All language subtitles for Bloody.Bloody.Bible.Camp.2012_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,941 --> 00:00:10,941 [ Crickets chirping ] 2 00:00:16,621 --> 00:00:18,831 Jesus probably had a big penis. 3 00:00:19,517 --> 00:00:21,183 Yeah. So, I think it would only be 4 00:00:21,186 --> 00:00:22,818 so, I think it would only be Christian of us -- good girls of 5 00:00:22,820 --> 00:00:23,886 Christian of us -- good girls of us -- to have sex with guys with 6 00:00:23,888 --> 00:00:24,488 us -- to have sex with guys with penises like Jesus. 7 00:00:24,490 --> 00:00:25,288 Penises like Jesus. Absolutely. 8 00:00:25,290 --> 00:00:27,257 Absolutely. I think so. 9 00:00:27,258 --> 00:00:28,658 I think so. We -- we should probably go 10 00:00:28,660 --> 00:00:29,826 we -- we should probably go for guys that look like Jesus. 11 00:00:29,828 --> 00:00:31,427 For guys that look like Jesus. Oh, yeah. Oh, god. 12 00:00:31,429 --> 00:00:31,927 Oh, yeah. Oh, god. Those guys do not look like 13 00:00:31,929 --> 00:00:33,530 those guys do not look like Jesus. 14 00:00:33,532 --> 00:00:34,631 Jesus. So, I saw "star wars." 15 00:00:34,632 --> 00:00:35,231 So, I saw "star wars." Yeah? How is it? 16 00:00:35,234 --> 00:00:35,765 Yeah? How is it? Terrible. 17 00:00:35,767 --> 00:00:36,165 Terrible. Oh, yeah? 18 00:00:36,167 --> 00:00:37,067 Oh, yeah? Yeah. 19 00:00:37,068 --> 00:00:38,168 Yeah. Yeah, it looks lame. 20 00:00:38,169 --> 00:00:39,636 Yeah, it looks lame. It's gonna bomb. 21 00:00:39,638 --> 00:00:40,837 It's gonna bomb. The Bible tells me to be 22 00:00:40,838 --> 00:00:42,406 the Bible tells me to be respectful to women. 23 00:00:42,407 --> 00:00:44,908 Respectful to women. I've gotten a lot of slice 24 00:00:44,910 --> 00:00:46,243 I've gotten a lot of slice this whole camp, all right? 25 00:00:46,245 --> 00:00:48,611 This whole camp, all right? [ Chuckles ] 26 00:00:48,613 --> 00:00:49,846 [ Chuckles ] Hi, father Bobbings. 27 00:00:49,848 --> 00:00:50,846 Hi, father Bobbings. Did you hear about 28 00:00:50,848 --> 00:00:52,381 did you hear about Ellen Barrett? 29 00:00:52,383 --> 00:00:55,251 Ellen Barrett? Wow. 30 00:00:55,254 --> 00:00:56,119 Wow. A woman ordained. 31 00:00:56,121 --> 00:00:58,488 A woman ordained. He was the king of 32 00:00:58,490 --> 00:00:59,922 he was the king of rock 'n' roll. 33 00:00:59,924 --> 00:01:03,392 Rock 'n' roll. I just bought tickets to see him 34 00:01:03,394 --> 00:01:06,897 I just bought tickets to see him next week. 35 00:01:06,898 --> 00:01:08,298 Next week. I can't believe he's gone. 36 00:01:08,300 --> 00:01:11,368 I can't believe he's gone. I'm not sure if it's the wang 37 00:01:11,369 --> 00:01:12,702 I'm not sure if it's the wang or the...Undergarden. 38 00:01:12,704 --> 00:01:13,836 Or the...Undergarden. Oh, yeah. I don't know. Yeah. 39 00:01:13,838 --> 00:01:15,038 Oh, yeah. I don't know. Yeah. 'Cause there's a bulge. 40 00:01:15,040 --> 00:01:15,439 'Cause there's a bulge. There's something going on 41 00:01:15,441 --> 00:01:16,172 there's something going on there. 42 00:01:16,174 --> 00:01:17,606 There. I'm so excited. 43 00:01:17,608 --> 00:01:19,175 I'm so excited. I don't know what you guys 44 00:01:19,177 --> 00:01:20,643 I don't know what you guys are talking about, but I plan on 45 00:01:20,645 --> 00:01:21,110 are talking about, but I plan on porking the...Out of Bambi out 46 00:01:21,112 --> 00:01:23,646 porking the...Out of Bambi out there. 47 00:01:23,648 --> 00:01:27,050 There. And I plan on being balls 48 00:01:27,052 --> 00:01:29,051 and I plan on being balls deep in Betty before 10:00. 49 00:01:29,053 --> 00:01:31,086 Deep in Betty before 10:00. ...Guys, language! 50 00:01:31,088 --> 00:01:31,521 ...guys, language! ...Nerds are crazy. 51 00:01:31,523 --> 00:01:32,489 ...nerds are crazy. Oh, yeah? 52 00:01:32,490 --> 00:01:34,524 Oh, yeah? Look at these guys. 53 00:01:34,526 --> 00:01:35,526 Look at these guys. Yeah...Nut? 54 00:01:35,527 --> 00:01:37,326 Yeah...Nut? What do you think you have 55 00:01:37,329 --> 00:01:39,863 what do you think you have there, son? 56 00:01:39,864 --> 00:01:41,363 There, son? This is grade-a genuine 57 00:01:41,365 --> 00:01:42,465 this is grade-a genuine Spanish fly, gentlemen. 58 00:01:42,467 --> 00:01:43,066 Spanish fly, gentlemen. ...Let me see that. 59 00:01:43,068 --> 00:01:43,566 ...let me see that. It's real. 60 00:01:43,568 --> 00:01:44,401 It's real. Come on. 61 00:01:44,403 --> 00:01:45,502 Come on. Well, where'd you get it? 62 00:01:45,504 --> 00:01:46,303 Well, where'd you get it? My brother got it for me when 63 00:01:46,304 --> 00:01:46,869 my brother got it for me when he was down in Mexico. 64 00:01:46,871 --> 00:01:47,603 He was down in Mexico. Oh, really? 65 00:01:47,605 --> 00:01:49,071 Oh, really? Yeah, man. 66 00:01:49,073 --> 00:01:50,307 Yeah, man. These are from the great state 67 00:01:50,308 --> 00:01:52,475 these are from the great state of "Mehico." 68 00:01:52,478 --> 00:01:54,944 Of "Mehico." You young men are full of... 69 00:01:54,946 --> 00:01:56,112 You young men are full of... Brother Beau, language. 70 00:01:56,113 --> 00:01:57,581 Brother Beau, language. [ Chuckles ] 71 00:01:57,583 --> 00:01:58,080 [ Chuckles ] I never even listened to 72 00:01:58,082 --> 00:01:59,682 I never even listened to Elvis. 73 00:01:59,684 --> 00:02:00,584 Elvis. Plus, wasn't he a big fat drug 74 00:02:00,585 --> 00:02:01,717 plus, wasn't he a big fat drug addict, anyway? 75 00:02:01,719 --> 00:02:04,120 Addict, anyway? No wonder he's dead. 76 00:02:04,121 --> 00:02:08,492 No wonder he's dead. [ Speaking Spanish ] 77 00:02:08,494 --> 00:02:11,660 [ Speaking Spanish ] You little... 78 00:02:11,662 --> 00:02:15,332 You little... What did you say? 79 00:02:15,334 --> 00:02:23,106 What? The poor man had an eating 80 00:02:23,108 --> 00:02:24,540 the poor man had an eating disorder, that's all. 81 00:02:24,542 --> 00:02:27,577 Disorder, that's all. [ Sniffles ] 82 00:02:27,579 --> 00:02:29,011 [ Sniffles ] God... 83 00:02:29,013 --> 00:02:31,480 God... [ Exhales sharply ] 84 00:02:31,482 --> 00:02:33,617 [ Exhales sharply ] [ Sniffles ] 85 00:02:33,619 --> 00:02:34,984 [ Sniffles ] [ Crickets chirping ] 86 00:02:34,986 --> 00:02:36,753 [ Crickets chirping ] [ Whimpers ] 87 00:02:36,755 --> 00:02:40,089 [ Whimpers ] [ Crying ] Father? 88 00:02:40,091 --> 00:02:40,991 [ Crying ] Father? I'm sorry! 89 00:02:40,993 --> 00:02:42,192 I'm sorry! Looks like school's in 90 00:02:42,193 --> 00:02:45,694 looks like school's in session, boys. 91 00:02:45,697 --> 00:02:46,862 Session, boys. Go get them, I guess. 92 00:02:46,864 --> 00:02:48,532 Go get them, I guess. Losers. 93 00:02:48,534 --> 00:02:50,200 Losers. We'll see. 94 00:02:50,201 --> 00:02:50,667 We'll see. [ Laughing ] Look at this 95 00:02:50,668 --> 00:02:51,902 [ laughing ] Look at this guy. 96 00:02:51,904 --> 00:02:52,968 Guy. Brush your teeth, fella. 97 00:02:52,970 --> 00:02:54,169 Brush your teeth, fella. [ Laughter ] 98 00:02:54,171 --> 00:02:57,706 [ Laughter ] You got to really work for 99 00:02:57,709 --> 00:03:01,944 you got to really work for those young men's souls. 100 00:03:01,947 --> 00:03:03,078 Those young men's souls. Smell that jizz. 101 00:03:03,080 --> 00:03:04,613 Smell that jizz. [ Door opens ] 102 00:03:04,616 --> 00:03:08,552 [ Door opens ] [ Crickets chirping ] 103 00:03:08,554 --> 00:03:09,252 [ Crickets chirping ] [ Indistinct conversations ] 104 00:03:09,254 --> 00:03:10,353 [ Indistinct conversations ] [ Sighs ] 105 00:03:10,355 --> 00:03:11,221 [ Sighs ] What's the problem, 106 00:03:11,223 --> 00:03:12,556 what's the problem, father Bobbings? 107 00:03:12,558 --> 00:03:13,455 Father Bobbings? These kids -- they don't 108 00:03:13,457 --> 00:03:14,691 these kids -- they don't respect anything. 109 00:03:14,692 --> 00:03:15,991 Respect anything. [ Exhales sharply ] 110 00:03:15,993 --> 00:03:17,494 [ Exhales sharply ] Yeah, I know. 111 00:03:17,496 --> 00:03:18,093 Yeah, I know. Can I get a sip of that? 112 00:03:18,095 --> 00:03:19,629 Can I get a sip of that? Hmm? 113 00:03:19,631 --> 00:03:24,167 Hmm? Oh, knock yourself out. 114 00:03:24,169 --> 00:03:25,301 Oh, knock yourself out. Give me a taste. 115 00:03:25,303 --> 00:03:25,701 Give me a taste. Splash a little love in 116 00:03:25,703 --> 00:03:26,836 splash a little love in there. 117 00:03:26,838 --> 00:03:28,137 There. We don't want these broads 118 00:03:28,139 --> 00:03:29,205 we don't want these broads thinking they got naked on their 119 00:03:29,207 --> 00:03:31,540 thinking they got naked on their own in the morning, huh? 120 00:03:31,543 --> 00:03:33,175 Own in the morning, huh? [ Chuckles ] 121 00:03:33,177 --> 00:03:34,109 [ Chuckles ] Ooh. 122 00:03:34,111 --> 00:03:36,580 Ooh. Ooooh. 123 00:03:36,582 --> 00:03:37,479 Ooooh. ...Did you bring enough? 124 00:03:37,481 --> 00:03:38,548 ...did you bring enough? [ Chuckles ] 125 00:03:38,550 --> 00:03:39,748 [ Chuckles ] Just excited. 126 00:03:39,750 --> 00:03:41,217 Just excited. Yeah, me too. 127 00:03:41,219 --> 00:03:41,985 Yeah, me too. This is gonna make these... 128 00:03:41,987 --> 00:03:43,752 This is gonna make these... Horny. 129 00:03:43,754 --> 00:03:45,522 Horny. Sylvester Stallone is the 130 00:03:45,524 --> 00:03:45,989 Sylvester Stallone is the cutest actor out there right 131 00:03:45,991 --> 00:03:47,657 cutest actor out there right now. 132 00:03:47,658 --> 00:03:48,358 Now. I mean, I know he's short. 133 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 I mean, I know he's short. Yeah. 134 00:03:50,162 --> 00:03:51,160 Yeah. But I bet he has a really 135 00:03:51,163 --> 00:03:52,628 but I bet he has a really long cannoli. 136 00:03:52,630 --> 00:03:53,697 Long cannoli. [ Both laugh ] 137 00:03:53,699 --> 00:03:55,332 [ Both laugh ] Totally. 138 00:03:55,334 --> 00:03:57,633 Totally. I'll take that. 139 00:03:57,635 --> 00:03:58,702 I'll take that. Ah! 140 00:03:58,704 --> 00:03:59,401 Ah! Hi, Chazz. 141 00:03:59,404 --> 00:04:01,570 Hi, Chazz. Scram, will you? 142 00:04:01,572 --> 00:04:02,504 Scram, will you? I'm trying to do something here. 143 00:04:02,506 --> 00:04:05,475 I'm trying to do something here. But I -- 144 00:04:05,476 --> 00:04:07,209 but I -- I said scram, god...It! 145 00:04:07,211 --> 00:04:08,144 I said scram, god...It! [ Laughter ] 146 00:04:08,145 --> 00:04:09,479 [ Laughter ] Yeah, I just saw 147 00:04:09,480 --> 00:04:10,679 yeah, I just saw "smokey and the bandit," and I 148 00:04:10,681 --> 00:04:11,180 "smokey and the bandit," and I think Burt Reynolds is the 149 00:04:11,183 --> 00:04:12,114 think Burt Reynolds is the hottest. 150 00:04:12,116 --> 00:04:13,383 Hottest. I saw that, too. 151 00:04:13,385 --> 00:04:14,718 I saw that, too. Yeah. 152 00:04:14,720 --> 00:04:15,352 Yeah. And I really love his 153 00:04:15,354 --> 00:04:16,785 and I really love his mustache. 154 00:04:16,787 --> 00:04:17,987 Mustache. I would...His brains -- 155 00:04:17,989 --> 00:04:19,189 I would...His brains -- ladies. 156 00:04:19,191 --> 00:04:20,889 Ladies. Ooh! 157 00:04:20,891 --> 00:04:22,691 Ooh! Some very special drinks for 158 00:04:22,693 --> 00:04:23,293 some very special drinks for a couple of very special ladies. 159 00:04:23,294 --> 00:04:24,259 A couple of very special ladies. Mmm. 160 00:04:24,261 --> 00:04:24,694 Mmm. Thank you. 161 00:04:24,696 --> 00:04:25,729 Thank you. Sure. 162 00:04:25,730 --> 00:04:27,229 Sure. Thank you. 163 00:04:27,231 --> 00:04:28,964 Thank you. Hey, uh, don't worry, Dwayne. 164 00:04:28,966 --> 00:04:31,100 Hey, uh, don't worry, Dwayne. We left one in there for you. 165 00:04:31,102 --> 00:04:39,102 Unbelievable. Someone ought to kill those 166 00:04:48,919 --> 00:04:52,121 someone ought to kill those guys. 167 00:04:52,123 --> 00:04:55,991 Guys. Cut off their -- 168 00:04:55,993 --> 00:05:00,996 cut off their -- paybacks are...Chazz. 169 00:05:00,998 --> 00:05:02,298 Paybacks are...Chazz. [ Crickets chirping ] 170 00:05:02,300 --> 00:05:06,669 [ Crickets chirping ] [ Laughter ] 171 00:05:06,671 --> 00:05:07,903 [ Laughter ] [ Indistinct conversations ] 172 00:05:07,905 --> 00:05:09,471 [ Indistinct conversations ] [ Twigs snapping ] 173 00:05:09,473 --> 00:05:10,339 [ Twigs snapping ] I'm fine. 174 00:05:10,341 --> 00:05:11,607 I'm fine. It's fine. 175 00:05:11,609 --> 00:05:12,675 It's fine. [ Girls giggling ] 176 00:05:12,677 --> 00:05:13,376 [ Girls giggling ] Ow. 177 00:05:13,377 --> 00:05:15,412 Ow. Mnh. 178 00:05:15,413 --> 00:05:17,746 Mnh. It's fine. 179 00:05:17,749 --> 00:05:18,881 It's fine. Do you -- do you have any gum? 180 00:05:18,883 --> 00:05:19,883 Do you -- do you have any gum? Yeah. Yeah, yeah, yeah. 181 00:05:19,885 --> 00:05:20,350 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Is it in your mouth? 182 00:05:20,352 --> 00:05:25,621 Is it in your mouth? Yeah. 183 00:05:25,623 --> 00:05:26,790 Yeah. Okay. 184 00:05:26,792 --> 00:05:29,658 Okay. That is far out, man. 185 00:05:29,660 --> 00:05:30,794 That is far out, man. Oh, my god. 186 00:05:30,796 --> 00:05:32,795 Oh, my god. Oh, yes. 187 00:05:32,797 --> 00:05:34,763 Oh, yes. Mmm. 188 00:05:34,765 --> 00:05:35,998 Mmm. Save some for us, huh? 189 00:05:36,000 --> 00:05:37,701 Save some for us, huh? Break it up there -- ohh. 190 00:05:37,703 --> 00:05:38,267 Break it up there -- ohh. Sorry, but I got to take Bambi. 191 00:05:38,269 --> 00:05:39,669 Sorry, but I got to take Bambi. [ Giggles ] 192 00:05:39,671 --> 00:05:40,904 [ Giggles ] You're coming with me. 193 00:05:40,906 --> 00:05:41,237 You're coming with me. I don't care what you do with 194 00:05:41,239 --> 00:05:43,106 I don't care what you do with her. 195 00:05:43,108 --> 00:05:44,207 Her. I'm taking Bambi. 196 00:05:44,209 --> 00:05:45,709 I'm taking Bambi. Chazz! 197 00:05:45,711 --> 00:05:46,576 Chazz! [ Laughter ] 198 00:05:46,577 --> 00:05:47,443 [ Laughter ] So... 199 00:05:47,445 --> 00:05:48,577 So... So... 200 00:05:48,579 --> 00:05:49,779 So... There they go. 201 00:05:49,781 --> 00:05:52,916 There they go. Yeah. 202 00:05:52,918 --> 00:05:53,682 Yeah. Betty, I want to do you. 203 00:05:53,684 --> 00:05:54,483 Betty, I want to do you. Let's go. 204 00:05:54,486 --> 00:05:56,386 Let's go. Okay. 205 00:05:56,388 --> 00:06:02,025 Okay. [ Both laugh ] 206 00:06:02,027 --> 00:06:04,461 [ Both laugh ] Whoa! 207 00:06:04,463 --> 00:06:12,463 [ Knife plunges ] 208 00:06:15,973 --> 00:06:23,973 God...These useless punk kids. 209 00:06:31,088 --> 00:06:32,287 Kids. Ohh! 210 00:06:32,289 --> 00:06:34,758 Ohh! Aah! 211 00:06:34,760 --> 00:06:35,257 Aah! Oh, please, please, please 212 00:06:35,259 --> 00:06:36,726 oh, please, please, please don't. 213 00:06:36,728 --> 00:06:37,693 Don't. [ Gasps ] Don't. 214 00:06:37,695 --> 00:06:39,495 [ Gasps ] Don't. Please don't. 215 00:06:39,497 --> 00:06:40,029 Please don't. [ Breathing heavily ] 216 00:06:40,031 --> 00:06:41,497 [ Breathing heavily ] [ Knife plunges ] 217 00:06:41,500 --> 00:06:43,832 [ Knife plunges ] Aah! 218 00:06:43,834 --> 00:06:51,834 [ Giggles ] Here we go. 219 00:06:59,084 --> 00:06:59,649 Here we go. Ow! Chazz! 220 00:06:59,651 --> 00:07:00,917 Ow! Chazz! [ Grunts ] 221 00:07:00,918 --> 00:07:02,017 [ Grunts ] Oh, my god. 222 00:07:02,019 --> 00:07:03,051 Oh, my god. No, stop. 223 00:07:03,053 --> 00:07:04,153 No, stop. It's freezing out here. 224 00:07:04,155 --> 00:07:06,489 It's freezing out here. Oh, Chazz, Chazz -- 225 00:07:06,490 --> 00:07:07,990 oh, Chazz, Chazz -- I'll make you warm. 226 00:07:07,992 --> 00:07:09,459 I'll make you warm. It's freezing out here. 227 00:07:09,461 --> 00:07:10,225 It's freezing out here. There's so many bugs. 228 00:07:10,227 --> 00:07:11,126 There's so many bugs. There's so many bugs. 229 00:07:11,128 --> 00:07:12,094 There's so many bugs. Don't worry about the bugs. 230 00:07:12,096 --> 00:07:13,896 Don't worry about the bugs. I'm getting all bit up. 231 00:07:13,898 --> 00:07:17,266 I'm getting all bit up. Chazz -- Chazz, if you want 232 00:07:17,268 --> 00:07:19,903 Chazz -- Chazz, if you want to...Me, take me back to the 233 00:07:19,905 --> 00:07:21,237 to...Me, take me back to the cabin. 234 00:07:21,239 --> 00:07:24,239 Cabin. I'm taking you back to the 235 00:07:24,241 --> 00:07:25,908 I'm taking you back to the cabin. 236 00:07:25,910 --> 00:07:28,077 Cabin. [ Giggles ] 237 00:07:28,078 --> 00:07:36,078 [ Gasping ] 238 00:07:52,938 --> 00:08:00,938 Both: Whoa. There it is. 239 00:08:01,045 --> 00:08:04,814 There it is. [ Chuckles ] It's okay. 240 00:08:04,815 --> 00:08:06,348 [ Chuckles ] It's okay. [ Both laugh ] 241 00:08:06,350 --> 00:08:08,952 [ Both laugh ] ...The room. 242 00:08:08,954 --> 00:08:10,053 ...the room. Why aren't you just hammering me 243 00:08:10,055 --> 00:08:11,855 why aren't you just hammering me right here? 244 00:08:11,857 --> 00:08:12,754 Right here? Mmm. 245 00:08:12,756 --> 00:08:14,691 Mmm. Yeah. 246 00:08:14,693 --> 00:08:16,025 Yeah. [ Laughs ] 247 00:08:16,027 --> 00:08:17,760 [ Laughs ] You are a good man. 248 00:08:17,762 --> 00:08:18,794 You are a good man. [ Laughs ] 249 00:08:18,796 --> 00:08:20,462 [ Laughs ] [ Exhales heavily ] 250 00:08:20,464 --> 00:08:21,029 [ Exhales heavily ] What are you doing, taking a 251 00:08:21,031 --> 00:08:21,630 what are you doing, taking a picture? 252 00:08:21,632 --> 00:08:22,465 Picture? Come on. 253 00:08:22,467 --> 00:08:23,733 Come on. Oh, can I? 254 00:08:23,734 --> 00:08:24,366 Oh, can I? Oh, you were being sarcastic. 255 00:08:24,368 --> 00:08:25,467 Oh, you were being sarcastic. [ Chuckles ] 256 00:08:25,469 --> 00:08:26,501 [ Chuckles ] No, forget it. Forget it. 257 00:08:26,503 --> 00:08:28,937 No, forget it. Forget it. Uh... 258 00:08:28,939 --> 00:08:31,139 Uh... Back door's always open 259 00:08:31,141 --> 00:08:32,508 back door's always open for Jesus, baby. 260 00:08:32,510 --> 00:08:36,011 For Jesus, baby. Ow! 261 00:08:36,013 --> 00:08:38,981 Ow! [ Laughs ] 262 00:08:38,983 --> 00:08:41,384 [ Laughs ] [ Breathing heavily ] 263 00:08:41,386 --> 00:08:43,518 [ Breathing heavily ] Aah. Aah. 264 00:08:43,520 --> 00:08:44,988 Aah. Aah. [ Breathing heavily ] 265 00:08:44,990 --> 00:08:46,822 [ Breathing heavily ] What now? 266 00:08:46,824 --> 00:08:48,657 What now? Oh... 267 00:08:48,659 --> 00:08:50,359 Oh... Uh, nothing. 268 00:08:50,361 --> 00:08:51,027 Uh, nothing. Wait right here, just like that. 269 00:08:51,029 --> 00:08:52,728 Wait right here, just like that. Stay just like that. 270 00:08:52,730 --> 00:08:55,131 Stay just like that. Wait right here, just like that. 271 00:08:55,132 --> 00:08:59,801 Wait right here, just like that. [ Sighs ] 272 00:08:59,803 --> 00:09:01,970 [ Sighs ] You ki-- god, I...Hate men. 273 00:09:01,972 --> 00:09:03,673 You ki-- god, I...Hate men. ♪ well, if the devil don't 274 00:09:03,675 --> 00:09:06,175 ♪ well, if the devil don't like it ♪ 275 00:09:06,177 --> 00:09:09,544 like it ♪ ♪ he better not come back 276 00:09:09,547 --> 00:09:12,347 ♪ he better not come back ♪ if he don't like that, no 277 00:09:12,349 --> 00:09:15,183 ♪ if he don't like that, no ♪ he better lick my nutsack 278 00:09:15,185 --> 00:09:18,421 ♪ he better lick my nutsack ♪ if the devil don't like it 279 00:09:18,423 --> 00:09:20,989 ♪ if the devil don't like it ♪ he better not come back 280 00:09:20,991 --> 00:09:23,492 ♪ he better not come back ♪ if he don't like that, no 281 00:09:23,494 --> 00:09:24,394 ♪ if he don't like that, no ♪ he better lick my nut 282 00:09:24,396 --> 00:09:26,161 ♪ he better lick my nut [ Moans ] 283 00:09:26,163 --> 00:09:28,764 [ Moans ] ♪ nutsack 284 00:09:28,766 --> 00:09:36,766 [ breathing heavily ] Okay. 285 00:09:53,390 --> 00:09:55,325 Okay. Oh...Okay. 286 00:09:55,327 --> 00:09:56,458 Oh...Okay. Okay, focus. 287 00:09:56,460 --> 00:09:59,895 Okay, focus. Focus. 288 00:09:59,897 --> 00:10:01,563 Focus. Here we go. 289 00:10:01,565 --> 00:10:03,999 Here we go. Unh. 290 00:10:04,001 --> 00:10:05,768 Unh. Uh, okay, uh... 291 00:10:05,770 --> 00:10:06,936 Uh, okay, uh... Uh, Farrah Fawcett. 292 00:10:06,938 --> 00:10:08,271 Uh, Farrah Fawcett. [ Exhales sharply ] 293 00:10:08,273 --> 00:10:10,707 [ Exhales sharply ] Oh, no, no, no, no, no, no. 294 00:10:10,709 --> 00:10:13,376 Oh, no, no, no, no, no, no. Uh, Carrie Fisher. 295 00:10:13,378 --> 00:10:15,777 Uh, Carrie Fisher. Carrie Fisher. 296 00:10:15,779 --> 00:10:17,380 Carrie Fisher. No. 297 00:10:17,382 --> 00:10:18,680 No. Shelley Duvall. 298 00:10:18,682 --> 00:10:20,782 Shelley Duvall. Oh, yes. 299 00:10:20,784 --> 00:10:21,817 Oh, yes. Oh, yes, Shelley Duvall. 300 00:10:21,819 --> 00:10:24,119 Oh, yes, Shelley Duvall. Ooh. 301 00:10:24,122 --> 00:10:25,988 Ooh. Oh, nasty. 302 00:10:25,990 --> 00:10:28,458 Oh, nasty. Oh, Shelley. 303 00:10:28,460 --> 00:10:29,758 Oh, Shelley. [ Moans ] 304 00:10:29,760 --> 00:10:31,427 [ Moans ] [ Breathing heavily ] 305 00:10:31,429 --> 00:10:33,229 [ Breathing heavily ] Okay. 306 00:10:33,231 --> 00:10:34,763 Okay. Okay, okay, we're good. 307 00:10:34,765 --> 00:10:35,330 Okay, okay, we're good. Okay, I'm back. 308 00:10:35,332 --> 00:10:36,132 Okay, I'm back. I'm back. 309 00:10:36,134 --> 00:10:37,166 I'm back. Look out, baby. 310 00:10:37,168 --> 00:10:38,334 Look out, baby. I'm back. 311 00:10:38,336 --> 00:10:39,634 I'm back. [ Both moaning ] 312 00:10:39,636 --> 00:10:41,370 [ Both moaning ] Oh, yeah, Chazz. 313 00:10:41,372 --> 00:10:43,039 Oh, yeah, Chazz. Oh...Unh! 314 00:10:43,041 --> 00:10:44,806 Oh...Unh! Oh, yeah! 315 00:10:44,808 --> 00:10:46,708 Oh, yeah! Ooh! Oh, yeah! 316 00:10:46,710 --> 00:10:47,844 Ooh! Oh, yeah! Mnh! Oh! 317 00:10:47,846 --> 00:10:50,580 Mnh! Oh! Oh... 318 00:10:50,582 --> 00:10:51,880 Oh... [ Both moaning ] 319 00:10:51,882 --> 00:10:53,548 [ Both moaning ] Yeah! 320 00:10:53,550 --> 00:10:55,083 Yeah! Oh! Oh! 321 00:10:55,085 --> 00:10:56,719 Oh! Oh! Oh, yeah! 322 00:10:56,720 --> 00:10:57,186 Oh, yeah! Oh, give it to me, Chazz! 323 00:10:57,188 --> 00:10:59,354 Oh, give it to me, Chazz! Give it to me! 324 00:10:59,356 --> 00:11:01,456 Give it to me! Oh, yeah! Ooh! Ooh! 325 00:11:01,458 --> 00:11:02,224 Oh, yeah! Ooh! Ooh! [ Laughs ] Oh! 326 00:11:02,226 --> 00:11:05,394 [ Laughs ] Oh! Whoo! 327 00:11:05,396 --> 00:11:08,063 Whoo! [ Both moaning ] 328 00:11:08,065 --> 00:11:15,837 [ Both breathing heavily ] 329 00:11:15,839 --> 00:11:23,839 That was great, Chazz. I know. 330 00:11:33,557 --> 00:11:34,923 I know. [ Exhales heavily ] 331 00:11:34,926 --> 00:11:36,958 [ Exhales heavily ] I got to take a dump 332 00:11:36,960 --> 00:11:44,960 father Bobbings? Again? 333 00:11:50,008 --> 00:11:52,340 Again? Aah! 334 00:11:52,342 --> 00:12:00,342 [ Grunts ] [ Farting ] 335 00:12:09,893 --> 00:12:17,893 [ Water splashing ] [ Farting continues ] 336 00:12:19,403 --> 00:12:27,403 [ Exhales heavily ] [ Inhales sharply ] 337 00:12:30,681 --> 00:12:33,281 [ Inhales sharply ] [ Exhales heavily ] 338 00:12:33,283 --> 00:12:37,085 [ Exhales heavily ] Oh... 339 00:12:37,087 --> 00:12:39,554 Oh... God...It. 340 00:12:39,556 --> 00:12:42,992 God...It. Bambi, looks like you're gonna 341 00:12:42,994 --> 00:12:44,961 Bambi, looks like you're gonna have to lick my rusty starfish. 342 00:12:44,963 --> 00:12:47,864 Have to lick my rusty starfish. Bambi? 343 00:12:47,866 --> 00:12:48,597 Bambi? What's with the mask? 344 00:12:48,599 --> 00:12:50,232 What's with the mask? Wait. 345 00:12:50,234 --> 00:12:50,966 Wait. Aah! Ohh! 346 00:12:50,968 --> 00:12:52,267 Aah! Ohh! Oh, god! 347 00:12:52,269 --> 00:12:56,038 Oh, god! [ Screaming ] 348 00:12:56,039 --> 00:12:57,405 [ Screaming ] [ Knife plunging ] 349 00:12:57,407 --> 00:12:58,473 [ Knife plunging ] [ Breathing heavily ] Okay. 350 00:12:58,475 --> 00:12:59,908 [ Breathing heavily ] Okay. Okay, I'm back. 351 00:12:59,910 --> 00:13:01,810 Okay, I'm back. I'm back, baby. 352 00:13:01,812 --> 00:13:02,778 I'm back, baby. Oh, groovy, you, uh, literally 353 00:13:02,780 --> 00:13:04,113 oh, groovy, you, uh, literally did not move. 354 00:13:04,115 --> 00:13:06,581 Did not move. I like it. 355 00:13:06,583 --> 00:13:07,349 I like it. Uh, all right, let's just get 356 00:13:07,351 --> 00:13:08,650 uh, all right, let's just get these down. 357 00:13:08,653 --> 00:13:10,153 These down. [ Chuckles ] 358 00:13:10,155 --> 00:13:12,355 [ Chuckles ] Nice. 359 00:13:12,357 --> 00:13:15,390 Nice. All right. 360 00:13:15,392 --> 00:13:16,625 All right. Here we go. 361 00:13:16,627 --> 00:13:17,859 Here we go. [ Exhales heavily ] 362 00:13:17,861 --> 00:13:19,962 [ Exhales heavily ] Ooh, mama. 363 00:13:19,964 --> 00:13:23,532 Ooh, mama. Ooh, yeah. 364 00:13:23,534 --> 00:13:24,767 Ooh, yeah. Ooh. 365 00:13:24,768 --> 00:13:25,768 Ooh. Oh, my god. 366 00:13:25,770 --> 00:13:27,869 Oh, my god. Oh, my god. 367 00:13:27,871 --> 00:13:29,539 Oh, my god. What the...Have I done? 368 00:13:29,541 --> 00:13:33,575 What the...Have I done? [ Voice breaking ] Oh, my god. 369 00:13:33,577 --> 00:13:34,609 [ Voice breaking ] Oh, my god. [ Whimpering ] 370 00:13:34,611 --> 00:13:35,710 [ Whimpering ] Oh, my god. 371 00:13:35,712 --> 00:13:36,779 Oh, my god. Oh, my god. 372 00:13:36,780 --> 00:13:37,979 Oh, my god. What the...? 373 00:13:37,981 --> 00:13:38,814 What the...? Oh, my god. 374 00:13:38,815 --> 00:13:39,447 Oh, my god. Oh, god -- 375 00:13:39,449 --> 00:13:41,183 oh, god -- [ Knife slices ] 376 00:13:41,185 --> 00:13:42,851 [ Knife slices ] [ Gasping ] 377 00:13:42,853 --> 00:13:50,853 [ Crickets chirping ] [ Glass breaking ] 378 00:13:57,402 --> 00:13:59,568 [ Glass breaking ] Chazz? 379 00:13:59,570 --> 00:14:07,570 Aah! 380 00:14:11,648 --> 00:14:19,648 Aah! [ Suspenseful music playing ] 381 00:14:24,562 --> 00:14:32,562 Ugh! 382 00:14:35,372 --> 00:14:43,372 ♪ oh, I'm ♪ rolling down the road with 383 00:14:48,018 --> 00:14:50,752 ♪ rolling down the road with Jesus ♪ 384 00:14:50,754 --> 00:14:52,588 Jesus ♪ ♪ with Jesus by my side 385 00:14:52,590 --> 00:14:53,689 ♪ with Jesus by my side ♪ I'm rolling down the road with 386 00:14:53,691 --> 00:14:56,858 ♪ I'm rolling down the road with Jesus ♪ 387 00:14:56,860 --> 00:14:59,729 Jesus ♪ ♪ I'm Jesus-satisfied 388 00:14:59,731 --> 00:15:02,364 ♪ I'm Jesus-satisfied ♪ the first time I met Jesus 389 00:15:02,366 --> 00:15:05,067 ♪ the first time I met Jesus ♪ I was a slave to sin 390 00:15:05,069 --> 00:15:07,970 ♪ I was a slave to sin ♪ but now I'm free forever 391 00:15:07,972 --> 00:15:08,737 ♪ but now I'm free forever 'cause I let my savior in ♪ 392 00:15:08,739 --> 00:15:10,106 'cause I let my savior in ♪ ♪ yes 393 00:15:10,108 --> 00:15:11,406 ♪ yes ♪ rolling down the road with 394 00:15:11,408 --> 00:15:14,242 ♪ rolling down the road with Jesus ♪ 395 00:15:14,245 --> 00:15:15,978 Jesus ♪ ♪ with Jesus by my side 396 00:15:15,980 --> 00:15:17,179 ♪ with Jesus by my side ♪ I'm rolling down the road with 397 00:15:17,180 --> 00:15:20,482 ♪ I'm rolling down the road with Jesus ♪ 398 00:15:20,484 --> 00:15:23,184 Jesus ♪ ♪ I'm Jesus-satisfied 399 00:15:23,186 --> 00:15:25,788 ♪ I'm Jesus-satisfied ♪ Jesus, Jesus, Jesus 400 00:15:25,790 --> 00:15:28,523 ♪ Jesus, Jesus, Jesus ♪ I know we'll never part 401 00:15:28,525 --> 00:15:30,725 ♪ I know we'll never part ♪ we'll always be together 402 00:15:30,728 --> 00:15:31,559 ♪ we'll always be together 'cause you're right there in my 403 00:15:31,561 --> 00:15:32,294 'cause you're right there in my heart ♪ 404 00:15:32,297 --> 00:15:33,595 heart ♪ ♪ oh 405 00:15:33,597 --> 00:15:34,629 ♪ oh ♪ rolling down the road with 406 00:15:34,631 --> 00:15:37,432 ♪ rolling down the road with Jesus ♪ 407 00:15:37,434 --> 00:15:39,468 Jesus ♪ ♪ with Jesus by my side 408 00:15:39,469 --> 00:15:40,535 ♪ with Jesus by my side ♪ I'm rolling down the road with 409 00:15:40,537 --> 00:15:43,571 ♪ I'm rolling down the road with Jesus ♪ 410 00:15:43,573 --> 00:15:46,208 Jesus ♪ ♪ I'm Jesus-satisfied 411 00:15:46,210 --> 00:15:49,144 ♪ I'm Jesus-satisfied ♪ you know I love you, Jesus 412 00:15:49,146 --> 00:15:52,347 ♪ you know I love you, Jesus ♪ you set aside our pride 413 00:15:52,349 --> 00:15:54,949 ♪ you set aside our pride ♪ and now I know we'll always 414 00:15:54,951 --> 00:15:55,718 ♪ and now I know we'll always ♪ be your blushing bride 415 00:15:55,719 --> 00:15:57,018 ♪ be your blushing bride ♪ oh 416 00:15:57,020 --> 00:15:58,186 ♪ oh ♪ rolling down the road with 417 00:15:58,188 --> 00:16:00,922 ♪ rolling down the road with Jesus ♪ 418 00:16:00,924 --> 00:16:02,824 Jesus ♪ ♪ with Jesus by my side 419 00:16:02,826 --> 00:16:03,959 ♪ with Jesus by my side ♪ I'm rolling down the road with 420 00:16:03,960 --> 00:16:05,995 ♪ I'm rolling down the road with Jesus ♪ 421 00:16:05,996 --> 00:16:07,128 Jesus ♪ ♪ I'm Jesus-satisfied 422 00:16:07,130 --> 00:16:08,530 ♪ I'm Jesus-satisfied one more time! 423 00:16:08,532 --> 00:16:09,532 One more time! ♪ rolling down the road with 424 00:16:09,533 --> 00:16:12,335 ♪ rolling down the road with Jesus ♪ 425 00:16:12,337 --> 00:16:14,303 Jesus ♪ ♪ with Jesus by my side 426 00:16:14,305 --> 00:16:15,338 ♪ with Jesus by my side ♪ I'm rolling down the road with 427 00:16:15,339 --> 00:16:17,972 ♪ I'm rolling down the road with Jesus ♪ 428 00:16:17,974 --> 00:16:20,842 Jesus ♪ ♪ I'm Jesus-satisfied 429 00:16:20,844 --> 00:16:22,277 ♪ I'm Jesus-satisfied holy rolling! Yeah! 430 00:16:22,279 --> 00:16:24,513 Holy rolling! Yeah! We love you, Jesus! 431 00:16:24,515 --> 00:16:26,315 We love you, Jesus! [ Cheers and applause ] 432 00:16:26,317 --> 00:16:28,351 [ Cheers and applause ] Jesus' father's coming! 433 00:16:28,353 --> 00:16:32,988 Jesus' father's coming! Yay, Jesus! 434 00:16:32,990 --> 00:16:34,557 Yay, Jesus! [ Guitar chord plays ] 435 00:16:34,559 --> 00:16:36,958 [ Guitar chord plays ] [ Chuckles ] 436 00:16:36,960 --> 00:16:38,026 [ Chuckles ] Oh, yeah. 437 00:16:38,028 --> 00:16:40,562 Oh, yeah. [ Sighs ] 438 00:16:40,564 --> 00:16:43,531 [ Sighs ] [ Breathing deeply ] 439 00:16:43,533 --> 00:16:46,201 [ Breathing deeply ] Ahh. You smell that, Timmy? 440 00:16:46,203 --> 00:16:47,203 Ahh. You smell that, Timmy? That's good, fresh country air. 441 00:16:47,205 --> 00:16:48,036 That's good, fresh country air. [ Breathes deeply ] 442 00:16:48,038 --> 00:16:50,806 [ Breathes deeply ] Really? 443 00:16:50,808 --> 00:16:54,343 Really? All I smell is cow poop. 444 00:16:54,345 --> 00:16:56,612 All I smell is cow poop. [ Sniffs ] 445 00:16:56,614 --> 00:17:00,281 [ Sniffs ] Fair enough. 446 00:17:00,283 --> 00:17:01,516 Fair enough. Come on, kid. 447 00:17:01,518 --> 00:17:02,917 Come on, kid. Need a hand, Brittany? 448 00:17:02,919 --> 00:17:03,351 Need a hand, Brittany? I got it covered, brother 449 00:17:03,354 --> 00:17:04,787 I got it covered, brother Zeke. 450 00:17:04,788 --> 00:17:06,488 Zeke. Oh! 451 00:17:06,490 --> 00:17:08,823 Oh! Did you hear that, brother Zeke? 452 00:17:08,825 --> 00:17:10,725 Did you hear that, brother Zeke? She got it covered. 453 00:17:10,727 --> 00:17:12,994 She got it covered. Yeah, you got it covered, you 454 00:17:12,996 --> 00:17:20,996 ah. Spend your money wisely, Timmy. 455 00:17:41,725 --> 00:17:43,259 Spend your money wisely, Timmy. I sure will, father. 456 00:17:43,260 --> 00:17:46,528 I sure will, father. All right. 457 00:17:46,531 --> 00:17:47,563 All right. Ooh, cool stuff. 458 00:17:47,565 --> 00:17:49,131 Ooh, cool stuff. Ah. 459 00:17:49,133 --> 00:17:50,665 Ah. [ Door creaks ] 460 00:17:50,667 --> 00:17:52,534 [ Door creaks ] Come on in, kids. 461 00:17:52,536 --> 00:17:54,637 Come on in, kids. Yeah. 462 00:17:54,638 --> 00:17:57,105 Yeah. There we go. Yeah. 463 00:17:57,107 --> 00:17:58,007 There we go. Yeah. That's it. 464 00:17:58,009 --> 00:18:00,209 That's it. Millie. 465 00:18:00,210 --> 00:18:01,042 Millie. [ Gasps ] 466 00:18:01,044 --> 00:18:02,244 [ Gasps ] [ Door closes ] 467 00:18:02,246 --> 00:18:03,545 [ Door closes ] Uh, you know what, father? 468 00:18:03,547 --> 00:18:04,946 Uh, you know what, father? I'm gonna go wait in the Van. 469 00:18:04,948 --> 00:18:05,280 I'm gonna go wait in the Van. I'm not feeling very good right 470 00:18:05,282 --> 00:18:07,081 I'm not feeling very good right now. 471 00:18:07,083 --> 00:18:08,883 Now. What's wrong, Millie? 472 00:18:08,885 --> 00:18:10,919 What's wrong, Millie? Uh, just cramps. 473 00:18:10,921 --> 00:18:13,155 Uh, just cramps. I'll be okay. Unh. 474 00:18:13,157 --> 00:18:15,690 I'll be okay. Unh. Oh, do you need a tampon? 475 00:18:15,692 --> 00:18:23,692 Oh...Yeah. ...Yeah. 476 00:18:26,703 --> 00:18:30,339 ...yeah. What do we got? 477 00:18:30,341 --> 00:18:32,507 What do we got? [ Door creaking ] 478 00:18:32,509 --> 00:18:40,509 How'd you get up here? Take a wrong turn? 479 00:18:44,254 --> 00:18:47,456 Take a wrong turn? [ Scoffs ] 480 00:18:47,458 --> 00:18:50,359 [ Scoffs ] You know, stealing is a sin. 481 00:18:50,361 --> 00:18:53,262 You know, stealing is a sin. Those blue eyes are a sin. 482 00:18:53,264 --> 00:18:56,632 Those blue eyes are a sin. So, uh, what's this Bible camp 483 00:18:56,634 --> 00:18:57,666 so, uh, what's this Bible camp thing, some sort of penance? 484 00:18:57,668 --> 00:18:59,068 Thing, some sort of penance? Well, I do have a lot to 485 00:18:59,070 --> 00:19:00,969 well, I do have a lot to repent for. 486 00:19:00,971 --> 00:19:02,670 Repent for. Really? 487 00:19:02,673 --> 00:19:04,173 Really? Then maybe you should get down 488 00:19:04,175 --> 00:19:07,675 then maybe you should get down on your knees and starting 489 00:19:07,677 --> 00:19:13,715 on your knees and starting asking for forgiveness. 490 00:19:13,717 --> 00:19:14,816 Asking for forgiveness. To who -- god or to you? 491 00:19:14,818 --> 00:19:15,817 To who -- god or to you? I think you should hold on to 492 00:19:15,819 --> 00:19:18,119 I think you should hold on to this. 493 00:19:18,121 --> 00:19:23,959 This. Name of the father and of the 494 00:19:23,960 --> 00:19:26,261 name of the father and of the son and of the holy spirit. 495 00:19:26,263 --> 00:19:27,996 Son and of the holy spirit. Amen. 496 00:19:27,998 --> 00:19:29,664 Amen. Jennifer! 497 00:19:29,666 --> 00:19:31,267 Jennifer! That's like blasphemy or 498 00:19:31,268 --> 00:19:34,470 that's like blasphemy or something. 499 00:19:34,472 --> 00:19:39,774 Something. Come on. 500 00:19:39,776 --> 00:19:43,611 Come on. [ Breathes deeply ] 501 00:19:43,613 --> 00:19:44,213 [ Breathes deeply ] [ Laughing ] 502 00:19:44,215 --> 00:19:45,179 [ Laughing ] Hi. 503 00:19:45,181 --> 00:19:47,116 Hi. [ Chuckles ] 504 00:19:47,117 --> 00:19:49,084 [ Chuckles ] I'm father Cummings, pastor of 505 00:19:49,085 --> 00:19:50,953 I'm father Cummings, pastor of the St. Judas catholic church. 506 00:19:50,955 --> 00:19:53,021 The St. Judas catholic church. We're, uh -- we're just here 507 00:19:53,023 --> 00:19:53,755 we're, uh -- we're just here buying some supplies for our big 508 00:19:53,757 --> 00:19:56,058 buying some supplies for our big campout. 509 00:19:56,060 --> 00:19:57,659 Campout. [ Chuckles ] 510 00:19:57,661 --> 00:19:58,159 [ Chuckles ] So, let me ask you something, 511 00:19:58,161 --> 00:20:00,162 so, let me ask you something, father. 512 00:20:00,163 --> 00:20:01,663 Father. [ Laughs ] 513 00:20:01,665 --> 00:20:02,630 [ Laughs ] Me and J.J., we been arguing 514 00:20:02,632 --> 00:20:04,198 me and J.J., we been arguing about something. 515 00:20:04,200 --> 00:20:05,733 About something. Maybe you can help us make up 516 00:20:05,735 --> 00:20:08,202 maybe you can help us make up our minds. 517 00:20:08,204 --> 00:20:11,440 Our minds. Now, is it gay if you just put 518 00:20:11,442 --> 00:20:12,273 now, is it gay if you just put your mouth on it? 519 00:20:12,275 --> 00:20:14,510 Your mouth on it? On what? 520 00:20:14,512 --> 00:20:17,378 On what? The tallywackers, dummy! 521 00:20:17,380 --> 00:20:20,482 The tallywackers, dummy! [ Laughs maniacally ] 522 00:20:20,483 --> 00:20:23,418 [ Laughs maniacally ] [ Sighs ] 523 00:20:23,420 --> 00:20:25,219 [ Sighs ] That's skunk for you. 524 00:20:25,221 --> 00:20:26,854 That's skunk for you. Where you headed to, padre? 525 00:20:26,856 --> 00:20:31,593 Where you headed to, padre? Just a few miles up the road, 526 00:20:31,595 --> 00:20:32,927 just a few miles up the road, to the happy day Bible camp. 527 00:20:32,929 --> 00:20:36,498 To the happy day Bible camp. Don't you mean the 528 00:20:36,500 --> 00:20:39,734 don't you mean the bloody bloody Bible camp? 529 00:20:39,736 --> 00:20:41,102 Bloody bloody Bible camp? [ All gasp ] 530 00:20:41,105 --> 00:20:42,071 [ All gasp ] It's okay, everybody. 531 00:20:42,072 --> 00:20:45,239 It's okay, everybody. [ Chuckles nervously ] 532 00:20:45,241 --> 00:20:45,975 [ Chuckles nervously ] He's just trying to, uh, yank 533 00:20:45,977 --> 00:20:47,375 he's just trying to, uh, yank our chain. 534 00:20:47,377 --> 00:20:49,044 Our chain. [ Chuckles ] 535 00:20:49,046 --> 00:20:50,878 [ Chuckles ] Aren't you? 536 00:20:50,880 --> 00:20:52,614 Aren't you? L-listen -- I don't appreciate 537 00:20:52,616 --> 00:20:53,147 l-listen -- I don't appreciate you scaring the campers like 538 00:20:53,149 --> 00:20:55,049 you scaring the campers like that. 539 00:20:55,051 --> 00:20:57,286 That. You don't see me running around, 540 00:20:57,288 --> 00:20:58,052 you don't see me running around, preaching false stories. 541 00:20:58,054 --> 00:20:58,987 Preaching false stories. All right. 542 00:20:58,989 --> 00:20:59,988 All right. You don't believe me? 543 00:20:59,990 --> 00:21:01,189 You don't believe me? [ Chuckles ] 544 00:21:01,191 --> 00:21:05,793 [ Chuckles ] Take a look at my brother, 545 00:21:05,795 --> 00:21:06,961 take a look at my brother, Dwayne. 546 00:21:06,963 --> 00:21:09,497 Dwayne. My brother went to 547 00:21:09,499 --> 00:21:10,665 my brother went to bloody bloody Bible camp seven 548 00:21:10,667 --> 00:21:13,334 bloody bloody Bible camp seven years ago. 549 00:21:13,336 --> 00:21:16,137 Years ago. And some crazy freak nun they 550 00:21:16,139 --> 00:21:22,210 and some crazy freak nun they call sister Mary chopper...Near 551 00:21:22,212 --> 00:21:27,148 call sister Mary chopper...Near killed him, left him for dead. 552 00:21:27,150 --> 00:21:27,949 Killed him, left him for dead. [ Singing indistinctly ] 553 00:21:27,951 --> 00:21:29,151 [ Singing indistinctly ] Ugh. 554 00:21:29,153 --> 00:21:30,986 Ugh. Aah! 555 00:21:30,987 --> 00:21:33,255 Aah! [ Knife slices ] 556 00:21:33,256 --> 00:21:36,392 [ Knife slices ] Aah! 557 00:21:36,393 --> 00:21:38,059 Aah! Dwayne was the only survivor. 558 00:21:38,061 --> 00:21:40,261 Dwayne was the only survivor. Well, some other broad, but we 559 00:21:40,263 --> 00:21:42,330 well, some other broad, but we ain't seen her since. 560 00:21:42,333 --> 00:21:44,466 Ain't seen her since. He ain't spoke a word since that 561 00:21:44,468 --> 00:21:49,303 he ain't spoke a word since that night. 562 00:21:49,305 --> 00:21:53,241 Night. He just sits there all day long, 563 00:21:53,244 --> 00:21:56,611 he just sits there all day long, staring at... 564 00:21:56,613 --> 00:21:58,479 Staring at... Uh, right, uh... 565 00:21:58,481 --> 00:21:59,947 Uh, right, uh... All righty, then. 566 00:21:59,949 --> 00:22:01,382 All righty, then. Well, I guess that's enough 567 00:22:01,384 --> 00:22:02,751 well, I guess that's enough horror stories for one day. 568 00:22:02,753 --> 00:22:04,385 Horror stories for one day. Is everybody ready to go? 569 00:22:04,387 --> 00:22:06,254 Is everybody ready to go? You're making a big mistake, 570 00:22:06,256 --> 00:22:08,289 you're making a big mistake, padre, 'cause they ain't never 571 00:22:08,291 --> 00:22:10,491 padre, 'cause they ain't never caught that sister Mary chopper. 572 00:22:10,493 --> 00:22:12,494 Caught that sister Mary chopper. I bet she's still out there, and 573 00:22:12,496 --> 00:22:15,029 I bet she's still out there, and I bet she's still thirsty for 574 00:22:15,031 --> 00:22:19,033 I bet she's still thirsty for blood! 575 00:22:19,035 --> 00:22:20,335 Blood! [ Chuckles ] Okey dokey. 576 00:22:20,337 --> 00:22:21,036 [ Chuckles ] Okey dokey. Okay, campers. 577 00:22:21,038 --> 00:22:22,538 Okay, campers. [ Chuckles ] 578 00:22:22,540 --> 00:22:24,872 [ Chuckles ] Let's hit the road. 579 00:22:24,874 --> 00:22:26,674 Let's hit the road. [ Sighs ] 580 00:22:26,676 --> 00:22:28,409 [ Sighs ] So many ounces, so little 581 00:22:28,412 --> 00:22:30,411 so many ounces, so little time. 582 00:22:30,413 --> 00:22:38,413 God...Christians. [ Engine turns over ] 583 00:23:12,756 --> 00:23:20,756 [ Van door closes ] [ Birds chirping ] 584 00:23:33,543 --> 00:23:35,710 [ Birds chirping ] Oh, god, when was the last 585 00:23:35,712 --> 00:23:37,845 oh, god, when was the last time anyone was here? 586 00:23:37,847 --> 00:23:45,847 Where are, uh -- where are all the cabins, father? 587 00:23:49,759 --> 00:23:52,126 All the cabins, father? Uh, they're just up the road. 588 00:23:52,128 --> 00:23:53,161 Uh, they're just up the road. Uh, it's not far. 589 00:23:53,163 --> 00:23:54,729 Uh, it's not far. Buck up, tad. 590 00:23:54,731 --> 00:23:55,763 Buck up, tad. Besides, we're camping. 591 00:23:55,765 --> 00:23:56,531 Besides, we're camping. [ Chuckles ] 592 00:23:56,533 --> 00:23:58,000 [ Chuckles ] Oh. 593 00:23:58,001 --> 00:23:58,499 Oh. All right, grab your gear, 594 00:23:58,501 --> 00:23:59,934 all right, grab your gear, troops. 595 00:23:59,937 --> 00:24:01,269 Troops. Yeah, tad, we're camping. 596 00:24:01,272 --> 00:24:02,304 Yeah, tad, we're camping. [ Mockingly ] Oh, we're 597 00:24:02,306 --> 00:24:04,205 [ mockingly ] Oh, we're camping. 598 00:24:04,207 --> 00:24:06,542 Camping. Ooh! 599 00:24:06,544 --> 00:24:14,544 Thank you to Jesus for providing this beautiful 600 00:24:24,327 --> 00:24:26,094 providing this beautiful campground. 601 00:24:26,096 --> 00:24:27,862 Campground. If the church buys this place, 602 00:24:27,864 --> 00:24:29,398 if the church buys this place, we can come here every summer, 603 00:24:29,399 --> 00:24:30,332 we can come here every summer, together. 604 00:24:30,334 --> 00:24:32,867 Together. Yeah! 605 00:24:32,869 --> 00:24:34,736 Yeah! [ Giggles ] Be so cool. 606 00:24:34,737 --> 00:24:35,303 [ Giggles ] Be so cool. Oh, my gosh. 607 00:24:35,305 --> 00:24:36,437 Oh, my gosh. You brought a tape. 608 00:24:36,440 --> 00:24:38,272 You brought a tape. I forgot all my Amy Grant ones 609 00:24:38,274 --> 00:24:46,274 this is not Christian rock. And? 610 00:24:52,156 --> 00:24:53,921 And? Someone is going to h-e-l. 611 00:24:53,923 --> 00:24:56,558 Someone is going to h-e-l. That's hell. 612 00:24:56,559 --> 00:24:58,326 That's hell. A-plus, Brittany. 613 00:24:58,328 --> 00:25:00,995 A-plus, Brittany. Excuse me? 614 00:25:00,997 --> 00:25:03,097 Excuse me? ...Off, Princess. 615 00:25:03,099 --> 00:25:11,099 Mmm, man, that Brittany is hot as hell. 616 00:25:14,979 --> 00:25:16,345 Hot as hell. W-what do you mean? 617 00:25:16,346 --> 00:25:18,046 W-what do you mean? Is she sick? 618 00:25:18,048 --> 00:25:20,348 Is she sick? Does she have a fever? 619 00:25:20,350 --> 00:25:21,949 Does she have a fever? I hope it doesn't ruin her trip. 620 00:25:21,951 --> 00:25:23,785 I hope it doesn't ruin her trip. [ Laughs ] 621 00:25:23,787 --> 00:25:25,453 [ Laughs ] No, you weasy little dweeb. 622 00:25:25,455 --> 00:25:26,254 No, you weasy little dweeb. It means she's butt... 623 00:25:26,256 --> 00:25:28,155 It means she's butt... Beautiful. 624 00:25:28,157 --> 00:25:30,091 Beautiful. I get a boner every time I look 625 00:25:30,093 --> 00:25:31,560 I get a boner every time I look at those sweet little...Of hers. 626 00:25:31,562 --> 00:25:33,394 At those sweet little...Of hers. Ooh! 627 00:25:33,396 --> 00:25:35,229 Ooh! You shouldn't think unpure 628 00:25:35,232 --> 00:25:36,631 you shouldn't think unpure thoughts, tad, or say the "B" 629 00:25:36,633 --> 00:25:38,666 thoughts, tad, or say the "B" word or the "F" word. 630 00:25:38,668 --> 00:25:40,835 Word or the "F" word. You know you get boners, you 631 00:25:40,837 --> 00:25:42,304 you know you get boners, you little cow pie, don't you? 632 00:25:42,306 --> 00:25:43,971 Little cow pie, don't you? Ow! 633 00:25:43,973 --> 00:25:44,705 Ow! No, I don't! 634 00:25:44,707 --> 00:25:45,873 No, I don't! Yeah, you do. 635 00:25:45,875 --> 00:25:46,674 Yeah, you do. You probably get them when you 636 00:25:46,676 --> 00:25:48,510 you probably get them when you look at boys, huh? 637 00:25:48,512 --> 00:25:49,144 Look at boys, huh? [ Screeching ] No, I don't! 638 00:25:49,146 --> 00:25:50,278 [ Screeching ] No, I don't! [ Laughs ] 639 00:25:50,280 --> 00:25:51,445 [ Laughs ] Look, you're getting one 640 00:25:51,447 --> 00:25:52,380 look, you're getting one right now. 641 00:25:52,382 --> 00:25:53,814 Right now. [ Gasps ] 642 00:25:53,816 --> 00:25:55,216 [ Gasps ] I'm sorry, Jesus! 643 00:25:55,218 --> 00:25:56,717 I'm sorry, Jesus! I'm sorry, Jesus! 644 00:25:56,719 --> 00:25:58,853 I'm sorry, Jesus! I'm sorry, Jesus! 645 00:25:58,855 --> 00:26:00,388 I'm sorry, Jesus! Jesus, please take my sinful 646 00:26:00,390 --> 00:26:02,324 Jesus, please take my sinful boner away! 647 00:26:02,326 --> 00:26:05,694 Boner away! [ Both laughing ] 648 00:26:05,696 --> 00:26:06,962 [ Both laughing ] [ Laugh honking ] 649 00:26:06,964 --> 00:26:08,597 [ Laugh honking ] This guy. 650 00:26:08,599 --> 00:26:10,364 This guy. [ Laughing stops ] 651 00:26:10,366 --> 00:26:13,134 [ Laughing stops ] [ Chuckles ] 652 00:26:13,136 --> 00:26:15,336 [ Chuckles ] Tad. 653 00:26:15,338 --> 00:26:17,271 Tad. You know, the realty company 654 00:26:17,273 --> 00:26:17,873 you know, the realty company is very eager to close this 655 00:26:17,875 --> 00:26:19,573 is very eager to close this deal. 656 00:26:19,575 --> 00:26:20,474 Deal. [ Chuckles ] 657 00:26:20,476 --> 00:26:23,177 [ Chuckles ] Think about it. 658 00:26:23,179 --> 00:26:24,947 Think about it. It's a beautiful place, touched 659 00:26:24,948 --> 00:26:26,213 it's a beautiful place, touched by the hand of god. 660 00:26:26,215 --> 00:26:27,081 By the hand of god. They're practically giving it 661 00:26:27,083 --> 00:26:28,215 they're practically giving it away. 662 00:26:28,218 --> 00:26:30,118 Away. Yeah, too bad it takes us a 663 00:26:30,120 --> 00:26:31,986 yeah, too bad it takes us a day to get here. 664 00:26:31,989 --> 00:26:33,988 Day to get here. Well, brother Zeke, if you 665 00:26:33,990 --> 00:26:35,756 well, brother Zeke, if you and father Cummings didn't each 666 00:26:35,759 --> 00:26:37,692 and father Cummings didn't each drive a Jaguar, we probably 667 00:26:37,694 --> 00:26:39,126 drive a Jaguar, we probably could afford a place closer to 668 00:26:39,129 --> 00:26:40,695 could afford a place closer to the church. 669 00:26:40,698 --> 00:26:43,465 The church. Jag? 670 00:26:43,466 --> 00:26:44,800 Jag? I drive a caddy, baby. 671 00:26:44,802 --> 00:26:45,267 I drive a caddy, baby. You got to pay attention, 672 00:26:45,269 --> 00:26:47,168 you got to pay attention, Millie. 673 00:26:47,170 --> 00:26:48,436 Millie. Come on. 674 00:26:48,438 --> 00:26:49,937 Come on. [ Crying ] I'm sorry, Jesus! 675 00:26:49,939 --> 00:26:52,007 [ Crying ] I'm sorry, Jesus! I'm sorry, Jesus! 676 00:26:52,009 --> 00:26:52,940 I'm sorry, Jesus! Jesus, please take this sinful 677 00:26:52,942 --> 00:26:53,675 Jesus, please take this sinful boner away! 678 00:26:53,676 --> 00:26:55,843 Boner away! Please! 679 00:26:55,845 --> 00:26:56,777 Please! Then father Cummings won't like 680 00:26:56,779 --> 00:26:58,946 then father Cummings won't like me anymore! 681 00:26:58,948 --> 00:27:00,182 Me anymore! Please! Please! 682 00:27:00,184 --> 00:27:03,818 Please! Please! I'm sorry! 683 00:27:03,820 --> 00:27:06,221 I'm sorry! Ahh! 684 00:27:06,223 --> 00:27:08,590 Ahh! What's all this white stuff? 685 00:27:08,591 --> 00:27:11,125 What's all this white stuff? [ Gasping ] 686 00:27:11,127 --> 00:27:13,996 [ Gasping ] This must be that holy water 687 00:27:13,998 --> 00:27:14,829 this must be that holy water that father Cummings was talking 688 00:27:14,831 --> 00:27:19,233 that father Cummings was talking about. 689 00:27:19,235 --> 00:27:20,669 About. I g-- I got to go tell him! 690 00:27:20,671 --> 00:27:22,036 I g-- I got to go tell him! Don't it seem a little weird, 691 00:27:22,038 --> 00:27:22,837 don't it seem a little weird, though, they'd be selling this 692 00:27:22,839 --> 00:27:24,272 though, they'd be selling this place so cheap? 693 00:27:24,274 --> 00:27:25,006 Place so cheap? Well, maybe there's something 694 00:27:25,008 --> 00:27:26,040 well, maybe there's something wrong with it. 695 00:27:26,042 --> 00:27:27,875 Wrong with it. Nope. No. 696 00:27:27,878 --> 00:27:29,477 Nope. No. No, no, no, no, I think you're 697 00:27:29,479 --> 00:27:30,312 no, no, no, no, I think you're way off base on this one, 698 00:27:30,314 --> 00:27:32,079 way off base on this one, Millie. 699 00:27:32,081 --> 00:27:34,148 Millie. No, I -- I think the lord 700 00:27:34,150 --> 00:27:36,617 no, I -- I think the lord brought us here for a reason. 701 00:27:36,619 --> 00:27:39,320 Brought us here for a reason. And this weekend will give us 702 00:27:39,322 --> 00:27:41,857 and this weekend will give us the opportunity to know the lord 703 00:27:41,859 --> 00:27:44,492 the opportunity to know the lord a little bit better and know a 704 00:27:44,494 --> 00:27:46,394 a little bit better and know a whole lot more about ourselves. 705 00:27:46,396 --> 00:27:48,095 Whole lot more about ourselves. Now, I think it's no coincidence 706 00:27:48,097 --> 00:27:52,366 now, I think it's no coincidence that fate has brought us all 707 00:27:52,369 --> 00:27:54,535 that fate has brought us all together here for a weekend 708 00:27:54,537 --> 00:27:56,270 together here for a weekend that's gonna be unforgettable, a 709 00:27:56,272 --> 00:27:58,606 that's gonna be unforgettable, a weekend that we'll be talking 710 00:27:58,608 --> 00:28:00,241 weekend that we'll be talking about the rest of our lives. 711 00:28:00,243 --> 00:28:02,044 About the rest of our lives. I can guarantee you that. 712 00:28:02,045 --> 00:28:03,045 I can guarantee you that. Yo, amen to that, father. 713 00:28:03,047 --> 00:28:05,379 Yo, amen to that, father. [ Chuckles ] 714 00:28:05,381 --> 00:28:08,382 [ Chuckles ] Right on, brother Zeke. 715 00:28:08,385 --> 00:28:09,950 Right on, brother Zeke. Mnh. 716 00:28:09,953 --> 00:28:11,285 Mnh. [ Laughs ] 717 00:28:11,288 --> 00:28:15,122 [ Laughs ] Yeah. 718 00:28:15,124 --> 00:28:17,458 Yeah. Mnh. Well... 719 00:28:17,460 --> 00:28:25,460 Oh, this is nice. Oh, thanks. 720 00:28:29,106 --> 00:28:29,438 Oh, thanks. A girlfriend of mine made it for 721 00:28:29,439 --> 00:28:30,871 a girlfriend of mine made it for me. 722 00:28:30,873 --> 00:28:32,107 Me. All I'm saying is you should 723 00:28:32,109 --> 00:28:32,808 all I'm saying is you should think about it, all right? 724 00:28:32,810 --> 00:28:34,075 Think about it, all right? [ Laughs ] 725 00:28:34,077 --> 00:28:35,243 [ Laughs ] She made it for me. 726 00:28:35,245 --> 00:28:36,645 She made it for me. You're so pretty. 727 00:28:36,647 --> 00:28:37,411 You're so pretty. Thanks. 728 00:28:37,413 --> 00:28:38,946 Thanks. [ Chuckles nervously ] 729 00:28:38,948 --> 00:28:41,315 [ Chuckles nervously ] [ Indistinct conversation ] 730 00:28:41,317 --> 00:28:42,116 [ Indistinct conversation ] Hey, Timmy, how's that boner 731 00:28:42,118 --> 00:28:44,385 hey, Timmy, how's that boner treating you? 732 00:28:44,387 --> 00:28:46,555 Treating you? Oh, shut up, tad. 733 00:28:46,556 --> 00:28:47,221 Oh, shut up, tad. Father Cummings says it's a holy 734 00:28:47,223 --> 00:28:48,689 father Cummings says it's a holy boner. 735 00:28:48,691 --> 00:28:50,257 Boner. Oh, I bet he did. 736 00:28:50,259 --> 00:28:51,425 Oh, I bet he did. [ Laughs ] 737 00:28:51,427 --> 00:28:53,961 [ Laughs ] [ Both laugh ] 738 00:28:53,963 --> 00:28:55,897 [ Both laugh ] I don't think it's safe... 739 00:28:55,898 --> 00:28:57,731 I don't think it's safe... I'm really interested in your 740 00:28:57,733 --> 00:28:59,568 I'm really interested in your skin and the way that it's like 741 00:28:59,570 --> 00:29:01,236 skin and the way that it's like connected to your bones and the 742 00:29:01,237 --> 00:29:01,937 connected to your bones and the moisture and the way that it 743 00:29:01,939 --> 00:29:03,137 moisture and the way that it breathes. 744 00:29:03,139 --> 00:29:03,805 Breathes. I'm just -- 745 00:29:03,807 --> 00:29:04,872 I'm just -- [ Squeals ] 746 00:29:04,874 --> 00:29:06,140 [ Squeals ] Dude, come on. 747 00:29:06,142 --> 00:29:07,475 Dude, come on. You're like a priest. 748 00:29:07,477 --> 00:29:09,243 You're like a priest. No. I'm a brother. 749 00:29:09,245 --> 00:29:10,544 No. I'm a brother. Tuskegee airman... 750 00:29:10,546 --> 00:29:12,746 Tuskegee airman... [ Sighs ] 751 00:29:12,749 --> 00:29:14,515 [ Sighs ] [ Giggles ] Tad! 752 00:29:14,517 --> 00:29:15,483 [ Giggles ] Tad! You're such a flirt. 753 00:29:15,485 --> 00:29:17,418 You're such a flirt. Come on, baby. 754 00:29:17,420 --> 00:29:19,186 Come on, baby. Seriously, though, like -- 755 00:29:19,189 --> 00:29:20,788 seriously, though, like -- so, is everybody having a 756 00:29:20,790 --> 00:29:23,624 so, is everybody having a great time this weekend. 757 00:29:23,626 --> 00:29:25,426 Great time this weekend. [ Cheers and applause ] 758 00:29:25,428 --> 00:29:26,127 [ Cheers and applause ] Hallelujah. Hallelujah. 759 00:29:26,129 --> 00:29:28,296 Hallelujah. Hallelujah. Ah. 760 00:29:28,298 --> 00:29:30,432 Ah. I'll tell you, kids -- if this 761 00:29:30,433 --> 00:29:32,634 I'll tell you, kids -- if this weekend goes well, the church 762 00:29:32,635 --> 00:29:33,568 weekend goes well, the church may just buy this little slice 763 00:29:33,569 --> 00:29:34,869 may just buy this little slice of heaven. 764 00:29:34,871 --> 00:29:38,039 Of heaven. Oh. 765 00:29:38,041 --> 00:29:40,475 Oh. [ Cheers and applause ] 766 00:29:40,477 --> 00:29:41,810 [ Cheers and applause ] Oh, I'll tell you, this weekend 767 00:29:41,812 --> 00:29:43,244 oh, I'll tell you, this weekend we're gonna have fellowship, 768 00:29:43,246 --> 00:29:43,978 we're gonna have fellowship, we're gonna have fun, and we're 769 00:29:43,980 --> 00:29:45,479 we're gonna have fun, and we're gonna have -- 770 00:29:45,482 --> 00:29:46,448 gonna have -- hot wieners! 771 00:29:46,450 --> 00:29:48,349 Hot wieners! [ Chuckles ] 772 00:29:48,351 --> 00:29:49,984 [ Chuckles ] You're right, Timmy. 773 00:29:49,986 --> 00:29:51,585 You're right, Timmy. And there's only one kind of 774 00:29:51,587 --> 00:29:54,321 and there's only one kind of wiener you want to wrap your 775 00:29:54,323 --> 00:29:55,956 wiener you want to wrap your lips around, and that's -- 776 00:29:55,958 --> 00:29:57,391 lips around, and that's -- and that's -- [ Gasps ] 777 00:29:57,393 --> 00:29:59,227 And that's -- [ Gasps ] Uh... 778 00:29:59,229 --> 00:29:59,894 Uh... That's a hot, juicy jumbo 779 00:29:59,896 --> 00:30:00,528 that's a hot, juicy jumbo wiener. 780 00:30:00,530 --> 00:30:01,128 Wiener. [ Laughter ] 781 00:30:01,130 --> 00:30:01,795 [ Laughter ] Ooh. 782 00:30:01,797 --> 00:30:03,465 Ooh. Here you go, Vance. 783 00:30:03,467 --> 00:30:06,368 Here you go, Vance. Pass those around. 784 00:30:06,370 --> 00:30:10,504 Pass those around. [ Sighs ] 785 00:30:10,506 --> 00:30:12,473 [ Sighs ] [ Breathes deeply ] 786 00:30:12,475 --> 00:30:14,041 [ Breathes deeply ] Was, uh, anyone else creeped 787 00:30:14,043 --> 00:30:15,409 was, uh, anyone else creeped out by that story about 788 00:30:15,412 --> 00:30:17,478 out by that story about sister Mary chopper? 789 00:30:17,480 --> 00:30:19,280 Sister Mary chopper? Uh, it's gonna take a lot 790 00:30:19,282 --> 00:30:20,915 uh, it's gonna take a lot more than a couple toothless 791 00:30:20,917 --> 00:30:22,716 more than a couple toothless inbreds to scare me, huh? 792 00:30:22,718 --> 00:30:24,552 Inbreds to scare me, huh? Well, I got to tell you, 793 00:30:24,554 --> 00:30:26,220 well, I got to tell you, gang -- toothless inbreds -- 794 00:30:26,223 --> 00:30:27,889 gang -- toothless inbreds -- they don't take kindly to 795 00:30:27,891 --> 00:30:29,990 they don't take kindly to out-of-towners, all right? 796 00:30:29,993 --> 00:30:32,326 Out-of-towners, all right? They make up stories just to 797 00:30:32,328 --> 00:30:34,262 they make up stories just to kind of get their goat. 798 00:30:34,263 --> 00:30:36,463 Kind of get their goat. Yeah, but what about his 799 00:30:36,465 --> 00:30:38,333 yeah, but what about his brother who was all disfigured? 800 00:30:38,335 --> 00:30:39,200 Brother who was all disfigured? Yeah, that boy looked... 801 00:30:39,202 --> 00:30:40,768 Yeah, that boy looked... Uh... 802 00:30:40,770 --> 00:30:41,937 Uh... Messed up. 803 00:30:41,939 --> 00:30:43,370 Messed up. Lord, pray for him. 804 00:30:43,372 --> 00:30:45,039 Lord, pray for him. [ Sighs ] 805 00:30:45,041 --> 00:30:47,174 [ Sighs ] Well, uh, I'll tell you, 806 00:30:47,176 --> 00:30:47,976 well, uh, I'll tell you, Jennifer -- he was probably born 807 00:30:47,978 --> 00:30:50,345 Jennifer -- he was probably born that way. 808 00:30:50,346 --> 00:30:52,947 That way. You know, sometimes the lord 809 00:30:52,949 --> 00:30:55,182 you know, sometimes the lord punishes us for reasons that we 810 00:30:55,185 --> 00:30:57,351 punishes us for reasons that we don't know, even at birth. 811 00:30:57,353 --> 00:31:00,222 Don't know, even at birth. But you have to know that it's 812 00:31:00,224 --> 00:31:01,822 but you have to know that it's all part of his universal plan. 813 00:31:01,824 --> 00:31:04,291 All part of his universal plan. [ Chuckles nervously ] 814 00:31:04,294 --> 00:31:04,859 [ Chuckles nervously ] Well, I, uh -- I guess that puts 815 00:31:04,861 --> 00:31:06,661 well, I, uh -- I guess that puts that to rest. 816 00:31:06,663 --> 00:31:09,597 That to rest. At any rate I wanted to let you 817 00:31:09,599 --> 00:31:12,234 at any rate I wanted to let you guys know [Sighs] that I have a 818 00:31:12,236 --> 00:31:14,535 guys know [Sighs] that I have a big surprise for you. 819 00:31:14,537 --> 00:31:15,370 Big surprise for you. I wrote a special song for this 820 00:31:15,372 --> 00:31:16,804 I wrote a special song for this weekend. 821 00:31:16,806 --> 00:31:18,772 Weekend. [ Laughter ] 822 00:31:18,774 --> 00:31:23,744 [ Laughter ] Oh... 823 00:31:23,746 --> 00:31:25,647 Oh... [ Exhales heavily ] 824 00:31:25,649 --> 00:31:28,115 [ Exhales heavily ] I must say that I am inspired 825 00:31:28,117 --> 00:31:31,786 I must say that I am inspired this week. 826 00:31:31,788 --> 00:31:36,056 This week. I'm inspired by a vision, a 827 00:31:36,058 --> 00:31:39,426 I'm inspired by a vision, a vision of the world's greatest 828 00:31:39,428 --> 00:31:42,530 vision of the world's greatest god-fearing Bible camp 829 00:31:42,532 --> 00:31:44,266 god-fearing Bible camp [Chuckles] filled with boys who, 830 00:31:44,267 --> 00:31:45,667 [chuckles] Filled with boys who, like their forefathers, can 831 00:31:45,669 --> 00:31:47,569 like their forefathers, can learn how to shoot a 832 00:31:47,570 --> 00:31:48,535 learn how to shoot a black-powder rifle and wear a 833 00:31:48,537 --> 00:31:49,137 black-powder rifle and wear a coonskin cap 834 00:31:49,138 --> 00:31:50,237 coonskin cap great. 835 00:31:50,239 --> 00:31:52,974 Great. [ Chuckles ] 836 00:31:52,976 --> 00:31:55,243 [ Chuckles ] And girls -- the girls will 837 00:31:55,245 --> 00:31:56,911 and girls -- the girls will learn to be great homemakers and 838 00:31:56,912 --> 00:31:58,646 learn to be great homemakers and great housewives. 839 00:31:58,648 --> 00:32:00,080 Great housewives. [ Laughs ] 840 00:32:00,082 --> 00:32:03,083 [ Laughs ] Here we go. 841 00:32:03,086 --> 00:32:06,154 Here we go. ♪ as I looked down up the land 842 00:32:06,156 --> 00:32:08,956 ♪ as I looked down up the land ♪ guess what I did see 843 00:32:08,958 --> 00:32:11,692 ♪ guess what I did see ♪ loads of boys becoming men 844 00:32:11,694 --> 00:32:13,862 ♪ loads of boys becoming men ♪ Jesus has the holy key 845 00:32:13,863 --> 00:32:16,163 ♪ Jesus has the holy key ♪ and all the girls will learn 846 00:32:16,165 --> 00:32:17,465 ♪ and all the girls will learn to cook and keep house for the 847 00:32:17,467 --> 00:32:20,835 to cook and keep house for the clan ♪ 848 00:32:20,837 --> 00:32:22,871 clan ♪ ♪ to be a loyal ranger rat to a 849 00:32:22,873 --> 00:32:25,473 ♪ to be a loyal ranger rat to a loyal ranger man ♪ 850 00:32:25,475 --> 00:32:26,774 loyal ranger man ♪ ♪ oh, can't you see the dream 851 00:32:26,776 --> 00:32:29,244 ♪ oh, can't you see the dream is sweet? ♪ 852 00:32:29,246 --> 00:32:32,147 is sweet? ♪ ♪ really quite at hand 853 00:32:32,149 --> 00:32:35,216 ♪ really quite at hand ♪ be a boy in a coonskin cap 854 00:32:35,217 --> 00:32:36,884 ♪ be a boy in a coonskin cap ♪ become a Christian man 855 00:32:36,886 --> 00:32:37,952 ♪ become a Christian man ♪ we'll all splash round in the 856 00:32:37,954 --> 00:32:39,853 ♪ we'll all splash round in the lake all day ♪ 857 00:32:39,855 --> 00:32:41,790 lake all day ♪ ♪ yes, we'll be real good 858 00:32:41,792 --> 00:32:43,824 ♪ yes, we'll be real good swimmers ♪ 859 00:32:43,827 --> 00:32:46,093 swimmers ♪ ♪ and the girls will bless the 860 00:32:46,095 --> 00:32:47,861 ♪ and the girls will bless the dining hall with breakfast, 861 00:32:47,863 --> 00:32:50,064 dining hall with breakfast, lunch, and dinners ♪ 862 00:32:50,066 --> 00:32:50,964 lunch, and dinners ♪ ♪ oh, can't you see the dream 863 00:32:50,966 --> 00:32:52,499 ♪ oh, can't you see the dream is sweet? ♪ 864 00:32:52,501 --> 00:32:53,901 is sweet? ♪ ♪ and it couldn't be much 865 00:32:53,903 --> 00:32:55,736 ♪ and it couldn't be much keener ♪ 866 00:32:55,738 --> 00:32:56,904 keener ♪ ♪ we'll roast our dogs in the 867 00:32:56,906 --> 00:33:04,906 ♪ we'll roast our dogs in the campfire light ♪ 868 00:33:05,014 --> 00:33:06,780 campfire light ♪ ♪ everybody, grab your wiener 869 00:33:06,782 --> 00:33:08,515 ♪ everybody, grab your wiener [ Song ends ] 870 00:33:08,517 --> 00:33:10,285 [ Song ends ] [ Cheers and applause ] 871 00:33:10,287 --> 00:33:12,587 [ Cheers and applause ] [ Chuckles ] 872 00:33:12,588 --> 00:33:14,888 [ Chuckles ] [ Exhales heavily ] 873 00:33:14,890 --> 00:33:17,292 [ Exhales heavily ] Well, kids, it's been a long 874 00:33:17,293 --> 00:33:18,559 well, kids, it's been a long day, and I think I'm gonna go 875 00:33:18,561 --> 00:33:20,662 day, and I think I'm gonna go hit the sack. 876 00:33:20,663 --> 00:33:24,798 Hit the sack. [ Moaning ] 877 00:33:24,801 --> 00:33:28,001 [ Moaning ] Our father who art in heaven, 878 00:33:28,003 --> 00:33:31,538 our father who art in heaven, hallowed be thy name. 879 00:33:31,540 --> 00:33:36,243 Hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be 880 00:33:36,245 --> 00:33:40,448 thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in 881 00:33:40,450 --> 00:33:41,850 done on earth as it is in heaven. 882 00:33:41,852 --> 00:33:44,017 Heaven. [ Humming ] 883 00:33:44,019 --> 00:33:52,019 Ooh, yeah. Do you like my breasts? 884 00:33:53,963 --> 00:33:56,730 Do you like my breasts? Yes. 885 00:33:56,732 --> 00:33:57,699 Yes. Me too. 886 00:33:57,701 --> 00:34:02,570 Me too. [ Humming ] 887 00:34:02,572 --> 00:34:04,539 [ Humming ] [ Breathing heavily ] 888 00:34:04,541 --> 00:34:06,440 [ Breathing heavily ] ♪ yes, I love you, Jesus 889 00:34:06,442 --> 00:34:07,542 ♪ yes, I love you, Jesus ♪ oh, yeah 890 00:34:07,543 --> 00:34:09,977 ♪ oh, yeah ♪ yes, I love you, Jesus 891 00:34:09,979 --> 00:34:11,979 ♪ yes, I love you, Jesus [ Wolf-whistles ] 892 00:34:11,982 --> 00:34:12,980 [ Wolf-whistles ] Oh, yeah. 893 00:34:12,982 --> 00:34:13,715 Oh, yeah. That's right, Brittany. 894 00:34:13,717 --> 00:34:17,284 That's right, Brittany. Keep it up. 895 00:34:17,286 --> 00:34:18,952 Keep it up. [ Humming ] 896 00:34:18,954 --> 00:34:21,789 [ Humming ] [ Laughing ] Oh, yeah. 897 00:34:21,792 --> 00:34:22,890 [ Laughing ] Oh, yeah. Daddy like. Daddy like. 898 00:34:22,893 --> 00:34:27,094 Daddy like. Daddy like. [ Inhales sharply ] 899 00:34:27,096 --> 00:34:28,228 [ Inhales sharply ] God, I love white women. 900 00:34:28,231 --> 00:34:29,296 God, I love white women. Oh! 901 00:34:29,298 --> 00:34:30,698 Oh! Father Cummings. 902 00:34:30,699 --> 00:34:32,099 Father Cummings. [ Chuckles nervously ] 903 00:34:32,101 --> 00:34:32,666 [ Chuckles nervously ] You scared me there for a 904 00:34:32,668 --> 00:34:34,334 you scared me there for a second. 905 00:34:34,336 --> 00:34:36,004 Second. I was just, uh, making sure all 906 00:34:36,006 --> 00:34:36,470 I was just, uh, making sure all the campers were getting to bed 907 00:34:36,473 --> 00:34:38,272 the campers were getting to bed okay. 908 00:34:38,275 --> 00:34:41,241 Okay. I know exactly what you were 909 00:34:41,243 --> 00:34:43,945 I know exactly what you were doing, brother Zeke. 910 00:34:43,947 --> 00:34:46,947 Doing, brother Zeke. Uh...I'm sorry, father. 911 00:34:46,949 --> 00:34:50,818 Uh...I'm sorry, father. I promise I will never get 912 00:34:50,820 --> 00:34:52,319 I promise I will never get caught doing that again. 913 00:34:52,321 --> 00:34:53,420 Caught doing that again. Oh, you don't need to 914 00:34:53,422 --> 00:34:55,156 oh, you don't need to apologize to me. 915 00:34:55,158 --> 00:34:55,756 Apologize to me. You need to apologize to the 916 00:34:55,758 --> 00:34:57,358 you need to apologize to the lord. 917 00:34:57,360 --> 00:34:59,026 Lord. He's the only who forgives 918 00:34:59,028 --> 00:35:01,862 he's the only who forgives around here. 919 00:35:01,864 --> 00:35:03,831 Around here. Yes, father. 920 00:35:03,833 --> 00:35:05,666 Yes, father. But look on the bright side. 921 00:35:05,669 --> 00:35:11,305 But look on the bright side. At least I didn't catch you 922 00:35:11,307 --> 00:35:12,974 at least I didn't catch you spying on the boys undressing. 923 00:35:12,976 --> 00:35:15,876 Spying on the boys undressing. [ Laughs ] 924 00:35:15,879 --> 00:35:17,544 [ Laughs ] [ Laughs ] 925 00:35:17,546 --> 00:35:20,448 [ Laughs ] Okay. 926 00:35:20,450 --> 00:35:21,982 Okay. [ Both laughing ] 927 00:35:21,984 --> 00:35:29,624 [ Both laughing ] Mm. 928 00:35:29,626 --> 00:35:30,290 Mm. Yeah. Now hand it over. 929 00:35:30,292 --> 00:35:33,026 Yeah. Now hand it over. [ Sniffs ] 930 00:35:33,028 --> 00:35:35,729 [ Sniffs ] Oh, brother Zeke. 931 00:35:35,731 --> 00:35:37,598 Oh, brother Zeke. The wages of sin -- death. 932 00:35:37,600 --> 00:35:39,733 The wages of sin -- death. Both: Romans 6:23. 933 00:35:39,735 --> 00:35:41,402 Both: Romans 6:23. Mm. 934 00:35:41,404 --> 00:35:43,204 Mm. Now go to bed. 935 00:35:43,206 --> 00:35:47,741 Now go to bed. We have a big day tomorrow. 936 00:35:47,744 --> 00:35:51,245 We have a big day tomorrow. [ Crickets chirping ] 937 00:35:51,247 --> 00:35:54,314 [ Crickets chirping ] White devil. 938 00:35:54,316 --> 00:35:59,186 White devil. [ Thunder rumbling ] 939 00:35:59,188 --> 00:36:01,855 [ Thunder rumbling ] [ Moaning ] 940 00:36:01,857 --> 00:36:05,727 [ Moaning ] You're gonna die... 941 00:36:05,729 --> 00:36:07,127 You're gonna die... [ Gasping ] 942 00:36:07,129 --> 00:36:08,796 [ Gasping ] [ Whimpering ] 943 00:36:08,797 --> 00:36:11,398 [ Whimpering ] [ Laughs evilly ] 944 00:36:11,400 --> 00:36:17,004 [ Laughs evilly ] The tallywackers, dummy! 945 00:36:17,006 --> 00:36:19,673 The tallywackers, dummy! [ Laughs maniacally ] 946 00:36:19,675 --> 00:36:27,675 [ Gasps ] [ Breathing heavily ] 947 00:36:41,698 --> 00:36:49,698 Rise and shine, Bible campers. It's exactly 6:00 A.M. at the 948 00:37:02,918 --> 00:37:03,717 it's exactly 6:00 A.M. at the happy day Bible camp, and time's 949 00:37:03,719 --> 00:37:06,420 happy day Bible camp, and time's a-wasting. 950 00:37:06,423 --> 00:37:08,755 A-wasting. We have a full day of swimming, 951 00:37:08,758 --> 00:37:11,325 we have a full day of swimming, nature walks, and, yes, our 952 00:37:11,327 --> 00:37:12,060 nature walks, and, yes, our famous trivia game, the Bible 953 00:37:12,062 --> 00:37:15,462 famous trivia game, the Bible bowl! 954 00:37:15,464 --> 00:37:17,332 Bowl! [ Buzzer ] 955 00:37:17,334 --> 00:37:20,801 [ Buzzer ] Oh! Oh, gosh! 956 00:37:20,803 --> 00:37:22,803 Oh! Oh, gosh! The Bible bowl! 957 00:37:22,806 --> 00:37:23,704 The Bible bowl! I better hurry up and get to 958 00:37:23,706 --> 00:37:25,672 I better hurry up and get to breakfast. 959 00:37:25,674 --> 00:37:27,842 Breakfast. If there's one thing I like 960 00:37:27,844 --> 00:37:30,877 if there's one thing I like better than hot, juicy wieners, 961 00:37:30,879 --> 00:37:38,819 hey, be careful, Timmy, before you get another Bible 962 00:37:38,822 --> 00:37:40,120 before you get another Bible boner. 963 00:37:40,122 --> 00:37:42,156 Boner. [ Laughs ] 964 00:37:42,157 --> 00:37:44,391 [ Laughs ] Ha ha, tad. 965 00:37:44,394 --> 00:37:45,126 Ha ha, tad. Hey, Vance, did you hear what 966 00:37:45,127 --> 00:37:46,727 hey, Vance, did you hear what I said? 967 00:37:46,729 --> 00:37:48,128 I said? Yeah, I heard you. 968 00:37:48,130 --> 00:37:53,166 Yeah, I heard you. [ Sighs ] 969 00:37:53,168 --> 00:37:55,035 [ Sighs ] Rise and shine, boss. 970 00:37:55,037 --> 00:37:57,104 Rise and shine, boss. [ Groans ] ...This... 971 00:37:57,107 --> 00:38:05,107 [ Laughing evilly ] I pray to almighty god... 972 00:38:23,766 --> 00:38:28,168 I pray to almighty god... And to you, my brothers and 973 00:38:28,170 --> 00:38:32,305 and to you, my brothers and sisters that I have sinner in my 974 00:38:32,307 --> 00:38:35,043 sisters that I have sinner in my words, in my thoughts, in my 975 00:38:35,044 --> 00:38:37,411 words, in my thoughts, in my thoughts, and -- and -- and in 976 00:38:37,413 --> 00:38:38,578 thoughts, and -- and -- and in my actions, and in what I failed 977 00:38:38,581 --> 00:38:41,048 my actions, and in what I failed to act. 978 00:38:41,050 --> 00:38:43,650 To act. And -- and I ask you, blessed 979 00:38:43,652 --> 00:38:46,053 and -- and I ask you, blessed Mary, oh, blessed Mary, and the 980 00:38:46,055 --> 00:38:48,722 Mary, oh, blessed Mary, and the holy womb and the blood that 981 00:38:48,724 --> 00:38:50,757 holy womb and the blood that flows from the holy womb -- I'll 982 00:38:50,759 --> 00:38:54,262 flows from the holy womb -- I'll ask you to pray for me. 983 00:38:54,264 --> 00:38:56,630 Ask you to pray for me. [ Laughing ] Pray for me now and 984 00:38:56,633 --> 00:38:58,298 [ laughing ] Pray for me now and at the hour of my death! 985 00:38:58,300 --> 00:38:59,366 At the hour of my death! All right, campers! 986 00:38:59,369 --> 00:39:01,735 All right, campers! [ Cheers and applause ] 987 00:39:01,738 --> 00:39:02,904 [ Cheers and applause ] Yay! Father! 988 00:39:02,906 --> 00:39:04,504 Yay! Father! Ow! 989 00:39:04,506 --> 00:39:05,973 Ow! This is definitely gonna be 990 00:39:05,974 --> 00:39:06,573 this is definitely gonna be one of the highlights of our 991 00:39:06,576 --> 00:39:08,041 one of the highlights of our weekend. 992 00:39:08,043 --> 00:39:09,576 Weekend. Brother Zeke and I have put 993 00:39:09,579 --> 00:39:10,978 brother Zeke and I have put together some biblical trivia 994 00:39:10,980 --> 00:39:11,878 together some biblical trivia questions for our friendly 995 00:39:11,880 --> 00:39:13,680 questions for our friendly little contest. 996 00:39:13,682 --> 00:39:15,482 Little contest. And this should prove beyond a 997 00:39:15,484 --> 00:39:16,917 and this should prove beyond a shadow of a doubt which one of 998 00:39:16,919 --> 00:39:18,251 shadow of a doubt which one of you campers is the best 999 00:39:18,253 --> 00:39:19,186 you campers is the best Christian here today. 1000 00:39:19,188 --> 00:39:19,886 Christian here today. Huh? 1001 00:39:19,888 --> 00:39:22,457 Huh? All right! 1002 00:39:22,459 --> 00:39:23,958 All right! [ Cheers and applause ] 1003 00:39:23,959 --> 00:39:26,460 [ Cheers and applause ] Father! 1004 00:39:26,462 --> 00:39:28,662 Father! And the winner of the contest 1005 00:39:28,664 --> 00:39:31,064 and the winner of the contest will receive this beautiful, 1006 00:39:31,066 --> 00:39:33,467 will receive this beautiful, brand-new, good news Bible from 1007 00:39:33,469 --> 00:39:39,039 brand-new, good news Bible from the St. Judas church [Chuckles] 1008 00:39:39,041 --> 00:39:39,941 The St. Judas church [Chuckles] with a personal inscription by 1009 00:39:39,943 --> 00:39:41,742 with a personal inscription by yours truly. 1010 00:39:41,745 --> 00:39:43,210 Yours truly. Huh? Okay. 1011 00:39:43,212 --> 00:39:44,211 Huh? Okay. All right, campers, are you 1012 00:39:44,213 --> 00:39:45,112 all right, campers, are you ready? 1013 00:39:45,114 --> 00:39:45,879 Ready? Yeah! 1014 00:39:45,881 --> 00:39:47,882 Yeah! [ Applause ] 1015 00:39:47,884 --> 00:39:48,949 [ Applause ] Yeah! Father! 1016 00:39:48,951 --> 00:39:50,751 Yeah! Father! Ow! 1017 00:39:50,753 --> 00:39:54,121 Ow! Are you ready? 1018 00:39:54,123 --> 00:39:57,023 Are you ready? Here's the first question -- 1019 00:39:57,025 --> 00:39:57,758 here's the first question -- what is the eighth commandment? 1020 00:39:57,761 --> 00:39:58,925 What is the eighth commandment? Oh. 1021 00:39:58,927 --> 00:40:01,628 Oh. Yeah, Vance? 1022 00:40:01,630 --> 00:40:02,497 Yeah, Vance? "Thou shalt not kill." 1023 00:40:02,498 --> 00:40:03,930 "Thou shalt not kill." No. 1024 00:40:03,932 --> 00:40:05,799 No. Uh, Timmy? 1025 00:40:05,801 --> 00:40:07,768 Uh, Timmy? According to the king James 1026 00:40:07,770 --> 00:40:09,937 according to the king James version of the Bible, it's "thou 1027 00:40:09,939 --> 00:40:12,105 version of the Bible, it's "thou shalt not steal." 1028 00:40:12,107 --> 00:40:13,740 Shalt not steal." Right, as usual, Timmy. 1029 00:40:13,742 --> 00:40:15,408 Right, as usual, Timmy. [ Chuckles ] 1030 00:40:15,410 --> 00:40:17,078 [ Chuckles ] Okay. 1031 00:40:17,079 --> 00:40:17,677 Okay. Oh, chalk up Timmy for one 1032 00:40:17,679 --> 00:40:19,546 oh, chalk up Timmy for one there. 1033 00:40:19,548 --> 00:40:21,249 There. But wasn't Jesus the prince 1034 00:40:21,251 --> 00:40:22,949 but wasn't Jesus the prince of thieves? 1035 00:40:22,951 --> 00:40:25,118 Of thieves? No. Uh, no. 1036 00:40:25,120 --> 00:40:26,920 No. Uh, no. Uh, the next question -- now, 1037 00:40:26,922 --> 00:40:28,456 uh, the next question -- now, everybody, you're gonna have to 1038 00:40:28,458 --> 00:40:30,223 everybody, you're gonna have to catch up with Timmy 'cause 1039 00:40:30,225 --> 00:40:30,724 catch up with Timmy 'cause obviously he's launched ahead, 1040 00:40:30,727 --> 00:40:32,559 obviously he's launched ahead, okay? 1041 00:40:32,561 --> 00:40:34,995 Okay? So, see if you can get this one. 1042 00:40:34,997 --> 00:40:35,929 So, see if you can get this one. Who was the first son of Adam 1043 00:40:35,932 --> 00:40:36,596 who was the first son of Adam and Eve? 1044 00:40:36,598 --> 00:40:37,165 And Eve? Paul! 1045 00:40:37,167 --> 00:40:38,398 Paul! No. 1046 00:40:38,400 --> 00:40:39,032 No. Uh, Jason? 1047 00:40:39,034 --> 00:40:40,033 Uh, Jason? Uh, no. 1048 00:40:40,035 --> 00:40:40,500 Uh, no. Joseph. 1049 00:40:40,502 --> 00:40:41,067 Joseph. No! 1050 00:40:41,069 --> 00:40:42,102 No! Jesus! 1051 00:40:42,104 --> 00:40:44,905 Jesus! Wrong again. 1052 00:40:44,907 --> 00:40:46,207 Wrong again. Timmy? 1053 00:40:46,209 --> 00:40:48,408 Timmy? Cain. 1054 00:40:48,411 --> 00:40:52,546 Cain. [ Chuckling ] That's right. 1055 00:40:52,549 --> 00:40:54,347 [ Chuckling ] That's right. Oh, chalk him up for another. 1056 00:40:54,349 --> 00:40:56,116 Oh, chalk him up for another. Ow. 1057 00:40:56,118 --> 00:40:57,951 Ow. [ Clears throat ] 1058 00:40:57,953 --> 00:40:59,986 [ Clears throat ] Okay, question number three. 1059 00:40:59,988 --> 00:41:00,921 Okay, question number three. Now, everybody, try really hard 1060 00:41:00,923 --> 00:41:03,023 now, everybody, try really hard on this one. 1061 00:41:03,025 --> 00:41:07,460 On this one. You got to catch up, okay? 1062 00:41:07,463 --> 00:41:09,095 You got to catch up, okay? What happens to those who don't 1063 00:41:09,097 --> 00:41:11,198 what happens to those who don't ask forgiveness before they die? 1064 00:41:11,200 --> 00:41:15,702 Ask forgiveness before they die? Together: They go to hell! 1065 00:41:15,705 --> 00:41:17,103 Together: They go to hell! [ Laughter ] 1066 00:41:17,105 --> 00:41:18,672 [ Laughter ] You got me on that one. 1067 00:41:18,674 --> 00:41:19,306 You got me on that one. That was a give-away, wasn't it, 1068 00:41:19,308 --> 00:41:21,875 that was a give-away, wasn't it, brother Zeke? 1069 00:41:21,877 --> 00:41:23,109 Brother Zeke? Give everybody one. 1070 00:41:23,111 --> 00:41:24,345 Give everybody one. Excellent. 1071 00:41:24,347 --> 00:41:26,480 Excellent. Well, what if Hitler asked 1072 00:41:26,481 --> 00:41:28,815 well, what if Hitler asked for forgiveness before he died? 1073 00:41:28,818 --> 00:41:30,817 For forgiveness before he died? Well, then I suppose he's in 1074 00:41:30,819 --> 00:41:32,185 well, then I suppose he's in heaven, isn't he? 1075 00:41:32,188 --> 00:41:33,486 Heaven, isn't he? Next. 1076 00:41:33,488 --> 00:41:35,856 Next. [ Clears throat ] 1077 00:41:35,858 --> 00:41:38,592 [ Clears throat ] Okay, uh, next question -- 1078 00:41:38,594 --> 00:41:40,961 okay, uh, next question -- according to the good book, who 1079 00:41:40,963 --> 00:41:41,795 according to the good book, who is responsible for killing 1080 00:41:41,797 --> 00:41:43,330 is responsible for killing Jesus? 1081 00:41:43,332 --> 00:41:44,497 Jesus? Let's give this to somebody who 1082 00:41:44,499 --> 00:41:46,466 let's give this to somebody who doesn't have a chance. 1083 00:41:46,468 --> 00:41:47,634 Doesn't have a chance. Yeah, yeah, to the bimbo. 1084 00:41:47,636 --> 00:41:50,237 Yeah, yeah, to the bimbo. Uh, Brittany! 1085 00:41:50,239 --> 00:41:51,104 Uh, Brittany! Uh...The, um... 1086 00:41:51,107 --> 00:41:51,973 Uh...The, um... Yeah, the -- 1087 00:41:51,975 --> 00:41:52,939 yeah, the -- the -- the -- 1088 00:41:52,941 --> 00:41:54,007 the -- the -- you know... 1089 00:41:54,010 --> 00:41:56,576 You know... Right, the... 1090 00:41:56,578 --> 00:41:57,110 Right, the... Yeah, uh-huh, the, uh... 1091 00:41:57,112 --> 00:41:59,079 Yeah, uh-huh, the, uh... Yeah. 1092 00:41:59,081 --> 00:42:00,981 Yeah. Um... 1093 00:42:00,983 --> 00:42:02,183 Um... Get -- yeah. Yeah. 1094 00:42:02,185 --> 00:42:03,016 Get -- yeah. Yeah. The Jews! 1095 00:42:03,018 --> 00:42:04,885 The Jews! Oh! 1096 00:42:04,887 --> 00:42:05,819 Oh! Excellent job, Brittany, very, 1097 00:42:05,821 --> 00:42:07,320 excellent job, Brittany, very, very good. 1098 00:42:07,322 --> 00:42:08,955 Very good. Timmy, I think you may have some 1099 00:42:08,957 --> 00:42:10,924 Timmy, I think you may have some competition over here. 1100 00:42:10,926 --> 00:42:12,359 Competition over here. Um -- [ Chuckles ] All right. 1101 00:42:12,361 --> 00:42:13,760 Um -- [ Chuckles ] All right. But what about -- what about 1102 00:42:13,762 --> 00:42:16,830 but what about -- what about all the -- all the murders that 1103 00:42:16,832 --> 00:42:18,465 all the -- all the murders that happened in the name of Christ? 1104 00:42:18,467 --> 00:42:22,770 Happened in the name of Christ? I don't know. 1105 00:42:22,771 --> 00:42:27,507 I don't know. Uh, diplomatic immunity? 1106 00:42:27,509 --> 00:42:30,710 Uh, diplomatic immunity? Okay, the next question is -- 1107 00:42:30,712 --> 00:42:32,413 okay, the next question is -- what does god do to women 1108 00:42:32,414 --> 00:42:34,381 what does god do to women who have abortions? 1109 00:42:34,384 --> 00:42:35,916 Who have abortions? They burn in hell. 1110 00:42:35,918 --> 00:42:38,619 They burn in hell. Sorry, Jennifer. 1111 00:42:38,621 --> 00:42:39,853 Sorry, Jennifer. Very good, Vance, very good. 1112 00:42:39,856 --> 00:42:40,988 Very good, Vance, very good. [ Chuckles ] 1113 00:42:40,989 --> 00:42:42,188 [ Chuckles ] Well, what if god was a 1114 00:42:42,190 --> 00:42:43,958 well, what if god was a woman? 1115 00:42:43,960 --> 00:42:45,258 Woman? What if god's grandfather raped 1116 00:42:45,260 --> 00:42:45,959 what if god's grandfather raped her when he was 12? 1117 00:42:45,961 --> 00:42:48,195 Her when he was 12? Rape? 1118 00:42:48,196 --> 00:42:49,896 Rape? Don't be silly, Jennifer. 1119 00:42:49,898 --> 00:42:51,298 Don't be silly, Jennifer. Everyone knows god's a man. 1120 00:42:51,300 --> 00:42:52,599 Everyone knows god's a man. And -- and he was probably 1121 00:42:52,601 --> 00:42:53,935 and -- and he was probably wearing something like real 1122 00:42:53,936 --> 00:42:54,701 wearing something like real skimpy and flirting and like 1123 00:42:54,704 --> 00:42:56,236 skimpy and flirting and like asking for it. 1124 00:42:56,238 --> 00:42:57,337 Asking for it. You're right, Jimmy, and god 1125 00:42:57,339 --> 00:42:57,737 you're right, Jimmy, and god doesn't have a grandfather, 1126 00:42:57,739 --> 00:42:58,538 doesn't have a grandfather, anyway. 1127 00:42:58,541 --> 00:43:00,240 Anyway. That's ridiculous. 1128 00:43:00,242 --> 00:43:00,941 That's ridiculous. Now, let's not be ridiculous, 1129 00:43:00,943 --> 00:43:02,710 now, let's not be ridiculous, Jennifer. 1130 00:43:02,711 --> 00:43:04,411 Jennifer. Besides, you're scaring Timmy, 1131 00:43:04,413 --> 00:43:08,916 besides, you're scaring Timmy, okay? 1132 00:43:08,918 --> 00:43:11,618 Okay? Now, this should be an easy one. 1133 00:43:11,620 --> 00:43:13,688 Now, this should be an easy one. What happens to homosexuals? 1134 00:43:13,690 --> 00:43:16,223 What happens to homosexuals? They become priests. 1135 00:43:16,224 --> 00:43:17,757 They become priests. [ Laughs ] 1136 00:43:17,759 --> 00:43:18,458 [ Laughs ] [ Gasps ] 1137 00:43:18,460 --> 00:43:20,393 [ Gasps ] Mm. 1138 00:43:20,395 --> 00:43:22,730 Mm. [ The smoking vaginas' "get up" 1139 00:43:22,731 --> 00:43:30,731 ♪ get up whoo! 1140 00:43:36,846 --> 00:43:38,244 Whoo! ♪ get up, get up 1141 00:43:38,246 --> 00:43:41,649 ♪ get up, get up yeah! 1142 00:43:41,650 --> 00:43:45,418 Yeah! ♪ get up, get up 1143 00:43:45,420 --> 00:43:47,020 ♪ get up, get up ♪ get up, get up 1144 00:43:47,022 --> 00:43:49,789 ♪ get up, get up ♪ I came here to pray 1145 00:43:49,791 --> 00:43:52,058 ♪ I came here to pray ♪ now I'm ready to play 1146 00:43:52,060 --> 00:43:54,595 ♪ now I'm ready to play yeah! Yeah! 1147 00:43:54,597 --> 00:43:55,495 Yeah! Yeah! Whoo! 1148 00:43:55,497 --> 00:43:59,833 Whoo! ♪ always played by the 1149 00:43:59,835 --> 00:44:01,067 ♪ always played by the rules ♪ 1150 00:44:01,069 --> 00:44:01,568 rules ♪ ♪ I think you're kind of 1151 00:44:01,571 --> 00:44:06,841 ♪ I think you're kind of cute ♪ 1152 00:44:06,843 --> 00:44:08,241 cute ♪ ♪ what you think we should do? 1153 00:44:08,244 --> 00:44:12,379 ♪ what you think we should do? ♪ these clothes are really 1154 00:44:12,381 --> 00:44:14,381 ♪ these clothes are really hot and, girl, so are you ♪ 1155 00:44:14,384 --> 00:44:15,915 hot and, girl, so are you ♪ whoop! 1156 00:44:15,917 --> 00:44:17,717 Whoop! ♪ no one's here to tell us 1157 00:44:17,719 --> 00:44:19,119 ♪ no one's here to tell us what's wrong or right ♪ 1158 00:44:19,121 --> 00:44:21,288 what's wrong or right ♪ ♪ I've been held up all my 1159 00:44:21,290 --> 00:44:23,223 ♪ I've been held up all my life, and now I'm ready, ready ♪ 1160 00:44:23,225 --> 00:44:25,059 life, and now I'm ready, ready ♪ [ Chuckles ] Whoo! 1161 00:44:25,060 --> 00:44:28,395 [ Chuckles ] Whoo! There's no skinny-dipping! 1162 00:44:28,397 --> 00:44:31,799 There's no skinny-dipping! ♪ get up, get up 1163 00:44:31,801 --> 00:44:34,034 ♪ get up, get up ♪ get up, get up 1164 00:44:34,036 --> 00:44:35,702 ♪ get up, get up ♪ get up, get up 1165 00:44:35,704 --> 00:44:38,239 ♪ get up, get up [ Camera shutter clicks ] 1166 00:44:38,241 --> 00:44:43,443 [ Camera shutter clicks ] ♪ mommy and daddy aren't here 1167 00:44:43,445 --> 00:44:44,577 ♪ mommy and daddy aren't here to please ♪ 1168 00:44:44,579 --> 00:44:46,414 to please ♪ I don't like this! 1169 00:44:46,415 --> 00:44:47,881 I don't like this! This is not appropriate! 1170 00:44:47,884 --> 00:44:49,215 This is not appropriate! It's not appropriate? 1171 00:44:49,218 --> 00:44:50,683 It's not appropriate? This is very appropriate. 1172 00:44:50,685 --> 00:44:51,951 This is very appropriate. [ Crying ] No, it isn't. 1173 00:44:51,953 --> 00:44:53,219 [ Crying ] No, it isn't. ♪ baby, come over here ♪ 1174 00:44:53,222 --> 00:44:57,690 ♪ baby, come over here ♪ I'm tired of playing the 1175 00:44:57,692 --> 00:44:59,259 I'm tired of playing the dork ♪ 1176 00:44:59,262 --> 00:45:00,593 dork ♪ ♪ I'll take all that you got 1177 00:45:00,595 --> 00:45:04,964 ♪ I'll take all that you got and then I'll give you some 1178 00:45:04,966 --> 00:45:06,599 and then I'll give you some more ♪ 1179 00:45:06,601 --> 00:45:08,501 more ♪ ♪ no one's here to tell us 1180 00:45:08,503 --> 00:45:09,903 ♪ no one's here to tell us what's wrong or right ♪ 1181 00:45:09,905 --> 00:45:12,338 what's wrong or right ♪ ♪ I've been held up all my 1182 00:45:12,340 --> 00:45:15,708 ♪ I've been held up all my life, and now I'm ready, ready ♪ 1183 00:45:15,710 --> 00:45:19,279 life, and now I'm ready, ready ♪ ♪ get up, get up 1184 00:45:19,282 --> 00:45:20,413 ♪ get up, get up ♪ get up, get up 1185 00:45:20,415 --> 00:45:22,817 ♪ get up, get up ♪ get up, get up 1186 00:45:22,819 --> 00:45:24,050 ♪ get up, get up yeah! 1187 00:45:24,052 --> 00:45:26,152 Yeah! ♪ get up, get up 1188 00:45:26,154 --> 00:45:34,154 [ birds chirping ] 1189 00:45:37,299 --> 00:45:44,905 You know, uh, you really ought to consider becoming a 1190 00:45:44,906 --> 00:45:45,739 ought to consider becoming a father someday, brother Zeke. 1191 00:45:45,741 --> 00:45:47,140 Father someday, brother Zeke. [ Whimsical music plays ] 1192 00:45:47,142 --> 00:45:48,441 [ Whimsical music plays ] Uh-huh. 1193 00:45:48,443 --> 00:45:50,543 Uh-huh. [ Chuckles ] 1194 00:45:50,545 --> 00:45:51,444 [ Chuckles ] Wouldn't that be something? 1195 00:45:51,446 --> 00:45:54,148 Wouldn't that be something? [ Sighs ] 1196 00:45:54,149 --> 00:45:55,583 [ Sighs ] Cool. 1197 00:45:55,584 --> 00:45:58,585 Cool. [ Sighs ] 1198 00:45:58,587 --> 00:46:01,421 [ Sighs ] Look at this scenery. 1199 00:46:01,423 --> 00:46:03,156 Look at this scenery. Whew. 1200 00:46:03,159 --> 00:46:06,759 Whew. Only god could have created 1201 00:46:06,761 --> 00:46:08,762 only god could have created something as beautiful as this. 1202 00:46:08,763 --> 00:46:16,763 [ Music fades ] So, what's next? 1203 00:46:16,938 --> 00:46:19,172 So, what's next? Trust exercises? 1204 00:46:19,175 --> 00:46:20,974 Trust exercises? [ Chuckling ] No. 1205 00:46:20,976 --> 00:46:25,411 [ Chuckling ] No. I guess father Cummings has a, 1206 00:46:25,413 --> 00:46:28,581 I guess father Cummings has a, uh, nature walk planned. 1207 00:46:28,583 --> 00:46:29,449 Uh, nature walk planned. [ Sarcastically ] Rad. 1208 00:46:29,451 --> 00:46:30,917 [ Sarcastically ] Rad. Don't worry. 1209 00:46:30,919 --> 00:46:33,419 Don't worry. You could, uh, always pair up 1210 00:46:33,421 --> 00:46:35,054 you could, uh, always pair up with me. 1211 00:46:35,056 --> 00:46:38,691 With me. Cool. 1212 00:46:38,693 --> 00:46:41,095 Cool. I'd like that. 1213 00:46:41,096 --> 00:46:42,595 I'd like that. So, I guess... 1214 00:46:42,597 --> 00:46:44,964 So, I guess... You're not really having a good 1215 00:46:44,966 --> 00:46:46,166 you're not really having a good time up here. 1216 00:46:46,168 --> 00:46:48,501 Time up here. It's not that. 1217 00:46:48,503 --> 00:46:50,069 It's not that. It's just... 1218 00:46:50,071 --> 00:46:51,571 It's just... For a place that's supposed to 1219 00:46:51,573 --> 00:46:54,340 for a place that's supposed to be for everyone, kind of feel 1220 00:46:54,343 --> 00:46:58,344 be for everyone, kind of feel like a loner, you know? 1221 00:46:58,347 --> 00:47:01,447 Like a loner, you know? You shouldn't. 1222 00:47:01,449 --> 00:47:05,218 You shouldn't. Do you want to talk about it? 1223 00:47:05,220 --> 00:47:06,520 Do you want to talk about it? No. It's kind of complicated. 1224 00:47:06,522 --> 00:47:09,622 No. It's kind of complicated. Thanks, though. 1225 00:47:09,624 --> 00:47:10,156 Thanks, though. [ Chuckles ] 1226 00:47:10,158 --> 00:47:10,890 [ Chuckles ] 2... 1227 00:47:10,892 --> 00:47:11,859 2... And... 1228 00:47:11,861 --> 00:47:12,859 And... ...And 3... 1229 00:47:12,861 --> 00:47:13,927 ...and 3... ...They... 1230 00:47:13,929 --> 00:47:15,728 ...they... ...And Jesus -- 1231 00:47:15,730 --> 00:47:17,163 ...and Jesus -- ooh! And 4... 1232 00:47:17,165 --> 00:47:18,398 Ooh! And 4... And 5... 1233 00:47:18,400 --> 00:47:19,365 And 5... [ Camera shutter clicks ] 1234 00:47:19,367 --> 00:47:21,202 [ Camera shutter clicks ] ...And 9... 1235 00:47:21,203 --> 00:47:22,035 ...and 9... And 10. 1236 00:47:22,037 --> 00:47:23,470 And 10. [ Breathing heavily ] 1237 00:47:23,471 --> 00:47:24,037 [ Breathing heavily ] What the heck? 1238 00:47:24,039 --> 00:47:24,537 What the heck? Stop it! 1239 00:47:24,539 --> 00:47:25,238 Stop it! Ugh. 1240 00:47:25,240 --> 00:47:26,439 Ugh. Pervert. 1241 00:47:26,441 --> 00:47:27,273 Pervert. Oh. Uh... 1242 00:47:27,275 --> 00:47:29,443 Oh. Uh... Ooh! 1243 00:47:29,445 --> 00:47:30,643 Ooh! And Jesus... 1244 00:47:30,645 --> 00:47:34,581 And Jesus... And 2... 1245 00:47:34,583 --> 00:47:36,716 And 2... Uh, uh, uh, uh... 1246 00:47:36,718 --> 00:47:38,184 Uh, uh, uh, uh... Uh, Bambi. 1247 00:47:38,186 --> 00:47:39,752 Uh, Bambi. [ Suspenseful music plays ] 1248 00:47:39,754 --> 00:47:41,821 [ Suspenseful music plays ] In the name of the father, 1249 00:47:41,823 --> 00:47:43,122 in the name of the father, and of the son, and of the 1250 00:47:43,124 --> 00:47:46,926 and of the son, and of the holy spirit. 1251 00:47:46,928 --> 00:47:48,561 Holy spirit. Oh, Jesus, I know I've been such 1252 00:47:48,563 --> 00:47:50,964 oh, Jesus, I know I've been such a bad girl. 1253 00:47:50,967 --> 00:47:53,534 A bad girl. [ Crying ] 1254 00:47:53,536 --> 00:47:55,868 [ Crying ] But I promise, after today, I'm 1255 00:47:55,870 --> 00:47:58,238 but I promise, after today, I'm gonna -- I'm gonna get -- I 1256 00:47:58,241 --> 00:47:59,839 gonna -- I'm gonna get -- I promise, I'm gonna do better. 1257 00:47:59,841 --> 00:48:01,709 Promise, I'm gonna do better. I'm gonna get all those 1258 00:48:01,710 --> 00:48:02,442 I'm gonna get all those sinners -- all of them -- I 1259 00:48:02,444 --> 00:48:04,344 sinners -- all of them -- I promise. 1260 00:48:04,346 --> 00:48:05,211 Promise. They don't know how much you 1261 00:48:05,213 --> 00:48:07,180 they don't know how much you love them. 1262 00:48:07,182 --> 00:48:09,115 Love them. And really, I swear, they're 1263 00:48:09,117 --> 00:48:11,218 and really, I swear, they're gonna know how much you love 1264 00:48:11,220 --> 00:48:12,686 gonna know how much you love them, because you love them as 1265 00:48:12,688 --> 00:48:14,687 them, because you love them as much as you love me! 1266 00:48:14,689 --> 00:48:15,756 Much as you love me! [ Laughing evilly ] 1267 00:48:15,758 --> 00:48:17,257 [ Laughing evilly ] I love you. 1268 00:48:17,259 --> 00:48:18,625 I love you. I love you, Jesus. 1269 00:48:18,627 --> 00:48:20,059 I love you, Jesus. I love you. 1270 00:48:20,062 --> 00:48:22,263 I love you. [ Laughing evilly ] 1271 00:48:22,265 --> 00:48:24,932 [ Laughing evilly ] [ Wails ] 1272 00:48:24,934 --> 00:48:27,001 [ Wails ] [ Music fades ] 1273 00:48:27,002 --> 00:48:35,002 ♪ frozen time, frozen... I wonder how those dumb... 1274 00:48:38,480 --> 00:48:40,980 I wonder how those dumb... Camping preachers are doing. 1275 00:48:40,982 --> 00:48:43,516 Camping preachers are doing. Aw...They're doing nothing 1276 00:48:43,518 --> 00:48:45,586 aw...They're doing nothing dying, if sister Mary chopper 1277 00:48:45,587 --> 00:48:46,552 decides to make an encore. [ Laughing ] 1278 00:48:46,554 --> 00:48:48,388 [ Laughing ] [ Chalk screeching on board ] 1279 00:48:48,390 --> 00:48:48,988 [ Chalk screeching on board ] Oh! 1280 00:48:48,990 --> 00:48:49,622 Oh! Aah! 1281 00:48:49,624 --> 00:48:51,891 Aah! ...Dwayne! 1282 00:48:51,893 --> 00:48:53,393 ...Dwayne! Aah! 1283 00:48:53,395 --> 00:48:58,598 Aah! I hate when he talks! 1284 00:48:58,601 --> 00:49:00,267 I hate when he talks! Oh! Aah! 1285 00:49:00,269 --> 00:49:04,837 Oh! Aah! Come on, come on. 1286 00:49:04,839 --> 00:49:07,273 Come on, come on. Oh. Oh. Oh. 1287 00:49:07,275 --> 00:49:08,408 Oh. Oh. Oh. [ Breathing heavily ] 1288 00:49:08,411 --> 00:49:11,678 [ Breathing heavily ] Oh! 1289 00:49:11,680 --> 00:49:13,980 Oh! G-glo-- glo-- 1290 00:49:13,982 --> 00:49:15,048 g-glo-- glo-- oh...No. 1291 00:49:15,050 --> 00:49:16,249 Oh...No. You ain't going to that camp. 1292 00:49:16,251 --> 00:49:17,250 You ain't going to that camp. You hear me? 1293 00:49:17,252 --> 00:49:18,319 You hear me? We warned them. 1294 00:49:18,321 --> 00:49:22,722 We warned them. We did our best. 1295 00:49:22,725 --> 00:49:25,024 We did our best. That's all we can do. 1296 00:49:25,026 --> 00:49:27,027 That's all we can do. And quit wasting peanuts. 1297 00:49:27,029 --> 00:49:35,029 ♪ Jesus loves me ♪ that I know 1298 00:49:38,039 --> 00:49:41,542 ♪ that I know ♪ for the Bible tells me so 1299 00:49:41,543 --> 00:49:43,343 ♪ for the Bible tells me so ♪ if we're good and say our 1300 00:49:43,346 --> 00:49:45,479 ♪ if we're good and say our prayers ♪ 1301 00:49:45,481 --> 00:49:48,247 prayers ♪ [ Laughing ] ♪ then we know 1302 00:49:48,249 --> 00:49:50,283 [ laughing ] ♪ then we know that Jesus cares ♪ 1303 00:49:50,285 --> 00:49:52,118 that Jesus cares ♪ ♪ Jesus loves me 1304 00:49:52,120 --> 00:49:55,888 ♪ Jesus loves me ♪ that I know 1305 00:49:55,890 --> 00:49:58,825 ♪ that I know ♪ for the Bible tells me so 1306 00:49:58,827 --> 00:49:59,959 ♪ for the Bible tells me so ♪ if we're good and say our 1307 00:49:59,961 --> 00:50:02,128 ♪ if we're good and say our prayers ♪ 1308 00:50:02,130 --> 00:50:04,097 prayers ♪ then we know that Jesus cares. 1309 00:50:04,099 --> 00:50:05,332 Then we know that Jesus cares. Jesus loves you. 1310 00:50:05,334 --> 00:50:07,200 Jesus loves you. I love you. 1311 00:50:07,202 --> 00:50:09,302 I love you. [ Laughing ] 1312 00:50:09,304 --> 00:50:11,270 [ Laughing ] ♪ I love you 1313 00:50:11,272 --> 00:50:13,340 ♪ I love you ♪ Jesus loves me 1314 00:50:13,342 --> 00:50:15,542 ♪ Jesus loves me [ Laughing ] ♪ we are a happy 1315 00:50:15,544 --> 00:50:17,944 [ laughing ] ♪ we are a happy family ♪ 1316 00:50:17,946 --> 00:50:20,113 family ♪ [ Dramatic music plays ] 1317 00:50:20,115 --> 00:50:28,115 [ Dog barking in distance ] Oh, Millie, um, i-i had a 1318 00:50:29,125 --> 00:50:30,790 oh, Millie, um, i-i had a question. 1319 00:50:30,792 --> 00:50:31,392 Question. I was wondering if you could 1320 00:50:31,394 --> 00:50:32,325 I was wondering if you could just... 1321 00:50:32,328 --> 00:50:33,693 Just... [ Pats seat ] 1322 00:50:33,695 --> 00:50:36,129 [ Pats seat ] Um, just for a minute. 1323 00:50:36,131 --> 00:50:38,866 Um, just for a minute. [ Sighs ] 1324 00:50:38,867 --> 00:50:41,835 [ Sighs ] Look, um, I was concerned 1325 00:50:41,837 --> 00:50:43,170 look, um, I was concerned about Jennifer and her beliefs. 1326 00:50:43,171 --> 00:50:45,338 About Jennifer and her beliefs. [ Sighs ] 1327 00:50:45,340 --> 00:50:48,742 [ Sighs ] We all are. 1328 00:50:48,744 --> 00:50:52,112 We all are. Is it true that, uh, she's a, 1329 00:50:52,114 --> 00:50:53,579 is it true that, uh, she's a, um -- here on court order? 1330 00:50:53,581 --> 00:50:56,216 Um -- here on court order? [ Scoffs ] 1331 00:50:56,217 --> 00:50:59,119 [ Scoffs ] Not now, Vance. 1332 00:50:59,120 --> 00:51:02,722 Not now, Vance. Um, but tad said that she 1333 00:51:02,725 --> 00:51:10,725 I....Am a... Straight man... 1334 00:51:14,403 --> 00:51:15,668 Straight man... With no homosexual tendencies. 1335 00:51:15,670 --> 00:51:17,370 With no homosexual tendencies. What you doing? 1336 00:51:17,372 --> 00:51:18,671 What you doing? Oh. Hey. 1337 00:51:18,673 --> 00:51:20,339 Oh. Hey. Hey. 1338 00:51:20,341 --> 00:51:21,642 Hey. [ Panting ] 1339 00:51:21,643 --> 00:51:22,810 [ Panting ] Can't believe I have to bunk 1340 00:51:22,812 --> 00:51:24,611 can't believe I have to bunk with that little fat kid. 1341 00:51:24,613 --> 00:51:25,512 With that little fat kid. I hate fat people. 1342 00:51:25,513 --> 00:51:26,546 I hate fat people. Totally. 1343 00:51:26,548 --> 00:51:27,814 Totally. They smell. 1344 00:51:27,816 --> 00:51:29,081 They smell. I don't know, 1345 00:51:29,084 --> 00:51:31,250 I don't know, father Cummings. 1346 00:51:31,252 --> 00:51:32,719 Father Cummings. I just don't like to drink milk 1347 00:51:32,720 --> 00:51:34,822 I just don't like to drink milk without my cookies. 1348 00:51:34,824 --> 00:51:36,390 Without my cookies. Do I really have to? 1349 00:51:36,392 --> 00:51:37,924 Do I really have to? Well, if you want to be able 1350 00:51:37,926 --> 00:51:38,759 well, if you want to be able to throw the football like tad, 1351 00:51:38,761 --> 00:51:39,927 to throw the football like tad, you do, Timmy. 1352 00:51:39,929 --> 00:51:42,094 You do, Timmy. [ Sighs ] 1353 00:51:42,096 --> 00:51:44,631 [ Sighs ] I wish I was big like tad. 1354 00:51:44,633 --> 00:51:47,133 I wish I was big like tad. So do I, Timmy. 1355 00:51:47,136 --> 00:51:49,970 So do I, Timmy. So do I. 1356 00:51:49,972 --> 00:51:51,170 So do I. Uh... 1357 00:51:51,172 --> 00:51:51,939 Uh... So, you're kind of cute. 1358 00:51:51,940 --> 00:51:53,806 So, you're kind of cute. You know that? 1359 00:51:53,809 --> 00:51:55,408 You know that? That's just what my dad said. 1360 00:51:55,410 --> 00:51:56,542 That's just what my dad said. I'm sorry for the way I've 1361 00:51:56,544 --> 00:51:58,177 I'm sorry for the way I've been acting, Millie. 1362 00:51:58,179 --> 00:51:59,212 Been acting, Millie. I guess I've just been confused 1363 00:51:59,214 --> 00:52:00,313 I guess I've just been confused about some things. 1364 00:52:00,315 --> 00:52:01,748 About some things. [ Chuckles ] 1365 00:52:01,750 --> 00:52:03,317 [ Chuckles ] It's not hard to see that you 1366 00:52:03,319 --> 00:52:03,916 it's not hard to see that you have questions about your faith, 1367 00:52:03,918 --> 00:52:04,885 have questions about your faith, Jennifer. 1368 00:52:04,887 --> 00:52:06,153 Jennifer. It's only natural. 1369 00:52:06,155 --> 00:52:07,687 It's only natural. I just find it hard to 1370 00:52:07,689 --> 00:52:08,387 I just find it hard to believe that Christianity is the 1371 00:52:08,389 --> 00:52:09,021 believe that Christianity is the only answer. 1372 00:52:09,023 --> 00:52:10,089 Only answer. Well... 1373 00:52:10,091 --> 00:52:11,290 Well... You know, you'd be kind of 1374 00:52:11,292 --> 00:52:11,792 you know, you'd be kind of pretty if you didn't have such a 1375 00:52:11,793 --> 00:52:14,861 pretty if you didn't have such a horse face. 1376 00:52:14,864 --> 00:52:17,029 Horse face. But I have perky boobs. 1377 00:52:17,031 --> 00:52:18,431 But I have perky boobs. You do see my point, though, 1378 00:52:18,433 --> 00:52:19,232 you do see my point, though, don't you, Millie? 1379 00:52:19,234 --> 00:52:20,766 Don't you, Millie? I do. 1380 00:52:20,768 --> 00:52:21,267 I do. I see your point, Jennifer, 1381 00:52:21,269 --> 00:52:22,936 I see your point, Jennifer, but -- 1382 00:52:22,938 --> 00:52:24,304 but -- let me give you an example. 1383 00:52:24,305 --> 00:52:27,640 Let me give you an example. Do you want to play with my 1384 00:52:27,643 --> 00:52:29,108 do you want to play with my pink, fuzzy one? 1385 00:52:29,110 --> 00:52:30,743 Pink, fuzzy one? Oh. [ Chuckles ] 1386 00:52:30,745 --> 00:52:32,478 Oh. [ Chuckles ] Yeah, yeah. 1387 00:52:32,480 --> 00:52:34,014 Yeah, yeah. I'm gonna go back to the cabin 1388 00:52:34,016 --> 00:52:35,081 I'm gonna go back to the cabin and grow one out, but, uh, 1389 00:52:35,083 --> 00:52:35,781 and grow one out, but, uh, maybe later, huh? 1390 00:52:35,783 --> 00:52:36,450 Maybe later, huh? Cool. 1391 00:52:36,451 --> 00:52:37,150 Cool. Okay. 1392 00:52:37,152 --> 00:52:37,950 Okay. Okay. 1393 00:52:37,952 --> 00:52:38,719 Okay. Bye. 1394 00:52:38,721 --> 00:52:40,053 Bye. Bye. 1395 00:52:40,054 --> 00:52:41,988 Bye. [ Chuckles ] 1396 00:52:41,990 --> 00:52:43,757 [ Chuckles ] He is so into me. 1397 00:52:43,758 --> 00:52:46,926 He is so into me. And then he dies. 1398 00:52:46,928 --> 00:52:49,262 And then he dies. Does he go to hell? 1399 00:52:49,264 --> 00:52:51,964 Does he go to hell? I don't know, Jennifer. 1400 00:52:51,966 --> 00:52:53,566 I don't know, Jennifer. I mean, why did Abraham have to 1401 00:52:53,568 --> 00:52:55,735 I mean, why did Abraham have to sacrifice Isaac? 1402 00:52:55,737 --> 00:52:57,837 Sacrifice Isaac? Why did Jesus have to be 1403 00:52:57,839 --> 00:52:58,972 why did Jesus have to be crucified by his people? 1404 00:52:58,974 --> 00:53:00,039 Crucified by his people? [ High-pitched voice ] Oh, 1405 00:53:00,041 --> 00:53:00,973 [ high-pitched voice ] Oh, Brittany, you're so pretty. 1406 00:53:00,975 --> 00:53:01,475 Brittany, you're so pretty. [ Normal voice ] I know. 1407 00:53:01,477 --> 00:53:02,209 [ Normal voice ] I know. [ Chuckles 1408 00:53:02,210 --> 00:53:03,042 [ chuckles beautiful day. 1409 00:53:03,045 --> 00:53:04,510 Beautiful day. [ Gasps ] Oh. 1410 00:53:04,512 --> 00:53:04,945 [ Gasps ] Oh. I wasn't playing with myself, I 1411 00:53:04,947 --> 00:53:05,611 I wasn't playing with myself, I swear. 1412 00:53:05,613 --> 00:53:06,813 Swear. [ Chuckles ] 1413 00:53:06,815 --> 00:53:07,915 [ Chuckles ] Well, maybe you'd like 1414 00:53:07,917 --> 00:53:09,349 well, maybe you'd like somebody to play with. 1415 00:53:09,350 --> 00:53:11,484 Somebody to play with. Oh, I'm sorry. 1416 00:53:11,486 --> 00:53:13,419 Oh, I'm sorry. My daddy doesn't let me play 1417 00:53:13,421 --> 00:53:14,588 my daddy doesn't let me play with black boys. 1418 00:53:14,590 --> 00:53:17,024 With black boys. See ya. 1419 00:53:17,026 --> 00:53:23,063 See ya. [ Whimsical music plays ] 1420 00:53:23,065 --> 00:53:23,864 [ Whimsical music plays ] [ Music fades ] 1421 00:53:23,866 --> 00:53:25,432 [ Music fades ] [ Laughs ] 1422 00:53:25,434 --> 00:53:26,899 [ Laughs ] You girls looking for a third? 1423 00:53:26,901 --> 00:53:29,068 You girls looking for a third? I didn't know you were...It. 1424 00:53:29,070 --> 00:53:31,671 I didn't know you were...It. [ Laughing ] 1425 00:53:31,673 --> 00:53:33,907 [ Laughing ] [ Dramatic music plays ] 1426 00:53:33,908 --> 00:53:41,908 [ Sighs ] So, Vance, see you reading the 1427 00:53:44,353 --> 00:53:45,852 so, Vance, see you reading the Bible all the time. 1428 00:53:45,853 --> 00:53:46,586 Bible all the time. You must be a pretty stout 1429 00:53:46,588 --> 00:53:48,321 you must be a pretty stout Christian. 1430 00:53:48,323 --> 00:53:51,424 Christian. Yeah, well, I'm just trying 1431 00:53:51,427 --> 00:53:52,959 yeah, well, I'm just trying to find some loopholes in it. 1432 00:53:52,961 --> 00:53:55,061 To find some loopholes in it. Loopholes? 1433 00:53:55,063 --> 00:53:57,263 Loopholes? What's that? 1434 00:53:57,265 --> 00:53:59,765 What's that? Uh, you know, different 1435 00:53:59,767 --> 00:54:02,368 uh, you know, different things. 1436 00:54:02,370 --> 00:54:03,804 Things. Like what? 1437 00:54:03,806 --> 00:54:04,605 Like what? Like, right now? 1438 00:54:04,606 --> 00:54:06,939 Like, right now? Yeah? 1439 00:54:06,942 --> 00:54:09,009 Yeah? Um... 1440 00:54:09,010 --> 00:54:10,443 Um... Right now, I'm, uh... 1441 00:54:10,445 --> 00:54:14,414 Right now, I'm, uh... Just trying to find out what the 1442 00:54:14,416 --> 00:54:16,783 just trying to find out what the whole big deal was with sodomy. 1443 00:54:16,784 --> 00:54:19,353 Whole big deal was with sodomy. Salami? 1444 00:54:19,355 --> 00:54:21,354 Salami? Sodomy. 1445 00:54:21,356 --> 00:54:24,890 Sodomy. What's sodomy? 1446 00:54:24,892 --> 00:54:26,426 What's sodomy? [ Whimsical music plays ] 1447 00:54:26,428 --> 00:54:28,361 [ Whimsical music plays ] [ Voice cracking ] So... 1448 00:54:28,363 --> 00:54:29,362 [ Voice cracking ] So... [ Normal voice ] Brittany... 1449 00:54:29,364 --> 00:54:30,830 [ Normal voice ] Brittany... Do you have a boyfriend? 1450 00:54:30,832 --> 00:54:31,864 Do you have a boyfriend? [ Chuckling ] Oh, god's the 1451 00:54:31,866 --> 00:54:35,434 [ chuckling ] Oh, god's the only man in my life. 1452 00:54:35,437 --> 00:54:38,672 Only man in my life. Why? Did tad say something? 1453 00:54:38,673 --> 00:54:40,240 Why? Did tad say something? No. 1454 00:54:40,241 --> 00:54:42,109 No. [ Sighs ] 1455 00:54:42,111 --> 00:54:43,175 [ Sighs ] [ Scoffs ] 1456 00:54:43,177 --> 00:54:45,244 [ Scoffs ] [ Suspenseful music plays ] 1457 00:54:45,247 --> 00:54:47,614 [ Suspenseful music plays ] ♪ Jesus loves me 1458 00:54:47,616 --> 00:54:49,548 ♪ Jesus loves me ♪ that I know 1459 00:54:49,550 --> 00:54:50,549 ♪ that I know [ Laughs evilly ] 1460 00:54:50,551 --> 00:54:51,417 [ Laughs evilly ] [ Sighing ] Ah. 1461 00:54:51,419 --> 00:54:53,052 [ Sighing ] Ah. [ Music fades ] 1462 00:54:53,054 --> 00:54:54,755 [ Music fades ] There is definitely some 1463 00:54:54,757 --> 00:54:56,323 there is definitely some Jesus going on this weekend. 1464 00:54:56,325 --> 00:54:57,390 Jesus going on this weekend. Ooh, don't I know it! 1465 00:54:57,392 --> 00:54:58,457 Ooh, don't I know it! [ Chuckles ] 1466 00:54:58,460 --> 00:54:59,159 [ Chuckles ] So, do you really think 1467 00:54:59,160 --> 00:55:00,260 so, do you really think Brittany's easy? 1468 00:55:00,262 --> 00:55:02,295 Brittany's easy? God, I hope. 1469 00:55:02,297 --> 00:55:03,796 God, I hope. I mean, look, look, tad, she's a 1470 00:55:03,798 --> 00:55:05,865 I mean, look, look, tad, she's a very devout Christian. 1471 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Very devout Christian. I know, but I was thinking, 1472 00:55:08,002 --> 00:55:09,603 I know, but I was thinking, maybe I could make her think it 1473 00:55:09,604 --> 00:55:10,736 maybe I could make her think it was okay because I'm a 1474 00:55:10,738 --> 00:55:12,172 was okay because I'm a Christian, too. 1475 00:55:12,174 --> 00:55:12,672 Christian, too. The lord's cool with that, 1476 00:55:12,674 --> 00:55:14,173 the lord's cool with that, right? 1477 00:55:14,175 --> 00:55:15,408 Right? Right? 1478 00:55:15,410 --> 00:55:16,542 Right? I'm not sure we should be 1479 00:55:16,544 --> 00:55:16,977 I'm not sure we should be talking about this kind of 1480 00:55:16,978 --> 00:55:18,110 talking about this kind of stuff. 1481 00:55:18,112 --> 00:55:19,278 Stuff. I mean, if father Cummings 1482 00:55:19,280 --> 00:55:21,414 I mean, if father Cummings catches us, he'll have our... 1483 00:55:21,416 --> 00:55:22,648 Catches us, he'll have our... Literally. 1484 00:55:22,650 --> 00:55:23,449 Literally. You're not a father, 1485 00:55:23,451 --> 00:55:24,950 you're not a father, brother Zeke. 1486 00:55:24,952 --> 00:55:26,553 Brother Zeke. Come on, you're gonna tell me 1487 00:55:26,554 --> 00:55:27,286 come on, you're gonna tell me that you don't want to get with 1488 00:55:27,288 --> 00:55:29,422 that you don't want to get with Millie, huh? 1489 00:55:29,424 --> 00:55:31,958 Millie, huh? Or maybe that little freak 1490 00:55:31,960 --> 00:55:35,061 or maybe that little freak Jennifer just once this weekend? 1491 00:55:35,063 --> 00:55:36,063 Jennifer just once this weekend? Come on, just one time! 1492 00:55:36,064 --> 00:55:37,196 Come on, just one time! It's the perfect weekend. 1493 00:55:37,198 --> 00:55:38,831 It's the perfect weekend. No one's even gonna find out 1494 00:55:38,833 --> 00:55:40,434 no one's even gonna find out about it. 1495 00:55:40,436 --> 00:55:42,101 About it. It would be nice. 1496 00:55:42,103 --> 00:55:44,304 It would be nice. ...Right, it would. 1497 00:55:44,305 --> 00:55:46,238 ...right, it would. So, what do we do? 1498 00:55:46,241 --> 00:55:47,974 So, what do we do? You mean, you got nothing? 1499 00:55:47,976 --> 00:55:48,474 You mean, you got nothing? No, that's why I'm asking 1500 00:55:48,476 --> 00:55:49,442 no, that's why I'm asking you. 1501 00:55:49,444 --> 00:55:51,278 You. [ Scoffs ] 1502 00:55:51,280 --> 00:55:52,812 [ Scoffs ] Look, man [Scoffs] here we go. 1503 00:55:52,814 --> 00:55:54,114 Look, man [Scoffs] here we go. I'll go back to the Van. 1504 00:55:54,116 --> 00:55:56,083 I'll go back to the Van. I'll run back to the 1505 00:55:56,084 --> 00:55:57,784 I'll run back to the cracker shack, and I'll pick up 1506 00:55:57,786 --> 00:56:00,153 cracker shack, and I'll pick up some beer and some rubbers. 1507 00:56:00,154 --> 00:56:01,721 Some beer and some rubbers. Rubbers? 1508 00:56:01,723 --> 00:56:03,089 Rubbers? What? What am I, a homosexual? 1509 00:56:03,091 --> 00:56:04,157 What? What am I, a homosexual? [ Whimsical music plays ] 1510 00:56:04,158 --> 00:56:04,624 [ Whimsical music plays ] I'm gonna have butt sex with 1511 00:56:04,626 --> 00:56:05,559 I'm gonna have butt sex with Brittany? 1512 00:56:05,560 --> 00:56:06,660 Brittany? I'm gonna get a.I.D.S.? 1513 00:56:06,662 --> 00:56:08,127 I'm gonna get a.I.D.S.? Is that what you're thinking? 1514 00:56:08,129 --> 00:56:09,429 Is that what you're thinking? Dude, you are a...Fool, man. 1515 00:56:09,430 --> 00:56:10,863 Dude, you are a...Fool, man. The last thing we need is a 1516 00:56:10,865 --> 00:56:11,364 the last thing we need is a couple of knocked-up Christian 1517 00:56:11,366 --> 00:56:14,300 couple of knocked-up Christian skanks! 1518 00:56:14,302 --> 00:56:16,268 Skanks! [ Chuckling ] Oh. 1519 00:56:16,270 --> 00:56:17,303 [ Chuckling ] Oh. Okay, totally. 1520 00:56:17,305 --> 00:56:20,573 Okay, totally. Totally. 1521 00:56:20,575 --> 00:56:22,541 Totally. But what's the beer for? 1522 00:56:22,543 --> 00:56:23,476 But what's the beer for? The beer, my good man... 1523 00:56:23,478 --> 00:56:25,778 The beer, my good man... Mm-hmm? 1524 00:56:25,780 --> 00:56:26,946 Mm-hmm? ...Is to loosen up the ladies 1525 00:56:26,948 --> 00:56:28,081 ...is to loosen up the ladies a tad. 1526 00:56:28,083 --> 00:56:30,816 A tad. [ Chuckles ] 1527 00:56:30,818 --> 00:56:31,951 [ Chuckles ] Oh. [ Chuckles ] 1528 00:56:31,953 --> 00:56:33,919 Oh. [ Chuckles ] I smell you. 1529 00:56:33,921 --> 00:56:36,423 I smell you. To loosen up the ladies. 1530 00:56:36,424 --> 00:56:37,356 To loosen up the ladies. Right. I like that, I like that. 1531 00:56:37,358 --> 00:56:38,390 Right. I like that, I like that. All right, well, maybe you 1532 00:56:38,392 --> 00:56:39,658 all right, well, maybe you better take off before anyone 1533 00:56:39,660 --> 00:56:40,926 better take off before anyone realizes you're gone. 1534 00:56:40,928 --> 00:56:42,628 Realizes you're gone. Oh, oh, okay. 1535 00:56:42,630 --> 00:56:44,097 Oh, oh, okay. Yeah, yeah, yeah, sure. 1536 00:56:44,099 --> 00:56:44,764 Yeah, yeah, yeah, sure. Uh, anything else I can get for 1537 00:56:44,766 --> 00:56:46,700 uh, anything else I can get for you, massa? 1538 00:56:46,701 --> 00:56:48,000 You, massa? No, just -- just get the -- 1539 00:56:48,002 --> 00:56:49,101 no, just -- just get the -- just get the beer. 1540 00:56:49,103 --> 00:56:50,169 Just get the beer. [ Chuckles ] 1541 00:56:50,171 --> 00:56:52,304 [ Chuckles ] [ Sighs ] 1542 00:56:52,306 --> 00:56:53,873 [ Sighs ] Yeah, I definitely am growing 1543 00:56:53,875 --> 00:56:56,075 yeah, I definitely am growing something down here. 1544 00:56:56,077 --> 00:56:57,444 Something down here. And that's why they call me 1545 00:56:57,446 --> 00:57:00,079 and that's why they call me rad tad. 1546 00:57:00,081 --> 00:57:01,313 Rad tad. Ow! 1547 00:57:01,315 --> 00:57:02,515 Ow! Yeah! 1548 00:57:02,517 --> 00:57:04,617 Yeah! Tad. 1549 00:57:04,619 --> 00:57:06,752 Tad. [ Suspenseful music plays ] 1550 00:57:06,754 --> 00:57:14,754 [ Laughing evilly ] I am he lord's Shepherd. 1551 00:57:22,503 --> 00:57:24,036 I am he lord's Shepherd. [ Chuckles ] 1552 00:57:24,038 --> 00:57:25,071 [ Chuckles ] I shall not want! 1553 00:57:25,073 --> 00:57:28,774 [ Music intensifies ] 1554 00:57:28,776 --> 00:57:36,776 [ Thud ] 1555 00:57:38,719 --> 00:57:46,719 [ Moaning ] 1556 00:57:46,727 --> 00:57:54,727 [ Echoing ] "I am the one. I died. 1557 00:57:59,241 --> 00:58:02,808 I died. And behold, I am alive forever!" 1558 00:58:02,810 --> 00:58:04,945 And behold, I am alive forever!" I am the keeper of the key to 1559 00:58:04,947 --> 00:58:06,279 I am the keeper of the key to Hades and death!" 1560 00:58:06,281 --> 00:58:06,780 Hades and death!" I want to be a priest when I 1561 00:58:06,781 --> 00:58:09,014 I want to be a priest when I grow up. 1562 00:58:09,016 --> 00:58:17,016 You'll never be a priest. You'll be a girl, just like 1563 00:58:18,226 --> 00:58:18,692 you'll be a girl, just like that...Of a mother wanted you to 1564 00:58:18,693 --> 00:58:20,359 that...Of a mother wanted you to be! 1565 00:58:20,361 --> 00:58:21,727 Be! Oh! 1566 00:58:21,729 --> 00:58:23,229 Oh! [ Laughing evilly ] 1567 00:58:23,232 --> 00:58:24,330 [ Laughing evilly ] You're a girl! 1568 00:58:24,333 --> 00:58:25,931 You're a girl! No! [ Breathing heavily ] 1569 00:58:25,933 --> 00:58:27,700 No! [ Breathing heavily ] You're a girl. 1570 00:58:27,703 --> 00:58:28,701 You're a girl. No! 1571 00:58:28,703 --> 00:58:33,239 No! No! 1572 00:58:33,241 --> 00:58:35,441 No! [ Laughing evilly ] 1573 00:58:35,443 --> 00:58:38,878 [ Laughing evilly ] Ugh! 1574 00:58:38,880 --> 00:58:42,114 Ugh! [ Breathing heavily ] 1575 00:58:42,116 --> 00:58:45,784 [ Breathing heavily ] [ Moaning ] 1576 00:58:45,786 --> 00:58:49,321 [ Moaning ] [ Crickets chirping ] 1577 00:58:49,323 --> 00:58:52,926 [ Crickets chirping ] [ Music fades ] 1578 00:58:52,928 --> 00:58:56,896 [ Music fades ] So, there we are, 3 minutes 1579 00:58:56,898 --> 00:58:58,764 so, there we are, 3 minutes to go, 13 down. 1580 00:58:58,766 --> 00:59:00,300 To go, 13 down. Needless to say, two touchdowns 1581 00:59:00,302 --> 00:59:01,600 needless to say, two touchdowns later, I'm hold the state 1582 00:59:01,602 --> 00:59:02,468 later, I'm hold the state championship trophy. 1583 00:59:02,470 --> 00:59:03,168 Championship trophy. No way. 1584 00:59:03,170 --> 00:59:05,037 No way. Way. 1585 00:59:05,039 --> 00:59:08,074 Way. So, what position do you 1586 00:59:08,075 --> 00:59:09,441 so, what position do you play, again? 1587 00:59:09,443 --> 00:59:13,345 Play, again? Quarterback. 1588 00:59:13,347 --> 00:59:14,814 Quarterback. That's, like, the best one. 1589 00:59:14,816 --> 00:59:16,115 That's, like, the best one. Whatever. 1590 00:59:16,117 --> 00:59:18,051 Whatever. [ Scoffs ] 1591 00:59:18,052 --> 00:59:19,985 [ Scoffs ] Listen, I got brother Zeke to go 1592 00:59:19,988 --> 00:59:21,021 listen, I got brother Zeke to go down to the store and pick us up 1593 00:59:21,022 --> 00:59:22,955 down to the store and pick us up some brewskies. 1594 00:59:22,957 --> 00:59:26,558 Some brewskies. How'd you manage that? 1595 00:59:26,560 --> 00:59:28,060 How'd you manage that? Leave the details to me. 1596 00:59:28,062 --> 00:59:28,894 Leave the details to me. Well, is he gonna get any 1597 00:59:28,896 --> 00:59:31,030 well, is he gonna get any wine coolers? 1598 00:59:31,032 --> 00:59:33,299 Wine coolers? 'Cause, you know, Jesus is cool 1599 00:59:33,301 --> 00:59:34,668 'cause, you know, Jesus is cool with wine coolers. 1600 00:59:34,669 --> 00:59:35,302 With wine coolers. Well, you'll be drinking 1601 00:59:35,304 --> 00:59:35,834 well, you'll be drinking something. 1602 00:59:35,836 --> 00:59:37,369 Something. Yeah? 1603 00:59:37,371 --> 00:59:38,103 Yeah? Just meet me at the fire pit 1604 00:59:38,105 --> 00:59:39,038 just meet me at the fire pit at midnight. 1605 00:59:39,040 --> 00:59:41,741 At midnight. I'll be there. 1606 00:59:41,742 --> 00:59:42,842 I'll be there. But I got to warn you... 1607 00:59:42,844 --> 00:59:44,944 But I got to warn you... I get a little silly when I 1608 00:59:44,947 --> 00:59:46,313 I get a little silly when I drink. 1609 00:59:46,314 --> 00:59:48,681 Drink. So do I. 1610 00:59:48,683 --> 00:59:49,715 So do I. I'll see you at midnight... 1611 00:59:49,717 --> 00:59:54,486 I'll see you at midnight... Silly. 1612 00:59:54,488 --> 00:59:56,588 Silly. It's Brittany. 1613 00:59:56,591 --> 01:00:04,591 Tad? Hey! Father Cummings. 1614 01:00:09,438 --> 01:00:11,203 Hey! Father Cummings. What's up? 1615 01:00:11,205 --> 01:00:12,104 What's up? Uh, well, tad, we seem to be 1616 01:00:12,107 --> 01:00:13,238 uh, well, tad, we seem to be missing Zeke. 1617 01:00:13,240 --> 01:00:14,206 Missing Zeke. Have you seen him? 1618 01:00:14,208 --> 01:00:16,709 Have you seen him? Still? 1619 01:00:16,711 --> 01:00:20,680 Still? "Still"? 1620 01:00:20,681 --> 01:00:23,282 "Still"? Tad? 1621 01:00:23,284 --> 01:00:26,352 Tad? I -- I forgot to tell you. 1622 01:00:26,354 --> 01:00:28,288 I -- I forgot to tell you. Brother Zeke had to, uh... 1623 01:00:28,290 --> 01:00:29,955 Brother Zeke had to, uh... He had to go back to the general 1624 01:00:29,957 --> 01:00:31,424 he had to go back to the general store and pick up some, uh, 1625 01:00:31,426 --> 01:00:33,460 store and pick up some, uh, matches. 1626 01:00:33,461 --> 01:00:34,494 Matches. Matches? 1627 01:00:34,496 --> 01:00:35,494 Matches? [ Chuckles ] 1628 01:00:35,497 --> 01:00:37,096 [ Chuckles ] Oh, that's funny. 1629 01:00:37,098 --> 01:00:37,763 Oh, that's funny. We -- we have lots of matches, 1630 01:00:37,765 --> 01:00:38,931 we -- we have lots of matches, don't we? 1631 01:00:38,933 --> 01:00:41,266 Don't we? Hmm. 1632 01:00:41,268 --> 01:00:45,504 Hmm. I don't, uh, I don't know. 1633 01:00:45,506 --> 01:00:47,473 I don't, uh, I don't know. I -- that's just what he said. 1634 01:00:47,475 --> 01:00:49,274 I -- that's just what he said. Hmm. 1635 01:00:49,276 --> 01:00:50,977 Hmm. Well, I'll tell you what, tad. 1636 01:00:50,979 --> 01:00:52,379 Well, I'll tell you what, tad. Do us a favor and keep an eye 1637 01:00:52,381 --> 01:00:53,445 do us a favor and keep an eye out for him, all right? 1638 01:00:53,447 --> 01:00:54,748 Out for him, all right? Will do. 1639 01:00:54,749 --> 01:00:56,915 Will do. [ Chuckles ] 1640 01:00:56,917 --> 01:01:04,917 Brother Zeke. [ Footsteps approaching ] 1641 01:01:05,659 --> 01:01:07,359 [ Footsteps approaching ] Brother Zeke. 1642 01:01:07,361 --> 01:01:08,460 Brother Zeke. Zeke! 1643 01:01:08,462 --> 01:01:10,262 Zeke! Zeke! 1644 01:01:10,264 --> 01:01:11,196 Zeke! Getting on that holy high! 1645 01:01:11,198 --> 01:01:11,698 Getting on that holy high! [ Chuckles ] 1646 01:01:11,700 --> 01:01:13,433 [ Chuckles ] Zeke! 1647 01:01:13,435 --> 01:01:17,437 Zeke! [ Suspenseful music plays ] 1648 01:01:17,438 --> 01:01:19,072 [ Suspenseful music plays ] Zeke! 1649 01:01:19,074 --> 01:01:20,372 Zeke! Zeke? 1650 01:01:20,374 --> 01:01:21,240 Zeke? Zeke! 1651 01:01:21,242 --> 01:01:22,075 Zeke! Aah! 1652 01:01:22,076 --> 01:01:23,777 Aah! Aah!! 1653 01:01:23,779 --> 01:01:24,777 Aah!! [ Breathing heavily ] 1654 01:01:24,779 --> 01:01:26,613 [ Breathing heavily ] Holy... 1655 01:01:26,615 --> 01:01:30,617 Holy... Aah! 1656 01:01:30,619 --> 01:01:33,018 Aah! [ Dramatic music plays ] 1657 01:01:33,020 --> 01:01:35,120 [ Dramatic music plays ] Aah! Aah! 1658 01:01:35,122 --> 01:01:37,222 Aah! Aah! Aah! 1659 01:01:37,224 --> 01:01:39,191 Aah! Oh, yeah! 1660 01:01:39,193 --> 01:01:40,059 Oh, yeah! Oh! 1661 01:01:40,061 --> 01:01:43,262 Oh! Oh! 1662 01:01:43,264 --> 01:01:47,132 Oh! [ Breathing heavily ] 1663 01:01:47,134 --> 01:01:49,168 [ Breathing heavily ] Oh... 1664 01:01:49,170 --> 01:01:50,569 Oh... [ Laughing nervously ] 1665 01:01:50,571 --> 01:01:52,337 [ Laughing nervously ] [ Gasping ] 1666 01:01:52,339 --> 01:01:54,707 [ Gasping ] No! 1667 01:01:54,709 --> 01:01:56,975 No! Oh, god, no! 1668 01:01:56,978 --> 01:01:59,345 Oh, god, no! Aaah! 1669 01:01:59,347 --> 01:02:07,286 [ Rustling ] 1670 01:02:07,288 --> 01:02:14,594 [ Music fades ] [ Indistinct conversation 1671 01:02:14,595 --> 01:02:16,229 [ indistinct conversation in distance ] 1672 01:02:16,231 --> 01:02:18,965 In distance ] [ Sighs ] 1673 01:02:18,967 --> 01:02:20,934 [ Sighs ] You know, this weekend has 1674 01:02:20,936 --> 01:02:22,000 you know, this weekend has gone better than we could have 1675 01:02:22,002 --> 01:02:23,302 gone better than we could have ever imagined. 1676 01:02:23,304 --> 01:02:25,137 Ever imagined. [ Chuckles ] 1677 01:02:25,139 --> 01:02:26,405 [ Chuckles ] God has truly blessed this 1678 01:02:26,407 --> 01:02:28,574 god has truly blessed this weekend, Millie. 1679 01:02:28,576 --> 01:02:29,409 Weekend, Millie. He's blessed our bank account, 1680 01:02:29,411 --> 01:02:31,577 he's blessed our bank account, as well. 1681 01:02:31,579 --> 01:02:35,314 As well. We may actually be buying this 1682 01:02:35,316 --> 01:02:36,716 we may actually be buying this camp, after all. 1683 01:02:36,717 --> 01:02:38,250 Camp, after all. Uh, sorry, Millie, I don't 1684 01:02:38,252 --> 01:02:38,717 uh, sorry, Millie, I don't detect any enthusiasm on your 1685 01:02:38,719 --> 01:02:40,752 detect any enthusiasm on your part. 1686 01:02:40,754 --> 01:02:43,288 Part. [ Chuckles ] 1687 01:02:43,291 --> 01:02:44,990 [ Chuckles ] I'm sorry, father. 1688 01:02:44,992 --> 01:02:47,393 I'm sorry, father. It's been a long day. 1689 01:02:47,395 --> 01:02:49,161 It's been a long day. I'm just tired. 1690 01:02:49,163 --> 01:02:51,363 I'm just tired. Well, it is getting late. 1691 01:02:51,365 --> 01:02:52,297 Well, it is getting late. Hmm. Maybe you should turn in. 1692 01:02:52,299 --> 01:02:53,799 Hmm. Maybe you should turn in. I think I will. 1693 01:02:53,801 --> 01:02:56,135 I think I will. I'm gonna go check on the girls 1694 01:02:56,137 --> 01:02:57,203 I'm gonna go check on the girls first. 1695 01:02:57,204 --> 01:02:58,838 First. Good night, father. 1696 01:02:58,840 --> 01:03:01,707 Good night, father. Uh, don't -- don't forget to 1697 01:03:01,709 --> 01:03:03,408 uh, don't -- don't forget to say your prayers, okay? 1698 01:03:03,410 --> 01:03:05,944 Say your prayers, okay? [ Crickets chirping ] 1699 01:03:05,946 --> 01:03:13,946 Okay. Okay. Okay, okay. 1700 01:03:16,124 --> 01:03:17,524 Okay, okay. Okay. 1701 01:03:17,525 --> 01:03:19,758 Okay. [ Snoring ] 1702 01:03:19,760 --> 01:03:21,627 [ Snoring ] [ Music stops ] 1703 01:03:21,629 --> 01:03:23,963 [ Music stops ] [ Mouthing words ] 1704 01:03:23,965 --> 01:03:26,698 [ Mouthing words ] [ Stops snoring ] 1705 01:03:26,701 --> 01:03:34,701 [ Stops snoring ] What, Vance? 1706 01:03:41,716 --> 01:03:42,848 What, Vance? I'm trying to shut you up. 1707 01:03:42,850 --> 01:03:46,051 I'm trying to shut you up. You were snoring again. 1708 01:03:46,053 --> 01:03:48,520 You were snoring again. [ Whining ] No, I wasn't! 1709 01:03:48,523 --> 01:03:49,789 [ Whining ] No, I wasn't! Yes, you were. 1710 01:03:49,791 --> 01:03:51,824 Yes, you were. [ Scoffs ] 1711 01:03:51,826 --> 01:03:53,525 [ Scoffs ] I'm gonna go find a soda 1712 01:03:53,527 --> 01:03:55,828 I'm gonna go find a soda machine. 1713 01:03:55,830 --> 01:04:03,830 [ Suspenseful music plays ] 1714 01:04:05,706 --> 01:04:13,706 [ Crickets chirping ] 1715 01:04:33,934 --> 01:04:41,934 [ Footsteps approaching ] [ Fire crackling ] 1716 01:04:42,276 --> 01:04:50,276 [ Animal screeches ] [ Chuckling ] 1717 01:05:06,801 --> 01:05:10,737 [ Chuckling ] [ Inhaling sharply ] 1718 01:05:10,738 --> 01:05:13,006 [ Inhaling sharply ] [ Chuckling ] 1719 01:05:13,007 --> 01:05:15,073 [ Chuckling ] Oh, brother Zeke... 1720 01:05:15,075 --> 01:05:17,877 Oh, brother Zeke... [ Sighs ] 1721 01:05:17,878 --> 01:05:19,311 [ Sighs ] Some good...Bro. 1722 01:05:19,313 --> 01:05:20,979 Some good...Bro. [ Coughs ] 1723 01:05:20,981 --> 01:05:22,914 [ Coughs ] Yeah. 1724 01:05:22,916 --> 01:05:25,418 Yeah. Hmm. 1725 01:05:25,419 --> 01:05:33,419 [ Knock on door ] Uh... [ coughing ] 1726 01:05:37,698 --> 01:05:39,365 Uh... [ coughing ] Who's there? 1727 01:05:39,367 --> 01:05:42,434 Who's there? [ Sighing ] god. 1728 01:05:42,436 --> 01:05:50,436 [ Sighs ] [ Grunts ] 1729 01:05:54,648 --> 01:05:58,084 [ Grunts ] Aw. 1730 01:05:58,085 --> 01:06:00,486 Aw. [ Breathing heavily ] 1731 01:06:00,488 --> 01:06:03,522 [ Breathing heavily ] Oh. 1732 01:06:03,524 --> 01:06:05,857 Oh. [ Breathing heavily ] 1733 01:06:05,859 --> 01:06:13,859 Who are you? "I am the way." 1734 01:06:17,571 --> 01:06:18,337 "I am the way." Oh, my god! 1735 01:06:18,339 --> 01:06:19,538 Oh, my god! [ Slash ] 1736 01:06:19,540 --> 01:06:21,506 [ Slash ] Aah. 1737 01:06:21,508 --> 01:06:22,408 Aah. "I am the truth." 1738 01:06:22,409 --> 01:06:23,175 "I am the truth." [ Slash ] 1739 01:06:23,178 --> 01:06:23,909 [ Slash ] Ugh. 1740 01:06:23,911 --> 01:06:26,179 Ugh. Ugh. 1741 01:06:26,180 --> 01:06:27,512 Ugh. "And I am the life!" 1742 01:06:27,514 --> 01:06:29,981 "And I am the life!" [ Moaning ] 1743 01:06:29,983 --> 01:06:31,651 [ Moaning ] "Nobody comes unto the lord 1744 01:06:31,653 --> 01:06:33,652 "nobody comes unto the lord except through me"! 1745 01:06:33,654 --> 01:06:35,888 Except through me"! [ Gasping ] 1746 01:06:35,890 --> 01:06:38,324 [ Gasping ] [ Grunts ] 1747 01:06:38,326 --> 01:06:39,558 [ Grunts ] Ephesians 2:8. 1748 01:06:39,560 --> 01:06:41,960 Ephesians 2:8. [ Slash ] 1749 01:06:41,962 --> 01:06:44,530 [ Slash ] [ Dramatic music plays ] 1750 01:06:44,531 --> 01:06:52,531 [ Music fades ] Did I do something wrong? 1751 01:06:53,941 --> 01:06:59,177 Did I do something wrong? [ Sighs ] 1752 01:06:59,179 --> 01:07:01,481 [ Sighs ] [ Slaps leg ] 1753 01:07:01,483 --> 01:07:02,848 [ Slaps leg ] [ Sighs ] 1754 01:07:02,850 --> 01:07:05,251 [ Sighs ] Father Cummings, I forgot to 1755 01:07:05,252 --> 01:07:13,252 [ sighs ] 1756 01:07:17,698 --> 01:07:25,698 Hmm. Wonder if there's a cup. 1757 01:07:28,943 --> 01:07:30,642 Wonder if there's a cup. [ Drawer opens ] 1758 01:07:30,644 --> 01:07:33,513 [ Drawer opens ] [ Drawer closes ] 1759 01:07:33,514 --> 01:07:36,581 [ Drawer closes ] [ Drawer opens ] 1760 01:07:36,583 --> 01:07:40,285 [ Drawer opens ] [ Suspenseful music plays ] 1761 01:07:40,287 --> 01:07:42,854 [ Suspenseful music plays ] [ Sighs ] 1762 01:07:42,856 --> 01:07:45,257 [ Sighs ] [ Sighs ] 1763 01:07:45,259 --> 01:07:53,259 [ Music fades ] I hate boys. 1764 01:07:54,068 --> 01:07:54,833 I hate boys. I should just become a...Like 1765 01:07:54,835 --> 01:07:57,736 I should just become a...Like Millie. 1766 01:07:57,738 --> 01:08:05,738 [ Smooches ] At least I have you. 1767 01:08:10,484 --> 01:08:18,484 [ Sighs ] [ Sighs ] 1768 01:08:24,132 --> 01:08:32,132 Tad...Is that you? [ Dramatic music plays ] 1769 01:08:32,639 --> 01:08:34,372 [ Dramatic music plays ] [ Chuckles ] 1770 01:08:34,374 --> 01:08:37,109 [ Chuckles ] I knew you loved me. 1771 01:08:37,111 --> 01:08:38,444 I knew you loved me. So... 1772 01:08:38,446 --> 01:08:38,910 So... I learned about this thing 1773 01:08:38,912 --> 01:08:41,981 I learned about this thing today. 1774 01:08:41,982 --> 01:08:44,049 Today. It's called a loophole. 1775 01:08:44,051 --> 01:08:45,450 It's called a loophole. Have you heard of that? 1776 01:08:45,452 --> 01:08:48,487 Have you heard of that? I hadn't either. 1777 01:08:48,489 --> 01:08:50,088 I hadn't either. Anyway, Vance said it was a way, 1778 01:08:50,090 --> 01:08:50,756 anyway, Vance said it was a way, you know, to get around some of 1779 01:08:50,758 --> 01:08:51,924 you know, to get around some of the rules. 1780 01:08:51,926 --> 01:08:55,094 The rules. [ Chuckles ] 1781 01:08:55,095 --> 01:08:57,730 [ Chuckles ] So I was thinking, maybe we 1782 01:08:57,732 --> 01:08:59,097 so I was thinking, maybe we could do it in the butt. 1783 01:08:59,099 --> 01:09:02,068 Could do it in the butt. You think that might work? 1784 01:09:02,069 --> 01:09:04,202 You think that might work? I really don't think he'd mind. 1785 01:09:04,204 --> 01:09:12,204 Oh. Oh! Just go a little slow, okay? 1786 01:09:14,681 --> 01:09:16,314 Just go a little slow, okay? 'Cause -- oh! 1787 01:09:16,316 --> 01:09:17,482 'Cause -- oh! [ Chuckling ] tad. 1788 01:09:17,484 --> 01:09:19,050 [ Chuckling ] Tad. [ Gasps ] oh. 1789 01:09:19,052 --> 01:09:21,687 [ Gasps ] Oh. Tad? 1790 01:09:21,688 --> 01:09:22,988 Tad? Choke for Jesus, Salome. 1791 01:09:22,990 --> 01:09:24,122 Choke for Jesus, Salome. Aah! Aah! 1792 01:09:24,124 --> 01:09:26,791 Aah! Aah! [ Laughing evilly ] 1793 01:09:26,793 --> 01:09:30,195 [ Laughing evilly ] Aah! 1794 01:09:30,197 --> 01:09:32,832 Aah! [ Continues laughing evilly ] 1795 01:09:32,833 --> 01:09:35,233 [ Continues laughing evilly ] [ Stops laughing ] 1796 01:09:35,235 --> 01:09:37,837 [ Stops laughing ] [ Sighs ] 1797 01:09:37,839 --> 01:09:39,771 [ Sighs ] ♪ Jesus loves me 1798 01:09:39,773 --> 01:09:44,342 ♪ Jesus loves me ♪ that I know 1799 01:09:44,344 --> 01:09:47,113 ♪ that I know ♪ for the Bible tells me so 1800 01:09:47,115 --> 01:09:48,047 ♪ for the Bible tells me so ♪ if you're good and say your 1801 01:09:48,049 --> 01:09:50,883 ♪ if you're good and say your prayers ♪ 1802 01:09:50,885 --> 01:09:51,917 prayers ♪ ♪ that's how you know Jesus 1803 01:09:51,919 --> 01:09:53,919 ♪ that's how you know Jesus cares ♪ 1804 01:09:53,921 --> 01:09:55,988 cares ♪ [ Chuckling ] 1805 01:09:55,990 --> 01:10:02,193 [ Music softens ] 1806 01:10:02,195 --> 01:10:10,195 Brittany? 1807 01:10:12,673 --> 01:10:20,673 Brittany? 1808 01:10:21,381 --> 01:10:29,381 [ Music intensifies ] Oh! 1809 01:10:35,862 --> 01:10:38,396 Oh! Oh, my god! 1810 01:10:38,398 --> 01:10:40,366 Oh, my god! [ Gasping ] 1811 01:10:40,367 --> 01:10:44,637 [ Gasping ] [ Music intensifies ] 1812 01:10:44,639 --> 01:10:45,438 [ Music intensifies ] [ Click ] 1813 01:10:45,440 --> 01:10:46,071 [ Click ] Oh, my god! 1814 01:10:46,073 --> 01:10:47,472 Oh, my god! What? 1815 01:10:47,475 --> 01:10:48,975 What? [ Breathing heavily ] 1816 01:10:48,976 --> 01:10:51,010 [ Breathing heavily ] We got to call the police! 1817 01:10:51,012 --> 01:10:54,279 We got to call the police! What's going on? 1818 01:10:54,281 --> 01:11:02,281 There's no phone! [ Muttering ] 1819 01:11:03,523 --> 01:11:06,925 [ Muttering ] [ Music softens ] 1820 01:11:06,928 --> 01:11:08,226 [ Music softens ] Your real name isn't even 1821 01:11:08,228 --> 01:11:12,131 your real name isn't even Millie?! 1822 01:11:12,133 --> 01:11:14,766 Millie?! Wait. Wait. Let me explain. 1823 01:11:14,768 --> 01:11:16,201 Wait. Wait. Let me explain. My real name is Gloria Esperanza 1824 01:11:16,203 --> 01:11:17,102 my real name is Gloria Esperanza Guadalupe El Campo. 1825 01:11:17,104 --> 01:11:18,837 Guadalupe El Campo. [ Scoffs ] 1826 01:11:18,839 --> 01:11:20,072 [ Scoffs ] You knew about this place the 1827 01:11:20,073 --> 01:11:21,873 you knew about this place the whole...Time! 1828 01:11:21,875 --> 01:11:23,675 Whole...Time! Who killed Brittany?! 1829 01:11:23,678 --> 01:11:25,011 Who killed Brittany?! [ Breathing heavily ] 1830 01:11:25,012 --> 01:11:27,312 [ Breathing heavily ] Talk... 1831 01:11:27,314 --> 01:11:28,647 Talk... All right, all right. 1832 01:11:28,649 --> 01:11:30,649 All right, all right. [ Music softens ] 1833 01:11:30,652 --> 01:11:32,385 [ Music softens ] I was here seven years ago as a 1834 01:11:32,386 --> 01:11:33,818 I was here seven years ago as a counselor, and this maniac 1835 01:11:33,820 --> 01:11:35,320 counselor, and this maniac showed up and started 1836 01:11:35,322 --> 01:11:35,954 showed up and started slaughtering everyone. 1837 01:11:35,956 --> 01:11:37,722 Slaughtering everyone. [ Sobs ] 1838 01:11:37,724 --> 01:11:38,491 [ Sobs ] Dwayne and I were the only ones 1839 01:11:38,492 --> 01:11:40,325 Dwayne and I were the only ones to survive. 1840 01:11:40,327 --> 01:11:42,494 To survive. [ Moaning ] 1841 01:11:42,496 --> 01:11:50,496 Thou shalt not... [ Music intensifies ] 1842 01:11:58,478 --> 01:11:59,445 [ Music intensifies ] [ Gasps ] 1843 01:11:59,447 --> 01:12:02,013 [ Gasps ] [ Thud ] 1844 01:12:02,015 --> 01:12:03,081 [ Thud ] Aaaah! 1845 01:12:03,083 --> 01:12:05,550 Aaaah! [ Slash ] 1846 01:12:05,552 --> 01:12:07,786 [ Slash ] [ Gasping ] 1847 01:12:07,788 --> 01:12:15,760 [ Crying ] I was so scared, I just took off running. 1848 01:12:15,762 --> 01:12:17,562 Just took off running. I didn't know what else to do. 1849 01:12:17,564 --> 01:12:18,130 I didn't know what else to do. I didn't even know what happened 1850 01:12:18,132 --> 01:12:20,366 I didn't even know what happened to him. 1851 01:12:20,367 --> 01:12:22,033 To him. [ Breathing heavily ] 1852 01:12:22,035 --> 01:12:22,567 [ Breathing heavily ] Until you saw him at the store? 1853 01:12:22,569 --> 01:12:24,235 Until you saw him at the store? Yes. 1854 01:12:24,237 --> 01:12:24,737 Yes. And then you couldn't go in? 1855 01:12:24,739 --> 01:12:26,638 And then you couldn't go in? God. 1856 01:12:26,640 --> 01:12:28,107 God. I mean, I couldn't face him 1857 01:12:28,108 --> 01:12:30,008 I mean, I couldn't face him after all these years. 1858 01:12:30,011 --> 01:12:30,809 After all these years. How could I, after leaving him 1859 01:12:30,811 --> 01:12:31,776 how could I, after leaving him all alone? 1860 01:12:31,778 --> 01:12:33,446 All alone? [ Sniffles ] 1861 01:12:33,448 --> 01:12:34,947 [ Sniffles ] I didn't want anything like 1862 01:12:34,949 --> 01:12:37,849 I didn't want anything like this to ever happen again. 1863 01:12:37,851 --> 01:12:39,885 This to ever happen again. Believe me, Jennifer... 1864 01:12:39,887 --> 01:12:40,952 Believe me, Jennifer... I never would have put you guys 1865 01:12:40,954 --> 01:12:41,820 I never would have put you guys in any danger. 1866 01:12:41,822 --> 01:12:42,621 In any danger. [ Sarcastically ] Yeah, well, 1867 01:12:42,623 --> 01:12:45,724 [ sarcastically ] Yeah, well, you're doing a real good job 1868 01:12:45,726 --> 01:12:46,458 you're doing a real good job of it... 1869 01:12:46,461 --> 01:12:48,294 Of it... [ Sighs ] 1870 01:12:48,296 --> 01:12:50,528 [ Sighs ] We got to find father Cummings. 1871 01:12:50,530 --> 01:12:54,132 We got to find father Cummings. [ Breathing heavily ] 1872 01:12:54,134 --> 01:12:57,236 [ Breathing heavily ] [ Music intensifies ] 1873 01:12:57,238 --> 01:12:59,672 [ Music intensifies ] [ Snoring ] 1874 01:12:59,673 --> 01:13:00,606 [ Snoring ] You're welcome. 1875 01:13:00,608 --> 01:13:01,540 You're welcome. [ Snores ] 1876 01:13:01,542 --> 01:13:06,244 [ Snores ] Hmm. 1877 01:13:06,246 --> 01:13:07,378 Hmm. [ Smacking lips ] 1878 01:13:07,380 --> 01:13:09,315 [ Smacking lips ] Whoa! 1879 01:13:09,317 --> 01:13:11,316 Whoa! Where is Dwayne? 1880 01:13:11,318 --> 01:13:12,684 Where is Dwayne? [ Gasps ] I don't know! 1881 01:13:12,686 --> 01:13:13,618 [ Gasps ] I don't know! If he went to that Christian 1882 01:13:13,621 --> 01:13:14,385 if he went to that Christian camp, it's your... 1883 01:13:14,387 --> 01:13:15,287 Camp, it's your... [ Whimpers ] 1884 01:13:15,289 --> 01:13:16,121 [ Whimpers ] Where's Dwayne?! 1885 01:13:16,123 --> 01:13:16,856 Where's Dwayne?! I don't know! 1886 01:13:16,857 --> 01:13:17,522 I don't know! [ Grunts ] 1887 01:13:17,524 --> 01:13:18,957 [ Grunts ] [ Gasps ] 1888 01:13:18,960 --> 01:13:20,291 [ Gasps ] Come on, where's Dwayne? 1889 01:13:20,294 --> 01:13:21,326 Come on, where's Dwayne? I don't know, I swear. 1890 01:13:21,328 --> 01:13:22,393 I don't know, I swear. Where's Dwayne? 1891 01:13:22,395 --> 01:13:23,628 Where's Dwayne? I don't know! 1892 01:13:23,630 --> 01:13:25,197 I don't know! Where's Dwayne?! 1893 01:13:25,199 --> 01:13:26,731 Where's Dwayne?! [ Grunting ] 1894 01:13:26,734 --> 01:13:29,335 [ Grunting ] God...It. 1895 01:13:29,337 --> 01:13:30,769 God...It. [ Crying ] 1896 01:13:30,771 --> 01:13:31,402 [ Crying ] I'm gonna go call the 1897 01:13:31,404 --> 01:13:32,872 I'm gonna go call the sheriff. 1898 01:13:32,873 --> 01:13:34,305 Sheriff. What are you gonna do? 1899 01:13:34,307 --> 01:13:35,573 What are you gonna do? What do you think I'm 1900 01:13:35,575 --> 01:13:36,441 gonna do? [ Sobbing ] 1901 01:13:36,443 --> 01:13:37,842 [ Sobbing ] I'm gonna save the day. 1902 01:13:37,845 --> 01:13:39,077 I'm gonna save the day. No. 1903 01:13:39,079 --> 01:13:41,379 No. ...Nut. 1904 01:13:41,381 --> 01:13:44,483 ...nut. Come on. 1905 01:13:44,485 --> 01:13:45,818 Come on. [ Music fades ] 1906 01:13:45,820 --> 01:13:46,618 [ Music fades ] [ Sighs ] 1907 01:13:46,620 --> 01:13:48,286 [ Sighs ] [ Gasps ] 1908 01:13:48,288 --> 01:13:49,621 [ Gasps ] [ Dramatic music plays ] 1909 01:13:49,623 --> 01:13:51,623 [ Dramatic music plays ] What's going on? 1910 01:13:51,625 --> 01:13:52,591 What's going on? Has anyone seen a soda machine 1911 01:13:52,593 --> 01:13:54,559 has anyone seen a soda machine around here? 1912 01:13:54,561 --> 01:13:55,994 Around here? Oh... 1913 01:13:55,996 --> 01:13:58,563 Oh... You can't say... 1914 01:13:58,565 --> 01:14:00,498 You can't say... [ Chuckling ] 1915 01:14:00,501 --> 01:14:03,868 [ Sobbing loudly ] 1916 01:14:03,870 --> 01:14:11,870 Aah! Aah! Aah! Aah! 1917 01:14:15,081 --> 01:14:18,650 Aah! [ Gasps ] 1918 01:14:18,652 --> 01:14:21,486 [ Gasps ] Aaaah! 1919 01:14:21,488 --> 01:14:23,855 Aaaah! Aaaah! 1920 01:14:23,857 --> 01:14:31,857 [ Breathing heavily ] 1921 01:14:35,502 --> 01:14:43,502 [ Grunting ] [ Chuckling ] 1922 01:14:51,586 --> 01:14:58,623 Ugh! [ Thud ] 1923 01:14:58,625 --> 01:14:59,858 [ Thud ] [ Whimsical music plays ] 1924 01:14:59,861 --> 01:15:01,260 [ Whimsical music plays ] [ Dramatic music plays ] 1925 01:15:01,262 --> 01:15:01,961 [ Dramatic music plays ] [ Breathing heavily ] 1926 01:15:01,963 --> 01:15:04,797 [ Breathing heavily ] [ Gasps ] 1927 01:15:04,799 --> 01:15:08,033 [ Gasps ] Aaaaah! 1928 01:15:08,034 --> 01:15:11,070 Aaaaah! Aaaaah! 1929 01:15:11,072 --> 01:15:14,005 Aaaaah! "For god so loved the world, 1930 01:15:14,007 --> 01:15:16,876 "for god so loved the world, he gave his only begotten son, 1931 01:15:16,877 --> 01:15:20,112 he gave his only begotten son, that whoever believeth in him 1932 01:15:20,113 --> 01:15:21,346 that whoever believeth in him shall not die, but have 1933 01:15:21,348 --> 01:15:24,250 shall not die, but have everlasting life." 1934 01:15:24,251 --> 01:15:25,083 Everlasting life." Or not. 1935 01:15:25,085 --> 01:15:26,285 Or not. [ Slash ] 1936 01:15:26,286 --> 01:15:27,553 [ Slash ] [ Moaning ] 1937 01:15:27,554 --> 01:15:29,188 [ Moaning ] [ Gasping ] 1938 01:15:29,189 --> 01:15:31,790 [ Gasping ] Aaaah! 1939 01:15:31,792 --> 01:15:33,925 Aaaah! Aaaah! 1940 01:15:33,928 --> 01:15:35,027 Aaaah! [ Laughing evilly ] 1941 01:15:35,029 --> 01:15:36,227 [ Laughing evilly ] Hail Mary, full of grace. 1942 01:15:36,229 --> 01:15:37,729 Hail Mary, full of grace. Our lord is with thee. 1943 01:15:37,731 --> 01:15:38,730 Our lord is with thee. Hail Mary, full of grace. 1944 01:15:38,732 --> 01:15:40,498 Hail Mary, full of grace. Our lord is with thee. 1945 01:15:40,501 --> 01:15:42,533 Our lord is with thee. Aaaah. 1946 01:15:42,535 --> 01:15:44,702 Aaaah. [ Dramatic music continues ] 1947 01:15:44,704 --> 01:15:47,605 [ Dramatic music continues ] Aaaaah! 1948 01:15:47,607 --> 01:15:48,507 Aaaaah! Aah! 1949 01:15:48,509 --> 01:15:52,243 Aah! [ Thud ] 1950 01:15:52,245 --> 01:15:54,313 [ Thud ] [ Gasping ] 1951 01:15:54,315 --> 01:16:02,315 [ Music intensifies ] [ Breathing heavily ] 1952 01:16:05,158 --> 01:16:06,224 [ Breathing heavily ] [ Gasps ] Oh! Oh! 1953 01:16:06,226 --> 01:16:07,959 [ Gasps ] Oh! Oh! Oh, god! 1954 01:16:07,962 --> 01:16:09,027 Oh, god! Help me. Help me. 1955 01:16:09,029 --> 01:16:11,363 Help me. Help me. Aah! 1956 01:16:11,364 --> 01:16:13,598 Aah! Oh! Oh! Oh! Oh! 1957 01:16:13,600 --> 01:16:15,566 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1958 01:16:15,568 --> 01:16:17,435 Oh! Oh! Oh! Oh! Ugh. 1959 01:16:17,437 --> 01:16:19,537 Ugh. Oh! Oh! Oh! Oh! 1960 01:16:19,539 --> 01:16:20,104 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh, my god! 1961 01:16:20,106 --> 01:16:20,805 Oh! Oh, my god! Help me. 1962 01:16:20,807 --> 01:16:21,941 Help me. Aah! 1963 01:16:21,943 --> 01:16:23,241 Aah! Help me. 1964 01:16:23,243 --> 01:16:24,242 Help me. Aah! 1965 01:16:24,244 --> 01:16:27,913 Aah! Help. 1966 01:16:27,915 --> 01:16:30,616 Help. Aah! Aah! 1967 01:16:30,617 --> 01:16:32,050 Aah! Aah! [ Moaning ] 1968 01:16:32,052 --> 01:16:33,485 [ Moaning ] Aah! 1969 01:16:33,487 --> 01:16:35,287 Aah! Ugh! 1970 01:16:35,289 --> 01:16:38,356 Ugh! Aah! 1971 01:16:38,358 --> 01:16:40,458 Aah! [ Whimpering ] 1972 01:16:40,461 --> 01:16:42,560 [ Whimpering ] No! No! No! 1973 01:16:42,562 --> 01:16:44,696 No! No! No! No! No! No! 1974 01:16:44,699 --> 01:16:52,699 [ Breathing heavily ] 1975 01:16:53,073 --> 01:17:01,073 ...let me in. [ Breathing heavily ] 1976 01:17:05,285 --> 01:17:09,887 [ Breathing heavily ] [ Music softens ] 1977 01:17:09,888 --> 01:17:12,191 [ Music softens ] [ Sobbing ] 1978 01:17:12,193 --> 01:17:20,193 Oh, please. Oh, please. 1979 01:17:24,471 --> 01:17:27,172 Oh, please. [ Sobs ] 1980 01:17:27,174 --> 01:17:30,541 [ Sobs ] Our father, who art in heaven 1981 01:17:30,544 --> 01:17:32,444 our father, who art in heaven [Sobs] hallowed be thy name; 1982 01:17:32,445 --> 01:17:33,779 [sobs] Hallowed be thy name; [Sobs] Thy kingdom come, 1983 01:17:33,781 --> 01:17:35,179 [sobs] Thy kingdom come, [Sobs] Thy will be done, 1984 01:17:35,181 --> 01:17:35,680 [sobs] Thy will be done, [Sobs] On earth as it is in 1985 01:17:35,682 --> 01:17:36,314 [sobs] On earth as it is in heaven. 1986 01:17:36,316 --> 01:17:37,850 Heaven. [ Sobs ] 1987 01:17:37,852 --> 01:17:39,283 [ Sobs ] Give us this day our daily 1988 01:17:39,285 --> 01:17:41,019 give us this day our daily bread, and forgive us our 1989 01:17:41,021 --> 01:17:42,421 bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those 1990 01:17:42,423 --> 01:17:43,021 trespasses, as we forgive those who trespass against us. 1991 01:17:43,024 --> 01:17:44,456 Who trespass against us. [ Sobs ] 1992 01:17:44,458 --> 01:17:46,157 [ Sobs ] Lead us not into temptation 1993 01:17:46,159 --> 01:17:46,758 lead us not into temptation [Sobs] but deliver us from evil. 1994 01:17:46,760 --> 01:17:48,326 [Sobs] But deliver us from evil. [ Sobs ] 1995 01:17:48,328 --> 01:17:49,862 [ Sobs ] Thine is the kingdom and the 1996 01:17:49,864 --> 01:17:53,232 thine is the kingdom and the power and the glory forever. 1997 01:17:53,234 --> 01:17:54,699 Power and the glory forever. [ Sobs ] 1998 01:17:54,701 --> 01:17:55,834 [ Sobs ] Amen. 1999 01:17:55,835 --> 01:17:56,834 Amen. [ Suspenseful music plays ] 2000 01:17:56,836 --> 01:17:57,970 [ Suspenseful music plays ] [ Sobs ] 2001 01:17:57,971 --> 01:18:00,872 [ Sobs ] Aaaaah! 2002 01:18:00,874 --> 01:18:03,875 Aaaaah! Aaaah! 2003 01:18:03,877 --> 01:18:11,877 My child... Oh...My Jesus. 2004 01:18:20,994 --> 01:18:23,161 Oh...My Jesus. [ Sniffles ] 2005 01:18:23,163 --> 01:18:25,763 [ Sniffles ] Please forgive me. 2006 01:18:25,765 --> 01:18:27,832 Please forgive me. You can be a butt slammer, 2007 01:18:27,834 --> 01:18:30,636 you can be a butt slammer, turd burglar...Smoker, 2008 01:18:30,637 --> 01:18:33,438 turd burglar...Smoker, baloney pony rider and still 2009 01:18:33,440 --> 01:18:35,074 baloney pony rider and still have the kingdom of god. 2010 01:18:35,075 --> 01:18:36,941 Have the kingdom of god. You could be a practicing 2011 01:18:36,943 --> 01:18:37,775 you could be a practicing homosexual and believe in the 2012 01:18:37,777 --> 01:18:39,945 homosexual and believe in the lord above. 2013 01:18:39,947 --> 01:18:42,481 Lord above. It's not a problem. 2014 01:18:42,482 --> 01:18:43,581 It's not a problem. But you don't understand. 2015 01:18:43,583 --> 01:18:45,416 But you don't understand. [ Sniffles ] 2016 01:18:45,418 --> 01:18:46,684 [ Sniffles ] I knew about this place, and I 2017 01:18:46,687 --> 01:18:47,985 I knew about this place, and I knew what happened. 2018 01:18:47,987 --> 01:18:48,719 Knew what happened. [ Sniffles ] 2019 01:18:48,721 --> 01:18:50,388 [ Sniffles ] [ Sighs ] 2020 01:18:50,391 --> 01:18:50,922 [ Sighs ] Still, I brought the kids up 2021 01:18:50,925 --> 01:18:52,658 still, I brought the kids up here. 2022 01:18:52,659 --> 01:18:54,393 Here. [ Sniffles ] I'm responsible. 2023 01:18:54,394 --> 01:18:55,760 [ Sniffles ] I'm responsible. Now, that, we have a problem 2024 01:18:55,762 --> 01:18:57,229 now, that, we have a problem with, you little homo. 2025 01:18:57,230 --> 01:19:00,431 With, you little homo. That, we can't forgive. 2026 01:19:00,433 --> 01:19:01,332 That, we can't forgive. Mnh-mnh. 2027 01:19:01,334 --> 01:19:03,734 Mnh-mnh. [ Sniffles ] 2028 01:19:03,737 --> 01:19:11,737 Save...This...Camp. [ Chuckles ] 2029 01:19:18,118 --> 01:19:19,550 [ Chuckles ] Go kick the sister's... 2030 01:19:19,552 --> 01:19:21,553 Go kick the sister's... [ Chuckles ] 2031 01:19:21,554 --> 01:19:22,320 [ Chuckles ] Ah. 2032 01:19:22,323 --> 01:19:23,855 Ah. Hot dog! 2033 01:19:23,857 --> 01:19:26,624 Hot dog! There goes another disciple. 2034 01:19:26,626 --> 01:19:28,226 There goes another disciple. I love the Jesus business. 2035 01:19:28,228 --> 01:19:31,095 I love the Jesus business. [ Breathing heavily ] 2036 01:19:31,097 --> 01:19:39,097 Oh! [ Gasps ] Oh! 2037 01:19:40,173 --> 01:19:48,173 [ Gasps ] Aah! Aah! 2038 01:19:54,087 --> 01:19:56,854 Aah! Aah! Aaaah! 2039 01:19:56,856 --> 01:19:57,990 Aaaah! Aah! Aah! Aah! 2040 01:19:57,991 --> 01:19:59,991 Aah! Aah! Aah! No! 2041 01:19:59,993 --> 01:20:01,058 No! [ Breathing heavily ] 2042 01:20:01,060 --> 01:20:03,161 [ Breathing heavily ] [ Gasps ] 2043 01:20:03,163 --> 01:20:05,596 [ Gasps ] Where's Dwayne? 2044 01:20:05,598 --> 01:20:08,699 Where's Dwayne? Holy... 2045 01:20:08,701 --> 01:20:16,701 [ Grunts ] [ Breathing heavily ] 2046 01:20:21,014 --> 01:20:29,014 You should get down on your knees and start asking for 2047 01:20:29,589 --> 01:20:31,190 knees and start asking for forgiveness. 2048 01:20:31,192 --> 01:20:32,890 Forgiveness. Stealing is a sin. 2049 01:20:32,893 --> 01:20:34,926 Stealing is a sin. [ Laughing evilly ] 2050 01:20:34,929 --> 01:20:38,229 [ Laughing evilly ] That's one big... 2051 01:20:38,232 --> 01:20:40,264 That's one big... [ Continues laughing ] 2052 01:20:40,266 --> 01:20:41,533 [ Continues laughing ] [ Gasping ] 2053 01:20:41,534 --> 01:20:44,769 [ Gasping ] Dwayne? 2054 01:20:44,771 --> 01:20:47,471 Dwayne? Hold on, baby. 2055 01:20:47,473 --> 01:20:49,106 Hold on, baby. You trannies don't scare me. 2056 01:20:49,108 --> 01:20:51,510 You trannies don't scare me. [ Crying ] 2057 01:20:51,512 --> 01:20:53,110 [ Crying ] I've been a naughty girl. 2058 01:20:53,112 --> 01:20:55,246 I've been a naughty girl. [ Sobbing ] 2059 01:20:55,248 --> 01:20:56,314 [ Sobbing ] You're like a girl! 2060 01:20:56,316 --> 01:20:59,250 You're like a girl! No! 2061 01:20:59,252 --> 01:21:03,854 No! [ Laughing evilly ] 2062 01:21:03,857 --> 01:21:07,693 [ Laughing evilly ] [ Laughing evilly ] 2063 01:21:07,695 --> 01:21:09,493 [ Laughing evilly ] Revelation 12:12. 2064 01:21:09,495 --> 01:21:14,499 Revelation 12:12. [ Laughs ] 2065 01:21:14,500 --> 01:21:17,201 [ Laughs ] "Woe to the earth and the sea, 2066 01:21:17,203 --> 01:21:18,803 "woe to the earth and the sea, for the devil has come to live 2067 01:21:18,805 --> 01:21:21,072 for the devil has come to live among thee." 2068 01:21:21,074 --> 01:21:24,542 Among thee." [ Laughs ] 2069 01:21:24,545 --> 01:21:25,843 [ Laughs ] [ Crying ] 2070 01:21:25,845 --> 01:21:27,145 [ Crying ] Ugh! 2071 01:21:27,146 --> 01:21:31,215 Ugh! [ Sighs ] 2072 01:21:31,218 --> 01:21:36,153 [ Sighs ] "For he is full of rage and 2073 01:21:36,155 --> 01:21:37,923 "for he is full of rage and fury because his time on earth 2074 01:21:37,925 --> 01:21:39,024 fury because his time on earth is short!" 2075 01:21:39,025 --> 01:21:41,660 Is short!" [ Music intensifies ] 2076 01:21:41,662 --> 01:21:42,960 [ Music intensifies ] [ Breathing heavily ] 2077 01:21:42,962 --> 01:21:46,465 [ Breathing heavily ] You... 2078 01:21:46,466 --> 01:21:51,035 You... Cannot tell me... 2079 01:21:51,037 --> 01:21:52,470 Cannot tell me... Who I am! 2080 01:21:52,472 --> 01:21:54,805 Who I am! [ Scoffing ] Oh. 2081 01:21:54,807 --> 01:21:58,509 [ Scoffing ] Oh. Ah. 2082 01:21:58,511 --> 01:22:02,913 Ah. [ Growling ] 2083 01:22:02,915 --> 01:22:06,050 [ Growling ] [ Gurgling ] 2084 01:22:06,052 --> 01:22:08,119 [ Gurgling ] [ Gasping ] 2085 01:22:08,121 --> 01:22:10,821 [ Gasping ] [ Grunts ] 2086 01:22:10,823 --> 01:22:18,823 Ugh. Ouch. 2087 01:22:23,737 --> 01:22:26,437 Ouch. Aah! 2088 01:22:26,439 --> 01:22:29,373 Aah! Please, god, do something! 2089 01:22:29,375 --> 01:22:31,843 Please, god, do something! [ Music intensifies ] 2090 01:22:31,844 --> 01:22:39,844 The wrath of god is upon thee. Deuteronomy 7... 2091 01:22:45,058 --> 01:22:47,325 Deuteronomy 7... Something. 2092 01:22:47,327 --> 01:22:55,327 Ugh. Hyah, hyah. 2093 01:23:03,810 --> 01:23:05,810 Hyah, hyah. [ Chuckling evilly ] 2094 01:23:05,812 --> 01:23:10,181 [ Chuckling evilly ] [ Grunts ] 2095 01:23:10,183 --> 01:23:12,450 [ Grunts ] [ Dramatic music plays ] 2096 01:23:12,452 --> 01:23:15,052 [ Dramatic music plays ] [ Growls ] 2097 01:23:15,054 --> 01:23:15,887 [ Growls ] You got hell to pay, sister. 2098 01:23:15,888 --> 01:23:17,254 You got hell to pay, sister. Hyah! 2099 01:23:17,256 --> 01:23:19,724 Hyah! [ Thud ] 2100 01:23:19,726 --> 01:23:23,161 [ Thud ] [ Music intensifies ] 2101 01:23:23,163 --> 01:23:25,297 [ Music intensifies ] [ Breathing heavily ] 2102 01:23:25,299 --> 01:23:27,399 [ Breathing heavily ] [ Whimpering ] 2103 01:23:27,401 --> 01:23:30,034 [ Whimpering ] Hyah. 2104 01:23:30,036 --> 01:23:30,901 Hyah. [ Grunting ] 2105 01:23:30,903 --> 01:23:33,337 [ Grunting ] [ Growls ] 2106 01:23:33,339 --> 01:23:35,072 [ Growls ] Oh, boy! 2107 01:23:35,074 --> 01:23:37,408 Oh, boy! [ Giggling evilly ] 2108 01:23:37,410 --> 01:23:39,276 [ Giggling evilly ] Aaaah. 2109 01:23:39,278 --> 01:23:41,446 Aaaah. Aaah. 2110 01:23:41,448 --> 01:23:48,686 [ Harmonica plays "amazing grace" ] 2111 01:23:48,688 --> 01:23:56,688 Well, guess you all learned a very valuable lesson this 2112 01:24:00,733 --> 01:24:02,767 very valuable lesson this weekend. 2113 01:24:02,769 --> 01:24:04,368 Weekend. I never doubted you for a 2114 01:24:04,370 --> 01:24:05,737 I never doubted you for a minute. 2115 01:24:05,739 --> 01:24:07,471 Minute. Holy... 2116 01:24:07,473 --> 01:24:08,906 Holy... I can't believe it's you! 2117 01:24:08,908 --> 01:24:10,342 I can't believe it's you! Well, maybe you should 2118 01:24:10,344 --> 01:24:12,711 well, maybe you should believe so you'd stop all 2119 01:24:12,713 --> 01:24:14,211 believe so you'd stop all your... 2120 01:24:14,213 --> 01:24:14,746 Your... Why do you guys like camping 2121 01:24:14,747 --> 01:24:16,381 why do you guys like camping anyway? 2122 01:24:16,383 --> 01:24:18,015 Anyway? You know, back in the old days, 2123 01:24:18,017 --> 01:24:19,384 you know, back in the old days, me and the disciples used to go 2124 01:24:19,386 --> 01:24:21,486 me and the disciples used to go camping around Jerusalem. 2125 01:24:21,488 --> 01:24:24,088 Camping around Jerusalem. Too many snakes. 2126 01:24:24,090 --> 01:24:25,389 Too many snakes. Give me a nice hotel [Pops] and 2127 01:24:25,391 --> 01:24:26,524 give me a nice hotel [Pops] and room service. 2128 01:24:26,526 --> 01:24:28,025 Room service. [ Chuckles ] 2129 01:24:28,027 --> 01:24:30,295 [ Chuckles ] God bless you all. 2130 01:24:30,296 --> 01:24:31,362 God bless you all. "Saints go marching in." 2131 01:24:31,365 --> 01:24:35,233 "Saints go marching in." [ Harmonica plays "when 2132 01:24:35,235 --> 01:24:37,335 [ harmonica plays "when the saints go marching in" ] 2133 01:24:37,337 --> 01:24:45,337 Wait! [ Whimpering ] Your hand. 2134 01:24:48,080 --> 01:24:49,680 Your hand. J.J.? 2135 01:24:49,682 --> 01:24:51,783 J.J.? Dwayne? 2136 01:24:51,784 --> 01:24:54,084 Dwayne? Are you taking them with you? 2137 01:24:54,087 --> 01:24:54,853 Are you taking them with you? No. They don't qualify. 2138 01:24:54,854 --> 01:24:56,787 No. They don't qualify. What?! 2139 01:24:56,789 --> 01:24:57,655 What?! Come on! I'm just kidding. 2140 01:24:57,657 --> 01:25:00,658 Come on! I'm just kidding. Lighten up. 2141 01:25:00,661 --> 01:25:02,627 Lighten up. Heaven is for everyone. 2142 01:25:02,628 --> 01:25:04,395 Heaven is for everyone. [ Crying ] Oh. 2143 01:25:04,397 --> 01:25:05,396 [ Crying ] Oh. Except you. 2144 01:25:05,398 --> 01:25:08,065 Except you. [ Drum plays up-tempo 2145 01:25:08,067 --> 01:25:09,234 [ drum plays up-tempo rock 'n' roll ] 2146 01:25:09,236 --> 01:25:11,502 Rock 'n' roll ] [ The smoking vaginas' "when the 2147 01:25:11,504 --> 01:25:19,504 [ mouthing words ] 2148 01:25:19,679 --> 01:25:27,679 ♪ oh, when the saints go marching in ♪ 2149 01:25:28,355 --> 01:25:28,753 go marching in ♪ ♪ oh, when the saints 2150 01:25:28,755 --> 01:25:30,921 ♪ oh, when the saints go 2151 01:25:30,923 --> 01:25:34,793 go marching in ♪ 2152 01:25:34,795 --> 01:25:35,827 marching in ♪ ♪ I want to be in that number 2153 01:25:35,828 --> 01:25:38,929 ♪ I want to be in that number ♪ when the saints 2154 01:25:38,931 --> 01:25:41,065 ♪ when the saints go marching in ♪ 2155 01:25:41,068 --> 01:25:49,068 ♪ oh, when the moon turns red with blood ♪ 2156 01:25:52,745 --> 01:25:54,411 with blood ♪ ♪ oh, when the moon turns red 2157 01:25:54,414 --> 01:25:58,283 ♪ oh, when the moon turns red with blood ♪ 2158 01:25:58,284 --> 01:25:59,617 with blood ♪ ♪ I want to be in that number 2159 01:25:59,619 --> 01:26:01,552 ♪ I want to be in that number ♪ when the saints 2160 01:26:01,554 --> 01:26:04,121 ♪ when the saints go marching in ♪ 2161 01:26:04,123 --> 01:26:12,123 ♪ oh, when the trumpet sounds its call for you ♪ 2162 01:26:16,669 --> 01:26:18,435 its call for you ♪ ♪ oh, when the trumpet sounds, 2163 01:26:18,437 --> 01:26:20,337 ♪ oh, when the trumpet sounds, ♪ lord, how I want to be here 2164 01:26:20,340 --> 01:26:22,306 ♪ lord, how I want to be here with you ♪ 2165 01:26:22,308 --> 01:26:25,777 with you ♪ ♪ with you 2166 01:26:25,778 --> 01:26:30,615 ♪ with you ♪ oh, oh 2167 01:26:30,616 --> 01:26:31,950 ♪ oh, oh ♪ with you 2168 01:26:31,951 --> 01:26:32,583 ♪ with you ♪ some say this world of 2169 01:26:32,585 --> 01:26:34,585 ♪ some say this world of trouble ♪ 2170 01:26:34,587 --> 01:26:35,953 trouble ♪ ♪ is the only one we need 2171 01:26:35,955 --> 01:26:36,588 ♪ is the only one we need ♪ but I'm waiting for that 2172 01:26:36,590 --> 01:26:38,089 ♪ but I'm waiting for that morning ♪ 2173 01:26:38,090 --> 01:26:40,057 morning ♪ ♪ when the new world's 2174 01:26:40,059 --> 01:26:42,026 ♪ when the new world's revealed ♪ 2175 01:26:42,028 --> 01:26:45,796 revealed ♪ ♪ revealed 2176 01:26:45,798 --> 01:26:50,034 ♪ revealed ♪ oh, oh 2177 01:26:50,036 --> 01:26:53,938 ♪ oh, oh ♪ revealed 2178 01:26:53,940 --> 01:26:55,574 ♪ revealed ♪ oh, oh 2179 01:26:55,575 --> 01:26:57,975 ♪ oh, oh ♪ revealed 2180 01:26:57,977 --> 01:26:59,743 ♪ revealed ♪ revealed 2181 01:26:59,745 --> 01:27:03,914 ♪ revealed ♪ revealed 2182 01:27:03,916 --> 01:27:04,949 ♪ revealed ♪ revea-ea-led 2183 01:27:04,951 --> 01:27:07,318 ♪ revea-ea-led [ Discordant instrumental music 2184 01:27:07,320 --> 01:27:15,320 [ soft music plays ] [ Chuckling ] 2185 01:27:27,940 --> 01:27:29,607 [ Chuckling ] [ Laughing ] 2186 01:27:29,609 --> 01:27:31,075 [ Laughing ] [ Sighs ] 2187 01:27:31,077 --> 01:27:31,642 [ Sighs ] Father Cummings, are you 2188 01:27:31,644 --> 01:27:33,644 father Cummings, are you coming? 2189 01:27:33,647 --> 01:27:35,614 Coming? [ Breathing heavily ] 2190 01:27:35,616 --> 01:27:36,914 [ Breathing heavily ] [ Sighs ] 2191 01:27:36,916 --> 01:27:37,781 [ Sighs ] ...Of a weekend. 2192 01:27:37,783 --> 01:27:38,882 ...of a weekend. [ Chuckling ] 2193 01:27:38,884 --> 01:27:39,817 [ Chuckling ] ...Of a weekend. 2194 01:27:39,819 --> 01:27:41,886 ...of a weekend. [ Chuckles ] 2195 01:27:41,887 --> 01:27:47,825 [ Suspenseful music plays ] 2196 01:27:47,827 --> 01:27:55,827 Tad? Tad? 2197 01:27:57,270 --> 01:27:58,235 Tad? I don't think I'm a virgin 2198 01:27:58,237 --> 01:28:00,738 I don't think I'm a virgin anymore. 2199 01:28:00,741 --> 01:28:02,373 Anymore. But I kind of liked it. 2200 01:28:02,375 --> 01:28:03,008 But I kind of liked it. ♪ but I'm waiting for that 2201 01:28:03,010 --> 01:28:04,676 ♪ but I'm waiting for that morning ♪ 2202 01:28:04,678 --> 01:28:06,710 morning ♪ ♪ when the new world's 2203 01:28:06,712 --> 01:28:08,779 ♪ when the new world's revealed ♪ 2204 01:28:08,781 --> 01:28:12,450 revealed ♪ ♪ revealed 2205 01:28:12,451 --> 01:28:16,754 ♪ revealed ♪ oh, oh 2206 01:28:16,756 --> 01:28:20,324 ♪ oh, oh ♪ revealed 2207 01:28:20,326 --> 01:28:22,493 ♪ revealed ♪ oh, oh 2208 01:28:22,495 --> 01:28:24,395 ♪ oh, oh ♪ revealed 2209 01:28:24,397 --> 01:28:26,263 ♪ revealed ♪ revealed 2210 01:28:26,265 --> 01:28:30,735 ♪ revealed ♪ revealed 2211 01:28:30,736 --> 01:28:31,835 ♪ revealed ♪ revea-ea-led 2212 01:28:31,837 --> 01:28:33,937 ♪ revea-ea-led [ Discordant instrumental music 2213 01:28:33,939 --> 01:28:41,939 [ mid-tempo music plays ] 2214 01:28:43,683 --> 01:28:51,683 ♪ oh, when the rich ♪ go out and work 2215 01:29:04,470 --> 01:29:05,804 ♪ go out and work ♪ oh, when the rich go out and 2216 01:29:05,805 --> 01:29:10,340 ♪ oh, when the rich go out and work ♪ 2217 01:29:10,343 --> 01:29:11,776 work ♪ ♪ I want to be in that number 2218 01:29:11,778 --> 01:29:14,746 ♪ I want to be in that number ♪ when the saints 2219 01:29:14,748 --> 01:29:16,080 ♪ when the saints go marching in ♪ 2220 01:29:16,082 --> 01:29:16,980 go marching in ♪ ♪ oh, when the saints 2221 01:29:16,982 --> 01:29:18,049 ♪ oh, when the saints ♪ oh, when the saints 2222 01:29:18,051 --> 01:29:19,249 ♪ oh, when the saints ♪ go marching in 2223 01:29:19,251 --> 01:29:20,584 ♪ go marching in ♪ go marching in 2224 01:29:20,586 --> 01:29:23,754 ♪ go marching in ♪ oh, when the saints 2225 01:29:23,756 --> 01:29:28,225 ♪ oh, when the saints go marching in ♪ 2226 01:29:28,227 --> 01:29:29,294 go marching in ♪ ♪ I want to be in that number 2227 01:29:29,295 --> 01:29:33,630 ♪ I want to be in that number ♪ when the saints 2228 01:29:33,632 --> 01:29:41,138 all right! [ Drums play marching beat ] 2229 01:29:41,140 --> 01:29:49,140 ♪ oh, when the saints go marching in ♪ 2230 01:29:53,553 --> 01:29:56,687 go marching in ♪ ♪ oh, when those saints 2231 01:29:56,689 --> 01:30:00,958 ♪ oh, when those saints come marching in ♪ 2232 01:30:00,960 --> 01:30:02,693 come marching in ♪ ♪ there's gonna be a...Riot 2233 01:30:02,695 --> 01:30:06,197 ♪ there's gonna be a...Riot ♪ oh, when the saints 2234 01:30:06,199 --> 01:30:07,297 ♪ oh, when the saints come marching in ♪ 2235 01:30:07,299 --> 01:30:08,899 come marching in ♪ [ Laughs ] 2236 01:30:08,902 --> 01:30:10,134 [ Laughs ] [ Cheers and applause ] 2237 01:30:10,136 --> 01:30:11,401 [ Cheers and applause ] Rock this thing. 2238 01:30:11,403 --> 01:30:12,303 Rock this thing. Oh, yeah! 2239 01:30:12,304 --> 01:30:14,972 Oh, yeah! ♪ when the saints 2240 01:30:14,974 --> 01:30:17,008 ♪ when the saints come marching in ♪ 2241 01:30:17,010 --> 01:30:19,143 come marching in ♪ ♪ when the saints 2242 01:30:19,145 --> 01:30:21,445 ♪ when the saints go marching in ♪ 2243 01:30:21,447 --> 01:30:24,449 go marching in ♪ ♪ when the saints 183630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.