All language subtitles for Direito de Escolher (1983) - James Stewart _ Bette Davis - Filme Completo - Legendado
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,180 --> 00:00:22,930
Say?
2
00:00:23,260 --> 00:00:24,613
Hello dad!
3
00:00:25,780 --> 00:00:27,338
I'm fine, and t ?
4
00:00:30,100 --> 00:00:31,089
How do you say?
5
00:00:32,780 --> 00:00:33,656
Can I go?
6
00:00:34,340 --> 00:00:37,093
You will not have to change the bed
of sawing cats,
7
00:00:37,300 --> 00:00:39,097
how's the last time, right?
8
00:00:40,820 --> 00:00:43,698
Well, what do you think about this weekend?
9
00:00:45,140 --> 00:00:46,255
What about Friday?
10
00:00:48,820 --> 00:00:50,094
Ma ana?
11
00:00:51,460 --> 00:00:53,451
- Okay, I'll see you tomorrow.
12
00:00:54,300 --> 00:00:55,449
Adi s.
13
00:01:00,780 --> 00:01:01,496
Is it coming?
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,457
Yes.
15
00:01:03,620 --> 00:01:04,416
When?
16
00:01:04,780 --> 00:01:05,610
Morning.
17
00:01:06,860 --> 00:01:07,929
Do you feel better?
18
00:01:08,380 --> 00:01:10,177
Yes, yes, thank you.
19
00:01:10,780 --> 00:01:12,338
I would like to say the same.
20
00:01:12,940 --> 00:01:15,500
Well, when it's here,
you will feel better
21
00:01:16,180 --> 00:01:18,057
You'll feel better.
22
00:01:18,380 --> 00:01:20,894
Well, it's a risk that
we have to run.
23
00:01:21,940 --> 00:01:25,091
I'm not interested in running
no risk now.
24
00:04:31,460 --> 00:04:32,100
Let's see
25
00:04:32,100 --> 00:04:33,852
Run, they've seen us!
26
00:04:34,340 --> 00:04:36,376
Spy me out, do not run so much!
27
00:04:42,140 --> 00:04:42,811
Pap .
28
00:04:43,780 --> 00:04:45,418
Ruda, honey.
29
00:04:45,700 --> 00:04:46,894
I'm glad to see you.
30
00:04:51,100 --> 00:04:52,089
Hello, mam .
31
00:04:52,740 --> 00:04:53,729
Hello, Ruda.
32
00:04:54,300 --> 00:04:55,733
Have you had a good trip, daughter?
33
00:04:56,020 --> 00:04:57,738
Yes, long but cool.
34
00:04:58,540 --> 00:04:59,734
Where did you come from?
35
00:05:00,220 --> 00:05:01,096
By the coast.
36
00:05:01,260 --> 00:05:02,375
It did not surprise me.
37
00:05:02,900 --> 00:05:03,935
Did not he miss you?
38
00:05:04,140 --> 00:05:05,493
That you have taken so long.
39
00:05:06,100 --> 00:05:08,170
We are glad that you are here.
40
00:05:08,380 --> 00:05:09,654
I already know.
41
00:05:10,220 --> 00:05:11,900
Why is the garden, daddy?
42
00:05:11,900 --> 00:05:15,180
Well, the guys of the Belkin,
they are always running around. . .
43
00:05:15,180 --> 00:05:17,780
I do not mean the guys,
I mean all this.
44
00:05:17,780 --> 00:05:20,578
I know, I know, we have it
little abandoned
45
00:05:20,780 --> 00:05:21,740
A little?
46
00:05:21,740 --> 00:05:23,696
If it looks like a catastrophic area.
47
00:05:23,860 --> 00:05:25,660
That's what the Belkin call it.
48
00:05:25,660 --> 00:05:30,131
If you can not take care of the garden,
hire someone to do it, they will
to complain.
49
00:05:30,380 --> 00:05:31,290
They have already done it,
50
00:05:31,860 --> 00:05:35,409
A policeman came and called us
antistatic
51
00:05:35,580 --> 00:05:37,775
Not us, the garden.
52
00:05:38,660 --> 00:05:39,934
He was referring to us.
53
00:05:41,340 --> 00:05:45,538
Mam , they have removed protected housing,
to people who do not care for them.
54
00:05:47,420 --> 00:05:48,569
Mother of God!
55
00:05:52,020 --> 00:05:53,931
Mam , what is this?
56
00:05:54,740 --> 00:05:55,536
What?
57
00:05:56,660 --> 00:05:57,460
Those bowls,
58
00:05:57,460 --> 00:05:59,416
Since when do you not clean them?
59
00:05:59,740 --> 00:06:02,260
The cats clean them with their tongues,
60
00:06:02,260 --> 00:06:03,818
they leave them like a whistle.
61
00:06:04,220 --> 00:06:05,653
It is insane.
62
00:06:06,620 --> 00:06:08,531
They are healthier than us.
63
00:06:08,700 --> 00:06:10,497
And where did this come from?
64
00:06:11,020 --> 00:06:12,339
That's Bobby De Niro.
65
00:06:13,220 --> 00:06:16,530
I would not touch it, it can be very dangerous.
66
00:06:16,980 --> 00:06:18,620
We have had problems with him.
67
00:06:18,620 --> 00:06:19,496
What problems?
68
00:06:19,940 --> 00:06:21,896
With the Belkin, our neighbors.
69
00:06:22,460 --> 00:06:26,009
They say he jumps up to his window,
when they are eating, and starts to meow.
70
00:06:26,540 --> 00:06:27,893
Speaking of eating,
71
00:06:28,180 --> 00:06:29,580
I made a stew of tuna.
72
00:06:29,580 --> 00:06:32,413
If you want to come to the kitchen,
we will eat it.
73
00:06:40,340 --> 00:06:41,739
What have you done with the store?
74
00:06:42,140 --> 00:06:43,129
He is in good hands.
75
00:06:43,300 --> 00:06:44,733
In the one of the employees?
76
00:06:44,940 --> 00:06:45,577
Yes,
77
00:06:46,380 --> 00:06:48,496
I trust my people a lot, always.
78
00:06:48,700 --> 00:06:49,769
Very smart,
79
00:06:50,220 --> 00:06:51,494
Really, Teddy?
80
00:06:51,980 --> 00:06:54,096
Handmade pots.
81
00:06:55,540 --> 00:06:58,134
Although the store is rented, I believe
82
00:06:58,420 --> 00:07:00,940
that you should put your name to the store,
83
00:07:00,940 --> 00:07:03,215
like your mother and your mother's mother.
84
00:07:03,860 --> 00:07:07,250
Not everyone has a name
as exploitable as Miniature.
85
00:07:07,740 --> 00:07:09,332
The people remember him.
86
00:07:09,780 --> 00:07:11,338
DWyer thumbnail,
87
00:07:12,180 --> 00:07:15,889
where they make dolls
hand in Santa M nica.
88
00:07:16,100 --> 00:07:19,809
Anyway, the Ruda pots
It sells well.
89
00:07:20,100 --> 00:07:22,170
Ceramics are not pots.
90
00:07:22,380 --> 00:07:24,974
Well, the ceramic sells well.
91
00:07:25,300 --> 00:07:27,495
Why do you think, Mini,
92
00:07:27,820 --> 00:07:29,492
That many people. . .?
93
00:07:29,860 --> 00:07:32,932
Ruda has clients with a lot of money,
94
00:07:33,300 --> 00:07:37,580
that they go to a small store
a small city
95
00:07:37,580 --> 00:07:42,449
expressly to buy at a good price
the ceramic that she makes.
96
00:07:43,100 --> 00:07:43,896
Sex,
97
00:07:45,180 --> 00:07:48,377
most of those people
They have enjoyed sex, there.
98
00:07:48,980 --> 00:07:51,448
Emma says it,
99
00:07:52,100 --> 00:07:55,092
and the pots are good
after sex
100
00:07:56,220 --> 00:07:57,733
And in addition,
101
00:07:58,220 --> 00:07:59,494
keep in mind something else.
102
00:08:00,020 --> 00:08:01,499
What else, mam ?
103
00:08:02,020 --> 00:08:03,499
It's a moner a,
104
00:08:03,980 --> 00:08:06,050
a pileup is a monastery,
105
00:08:06,300 --> 00:08:09,460
especially, in such a cute place.
106
00:08:09,460 --> 00:08:11,610
Well, whatever it is, it works.
107
00:08:11,900 --> 00:08:15,893
In addition, Ruda takes more money out of her
pottery
of what you earned with your dolls.
108
00:08:18,180 --> 00:08:23,015
Well, I guess you did not do it to me
come
to discuss my cer mica.
109
00:08:23,260 --> 00:08:24,898
Of course not.
110
00:08:26,580 --> 00:08:29,299
Exactly, we have made you
come here for a reason.
111
00:08:30,620 --> 00:08:34,374
Well, what do you think if we take
a coffee and we talk about it?
112
00:08:37,060 --> 00:08:40,860
You see we're not worried
neither by the house, nor by the lawn,
113
00:08:40,860 --> 00:08:45,580
neither by the bowls of the cats, nor by the bad
grass.
We are not worried about anything.
114
00:08:45,580 --> 00:08:48,140
But you have to be, mam ,
You have to be.
115
00:08:48,140 --> 00:08:50,893
I'm sorry but we're not, is that so, Teddy?
116
00:08:51,380 --> 00:08:52,893
- Yes, yes, it's true.
- Thank you.
117
00:08:56,140 --> 00:08:58,574
We know that we have not been
taking care of those things,
118
00:08:59,180 --> 00:09:01,819
We are not blind and we have not forgotten.
119
00:09:02,300 --> 00:09:06,009
Actually, it's just the opposite,
We decided not to do it.
120
00:09:06,660 --> 00:09:09,618
But, you can not decide those things.
121
00:09:10,140 --> 00:09:12,574
C llate and esc chame.
122
00:09:13,860 --> 00:09:15,088
Well, I'm sorry.
123
00:09:15,500 --> 00:09:16,410
That's better.
124
00:09:16,940 --> 00:09:19,773
Let's do exactly
what we want
125
00:09:20,060 --> 00:09:21,413
and in our opinion,
126
00:09:22,380 --> 00:09:23,733
we have the right to.
127
00:09:24,580 --> 00:09:26,218
It's that we do not have much time left.
128
00:09:26,380 --> 00:09:28,735
Oh mam, you've been saying that for years.
129
00:09:28,940 --> 00:09:30,140
But now it's true.
130
00:09:30,140 --> 00:09:31,778
It has always been true.
131
00:09:32,060 --> 00:09:35,018
Not like this time, is not it, Teddy?
132
00:09:36,140 --> 00:09:39,416
We live together and now we will die too
together.
133
00:09:40,940 --> 00:09:43,460
"You mean, you're telling me. . .?
134
00:09:43,460 --> 00:09:46,293
Your father is telling you that we are going to
kill us.
135
00:09:46,580 --> 00:09:47,854
And I wanted you to know.
136
00:09:49,300 --> 00:09:50,699
Very funny, daddy.
137
00:09:51,860 --> 00:09:53,771
I'm sure this has been
your idea
138
00:09:54,300 --> 00:09:56,734
You still think you can force me
to move here, no?
139
00:09:57,060 --> 00:09:58,780
Rue,
140
00:09:58,780 --> 00:10:01,294
We do not want you to move here.
141
00:10:01,620 --> 00:10:03,531
It's the last thing we want.
142
00:10:04,140 --> 00:10:07,291
I guarantee you can overcome it very
soon.
143
00:10:07,620 --> 00:10:11,090
We just wanted you to know,
We thought it would be fair.
144
00:10:11,700 --> 00:10:14,373
In addition, we have to make some arrangements.
145
00:10:14,700 --> 00:10:17,658
For you and for us.
146
00:10:18,620 --> 00:10:20,019
You're not serious!
147
00:10:20,180 --> 00:10:21,249
Yes, really.
148
00:10:23,420 --> 00:10:24,980
You really believe what you. . .?
149
00:10:24,980 --> 00:10:26,413
-S
- Yes.
150
00:10:27,460 --> 00:10:29,860
And how are you going to do it?
151
00:10:29,860 --> 00:10:31,976
Why do I suppose you'll have it already?
planned?
152
00:10:32,260 --> 00:10:33,090
- Yes
- Yes.
153
00:10:33,700 --> 00:10:35,338
I went to see Dr. Battyman.
154
00:10:37,220 --> 00:10:39,734
And he told me that I am a dead woman,
155
00:10:40,980 --> 00:10:42,208
I have very little life left.
156
00:10:43,860 --> 00:10:45,532
It was what he said to me.
157
00:10:47,420 --> 00:10:51,049
In a short time the symptoms will begin.
158
00:10:51,780 --> 00:10:54,140
What's the start, mom?
159
00:10:54,140 --> 00:10:55,619
What are you talking about?
160
00:10:56,300 --> 00:10:57,289
Your mother
161
00:10:57,500 --> 00:10:59,138
it's al rgica to itself,
162
00:10:59,260 --> 00:11:00,739
to his own blood.
163
00:11:01,620 --> 00:11:06,853
I do not remember what that name is called
disease,
but she. .. she knows it.
164
00:11:07,860 --> 00:11:11,614
It is something like. . . as "" ac mia "" or something like that.
165
00:11:12,420 --> 00:11:14,217
Did Dr. Battyman tell you that?
166
00:11:14,860 --> 00:11:17,055
My own blood has turned against me.
167
00:11:17,860 --> 00:11:20,420
And if my mother lived, she would have the same thing.
168
00:11:21,780 --> 00:11:22,940
You're wrong,
169
00:11:22,940 --> 00:11:25,300
you look good, you have to go to another doctor.
170
00:11:25,300 --> 00:11:28,258
We have already done it, your mother can
tell.
171
00:11:28,620 --> 00:11:30,497
We should not have doubted him.
172
00:11:31,940 --> 00:11:33,817
He has wonderful hands,
173
00:11:34,060 --> 00:11:35,812
softer than Teddy's.
174
00:11:37,460 --> 00:11:38,893
I can not believe it.
175
00:11:39,380 --> 00:11:42,770
I'm going to die, my Rue, get in on it.
176
00:11:43,380 --> 00:11:46,895
If your father and I can, you can too.
177
00:11:48,180 --> 00:11:50,410
And there is nothing to remedy it?
178
00:11:50,900 --> 00:11:52,333
Good.. .
179
00:11:52,620 --> 00:11:53,780
What, daddy?
180
00:11:53,780 --> 00:11:54,929
What?, Speak.
181
00:11:56,500 --> 00:12:00,580
There is a possibility, Dr. Battyman
can not guarantee anything
182
00:12:00,580 --> 00:12:02,696
and if it worked, it would be for a short time.
183
00:12:03,100 --> 00:12:04,089
What is it?
184
00:12:04,420 --> 00:12:06,934
They can freeze me and change my blood,
185
00:12:07,460 --> 00:12:11,976
like the engine of a car, take out
liquids and fill me again.
186
00:12:12,220 --> 00:12:13,369
And that would serve?
187
00:12:13,700 --> 00:12:14,371
Perhaps.
188
00:12:15,020 --> 00:12:18,490
If the cold does not kill me, maybe it
make the new blood.
189
00:12:19,340 --> 00:12:20,978
But it is an opportunity.
190
00:12:22,100 --> 00:12:24,700
I have not cooled down for forty years,
191
00:12:24,700 --> 00:12:28,980
I have no interest in dying in a
block of ice in WestWood.
192
00:12:28,980 --> 00:12:32,495
As for filling me with blood
from another person, good. . .
193
00:12:32,780 --> 00:12:33,530
Well, what?
194
00:12:33,780 --> 00:12:38,420
It is discarded, the blood of the DWyer is
the blood of the DWyer,
195
00:12:38,420 --> 00:12:39,899
my mother would have it. . .
196
00:12:40,020 --> 00:12:41,976
Done if it were in your situation.
197
00:12:42,700 --> 00:12:43,416
AraTo live. . .
198
00:12:44,860 --> 00:12:46,452
. . .one or two more months,
199
00:12:47,980 --> 00:12:49,891
One year maybe?
200
00:12:52,340 --> 00:12:54,900
I'm not interested in anything that year,
201
00:12:57,540 --> 00:12:59,212
to none of us.
202
00:13:00,620 --> 00:13:03,373
We, do you want to die, too?
203
00:13:04,300 --> 00:13:07,736
I have no interest in living alone to my
age.
204
00:13:09,260 --> 00:13:11,490
Your mother and I have lived together
205
00:13:11,780 --> 00:13:13,338
and we will die together.
206
00:13:29,020 --> 00:13:30,055
Rue,
207
00:13:31,060 --> 00:13:33,972
You want to know what awaits me
if we do not kill ourselves?
208
00:13:35,380 --> 00:13:36,733
Doctor Battymen
209
00:13:37,460 --> 00:13:40,372
I described it as death by starvation.
210
00:13:42,700 --> 00:13:45,737
My body will be reduced by half.
211
00:13:47,220 --> 00:13:48,619
It will be a figure
212
00:13:50,220 --> 00:13:52,017
as one of my dolls
213
00:13:53,580 --> 00:13:55,935
and will be lying on a sheet
214
00:13:56,780 --> 00:14:00,978
in some sad building of those
they call hospital.
215
00:14:02,740 --> 00:14:04,492
It will be a figure
216
00:14:05,820 --> 00:14:07,538
that you will not recognize
217
00:14:10,180 --> 00:14:12,091
and that you will never forget.
218
00:14:15,940 --> 00:14:19,535
DWyer thumbnail will be remembered as
219
00:14:21,420 --> 00:14:23,729
she never wanted to be remembered,
220
00:14:24,860 --> 00:14:26,691
as he never wanted to be seen,
221
00:14:28,260 --> 00:14:30,296
as he never wanted to see himself.
222
00:14:33,820 --> 00:14:34,457
Do not,
223
00:14:36,380 --> 00:14:40,498
I do not want it and the answer is no.
224
00:14:44,140 --> 00:14:45,368
You are asking me
225
00:14:47,140 --> 00:14:48,300
What help kill you?
226
00:14:48,300 --> 00:14:49,619
No, Ruda.
227
00:14:50,140 --> 00:14:53,140
We do not ask for your help, we do not want it.
228
00:14:53,140 --> 00:14:54,340
Only my consent.
229
00:14:54,340 --> 00:14:55,056
Yes,
230
00:14:56,100 --> 00:14:57,818
for knowing what we leave behind.
231
00:14:58,380 --> 00:15:00,496
No, you're not yourself, daddy.
232
00:15:02,380 --> 00:15:04,740
I can not believe you, I can not believe you,
233
00:15:04,740 --> 00:15:06,140
it is not you.
234
00:15:06,140 --> 00:15:09,815
Rue, we do not want hospitals, or nursing homes,
235
00:15:10,020 --> 00:15:11,578
or anything like it.
236
00:15:12,340 --> 00:15:13,568
I do not want to be alone.
237
00:15:14,980 --> 00:15:18,416
I want you to see a psychologist,
I'll make some calls in the morning.
238
00:15:18,700 --> 00:15:20,179
From this house no,
239
00:15:20,380 --> 00:15:21,813
Well, I'm going to a motel.
240
00:15:22,460 --> 00:15:24,815
You can not stop us, Ruda.
241
00:15:25,820 --> 00:15:29,820
The only thing I want is that you speak with
someone,
What have you got to lose?
242
00:15:29,820 --> 00:15:31,538
Do you want to leave here?
243
00:15:32,140 --> 00:15:35,740
Let us do what we want,
we are in our right,
244
00:15:35,740 --> 00:15:37,460
leave us alone.
245
00:15:37,460 --> 00:15:39,291
I can not, mam .
246
00:15:43,100 --> 00:15:44,300
Where is my suitcase?
247
00:15:44,300 --> 00:15:45,494
It is here.
248
00:15:49,140 --> 00:15:50,619
I can not, mam .
249
00:16:03,580 --> 00:16:05,536
Go make pots,
250
00:16:05,940 --> 00:16:07,817
do something constructive.
251
00:16:53,700 --> 00:16:56,089
I understand, Dr. Battyman.
252
00:16:58,540 --> 00:17:01,498
And there is nothing that can be done?
253
00:17:04,980 --> 00:17:06,732
It looks so good . .
254
00:17:10,500 --> 00:17:11,376
Good.
255
00:17:13,300 --> 00:17:15,734
What I want is to talk to someone.
256
00:17:16,460 --> 00:17:18,416
No, no, no, just talk.
257
00:17:19,660 --> 00:17:22,015
Yes, do you know anyone?
258
00:17:27,340 --> 00:17:29,535
Give me your number.
259
00:17:30,460 --> 00:17:31,415
Thank you.
260
00:17:31,820 --> 00:17:32,570
Yes, thank you.
261
00:17:36,740 --> 00:17:38,890
Okay, thank you Dr. Battyman.
262
00:17:41,060 --> 00:17:42,573
Yes, thank you, goodbye.
263
00:17:49,220 --> 00:17:50,892
I will not say a word.
264
00:17:51,220 --> 00:17:53,176
He thought if we told him. . .
265
00:17:54,260 --> 00:17:55,852
I will not say a word.
266
00:17:56,660 --> 00:17:59,333
You were right, I admit, I thought. ..
267
00:17:59,980 --> 00:18:02,175
this would be logical for her.
268
00:18:03,340 --> 00:18:05,058
I will not say a word.
269
00:18:05,220 --> 00:18:08,098
That was my mistake, but not what
I will commit again.
270
00:18:12,500 --> 00:18:16,175
We just want to be together,
Is it so hard to understand?
271
00:18:18,180 --> 00:18:19,898
I will not say a word.
272
00:18:21,940 --> 00:18:22,577
Nothing.
273
00:18:23,500 --> 00:18:26,697
Nothing, that's it, and that's how it will be: together.
274
00:18:27,540 --> 00:18:28,768
I will not say. . .
275
00:18:29,700 --> 00:18:30,769
. . .not even one. ..
276
00:18:31,460 --> 00:18:32,336
. . .word.
277
00:18:33,900 --> 00:18:35,413
Me neither,
278
00:18:36,220 --> 00:18:37,414
Not me, or anyone.
279
00:18:40,220 --> 00:18:41,335
I can wait.
280
00:18:46,100 --> 00:18:47,897
Good evening, Miniature.
281
00:19:16,220 --> 00:19:16,891
S ?
282
00:19:17,140 --> 00:19:18,334
Mr. DWyer, please.
283
00:19:18,820 --> 00:19:19,491
What do you want?
284
00:19:19,860 --> 00:19:21,088
Don Theodore DWyer.
285
00:19:21,460 --> 00:19:21,972
Teddy.
286
00:19:22,260 --> 00:19:22,772
Ted?
287
00:19:23,060 --> 00:19:23,620
Teddy.
288
00:19:23,620 --> 00:19:26,180
Okay, I'm Mrs. Finter, Mr. DWyer.
289
00:19:26,540 --> 00:19:27,450
Say, tell me.
290
00:19:27,580 --> 00:19:29,300
I'm here on behalf of the city
291
00:19:29,300 --> 00:19:32,820
and at the request of Ruda DWyer, his daughter I believe.
292
00:19:32,820 --> 00:19:33,540
We do not want anything
293
00:19:33,540 --> 00:19:39,092
I'm not going to sell anything, I just want them
talk
and maybe ask them some questions.
294
00:19:39,740 --> 00:19:41,014
That we are not going to answer.
295
00:19:41,740 --> 00:19:42,536
Mrs. DWyer?
296
00:19:42,700 --> 00:19:43,052
Yes.
297
00:19:43,260 --> 00:19:46,780
Pleased to meet you, they do not have
because to talk to me
298
00:19:46,780 --> 00:19:50,250
but in the report I will indicate that
you are not very communicative.
299
00:19:50,540 --> 00:19:52,140
That's not true, we like to talk.
300
00:19:52,140 --> 00:19:54,415
Thank you, Mr. DWyer, I will not regret it.
301
00:19:55,020 --> 00:19:58,092
A moment, a moment, that's not
is what I wanted to say.
302
00:20:06,700 --> 00:20:07,257
Good,
303
00:20:08,020 --> 00:20:10,739
How does he live in Santa M nica,
Mr. DWyer?
304
00:20:11,260 --> 00:20:16,493
I do not know, my father moved his factory here
buttons,
at fourteen or eighteen.
305
00:20:17,700 --> 00:20:18,860
The eighteen.
306
00:20:18,860 --> 00:20:19,460
Something like that.
307
00:20:19,460 --> 00:20:20,336
I see,
308
00:20:21,380 --> 00:20:22,700
Have they been here forever?
309
00:20:22,700 --> 00:20:23,815
Except travel.
310
00:20:24,220 --> 00:20:25,858
What is your age, Mr. DWyer?
311
00:20:26,380 --> 00:20:28,894
Teddy and I were born on a special day
312
00:20:29,380 --> 00:20:31,211
of the month of April of the last century.
313
00:20:32,660 --> 00:20:35,540
And no matter how many years on the calendar,
314
00:20:35,540 --> 00:20:39,419
It's been half a century,
so we have at least . .
315
00:20:40,220 --> 00:20:41,972
one and a half century.
316
00:20:42,740 --> 00:20:43,968
Very good, Mrs. DWyer.
317
00:20:45,180 --> 00:20:47,819
Is your first name Minerva?
318
00:20:49,140 --> 00:20:50,016
Miniature.
319
00:20:51,540 --> 00:20:53,656
That is an unusual name.
320
00:20:54,140 --> 00:20:56,415
It's just that I'm unusual,
321
00:20:56,820 --> 00:20:58,458
like my mother before me.
322
00:20:59,220 --> 00:21:01,336
He named me for his work,
323
00:21:01,940 --> 00:21:03,089
I made miniatures.
324
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
Rooms and tiny houses
325
00:21:05,620 --> 00:21:07,531
with one side covered in glass.
326
00:21:07,940 --> 00:21:11,649
Today they are collector's pieces,
They are worth a fortune.
327
00:21:12,020 --> 00:21:13,214
Like my dolls.
328
00:21:13,820 --> 00:21:16,653
I have a bath full of them in the other
room.
329
00:21:18,140 --> 00:21:19,698
I guess I would not want to see them.
330
00:21:20,860 --> 00:21:23,897
Well yes, I would really like it.
- Really?
331
00:21:25,620 --> 00:21:27,497
Well, listen to me.
332
00:21:41,860 --> 00:21:44,818
Here in the bathroom.
333
00:21:45,180 --> 00:21:47,455
Mrs. DWyer, maybe we should wait.
334
00:21:49,380 --> 00:21:49,698
What?
335
00:21:50,380 --> 00:21:53,417
Maybe it would be better if we left
knowing little by little,
336
00:21:53,580 --> 00:21:55,218
leave this for another time.
337
00:21:56,620 --> 00:21:58,338
I did not know that I would come back.
338
00:21:59,540 --> 00:22:02,179
Yes, we thought you only wanted information.
339
00:22:02,540 --> 00:22:07,568
It's true, but it has a purpose,
is to start the conversation.
340
00:22:08,620 --> 00:22:11,214
We do not need to talk to you about anything.
341
00:22:12,300 --> 00:22:13,528
We do not even like to talk.
342
00:22:15,260 --> 00:22:17,569
Teddy has his books, me my dolls.
343
00:22:18,580 --> 00:22:20,411
We are very good with nothing.
344
00:22:37,020 --> 00:22:40,569
- And read all these books, Mr. DWyer?
- Only poetry.
345
00:22:41,700 --> 00:22:45,534
Now, do not think I read a lot, just ...
346
00:22:46,260 --> 00:22:49,696
there are a few books that I care about,
if you want me to tell you the truth.
347
00:22:49,900 --> 00:22:52,414
Then why do you have
others out there, that way?
348
00:22:53,020 --> 00:22:55,409
Well I like to know that they are there.
349
00:22:56,020 --> 00:22:58,250
And they also serve other purposes.
350
00:22:58,420 --> 00:23:00,934
Practical purposes, for example ah ,
351
00:23:02,140 --> 00:23:03,493
This is a table. . .
352
00:23:04,500 --> 00:23:06,889
. . supported in its entirety in the poetry,
353
00:23:07,620 --> 00:23:08,257
and in the readings.
354
00:23:09,020 --> 00:23:10,976
Do you have any problem in this regard?
355
00:23:12,940 --> 00:23:15,977
Once I tried to catch "" La Frost "",
356
00:23:16,300 --> 00:23:19,019
He thought the table could be sustained without him.
357
00:23:19,900 --> 00:23:21,015
But I was wrong.
358
00:23:21,940 --> 00:23:25,091
When you take that book, everything
It came completely down.
359
00:23:25,380 --> 00:23:27,575
The Mini cactus lost two shoots.
360
00:23:27,940 --> 00:23:30,977
And the Ruda pileup split in two, almost
it kills me.
361
00:23:32,620 --> 00:23:35,180
Teddy, it refers to the bills.
362
00:23:37,020 --> 00:23:40,649
Teddy continues to receive benefits from
factory
of his father's buttons.
363
00:23:40,820 --> 00:23:44,893
And we also have social security,
we can live on that if we want.
364
00:23:45,660 --> 00:23:48,891
You see that we are modest people,
365
00:23:49,060 --> 00:23:51,972
And there is money from my store.
366
00:23:52,660 --> 00:23:53,729
He sold it very well.
367
00:23:54,580 --> 00:23:57,731
- Then they have no problems?
- Not with the bills.
368
00:23:58,820 --> 00:24:02,449
So, why have not they paid their
taxes?
369
00:24:03,180 --> 00:24:05,978
Or the gas bill for three months?
370
00:24:06,460 --> 00:24:12,330
We pay our bills.
Mini spreads the checks on my table,
see it yourself.
371
00:24:13,700 --> 00:24:14,337
Mrs. DWyer.
372
00:24:18,540 --> 00:24:21,850
- Mrs. DWyer?
- It's not your business.
373
00:24:23,700 --> 00:24:24,815
I'm afraid I know.
374
00:24:28,700 --> 00:24:31,055
I thought you knew, Mr. DWyer?
375
00:24:31,500 --> 00:24:34,970
I know, but what are you talking about, Mini?
376
00:24:35,700 --> 00:24:40,012
Apparently Mrs. DWyer, she has not done
front
of some of your responsibilities.
377
00:25:02,420 --> 00:25:04,060
So, how often do you go shopping?
378
00:25:04,060 --> 00:25:07,660
We always go in this car, I'm still a
good driver.
379
00:25:07,660 --> 00:25:10,049
I always was, he does not have a scratch.
380
00:25:10,700 --> 00:25:13,419
And you also like to go for a walk,
Mrs. DWyer?
381
00:25:13,780 --> 00:25:14,337
Yes.
382
00:25:15,700 --> 00:25:19,739
- Then you have no problem in
particular?
- None to mention.
383
00:25:20,300 --> 00:25:22,052
- No?
- None.
384
00:25:22,580 --> 00:25:25,652
Well then, why do you want to kill yourself?
you?
385
00:25:31,020 --> 00:25:32,817
So someone told you?
386
00:25:51,940 --> 00:25:53,373
"" All about death ""
387
00:25:56,860 --> 00:25:58,179
"" Why survive ""
388
00:26:00,860 --> 00:26:04,773
Mr. DWyer, you have a daughter,
his books, a home.
389
00:26:05,420 --> 00:26:07,729
But there are also nursing homes.
390
00:26:09,100 --> 00:26:10,169
I'd rather die.
391
00:26:11,460 --> 00:26:13,257
Will not you be serious, Mr. DWyer?
392
00:26:14,020 --> 00:26:15,499
You do not understand,
393
00:26:17,300 --> 00:26:18,733
we just want to be together,
394
00:26:19,700 --> 00:26:21,133
nothing more and nothing less.
395
00:26:22,220 --> 00:26:26,418
Mr. DWyer, I hope I can convince you
so you can change your mind
396
00:26:27,340 --> 00:26:29,410
You are a man of great sensitivity.
397
00:26:29,860 --> 00:26:31,498
You can tell by his books.
398
00:26:31,860 --> 00:26:34,693
When I close a book, I open my life.
399
00:26:35,420 --> 00:26:37,297
- How does it say?
- Neruda.
400
00:26:38,460 --> 00:26:44,012
He says.. . I return the books to the shelves and
I go to the street.
401
00:26:44,820 --> 00:26:47,129
I like it, but who is Neruda?
402
00:26:50,460 --> 00:26:51,779
Who is Neruda?
403
00:26:53,740 --> 00:26:56,015
It will be possible that you do not know what it was,
404
00:26:57,220 --> 00:26:59,688
a great poet who won the Nobel Prize.
405
00:26:59,980 --> 00:27:02,130
And that he had a table similar to sa?
406
00:27:03,060 --> 00:27:05,335
An army tramples it before dying.
407
00:27:06,860 --> 00:27:10,170
And I travel with him, always.
408
00:27:11,020 --> 00:27:13,739
I see, well, I'll include it in my report.
409
00:27:13,900 --> 00:27:18,052
Well, well, I like people to know
Neruda
410
00:27:18,500 --> 00:27:21,458
And I'm afraid I'll have to go back.
411
00:27:22,020 --> 00:27:25,808
Try it, you'll know what that means.
412
00:27:26,420 --> 00:27:28,092
What do you mean, Mr. DWyer?
413
00:27:28,780 --> 00:27:29,496
To fear.
414
00:27:30,140 --> 00:27:31,209
The spider bites,
415
00:27:32,220 --> 00:27:35,690
when it is thought to leave threads,
416
00:27:36,140 --> 00:27:39,496
poisonous to catch the fly.
417
00:27:40,460 --> 00:27:41,495
Neruda
418
00:27:43,300 --> 00:27:47,851
Ms. DWyer, now I have a
responsibility in this matter.
419
00:27:48,180 --> 00:27:50,250
Boby De Niro, he will be on him.
420
00:27:50,860 --> 00:27:52,851
You have already seen it in the garden.
421
00:27:53,460 --> 00:27:55,496
You just have to tell him what he has to do.
422
00:27:56,780 --> 00:28:00,898
Yes, of course, but think again.
423
00:28:01,380 --> 00:28:03,496
I would like to be your friend.
424
00:28:04,300 --> 00:28:06,894
He will scratch his eyes.
425
00:28:07,060 --> 00:28:08,334
He protects us!
426
00:28:09,740 --> 00:28:11,332
You will have more news!
427
00:28:12,740 --> 00:28:14,810
De Niro! De Niro!
428
00:28:16,340 --> 00:28:17,216
De Niro
429
00:28:48,740 --> 00:28:51,174
Hi, Mrs. Belkin, how are you?
430
00:28:51,660 --> 00:28:53,700
I've been better and I've been worse.
431
00:28:53,700 --> 00:28:59,093
Yes, me too, maybe I'll be
to remove the weeds.
432
00:28:59,220 --> 00:29:01,688
It would be a detail on your part.
433
00:29:02,500 --> 00:29:06,618
He's seen my kids around here,
Pacino, Boby De Niro. . .?
434
00:29:06,860 --> 00:29:08,259
Mr. DWyer,
435
00:29:08,540 --> 00:29:12,780
I have my own boys to take care of,
but if Paul NeWman appears around here,
436
00:29:12,780 --> 00:29:13,940
he will send it to your house.
437
00:29:13,940 --> 00:29:15,976
Thank you, you are very kind.
438
00:29:20,340 --> 00:29:22,979
Time to eat, guys.
439
00:29:23,380 --> 00:29:26,099
Come on, come on!
440
00:29:26,940 --> 00:29:28,737
Come for your food!
441
00:29:29,780 --> 00:29:33,773
Come on, come on, time to eat guys.
442
00:29:34,020 --> 00:29:35,499
Boys and girls.
443
00:29:35,980 --> 00:29:38,858
Come on, come on, you too.
444
00:29:41,700 --> 00:29:44,533
It's time to eat, what do you think?
445
00:29:44,780 --> 00:29:48,489
I think I would pay those
Damn bills if you found them.
446
00:29:49,220 --> 00:29:51,495
Some are going to go hungry.
447
00:29:52,660 --> 00:29:55,094
I've called you twice, it's not my fault.
448
00:29:58,620 --> 00:30:01,054
All right, come in, come on, what are you waiting for?
449
00:30:01,300 --> 00:30:03,052
You can not pay for what you can not see.
450
00:30:03,940 --> 00:30:07,250
In addition, in these times,
You do not even see what you pay for.
451
00:30:07,900 --> 00:30:09,618
Bobby is going crazy today,
452
00:30:10,540 --> 00:30:13,054
a liver and bacon.
453
00:30:20,620 --> 00:30:22,338
Have you seen Bobby today?
454
00:30:23,900 --> 00:30:26,255
He thinks the same of you.
455
00:30:27,740 --> 00:30:31,415
Here, the bills are not
They lose if you do not want to.
456
00:30:37,660 --> 00:30:40,857
This liver is not bad.
457
00:30:42,380 --> 00:30:43,210
Really?
458
00:30:44,780 --> 00:30:47,499
Stop it, try it, will you?
459
00:30:49,020 --> 00:30:50,009
I think not.
460
00:30:51,660 --> 00:30:52,490
Anything left?
461
00:30:53,180 --> 00:30:56,616
No, I'm sorry, the tuna is reserved for
Tatum
462
00:30:56,940 --> 00:31:01,138
No, I can not take it from the boy,
Pacino eats anything.
463
00:31:01,940 --> 00:31:05,774
And Poli, look at me. . . with those blue eyes.
464
00:31:06,140 --> 00:31:07,778
- Is this Bobby?
- Do not.
465
00:31:09,260 --> 00:31:09,772
Where is it?
466
00:31:10,420 --> 00:31:15,414
I do not know, Mrs. Belkin has not seen it either.
He was in the garden calling his children.
467
00:31:16,620 --> 00:31:18,292
How many cats do we have now?
468
00:31:19,020 --> 00:31:20,294
Here are five.
469
00:31:21,220 --> 00:31:23,734
Five for now, six with the new one.
470
00:31:24,220 --> 00:31:27,018
And sa has the hard face to laugh at my
dolls
471
00:31:27,940 --> 00:31:29,259
I was in peace.
472
00:31:29,500 --> 00:31:32,970
And she said: We already have ours, thanks.
473
00:31:33,820 --> 00:31:34,855
What is it?
474
00:31:35,660 --> 00:31:37,855
A real DWyer miniature.
475
00:31:38,140 --> 00:31:41,220
I do not want any more problems, remember what
They have said.
476
00:31:41,220 --> 00:31:44,178
Problems !, Why do I care about
problems?
477
00:31:44,540 --> 00:31:48,658
Let them stand in line, police,
social workers. . . All that you want.
478
00:31:48,900 --> 00:31:49,810
No, Mini.
479
00:31:50,460 --> 00:31:52,496
Do not minimize me.
480
00:31:56,940 --> 00:32:00,057
Have you heard that, Teddy? Do not minimize me.
481
00:32:00,780 --> 00:32:03,658
- Will you put that in your book?
- Yes, of course.
482
00:32:04,540 --> 00:32:06,178
Good good good. . .
483
00:32:07,820 --> 00:32:11,660
Robert Redford. See how it cleans up itself
same.
484
00:32:11,660 --> 00:32:15,448
What good looks does this boy always have,
right?
485
00:32:16,620 --> 00:32:20,010
- Good looking, but it's not Redford.
- What do you say?
486
00:32:21,020 --> 00:32:22,817
That it's not Robert Redford, it's Jimmy Caan.
487
00:32:24,260 --> 00:32:26,216
It's Robert Redford, of that I'm sure.
488
00:32:26,460 --> 00:32:29,657
- No, Jimmy Caan.
- Robert Redford.
489
00:32:30,100 --> 00:32:33,615
- That cat is Jimmy Caan.
- I assure you, it's Robert Redford.
490
00:32:33,860 --> 00:32:34,690
It's Jimmy Caan.
491
00:32:36,060 --> 00:32:39,814
- Mark the left leg.
- The one that's been cleaning?
492
00:32:40,220 --> 00:32:42,370
With sa he scratched the Belkin dog.
493
00:32:43,660 --> 00:32:46,538
- Maybe you're right!
- I have the whole reason of the world.
494
00:32:46,940 --> 00:32:51,570
When I do not see the difference between Jimmy Caan
Y
Robert Redford, is that I'll be in the grave.
495
00:32:55,940 --> 00:32:57,419
Do you want a little liver?
496
00:32:58,020 --> 00:33:01,092
- I have no job.
- And me too.
497
00:33:02,780 --> 00:33:05,817
All right, guys, the party's over.
498
00:33:06,940 --> 00:33:08,168
You have already eaten.
499
00:33:09,140 --> 00:33:09,777
Now. . .
500
00:33:10,500 --> 00:33:14,129
. . . again to the cruel world, with all the
others.
501
00:33:15,140 --> 00:33:17,608
Guys, come on.
502
00:33:18,660 --> 00:33:20,651
Good luck, Jimmy.
503
00:33:21,420 --> 00:33:24,173
Robert or whoever you are.
504
00:33:32,380 --> 00:33:34,974
Your air, your air.
505
00:33:36,980 --> 00:33:39,699
One more day, on your own.
506
00:34:12,500 --> 00:34:16,334
Hello Richard, I'm Ruda.
507
00:34:17,700 --> 00:34:22,216
No, I'm in Los Angeles with my parents.
508
00:34:24,020 --> 00:34:26,659
No, I'm really in a motel and alone.
509
00:34:31,380 --> 00:34:32,608
I remembered him.
510
00:34:35,100 --> 00:34:37,819
Yes, I know what we said.
511
00:34:38,500 --> 00:34:39,819
We promised.
512
00:34:41,340 --> 00:34:44,491
I know we agreed.
513
00:34:45,620 --> 00:34:48,657
Only that .. It's late and I'm alone here.
514
00:34:52,700 --> 00:34:54,213
It's true that I'm alone.
515
00:34:56,700 --> 00:34:57,416
Are you okay?
516
00:35:04,260 --> 00:35:05,170
Take care
517
00:35:07,540 --> 00:35:08,370
Good.. .
518
00:35:11,140 --> 00:35:14,337
. . Maybe I'll see you when I get back.
519
00:35:15,540 --> 00:35:16,017
Okay?
520
00:35:17,900 --> 00:35:18,412
How is it?
521
00:35:20,220 --> 00:35:23,257
All right. . . all right.
522
00:35:27,340 --> 00:35:32,289
Yes, but. . . in agreement.
523
00:35:35,860 --> 00:35:36,736
Adi s.
524
00:36:02,260 --> 00:36:05,252
I think the middle term would be the best.
525
00:36:06,220 --> 00:36:09,656
A face that does not approve or disapprove.
526
00:36:10,460 --> 00:36:12,178
That he simply recognizes.
527
00:36:13,940 --> 00:36:15,851
Maybe we need some more things.
528
00:36:16,740 --> 00:36:17,855
Or maybe not.
529
00:36:18,740 --> 00:36:20,412
Maybe I'll do what I've always said.
530
00:36:21,780 --> 00:36:23,816
I'll fill it with things from our drawers.
531
00:36:24,860 --> 00:36:26,532
My old wool stockings,
532
00:36:26,740 --> 00:36:28,776
your pretty plaid socks,
533
00:36:28,980 --> 00:36:30,936
scarves and underwear.
534
00:36:32,020 --> 00:36:34,853
I do not agree, I have other plans for
they.
535
00:36:35,220 --> 00:36:39,054
By the way, I think we should clean a
little bit.
536
00:36:39,340 --> 00:36:39,852
What?
537
00:36:40,460 --> 00:36:43,816
We could pick up your books and put them in the
shelves.
538
00:36:44,340 --> 00:36:46,900
So they do not say we're crazy.
539
00:36:47,420 --> 00:36:50,780
But where do we put those batteries? . . with
so many books?
540
00:36:50,780 --> 00:36:52,736
On what floor? Where?
541
00:36:53,460 --> 00:36:53,892
What?
542
00:36:54,300 --> 00:36:58,657
- What do you say, where do I put them, where
room?
- I like that they are there.
543
00:36:58,940 --> 00:37:01,818
I do not care what they put in
That report, I've already told you.
544
00:37:01,940 --> 00:37:04,659
- But that woman is crazy.
- Count the fingers.
545
00:37:07,140 --> 00:37:07,572
Four.
546
00:37:08,620 --> 00:37:09,973
- Why?
- My books.
547
00:37:11,500 --> 00:37:13,775
Your knuckles are peeling.
548
00:37:14,660 --> 00:37:17,015
You have not put cream on today, Teddy.
549
00:37:17,700 --> 00:37:18,769
You do not see my books.
550
00:37:19,620 --> 00:37:21,019
I see the books!
551
00:37:21,220 --> 00:37:24,018
And I told you that we should put them
on the shelves.
552
00:37:24,460 --> 00:37:26,018
And why would we do that?
553
00:37:26,180 --> 00:37:28,250
To show them that they are crazy.
554
00:37:28,460 --> 00:37:29,734
I have a system,
555
00:37:30,060 --> 00:37:33,980
- You know how long it took in
develop it?
- How much?
556
00:37:33,980 --> 00:37:35,060
So I am going to tell you.
557
00:37:35,060 --> 00:37:36,620
Of course, not what I want, silly.
558
00:37:36,620 --> 00:37:40,818
Yes, where are all the books and
what does each of them deal with?
559
00:37:41,300 --> 00:37:46,852
You have an idea of how long it takes to put them
ah
560
00:37:47,060 --> 00:37:48,413
with the necessary visual selection?
561
00:37:48,860 --> 00:37:54,093
In which, among other things, it is assumed that
pay
our bills to be up to date.
562
00:37:54,700 --> 00:37:56,099
- Is it supposed?
- Yes.
563
00:37:57,540 --> 00:38:00,179
As I was telling you, that woman is crazy.
564
00:38:00,380 --> 00:38:03,099
That woman was doing her job.
565
00:38:03,540 --> 00:38:05,258
And he caught us in panties.
566
00:38:05,780 --> 00:38:06,610
I paid for the water.
567
00:38:07,700 --> 00:38:11,693
Imagine what it must look like,
a man who does not control things.
568
00:38:12,420 --> 00:38:14,650
And will pay the gas bill.
569
00:38:15,380 --> 00:38:19,771
Be with a wife who takes care of everything
in the life.
570
00:38:20,020 --> 00:38:21,214
You will pay all.
571
00:38:21,620 --> 00:38:24,293
In death, even in death.
572
00:38:24,620 --> 00:38:27,737
She takes the reins, well, that's not the way
things.
573
00:38:28,740 --> 00:38:30,731
I want you to know that this is my idea.
574
00:38:32,220 --> 00:38:33,539
We know what we do.
575
00:38:34,540 --> 00:38:36,531
We do it because we have decided.
576
00:38:37,500 --> 00:38:38,819
Both together.
577
00:38:39,580 --> 00:38:43,420
And my books stay where they are, just
where are they?
578
00:38:43,420 --> 00:38:45,376
And while we're here. . .
579
00:38:46,500 --> 00:38:47,012
Here
580
00:38:48,700 --> 00:38:52,898
Less taxes, they will have to
persecute me
in the other world if they want me to pay them.
581
00:38:54,460 --> 00:38:57,532
That woman is crazy if she thinks that
I'm going to pay the taxes.
582
00:38:57,860 --> 00:39:00,818
And you, if you think my books are going to be removed from
ah.
583
00:39:03,540 --> 00:39:05,735
- It was just an idea.
- Well, forget it.
584
00:39:06,620 --> 00:39:07,132
Forgotten
585
00:39:08,460 --> 00:39:10,894
- And my books stay there?
- Clear.
586
00:39:12,140 --> 00:39:16,338
My God, I thought we were going to fight.
587
00:39:17,540 --> 00:39:19,132
Why?
- For my books.
588
00:39:19,860 --> 00:39:22,579
I thought it would be for taxes.
589
00:39:22,780 --> 00:39:25,620
- No, for my books.
- Created by taxes.
590
00:39:25,620 --> 00:39:28,578
Leave taxes, you were talking about
my books.
591
00:39:28,780 --> 00:39:29,735
I do not!
592
00:39:30,220 --> 00:39:32,529
- The mad sa.
- You were not t ?
593
00:39:33,140 --> 00:39:34,255
Are you wrong?
594
00:39:34,700 --> 00:39:36,418
I talked about taxes.
595
00:39:37,020 --> 00:39:38,089
Not from my books?
596
00:39:39,340 --> 00:39:40,090
Well of course.
597
00:39:41,140 --> 00:39:44,052
Oh, good, good.
598
00:39:44,860 --> 00:39:47,420
I thought we were going to fight.
599
00:39:50,740 --> 00:39:51,809
Well, no.
600
00:40:06,140 --> 00:40:08,335
Do you know what you're going to do with that?
601
00:40:09,380 --> 00:40:10,654
- With this?
- Yes.
602
00:40:12,060 --> 00:40:14,051
No, but I like it that way.
603
00:40:17,500 --> 00:40:18,899
Are we going to rest?
604
00:40:19,460 --> 00:40:21,416
Sure, why?
605
00:40:22,540 --> 00:40:25,008
- For a walk.
- Now?
606
00:40:26,140 --> 00:40:29,212
- Yes.
- Where?
607
00:40:30,060 --> 00:40:32,335
I do not know, where you want.
608
00:40:34,020 --> 00:40:36,739
- Are we going down the boulevard to the park?
- Good.
609
00:40:37,540 --> 00:40:41,249
- Or we went up the coast to the beach?
- It would not be bad.
610
00:40:42,300 --> 00:40:44,495
- Are we going to Zuma?
- As you like.
611
00:40:46,780 --> 00:40:48,691
Could we go to the Malib canyon?
612
00:40:49,220 --> 00:40:53,418
We could go to that tunnel in what
There are names written on the rock?
613
00:40:53,860 --> 00:40:56,533
- Maybe we could put ours?
- Insurance.
614
00:40:57,220 --> 00:41:00,018
And we could also go to Santa M nica.
615
00:41:01,020 --> 00:41:03,329
Pass the Rosteille cemetery,
616
00:41:03,940 --> 00:41:07,410
after the port, to Pasadena and to the canyon.
617
00:41:08,020 --> 00:41:11,330
No, you have to go through Golden State and
Glendery to get to the canyon.
618
00:41:12,220 --> 00:41:17,897
By Pasadena you go the same and you pass
for a nice park, Arroyo Seco.
619
00:41:19,140 --> 00:41:21,813
Then you go up to Figueroa and you get to Colorado.
620
00:41:22,060 --> 00:41:26,178
No, the Golden State is better way
and also passes through Elisia Park.
621
00:41:26,940 --> 00:41:28,817
By Pasadena you get the same.
622
00:41:30,900 --> 00:41:32,936
Anyway, what's in the cannon?
623
00:41:34,540 --> 00:41:35,017
Nothing.
624
00:41:35,660 --> 00:41:36,297
Nothing.
625
00:41:37,700 --> 00:41:42,091
Well, if you want, we stay here.
626
00:41:47,060 --> 00:41:48,618
Well, okay.
627
00:41:51,220 --> 00:41:54,530
We can go by Lincoln to the sea promenade.
628
00:41:55,020 --> 00:41:55,850
Very well.
629
00:41:57,220 --> 00:41:59,893
Or we went up to the seven street and we went through
the store.
630
00:42:00,220 --> 00:42:01,414
That would be fine.
631
00:42:02,020 --> 00:42:03,339
Oh, Teddy.
632
00:42:03,940 --> 00:42:06,580
You remember how that guy looked
block?
633
00:42:06,580 --> 00:42:07,979
Yes, I remember.
634
00:42:08,700 --> 00:42:10,213
We could stay for a while,
635
00:42:11,980 --> 00:42:13,299
and then go back
636
00:42:13,540 --> 00:42:15,292
along the coast passing the pier
637
00:42:15,780 --> 00:42:16,769
or even,
638
00:42:17,060 --> 00:42:18,254
walk on the beach.
639
00:42:18,540 --> 00:42:19,017
Yes.
640
00:42:21,140 --> 00:42:22,971
There is a store
641
00:42:23,260 --> 00:42:24,978
that makes barrels
642
00:42:25,540 --> 00:42:26,814
before arriving in Panisi.
643
00:42:27,020 --> 00:42:27,452
Yes.
644
00:42:28,300 --> 00:42:29,574
We could stop there.
645
00:42:30,220 --> 00:42:30,652
Yes.
646
00:42:32,180 --> 00:42:33,056
Memory
647
00:42:33,900 --> 00:42:36,095
we had a great time together,
648
00:42:37,620 --> 00:42:38,609
or even
649
00:42:39,380 --> 00:42:41,098
stay in the car.
650
00:42:42,060 --> 00:42:42,697
Good.
651
00:42:44,180 --> 00:42:45,374
I do not care.
652
00:42:49,060 --> 00:42:49,810
What do you say?
653
00:42:50,500 --> 00:42:51,410
What you want.
654
00:43:00,340 --> 00:43:02,012
I do not know what to say.
655
00:43:02,500 --> 00:43:04,058
Me neither, Miss Ruda,
656
00:43:04,780 --> 00:43:07,010
but it is evident that they can not continue alone.
657
00:43:08,540 --> 00:43:12,419
I recommend that you put them
someone to watch over you
658
00:43:13,140 --> 00:43:15,495
O. .. can you take on that responsibility?
659
00:43:17,220 --> 00:43:17,618
Do not.
660
00:43:19,300 --> 00:43:20,699
I do not believe, I do not know.
661
00:43:22,100 --> 00:43:23,897
I do not see how to do it.
662
00:43:24,620 --> 00:43:26,338
I live in the north,
663
00:43:26,860 --> 00:43:28,339
There I have a business
664
00:43:28,500 --> 00:43:30,172
and there I have my life.
665
00:43:30,460 --> 00:43:33,577
It would not be possible to move your parents close
from you?
666
00:43:35,940 --> 00:43:39,057
I doubt they're interested, they do not like to live
in the north.
667
00:43:40,060 --> 00:43:40,970
Miss DWyer,
668
00:43:41,260 --> 00:43:42,409
I think he does not understand.
669
00:43:43,500 --> 00:43:46,572
By going to me, has involved the municipality,
670
00:43:47,060 --> 00:43:50,257
now we are responsible for the welfare
of your parents, like you.
671
00:43:51,660 --> 00:43:53,969
It is no longer a matter of what you may like,
672
00:43:55,420 --> 00:43:57,570
it is a question of what is best for them
673
00:43:58,340 --> 00:44:01,138
and of course, they could not
decide on that matter.
674
00:44:21,100 --> 00:44:21,532
Mini.
675
00:44:26,500 --> 00:44:28,058
Do you still want to do it?
676
00:44:30,740 --> 00:44:31,138
Yes.
677
00:44:33,540 --> 00:44:35,212
You know what I mean.
678
00:44:36,900 --> 00:44:37,218
Yes.
679
00:44:38,540 --> 00:44:39,211
Do you know?
680
00:44:42,740 --> 00:44:43,855
Of course I do.
681
00:44:45,300 --> 00:44:46,892
Now, humble yourself.
682
00:44:55,620 --> 00:44:56,575
I am willing.
683
00:44:59,780 --> 00:45:01,133
I'm willing right now.
684
00:45:04,540 --> 00:45:06,735
No, you're not, Teddy.
685
00:45:09,540 --> 00:45:11,098
Y. .. and if they return those?
686
00:45:11,900 --> 00:45:13,492
Si And if Ruda sends more people?
687
00:45:13,980 --> 00:45:14,651
Let them pass.
688
00:45:15,180 --> 00:45:15,817
What shall we say?
689
00:45:16,540 --> 00:45:17,689
Whatever we want,
690
00:45:18,140 --> 00:45:19,255
It's not their business.
691
00:45:19,660 --> 00:45:20,536
They will stop us.
692
00:45:21,700 --> 00:45:23,770
They will not do anything similar.
693
00:45:24,620 --> 00:45:25,769
They will try.
694
00:45:27,500 --> 00:45:31,175
While we are here, we will do what we
please.
695
00:45:31,700 --> 00:45:34,089
We'll tell you what they want to hear
696
00:45:34,380 --> 00:45:35,893
and we will get rid of them.
697
00:45:41,140 --> 00:45:44,735
How much time do we need for that?
698
00:45:46,140 --> 00:45:47,095
About an hour.
699
00:45:50,220 --> 00:45:53,212
We will have it, I guarantee it,
700
00:45:54,380 --> 00:45:57,531
but when we decide to do it.
701
00:45:58,460 --> 00:46:01,293
And I know. . . And yes, they force us to leave here?
702
00:46:02,660 --> 00:46:04,013
And are we kicked out of the house?
703
00:46:04,260 --> 00:46:06,820
They're not going to kick us out of the house, Teddy.
704
00:46:07,180 --> 00:46:08,659
But they can do it,
705
00:46:09,060 --> 00:46:11,858
and if they do, there will be no way to do what
we think
706
00:46:13,020 --> 00:46:17,060
We'll be in one of those places where he's
prohibited
707
00:46:17,060 --> 00:46:21,497
do everything, we will be lying there
Until we die alone, you hear me?
708
00:46:22,020 --> 00:46:22,896
Alone
709
00:46:23,780 --> 00:46:25,736
We will do it, Teddy,
710
00:46:26,620 --> 00:46:27,735
I promise you.
711
00:47:09,340 --> 00:47:09,817
Mam ?
712
00:47:10,220 --> 00:47:10,697
Pap ?
713
00:47:11,340 --> 00:47:11,931
Hi.
714
00:47:18,460 --> 00:47:19,813
Are we going for a walk?
715
00:47:20,100 --> 00:47:21,818
We are not going anywhere.
716
00:47:23,300 --> 00:47:23,971
Why not?
717
00:47:24,860 --> 00:47:25,975
Come on, daddy.
718
00:47:26,220 --> 00:47:28,256
I'm busy, honey, go t .
719
00:47:28,700 --> 00:47:31,134
Go for a walk with your friend, Mrs. Finter.
720
00:47:32,020 --> 00:47:33,339
Forget about her.
721
00:47:34,620 --> 00:47:37,817
I want you both to follow me
that door, right away.
722
00:47:38,740 --> 00:47:39,775
Do you listen?
723
00:47:41,060 --> 00:47:42,971
There is. . . there is a sale in
724
00:47:43,540 --> 00:47:45,140
Little Green, near the Heust.
725
00:47:45,140 --> 00:47:47,096
Well, we can stop at the Heust's house.
726
00:47:47,500 --> 00:47:48,899
Before going to jail?
727
00:47:49,460 --> 00:47:53,169
This is a confinement, I just want
a little fresh air
728
00:47:53,380 --> 00:47:55,100
Maybe you want to talk to me.
729
00:47:55,100 --> 00:47:57,091
There are those scissors that you like,
730
00:47:57,460 --> 00:47:59,416
with pads in the holes of the fingers.
731
00:47:59,780 --> 00:48:00,769
At the Heust's house?
732
00:48:01,940 --> 00:48:03,259
The ones broke yesterday.
733
00:48:03,460 --> 00:48:04,131
I already know.
734
00:48:10,900 --> 00:48:11,412
Good,
735
00:48:12,420 --> 00:48:13,216
in agreement.
736
00:48:14,580 --> 00:48:16,650
Remember one thing, little one,
737
00:48:17,340 --> 00:48:19,058
do not go back to getting
738
00:48:19,700 --> 00:48:21,053
in our lives.
739
00:48:24,980 --> 00:48:26,095
Wise advice.
740
00:49:00,900 --> 00:49:02,970
Are you sure you know our city?
741
00:49:03,420 --> 00:49:04,535
Of course I am, mam .
742
00:49:05,300 --> 00:49:07,336
The house of the Heust is there
up to the left. . .
743
00:49:07,940 --> 00:49:08,975
Yes, where is it?
744
00:49:10,820 --> 00:49:13,020
Do not make that turn to the left, Rue,
745
00:49:13,020 --> 00:49:15,773
He goes around the block and turns as he is
due,
746
00:49:16,140 --> 00:49:16,890
Do you hear me?
747
00:49:30,140 --> 00:49:31,255
Put it in the account.
748
00:49:39,260 --> 00:49:40,978
Like the old days, eh, mam ?
749
00:49:54,100 --> 00:49:55,658
There are things that do not change,
750
00:49:56,500 --> 00:50:00,812
I remember doing this with you
when I was five years old,
751
00:50:01,780 --> 00:50:03,498
and everything seems the same.
752
00:50:08,700 --> 00:50:09,894
But everything changes,
753
00:50:10,740 --> 00:50:12,571
the boats on this dock,
754
00:50:13,260 --> 00:50:14,818
the waves of the ocean,
755
00:50:15,060 --> 00:50:16,812
Like all people
756
00:50:17,180 --> 00:50:18,898
who look at that sand
757
00:50:20,140 --> 00:50:22,017
Nothing remains the same.
758
00:50:35,060 --> 00:50:36,937
He has many things in his head.
759
00:50:38,780 --> 00:50:40,179
He always had them,
760
00:50:40,900 --> 00:50:43,130
and he is wrong, some things do not change.
761
00:50:48,300 --> 00:50:49,619
I like that you are here.
762
00:50:50,180 --> 00:50:50,896
Really?
763
00:50:52,180 --> 00:50:52,737
Yes.
764
00:50:53,660 --> 00:50:54,729
I miss you,
765
00:50:55,060 --> 00:50:57,415
I can not believe that all this is happening.
766
00:50:58,140 --> 00:50:58,970
You're right,
767
00:50:59,620 --> 00:51:01,212
but your life is in the north.
768
00:51:02,740 --> 00:51:03,217
I suppose.
769
00:51:04,060 --> 00:51:05,095
I suppose, what?
770
00:51:06,540 --> 00:51:07,500
What do you mean?
771
00:51:07,500 --> 00:51:09,172
You always say you like it a lot.
772
00:51:10,020 --> 00:51:13,620
You like your work, your city, even
your business is good for you
773
00:51:13,620 --> 00:51:15,656
Yes, it's true, all that is true.
774
00:51:16,020 --> 00:51:17,135
So, what?
775
00:51:19,060 --> 00:51:19,890
No man?
776
00:51:23,020 --> 00:51:25,818
You are young, you have a whole life ahead of you.
777
00:51:27,540 --> 00:51:28,370
Pap ,
778
00:51:29,860 --> 00:51:33,489
I will be forty years old in January.
779
00:51:35,700 --> 00:51:38,578
I thought that moving would be
the solution, and it was,
780
00:51:38,700 --> 00:51:40,930
I'm very well where I live, but. . .
781
00:51:41,980 --> 00:51:42,935
I'm alone.
782
00:51:47,140 --> 00:51:50,450
It's funny, I did not even want to come
when you called me.
783
00:51:51,900 --> 00:51:53,299
I love being with you,
784
00:51:54,380 --> 00:51:55,017
but
785
00:51:55,540 --> 00:51:58,008
I feel very bad when I have to
leave
786
00:51:59,780 --> 00:52:01,691
and I do not know what happens to me.
787
00:52:04,060 --> 00:52:06,893
Maybe, your mother should have told you.
788
00:52:07,420 --> 00:52:08,330
I will take care of you
789
00:52:09,300 --> 00:52:10,335
when she is gone
790
00:52:12,900 --> 00:52:13,730
Rue, no.
791
00:52:13,940 --> 00:52:14,452
Do not.
792
00:52:14,660 --> 00:52:15,900
Pap , you're the only man that
It has mattered in my life.
793
00:52:15,900 --> 00:52:18,260
Pap , you're the only man that
It has mattered in my life.
794
00:52:18,260 --> 00:52:19,249
That is not true,
795
00:52:19,820 --> 00:52:21,048
you should not think so.
796
00:52:24,140 --> 00:52:24,652
Why?
797
00:52:25,300 --> 00:52:26,653
Why do you know it's true?
798
00:52:27,380 --> 00:52:28,654
Why is it what you want?
799
00:52:30,500 --> 00:52:32,172
No, it's not what I want
800
00:52:33,140 --> 00:52:34,573
and it's not what you want.
801
00:52:35,300 --> 00:52:37,530
I'm sorry I encouraged you to be like that.
802
00:52:38,300 --> 00:52:39,733
No, do not say that.
803
00:52:41,300 --> 00:52:41,732
Yes,
804
00:52:42,780 --> 00:52:43,257
I'm going.
805
00:52:44,140 --> 00:52:45,255
Pap , please.
806
00:52:46,860 --> 00:52:47,258
Do not.
807
00:53:11,540 --> 00:53:12,529
That will be the house.
808
00:53:13,540 --> 00:53:13,938
Yes.
809
00:53:16,740 --> 00:53:17,889
I guess it's sa.
810
00:53:45,140 --> 00:53:45,890
Live here?
811
00:53:46,100 --> 00:53:46,498
Yes,
812
00:53:47,020 --> 00:53:47,975
Are you looking for someone?
813
00:53:48,500 --> 00:53:49,020
We are from the county office,
814
00:53:49,020 --> 00:53:50,020
We are from the county office,
815
00:53:50,020 --> 00:53:51,612
Does he know the DWyers a lot?
816
00:53:52,020 --> 00:53:52,816
Enough.
817
00:53:53,300 --> 00:53:54,972
Has this area always been like that?
818
00:53:55,260 --> 00:53:56,170
Approximately,
819
00:53:56,820 --> 00:53:58,300
Well no, it's worse.
820
00:53:58,300 --> 00:53:59,289
Since the winter.
821
00:53:59,540 --> 00:53:59,892
Already.
822
00:54:00,900 --> 00:54:01,889
Are they at home?
823
00:54:02,380 --> 00:54:05,850
Oh, yes, they do not go anywhere, except for
take care of your cats.
824
00:54:07,780 --> 00:54:08,769
Your name is. . .
825
00:54:09,020 --> 00:54:11,100
Belkin, Mrs. Belkin.
826
00:54:11,100 --> 00:54:12,169
Thank you, Mrs. Belkin.
827
00:54:13,140 --> 00:54:13,936
You are welcome.
828
00:54:14,220 --> 00:54:15,420
Listen, be careful with cats,
829
00:54:15,420 --> 00:54:16,330
Listen, be careful with cats,
830
00:54:16,700 --> 00:54:17,496
they will scratch you.
831
00:54:18,180 --> 00:54:20,171
They are always scratching my children.
832
00:54:20,300 --> 00:54:20,900
Give it to me.
833
00:54:20,900 --> 00:54:22,777
It is not yours, it belongs to everyone.
834
00:54:23,140 --> 00:54:24,940
Give me the ball or I kick you.
835
00:54:24,940 --> 00:54:27,613
Guys, do not fight, enter the house.
836
00:54:28,180 --> 00:54:28,532
Who is it?
837
00:54:28,820 --> 00:54:28,860
The neighbor.
838
00:54:28,860 --> 00:54:29,531
The neighbor.
839
00:54:37,220 --> 00:54:39,176
Hi. . . Mr. DWyer?
840
00:54:46,980 --> 00:54:48,049
Is there someone at home?
841
00:54:52,580 --> 00:54:53,251
What chaos!
842
00:54:54,020 --> 00:54:55,260
How can someone live like that?
843
00:54:55,260 --> 00:54:55,500
How can someone live like that?
844
00:54:55,500 --> 00:54:56,489
Take some pictures
845
00:54:57,940 --> 00:54:58,292
Yes.
846
00:55:04,460 --> 00:55:05,813
How long do you think he is here?
847
00:55:08,740 --> 00:55:10,173
This is a pigsty.
848
00:55:18,260 --> 00:55:19,659
And that's how they live.
849
00:55:20,420 --> 00:55:20,897
Yes.
850
00:55:21,460 --> 00:55:21,660
Yes, this is living.
851
00:55:21,660 --> 00:55:22,888
Yes, this is living.
852
00:55:24,300 --> 00:55:24,891
What is there?
853
00:55:25,220 --> 00:55:26,812
The backyard and the garage.
854
00:55:27,060 --> 00:55:27,697
How are they?
855
00:55:28,460 --> 00:55:29,256
Worst.
856
00:55:40,100 --> 00:55:40,850
Poetry
857
00:55:47,780 --> 00:55:48,540
What kind of person buys books
of poetry and then treat them like that?
858
00:55:48,540 --> 00:55:51,737
What kind of person buys books
of poetry and then treat them like that?
859
00:55:57,580 --> 00:55:58,456
Eh!
860
00:56:00,060 --> 00:56:00,970
Watch this.
861
00:56:05,180 --> 00:56:05,930
God my!
862
00:56:20,180 --> 00:56:21,772
- Who are you?
- But what do they do?
863
00:56:22,780 --> 00:56:27,058
Well, see you, I would like to explain to you
What we're doing.
864
00:56:27,460 --> 00:56:28,380
My dolls.
865
00:56:28,380 --> 00:56:29,017
My dolls.
866
00:56:29,140 --> 00:56:30,016
How have they entered?
867
00:56:30,180 --> 00:56:31,533
They left the door open.
868
00:56:32,980 --> 00:56:34,015
What is happening here?
869
00:56:35,020 --> 00:56:36,453
Yes, what are you doing?
870
00:56:36,780 --> 00:56:37,496
What is this?
871
00:56:41,620 --> 00:56:41,820
Enough!
872
00:56:41,820 --> 00:56:42,297
Enough!
873
00:56:43,100 --> 00:56:43,532
Is it the daughter?
874
00:56:43,780 --> 00:56:44,178
Yes.
875
00:56:44,340 --> 00:56:46,490
My name is Kahn, Officer Kahn.
876
00:56:47,540 --> 00:56:48,495
Get away from here.
877
00:56:48,860 --> 00:56:50,339
Can I talk to you in private?
878
00:56:51,180 --> 00:56:53,250
It will only take five minutes of your time.
879
00:56:53,620 --> 00:56:54,735
Good, but on the street.
880
00:56:55,740 --> 00:56:56,456
However you want.
881
00:56:57,100 --> 00:56:57,657
Charlie.
882
00:57:02,140 --> 00:57:02,936
I'll be right back.
883
00:57:06,740 --> 00:57:08,173
- Teddy?
- Yes.
884
00:57:09,620 --> 00:57:12,088
- Yes?
- They have already done it.
885
00:57:15,980 --> 00:57:20,178
Look what they have done, look at my books, the
table,
886
00:57:21,420 --> 00:57:21,660
look. . .
887
00:57:21,660 --> 00:57:22,092
look. . .
888
00:57:24,780 --> 00:57:28,250
Watch this. Have they done anything to your dolls?
889
00:57:28,660 --> 00:57:31,811
- Who are they?
- Have you broken any?
890
00:57:32,740 --> 00:57:34,620
- Who are they?
- They'll keep the house.
891
00:57:34,620 --> 00:57:35,769
- Who are they?
- They'll keep the house.
892
00:57:36,260 --> 00:57:38,012
- Who?
- They're going to throw us out.
893
00:57:39,580 --> 00:57:40,296
Who?
894
00:57:42,060 --> 00:57:43,095
What happened?
895
00:57:44,020 --> 00:57:47,296
If you do not want to talk to us, we'll have
than to resort to other methods.
896
00:57:47,500 --> 00:57:48,060
The only thing I want is for them to leave here!
897
00:57:48,060 --> 00:57:50,255
The only thing I want is for them to leave here!
898
00:57:56,060 --> 00:57:57,618
For that you have come.
899
00:57:58,340 --> 00:58:01,500
To let them break in
in our house without permission?
900
00:58:02,460 --> 00:58:04,974
No, daddy, no.
901
00:58:05,220 --> 00:58:06,972
Look what they have done.
902
00:58:07,380 --> 00:58:09,735
I did not know dad, really.
903
00:58:10,340 --> 00:58:12,729
I just wanted them to talk to you.
904
00:58:13,020 --> 00:58:14,460
Nobody will stop us.
905
00:58:14,460 --> 00:58:14,812
Nobody will stop us.
906
00:58:15,180 --> 00:58:18,058
You hear me, not you or anyone.
907
00:58:55,820 --> 00:58:58,573
What happens to men?
908
00:59:01,420 --> 00:59:06,813
What happens to them?
909
00:59:07,500 --> 00:59:07,740
What will happen to forgotten men?
910
00:59:07,740 --> 00:59:11,494
What will happen to forgotten men?
911
00:59:39,300 --> 00:59:41,973
- Give me the box!
- C gela if you can!
912
00:59:57,780 --> 00:59:58,576
Hi.
913
01:00:03,700 --> 01:00:04,655
Hi.
914
01:00:06,460 --> 01:00:10,169
- Good morning.
- Acquire here.
915
01:00:14,940 --> 01:00:17,295
- How is it?
- Very good, and you?
916
01:00:18,380 --> 01:00:24,171
Do you know what this means?
917
01:00:25,780 --> 01:00:27,420
- I think it's part of a poem.
- It's a poem.
918
01:00:27,420 --> 01:00:28,819
- I think it's part of a poem.
- It's a poem.
919
01:00:29,300 --> 01:00:31,939
S ? Is it a poem ?, read.
920
01:00:33,700 --> 01:00:34,337
Read
921
01:00:36,780 --> 01:00:37,656
He says,
922
01:00:39,300 --> 01:00:40,860
what will happen to the forgotten
923
01:00:40,860 --> 01:00:41,576
what will happen to the forgotten
924
01:00:42,700 --> 01:00:45,976
- What will happen to the forgotten?
- Yes, what will happen to the forgotten.
925
01:00:47,300 --> 01:00:50,736
- Thank you, friend, thank you.
- You are welcome.
926
01:00:53,620 --> 01:00:53,820
What will happen to the forgotten.
927
01:00:53,820 --> 01:00:57,210
What will happen to the forgotten.
928
01:00:59,620 --> 01:01:00,769
Good morning
929
01:01:01,620 --> 01:01:04,771
Resides the Lord and Mrs. DWyer in this
home?
930
01:01:05,100 --> 01:01:05,850
Why?
931
01:01:06,860 --> 01:01:07,260
- Is it Mr. DWyer?
- Teddy.
932
01:01:07,260 --> 01:01:09,569
- Is it Mr. DWyer?
- Teddy.
933
01:01:11,780 --> 01:01:14,977
Mr. DWyer, here it is.
934
01:02:13,580 --> 01:02:16,094
This is a land conservation lawsuit.
935
01:02:16,380 --> 01:02:19,338
The County alleges that you
They can not take care of themselves.
936
01:02:20,180 --> 01:02:23,020
There are accusations of incompetence,
937
01:02:23,020 --> 01:02:26,940
of the neighbors, of the services
of the city, of his daughter.
938
01:02:26,940 --> 01:02:27,656
of the neighbors, of the services
of the city, of his daughter.
939
01:02:27,980 --> 01:02:30,175
There is a record of complaints from the police.
940
01:02:30,540 --> 01:02:33,532
Failure to pay for public services.
941
01:02:34,820 --> 01:02:37,573
The County wants to take care of you.
942
01:02:38,180 --> 01:02:39,579
Now I must tell you,
943
01:02:40,340 --> 01:02:40,380
that the verification is a very strong base
in a lawsuit like this.
944
01:02:40,380 --> 01:02:43,850
that the verification is a very strong base
in a lawsuit like this.
945
01:02:44,180 --> 01:02:47,616
- Verification?
- The same told by more than one witness.
946
01:02:48,860 --> 01:02:50,134
Now they are witnesses.
947
01:02:51,300 --> 01:02:53,340
At first they were people, they just wanted to talk.
948
01:02:53,340 --> 01:02:53,931
At first they were people, they just wanted to talk.
949
01:02:54,820 --> 01:02:58,335
Someone told him that he was not
forced to talk, Mrs. DWyer?
950
01:02:58,860 --> 01:03:00,339
Yes, that woman.
951
01:03:01,340 --> 01:03:04,616
Then he threatened us, he said it was for our
all right.
952
01:03:05,580 --> 01:03:06,780
And if we did not talk to her,
953
01:03:06,780 --> 01:03:07,530
And if we did not talk to her,
954
01:03:07,940 --> 01:03:10,773
present an unfavorable report.
955
01:03:11,220 --> 01:03:13,814
- He put it in those terms?
- Yes, yes, he did.
956
01:03:14,540 --> 01:03:17,657
It's the beginning, now let's see,
957
01:03:19,020 --> 01:03:20,220
Is it true what he says next?
958
01:03:20,220 --> 01:03:21,050
Is it true what he says next?
959
01:03:24,060 --> 01:03:28,497
That one of you is sick and that the
two,
960
01:03:28,860 --> 01:03:30,498
They are planning suicide.
961
01:03:31,100 --> 01:03:31,771
It is not like that.
962
01:03:32,580 --> 01:03:33,180
Mini,
963
01:03:33,180 --> 01:03:33,532
Mini,
964
01:03:33,780 --> 01:03:37,978
- He wants to help us.
- We are not planning anything, since
we decided to.
965
01:03:39,020 --> 01:03:40,214
But only one is sick.
966
01:03:41,380 --> 01:03:45,055
We live together, we want to die together.
967
01:03:45,420 --> 01:03:46,620
I assure you that I sympathize with your situation,
Mr. DWyer.
968
01:03:46,620 --> 01:03:49,692
I assure you that I sympathize with your situation,
Mr. DWyer.
969
01:03:50,180 --> 01:03:53,411
I must analyze the facts and present them to
your,
970
01:03:53,660 --> 01:03:55,412
within the context of the Law.
971
01:03:57,220 --> 01:03:57,970
sa. ..
972
01:03:59,940 --> 01:04:01,532
It is my obligation as a lawyer.
973
01:04:05,540 --> 01:04:11,456
If I let you act, knowing what I know about
His plans,
974
01:04:11,620 --> 01:04:16,940
and knowing what they plan to do,
I would not only have a moral responsibility,
975
01:04:16,940 --> 01:04:20,569
but I could also be considered
accomplice,
of a criminal action.
976
01:04:21,780 --> 01:04:25,568
It would be legally responsible for its
deaths.
977
01:04:26,780 --> 01:04:29,613
We will make it clear that you are not responsible.
978
01:04:29,820 --> 01:04:31,139
In writing if you want.
979
01:04:31,420 --> 01:04:33,456
The Law does not work like Mr. DWyer.
980
01:04:33,860 --> 01:04:37,455
Your written statement would be a test
that I knew his plans.
981
01:04:37,860 --> 01:04:40,818
It's no use Teddy, he's one of them.
982
01:04:41,340 --> 01:04:43,979
Can not understand the position of the law,
Mrs. DWyer?
983
01:04:44,700 --> 01:04:46,179
I'm afraid not.
984
01:04:46,860 --> 01:04:48,976
The DWyer are logical people.
985
01:04:50,460 --> 01:04:56,774
I'm afraid I'll have to review the case
if they persist in their idea of killing themselves.
986
01:04:57,620 --> 01:04:58,769
We persist.
987
01:05:00,860 --> 01:05:03,897
I would be considered a accomplice then.
988
01:05:05,180 --> 01:05:09,332
The Law says, that a witness who knows that
A crime is being planned, you must say.
989
01:05:10,220 --> 01:05:14,452
However, it is clear that we all have
reasons
to think that this conversation is
confidential.
990
01:05:16,420 --> 01:05:19,218
I also have feelings, sir and
Mrs. DWyer.
991
01:05:20,060 --> 01:05:24,770
And if your situation is as it has
presented,
I feel for you.
992
01:05:25,620 --> 01:05:27,258
Therefore I will not say anything.
993
01:05:28,020 --> 01:05:30,739
And for me, this meeting has not taken place.
994
01:05:31,540 --> 01:05:34,100
He says he will not say anything, and what he said?
995
01:05:35,060 --> 01:05:36,379
We know what we do.
996
01:05:37,060 --> 01:05:38,778
Is that what it means nothing?
997
01:05:39,580 --> 01:05:42,936
It means Mr. DWyer, that your crime is
premeditated.
998
01:05:47,300 --> 01:05:48,892
So many words for that
999
01:05:49,300 --> 01:05:51,939
Lawyers, and for this we have come?
1000
01:05:53,580 --> 01:05:56,811
What will happen to forgotten men?
1001
01:05:57,300 --> 01:05:58,289
Say it again.
1002
01:05:58,700 --> 01:06:01,460
What will happen to forgotten men?
1003
01:06:01,460 --> 01:06:05,620
I've been saying it all day, I got up
This morning saying this phrase.
1004
01:06:05,620 --> 01:06:09,898
- Do you know what it means?
- Yes, I asked the gardener in front.
1005
01:06:11,020 --> 01:06:14,540
Well, I think it would be a good thing
leave something behind us.
1006
01:06:14,540 --> 01:06:16,576
I would like to give you something to think about.
1007
01:06:16,900 --> 01:06:20,336
- How?
- Only a piece of paper.
1008
01:06:20,620 --> 01:06:26,536
What will happen to forgotten men?
Signed Teddy and Mini DWyer.
1009
01:06:26,780 --> 01:06:30,011
You imagine the face they could,
1010
01:06:30,380 --> 01:06:35,579
When Clayburn saw him, Mrs. Finter or
Kahn?
1011
01:06:36,100 --> 01:06:39,809
- They would not know what to say.
- They said we were crazy
1012
01:06:41,900 --> 01:06:42,537
Good,
1013
01:06:43,700 --> 01:06:44,974
It's fine
1014
01:06:47,220 --> 01:06:48,573
I'm ready, Teddy.
1015
01:06:53,500 --> 01:06:54,296
Why?
1016
01:06:55,740 --> 01:06:57,412
To fill my doll.
1017
01:06:58,580 --> 01:07:01,538
I've already put ink on his face, I need
fill it
1018
01:07:03,460 --> 01:07:05,610
Oh, you scared me.
1019
01:07:07,780 --> 01:07:09,213
Oh I'm sorry.
1020
01:07:20,060 --> 01:07:22,051
- Are you in the drawers?
- Yes.
1021
01:07:22,740 --> 01:07:25,652
In the drawers, although it may not look like it.
1022
01:07:26,860 --> 01:07:31,650
My life is you.
- We'll take care of ourselves, Teddy.
1023
01:07:32,700 --> 01:07:33,655
As usual.
1024
01:07:35,100 --> 01:07:38,092
My life is you!
1025
01:07:45,140 --> 01:07:47,574
- The phone.
- First find it.
1026
01:07:58,860 --> 01:07:59,497
Say?
1027
01:08:00,980 --> 01:08:03,972
Say, ah, hello, Mrs. Belkin.
1028
01:08:05,860 --> 01:08:06,736
What?
1029
01:08:07,980 --> 01:08:09,891
Oh I see.
1030
01:08:11,020 --> 01:08:13,898
Ok, I'm sorry. Yes, that's it.
1031
01:08:15,820 --> 01:08:18,971
That's terrible,
1032
01:08:19,780 --> 01:08:23,932
no, no, it's not necessary, I'll take care of
that.
1033
01:08:24,100 --> 01:08:27,460
There's no need for you to do it, Mrs.
Belkin.
1034
01:08:27,460 --> 01:08:31,169
Please. Yes, I'll be right away.
1035
01:08:31,460 --> 01:08:32,415
I'll be right away
1036
01:08:34,820 --> 01:08:36,617
- Bobby?
- Yes.
1037
01:08:37,460 --> 01:08:38,609
What have you done now?
1038
01:08:39,460 --> 01:08:42,816
He has jumped in his new chair and vomited in
the tray.
1039
01:08:44,180 --> 01:08:47,331
Yes, it's even more sensitive than I thought.
1040
01:08:47,700 --> 01:08:49,700
- There is something more.
- Anything else?
1041
01:08:49,700 --> 01:08:52,339
- There was a bird's head.
- Where?
1042
01:08:53,140 --> 01:08:54,129
In the và © mito.
1043
01:08:54,300 --> 01:08:58,418
They have become ill and their son is
crying,
He says he's going to call the police.
1044
01:08:58,660 --> 01:09:01,652
- I have to go see.
- Okay, and how is Bobby?
1045
01:09:01,940 --> 01:09:03,498
Very good, it's gone.
1046
01:09:04,140 --> 01:09:06,460
- Jump out the window.
- Well done.
1047
01:09:06,460 --> 01:09:08,018
- Stay here until I get back.
- Yes.
1048
01:09:08,820 --> 01:09:12,340
Tell him if he put blinds in the windows,
like normal people,
1049
01:09:12,340 --> 01:09:14,251
This kind of thing would not happen.
1050
01:09:15,860 --> 01:09:19,739
And as for you, Bobby De Niro, you did well.
1051
01:11:31,380 --> 01:11:32,699
Hello boy.
1052
01:13:44,780 --> 01:13:46,372
Where did you get in, Ruda?
1053
01:13:47,700 --> 01:13:48,849
Through the door, mam .
1054
01:13:49,540 --> 01:13:50,290
I have a key.
1055
01:13:51,020 --> 01:13:54,092
Devote it to me, you are no longer welcome in this
home.
1056
01:13:54,820 --> 01:13:58,335
The only thing I wanted, is that you
with someone who could help you.
1057
01:13:59,260 --> 01:14:03,333
When are you going to learn what in this
Is there no one in the world?
1058
01:14:03,580 --> 01:14:06,970
In this life we are all alone.
1059
01:14:07,540 --> 01:14:10,213
I thought that was clear to you.
1060
01:14:10,860 --> 01:14:12,418
Make your bed and sleep in it.
1061
01:14:12,620 --> 01:14:15,054
Stand in a corner and stay there.
1062
01:14:15,900 --> 01:14:16,412
Good,
1063
01:14:17,100 --> 01:14:18,897
I see that something of that has arrived.
1064
01:14:19,260 --> 01:14:22,570
Everything mam , and that's why it does not make sense to
m .
1065
01:14:24,100 --> 01:14:25,249
What are you talking about?
1066
01:14:25,660 --> 01:14:27,013
I remember when
1067
01:14:27,780 --> 01:14:32,535
I used to sit on the dad's chair,
many years, and I saw you work.
1068
01:14:33,340 --> 01:14:36,059
Look at this, Ruda, you told me,
1069
01:14:36,300 --> 01:14:39,178
This tiny thread is nothing.
1070
01:14:39,740 --> 01:14:43,619
But it's part of this world like t and
like me.
1071
01:14:47,260 --> 01:14:51,458
Pap and t is never a surrender,
You did not care about the circumstances.
1072
01:14:51,900 --> 01:14:54,858
And what would I do with my hands ?, I no longer
obey
1073
01:14:55,620 --> 01:14:57,417
But you would still be alive, mam !
1074
01:14:58,180 --> 01:15:00,330
I do not call that to him to continue alive.
1075
01:15:02,580 --> 01:15:06,334
You are afraid, you are afraid of pain.
1076
01:15:08,060 --> 01:15:08,776
Pain.
1077
01:15:10,540 --> 01:15:13,418
How old are you, Ruda? You must have
forty years
1078
01:15:13,860 --> 01:15:15,896
Not yet, mam . It is still a few months away.
1079
01:15:16,420 --> 01:15:19,776
When I was exactly your age,
1080
01:15:20,380 --> 01:15:23,929
I knew the pain of truth.
1081
01:15:24,860 --> 01:15:25,531
I had you
1082
01:15:27,540 --> 01:15:28,734
Go, thanks mam .
1083
01:15:29,780 --> 01:15:31,975
You will not get it, they all say.
1084
01:15:32,980 --> 01:15:34,208
You are too old.
1085
01:15:35,220 --> 01:15:36,972
I told them to leave to smoke.
1086
01:15:39,260 --> 01:15:41,490
Bad weather, good face, said my mother.
1087
01:15:42,500 --> 01:15:43,774
So that
1088
01:15:45,020 --> 01:15:47,375
It was what I did, I put on a good face.
1089
01:15:49,380 --> 01:15:52,929
Maybe you should have listened to them,
think about what you would have saved.
1090
01:15:55,340 --> 01:15:58,218
You have no brain in your head!
1091
01:15:58,700 --> 01:16:00,372
I have a brain, mam!
1092
01:16:01,620 --> 01:16:04,180
What did you give me, despite what I said?
you wanted!
1093
01:16:04,180 --> 01:16:06,136
Or should I tell you another way?
1094
01:16:07,260 --> 01:16:08,693
Now what are you trying to say?
1095
01:16:09,220 --> 01:16:11,939
What you know is true, that your daughter,
1096
01:16:12,340 --> 01:16:16,652
is different from you and your mother and the mother of
your mother.
1097
01:16:17,020 --> 01:16:18,169
Do not be ridiculous.
1098
01:16:19,260 --> 01:16:21,057
DWyers generate DWyer.
1099
01:16:21,300 --> 01:16:23,416
- And it's ours. . .
- What, mom, obligation?
1100
01:16:25,380 --> 01:16:25,812
Well, yes.
1101
01:16:27,660 --> 01:16:28,649
It can be said so.
1102
01:16:29,740 --> 01:16:31,571
You're the one who wants to say it like that.
1103
01:16:32,260 --> 01:16:35,491
To bad weather, good face,
Mini becomes a mother.
1104
01:16:36,060 --> 01:16:38,733
You tell everything, that's what my mother said.
1105
01:16:39,220 --> 01:16:41,017
Yes, it's true.
1106
01:16:41,540 --> 01:16:44,140
Maybe it was the words you wanted to tell him
to your mother.
1107
01:16:44,140 --> 01:16:47,060
None of that, I do not want children, I do not need
children
1108
01:16:47,060 --> 01:16:49,494
- I will not have children!
- Ruda, enough.
1109
01:16:51,060 --> 01:16:52,334
C seme the lips, mam .
1110
01:16:54,060 --> 01:16:56,733
That was not what you told me when he spoke
too?
1111
01:16:57,020 --> 01:16:59,853
What would I sew them on as one of your
dolls?
1112
01:17:00,300 --> 01:17:02,097
I would have been one of your dolls.
1113
01:17:02,900 --> 01:17:05,050
That was only when he was working.
1114
01:17:06,020 --> 01:17:07,900
You did not care that I was finished,
1115
01:17:07,900 --> 01:17:09,740
that I could never integrate with the others.
1116
01:17:09,740 --> 01:17:12,618
As long as you could live your life.
1117
01:17:13,140 --> 01:17:15,256
You were the one who left this house.
1118
01:17:15,620 --> 01:17:18,976
I did what I had been raised for:
Get out of your sight.
1119
01:17:19,980 --> 01:17:22,813
I wanted you to leave me alone, not that
you were
1120
01:17:23,300 --> 01:17:25,495
- There is a difference.
- Yes, mam ,
1121
01:17:25,940 --> 01:17:27,089
Of course there is.
1122
01:17:27,980 --> 01:17:32,496
And I want you to know that I'm not going to leave you
to this world, what you want.
1123
01:17:33,140 --> 01:17:36,291
What you have always wanted to leave me.
1124
01:17:37,020 --> 01:17:37,850
An absence
1125
01:17:38,380 --> 01:17:42,259
- An absence of DWyer.
- Do not tell me that.
1126
01:17:43,020 --> 01:17:44,248
Why not, mam?
1127
01:17:45,020 --> 01:17:49,775
The only thing I have to give you, the same
age
what have you got to me,
1128
01:17:50,420 --> 01:17:51,489
It is your death.
1129
01:17:51,860 --> 01:17:54,818
Who are you to give me, Ruda?
1130
01:17:57,940 --> 01:18:00,860
As always, you will have exactly,
what you think is yours
1131
01:18:00,860 --> 01:18:03,613
Well, go ahead, mam ! This time I'm not going to
stop!
1132
01:18:35,060 --> 01:18:36,413
Can I help you with something?
1133
01:18:37,260 --> 01:18:40,252
Yes, I wanted a hose.
1134
01:18:40,740 --> 01:18:44,050
- That's sold in landscaping.
- It's not that kind of hose.
1135
01:18:45,300 --> 01:18:46,415
What kind then?
1136
01:18:47,460 --> 01:18:51,135
I do not know exactly, what do they have?
1137
01:18:52,380 --> 01:18:54,974
- Well, what is it for?
- It's for me.
1138
01:18:55,980 --> 01:18:56,537
For you?
1139
01:18:57,900 --> 01:19:00,539
Well, what size do you need?
1140
01:19:01,980 --> 01:19:04,778
Well, I do not know.
1141
01:19:06,060 --> 01:19:10,611
Approximately, the width of a pipeline
drain.
1142
01:19:13,180 --> 01:19:16,217
I'm asking you to forget the matter,
I forgot that I came to see her.
1143
01:19:16,740 --> 01:19:18,935
I'm afraid I can not do that, dear
DWyer,
1144
01:19:19,740 --> 01:19:23,653
As you know, I have presented the report
to the inspection and there will be a hearing.
1145
01:19:24,700 --> 01:19:28,579
If you do not mind offering yourself as
witness
at the hearing, I'm sure there will not be
problems.
1146
01:19:28,740 --> 01:19:32,528
I do not want there to be a hearing.
He can not. . . stop all this?
1147
01:19:33,020 --> 01:19:33,850
I'm afraid not.
1148
01:19:36,020 --> 01:19:37,294
Have you seen this?
1149
01:19:41,100 --> 01:19:42,940
A marriage claims its right to die.
1150
01:19:42,940 --> 01:19:44,896
Clayburn, damn it.
1151
01:19:45,940 --> 01:19:48,249
You want to say what went to the newspaper and told it
all?
1152
01:19:49,020 --> 01:19:50,658
- It seems.
- Why?
1153
01:19:51,300 --> 01:19:54,337
He says he changed his mind after
think about it.
1154
01:19:54,940 --> 01:19:56,259
Why did not he talk to us?
1155
01:19:57,980 --> 01:20:00,574
Lawyers like to see their names in the
periodicals.
1156
01:20:01,980 --> 01:20:03,811
The news will spread throughout the city.
1157
01:20:04,460 --> 01:20:05,734
What will happen if. . .?
1158
01:20:15,460 --> 01:20:16,017
Say
1159
01:20:16,860 --> 01:20:18,088
No, it's not.
1160
01:20:19,380 --> 01:20:20,699
No we are not.
1161
01:20:22,980 --> 01:20:23,935
No, I'm not.
1162
01:20:28,460 --> 01:20:30,974
The name is correct, but the number is
wrong.
1163
01:20:32,020 --> 01:20:32,577
Adi s.
1164
01:20:35,180 --> 01:20:38,411
What have they believed, what do you think of this?
a problem.
1165
01:20:42,460 --> 01:20:44,928
Say, no, you have wrong number.
1166
01:20:54,940 --> 01:20:57,613
- What are we doing now?
- Pick up the phone.
1167
01:20:59,020 --> 01:21:01,534
And if they see the address?
1168
01:21:02,620 --> 01:21:04,576
You can pick it up from the phone book.
1169
01:21:12,740 --> 01:21:14,620
I've been with the county office, daddy,
1170
01:21:14,620 --> 01:21:15,740
we need to talk.
1171
01:21:15,740 --> 01:21:16,217
Talk.
1172
01:21:16,780 --> 01:21:19,897
A man opens his mouth and everyone is
closes it
1173
01:21:20,540 --> 01:21:23,260
And you prefer the crazy ones to those who
have you gone to the newspapers?
1174
01:21:23,260 --> 01:21:26,650
- We have not gone to any newspaper.
- Well, someone did it!
1175
01:21:27,180 --> 01:21:29,330
- That was Clayburn.
- Your lawyer!
1176
01:21:30,300 --> 01:21:33,576
He calls himself a lawyer, but for
we are not.
1177
01:21:34,380 --> 01:21:37,740
It has escaped my hands, but not even
a moment was my intention.
1178
01:21:37,740 --> 01:21:38,695
Intention?
1179
01:21:39,100 --> 01:21:41,660
How many lives spoiled in this
world.
1180
01:21:42,540 --> 01:21:45,532
Pap , you made me come, you implicated me in
this.
1181
01:21:45,980 --> 01:21:48,860
And now you have to listen to me
because from this moment,
1182
01:21:48,860 --> 01:21:51,738
everything will depend on me or leave it in your hands
of strangers.
1183
01:21:52,580 --> 01:21:53,729
We will not depend on anyone.
1184
01:21:54,940 --> 01:21:57,135
You'll have to depend, Dad, for the moment.
1185
01:21:57,780 --> 01:21:58,337
Who says it?
1186
01:21:59,460 --> 01:22:02,179
The Court will rule against you, there is no
election.
1187
01:22:02,620 --> 01:22:04,690
We'll have a choice, Ruda.
1188
01:22:06,020 --> 01:22:07,578
Go back to your home.
1189
01:22:10,820 --> 01:22:12,139
Yes, Ruda.
1190
01:22:12,900 --> 01:22:15,653
I think it's time for us to say goodbye.
1191
01:22:16,300 --> 01:22:17,653
You did not understand.
1192
01:22:19,460 --> 01:22:21,849
I am trying to tell you that I have changed
idea.
1193
01:22:23,660 --> 01:22:25,059
It's not that you agree.
1194
01:22:26,820 --> 01:22:29,414
It's that I accept what you do.
1195
01:22:31,220 --> 01:22:32,335
I love you.
1196
01:22:33,420 --> 01:22:34,569
The two.
1197
01:22:35,300 --> 01:22:36,813
How do you want to show it to you?
1198
01:22:38,460 --> 01:22:40,849
Obliging you to live or letting you die?
1199
01:22:41,340 --> 01:22:45,413
We do not do this to you, Rue,
we do it to ourselves.
1200
01:22:52,580 --> 01:22:53,137
Pap .
1201
01:22:59,140 --> 01:23:00,175
We love you too.
1202
01:23:02,620 --> 01:23:03,450
Now, goodbye.
1203
01:23:33,860 --> 01:23:36,169
I already told you not to wait too long.
1204
01:23:38,020 --> 01:23:39,055
I already know.
1205
01:23:40,140 --> 01:23:42,529
But I had thought,
1206
01:23:43,620 --> 01:23:45,770
I do not know why you're so surprised.
1207
01:23:46,980 --> 01:23:50,211
We have always wanted it to be
Independent.
1208
01:23:51,380 --> 01:23:55,293
- But when he returns. . .
- Yes.
1209
01:23:56,540 --> 01:23:57,336
It hurts.
1210
01:24:04,460 --> 01:24:05,097
Teddy. . .
1211
01:24:07,820 --> 01:24:08,332
I know
1212
01:24:09,460 --> 01:24:12,099
- There's no other choice, is there?
- Do not.
1213
01:24:13,580 --> 01:24:14,695
There can not be.
1214
01:24:15,020 --> 01:24:18,171
They have taken part of our time.
1215
01:24:19,020 --> 01:24:19,657
Do you know?
1216
01:24:21,500 --> 01:24:23,013
I'm very tired.
1217
01:24:24,900 --> 01:24:25,571
Tired,
1218
01:24:26,780 --> 01:24:32,491
of my feet, my nails, my hair and
my shadow.
1219
01:24:33,940 --> 01:24:37,296
I'm tired of being a man.
1220
01:24:40,180 --> 01:24:42,011
I have something to teach you.
1221
01:24:43,300 --> 01:24:44,619
If we still have time?
1222
01:24:45,340 --> 01:24:48,013
- Is it that important?
- I think I do.
1223
01:24:49,540 --> 01:24:53,215
- Then we have time, what is it?
- One thing.
1224
01:24:54,220 --> 01:24:57,292
- Close your eyes.
- Why? Is it a surprise?
1225
01:24:57,700 --> 01:25:00,817
No, but I like your look with your eyes
closed.
1226
01:25:01,420 --> 01:25:02,819
Okay, so?
1227
01:25:04,060 --> 01:25:05,049
Cite them well.
1228
01:25:05,300 --> 01:25:08,178
All right, all right, do not worry.
1229
01:25:14,420 --> 01:25:15,694
Dont cheat.
1230
01:25:16,700 --> 01:25:18,816
No, no, I'm an honest man.
1231
01:25:21,140 --> 01:25:22,971
Very well. Now.
1232
01:25:27,940 --> 01:25:32,331
Well, what's that? What a funny thing.
1233
01:25:34,660 --> 01:25:37,333
- Do you like it?
- I like it.
1234
01:25:38,660 --> 01:25:41,094
He has a wonderful face.
1235
01:25:41,460 --> 01:25:44,577
- Oh, Teddy.
- True true.
1236
01:25:46,940 --> 01:25:49,898
- And the dress?
- Elegant as always.
1237
01:25:50,860 --> 01:25:53,328
I have sewn the edges differently.
1238
01:25:58,580 --> 01:26:02,971
Almost, it's a self-portrait, is not it?
1239
01:26:03,220 --> 01:26:05,780
A bit like me, a bit like my mother.
1240
01:26:05,940 --> 01:26:08,738
- You see the cheeks?
- Yes, but the eyes. . .
1241
01:26:13,380 --> 01:26:17,009
That's a little Ruda, do you think what will you notice?
1242
01:26:20,020 --> 01:26:21,135
Tell him.
1243
01:26:22,900 --> 01:26:24,777
I prefer to be remembered as I was.
1244
01:26:25,460 --> 01:26:28,770
And this I prefer that she find out
personally.
1245
01:27:05,540 --> 01:27:06,495
Go collection.
1246
01:27:07,140 --> 01:27:09,017
- Good morning, huh?
- Yes.
1247
01:27:11,500 --> 01:27:12,171
I am pleased,
1248
01:27:13,620 --> 01:27:14,814
I'm satisfied,
1249
01:27:16,660 --> 01:27:17,490
I'm ready.
1250
01:27:18,820 --> 01:27:19,252
All right.
1251
01:27:20,540 --> 01:27:21,131
Wait.
1252
01:27:23,820 --> 01:27:25,094
Teddy, what are you doing?
1253
01:27:25,460 --> 01:27:27,815
I also have something to teach you.
1254
01:27:29,020 --> 01:27:32,137
- But Teddy!
- I'm serious.
1255
01:27:33,660 --> 01:27:34,729
Clear blue!
1256
01:27:46,620 --> 01:27:47,291
Good.. .
1257
01:27:49,620 --> 01:27:50,655
Another thing.
1258
01:27:53,940 --> 01:27:54,816
Have you done everything?
1259
01:27:55,660 --> 01:27:56,137
Yes.
1260
01:28:03,460 --> 01:28:04,370
Teddy.
1261
01:28:07,540 --> 01:28:09,531
- This with the dolls.
- All right.
1262
01:28:14,020 --> 01:28:15,214
Anything else?
1263
01:28:17,380 --> 01:28:17,732
Do not.
1264
01:28:22,300 --> 01:28:24,973
No, no, I think nothing else.
1265
01:28:27,300 --> 01:28:29,575
- Everything ready?
- I think I do.
1266
01:28:32,540 --> 01:28:33,768
Well, here we go.
1267
01:28:35,220 --> 01:28:36,016
Wait. . .
1268
01:28:53,580 --> 01:28:56,094
Do not you want to take something with you? A book?
1269
01:29:00,460 --> 01:29:02,735
You heard me, a book.
1270
01:29:30,460 --> 01:29:31,654
Well I'm sorry, mam .
1271
01:29:52,700 --> 01:29:54,611
- It will take a little.
- Very well.
1272
01:30:06,780 --> 01:30:08,975
- This is exciting.
- Yes.
1273
01:30:12,180 --> 01:30:13,977
It is a very good way to go.
1274
01:30:16,100 --> 01:30:17,897
With the heart beating.
1275
01:30:34,140 --> 01:30:35,539
- Is it the hose?
- Yes.
1276
01:30:36,660 --> 01:30:38,730
- Will it be strong?
- Reinforced.
1277
01:30:56,060 --> 01:30:57,095
Everything ready?
1278
01:31:01,220 --> 01:31:01,811
All ready.
1279
01:31:02,300 --> 01:31:03,813
- With everything?
- With everything.
1280
01:31:05,780 --> 01:31:07,532
Well, what do we do now?
1281
01:31:09,620 --> 01:31:10,416
Do we enter?
1282
01:31:13,460 --> 01:31:15,098
How would we go for a walk?
1283
01:31:15,740 --> 01:31:16,536
Exactly.
1284
01:31:17,260 --> 01:31:18,010
Ahead.
1285
01:31:25,700 --> 01:31:26,974
I love you, Teddy!
1286
01:31:27,620 --> 01:31:30,532
I love you too, DWyer Miniature.
1287
01:31:33,260 --> 01:31:34,249
Ok let's go.
1288
01:32:02,700 --> 01:32:03,450
That's.
1289
01:32:04,460 --> 01:32:07,099
Are the windows and doors closed?
1290
01:32:08,380 --> 01:32:12,737
Very well. Now you have to put the key,
1291
01:32:14,460 --> 01:32:17,338
starting the engine,
1292
01:32:18,260 --> 01:32:19,852
leave it parked,
1293
01:32:21,940 --> 01:32:24,818
put on the hand brake. . .
- Teddy,
1294
01:32:29,340 --> 01:32:31,251
Are we doing what we owe?
1295
01:32:33,940 --> 01:32:35,692
Will not you think better?
1296
01:32:36,740 --> 01:32:38,890
- It's not because of me.
- Why?
1297
01:32:43,780 --> 01:32:44,371
Why me?
1298
01:32:51,460 --> 01:32:52,415
Why do you say it?
1299
01:32:55,140 --> 01:32:58,450
You can go home, get in bed,
1300
01:32:59,500 --> 01:33:01,331
Say you were taking a nap.
1301
01:33:02,700 --> 01:33:03,894
That you have not heard anything
1302
01:33:04,540 --> 01:33:05,416
That you do not know anything
1303
01:33:08,060 --> 01:33:09,573
Why would he do that?
1304
01:33:11,460 --> 01:33:13,974
- You do not want to.
- My life is yours.
1305
01:33:14,380 --> 01:33:16,530
- I would not blame you for that.
- I know.
1306
01:33:18,540 --> 01:33:20,656
You are still on time.
1307
01:33:21,060 --> 01:33:22,573
I know I'm on time.
1308
01:33:30,140 --> 01:33:31,732
It's logical, nothing more.
1309
01:33:33,620 --> 01:33:35,815
Teddy, it has not been very hard, right?
1310
01:33:36,580 --> 01:33:37,490
Turn the key.
1311
01:33:39,740 --> 01:33:43,335
- The same thing we've always done.
- I will never put it back.
1312
01:33:56,220 --> 01:34:00,577
Do not throw so hard, I was telling you!
- You gave him the cat.
1313
01:34:14,100 --> 01:34:17,331
Teddy, tell me something.
- Very well.
1314
01:34:20,100 --> 01:34:22,056
Do you remember when you bought this car?
1315
01:34:22,620 --> 01:34:26,499
On May 5 of the year 1 961.
1316
01:34:27,820 --> 01:34:29,492
You put it in front of the store,
1317
01:34:29,740 --> 01:34:30,934
and you played the horn.
1318
01:34:31,700 --> 01:34:33,497
Right in front of the store.
1319
01:34:34,260 --> 01:34:37,809
- And you had a straw hat.
- I know that was a hat.
1320
01:34:38,780 --> 01:34:41,214
They gave them away in the car shop.
1321
01:34:41,980 --> 01:34:43,652
I asked: or be it,
1322
01:34:44,580 --> 01:34:48,016
who give a hat when buying a
car?
1323
01:34:48,140 --> 01:34:52,338
That's it, he said. In that case I'll take it.
1324
01:34:53,220 --> 01:34:55,575
You had to have seen the expression of his
face.
1325
01:34:56,220 --> 01:34:59,690
A hat for the price of
a car, what good times.
1326
01:35:01,940 --> 01:35:04,579
Then I closed the store and went to my house
mother.
1327
01:35:06,620 --> 01:35:08,019
I remember that I entered
1328
01:35:09,180 --> 01:35:12,297
down the aisle and smells like cookie.
1329
01:35:12,940 --> 01:35:13,577
Cookies.
1330
01:35:15,580 --> 01:35:18,538
He was bathing in that little room
1331
01:35:19,020 --> 01:35:23,730
from the storage room and he had a bottle of
Beer on the side.
1332
01:35:25,540 --> 01:35:27,098
We bought a car, I said,
1333
01:35:28,820 --> 01:35:30,572
t and Roosevelt ?, he asked.
1334
01:35:32,180 --> 01:35:37,129
Teddy, I said, Teddy DWyer, the same name
than ours
1335
01:35:39,060 --> 01:35:42,132
I know, but it's called Roosevelt.
1336
01:35:43,020 --> 01:35:45,932
A DWyer marries a DWyer.
1337
01:35:49,220 --> 01:35:50,209
I was naked.
1338
01:35:52,900 --> 01:35:55,698
And the tiles were chipped.
1339
01:35:57,260 --> 01:35:58,056
They were roses,
1340
01:36:00,620 --> 01:36:01,575
as his body.
1341
01:36:05,020 --> 01:36:05,657
Like her.
1342
01:36:09,380 --> 01:36:11,735
Soon after, when we talk.
1343
01:36:14,780 --> 01:36:15,769
Yes.
1344
01:36:24,780 --> 01:36:27,817
- If you leave me the comic, I give you goodies.
- No way.
1345
01:36:51,060 --> 01:36:53,051
Does not answer.
1346
01:37:06,780 --> 01:37:07,530
Teddy.
1347
01:37:10,220 --> 01:37:13,576
- Smells.
- You're right.
1348
01:37:15,340 --> 01:37:19,015
- Like Bobby De Niro's box.
- You're right.
1349
01:37:21,380 --> 01:37:26,659
At that time, Ruda, he left a sandwich
of tortilla in the glove compartment.
1350
01:37:29,500 --> 01:37:31,252
And he was there two days.
1351
01:37:31,980 --> 01:37:33,254
With sauce and everything.
1352
01:37:34,900 --> 01:37:38,097
You're right, I remember it.
1353
01:37:39,620 --> 01:37:43,499
Teddy, remember?
1354
01:37:53,700 --> 01:37:55,372
- You go behind.
- It's fine.
1355
01:38:26,460 --> 01:38:29,497
Hey, Janette, David, come here!
1356
01:38:39,260 --> 01:38:41,057
- The car running?
- Yes.
1357
01:38:41,620 --> 01:38:45,020
My God, they are committing suicide, help me
open this!
1358
01:38:45,020 --> 01:38:46,976
- Are you sure.
- Open this door soon!
1359
01:38:49,900 --> 01:38:51,015
- An ambulance.
- What happens?
1360
01:38:51,460 --> 01:38:52,939
- Call an ambulance
- Why, what happens?
1361
01:39:27,180 --> 01:39:29,136
You can make a statement, dear
DWyer?
1362
01:39:29,460 --> 01:39:31,496
Please, let me pass!
1363
01:39:31,660 --> 01:39:32,695
What happens to your parents?
1364
01:39:39,540 --> 01:39:41,496
- All right, Mr. DWyer.
- It's fine.
1365
01:39:59,860 --> 01:40:00,736
Are there changes?
1366
01:40:03,420 --> 01:40:05,700
You will need medical care, but it will be
all right.
1367
01:40:05,700 --> 01:40:09,170
- And my father?
- I'll have to be on observation for two days.
1368
01:40:09,300 --> 01:40:12,178
- Where?
- In the County, do you prefer another site?
1369
01:40:12,540 --> 01:40:15,418
- Can they be together?
- In the same room, no.
1370
01:40:16,060 --> 01:40:19,609
- And if they went elsewhere?
- Technically they are under arrest.
1371
01:40:20,660 --> 01:40:22,890
And if you want to be together?
1372
01:40:23,300 --> 01:40:26,098
- What do they want to be together?
- They will not be together for a while.
1373
01:40:26,340 --> 01:40:29,218
- I'll take care of them.
- The law is the law.
1374
01:40:29,620 --> 01:40:32,817
My mother is sick!
And my father wants to be with her!
1375
01:40:33,900 --> 01:40:36,130
I do not worry, we'll take care of both.
1376
01:40:42,860 --> 01:40:45,820
- The two together or separately?
- Does that matter?
1377
01:40:45,820 --> 01:40:48,618
To the furg, the two together or separately?
1378
01:40:49,660 --> 01:40:51,173
There are many cameras out there.
1379
01:40:52,860 --> 01:40:54,896
Well it's the same, there are many people.
1380
01:40:56,940 --> 01:40:57,656
Pap .
1381
01:40:58,300 --> 01:40:59,813
Yes, there's no problem.
1382
01:41:00,460 --> 01:41:03,497
- Go ahead, I'll give you the report later.
- Do you want a stretcher?
1383
01:41:04,140 --> 01:41:06,340
Well, she can not walk very well, not what
go?
1384
01:41:06,340 --> 01:41:07,250
In agreement.
1385
01:41:08,900 --> 01:41:12,097
Forgive me, sir, but we have to go.
1386
01:41:12,540 --> 01:41:14,098
Can you stand up?
1387
01:41:17,220 --> 01:41:18,335
I'll take the doll.
1388
01:41:19,460 --> 01:41:20,256
Goes.
1389
01:41:23,820 --> 01:41:27,380
You can come with us if you want, sir, I
I'll be out
1390
01:41:27,380 --> 01:41:29,371
Thanks, I think I'll stay with my mother.
1391
01:41:31,100 --> 01:41:32,613
It will come out in a moment, daddy.
1392
01:41:33,380 --> 01:41:36,338
I'm going to see mam , then I'll be with you.
1393
01:41:37,700 --> 01:41:39,099
Do you understand me, daddy?
1394
01:42:04,460 --> 01:42:08,533
Soon they will be fine, everyone
Does this ever occur to him?
1395
01:42:09,300 --> 01:42:10,050
Do you believe?
1396
01:42:11,140 --> 01:42:14,655
People try to avoid death and suddenly
He wants it.
1397
01:42:15,700 --> 01:42:18,260
And his parents seemed to know what they were doing.
1398
01:42:22,500 --> 01:42:26,857
We will take care of them and you will see that some day,
They will sit next to you and thank you.
1399
01:42:27,580 --> 01:42:30,458
Look what we would have lost, they will tell you.
1400
01:42:46,940 --> 01:42:47,770
Mam .
1401
01:42:52,180 --> 01:42:53,329
Can you hear me well?
1402
01:43:01,180 --> 01:43:05,253
You need me, for once in your life.
1403
01:43:08,060 --> 01:43:10,858
I will make sure everything is done
how do you want
1404
01:43:12,860 --> 01:43:14,293
I'm back to tell you.
1405
01:43:16,540 --> 01:43:17,416
You were right.
1406
01:43:19,460 --> 01:43:22,099
DWyers always generate DWyer.
1407
01:43:26,300 --> 01:43:26,937
Mam ,
1408
01:43:28,060 --> 01:43:29,891
I wanted you to know.
1409
01:44:11,420 --> 01:44:14,298
What happens to forgotten men?
1410
01:44:15,380 --> 01:44:18,213
Signed, Teddy and Mini DWyer.
101227