Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:22,170
Raspad sovjetskog carstva u isto�noj
Europi 1989. i kona�ni raspad SSSR-a 1991.
2
00:00:22,171 --> 00:00:27,300
dovelo je do ozbiljnih posljedica. Gospodarski
su se sustavi transformirali, �to je rezultiralo
3
00:00:27,301 --> 00:00:32,000
pove�anjem nezaposlenosti i siroma�tva,
posebno kod �ena. Mnogi migranti su godinama
4
00:00:32,001 --> 00:00:35,300
�ivjeli u grani�nim zemljama, stalno
poku�avaju�i i ne uspijevaju�i prije�i.
5
00:00:35,301 --> 00:00:40,005
Viktoryina pro�lost bila je no�na mora.
Siroma�nu i nezaposlenu, kad joj umre baka,
6
00:00:40,060 --> 00:00:43,960
ni�ta nije vezalo uz ostanak
i odlu�ila je potra�iti bolji �ivot.
7
00:00:43,961 --> 00:00:48,100
Prelazi granicu s Antoniom, portugalskim
voza�em kamiona, koji to radi kako bi
8
00:00:48,101 --> 00:00:51,650
osigurao �ivot svojoj obitelj koja �ivi u te�kim
vremenima gospodarske krize u Portugalu.
9
00:00:51,651 --> 00:00:55,700
Jednom kad Viktorya i Antonio
zapo�nu ovo putovanje,
10
00:00:55,701 --> 00:01:00,000
nema povratka kako za njih tako i
za ostale koji su krenuli tim putem.
11
00:01:33,958 --> 00:01:36,970
Dobro ve�e. Pumpa 1?
-Da.
12
00:01:50,916 --> 00:01:52,916
Jo� ne�to?
13
00:01:57,166 --> 00:01:58,800
Laku no�.
14
00:03:00,916 --> 00:03:02,866
Cesta je duga.
15
00:03:03,375 --> 00:03:06,250
Ali nitko nije rekao da je lako.
16
00:03:09,708 --> 00:03:13,766
Na kraju ove ceste
je sve �to trebam.
17
00:03:14,041 --> 00:03:20,833
Kad nemamo ni�ta,
malo �to netko daje...
18
00:03:23,500 --> 00:03:24,950
Mir.
19
00:03:25,625 --> 00:03:27,260
Sloboda.
20
00:03:28,916 --> 00:03:30,600
Budu�nost.
21
00:03:33,583 --> 00:03:35,200
�ivot...
22
00:03:35,833 --> 00:03:37,700
Bolji �ivot...
23
00:04:25,400 --> 00:04:32,400
* TERET *
24
00:04:57,166 --> 00:04:58,800
Otvori vrata.
25
00:05:42,000 --> 00:05:43,850
Ima� li upalja�?
26
00:06:00,541 --> 00:06:02,241
Kako je obitelj?
27
00:06:05,208 --> 00:06:09,340
Ju�er sam ti vidio �enu.
Kakva ljubazna �ena.
28
00:06:10,416 --> 00:06:13,283
Vodi brigu o toj maloj,
si�u�noj ku�i.
29
00:06:18,875 --> 00:06:25,580
Zar nisi zabrinut �to ostavlja� same
nju i djevoj�icu na toliko dana?
30
00:06:25,583 --> 00:06:27,583
Ja bih bio.
31
00:06:37,416 --> 00:06:40,750
Smiri se, �ovje�e, svi�a� mi se.
32
00:06:43,083 --> 00:06:46,590
Svi�a mi se �ovjek kojem je
njegova obitelj uvijek prva.
33
00:06:47,750 --> 00:06:49,950
Po�tujem to.
34
00:06:57,916 --> 00:06:59,830
Dobro.
35
00:07:00,750 --> 00:07:02,950
Ovaj teret je isporu�en.
36
00:07:03,916 --> 00:07:05,916
Napravio si dobar posao.
37
00:07:08,666 --> 00:07:11,657
Antonio...
Uzmi svoj novac.
38
00:07:17,083 --> 00:07:19,150
Sada mo�e� i�i.
39
00:07:43,958 --> 00:07:45,758
Hej.
40
00:07:55,333 --> 00:07:57,900
Uzmi adresu sljede�eg tereta.
41
00:08:38,791 --> 00:08:40,666
Dobrodo�li...
42
00:08:41,208 --> 00:08:43,270
U svoj novi �ivot!
43
00:12:35,166 --> 00:12:37,501
Dokumente i putovnice!
44
00:12:38,458 --> 00:12:41,860
Za�to?
-Brzo, rekao sam!
45
00:12:42,916 --> 00:12:44,420
Ne!
46
00:13:21,416 --> 00:13:23,250
Mama!
47
00:20:30,291 --> 00:20:31,725
Zdravo!
48
00:20:32,958 --> 00:20:35,666
Kako si, prijatelju moj?
49
00:20:35,750 --> 00:20:39,583
Izgledao si �udno
zadnji put kad sam te vidio.
50
00:20:39,666 --> 00:20:42,100
Jesi li bolestan?
-Ne.
51
00:20:42,416 --> 00:20:45,300
Ako nisi bolestan, Antonio,
imamo problem.
52
00:20:46,666 --> 00:20:50,205
Ne volim kad se ljudi
po�nu �udno pona�ati.
53
00:20:50,250 --> 00:20:51,891
Ne razumijem.
54
00:20:52,625 --> 00:20:56,200
Ima� neki jebeni problem
sa mnom, a?
55
00:20:57,500 --> 00:21:01,110
Zna� li �to bi se
dogodilo Mia i Luisi
56
00:21:01,375 --> 00:21:04,080
ako bi prestao raditi za mene?
57
00:21:04,791 --> 00:21:06,791
Samo zamisli.
58
00:21:07,625 --> 00:21:11,246
Tvoja unuka i tvoja �ena
bile bi jebane,
59
00:21:11,375 --> 00:21:14,970
iznova i iznova i
jebane opet.
60
00:21:15,500 --> 00:21:19,242
Tvoja �ena...
Svidjet �e joj se, da.
61
00:21:19,975 --> 00:21:25,250
Tvoja unuka �e odrasti
i postati jebena kurva.
62
00:21:27,916 --> 00:21:32,561
Antonio, ti uzima� sve
tako ozbiljno.
63
00:21:33,458 --> 00:21:37,691
Svi�a� mi se, znam
da si odan.
64
00:21:38,708 --> 00:21:42,149
Ako ti ne�to zatreba,
Antonio, samo me nazovi.
65
00:21:42,150 --> 00:21:44,120
Ja sam uvijek ovdje.
66
00:21:45,166 --> 00:21:48,700
Posvuda, Antonio, posvuda.
67
00:22:26,208 --> 00:22:27,910
Bit �e dobro.
68
00:22:49,000 --> 00:22:51,083
Za�to joj nisi pomogao?
69
00:22:53,375 --> 00:22:54,625
Za�to?
70
00:22:57,250 --> 00:22:59,870
Zna� �to �e joj oni u�initi.
71
00:23:03,166 --> 00:23:07,893
I nitko od vas, kurvi, �ak se
i nije poku�ao boriti za nju!
72
00:23:10,958 --> 00:23:13,082
Svi zajedno
mogli smo se boriti!
73
00:23:13,083 --> 00:23:14,375
Mogli smo pobje�i!
74
00:23:14,458 --> 00:23:18,375
Zgro�ena sam s tobom.
Ni�ta ne vrijedi�!
75
00:23:20,083 --> 00:23:21,491
Kurve!
76
00:23:46,125 --> 00:23:48,168
Znate li koliko sam ljudi...
77
00:23:49,625 --> 00:23:51,616
vidjela ovdje kako umiru?
78
00:23:53,125 --> 00:23:54,908
Previ�e.
79
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
Ovdje sam ve� mjesecima.
80
00:24:00,666 --> 00:24:04,166
Znate li koliko ljudi je
uspjelo pobje�i odavde?
81
00:24:05,166 --> 00:24:06,850
Nijedan!
82
00:24:07,625 --> 00:24:09,541
Ne shva�a� gdje si!
83
00:24:11,083 --> 00:24:13,616
Bolje je ostati ovdje
nego umrijeti.
84
00:24:49,500 --> 00:24:51,750
Poslali su hranu i vodu.
85
00:25:13,250 --> 00:25:14,700
Pij!
86
00:25:16,416 --> 00:25:18,541
Za�to smo ovdje zaklju�ane?
87
00:25:19,416 --> 00:25:20,950
Ne znam.
88
00:25:21,583 --> 00:25:23,390
Nisu mi rekli.
89
00:26:03,016 --> 00:26:06,670
�to se dogodilo?
Ima li problema?
90
00:26:07,083 --> 00:26:09,290
Nije ni�ta. Nisam primjetio
da je toliko vremena pro�lo.
91
00:26:10,041 --> 00:26:12,858
Reci mi, dragi.
-Nedostaje� mi.
92
00:26:13,208 --> 00:26:15,207
Ve� si u krevetu. Oprosti.
93
00:26:15,208 --> 00:26:17,940
Prestra�io si me. Mislila sam
da si imao nesre�u.
94
00:26:19,000 --> 00:26:21,978
Pri�aj sa mnom. Ne ostavljaj me
bez da znam �to se doga�a.
95
00:26:23,875 --> 00:26:26,207
Oprosti. Luisa, oprosti
zbog svega ovoga.
96
00:26:26,208 --> 00:26:28,395
�to? O �emu pri�a�?
97
00:26:28,916 --> 00:26:30,370
�to se dogodilo?
98
00:26:32,666 --> 00:26:34,100
Reci mi!
99
00:26:35,916 --> 00:26:37,250
Nije ni�ta, ni�ta...
100
00:26:38,791 --> 00:26:41,731
Umoran sam.
Samo �elim i�i ku�i.
101
00:26:41,833 --> 00:26:43,791
�ekam te.
102
00:26:44,833 --> 00:26:46,980
Luisa...
-�to?
103
00:26:47,166 --> 00:26:51,752
Zaklju�aj vrata i budi oprezna.
Ne razgovaraj s nepoznatima.
104
00:26:53,125 --> 00:26:55,960
Do�i. Ne brini. Ja...
105
00:26:56,041 --> 00:26:58,458
Ne svi�a mi se ideja
ostaviti tebe i Miu same.
106
00:26:59,750 --> 00:27:03,430
U redu, u redu...
Vozi pa�ljivo i do�i ku�i.
107
00:27:05,333 --> 00:27:07,965
Idi... Vrati se u krevet.
108
00:27:08,333 --> 00:27:09,970
Nazvat �u te ujutro.
109
00:27:11,083 --> 00:27:12,390
Luisa...
110
00:27:16,416 --> 00:27:17,920
Volim te.
111
00:27:18,625 --> 00:27:20,320
Znam, znam...
112
00:27:21,041 --> 00:27:22,600
Do�i ku�i.
113
00:28:04,250 --> 00:28:05,964
Ne vi�i!
114
00:28:07,291 --> 00:28:09,230
Ne vi�i, molim te!
115
00:28:09,750 --> 00:28:11,266
�to si u�inila sa mnom?
116
00:28:11,500 --> 00:28:13,694
Gdje su ostali?
117
00:28:14,708 --> 00:28:16,390
Prve su se probudile
118
00:28:16,391 --> 00:28:18,875
i odvedene su u dobre domove
gdje �e biti dobro tretirane.
119
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
Ve� imaju posao.
120
00:28:22,125 --> 00:28:23,658
Imale su sre�e.
121
00:28:25,791 --> 00:28:27,540
Ne vjerujem ti.
122
00:28:28,416 --> 00:28:30,600
Zbunjena si, shva�am.
123
00:28:31,375 --> 00:28:34,166
Samo �elim da zna� da je
sve to bio nesporazum.
124
00:28:35,958 --> 00:28:38,041
Ovdje sam da ti pomognem.
125
00:28:39,250 --> 00:28:41,033
Ti si jedna od njih, zar ne?
126
00:28:41,250 --> 00:28:42,833
Jesi li stavila ne�to u vodu?
127
00:28:46,375 --> 00:28:48,610
Za�to si do�la u ovu zemlju?
128
00:28:49,666 --> 00:28:51,541
Pomo�i nekome, zar ne?
129
00:28:53,791 --> 00:28:56,125
Zahvaljuju�i tim ljudima
imat �e� posao.
130
00:28:57,583 --> 00:28:59,633
Zaradit �e� novac.
131
00:29:00,458 --> 00:29:04,641
Kada plati� ono �to duguje�
mo�i �e� odlu�iti kamo �e� oti�i.
132
00:29:06,833 --> 00:29:09,041
�to su u�inili toj djevoj�ici?
133
00:29:10,208 --> 00:29:12,994
Odvedena je u bolnicu,
naravno.
134
00:29:14,958 --> 00:29:17,541
Kada joj bude bolje,
mo�i �e� je posjetiti.
135
00:29:34,875 --> 00:29:36,958
Mogu li je sada vidjeti?
136
00:29:39,333 --> 00:29:40,841
Naravno.
137
00:31:06,041 --> 00:31:07,880
Svi�a mi se ta.
138
00:31:08,708 --> 00:31:10,630
Imam dar za nju.
139
00:31:13,500 --> 00:31:15,200
Ostani ovdje.
140
00:32:39,000 --> 00:32:41,370
Ne, ne!
141
00:34:29,541 --> 00:34:31,300
Skini se!
142
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
Skini se!
143
00:35:27,458 --> 00:35:32,481
Ako u�ini� ono �to ti ka�em
sve �e biti u redu.
144
00:35:33,416 --> 00:35:34,950
Hajde.
145
00:35:35,541 --> 00:35:37,583
Znam da �e� biti
dobra djevojka.
146
00:35:46,833 --> 00:35:48,491
Obucite se!
147
00:36:00,791 --> 00:36:02,833
Pripremi ove dvije
za odlazak u �panjolsku,
148
00:36:03,375 --> 00:36:05,100
a one za Amsterdam.
149
00:36:06,583 --> 00:36:08,200
Mo�e� oti�i.
150
00:36:17,000 --> 00:36:18,375
Prestani plakati!
151
00:36:24,583 --> 00:36:26,583
Htjele ste oti�i iz svojih zemalja?
152
00:36:28,208 --> 00:36:29,916
Evo vas ovdje.
153
00:36:31,916 --> 00:36:33,925
Ali morat �ete raditi
da platite za to.
154
00:36:37,041 --> 00:36:40,132
I unato� tome
�to zvu�i poeti�no,
155
00:36:40,916 --> 00:36:42,791
sada pripadate meni.
156
00:36:45,791 --> 00:36:48,500
U slu�aju da ijedna od vas
razmi�lja o bijegu...
157
00:36:50,208 --> 00:36:52,640
Ili ne�to re�i policiji...
158
00:36:53,583 --> 00:36:55,083
Zapamtite...
159
00:36:56,291 --> 00:36:58,550
Znam odakle ste do�le.
160
00:36:59,416 --> 00:37:02,000
Znam koliko
bra�e i sestara imate.
161
00:37:02,583 --> 00:37:05,041
Znam gdje vam roditelji rade.
162
00:37:07,500 --> 00:37:11,625
I ako odjednom po�elite
napraviti ne�to tako glupo...
163
00:37:14,541 --> 00:37:16,666
Zapamtite da �ete patiti.
164
00:41:24,000 --> 00:41:26,384
Crvenokosa, ne�e uspjeti.
165
00:41:27,250 --> 00:41:28,633
Rije�i je se.
166
00:42:37,750 --> 00:42:39,416
Govori� engleski?
167
00:43:07,833 --> 00:43:09,880
Lijepa si.
168
00:43:27,791 --> 00:43:28,791
Djevica si?
169
00:43:37,083 --> 00:43:39,250
Koje su boje tvoje o�i?
170
00:43:40,833 --> 00:43:43,566
Jesu li plave ili zelene?
171
00:43:44,875 --> 00:43:46,800
Zelene.
172
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
Zna� li za�to si ovdje?
173
00:44:10,208 --> 00:44:14,208
Zna� li �to �e ti se dogoditi?
174
00:44:18,041 --> 00:44:24,750
Dat �emo te tim ru�nim, debelim,
odvratnim, smrdljivim de�kima...
175
00:44:26,708 --> 00:44:29,110
koji �e te jebati.
176
00:44:31,625 --> 00:44:33,290
I...
177
00:44:36,490 --> 00:44:39,300
mora� se pretvarati da ih voli�.
178
00:44:42,750 --> 00:44:45,100
Ponekad �e boljeti.
179
00:44:48,208 --> 00:44:55,770
A ako si djevica,
ponekad �e�... krvariti.
180
00:44:56,250 --> 00:44:59,110
Ponekad puno,
ponekad manje.
181
00:45:00,583 --> 00:45:03,400
Njihovi kurci su ponekad
manji od jebenog tampona.
182
00:45:07,583 --> 00:45:11,650
Ali svaki put
kad spava� s njima...
183
00:45:14,916 --> 00:45:17,100
�elit �e� umrijeti.
184
00:45:19,250 --> 00:45:26,250
Po�eljet �e� umrijeti svaki
put kad legne� s njima.
185
00:45:31,708 --> 00:45:36,850
Ali ne�emo dopustiti da ti se
to dogodi. Zna� za�to?
186
00:45:39,458 --> 00:45:41,760
Zato �to nam mora� platiti.
187
00:45:43,000 --> 00:45:45,791
Mora� nam platiti
ono �to duguje�.
188
00:45:47,625 --> 00:45:50,350
Ili zato �to �emo ti ubiti obitelj.
189
00:45:55,333 --> 00:45:58,375
Oh, djevojko, zna� ti to.
190
00:45:58,458 --> 00:46:01,320
I to �e� tako�er
uskoro zaboraviti.
191
00:46:02,666 --> 00:46:07,300
Zna�, ja se jedva
sje�am svoje obitelji.
192
00:46:10,208 --> 00:46:12,811
Ne mogu se sjetiti mame.
193
00:46:14,985 --> 00:46:16,350
Uop�e.
194
00:46:17,375 --> 00:46:20,340
Ne mogu se sjetiti njezinog
glasa, njezinog osmijeha.
195
00:46:21,375 --> 00:46:27,108
Ali zna�, jedno �to
se sje�am od moje obitelji...
196
00:46:27,916 --> 00:46:29,968
je moja ma�ka.
197
00:46:32,166 --> 00:46:34,570
To je bilo jedino
�to sam ikada voljela.
198
00:46:37,166 --> 00:46:40,130
To je jedino �to se
sje�am o obitelji.
199
00:46:40,583 --> 00:46:42,933
Jebene ma�ke.
200
00:46:49,500 --> 00:46:52,266
Mislim da nisi kao ma�ka.
201
00:46:53,875 --> 00:46:56,875
Mislim da si ti pas.
202
00:46:58,375 --> 00:47:01,050
Jesi li imala �tene?
203
00:47:06,041 --> 00:47:07,641
Zna� �to?
204
00:47:12,708 --> 00:47:18,591
Upravo sada glumit �e� psa,
biti �e to jebeni pasji stil.
205
00:47:19,291 --> 00:47:22,091
To je ono �to �e� raditi.
206
00:47:24,005 --> 00:47:27,333
Veoma si lijepa i
svi �e ti to re�i.
207
00:47:27,416 --> 00:47:29,708
Svi �e ti re�i da si najbolja.
208
00:47:29,791 --> 00:47:32,550
Biti �e� najljep�a,
u�initi �e� sve kako treba.
209
00:47:32,875 --> 00:47:34,675
Ali zna� li �to?
210
00:47:36,083 --> 00:47:39,800
To su govorili svakoj od nas.
211
00:47:41,083 --> 00:47:43,170
I pogledaj �to smo.
212
00:47:44,250 --> 00:47:48,350
Sve je sjebano.
213
00:48:00,916 --> 00:48:02,840
Spremna je.
214
00:48:46,458 --> 00:48:49,750
Voza� Viktora zna gdje je hotel.
215
00:48:50,041 --> 00:48:51,941
Ja ne mogu i�i.
216
00:51:30,458 --> 00:51:32,875
Uzmi djevojku
sa sobom, soba 306.
217
00:51:32,958 --> 00:51:34,583
�ekat �u dolje.
218
00:51:34,666 --> 00:51:36,566
�ovjek �e me nazvati
kad zavr�i s njom.
219
00:51:55,833 --> 00:51:57,533
Sjeti se �to sam ti rekla.
220
00:51:58,041 --> 00:52:00,050
Radi �to god �eli.
221
00:52:01,166 --> 00:52:02,966
Ovo je sada tvoj �ivot.
222
00:53:13,750 --> 00:53:15,250
Sjedni.
223
00:53:19,750 --> 00:53:22,750
Tako si jebeno lijepa.
224
00:53:29,666 --> 00:53:31,166
�eli� se zajebavati sa mnom?
225
00:53:31,250 --> 00:53:33,400
O, da, naravno, �eli� se jebati.
226
00:53:33,416 --> 00:53:35,333
Prestani, molim te.
-Za�epi!
227
00:53:35,416 --> 00:53:37,083
Prestani, molim te.
-Za�epi!
228
00:53:37,166 --> 00:53:39,416
Za�epi, prestani kujo, za�epi.
229
00:53:39,500 --> 00:53:42,833
Prestani, molim te.
-Za�epi!
230
00:53:42,916 --> 00:53:44,916
Molim te.
231
00:53:52,291 --> 00:53:53,808
Pogledaj me.
232
00:53:56,625 --> 00:53:59,041
Jebat �emo se.
233
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Pogledaj ovamo.
234
00:54:14,666 --> 00:54:15,966
Jebote.
235
00:54:21,625 --> 00:54:22,925
Hej!
236
00:54:23,791 --> 00:54:25,100
Sveta.
237
00:54:27,833 --> 00:54:29,416
Ne vra�am se.
238
00:54:29,500 --> 00:54:31,000
U�i u jebeni auto.
239
00:54:32,000 --> 00:54:34,666
Ne vra�am se. Ne vra�am se.
240
00:54:36,000 --> 00:54:38,500
Kujo, u�i. U�i u auto.
241
00:54:38,583 --> 00:54:40,583
Ne vra�am se.
Viktor �e nas ubiti.
242
00:54:42,000 --> 00:54:44,166
Ne vra�am se. -Gubi se
odavde, pojavit �e se policajci.
243
00:54:44,250 --> 00:54:46,625
U�i u jebeni auto.
244
00:54:46,708 --> 00:54:49,708
Ne poznaje� me,
ne poznaje� me!
245
00:54:50,166 --> 00:54:53,240
Pusti mi ruku! Povrijedio
si mi jebenu ruku.
246
00:54:53,250 --> 00:54:55,000
U�i u jebeni auto.
247
00:54:56,333 --> 00:54:59,125
Ne poznaje� ga
kao ja, jeba�u.
248
00:54:59,208 --> 00:55:04,650
On je ljigavi ruski jeba�.
I �im stignemo ubit �e nas.
249
00:55:07,708 --> 00:55:09,960
Jebi se, u�i u auto.
250
00:55:12,500 --> 00:55:15,333
Hvala ti, madam.
Peter, vidimo se tamo.
251
00:55:51,416 --> 00:55:55,283
Imate novu glasovnu poruku
primljenu danas u 7 sati.
252
00:55:55,666 --> 00:55:57,875
Nadam se da �u te
uskoro vidjeti, Antonio.
253
00:55:57,958 --> 00:56:00,180
�uvaj se, prijatelju.
254
00:56:00,666 --> 00:56:01,791
Za preslu�ati...
255
00:56:20,000 --> 00:56:21,958
Ostani mirna, sestrice, smiri se.
256
00:56:26,208 --> 00:56:28,166
Prestani sve dramatizirati.
257
00:56:30,083 --> 00:56:32,541
To je sve zbog tebe.
258
00:56:33,916 --> 00:56:35,416
Pona�a� se kao idiot.
259
00:56:37,291 --> 00:56:41,111
Usredoto�i se. Dosta
mi je �i��enja sranja.
260
00:56:41,208 --> 00:56:42,575
Za mnom?
261
00:56:59,958 --> 00:57:03,620
Ve� si ovdje?
-Imamo problem.
262
00:57:04,791 --> 00:57:06,458
Djevojka je sko�ila
kroz prozor.
263
00:57:09,666 --> 00:57:11,366
�to?
264
00:57:31,833 --> 00:57:33,500
Sjedni.
265
00:57:39,500 --> 00:57:41,130
Ti ostani stajati.
266
00:57:56,625 --> 00:57:58,170
Reci to ponovno.
267
00:58:00,583 --> 00:58:02,183
Djevojka.
268
00:58:04,125 --> 00:58:06,200
Isko�ila je kroz
hotelski prozor.
269
00:58:07,708 --> 00:58:11,080
Da... mrtva je.
270
00:58:14,541 --> 00:58:16,270
To je lijepo.
271
00:58:18,208 --> 00:58:21,775
Hvala �to si do�ao i ispri�ao
tu usranu pri�u.
272
00:58:32,458 --> 00:58:36,370
Pa, Sveta, koju pri�u
�e� mi ti ispri�ati?
273
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Sveta?
274
00:58:43,750 --> 00:58:45,430
Nema pri�e.
275
00:58:49,166 --> 00:58:51,375
Boji� li me se?
-Ne.
276
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Ne, djevojka je sko�ila
kroz prozor.
277
00:58:54,416 --> 00:58:56,650
Mrtva je, po�inila
je samoubojstvo.
278
00:58:57,416 --> 00:59:01,050
Nakon svog ovog jebenog
vremena ti me se boji�?
279
00:59:01,666 --> 00:59:05,480
Ne, volim te.
280
00:59:09,750 --> 00:59:12,750
Molim te, Viktore, molim te.
281
00:59:13,291 --> 00:59:19,440
Danas si ne�to nau�io,
nikada ne prihva�aj isprike.
282
00:59:27,791 --> 00:59:29,300
Molim te, nemoj me ubiti.
283
00:59:32,208 --> 00:59:36,625
Sveta, ne�u te ubiti.
284
00:59:36,708 --> 00:59:38,508
On �e te.
285
00:59:43,791 --> 00:59:46,291
Hajde, mali, ubij kuju.
286
00:59:50,833 --> 00:59:52,466
Viktor...
287
00:59:55,833 --> 00:59:57,958
Molim te, Viktor.
288
00:59:58,041 --> 01:00:00,350
Ubi je ili �e� umrijeti.
289
01:00:02,000 --> 01:00:04,450
Molim te, nemoj.
-U redu.
290
01:00:06,000 --> 01:00:07,900
Lekcija broj dva.
291
01:00:09,750 --> 01:00:15,105
Kada tip koji je ubio
nekoga ispred tebe
292
01:00:15,250 --> 01:00:22,660
ka�e ti da ubije� nekoga,
�uti�... samo u�ini� to.
293
01:00:24,833 --> 01:00:26,990
Pa, kako �e biti?
294
01:00:30,041 --> 01:00:32,800
Hajde, mali, ima� dvije opcije.
295
01:00:34,083 --> 01:00:36,600
Ubiti nju ili dobiti
metak u glavu.
296
01:00:40,416 --> 01:00:42,625
Ne, molim te, Viktor, molim te.
297
01:00:42,708 --> 01:00:45,308
Molim te, nemoj, volim te.
298
01:00:47,808 --> 01:00:48,808
Vidi...
299
01:00:52,200 --> 01:00:55,300
Ne mogu se sjetiti koliko mnogo
kuraca sam pocuclala. -Za�epi!
300
01:00:57,541 --> 01:01:00,550
Bezbroj je kuraca koje
sam pojebala. -Za�epi!
301
01:01:03,875 --> 01:01:05,408
Zna� �to?
302
01:01:08,875 --> 01:01:10,677
Jebi se, ti...
303
01:01:16,958 --> 01:01:19,830
Dobar posao, mali.
Ponosim se.
304
01:01:26,916 --> 01:01:29,100
Idi, nazovi Maria.
305
01:01:41,750 --> 01:01:43,550
Alanna, po�isti ovo.
306
01:02:06,458 --> 01:02:08,200
Imate posla.
307
01:02:09,208 --> 01:02:12,800
Morate oti�i po teret.
Razumijete?
308
01:02:14,458 --> 01:02:17,100
I ne �elim vi�e sranja.
309
01:02:18,125 --> 01:02:19,850
Krenite.
310
01:02:25,291 --> 01:02:28,980
Mario, ti ne, ostaje�.
311
01:02:30,458 --> 01:02:33,650
Mogu jedino tebi vjerovati,
razumije�?
312
01:02:38,125 --> 01:02:39,925
Pobrini se za moje djevojke.
313
01:09:50,041 --> 01:09:51,500
�uj...
314
01:09:53,333 --> 01:09:54,833
Ne radim vi�e s kamionom.
315
01:09:55,750 --> 01:09:57,165
Gotovo je.
316
01:09:57,166 --> 01:09:59,700
Vi�e ne radim za tebe.
Gotovo je.
317
01:10:16,958 --> 01:10:18,575
Volio si dijete?
318
01:10:22,833 --> 01:10:24,808
Tako�er volim djecu, Antonio...
319
01:10:28,708 --> 01:10:30,033
Ali zna� li...
320
01:10:31,250 --> 01:10:36,675
Da imam unuku kao ti,
dvaput bi razmislio.
321
01:10:41,000 --> 01:10:46,330
Antonio, bio sam dobar s tobom.
322
01:10:46,333 --> 01:10:48,333
Ali ne zajebavaj se sa mnom.
323
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
Idi u kamion.
324
01:10:51,375 --> 01:10:53,100
Idi ku�i.
325
01:10:53,833 --> 01:10:55,766
U�ivaj u svojoj jebenoj obitelji.
326
01:10:58,291 --> 01:11:00,500
I kad ti po�aljem poruku...
327
01:11:01,666 --> 01:11:03,416
Bolje ti je da bude� dostupan.
328
01:12:56,125 --> 01:12:58,644
Tiho!
-Ne.
329
01:12:59,666 --> 01:13:01,208
Smiri se, smiri se.
330
01:13:02,950 --> 01:13:04,291
Ne�u te povrijediti.
331
01:13:04,958 --> 01:13:06,992
Poku�avam ti pomo�i, u redu?
332
01:13:07,625 --> 01:13:09,105
Vidi�...
333
01:13:11,800 --> 01:13:13,850
oni �e te prodati.
334
01:13:14,091 --> 01:13:15,791
Ali ja �u te odvesti tvojoj obitelji.
335
01:13:17,458 --> 01:13:19,100
U redu?
336
01:13:19,166 --> 01:13:21,208
U redu je.
337
01:13:21,791 --> 01:13:23,330
Vidi.
338
01:14:34,541 --> 01:14:35,916
Mario je pobjegao.
339
01:14:40,375 --> 01:14:43,500
Taj kurvin sin je uzeo jednu
i pobjegao.
340
01:14:46,416 --> 01:14:47,925
Idi i prona�i ih.
341
01:15:04,708 --> 01:15:06,583
Jesam li rekao ne�to
�to ti nije jasno?
342
01:15:09,666 --> 01:15:11,160
Prestani me gledati.
343
01:15:13,125 --> 01:15:15,250
�eli� li nam stvarati probleme?
344
01:15:16,083 --> 01:15:21,596
Rekao sam ti, u�ini sve �to
mo�e� da ih prona�e�. Jasno?
345
01:15:26,041 --> 01:15:27,541
Van!
346
01:17:17,541 --> 01:17:19,583
Ve� je bio mrtav
kad smo ga na�li.
347
01:17:22,625 --> 01:17:23,875
A djevojka?
348
01:17:24,958 --> 01:17:26,500
Ne znam.
349
01:17:29,666 --> 01:17:34,266
Da nisi moja sestra,
ubio bih te.
350
01:17:35,666 --> 01:17:37,333
Ti si bio taj koji je
vjerovao Mariju.
351
01:17:37,958 --> 01:17:40,320
Ne krivi mene za svoje
pogre�ke, molim te.
352
01:17:44,000 --> 01:17:46,478
�to si radila kada se
sve to dogodilo?
353
01:17:48,541 --> 01:17:50,560
�eli� li doista
razgovarati o tome?
354
01:17:51,500 --> 01:17:53,958
Trenutno nemam vremena
za razgovore.
355
01:17:55,083 --> 01:17:57,833
�elim da svi danas
odete odavde.
356
01:18:55,666 --> 01:18:57,133
Baka! Baka!
357
01:18:57,458 --> 01:18:59,100
�to se dogodilo?
358
01:19:35,750 --> 01:19:37,250
Spremna si oti�i?
359
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
Moram prvo ne�to u�initi.
360
01:21:46,708 --> 01:21:48,416
Zdravo Marijo, puno milosti,
361
01:21:48,500 --> 01:21:49,583
Gospodin je sa vama,
362
01:21:49,666 --> 01:21:51,458
Blagoslovljena si me�u �enama!
363
01:21:51,541 --> 01:21:54,458
I blagoslovljen je plod
tvoje utrobe, Isus.
364
01:21:54,833 --> 01:21:56,375
Sveta Marijo, majko Bo�ja,
365
01:21:56,458 --> 01:21:58,125
moli za nas gre�nike,
366
01:21:58,375 --> 01:22:00,000
Sada i na sat na�e smrti.
367
01:22:00,083 --> 01:22:01,300
Amen.
368
01:22:01,301 --> 01:22:03,583
Zdravo Marijo, puno milosti,
Gospodin je sa vama,
369
01:22:03,666 --> 01:22:05,541
Blagoslovljena si me�u �enama!
370
01:22:06,000 --> 01:22:08,708
I blagoslovljen je plod
tvoje utrobe, Isus.
371
01:22:08,791 --> 01:22:10,333
Sveta Marijo, majko Bo�ja,
372
01:22:10,416 --> 01:22:12,083
moli za nas gre�nike,
373
01:22:12,416 --> 01:22:14,208
Sada i na sat na�e smrti.
374
01:22:14,291 --> 01:22:15,630
Amen.
375
01:22:15,631 --> 01:22:17,250
Zdravo Marijo, puno milosti,
376
01:22:17,541 --> 01:22:18,708
Gospodin je sa vama...
377
01:22:24,458 --> 01:22:27,605
Ne. �ekaj, �ekaj...
Smiri se, smiri se!
378
01:22:27,875 --> 01:22:30,630
Smiri se. Ne boji se.
Nitko te ne�e povrijediti...
379
01:22:30,708 --> 01:22:33,820
Smiri se, smiri se!
Opusti se.
380
01:23:39,250 --> 01:23:40,683
Uzmi.
381
01:23:56,333 --> 01:23:59,440
Hajde, pojedi juhu.
Bit �e ti bolje.
382
01:24:00,208 --> 01:24:01,783
Za�to ne govori?
383
01:24:02,125 --> 01:24:03,875
Jer...
384
01:24:04,541 --> 01:24:07,665
Ne govori na� jezik.
Vjerojatno nije na�a.
385
01:24:07,666 --> 01:24:10,500
Ovako... U�ini to ovako.
386
01:24:10,750 --> 01:24:12,183
Pu�i.
387
01:24:20,791 --> 01:24:22,458
Vru�e je.
388
01:24:23,083 --> 01:24:24,440
Tek je skuhana.
389
01:24:26,291 --> 01:24:29,654
Vidi... zovem se Luisa.
Luisa.
390
01:24:30,166 --> 01:24:31,735
A ovo je Mia.
391
01:24:32,916 --> 01:24:34,985
A ti? Ti?
392
01:24:36,041 --> 01:24:37,325
Viktoriya.
393
01:24:37,541 --> 01:24:39,000
Viktoriya.
394
01:24:40,666 --> 01:24:42,083
Zove se Viktoriya.
395
01:24:45,333 --> 01:24:47,108
Pomo�i �emo ti.
396
01:24:49,250 --> 01:24:51,250
Moj mu� �e ti pomo�i
kad se vratiti ku�i.
397
01:24:51,500 --> 01:24:53,041
Dobar je �ovjek.
398
01:24:53,916 --> 01:24:55,250
Vidjet �e�.
399
01:25:02,375 --> 01:25:03,730
Slu�aj, Mia...
400
01:25:05,708 --> 01:25:07,583
Nikome nemoj re�i
da je ona ovdje.
401
01:25:08,000 --> 01:25:09,541
Nikome nemoj re�i!
402
01:25:09,875 --> 01:25:11,870
Poslu�at �e� baku?
-Da.
403
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Ina�e joj ne mo�emo pomo�i.
404
01:25:15,500 --> 01:25:17,200
Sada pojedi juhu.
405
01:25:47,000 --> 01:25:48,666
Jako si tiha.
406
01:25:51,541 --> 01:25:53,430
Ne�to se dogodilo?
407
01:25:56,166 --> 01:25:58,200
�ekam da mi ka�e�.
408
01:25:59,916 --> 01:26:01,508
�to da ti ka�em?
409
01:26:05,250 --> 01:26:08,200
To da planira�
pobje�i iz zemlje.
410
01:26:09,250 --> 01:26:10,991
I ostaviti me ovdje.
411
01:26:15,375 --> 01:26:17,500
Ja nisam jedna od tvojih kurvi.
412
01:26:20,291 --> 01:26:21,866
Alanna...
413
01:26:22,958 --> 01:26:25,201
naravno da ne,
ti si moja sestra.
414
01:26:26,458 --> 01:26:28,650
Oboje znamo da to nije istina.
415
01:26:35,875 --> 01:26:39,000
Imala si sretno djetinjstvo.
Ima� sve.
416
01:26:42,333 --> 01:26:44,915
Tvoja majka nije mogla
imati vi�e djece
417
01:26:44,916 --> 01:26:46,970
i htjela je k�er.
418
01:26:52,333 --> 01:26:54,540
Moj otac te je volio.
419
01:26:59,833 --> 01:27:02,583
Je li zato dolazio
u moju sobu svake no�i...
420
01:27:04,208 --> 01:27:06,000
i silovao me?
421
01:27:11,208 --> 01:27:13,083
Da, znam da si znao.
422
01:27:16,000 --> 01:27:17,500
Zna�...
423
01:27:19,416 --> 01:27:21,708
Mislila sam da bih ti
trebala biti zahvalna.
424
01:27:24,333 --> 01:27:27,041
Ali ja sam bila kurva
poput ostalih.
425
01:27:32,000 --> 01:27:33,700
Kada je umro...
426
01:27:33,875 --> 01:27:36,291
mislila sam da na mene
gleda� kao na sestru.
427
01:27:37,666 --> 01:27:40,030
Ali sada sam otkrila
428
01:27:40,031 --> 01:27:43,100
da si sve te godine znao
�to mi je radio.
429
01:27:47,916 --> 01:27:49,400
Viktor.
430
01:27:52,833 --> 01:27:54,675
Druga�ije razmi�lja� o meni?
431
01:27:57,000 --> 01:28:00,200
Ili si masturbirao dok si
gledao moje fotografije?
432
01:30:23,833 --> 01:30:25,300
Mogu li?
433
01:30:26,541 --> 01:30:28,175
Donijela sam ti �aj...
434
01:30:28,666 --> 01:30:30,500
pomo�i �e ti da zaspi�.
435
01:30:31,333 --> 01:30:33,700
I ja nisam mogla zaspati.
436
01:30:45,291 --> 01:30:46,780
Vidi...
437
01:30:47,458 --> 01:30:50,260
Ovo je... ovo je moja k�erka.
438
01:30:51,041 --> 01:30:54,270
Ovo je... Mianina majka.
439
01:31:00,916 --> 01:31:03,566
Morala je napustiti zemlju
u potrazi za boljim �ivotom.
440
01:31:06,166 --> 01:31:08,376
Kada ju gledam, zami�ljam da...
441
01:31:08,791 --> 01:31:11,525
ako se ne�to dogodilo
mojoj k�eri...
442
01:31:13,541 --> 01:31:15,541
ne znam �to.
443
01:31:19,000 --> 01:31:20,708
Ona je tako daleko.
444
01:31:27,083 --> 01:31:29,445
Ne znam za�to ti govorim.
445
01:31:29,541 --> 01:31:31,883
Ne razumije� �to ti
govorim, zar ne?
446
01:31:52,916 --> 01:31:54,400
Jadna cura.
447
01:32:03,875 --> 01:32:05,800
Pij �aj, molim te.
448
01:32:05,958 --> 01:32:07,300
Pij.
449
01:32:40,833 --> 01:32:42,591
Gdje je, dovraga, Viktor?
450
01:32:44,541 --> 01:32:46,001
Oti�ao je.
451
01:34:42,916 --> 01:34:45,340
Moj Bo�e...
452
01:34:52,916 --> 01:34:54,300
Onda...
453
01:34:55,041 --> 01:34:57,608
gladan si?
-Ne.
454
01:34:57,750 --> 01:34:59,440
Mogu ti ne�to
napraviti za pojesti.
455
01:34:59,441 --> 01:35:02,620
Ima i u hladnjaku ostataka.
Ukusno je. -Nisam gladan.
456
01:35:03,541 --> 01:35:06,249
Umoran sam...
-Da.
457
01:35:06,250 --> 01:35:08,600
U ovom poslu provodim
dane i no�i.
458
01:35:11,291 --> 01:35:12,860
Ali mora� to raditi.
459
01:35:12,861 --> 01:35:16,250
Da, znam, ali prestat �u
raditi s ovim kamionom.
460
01:35:20,791 --> 01:35:22,970
Ali kako �e� onda zara�ivati?
461
01:35:23,583 --> 01:35:25,100
Ne znam.
462
01:35:25,416 --> 01:35:28,051
Moramo prona�i...
-Djede! -Oh Mia!
463
01:35:28,166 --> 01:35:32,330
Daj... djedu veliki zagrljaj.
I veliku pusu.
464
01:35:36,166 --> 01:35:38,780
U�i! Do�i ovamo!
465
01:35:59,333 --> 01:36:01,791
Viktor je nestao.
466
01:36:01,875 --> 01:36:03,583
Mislim da poku�ava
napustiti zemlju.
467
01:36:03,666 --> 01:36:06,100
Moramo oti�i... odmah.
468
01:36:18,916 --> 01:36:20,541
Ne zna� ni�ta o njoj.
469
01:36:21,625 --> 01:36:23,200
Pa?
470
01:36:24,208 --> 01:36:25,750
Je li to doista va�no?
471
01:36:26,583 --> 01:36:29,200
Do�la je ovamo.
472
01:36:31,625 --> 01:36:33,500
�to sam trebala u�initi?
473
01:36:35,583 --> 01:36:38,900
Zamisli da je to na�a k�i.
-Ali nije.
474
01:36:42,291 --> 01:36:45,665
Ne trebamo �initi drugima ono �to
nam se ne svi�a da drugi rade nama.
475
01:36:45,666 --> 01:36:47,020
Zbog toga sam joj pomogla.
476
01:36:50,250 --> 01:36:52,769
Sigurna sam da nije u�inila
ni�ta lo�e. Stigla je ovdje
477
01:36:52,770 --> 01:36:55,706
potpuno izgubljena i slomljena.
Netko ju je sigurno ozlijedio.
478
01:36:56,000 --> 01:36:58,583
Jo� jedan razlog za�to ne bi
trebala biti u na�oj ku�i.
479
01:37:02,291 --> 01:37:04,708
Luisa, ne mo�e�
spasiti cijeli svijet.
480
01:37:16,041 --> 01:37:17,375
Onda mi reci...
481
01:37:18,250 --> 01:37:20,100
�to bi ti napravio?
482
01:37:22,208 --> 01:37:24,250
Dobro do�li u ovu
no�nu emisiju.
483
01:37:24,333 --> 01:37:26,583
Najnovije vijesti...
484
01:37:26,666 --> 01:37:30,666
Mre�a trgovine ljudima
je u policijskom radaru.
485
01:37:33,375 --> 01:37:37,100
Zna� �to? Idem u krevet,
umoran sam.
486
01:37:48,625 --> 01:37:50,815
Ovo je dobro mjesto,
ali ne mo�emo ostati.
487
01:37:50,816 --> 01:37:52,025
Moramo krenuti.
488
01:38:25,250 --> 01:38:27,583
Oduvijek sam to �elio.
489
01:39:29,791 --> 01:39:34,820
Probudi se, probudi se.
Pogledaj me, probudi se.
490
01:39:36,916 --> 01:39:39,083
Pogledaj me, pogledaj me.
491
01:39:39,166 --> 01:39:41,666
Ja sam policajac, u redu,
ja sam policajac.
492
01:39:41,750 --> 01:39:42,833
Znam kroz �to si pro�la.
493
01:39:42,916 --> 01:39:45,416
Povrije�ena si i umorna si.
Ali mora� mi vjerovati.
494
01:39:45,417 --> 01:39:47,000
Mora� ovdje ostati.
495
01:39:58,750 --> 01:40:02,000
Nisi razumjela
�to sam ti rekao, zar ne?
496
01:40:02,083 --> 01:40:06,400
Ostani ovdje, u redu?
Ostani ovdje.
497
01:40:37,000 --> 01:40:39,625
Kako si? -Ne mogu
ostati predugo.
498
01:40:39,708 --> 01:40:41,125
Gdje je djevoj�ica?
499
01:40:41,208 --> 01:40:45,900
Nije prestajala plakati.
Stvari izmi�u kontroli.
500
01:41:03,666 --> 01:41:05,210
Sretno.
501
01:42:33,875 --> 01:42:35,800
Radi� za njih!
502
01:42:45,416 --> 01:42:47,700
Ne razumijem �to govori�...
503
01:42:51,083 --> 01:42:53,150
Ali �to god da je...
504
01:42:56,416 --> 01:42:58,301
Apsolutno si u pravu.
505
01:43:04,250 --> 01:43:06,300
Jer ja jesam...
506
01:43:09,375 --> 01:43:11,200
kriminalac
507
01:43:15,333 --> 01:43:17,683
Koji poma�e prodavati ljude.
508
01:43:26,750 --> 01:43:30,450
To rusko kopile...
podmitio me je.
509
01:43:32,583 --> 01:43:34,350
Novac...
510
01:43:35,041 --> 01:43:36,983
Novac.
511
01:43:37,791 --> 01:43:39,633
Sve za novac...
512
01:43:43,166 --> 01:43:45,550
Poma�em u trgovini...
513
01:43:48,166 --> 01:43:52,500
ljudi i djece... nevinih.
514
01:43:55,458 --> 01:43:57,400
Ba� kao moja unuka.
515
01:44:07,291 --> 01:44:09,808
Gori sam od Jude.
516
01:44:10,875 --> 01:44:12,633
Jude!
517
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
Za mene nema oprosta.
518
01:45:33,666 --> 01:45:36,280
Policija, dobar dan.
19. policijski odred.
519
01:45:36,281 --> 01:45:37,500
Kako mogu pomo�i?
520
01:45:38,708 --> 01:45:40,150
Halo?
521
01:45:42,916 --> 01:45:44,350
Halo?
522
01:45:46,416 --> 01:45:48,750
�ujem da je netko
na telefonu.
523
01:45:51,041 --> 01:45:52,600
Trebate li pomo�?
524
01:47:21,541 --> 01:47:22,975
�ivot.
525
01:47:25,083 --> 01:47:26,766
Bolji �ivot.
526
01:47:33,833 --> 01:47:36,114
To je bila jedina stvar
koju sam uvijek htjela.
527
01:47:37,250 --> 01:47:39,400
Ali prona�la sam
samo lo�e stvari.
528
01:47:42,083 --> 01:47:43,708
A nisam ih zaslu�ila.
529
01:47:57,500 --> 01:47:59,050
Pre�ivjela sam.
530
01:48:03,000 --> 01:48:04,666
Ali, mrtva sam.
531
01:48:16,458 --> 01:48:22,000
Svi oni koji zatvaraju o�i...
suu�esnici su.
532
01:48:28,375 --> 01:48:30,600
Nitko od njih
ne zaslu�uje oprost.
533
01:48:40,125 --> 01:48:42,166
Ne mogu zaboraviti lica ljudi
534
01:48:42,250 --> 01:48:44,408
koji su putovali sa mnom
u tom kamionu.
535
01:48:47,791 --> 01:48:50,041
Ni krikove �ena u ku�i.
536
01:48:53,583 --> 01:48:56,000
Nikada ne�u biti ista.
537
01:48:58,125 --> 01:48:59,750
Ali, �iva sam.
538
01:49:03,875 --> 01:49:06,005
Bez obzira �to mi
nosi, budu�nost je...
539
01:49:09,458 --> 01:49:10,833
Nikada ne�u biti slomljena.
540
01:49:19,625 --> 01:49:21,500
Ovo je moj teret.
541
01:49:25,700 --> 01:49:28,429
U trenutku dok ovo �itate
542
01:49:28,430 --> 01:49:32,100
�irom svijeta ljudi su uhva�eni
u mre�ama trgovine ljudima.
543
01:49:32,101 --> 01:49:36,850
Svi ne�e pre�ivjeti. Viktorijino putovanje
ispri�ano je u njihovu �ast.
544
01:49:37,050 --> 01:49:43,180
Zauvijek zapamtite:
MOGLI BI BITI VI
545
01:49:43,181 --> 01:49:49,900
- MOGLI BI BITI VI -
546
01:49:50,100 --> 01:49:52,500
Prijevod EN > HR: Bakica47
547
01:50:53,200 --> 01:50:57,200
* TERET *
38146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.