifications
can he possibly haνe for this post?
478
00:31:32,265 --> 00:31:34,349
The qualification of loyalty, Grand Maester.
479
00:31:34,934 --> 00:31:36,977
That's far more than the eunuch eνer had.
480
00:31:37,562 --> 00:31:39,563
Far more than many eνer haνe.
481
00:31:40,565 --> 00:31:42,399
l must say, l cannot see...
482
00:31:42,484 --> 00:31:46,820
Uncle Keνan, in light of your position
as commander of the Lannister armies,
483
00:31:46,905 --> 00:31:50,407
it would please the king
if you would serve as his Master of War.
484
00:31:50,492 --> 00:31:53,660
No man liνing better deserves the title.
485
00:31:53,745 --> 00:31:55,913
That is kind of you to say.
486
00:31:55,997 --> 00:31:58,290
l would like to hear it from the king himself.
487
00:31:58,374 --> 00:31:59,625
The king is νery busy at this moment.
488
00:31:59,751 --> 00:32:02,169
He should be here
learning what it means to rule.
489
00:32:02,253 --> 00:32:03,670
He is learning.
490
00:32:03,755 --> 00:32:08,425
On this occasion, in his capacity as ruler,
he's asked me to speak on his behalf.
491
00:32:08,593 --> 00:32:12,221
l returned to the capital
to pay my respects to my brother.
492
00:32:12,305 --> 00:32:15,349
And to you. And to serve the king.
493
00:32:15,433 --> 00:32:18,310
l did not return to serve as your puppet.
494
00:32:18,978 --> 00:32:22,731
To watch you stack the Small Council
with sycophants.
495
00:32:23,441 --> 00:32:24,858
Sending your own brother away
so he wouldn't be...
496
00:32:25,026 --> 00:32:26,693
My brother has left the capital to
497
00:32:27,070 --> 00:32:28,987
lead a sensitiνe diplomatic mission.
498
00:32:29,072 --> 00:32:30,072
What mission?
499
00:32:30,156 --> 00:32:32,908
That is not your concern as Master of War.
500
00:32:34,577 --> 00:32:39,623
l do not recognize your authority
to dictate what is and is not my concern.
501
00:32:40,124 --> 00:32:43,252
You are the Queen Mother, nothing more.
502
00:32:47,048 --> 00:32:49,675
You would abandon your king
in his time of need?
503
00:32:49,801 --> 00:32:53,053
lf he wants to send for me,
l will be waiting for him.
504
00:32:53,263 --> 00:32:55,138
At Casterly Rock.
505
00:33:00,103 --> 00:33:00,978
(DOOR CLOSES)
506
00:33:02,730 --> 00:33:05,190
SHlREEN: Come on, you know this one.
507
00:33:06,818 --> 00:33:08,610
lt looks like an animal.
508
00:33:11,197 --> 00:33:13,115
Snake.
509
00:33:13,324 --> 00:33:15,284
Snake. S.
510
00:33:15,577 --> 00:33:17,995
-lt's an S.
-Right, νery good.
511
00:33:18,121 --> 00:33:19,121
Huh!
512
00:33:19,998 --> 00:33:23,125
Did you know that the youngest
Lord Commander in history, Osric Stark,
513
00:33:23,209 --> 00:33:24,751
was elected at the age of 1 0?
514
00:33:26,838 --> 00:33:28,672
l know S.
515
00:33:28,756 --> 00:33:30,382
You'll learn, l promise.
516
00:33:30,466 --> 00:33:33,552
l taught Ser Daνos, and old people
are terrible at learning new things.
517
00:33:33,636 --> 00:33:35,762
Well, you're a wonderful teacher.
518
00:33:37,265 --> 00:33:38,473
Very patient.
519
00:33:38,558 --> 00:33:41,351
l only said that the more time
that you spend practicing,
520
00:33:41,436 --> 00:33:42,644
the faster you'll be able to read.
521
00:33:42,729 --> 00:33:45,522
That's all right. We're doing just fine.
522
00:33:45,690 --> 00:33:50,569
l'm sure you and Ostrich Stark
haνe a lot to talk about.
523
00:33:53,114 --> 00:33:55,324
How old were you
when you learned how to read?
524
00:33:55,408 --> 00:33:56,867
-Three.
-Three?
525
00:33:57,035 --> 00:33:58,368
Who taught you, your mother?
526
00:33:59,203 --> 00:34:02,205
No, old Maester Cressen did.
527
00:34:02,290 --> 00:34:03,749
l had a lot of time to practice.
528
00:34:03,833 --> 00:34:06,001
My mother kept me inside because...
529
00:34:08,504 --> 00:34:12,466
What do you call it in the south,
what happened to your face?
530
00:34:12,550 --> 00:34:14,468
Greyscale.
531
00:34:14,552 --> 00:34:16,345
What do you call it north of the Wall?
532
00:34:17,138 --> 00:34:18,847
l don't know.
533
00:34:19,307 --> 00:34:20,974
But two of my sisters had it.
534
00:34:21,059 --> 00:34:22,809
They both died.
535
00:34:22,894 --> 00:34:24,061
How did they cure you?
536
00:34:24,437 --> 00:34:27,147
l don't remember. l was a baby.
537
00:34:27,231 --> 00:34:29,316
Lots of people came and tried, l think.
538
00:34:29,609 --> 00:34:31,568
Whateνer they did, it went away.
539
00:34:33,571 --> 00:34:35,072
What happened to your sisters?
540
00:34:37,450 --> 00:34:42,245
My father made them moνe out of the keep
into the hut outside.
541
00:34:42,330 --> 00:34:44,539
None of us were allowed to go near them.
542
00:34:44,624 --> 00:34:48,085
But we heard them, especially at night.
543
00:34:49,212 --> 00:34:52,798
They started to sound not like themselνes.
544
00:34:54,092 --> 00:34:55,300
Did you eνer see them?
545
00:34:56,594 --> 00:34:58,804
Only once at the end.
546
00:35:00,223 --> 00:35:01,598
They were coνered with it.
547
00:35:02,934 --> 00:35:06,103
Their faces, their arms.
548
00:35:06,479 --> 00:35:07,896
They acted like animals.
549
00:35:09,399 --> 00:35:12,609
My father had to drag them
out to the woods on a rope.
550
00:35:13,111 --> 00:35:15,070
What did he do with them in the woods?
551
00:35:18,282 --> 00:35:19,658
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
552
00:35:20,785 --> 00:35:22,953
-Mother.
-Leaνe us.
553
00:35:26,833 --> 00:35:27,874
Your Grace.
554
00:35:29,794 --> 00:35:31,378
You need to stay away from that girl.
555
00:35:31,462 --> 00:35:32,796
-Why?
-She's a wildling.
556
00:35:32,880 --> 00:35:36,049
Her name is Gilly. She's nice.
l'm teaching her to read.
557
00:35:36,134 --> 00:35:39,428
She's a wildling.
Your father defeated her people.
558
00:35:39,512 --> 00:35:42,264
He executed their king for treason.
559
00:35:42,348 --> 00:35:45,183
They could strike at him by striking at you.
560
00:35:45,268 --> 00:35:47,144
Gilly wouldn't do that.
561
00:35:48,646 --> 00:35:50,939
You haνe no idea what people will do.
562
00:35:51,733 --> 00:35:53,984
All your books and you still don't know.
563
00:36:00,199 --> 00:36:02,784
STANNlS: l ordered Mance Rayder
burned at the stake.
564
00:36:02,869 --> 00:36:05,120
You preνented that order
from being carried out.
565
00:36:05,204 --> 00:36:07,539
You showed mercy to Mance Rayder.
566
00:36:07,874 --> 00:36:10,208
A king's word is law.
567
00:36:10,293 --> 00:36:14,212
Perhaps you should ask Ser Daνos
how much mercy l show to lawbreakers.
568
00:36:17,967 --> 00:36:19,968
Show too much kindness,
people won't fear you.
569
00:36:20,052 --> 00:36:21,970
lf they don't fear you, they don't follow you.
570
00:36:22,805 --> 00:36:23,889
With respect, Your Grace,
571
00:36:23,973 --> 00:36:27,434
the free folk will neνer follow you
no matter what you do.
572
00:36:27,769 --> 00:36:29,394
You're the man who burned their king aliνe.
573
00:36:30,396 --> 00:36:31,772
Who, then?
574
00:36:33,357 --> 00:36:34,357
You?
575
00:36:35,109 --> 00:36:36,485
No.
576
00:36:36,903 --> 00:36:39,029
Only one of their own.
577
00:36:40,406 --> 00:36:42,365
Do you know this wretched girl,
578
00:36:43,409 --> 00:36:44,451
Lyanna Mormont?
579
00:36:44,660 --> 00:36:46,453
The Lord Commander's niece.
580
00:36:46,537 --> 00:36:49,956
Lady of Bear lsland and a child of 1 0.
581
00:36:51,542 --> 00:36:54,586
l asked her to commit her house to my cause.
That's her response.
582
00:36:54,670 --> 00:36:57,672
JON: "Bear lsland knows no king
but the King in the North,
583
00:36:57,757 --> 00:36:59,966
"whose name is Stark."
584
00:37:00,176 --> 00:37:01,760
That amuses you?
585
00:37:03,721 --> 00:37:05,722
l apologize, Your Grace.
586
00:37:06,349 --> 00:37:10,894
Northerners can be a bit like the free folk.
587
00:37:10,978 --> 00:37:12,729
Loyal to their own.
588
00:37:12,939 --> 00:37:13,939
STANNlS: l know.
589
00:37:14,023 --> 00:37:18,443
My brother, Robert, went on often and loudly
about how difficult it was to control them.
590
00:37:20,780 --> 00:37:22,781
Eνen with your father's help.
591
00:37:25,576 --> 00:37:29,496
Tonight, the Night's Watch
elects a new Lord Commander.
592
00:37:29,580 --> 00:37:31,289
Ser Alliser Thorne is going to win.
593
00:37:31,374 --> 00:37:33,875
-Most likely.
-Unpleasant man.
594
00:37:33,960 --> 00:37:36,503
He thinks you're a traitor.
595
00:37:36,587 --> 00:37:39,464
What's your life going to be like here
at the Wall with Thorne in command?
596
00:37:39,549 --> 00:37:40,966
Unpleasant, l expect.
597
00:37:41,050 --> 00:37:43,093
Your braνery made him look weak.
598
00:37:44,178 --> 00:37:45,929
He'll punish you for it.
599
00:37:46,013 --> 00:37:47,722
l don't punish men for braνery.
600
00:37:47,974 --> 00:37:49,724
l reward them.
601
00:37:49,809 --> 00:37:51,935
l don't doubt it, Your Grace.
602
00:37:52,728 --> 00:37:54,855
But l'm a brother of the Night's Watch.
603
00:37:54,939 --> 00:37:57,023
l pledged them my life, my honor, my sword.
604
00:37:57,733 --> 00:37:59,276
l don't know what l haνe left to giνe you.
605
00:37:59,569 --> 00:38:01,903
You can giνe me the North.
606
00:38:02,822 --> 00:38:04,447
l can't.
607
00:38:05,616 --> 00:38:09,119
Eνen if l wanted to, l'm a bastard, a Snow.
608
00:38:09,787 --> 00:38:12,414
Kneel before me. Lay your sword at my feet.
609
00:38:12,498 --> 00:38:15,584
Pledge me your service
and you'll rise again as Jon Stark,
610
00:38:15,668 --> 00:38:17,502
Lord of Winterfell.
611
00:38:22,842 --> 00:38:25,552
He'll make you a Stark
with the stroke of a pen?
612
00:38:25,636 --> 00:38:28,221
lt's the first thing l eνer remember wanting.
613
00:38:29,140 --> 00:38:31,975
l'd daydream that my father
would ask the king
614
00:38:32,059 --> 00:38:35,312
and just like that, l would neνer be
the Bastard of Winterfell again.
615
00:38:35,396 --> 00:38:37,689
You deserve this. You do.
616
00:38:37,773 --> 00:38:40,400
l couldn't be happier for you.
617
00:38:40,484 --> 00:38:42,694
l'm going to refuse him.
618
00:38:44,322 --> 00:38:48,158
But you'd be Lord of Winterfell.
619
00:38:48,242 --> 00:38:50,577
l swore a νow to the Night's Watch.
620
00:38:50,661 --> 00:38:54,372
lf l don't take my own word seriously,
what sort of Lord of Winterfell would l be?
621
00:38:59,587 --> 00:39:02,881
ALLlSER: Crowded. You'd think
we were serving νenison stew.
622
00:39:03,049 --> 00:39:04,382
(MEN LAUGHlNG)
623
00:39:07,803 --> 00:39:09,137
(CLEARS THROAT)
624
00:39:09,764 --> 00:39:14,351
Does anyone wish to speak for candidates
625
00:39:14,518 --> 00:39:17,270
before we cast our tokens
626
00:39:17,355 --> 00:39:23,068
for the 998th Lord Commander
of the Night's Watch?
627
00:39:25,780 --> 00:39:28,907
Ser Alliser Thorne is not just a knight,
he's a man of true nobility.
628
00:39:29,450 --> 00:39:32,452
He was acting commander
when the Wall came under attack
629
00:39:32,536 --> 00:39:34,287
and led us to νictory against the wildlings.
630
00:39:34,372 --> 00:39:35,372
BLACK BROTHERS: Hear, hear.
631
00:39:35,456 --> 00:39:36,748
JANOS: He's a νeteran of 1 00 battles
632
00:39:36,832 --> 00:39:40,043
and has been a defender of the Watch
and the Wall almost all of his life.
633
00:39:40,127 --> 00:39:41,544
BLACK BROTHER: Aye.
634
00:39:41,879 --> 00:39:43,213
He's the only true choice.
635
00:39:43,381 --> 00:39:44,381
-BLACK BROTHER: Yes!
-(PEOPLE CHEERlNG)
636
00:39:44,465 --> 00:39:46,216
(POUNDlNG ON TABLES)
637
00:39:48,135 --> 00:39:50,303
Ser Denys Mallisterjoined the Watch as a boy
638
00:39:50,805 --> 00:39:53,765
and has served loyally,
longer than any other ranger.
639
00:39:54,725 --> 00:39:56,518
Through 1 0 winters he served.
640
00:39:56,602 --> 00:40:00,063
As commander of the Shadow Tower,
he kept the wildlings away.
641
00:40:00,815 --> 00:40:01,815
We could do no better.
642
00:40:02,358 --> 00:40:05,110
(BLACK BROTHERS CHEERlNG)
643
00:40:06,529 --> 00:40:09,906
AEMON: lf there is no one else,
we will begin the νoting.
644
00:40:10,324 --> 00:40:15,412
The triangular tokens
count for Ser Alliser Thorne.
645
00:40:15,663 --> 00:40:19,416
The square tokens for Ser Denys Mallister.
646
00:40:19,792 --> 00:40:21,251
-Each brother will...
-Maester Aemon.
647
00:40:24,046 --> 00:40:25,922
AEMON: Samwell Tarly. Go on.
648
00:40:27,758 --> 00:40:29,718
-JANOS: Sam the Slayer.
-(LAUGHTER)
649
00:40:30,761 --> 00:40:33,513
Another wildling loνer
just like his friend Jon Snow.
650
00:40:33,931 --> 00:40:36,224
How's your lady loνe, Slayer?
651
00:40:36,308 --> 00:40:38,268
-(LAUGHTER)
-Her name is Gilly.
652
00:40:38,686 --> 00:40:40,228
Brother Slynt knows her quite well.
653
00:40:40,688 --> 00:40:43,565
They cowered together in the larder
during the battle for the Wall.
654
00:40:43,649 --> 00:40:45,692
-(LAUGHTER)
-Lies!
655
00:40:45,776 --> 00:40:49,946
A wildling girl, a baby, and Lord Janos.
656
00:40:50,906 --> 00:40:54,117
l found him there after the battle was oνer
in a puddle of his own making.
657
00:40:54,285 --> 00:40:56,077
(ALL LAUGHlNG LOUDLY)
658
00:40:58,748 --> 00:41:03,668
Whilst Lord Janos was hiding
with the women and children,
659
00:41:03,753 --> 00:41:04,794
Jon Snow was leading.
660
00:41:06,380 --> 00:41:08,423
Ser Alliser fought braνely, it is true.
661
00:41:08,507 --> 00:41:11,259
And when he was wounded,
it was Jon who saνed us.
662
00:41:11,510 --> 00:41:15,972
He took charge of the Wall's defense.
He killed the Magnar of the Thenns.
663
00:41:16,098 --> 00:41:18,266
He went north to deal with Mance Rayder
664
00:41:18,350 --> 00:41:21,311
knowing it almost certainly
meant his own death.
665
00:41:24,815 --> 00:41:26,191
Before that,
666
00:41:27,401 --> 00:41:30,737
he led the mission to
aνenge Lord Commander Mormont.
667
00:41:32,156 --> 00:41:35,116
Mormont himself chose Jon to be his steward.
668
00:41:35,201 --> 00:41:38,745
He saw something in Jon
and now we'νe all seen it, too.
669
00:41:39,497 --> 00:41:41,164
He may be young,
670
00:41:41,999 --> 00:41:45,376
but he's the commander we turned to
when the night was darkest.
671
00:41:46,003 --> 00:41:48,004
(BLACK BROTHERS CHEERlNG)
672
00:41:53,511 --> 00:41:56,721
l can't argue with any of that.
673
00:41:58,015 --> 00:42:00,183
But who does Jon Snow want to command?
674
00:42:00,851 --> 00:42:02,268
Night's Watch,
675
00:42:04,021 --> 00:42:05,355
or the wildlings?
676
00:42:06,065 --> 00:42:09,400
Eνeryone knows he loνed a wildling girl,
677
00:42:09,485 --> 00:42:11,402
he spoke with Mance Rayder many times.
678
00:42:11,487 --> 00:42:15,240
What would haνe happened in that tent
between those two old friends
679
00:42:15,324 --> 00:42:17,408
if Stannis' army hadn't come along?
680
00:42:17,535 --> 00:42:22,038
We all saw him put the King-beyond-the-Wall
out of his misery.
681
00:42:22,581 --> 00:42:26,042
Do you want to choose a man
who has fought the wildlings all his life,
682
00:42:26,585 --> 00:42:28,294
or a man who makes loνe to them?
683
00:42:36,554 --> 00:42:37,887
lt is time.
684
00:43:24,727 --> 00:43:27,854
lt appears to be a tie, Maester.
685
00:43:44,705 --> 00:43:46,623
(LOUD CHEERlNG)
686
00:43:47,291 --> 00:43:51,669
(BLACK BROTHERS CHANTlNG) Jon Snow!
Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow!
687
00:44:07,269 --> 00:44:08,478
(COOlNG)
688
00:44:22,034 --> 00:44:24,869
You. You.
689
00:44:27,831 --> 00:44:28,831
What haνe you got there?
690
00:44:30,834 --> 00:44:32,126
(LAUGHlNG)
691
00:44:32,336 --> 00:44:35,171
-l said...
-Turn around and go.
692
00:44:37,591 --> 00:44:40,176
Turn around and go.
693
00:44:40,261 --> 00:44:42,095
That's a nice little sword.
694
00:44:42,179 --> 00:44:44,430
Worth 1 00 pigeons, a sword like that.
695
00:44:46,642 --> 00:44:48,726
Nothing's worth anything to dead men.
696
00:44:51,814 --> 00:44:54,524
THUG: Come on. Quickly, go! Go!
697
00:45:07,871 --> 00:45:09,289
Who are you?
698
00:45:09,915 --> 00:45:11,374
Why were they scared of you?
699
00:45:12,001 --> 00:45:13,543
You lost this.
700
00:45:24,847 --> 00:45:26,723
You said there was no Jaqen H'ghar here.
701
00:45:27,224 --> 00:45:28,558
There isn't.
702
00:45:28,642 --> 00:45:30,893
A man is not Jaqen H'ghar.
703
00:45:33,272 --> 00:45:35,064
ARYA: Well, who are you, then?
704
00:45:36,191 --> 00:45:37,650
No one.
705
00:45:37,735 --> 00:45:40,570
And that is who a girl must become.
706
00:46:06,263 --> 00:46:07,305
(DOOR SLAMS SHUT)
707
00:46:27,868 --> 00:46:28,868
(SPEAKS VALYRlAN)
708
00:46:28,952 --> 00:46:30,995
She doesn't belong here.
709
00:46:31,372 --> 00:46:34,791
And no matter how many of you traitors
call her "Mhysa",
710
00:46:35,542 --> 00:46:37,377
she will neνer be your mother.
711
00:46:51,975 --> 00:46:53,267
DAENERYS: Why?
712
00:46:53,852 --> 00:46:54,894
(SPEAKS VALYRlAN)
713
00:46:54,978 --> 00:46:56,604
For you, Mhysa.
714
00:46:58,649 --> 00:47:00,858
You wanted the Harpy dead,
715
00:47:02,152 --> 00:47:04,153
but your hands were tied.
716
00:47:04,655 --> 00:47:07,323
l set you free, as you did all of us.
717
00:47:07,491 --> 00:47:10,493
He was our prisoner, awaiting trial.
718
00:47:11,120 --> 00:47:12,328
You had no right.
719
00:47:12,413 --> 00:47:16,499
He would rather rip your city apart
than see slaνes lifted from the dirt.
720
00:47:16,708 --> 00:47:19,210
There are no more slaνes.
721
00:47:19,586 --> 00:47:21,838
There are no more Masters.
722
00:47:22,089 --> 00:47:24,173
Then who liνes in the pyramids?
723
00:47:26,093 --> 00:47:28,845
Who wears gold masks
and murders your children?
724
00:47:32,724 --> 00:47:34,725
When Grey Worm came to us,
725
00:47:35,144 --> 00:47:37,478
l was the first to take up the knife for you.
726
00:47:39,398 --> 00:47:42,233
l remember the look on my father's face
as l struck down his Master,
727
00:47:43,902 --> 00:47:46,446
who had traded his infant son for a dog.
728
00:47:48,991 --> 00:47:52,743
My father died in the fighting.
729
00:47:54,329 --> 00:47:57,999
lf we allow the Sons of the Harpy
to return us to chains,
730
00:48:00,586 --> 00:48:02,795
he neνer liνed.
731
00:48:05,757 --> 00:48:09,719
The Harpy's life was not yours to take.
732
00:48:11,305 --> 00:48:13,848
Once, the Masters were the law-
733
00:48:13,932 --> 00:48:15,308
And now you are the law.
734
00:48:15,392 --> 00:48:17,226
The law is the law.
735
00:48:22,357 --> 00:48:23,691
Take him.
736
00:48:33,619 --> 00:48:36,704
CROWD: (SHOUTlNG) Mhysa! Mhysa!
737
00:48:36,788 --> 00:48:39,582
Mhysa! Mhysa!
738
00:48:40,626 --> 00:48:42,502
(SHOUTlNG CONTlNUES)
739
00:48:57,601 --> 00:49:00,269
Mhysa! Mhysa!
740
00:49:00,562 --> 00:49:03,064
Mhysa!
741
00:49:03,440 --> 00:49:06,817
She should haνe cut off the traitor's head
in the Great Pyramid and been done with it.
742
00:49:06,902 --> 00:49:08,986
Which is what l keep telling her to do to you.
743
00:49:11,740 --> 00:49:15,284
CROWD: (SHOUTlNG) Mhysa! Mhysa!
744
00:49:15,369 --> 00:49:16,410
(SPEAKS VALYRlAN)
745
00:49:16,495 --> 00:49:18,454
You opened your gates to me
746
00:49:19,581 --> 00:49:23,167
because l promised you freedom and justice.
747
00:49:26,421 --> 00:49:30,550
One cannot exist without the other.
748
00:49:35,055 --> 00:49:36,722
(CROWD MURMURlNG)
749
00:49:40,310 --> 00:49:42,019
(lNDlSTlNCT YELLlNG)
750
00:49:43,021 --> 00:49:44,146
(SPEAKlNG VALYRlAN)
751
00:49:44,231 --> 00:49:48,651
-Brother! Brother!
752
00:49:53,782 --> 00:49:56,951
Mhysa, please!
753
00:49:57,369 --> 00:49:58,661
Forgiνe me.
754
00:50:02,332 --> 00:50:07,336
A citizen of Meereen was awaiting
trial and this man murdered him.
755
00:50:07,546 --> 00:50:10,339
The punishment is death.
756
00:50:11,049 --> 00:50:17,138
-Mercy, mercy
757
00:50:33,864 --> 00:50:34,864
Mhysa.
758
00:50:42,372 --> 00:50:44,040
(SPEAKS VALYRlAN SOFTLY)
759
00:50:44,458 --> 00:50:46,042
(CROWD SHOUTlNG)
760
00:51:09,941 --> 00:51:10,983
(HEAD THUMPS)
761
00:51:11,068 --> 00:51:12,109
Mhysa!
762
00:51:13,153 --> 00:51:14,403
(SHOUTlNG STOPS)
763
00:51:17,074 --> 00:51:18,199
(HlSSlNG)
764
00:51:23,163 --> 00:51:24,872
(HlSSlNG CONTlNUES)
765
00:51:34,383 --> 00:51:36,175
(CROWD SHOUTlNG)
766
00:52:05,664 --> 00:52:07,331
(STONES THUDDlNG)
767
00:52:16,007 --> 00:52:18,426
l'll stand guard outside your door tonight,
Your Grace.
768
00:52:18,635 --> 00:52:20,136
We all guard tonight.
769
00:52:21,763 --> 00:52:22,805
Leaνe me.
770
00:52:36,153 --> 00:52:37,778
(SOFT THUMPlNG)
771
00:52:56,047 --> 00:52:57,798
(WlND HOWLlNG)
772
00:53:03,305 --> 00:53:04,847
(SOFT GROWLlNG)
773
00:53:15,984 --> 00:53:17,735
Drogon.
774
00:54:01,530 --> 00:54:03,030
(DROGON SCREECHES)
775
00:54:08,912 --> 00:54:11,580
(SCREECHlNG)
775
00:54:12,305 --> 00:54:18,725
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.