Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,773 --> 00:00:26,323
"THOMAS KINKADE -
DAS WEIHNACHTSWUNDER"
2
00:02:52,172 --> 00:02:56,143
Ok. Ich werde dieses
dumme Gefuhl nicht los,
3
00:02:56,301 --> 00:02:57,644
dass wir noch irgendwas vergessen haben.
4
00:02:57,803 --> 00:03:00,727
Zum hundertsten Mal, Mary,
es ist alles in Ordnung.
5
00:03:00,847 --> 00:03:04,067
Wir haben die Spendendosen schon
vor drei Tagen zur Post gebracht.
6
00:03:04,226 --> 00:03:05,819
Glaub mir, sie sind auf
jeden Fall bis heute Abend da.
7
00:03:05,936 --> 00:03:08,030
Und die Newsletter sind auch
schon alle rausgegangen.
8
00:03:08,480 --> 00:03:09,527
Ok.
9
00:03:21,034 --> 00:03:23,036
Entschuldigt mich. Matt?
10
00:03:28,709 --> 00:03:30,256
Matt, h�r auf damit.
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,633
Sie ist kaputt, kannst
du sie heil machen?
12
00:03:32,668 --> 00:03:34,514
Es dauert nur noch
eine Sekunde, Liebling.
13
00:03:35,716 --> 00:03:38,720
Aber was ist mit dem Zug?
- Der ist noch ganz. Komm mit mir.
14
00:03:39,428 --> 00:03:40,350
Sehr gut.
15
00:03:42,180 --> 00:03:45,059
Pass auf, wo du hingehst,
tritt da nicht drauf.
16
00:03:45,183 --> 00:03:47,436
Wenn du es nicht heil machen
kannst, fragen wir Daddy.
17
00:03:47,519 --> 00:03:51,023
Wei�t du was, Mr. Lokf�hrer, wenn du
auf dein Zimmer gehst, jetzt gleich,
18
00:03:51,148 --> 00:03:53,150
dann bringe ich das
alles wieder in Ordnung.
19
00:03:54,025 --> 00:03:55,572
Kannst du das denn?
20
00:03:55,694 --> 00:03:57,742
Ja, aber nur, wenn du ganz
schnell auf dein Zimmer flitzt.
21
00:03:57,821 --> 00:03:59,494
Ok.
- Dann lauf.
22
00:04:01,950 --> 00:04:02,997
Tut mir leid.
23
00:04:04,202 --> 00:04:05,875
Schon gut, Mary, wir waren
ja sowieso schon fertig.
24
00:04:05,954 --> 00:04:07,080
Arbeitet Joseph noch?
25
00:04:08,123 --> 00:04:09,670
Oh, nein, eigentlich nicht wirklich.
26
00:04:09,833 --> 00:04:12,131
Oh, ja, richtig.
27
00:04:15,881 --> 00:04:18,350
Nancy, ich bitte dich, du
hast doch l�ngst mitgekriegt,
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,720
das Jo und ich uns getrennt haben, oder?
29
00:04:21,511 --> 00:04:22,763
Das geht uns doch
�berhaupt nichts an, Nancy.
30
00:04:22,888 --> 00:04:24,265
Ich bin seit 10 Jahre verheiratet,
31
00:04:24,431 --> 00:04:25,853
glaubst du, ich wollte
mich nicht scheiden lassen?
32
00:04:25,932 --> 00:04:27,354
Aber ihr habt einen Sohn
und der braucht seinen Vater.
33
00:04:27,517 --> 00:04:30,646
Wir gehen jetzt lieber. Entschuldige.
34
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Tut mir leid.
35
00:04:34,483 --> 00:04:37,077
Ich hab ein loses Mundwerk und wei�
manchmal nicht, wann ich es halten sollte.
36
00:04:40,363 --> 00:04:41,956
Ich w�nsch dir ein
frohes Weihnachtsfest.
37
00:04:46,036 --> 00:04:48,004
Also wissen es inzwischen Hinz und Kunz?
38
00:04:48,622 --> 00:04:52,843
Ich wei� nicht, wer es mitbekommen
hat. Du wei�t, es wird viel geredet.
39
00:04:53,960 --> 00:04:56,304
Ja. Ich kann nicht mal mehr
in den Supermarkt gehen,
40
00:04:56,379 --> 00:05:00,304
ohne dass mir dort irgendjemand
einen traurigen Welpenblick zuwirft.
41
00:05:00,926 --> 00:05:03,054
Der Metzger gibt mir schon weit
Wochen immer kostenlose etwas dazu.
42
00:05:03,136 --> 00:05:05,264
Ich dachte, er w�re
einfach nur ein netter Kerl.
43
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
Du wei�t doch, wie es
in einer Kleinstadt ist.
44
00:05:08,433 --> 00:05:12,404
Es ist nichts offiziell. Wir wollen
nur eine kleine Pause einlegen,
45
00:05:12,479 --> 00:05:13,901
nicht mehr und nicht
weniger, verstehst du?
46
00:05:14,022 --> 00:05:16,116
Aber er wohnt nicht mehr hier, oder?
47
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Nein.
48
00:05:20,987 --> 00:05:24,457
Aber das ist okay so, mir geht
es gut, uns allen geht es gut.
49
00:05:25,742 --> 00:05:28,086
Das ist sch�n, Mary. Frohe Weihnachten.
50
00:05:28,912 --> 00:05:30,038
Frohe Weihnachten.
51
00:05:32,958 --> 00:05:34,210
Danke f�r den Besuch.
52
00:06:09,160 --> 00:06:12,209
�Scheidungsantrag
53
00:06:30,390 --> 00:06:31,983
Du bist doch rechtzeitig hier, oder?
54
00:06:32,100 --> 00:06:33,943
Wie schaffst du es nur,
dass ich etwas sage,
55
00:06:34,060 --> 00:06:36,154
und dann fragst du mich eine
Minute sp�ter noch mal das Gleiche.
56
00:06:36,271 --> 00:06:37,693
Ich hab dich mehr als einmal gefragt,
57
00:06:37,814 --> 00:06:39,236
weil du mir vorher noch
nicht geantwortet hast.
58
00:06:39,357 --> 00:06:41,234
Wei�t du, das ist das
letzte, was ich immer wollte.
59
00:06:41,776 --> 00:06:45,155
Sei einfach um sieben
Uhr hier, ja? Bitte.
60
00:06:45,280 --> 00:06:46,532
Ja, ich bin da.
61
00:06:46,615 --> 00:06:52,167
Danke. Ach �brigens, er hat heute
die Vase deiner Mutter zertr�mmert.
62
00:06:52,329 --> 00:06:54,172
Wie das denn?
- Ist das wichtig?
63
00:06:54,331 --> 00:06:55,628
Wenn ich da gewesen w�re, dann...
64
00:06:55,707 --> 00:06:58,051
Wenn du hier w�rst, Jo, dann m�ssten wir
beide dieses Gespr�ch jetzt nicht f�hren.
65
00:06:58,126 --> 00:06:59,423
Ich bin nur gegangen, weil ich...
66
00:06:59,544 --> 00:07:01,842
...gegangen, weil du schon gegangen
warst, als du noch hier gewohnt hast.
67
00:07:03,006 --> 00:07:05,384
Immer, wenn Matt dich gebraucht
hat, warst du nicht hier.
68
00:07:05,467 --> 00:07:07,219
Ich musste unseren
Lebensunterhalt verdienen.
69
00:07:07,844 --> 00:07:09,721
Aber andere schaffen es, den
Lebensunterhalt zu verdienen
70
00:07:09,804 --> 00:07:11,772
und trotzdem Zeit f�r
die Familie zu finden.
71
00:07:15,977 --> 00:07:19,231
Meinst du nicht, wir sollten
zusammen sein? Wenigsten heute Abend?
72
00:07:19,356 --> 00:07:22,109
Mich sieht er die ganze Zeit,
aber er m�chte auch mal dich sehen.
73
00:07:22,192 --> 00:07:24,741
Ich finde, er hat es verdient,
den Abend mit dir zu verbringen.
74
00:07:25,236 --> 00:07:26,909
�hm, entschuldige, ich...
75
00:08:10,240 --> 00:08:12,083
Ich hab gleich gesagt,
wir h�tten fliegen sollen.
76
00:08:13,201 --> 00:08:15,499
Wo es mit dem Auto auch
nur drei Stunden Fahrt sind?
77
00:08:15,578 --> 00:08:18,081
Bei diesem Wetter? Wenn
wir in zehn Stunden da sind,
78
00:08:18,206 --> 00:08:19,583
k�nnen wir sogar noch froh sein.
79
00:08:19,708 --> 00:08:22,211
Ich freu mich schon drauf, was f�r
einen Verkehr wir in der Stadt kriegen.
80
00:08:22,752 --> 00:08:25,505
Wir m�ssen nur wieder auf den Highway
zur�ckkommen, dann wird es besser.
81
00:08:25,880 --> 00:08:27,507
Und warum sind wir da runtergefahren?
82
00:08:28,091 --> 00:08:30,719
Das GPS hat versucht uns
schneller ans Ziel zu bringen,
83
00:08:30,802 --> 00:08:32,349
damit �Eure Hoheit zufrieden sind.
84
00:08:32,554 --> 00:08:34,147
Hab ich dir vielleicht gesagt,
dass du das machen sollst?
85
00:08:34,889 --> 00:08:36,186
Ich wollte ja nur nett sein.
86
00:08:37,726 --> 00:08:40,229
Beim n�chsten Mal solltest du mich
vielleicht besser vorher fragen?
87
00:08:40,353 --> 00:08:41,980
Ich glaube, das n�chste
Mal fragen wir deine Eltern,
88
00:08:42,105 --> 00:08:43,322
ob wir sie lieber �ber Skype sehen.
89
00:08:46,901 --> 00:08:48,494
F�hlt es sich nicht komisch an?
90
00:08:49,779 --> 00:08:52,874
Ja. Positiv komisch.
91
00:08:53,908 --> 00:08:59,631
Ja. Jetzt k�nnen die Leute Briefe
schicken, an Mr. und Mrs. Parr.
92
00:08:59,748 --> 00:09:01,045
Und ich warne dich.
93
00:09:01,124 --> 00:09:03,627
Wenn ich nach meiner Familie komme,
werde ich richtig, richtig fett.
94
00:09:05,253 --> 00:09:06,971
Ich w�rde dich trotzdem lieben.
95
00:09:07,088 --> 00:09:08,715
Das ist ein Freibrief
zum fetten fressen.
96
00:09:08,840 --> 00:09:10,057
Ich wei�.
- Babe...
97
00:09:11,926 --> 00:09:13,553
Ich werde dich immer lieben.
98
00:09:16,181 --> 00:09:19,105
...und jetzt noch eine
wichtige Verkehrsmeldung.
99
00:09:19,225 --> 00:09:22,570
Die Interstate 95 wurde wegen eines
wetterbedingten Unfalls, an dem sechs
100
00:09:22,687 --> 00:09:25,531
Fahrzeuge beteiligt sind, an der
Auffahrt 15 in s�dlicher Richtung
101
00:09:25,690 --> 00:09:27,784
komplett gesperrt. Die Polizei hat eine
Umleitung �ber Nebenstrecken eingerichtet.
102
00:09:27,901 --> 00:09:29,574
Alle Autofahrer, die sich
auskennen, werden gebeten das Gebiet
103
00:09:29,652 --> 00:09:31,700
weitr�umig zu umfahren. Oder noch
besser. Verzichten Sie ganz aufs Auto,
104
00:09:31,863 --> 00:09:33,365
wenn sie nicht unbedingt fahren m�ssen.
105
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
Denn f�r die Nacht werden noch
weitere Schneef�lle erwartet
106
00:09:38,286 --> 00:09:42,757
Hi, mein Schatz. Ja, ich hab keine
Ahnung, wo ich im Moment eigentlich bin.
107
00:09:42,832 --> 00:09:44,880
Die f�hren mich �ber
irgendeine Landstra�e.
108
00:09:45,668 --> 00:09:47,762
Ich bin zwischen zwei St�dten,
das ist alles, was ich wei�.
109
00:09:48,171 --> 00:09:51,846
Ja, glaube mir, sobald ich einen guten
Platz zum Halten finde, bleibe ich stehen.
110
00:09:52,926 --> 00:09:57,648
Ok. Ich wei�, ich liebe dich auch,
Schatz. Ich ruf dich bald wieder an.
111
00:09:57,764 --> 00:09:58,811
Ok, bye.
112
00:10:38,138 --> 00:10:39,185
Oh, Mann
113
00:10:57,282 --> 00:10:58,704
Sind Sie in Ordnung?
114
00:10:58,783 --> 00:11:00,410
Ja, ja, und Sie?
- Ja.
115
00:11:01,411 --> 00:11:04,415
Wir sollten Warnkerzen aufstellen,
bevor noch jemand in uns reinf�hrt.
116
00:11:05,039 --> 00:11:06,666
Das ist vielleicht
ein Heiliger Abend, h�?
117
00:11:10,795 --> 00:11:13,173
Bei diesem Wetter kann man die
Hand vor den Augen nicht mehr sehen.
118
00:11:13,965 --> 00:11:15,763
Gibt es hier in der N�he eine Stadt?
119
00:11:16,759 --> 00:11:21,356
Ja, da hinten ist eine Stadt, aber zum Laufen
ist es bei diesem Wetter zu weit. Joseph Wells.
120
00:11:22,098 --> 00:11:26,774
James Mason. Kriegen wir hier
drau�en einen Abschleppwagen?
121
00:11:26,853 --> 00:11:29,857
Oh, keine Ahnung. Ich bezweifle es.
Immerhin ist heute �Heiligabend.
122
00:11:29,939 --> 00:11:31,782
W�rden Sie bei dem
Wetter rausfahren wollen?
123
00:11:34,569 --> 00:11:35,411
Ich nicht.
124
00:11:37,697 --> 00:11:39,199
Schei�e!
- Hey!
125
00:11:40,325 --> 00:11:41,121
Weg!
126
00:11:58,426 --> 00:11:59,268
Schei�e!
127
00:12:09,562 --> 00:12:10,734
Fahr weg! Schnell! Fahr!
128
00:12:10,855 --> 00:12:12,232
Wie soll ich denn jetzt hier wegkommen?
129
00:12:52,146 --> 00:12:53,489
Was machen die denn da?
130
00:12:54,023 --> 00:12:55,320
Sind alle in Ordnung?
131
00:12:56,025 --> 00:12:57,743
Ja, alle noch ganz, glaub ich.
132
00:12:59,862 --> 00:13:02,206
Wie weit ist die n�chste
Stadt weg, was sch�tzen Sie?
133
00:13:02,615 --> 00:13:04,913
�h, weit genug, dass
Laufen nicht in Frage kommt.
134
00:13:04,993 --> 00:13:08,463
Bei dem Wind und dem Schnee fragt sich,
ob man sie �berhaupt lebend erreicht.
135
00:13:08,997 --> 00:13:10,465
Also stecken wir hier fest?
136
00:13:10,832 --> 00:13:12,382
Ein St�ck weiter ist eine alte Kirche.
137
00:13:12,417 --> 00:13:14,215
Sie wird seit einigen Jahren nicht
mehr benutzt und es ist nicht gerade
138
00:13:14,335 --> 00:13:17,088
das Ritz Carlton, aber es ist
besser, als hier drau�en zu bleiben.
139
00:13:17,880 --> 00:13:18,802
Ja.
140
00:13:20,758 --> 00:13:23,807
Leute, h�rt zu, es ist der
einzige Schutz hier weit und breit.
141
00:13:23,886 --> 00:13:26,890
Ja. Und Autoheizungen werden bei
dieser K�lte auch nicht viel n�tzen.
142
00:13:27,265 --> 00:13:29,267
Ich glaube, das sagen Sie
doch wohl besser denen da.
143
00:13:29,976 --> 00:13:33,105
Wei�t du was? Wir sollten
mal mit ihnen sprechen.
144
00:13:33,938 --> 00:13:35,986
Was soll das bringen? Wir
k�nnen schon froh sein,
145
00:13:36,065 --> 00:13:38,284
wenn wir den Wagen f�r uns
beide warm genug halten k�nnen.
146
00:13:38,401 --> 00:13:40,620
Ich glaube nicht, dass sie mit
uns kuscheln wollen, ich steige aus.
147
00:13:40,778 --> 00:13:42,746
Die T�r bleibt zu, klar?
- Was?
148
00:13:43,448 --> 00:13:45,826
Wir kennen diese Leute nicht. Was ist,
wenn sie versuchen, uns zu beklauen.
149
00:13:45,950 --> 00:13:47,327
Wir haben ein Verm�gen in unserem Wagen.
150
00:13:48,077 --> 00:13:51,798
Ja. Die sind alle hier rausgefahren,
um im Schnee stecken zu bleiben
151
00:13:51,914 --> 00:13:54,463
und deine Ohrringe zu klauen.
- Ach.
152
00:13:57,378 --> 00:13:58,379
Wie geht es Ihnen?
153
00:13:58,463 --> 00:14:01,137
Drake, mach die T�r zu, verflucht!
- Ja ja.
154
00:14:02,717 --> 00:14:03,718
Hallo.
155
00:14:03,843 --> 00:14:07,598
Hi. H�ren Sie, wir wollen zu einer alten
Kirche. Da k�nnen wir Schutz finden.
156
00:14:07,633 --> 00:14:09,599
Ja, besser als im Wagen
zu bleiben, denk ich.
157
00:14:10,058 --> 00:14:11,776
Das sollten Sie wohl
besser Ihrer Frau sagen.
158
00:14:21,694 --> 00:14:24,288
Komm mit, sie gehen zu einer Kirche.
- Nein, ich will...
159
00:14:42,131 --> 00:14:44,884
Was ist passiert? Bist du verletzt?
- Mein Kn�chel, mein Kn�chel.
160
00:14:45,843 --> 00:14:49,473
Oh, ist das kalt. Meine Handtasche!
161
00:14:51,182 --> 00:14:52,980
Komm. Ganz vorsichtig.
162
00:14:56,229 --> 00:14:57,856
Ganz vorsichtig auftreten.
163
00:15:00,775 --> 00:15:02,368
Geht das so?
164
00:15:07,198 --> 00:15:09,451
Den Fu� m�glichst nicht belasten.
- Ich versuche es ja, Drake!
165
00:15:10,618 --> 00:15:13,872
Zieh doch nicht so!
- Du musst den Fu� weiter anheben.
166
00:15:14,038 --> 00:15:15,665
Ich versuche es!
167
00:15:16,624 --> 00:15:19,923
So ist es besser. Langsam. Nicht
so viel Gewicht auf den Fu�.
168
00:15:19,958 --> 00:15:23,222
So ist es gut. Wenn wir erst
drin sind, ist alles in Ordnung.
169
00:15:24,799 --> 00:15:25,925
Ja, ja
170
00:15:26,717 --> 00:15:28,936
Wenn du auf mich geh�rt h�ttest
und wir im Wagen geblieben w�ren,
171
00:15:29,011 --> 00:15:30,684
h�tte ich mir meine
Kn�chel nicht verstaucht.
172
00:15:30,847 --> 00:15:32,522
Du h�ttest dir den Kn�chel
auch nicht verstaucht,
173
00:15:32,557 --> 00:15:34,855
wenn du nicht darauf bestanden h�ttest,
bei dem Wetter High Heels zu tragen.
174
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
Oh, das musste ja kommen.
175
00:15:42,316 --> 00:15:44,284
Kein Problem, ich hab einen
Bolzenschneider im Wagen.
176
00:15:45,695 --> 00:15:46,992
Ich bin gleich zur�ck.
177
00:15:52,034 --> 00:15:53,456
Und wenn sie uns verhaften, Nick?
178
00:15:53,578 --> 00:15:55,455
Wir kriegen mildernde Umst�nde, Baby.
179
00:15:58,291 --> 00:15:59,508
Oh, gut
180
00:16:04,714 --> 00:16:05,715
Komm schon.
181
00:16:08,718 --> 00:16:10,641
Mach schon.
182
00:16:12,430 --> 00:16:15,604
Ja, so rein da.
- Danke.
183
00:16:38,247 --> 00:16:43,253
Im Keller ist ein Holzofen. Das
ist wohl das Beste. Da vorne runter.
184
00:16:51,552 --> 00:16:53,225
Waren Sie schon mal hier?
185
00:16:54,597 --> 00:16:56,315
Ja, das war unsere Kirche.
186
00:16:58,976 --> 00:17:00,193
Und jetzt?
187
00:17:01,479 --> 00:17:03,902
Sie ist schon vor einer ganzen
Ewigkeit geschlossen worden.
188
00:17:04,023 --> 00:17:06,117
Die Mitglieder wurden
weniger und die Spenden auch.
189
00:17:07,151 --> 00:17:09,495
Nachdem unser letzter
Prediger weg war, William,
190
00:17:09,612 --> 00:17:15,085
sind viele einfach nicht mehr gekommen.
Sein Tod hat die Gemeinde sehr getroffen.
191
00:17:15,743 --> 00:17:19,213
Er hat die Kinder betreut. Er hat
sogar schon meine Eltern getraut.
192
00:17:20,540 --> 00:17:22,042
Er war diese Kirche.
193
00:17:34,303 --> 00:17:38,024
Nur eine Nacht. Da passiert nichts.
194
00:17:43,229 --> 00:17:44,025
Au.
195
00:17:44,146 --> 00:17:46,490
Schon gut, vorsichtig. Nicht
das Gewicht auf den Fu� legen.
196
00:17:47,567 --> 00:17:49,444
Und das soll besser
sein als unser Auto?
197
00:17:49,527 --> 00:17:53,031
Also, es ist wenigstens
ein geschlossener Raum.
198
00:17:53,114 --> 00:17:55,333
Wenn du zum Wagen zur�ck willst,
bring ich dich gerne dort hin.
199
00:17:55,449 --> 00:17:57,122
Aber ich geh dahin, wo
der Schnee nicht hinkommt.
200
00:17:59,203 --> 00:18:00,671
Vorsicht, Vorsicht.
201
00:18:01,247 --> 00:18:02,794
Oh, tut das weh
202
00:18:02,957 --> 00:18:05,005
Ok. Darf ich?
203
00:18:05,126 --> 00:18:08,096
Von mir aus. Aber seien Sie vorsichtig.
- Ok.
204
00:18:08,170 --> 00:18:09,296
Ach, sind Sie Arzt?
205
00:18:09,422 --> 00:18:11,800
Rettungssanit�ter. Das hei�t,
das war ich mal, vor langer Zeit.
206
00:18:13,092 --> 00:18:14,765
Gibt es hier unten irgendwo Kerzen?
207
00:18:15,761 --> 00:18:17,013
Ich kann keine entdecken.
208
00:18:17,388 --> 00:18:18,810
Wahrscheinlich oben.
209
00:18:19,807 --> 00:18:21,059
Nach Ihnen.
210
00:18:23,519 --> 00:18:26,864
Ich glaub nicht, dass er gebrochen
ist. Aber auf jeden Fall verstaucht.
211
00:18:26,981 --> 00:18:29,359
Sie sollten ihn nicht belasten
und sich etwas ausruhen, okay?
212
00:18:29,442 --> 00:18:30,944
Oh ja, darin ist sie Expertin.
213
00:18:31,027 --> 00:18:32,153
Oh, halt deinen Mund!
214
00:18:34,989 --> 00:18:37,412
Ich will ja nicht sagen, �ich
hab's dir gleich gesagt, aber...
215
00:18:37,783 --> 00:18:40,707
...aber du sagst, wir h�tten in
der Skih�tte bleiben sollen.
216
00:18:41,579 --> 00:18:42,626
Genau.
217
00:18:43,623 --> 00:18:45,751
Aber jetzt k�nnen wir sowieso
nichts mehr daran �ndern, also.
218
00:18:46,751 --> 00:18:49,425
Manchmal w�nschte ich mir, du w�rdest
�fter mal auf mich h�ren, Nick.
219
00:18:50,338 --> 00:18:52,761
Wenn du die Zukunft vorhersagst?
Oder wie meinst du das?
220
00:18:52,923 --> 00:18:57,724
Ich meine in ganz praktischen Dingen,
Nick. Ich bin doch kein doofes Kleinkind.
221
00:18:58,804 --> 00:19:00,056
Was meinst du damit?
222
00:19:02,183 --> 00:19:04,311
Das du manchmal f�r
uns beide entscheidest
223
00:19:04,477 --> 00:19:06,696
und ich habe �berhaupt nichts
zu sagen. Und das war es dann.
224
00:19:06,771 --> 00:19:08,193
Ich frage dich doch immer.
225
00:19:08,272 --> 00:19:09,819
Ja, und ignorierst, was ich sage.
226
00:19:11,817 --> 00:19:14,070
Das ist dummes Zeug, Schatz. Hm?
227
00:19:18,366 --> 00:19:20,835
Was hatten Sie vor?
- Umziehen. Und Sie?
228
00:19:20,910 --> 00:19:23,459
Nur was erledigen. Ich brauche
noch Werkzeug aus der Nachbarstadt.
229
00:19:23,537 --> 00:19:26,461
Und ich wollte nicht mehr bis nach
Weihnachten warten. Und ich dachte:
230
00:19:26,540 --> 00:19:29,919
�Gegen den Sturm kommst du
schon an. Was machen Sie sonst?
231
00:19:30,086 --> 00:19:32,134
Ich Wechsle den Job,
deswegen ziehe ich um.
232
00:19:33,005 --> 00:19:34,097
Warte, warte. Leise.
233
00:19:34,173 --> 00:19:36,096
Willst du nicht doch lieber...
Halt den Fu� warm.
234
00:19:36,217 --> 00:19:37,764
H�ren Sie, ich bezahle Ihrem
Fahrer den doppelten Preis.
235
00:19:37,885 --> 00:19:38,886
Madeleine, wir...
236
00:19:40,346 --> 00:19:43,646
Ok, das Dreifache. Bitte
nennen Sie ihren Preis.
237
00:19:44,850 --> 00:19:46,272
Ihr Mistkerle.
238
00:19:46,394 --> 00:19:49,614
Willst du nicht lieber
deinen Schuh anziehen?
239
00:19:49,772 --> 00:19:51,069
Ja!
240
00:19:53,526 --> 00:19:55,870
Na toll. Das ist ein
gro�artiger Heiliger Abend.
241
00:19:56,028 --> 00:19:58,281
Ja, daf�r hast du ja gesorgt.
- Fantastisch!
242
00:20:02,284 --> 00:20:05,288
Ich wei� nicht, vielleicht solltest
du deine Jacke nehmen und den Fu�...
243
00:20:05,705 --> 00:20:06,831
Ist das dein Ernst?
244
00:20:07,039 --> 00:20:08,837
Na ja, dein Fu� k�nnte
doch im Schuh anschwellen
245
00:20:08,916 --> 00:20:10,918
und das macht das Problem
dann nicht unbedingt einfacher.
246
00:20:10,953 --> 00:20:13,762
Mein Fu� ist kalt! Eiskalt! So
wie dieser verdammte Keller hier.
247
00:20:14,880 --> 00:20:17,099
Nein, Dad, ich bin nicht gefahren.
248
00:20:19,385 --> 00:20:22,605
Nein, er hat nicht gesimst. Nick
ist ein sehr guter Autofahrer.
249
00:20:25,099 --> 00:20:26,476
Ich liebe dich auch.
250
00:20:27,685 --> 00:20:32,532
Nein, nein, uns geht es gut, wir sind
jetzt in irgendso einer alten Kirche.
251
00:20:34,775 --> 00:20:37,324
Ok. Ok, bye.
252
00:20:39,155 --> 00:20:40,873
Das ist jetzt schon �ber drei Jahre her.
253
00:20:40,948 --> 00:20:44,543
Sie m�gen dich, Nick. Und das wei�t du.
- Ja, aber nur, wenn ich nicht fahre.
254
00:20:45,578 --> 00:20:47,546
Sie waren einfach nur in Sorge, sie...
255
00:20:47,621 --> 00:20:48,998
�Der Kerl hat eine
rote Ampel �berfahren.
256
00:20:49,123 --> 00:20:50,750
Das kann doch schlie�lich
jedem passieren.
257
00:20:51,542 --> 00:20:53,385
Ja, aber du hast gerade mit dem Handy...
258
00:20:53,502 --> 00:20:56,346
Ja, und das hat gar
nichts damit zu tun.
259
00:20:58,340 --> 00:21:02,061
Ich wei�. Tut mir leid.
260
00:21:07,475 --> 00:21:08,476
Was ist?
261
00:21:10,478 --> 00:21:13,402
Das war jetzt gerade unser erster
Streit als richtiges Ehepaar.
262
00:21:22,239 --> 00:21:23,912
Ich liebe dich, das
wei�t du hoffentlich.
263
00:21:30,664 --> 00:21:31,756
Da sind sie.
264
00:21:31,832 --> 00:21:34,210
Bei all dem Pech scheinen wir doch
noch etwas Gl�ck zu haben, was?
265
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Ja, vielleicht.
266
00:21:45,429 --> 00:21:47,272
H�r zu, es tut mir
leid. Ich komme zu sp�t.
267
00:21:47,389 --> 00:21:49,983
Jo, wir haben dar�ber gesprochen.
268
00:21:50,351 --> 00:21:52,149
Liebling, mein Truck ist
im Schnee stecken geblieben,
269
00:21:52,311 --> 00:21:53,654
ich bin in der alten Kirche gestrandet.
270
00:21:53,771 --> 00:21:56,524
Ich will damit sagen, ich schaffe
es nicht, Matt rechtzeitig abzuholen.
271
00:21:56,899 --> 00:21:59,994
Die Stra�en sind zu gef�hrlich. Am
besten ist es, bis morgen zu warten.
272
00:22:00,694 --> 00:22:01,991
Ist alles in Ordnung?
273
00:22:02,112 --> 00:22:04,240
Ja, ja, mir geht es gut.
Ich bin nicht allein.
274
00:22:04,323 --> 00:22:05,700
Es sind noch andere stecken geblieben.
275
00:22:08,077 --> 00:22:09,044
Bist du noch da?
276
00:22:09,453 --> 00:22:11,376
Er hat sich schon die ganze
Woche darauf gefreut, Jo,
277
00:22:11,455 --> 00:22:14,004
wie soll ich ihm das beibringen?
- Soll ich es ihm sagen?
278
00:22:14,500 --> 00:22:16,468
Ich w�nschte, dass
es niemand tun m�sste.
279
00:22:17,837 --> 00:22:20,932
Wei�t du was, Jo, wir sollten aufh�ren
zu tun, als ob alles ganz normal w�re.
280
00:22:21,006 --> 00:22:23,634
Das ist doch keine besondere
Sache, �ber die wir hier reden.
281
00:22:23,759 --> 00:22:25,352
Es ist nur nicht fair, wei�t du.
282
00:22:26,470 --> 00:22:28,814
Mary, h�r zu, ich mache das wieder...
283
00:22:30,641 --> 00:22:31,608
Mary?
284
00:22:32,059 --> 00:22:34,812
Jo? Hallo? Jo...
285
00:22:35,980 --> 00:22:36,776
Hallo?
286
00:22:42,778 --> 00:22:45,156
Hallo, hier ist Joseph
Wells von Wells Contrakting.
287
00:22:45,281 --> 00:22:47,454
Leider kann ich Ihren Anruf
nicht entgegen nehmen...
288
00:22:56,333 --> 00:22:58,427
Wir haben welche gefunden.
- Oh, gut.
289
00:22:58,502 --> 00:23:00,175
Vorsicht. So, hier steht sie gut.
290
00:23:00,629 --> 00:23:01,881
Hier, nehmt euch Kerzen.
291
00:23:07,970 --> 00:23:10,644
Wie gehts Ihrem Kn�chel?
292
00:23:10,723 --> 00:23:12,851
Er tut weh.
- Ja?
293
00:23:12,933 --> 00:23:14,480
Haben Sie Streichh�lzer?
294
00:23:18,981 --> 00:23:21,075
Wir m�ssen noch Holz f�r
den Ofen suchen, Leute.
295
00:23:21,483 --> 00:23:23,235
Oh, da liegt viel totes Holz drau�en.
296
00:23:23,319 --> 00:23:25,117
Und wir k�nnen einen
ganzen Wald verbrennen.
297
00:23:25,237 --> 00:23:27,615
Na ja, im schlimmsten Fall k�nnen wir ja
auch noch das Holz hier drin verwenden.
298
00:23:28,032 --> 00:23:30,455
Sie machen einen Witz?
299
00:23:30,910 --> 00:23:32,753
Na gut, dann hol ich
eben etwas Holz rein.
300
00:23:32,828 --> 00:23:34,876
Ich hab eine Axt im
Wagen, ich hol sie schnell.
301
00:23:34,955 --> 00:23:38,129
Das klingt gut. Hey, kommen Sie mit?
- Nein, ich steh doch nur im Weg rum.
302
00:23:38,292 --> 00:23:40,386
Keine falsche
Bescheidenheit. Kommen Sie.
303
00:23:48,552 --> 00:23:51,647
Wie lange spielen Sie schon Gitarre?
- Oh Gott, schon seit ich ein Kind war.
304
00:23:52,306 --> 00:23:53,649
Und? Singen Sie auch?
305
00:23:53,724 --> 00:23:56,273
Nein, nur unter der
Dusche. Und sonntags.
306
00:23:56,393 --> 00:23:59,272
Deswegen hat es mir auch noch niemand
verboten. Ein gutes Zeichen, oder?
307
00:23:59,355 --> 00:24:01,323
Ja.
- Sind Sie Musiker?
308
00:24:01,440 --> 00:24:04,694
Nein.
- Nein? Ich hab mal einen Chor gleitet.
309
00:24:21,293 --> 00:24:22,510
Wer ist da?
310
00:24:22,628 --> 00:24:24,596
Matthew, l�sst du mich bitte rein.
311
00:24:24,713 --> 00:24:27,057
Aber ich hei�e nicht
Matthew, sondern Matt.
312
00:24:27,716 --> 00:24:29,468
Ok, Matt.
313
00:24:29,593 --> 00:24:31,345
Matt!
- Matt.
314
00:24:32,471 --> 00:24:34,018
Hallo, tut mir wirklich sehr leid.
315
00:24:34,723 --> 00:24:36,817
Schon gut. Er macht es gern spannend.
316
00:24:36,892 --> 00:24:38,644
Oh ja, das liebt er. Komm rein.
317
00:24:38,811 --> 00:24:39,528
Hi.
318
00:24:40,521 --> 00:24:42,569
Vielen Dank, Jen, dass
du heute gekommen bist.
319
00:24:42,648 --> 00:24:44,150
Oh, kein Problem. Es sind
sowieso alle eingeschneit,
320
00:24:44,358 --> 00:24:45,780
also hatte ich auch nichts anderes vor.
321
00:24:45,901 --> 00:24:47,244
Es ist jede Menge zu
Essen im K�hlschrank.
322
00:24:47,319 --> 00:24:48,286
Krieg ich einen Zimtstern?
323
00:24:48,404 --> 00:24:51,783
Du kannst einen haben, junger Mann,
und das bedeutet nicht f�nf, okay?
324
00:24:52,491 --> 00:24:56,871
Halt, warte, warte. Ich will dir zuerst
noch was sagen. Ich muss noch mal weg.
325
00:24:57,579 --> 00:25:01,425
Aber Jennifer hat sagt, das geht
nicht. Wir sind doch alle eingeschneit.
326
00:25:01,500 --> 00:25:03,969
Es wird nicht lange dauern, okay?
327
00:25:04,211 --> 00:25:06,464
Willst du jetzt wirklich da raus?
328
00:25:07,047 --> 00:25:08,048
Ja.
329
00:25:08,882 --> 00:25:12,807
Es ist nur, weil niemand mehr
auf der Stra�e ist. Tote Hose!
330
00:25:12,928 --> 00:25:14,100
Tote Hose.
331
00:25:14,179 --> 00:25:16,352
F�r den SUV da drau�en haben
wir eine Menge Geld bezahlt.
332
00:25:16,473 --> 00:25:19,443
Jetzt will ich endlich mal wissen, wie
gut dieser All-Rad-Antrieb wirklich ist.
333
00:25:22,938 --> 00:25:27,159
Ok, h�r zu. Dein Dad ist
drau�en in der alten Kirche.
334
00:25:27,234 --> 00:25:28,577
Du erinnerst dich an die alte Kirche?
335
00:25:28,694 --> 00:25:31,493
Und er ist dort mit einigen
anderen Leuten zusammen gestrandet.
336
00:25:31,572 --> 00:25:35,076
Ich will versuchen, ihn dort abzuholen.
Also ich bring nur ein paar Decken
337
00:25:35,200 --> 00:25:38,625
und etwas zu Essen zur alten
Kirche, und dann komm ich zur�ck.
338
00:25:38,996 --> 00:25:42,000
Man soll doch Menschen helfen,
die Hilfe brauchen, oder?
339
00:25:44,376 --> 00:25:45,923
Dad ist in der Kirche?
340
00:25:47,546 --> 00:25:50,720
Aber ich dachte, er kommt
heim? Darf ich auch mit.
341
00:25:50,799 --> 00:25:52,597
Ich kann helfen und ich bin
ganz brav, ich verspreche es.
342
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Nein, mein Schatz, das geht nicht.
Du musst hier bleiben, bei Jennifer.
343
00:25:55,095 --> 00:25:57,723
Ok, es tut mir leid,
es tut mir wirklich leid.
344
00:25:57,806 --> 00:25:59,729
Ich wei�, wie sehr du dich
auf deinen Dad gefreut hast.
345
00:26:00,434 --> 00:26:01,856
Willst du ihn denn nicht sehen?
346
00:26:02,811 --> 00:26:06,031
Doch schon. Nat�rlich will ich
ihn sehen, wieso sagst du das?
347
00:26:07,524 --> 00:26:08,776
Ich dachte nur.
348
00:26:10,360 --> 00:26:12,658
Komm in meinen Arm.
349
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
Ok?
350
00:26:18,035 --> 00:26:22,040
Aber was ist mit unseren Geschenken?
Die machen wir doch sonst immer auf.
351
00:26:22,623 --> 00:26:24,421
Mach doch eins mit Jen auf.
352
00:26:27,002 --> 00:26:29,505
Nein, ich will keine Geschenke
mit Jennifer aufmachen.
353
00:26:30,005 --> 00:26:31,473
Vielen Dank auch, Matt.
354
00:26:32,049 --> 00:26:34,552
Ich will die Geschenke nur
mit dir und Dad aufmachen.
355
00:26:34,635 --> 00:26:38,185
Das ist wirklich sehr lieb von dir,
Matthew. Ich sag dir was, morgen werden wir
356
00:26:38,263 --> 00:26:41,233
gemeinsam alle Geschenke
aufmachen, das verspreche ich dir.
357
00:26:41,350 --> 00:26:44,479
Nenn mich Matt. Bye, Mum.
- Bye.
358
00:26:46,021 --> 00:26:47,652
Ok.
- Also gut. Bitte sei vorsichtig.
359
00:26:47,687 --> 00:26:49,283
Mach ich. Es dauert
bestimmt nicht lange.
360
00:26:49,483 --> 00:26:51,201
Ok. Ok.
- Bis sp�ter, bye.
361
00:28:49,019 --> 00:28:51,693
Wenn du nicht unbedingt in Tausend-
Dollar-Schuhen rumstolzieren m�sstest,
362
00:28:51,813 --> 00:28:55,113
h�tten wir auch fliegen k�nnen.
- Du hast nicht die geringste Ahnung,
363
00:28:55,192 --> 00:28:56,944
wie viele Opfer ich schon
f�r dich gebracht habe.
364
00:28:57,069 --> 00:29:01,916
Richtig. Deine Opfer. Du bringst st�ndig
Opfer, den ganzen Weg bis zur Bank.
365
00:29:04,368 --> 00:29:05,415
Gut.
366
00:29:05,577 --> 00:29:06,920
Oh, komm schon, Schatz
367
00:29:07,079 --> 00:29:09,923
Schluss! Au! Bleib ruhig sitzen,
ich schaff es schon allein.
368
00:29:10,040 --> 00:29:12,042
Madeleine, bleib hier,
nicht die Treppe hochgehen.
369
00:29:12,167 --> 00:29:13,259
Ich komm schon klar!
370
00:29:14,920 --> 00:29:17,639
Du solltest mit deinem verstauchten
Kn�chel nicht die Treppe hochgehen.
371
00:29:28,517 --> 00:29:31,817
Versprich mir bitte, dass
wir nie so werden wie die.
372
00:29:32,980 --> 00:29:35,654
Das ist leicht. Wir werden
bestimmt nie so reich sein.
373
00:29:37,317 --> 00:29:39,115
Da oben ist es noch viel k�lter.
374
00:29:39,236 --> 00:29:43,036
Gut. Da kann sie etwas
abk�hlen. Die ist �berdreht.
375
00:29:44,825 --> 00:29:46,372
Vielleicht sollte ich mal mit ihr reden?
376
00:29:46,785 --> 00:29:48,128
Wieso, wor�ber denn?
377
00:29:48,996 --> 00:29:50,998
Keine Ahnung, aber
wir sind beide Frauen.
378
00:29:52,457 --> 00:29:54,300
Das ist noch lange nicht dasselbe, Babe.
379
00:29:55,294 --> 00:29:57,262
Ach nein? Du traust
mir doch blo� nicht zu,
380
00:29:57,421 --> 00:29:58,843
dass ich ihr etwas
Hilfreiches sagen k�nnte, oder?
381
00:29:58,964 --> 00:30:01,308
Aber das hab ich doch gar nicht gesagt.
- Nein, aber du hast es gedacht.
382
00:30:02,092 --> 00:30:04,766
Oh, komm, h�r auf. Lass uns nicht
schon wieder anfangen zu streiten.
383
00:30:04,845 --> 00:30:05,812
Ich geh zu ihr.
384
00:30:05,929 --> 00:30:08,352
Sie ist eine richtige Erwachsene,
Christy, sie kann mit dir nichts anfangen.
385
00:30:10,809 --> 00:30:12,152
So war das nicht gemeint.
386
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Christy!
387
00:30:31,788 --> 00:30:32,960
Hey.
388
00:30:41,423 --> 00:30:42,845
Ist alles in Ordnung?
389
00:30:44,343 --> 00:30:45,640
Es ist alles in Ordnung.
390
00:30:47,387 --> 00:30:49,139
Nein, nichts ist in Ordnung.
391
00:30:54,311 --> 00:30:56,609
Wir waren fr�her so
gl�cklich miteinander.
392
00:30:56,730 --> 00:30:58,198
Was ist passiert?
393
00:30:59,149 --> 00:31:01,117
Die Macht des lieben Geldes.
394
00:31:02,277 --> 00:31:04,575
Sie haben bestimmt jede Menge davon.
395
00:31:06,907 --> 00:31:08,204
Alles falsch.
396
00:31:08,617 --> 00:31:09,493
Echt?
397
00:31:11,912 --> 00:31:15,837
Er w�rde es nicht verkraften, wenn er
es w�sste. Er ist sehr stolz, wissen Sie.
398
00:31:16,208 --> 00:31:19,087
Aber so viel Geld auszugeben,
w�re reine Verschwendung.
399
00:31:20,045 --> 00:31:21,422
Der Ring auch?
400
00:31:22,964 --> 00:31:27,845
Nein. Der ist das einzige, was
echt ist. Das ist mein Ehering.
401
00:31:34,976 --> 00:31:40,073
Sie sind noch so jung. Sie glauben
bestimmt, Ihr Freund ist perfekt.
402
00:31:44,027 --> 00:31:45,279
Ehemann.
403
00:31:59,668 --> 00:32:00,885
Frauen, h�?
404
00:32:01,670 --> 00:32:02,512
Ja.
405
00:32:03,171 --> 00:32:04,218
Richtig.
406
00:32:05,966 --> 00:32:10,642
Mein Rat: heiraten Sie nicht, bevor
Sie nicht mindestens drei�ig sind.
407
00:32:10,762 --> 00:32:12,685
Warten Sie, solange es
nur irgendwie m�glich ist.
408
00:32:13,140 --> 00:32:14,523
Ist wohl zu sp�t.
409
00:32:14,558 --> 00:32:17,732
Oh. Wie lange sind Sie verheiratet?
410
00:32:18,353 --> 00:32:20,276
Drei Tage.
- Drei Tage?
411
00:32:21,982 --> 00:32:23,780
Sie sollten auf Hochzeitsreise sein.
412
00:32:23,859 --> 00:32:25,953
Genau genommen wind wir
das ja auch irgendwie.
413
00:32:28,488 --> 00:32:31,116
Die kann man sich wohl auch ein
bisschen sch�ner vorstellen, was?
414
00:32:33,660 --> 00:32:36,163
Wir waren zum Skifahren
hier auf Chrystal Mountain.
415
00:32:36,288 --> 00:32:38,086
Wir waren auf dem Weg nach Hause.
416
00:32:38,915 --> 00:32:39,916
Das ist Pech.
417
00:32:40,709 --> 00:32:43,462
Alles hier, dieser Sturm,
dass wir festsitzen...
418
00:32:44,087 --> 00:32:48,342
Ich frage mich, ob das ein Zeichen ist,
ob wir vielleicht zu voreilig waren?
419
00:32:49,926 --> 00:32:52,600
Das ist nur ein Zeichen f�r
die momentane Wetterlage.
420
00:32:56,933 --> 00:32:59,937
Verzeihen Sie, ich will das nicht
schlecht machen, ernsthaft, ich...
421
00:33:00,896 --> 00:33:05,151
Wenn man frisch verheiratet
ist, ist es, ja, gro�artig.
422
00:33:05,233 --> 00:33:08,828
Man schwebt auf einer
Wolke. Genie�en Sie es.
423
00:33:11,615 --> 00:33:13,333
Ist irgendwas mit Ihrer Frau?
424
00:33:14,201 --> 00:33:15,327
Mit Madeleine?
425
00:33:18,079 --> 00:33:19,956
Ah Sie ist, wie ein
Teekessel, wissen Sie,
426
00:33:20,081 --> 00:33:22,709
zuerst baut sie den Druck
auf, und dann pfeift sie.
427
00:33:22,792 --> 00:33:24,715
Na ja, jedenfalls haben Sie genug Kohle.
428
00:33:26,213 --> 00:33:28,090
Das war jetzt nicht
so gut, tut mir leid.
429
00:33:28,173 --> 00:33:30,175
Manchmal rede ich einfach
drauf los, ohne zu denken.
430
00:33:30,675 --> 00:33:33,394
Nein, ist schon in Ordnung.
Wir sind nicht reich.
431
00:33:34,304 --> 00:33:36,227
Sie haben wahrscheinlich
mehr Geld als ich.
432
00:33:37,766 --> 00:33:40,485
Ich? Wieso?
- Wieso?
433
00:33:43,146 --> 00:33:47,071
Das ist eine schwierige Frage.
Der Aktienmarkt st�rzt ab,
434
00:33:47,192 --> 00:33:51,322
die Immobilienpreise purzeln gleich
hinterher. Die Freunde hatten erz�hlt,
435
00:33:51,404 --> 00:33:54,408
was f�r ein tolles Investment sie
haben. Man f�ngt an, daran zu glauben
436
00:33:55,742 --> 00:33:57,665
und dann geht alles ziemlich schnell.
437
00:33:58,787 --> 00:34:01,506
Und bevor Sie merken, was passiert
ist, leben Sie nur noch von Krediten.
438
00:34:03,291 --> 00:34:04,543
Und wei� sie es?
439
00:34:05,085 --> 00:34:09,261
Wissen Sie, Sie hat sich l�ngst an
einen gewissen Lebensstil gew�hnt.
440
00:34:09,381 --> 00:34:13,852
Schicker Wagen, Haus, Shoppen.
441
00:34:14,678 --> 00:34:16,430
Aber m�ssen Sie ihr das nicht sagen?
442
00:34:16,555 --> 00:34:21,482
Irgendwann ja. Aber bis jetzt ist
dieses �Irgendwann eben noch nicht da.
443
00:34:22,394 --> 00:34:23,646
Und wenn es da ist?
444
00:34:24,771 --> 00:34:26,364
Wird es sie umbringen.
445
00:34:30,235 --> 00:34:33,159
Deswegen will ich dieses �Irgendwann
so lang wie m�glich rausschieben.
446
00:34:50,171 --> 00:34:53,266
Wir brauchen etwas Papier oder so
was, um das Feuer anz�nden zu k�nnen.
447
00:34:53,383 --> 00:34:56,262
K�nnen Sie damit umgehen, Nick?
- Ja, nat�rlich. - Gut.
448
00:35:16,239 --> 00:35:17,331
Verflucht.
449
00:35:18,450 --> 00:35:19,622
Mach schon.
450
00:35:22,454 --> 00:35:23,626
Mach schon.
451
00:35:30,670 --> 00:35:32,718
Das hier verbrennen
wir auf gar keinen Fall.
452
00:35:35,175 --> 00:35:36,392
Gut, einverstanden.
453
00:35:39,012 --> 00:35:40,855
Ich sa� seit Jahren nicht mehr hier.
454
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Bei mir ist es auch
schon eine Weile her.
455
00:35:46,019 --> 00:35:47,896
Das war mal ein wundersch�ner Ort.
456
00:35:48,021 --> 00:35:50,444
Sie werden es nicht glauben,
es ist jetzt schwer zu erkennen.
457
00:35:51,024 --> 00:35:52,367
Doch, ich kann es sehen.
458
00:35:54,778 --> 00:35:58,078
Man l�sst sich so leicht vom
Alltag einfangen und vergisst das,
459
00:35:58,156 --> 00:36:00,625
was wirklich wichtig ist.
Meine Frau, mein Sohn.
460
00:36:01,826 --> 00:36:05,751
Und jetzt sitze ich hier.
Ich habe viele Fehler gemacht.
461
00:36:06,289 --> 00:36:07,666
Das haben wir alle.
462
00:36:08,541 --> 00:36:10,134
Ich hoffe, ich kann
es wieder gutmachen.
463
00:36:11,753 --> 00:36:13,471
Ich w�rde auf keinen
Fall gegen Sie wetten.
464
00:37:17,026 --> 00:37:18,949
Antwortet Gott auf unsere Gebete?
465
00:37:24,659 --> 00:37:27,788
Kann er es �berhaupt
h�ren, wenn wir beten?
466
00:37:28,121 --> 00:37:32,422
Tut mir leid, ich hab ich
hab angefangen zu zweifeln.
467
00:37:39,257 --> 00:37:43,478
Wen? Wen sollen wir denn anrufen?
468
00:37:48,516 --> 00:37:50,735
Meine Zweifel sind zu gro�.
469
00:38:07,577 --> 00:38:11,548
Hallo! Jo?
470
00:38:13,208 --> 00:38:14,755
Was hast du dir dabei gedacht?
471
00:38:15,335 --> 00:38:19,340
Ich wollte nur, dass du bei Matt sein
kannst. Au�erdem hast du doch gesagt,
472
00:38:19,464 --> 00:38:22,889
der SUV kann alles bew�ltigen, was
uns an Wetter so heimsuchen kann.
473
00:38:23,009 --> 00:38:25,228
Aber da hast du dich wohl etwas geirrt.
474
00:38:27,096 --> 00:38:29,599
Er wollte dich so
gerne heute Abend sehen.
475
00:38:31,810 --> 00:38:35,735
Drau�en im Wagen habe ich noch
weitere Decken und auch etwas zu Essen.
476
00:38:36,147 --> 00:38:37,774
Dieses Mal bin ich dran zu gehen.
477
00:38:37,857 --> 00:38:39,074
Da liegen Sie richtig.
478
00:38:39,150 --> 00:38:41,903
�h, Darryl, k�mmern Sie sich um sie?
- Ja. - Warten Sie, James.
479
00:38:43,112 --> 00:38:44,204
Oh, danke sehr.
480
00:38:52,121 --> 00:38:54,123
Wann f�ngt Weihnachten eigentlich an?
481
00:38:55,375 --> 00:38:59,721
Heute ist �Heiligabend, also genau
genommen f�ngt es dann um Mitternacht an.
482
00:38:59,838 --> 00:39:01,465
Und wie viel Uhr ist es jetzt?
483
00:39:02,799 --> 00:39:04,551
Es ist fast zehn.
484
00:39:05,718 --> 00:39:07,561
Das bedeutet, f�r Mum und
Dad wird die Zeit knapp.
485
00:39:07,720 --> 00:39:11,099
Das bedeutet dass es f�r jemanden
Zeit ist, ins Bett zu gehen.
486
00:39:11,432 --> 00:39:14,106
Keine Angst. Ich bleibe auf
und warte auf die beiden.
487
00:39:14,227 --> 00:39:17,322
Ok.
- Gute Nacht. - Gute Nacht.
488
00:39:20,483 --> 00:39:24,158
Manchmal hab ich das Gef�hl, die
Welt will mich testen. Kennen Sie das?
489
00:39:24,904 --> 00:39:28,534
Was? Nicht? Meine Ehe ist
wahrscheinlich gescheitert.
490
00:39:28,616 --> 00:39:31,335
Und ich kann beim besten
Willen nicht sagen, warum.
491
00:39:31,411 --> 00:39:34,085
Antworten fallen nicht
vom Himmel, Joseph.
492
00:39:34,205 --> 00:39:36,253
Ich wusste ja, dass wir Probleme
hatten, aber ich h�tte nicht gedacht,
493
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
dass es wo weit kommen w�rde.
494
00:39:37,584 --> 00:39:39,211
Ich dachte immer, wir
w�rden das schon �berstehen.
495
00:39:39,294 --> 00:39:41,888
Wenn Sie wollen, dass Ihre Ehe wieder
funktioniert, tun sie, was Sie getan haben,
496
00:39:42,088 --> 00:39:44,682
als sie noch funktioniert hat.
- Waren Sie jemals verheiratet?
497
00:39:46,009 --> 00:39:47,431
Ja, das war ich.
498
00:39:48,136 --> 00:39:49,683
Ja? Und wo ist sie jetzt?
499
00:39:51,931 --> 00:39:53,308
Sie ist nicht hier.
500
00:39:53,933 --> 00:39:56,356
Tut mir leid. Das
geht mich ja nichts an.
501
00:40:00,398 --> 00:40:02,366
Was glaubst du, wie
viel die Ohrringe kosten?
502
00:40:04,777 --> 00:40:08,247
Sicher mehr, als ich in n�chster
Zeit verdienen werde. Wieso?
503
00:40:10,074 --> 00:40:12,497
Was, wenn ich dir sage,
dass du dich irrst.
504
00:40:12,577 --> 00:40:15,501
Was, echt? Sind die falsch?
505
00:40:16,039 --> 00:40:17,382
Er wei� es doch nicht.
506
00:40:18,458 --> 00:40:20,085
Wieso kauft sie sich
denn falschen Schmuck?
507
00:40:20,251 --> 00:40:22,379
Er tut echt alles, damit sie
denkt, sie h�tten viel Geld.
508
00:40:22,462 --> 00:40:23,338
Was?
509
00:40:26,966 --> 00:40:28,843
Ich finde, dass wir
ihnen das sagen m�ssen.
510
00:40:29,093 --> 00:40:30,515
Nein, das geht uns
nichts an. Wirklich nicht.
511
00:40:30,637 --> 00:40:31,763
Aber nat�rlich tut es das.
512
00:40:31,930 --> 00:40:33,728
Wir sollten lieber von den
Fehlern der beiden lernen
513
00:40:33,806 --> 00:40:35,058
und immer ehrlich zueinander sein.
514
00:40:36,434 --> 00:40:38,232
Aber wir beide k�nnen
den beiden doch helfen.
515
00:40:38,311 --> 00:40:40,359
Er hat es mir doch nicht erz�hlt,
damit es die ganze Welt erf�hrt.
516
00:40:40,480 --> 00:40:41,982
Aber das hat sie auch nicht.
- Also?
517
00:40:42,148 --> 00:40:43,946
Also haben wir die Chance,
die beiden gl�cklich zu machen.
518
00:40:44,067 --> 00:40:46,320
Oder blo� richtig,
richtig w�tend auf uns.
519
00:40:47,362 --> 00:40:50,457
Aber... Na komm schon
520
00:40:51,658 --> 00:40:53,786
Besser nicht, Christy, glaub mir.
521
00:41:10,802 --> 00:41:11,769
Hey, Mary
522
00:41:11,928 --> 00:41:13,350
Hi.
- Wie geht es Ihnen?
523
00:41:13,471 --> 00:41:15,724
Oh gut, ich hab mich wieder aufgew�rmt.
- Sch�n.
524
00:41:16,099 --> 00:41:17,726
Wie lange sind Sie denn schon Arzt?
525
00:41:17,850 --> 00:41:21,150
Oh, ich bin kein Arzt. Ich wollte es
immer werden, seit ich ein Kind war, aber...
526
00:41:21,604 --> 00:41:22,901
Was ist denn passiert?
527
00:41:23,398 --> 00:41:26,026
Ich hab viel gelernt, wissen Sie,
ich habe die ganzen B�cher gelesen,
528
00:41:26,192 --> 00:41:31,119
vorw�rts und r�ckw�rts. Ich wusste
Bescheid. Jedenfalls dachte ich das.
529
00:41:31,698 --> 00:41:32,790
Und?
530
00:41:33,658 --> 00:41:35,456
Ich hab die Aufnahmepr�fung
nicht geschafft.
531
00:41:36,661 --> 00:41:38,288
Warum nicht, was denken Sie?
532
00:41:39,163 --> 00:41:43,589
Nicht, weil ich nicht genug
wusste, aber ich bin Legastheniker.
533
00:41:43,751 --> 00:41:47,426
Oh Ich kenne mich sehr
gut mit Lernst�rungen aus.
534
00:41:47,547 --> 00:41:49,424
Mein Sohn ist Autist, wissen Sie.
535
00:41:49,549 --> 00:41:51,176
Tut mir wirklich leid, das zu h�ren.
536
00:41:51,300 --> 00:41:55,271
Ist schon gut. Aber, was ich meine, ist,
es gibt doch viele spezialisierte Tutoren,
537
00:41:55,346 --> 00:41:58,771
Menschen, die Ihnen helfen k�nnen
So etwas ist ja nicht un�berwindbar.
538
00:42:01,144 --> 00:42:03,397
Wie oft haben Sie diesen
Test denn schon gemacht?
539
00:42:04,272 --> 00:42:05,273
Einmal.
540
00:42:06,607 --> 00:42:08,655
Einmal?
- Ja, nur einmal.
541
00:42:08,776 --> 00:42:12,906
Nein. Das ist doch gar nichts.
Ich kenn da einen Spezialisten.
542
00:42:13,072 --> 00:42:16,622
Wissen Sie was, Darryl, ich stelle Sie
ihm vor, und dann schweben Sie leicht
543
00:42:16,743 --> 00:42:19,371
wie eine Feder durch diesen Test, das
verspreche ich Ihnen, in Null Komma nichts.
544
00:42:19,537 --> 00:42:21,960
Oh, wissen Sie, ich bin auf dieses
Pferd gestiegen und abgeworfen worden,
545
00:42:22,165 --> 00:42:23,838
ich denke nicht, dass
ich noch mal aufsteige.
546
00:42:31,966 --> 00:42:33,263
Oh, danke
547
00:42:34,677 --> 00:42:37,180
Du warst schon immer ein Angeber.
- Ich will halt immer beeindrucken.
548
00:42:37,346 --> 00:42:38,689
Jetzt w�rmen wir dich
erst mal wieder auf.
549
00:42:38,806 --> 00:42:39,557
Ja.
550
00:42:54,238 --> 00:42:56,219
Ich finde, dass wir
es ihnen sagen m�ssen.
551
00:42:56,254 --> 00:42:58,201
Christy, das ist eine
mehr als schlechte Idee.
552
00:43:00,745 --> 00:43:02,713
Ich h�tte nicht gedacht, dass
es gleich so schlimm wird.
553
00:43:04,373 --> 00:43:05,545
Das konnte niemand wissen.
554
00:43:07,335 --> 00:43:10,430
Manchmal rinnen einem die Dinge
einfach so durch die Finger
555
00:43:10,546 --> 00:43:11,718
und man merkt es gar nicht.
556
00:43:12,757 --> 00:43:14,509
Vielleicht kann man es
ja auch noch aufhalten.
557
00:43:15,885 --> 00:43:17,728
Das w�rde sehr viel Arbeit erfordern.
558
00:43:19,305 --> 00:43:21,854
Ich bin dazu bereit,
wenn du es auch bist.
559
00:43:25,019 --> 00:43:26,271
Ist das dein Ernst?
560
00:43:30,817 --> 00:43:31,909
Hi.
561
00:43:33,820 --> 00:43:34,821
Hallo.
562
00:43:36,739 --> 00:43:38,241
Ist irgendwas?
563
00:43:39,659 --> 00:43:42,879
Ok, also ich wollte das
eigentlich nicht tun, und ich hoffe,
564
00:43:43,037 --> 00:43:46,337
dass Sie mir nicht b�se sind,
aber Sie haben mir erz�hlt,
565
00:43:46,457 --> 00:43:48,835
dass Sie falschen Schmuck kaufen,
um Geld zu sparen, richtig?
566
00:43:48,960 --> 00:43:51,930
Und er hat Nick erz�hlt, dass er Ihnen
Geld gibt, das er eigentlich gar nicht hat.
567
00:43:52,004 --> 00:43:54,928
Ich finde, Sie sollten
das voneinander wissen.
568
00:43:55,383 --> 00:43:57,101
Ich meine, Sie sollten ehrlich sein.
569
00:43:59,053 --> 00:44:01,021
Es tut mir leid. Ich...
570
00:44:08,813 --> 00:44:10,190
Sind Sie jetzt sauer?
571
00:44:14,861 --> 00:44:17,159
Nein, ich bin nur geschockt.
572
00:44:22,577 --> 00:44:24,500
Madeleine, was haben Sie denn?
573
00:44:26,789 --> 00:44:31,340
Was ist los?
- Ich bin Diabetikerin.
574
00:44:31,502 --> 00:44:33,675
Wo ist Ihr Insulin?
- In meiner Handtasche.
575
00:44:33,754 --> 00:44:35,506
Bleib bei ihr, ich hole sie.
576
00:44:35,631 --> 00:44:36,848
Ja, und bring den Doc mit.
577
00:44:38,092 --> 00:44:40,515
Hey, wo ist Madeleines Handtasche?
- Wieso?
578
00:44:40,636 --> 00:44:42,980
Sie ist zusammengebrochen. Sie
braucht dringend ihr Insulin.
579
00:44:54,734 --> 00:44:56,361
Da ist kein Insulin.
580
00:44:56,485 --> 00:44:58,237
Bewahrt sie es irgendwo anders auf?
581
00:44:59,197 --> 00:45:00,790
Nein. Nein.
582
00:45:01,490 --> 00:45:03,083
Ok, und was machen wir dann jetzt?
583
00:45:03,951 --> 00:45:06,875
Ah, ich hab keine Ahnung. Sie
braucht auf jeden Fall ihr Insulin.
584
00:45:07,622 --> 00:45:09,169
Und was passiert, wenn
sie es nicht kriegt?
585
00:45:09,332 --> 00:45:12,051
Vielleicht akute Hypoglyk�mie,
vielleicht Ketoazidose,
586
00:45:12,168 --> 00:45:14,045
aber sie braucht ihr Insulin.
587
00:45:14,962 --> 00:45:16,964
Wenn es nicht in ihrer Tasche
ist, wo kann sie es aufbewahren?
588
00:45:17,048 --> 00:45:19,972
Ich hab keine Ahnung, sie hat es
bisher immer in ihrer Tasche aufbewahrt.
589
00:45:22,303 --> 00:45:24,681
Als sie gest�rzt ist,
hat sie was verloren?
590
00:45:34,774 --> 00:45:35,900
Wie sieht es aus?
591
00:45:36,317 --> 00:45:38,911
Es ist so ein kleines
schwarzes K�stchen.
592
00:45:40,446 --> 00:45:42,699
Ich f�rchte, es ist
schon l�ngst zugeschneit.
593
00:45:49,872 --> 00:45:52,466
Sie musste unbedingt High Heels
tragen, wissen Sie, ich habe ihr gesagt,
594
00:45:52,583 --> 00:45:56,429
dass es schneien wird. Aber nein,
die K�nigin von Saba, sie ist so...
595
00:45:58,839 --> 00:46:00,432
Sie ist so ein Dickkopf!
596
00:46:03,469 --> 00:46:06,143
Aber ich liebe sie deswegen, wissen Sie?
597
00:46:06,973 --> 00:46:10,728
Ich liebe sie, weil sie verr�ckt genug
ist, im Schnee St�ckelschuhe zu tragen.
598
00:46:12,353 --> 00:46:13,400
Ist das nicht verr�ckt?
599
00:46:14,855 --> 00:46:16,027
Das ist Liebe.
600
00:46:24,699 --> 00:46:26,246
Wir haben uns da drin gelangweilt.
601
00:46:44,969 --> 00:46:46,221
Ich hab es!
602
00:46:48,306 --> 00:46:50,400
Oh, Gott sei Dank.
603
00:46:50,474 --> 00:46:52,067
Dann los.
- Ja, los.
604
00:47:05,531 --> 00:47:06,578
Hier
605
00:47:13,664 --> 00:47:16,417
Ganz ruhig. Wir haben das
Insulin. Es ist alles gut.
606
00:47:17,668 --> 00:47:20,262
Es ist alles gut. Es wird gleich.
607
00:47:37,730 --> 00:47:40,279
Er hat mich heute gefragt,
warum ich dich nicht sehen will.
608
00:47:41,650 --> 00:47:43,118
Er ist eben ein schlaues Kerlchen.
609
00:47:45,488 --> 00:47:48,241
Obwohl wir ja immer darauf geachtet
haben, uns nicht vor ihm zu streiten, er...
610
00:47:48,366 --> 00:47:51,336
Ich bin nicht da. Das
kriegt er auf jeden Fall mit.
611
00:47:54,121 --> 00:47:57,466
Ich hatte wohl nur gehofft, er w�rde es
vielleicht nicht ganz so schnell merken.
612
00:48:01,337 --> 00:48:07,140
So lang waren wir seit Wochen
nicht mehr zusammen. Es ist sch�n.
613
00:48:09,970 --> 00:48:12,473
Ja. Ich w�rde I�gen, wenn
ich dir widersprechen w�rde.
614
00:48:15,893 --> 00:48:17,941
Nach dem Schneesturm
brauchen sie einige Tage,
615
00:48:18,062 --> 00:48:20,781
um die Stadt wieder frei zu kriegen.
Ich k�nnte mir die Tage frei nehmen,
616
00:48:20,856 --> 00:48:23,109
und vielleicht k�nnte ich
ein paar Tage im Haus wohnen.
617
00:48:23,192 --> 00:48:26,036
�hm, ich wei� nicht, ob das so eine
gute Idee ist, Jo. Ich, wirklich, �hm...
618
00:48:26,112 --> 00:48:29,286
Aber warum k�nnen wir es denn nicht
einfach versuchen? Nur f�r einige Tage.
619
00:48:36,288 --> 00:48:37,164
Ja.
620
00:48:38,374 --> 00:48:42,299
Und ist das hier ein Ausstellungsst�ck?
621
00:48:42,378 --> 00:48:43,550
Nat�rlich nicht.
622
00:48:44,505 --> 00:48:46,803
Es ist Heiligabend. Ich wei�
ja nicht, wie Sie das sehen,
623
00:48:46,882 --> 00:48:48,805
aber ich finde, ein bisschen
Musik w�re nicht schlecht.
624
00:48:48,884 --> 00:48:50,636
W�rde die Stimmung aufhellen.
625
00:48:51,679 --> 00:48:52,805
Spielen Sie was f�r uns?
626
00:48:52,888 --> 00:48:55,016
Na, ich glaube, das eine oder
andere Lied kann ich ja mal spielen.
627
00:48:55,099 --> 00:48:55,941
Toll.
628
00:48:56,892 --> 00:48:59,270
Aber h�ren Sie, erwarten Sie
jetzt nicht zu viel von mir.
629
00:48:59,979 --> 00:49:04,280
Ich bin kein Johnny Cash. Na,
mal sehen, was daraus wird.
630
00:51:35,968 --> 00:51:38,221
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
631
00:51:39,471 --> 00:51:41,724
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
632
00:51:43,517 --> 00:51:44,769
Mum?
633
00:51:48,564 --> 00:51:49,816
Dad?
634
00:51:53,235 --> 00:51:55,408
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
635
00:51:55,904 --> 00:51:57,906
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
636
00:51:58,365 --> 00:52:02,871
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
637
00:52:03,162 --> 00:52:06,792
Nein, das hat Jonathan nicht
gesagt. Weil er es nicht gesagt hat!
638
00:52:08,250 --> 00:52:09,627
Das wei� ich nicht.
639
00:52:10,127 --> 00:52:12,221
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
640
00:52:12,838 --> 00:52:14,511
Matt, warum bist du denn noch auf?
641
00:52:14,590 --> 00:52:16,513
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
642
00:52:17,426 --> 00:52:21,101
Nein, das werden sie nicht. Der einzige,
der Weihnachten verpassen wird, bist du,
643
00:52:21,263 --> 00:52:25,564
wenn du jetzt nicht endlich schlafen
gehst. Sie sind bald zur�ck, okay?
644
00:52:26,101 --> 00:52:27,318
Ich verspreche es dir.
645
00:52:30,105 --> 00:52:31,357
Geh ins Bett, ja?
646
00:52:39,823 --> 00:52:43,373
Matt hat Angst, dass sie
Weihnachten verpassen. Ja.
647
00:52:45,621 --> 00:52:52,550
Mum und Dad werden
Weihnachten verpassen.
648
00:53:00,135 --> 00:53:03,230
Also, hat Jonathan
das tats�chlich gesagt?
649
00:53:03,722 --> 00:53:04,769
Was?
650
00:53:07,309 --> 00:53:08,401
Echt?
651
00:53:08,477 --> 00:53:11,151
Aber geht er nicht mit? Nein?
652
00:53:27,413 --> 00:53:31,384
Na gut. Ok, danke, dass
du mir das gesagt hast.
653
00:54:40,277 --> 00:54:41,199
Ok.
654
00:54:43,238 --> 00:54:46,162
Ich gebe zu, kein Steak.
Aber es ist was zu Essen.
655
00:54:46,241 --> 00:54:46,992
Danke.
656
00:54:49,828 --> 00:54:54,709
Ich will nur sagen, dass ich es gut
f�nde, wenn wir es versuchen w�rden.
657
00:54:54,744 --> 00:54:59,384
Jo, ich freu mich, dass
du es versuchen willst.
658
00:55:01,006 --> 00:55:02,679
Aber ich wei� nicht, was
dabei rauskommen soll.
659
00:55:02,841 --> 00:55:04,639
Ich kann nicht einfach einen
Schalter umlegen und alles ist gut.
660
00:55:04,802 --> 00:55:05,849
Mary, ich kann doch...
661
00:55:05,969 --> 00:55:08,392
Wei�t du was, Jo? Wenn ich die Stra�e
entlang laufe, schaut mich jeder an,
662
00:55:08,472 --> 00:55:11,704
als w�rde er sagen wollen: �Da geht die
arme Frau, die ihre Ehe ruiniert hat,
663
00:55:11,739 --> 00:55:14,937
und bei ihrem Sohn wird es ganz bestimmt
auch nicht mehr sehr lange dauern.
664
00:55:15,062 --> 00:55:17,531
Niemand denkt das.
- Sie, ach...
665
00:55:24,071 --> 00:55:25,994
Warum hast du mir das denn nie gesagt?
666
00:55:26,615 --> 00:55:28,117
Wieso du mir nicht?
667
00:55:30,619 --> 00:55:33,964
Ich hatte Angst, du
w�rdest mich verlassen. Und...
668
00:55:34,081 --> 00:55:39,713
Was? Sag mal, was denkst du denn
von mir? Dass ich nur dein Geld will?
669
00:55:40,254 --> 00:55:42,222
Nein, nein, das nicht,
aber wir hatten immer Geld,
670
00:55:42,339 --> 00:55:43,841
solange wir jetzt zusammen sind.
671
00:55:43,966 --> 00:55:49,223
Ach, das ist mir doch vollkommen
egal. Ja, ich hab es genossen, sicher.
672
00:55:50,305 --> 00:55:52,182
Drake, ich liebe dich.
673
00:55:53,308 --> 00:55:54,605
Nicht das verdammte Geld.
674
00:55:55,769 --> 00:55:58,397
Oh, na dann wirst du mich richtig lieben,
wenn du unsere Kontoausz�ge siehst.
675
00:56:00,399 --> 00:56:01,400
Ja.
676
00:57:06,673 --> 00:57:07,765
Wie geht es Ihnen denn?
677
00:57:08,884 --> 00:57:12,764
Oh, mir geht es gut. Das
Feuer hat mich aufgew�rmt.
678
00:57:16,683 --> 00:57:17,980
Ist das ein Zug?
679
00:57:18,936 --> 00:57:20,188
Bei dem Wetter?
680
00:57:22,773 --> 00:57:27,324
Das ist der alte Charlie. Der Zug f�hrt
schon, seit ich ein kleines Kind war.
681
00:57:28,445 --> 00:57:32,325
Heute Nacht wahrscheinlich etwas
langsamer als sonst, aber er f�hrt.
682
00:57:34,242 --> 00:57:35,414
Sind Sie hier aufgewachsen?
683
00:57:35,994 --> 00:57:38,622
Jo und ich, wir beide.
684
00:57:42,250 --> 00:57:43,502
Haben Sie auch Kinder?
685
00:57:44,127 --> 00:57:51,557
Ja. Wir haben einen Sohn. Matthew.
Er liebt den alten Charlie.
686
00:57:51,718 --> 00:57:56,064
Er liebt alles, was ein Zug
ist, aber Charlie ist der Beste.
687
00:57:56,139 --> 00:57:58,437
Wahrscheinlich wegen
der Glocke, vermute ich.
688
00:57:58,934 --> 00:57:59,810
Wegen der Glocke?
689
00:58:01,228 --> 00:58:05,608
Matthew ist Autist, und auf
Glocken konzentriert der sich.
690
00:58:07,067 --> 00:58:08,410
Das muss sehr schwer sein.
691
00:58:08,568 --> 00:58:13,870
Manchmal ja. Aber seit der Diagnose
hat er schon gro�e Fortschritte gemacht.
692
00:58:13,991 --> 00:58:14,992
Das ist gut.
693
00:58:18,245 --> 00:58:20,839
Ja. Ich glaube, es hat ihm sehr
geholfen, dass unser letzter Priester
694
00:58:21,039 --> 00:58:27,888
hier so warmherzig war, so g�tig und
so sanftm�tig. Haben Sie auch Kinder?
695
00:58:29,965 --> 00:58:32,013
Ich habe meine Frau
bei der Geburt verloren.
696
00:58:40,434 --> 00:58:41,481
Es war ein Junge.
697
00:58:45,647 --> 00:58:49,117
Gott, ich hab ihn Anthony genannt.
698
00:58:55,991 --> 00:58:59,336
Ich habe gebetet, gebetet.
699
00:59:03,832 --> 00:59:10,590
Ich h�tte wirklich alles
getan. Es hat nichts gen�tzt.
700
00:59:16,386 --> 00:59:18,559
Ich habe ihn nur zwei Minuten gesehen.
701
00:59:19,181 --> 00:59:20,478
Das tut mir so leid
702
00:59:23,393 --> 00:59:24,690
Gott...
703
00:59:28,774 --> 00:59:30,492
Ich hatte eine phantastische Frau.
704
00:59:40,786 --> 00:59:42,834
Entschuldigung.
- Ist doch okay.
705
00:59:47,292 --> 00:59:49,636
Es w�re gut, wenn ich ein
paar Minuten alleine w�re.
706
01:00:41,972 --> 01:00:43,224
Siehst du?
707
01:00:43,890 --> 01:00:45,107
Du hast gewonnen.
708
01:00:45,642 --> 01:00:47,315
Das ist kein Wettkampf, Nick.
709
01:00:48,145 --> 01:00:51,365
Du solltest nur nicht vergessen,
dass nicht alle so nett sind, okay?
710
01:00:53,233 --> 01:00:54,530
Was meinst du?
711
01:00:55,402 --> 01:00:57,871
Na ja, manchmal bist du
so nett zu Fremden, Baby,
712
01:00:57,988 --> 01:00:59,240
dass du dich selbst in Gefahr bringst.
713
01:00:59,406 --> 01:01:00,658
Ach, wann denn?
714
01:01:00,782 --> 01:01:04,127
Na ja, zum Beispiel, als du dem
Obdachlosen, der vor unserer Wohnung
715
01:01:04,202 --> 01:01:06,580
sein Fahrrad angeschrien
hat, Essen geben wolltest.
716
01:01:06,746 --> 01:01:08,293
Der war einsam, sonst nichts.
717
01:01:08,456 --> 01:01:11,335
Er hat gesagt, das Fahrrad h�tte angefangen,
der war nicht nur einsam, Christy.
718
01:01:12,419 --> 01:01:13,887
Das h�tte ich besser gemacht.
719
01:01:14,379 --> 01:01:15,676
Und wenn er dich verletzt h�tte?
720
01:01:16,006 --> 01:01:18,008
Er hatte �berhaupt nicht
vor, mich zu verletzen.
721
01:01:18,216 --> 01:01:21,311
Ich finde, du solltest langsam begreifen,
dass diese Welt nun mal kein Ponyhof ist.
722
01:01:21,469 --> 01:01:24,348
Es gef�llt mir nicht, dass du mit mir
redest, als w�re ich eine dumme F�nfj�hrige.
723
01:01:24,472 --> 01:01:26,395
Manchmal benimmst du
dich wie eine F�nfj�hrige.
724
01:01:27,809 --> 01:01:28,856
Ok.
725
01:01:33,607 --> 01:01:35,154
Was mache ich blo� falsch?
726
01:01:37,194 --> 01:01:39,663
Wie machen Sie das? Wir haben
uns noch nie so oft gestritten,
727
01:01:39,779 --> 01:01:41,406
wie in den drei Tagen, die
wir jetzt verheiratet sind.
728
01:01:42,199 --> 01:01:43,997
Da fragen Sie den Falschen.
729
01:01:44,534 --> 01:01:47,287
Ihre Frau ist f�r Sie durch den Schneesturm
gelaufen, also machen Sie es richtig.
730
01:01:48,205 --> 01:01:50,879
Sie haben diese Frau geheiratet,
also lieben Sie sie, oder?
731
01:01:51,875 --> 01:01:53,172
Ja, nat�rlich.
732
01:01:53,877 --> 01:01:56,505
Dann m�ssen Sie sich f�r jede
Dummheit, und davon werden Ihnen
733
01:01:56,588 --> 01:01:59,808
noch viele passieren, einfach
entschuldigen und hoffen,
734
01:01:59,966 --> 01:02:01,388
dass sie nicht mehr b�se auf Sie ist.
735
01:02:02,719 --> 01:02:06,940
Das ist die ganze Weisheit? Seit
wie viel Jahren sind Sie verheiratet?
736
01:02:07,057 --> 01:02:09,685
F�nfzehn Jahre, und ja, das ist alles.
737
01:02:10,143 --> 01:02:11,941
Sie d�rfen nicht die
falschen Kn�pfe dr�cken.
738
01:02:15,315 --> 01:02:19,320
Aber das ist alles nur kluges Gerede.
Niemand wei�, wie es wirklich geht.
739
01:02:21,404 --> 01:02:22,701
Klingt ja hart.
740
01:02:23,365 --> 01:02:24,332
Ist es.
741
01:02:25,408 --> 01:02:27,285
Aber was macht man,
damit es funktioniert?
742
01:02:30,747 --> 01:02:31,794
Keine Ahnung.
743
01:02:32,832 --> 01:02:35,711
Ach h�ren Sie auf, Mann. Ihre
Frau ist doch verr�ckt nach Ihnen.
744
01:02:37,545 --> 01:02:38,967
Wir haben uns getrennt.
745
01:02:43,593 --> 01:02:45,516
Also ich kenne keine
Ex-Freundin von mir,
746
01:02:45,637 --> 01:02:50,063
die f�r mich durch so einen Schneesturm
waten w�rde. Was ist da passiert?
747
01:02:51,059 --> 01:02:52,902
Einfach nur Probleme.
748
01:02:54,104 --> 01:02:56,527
Sagen Sie ihr, was Sie empfinden
und die Welt ist in Ordnung.
749
01:02:57,983 --> 01:03:00,782
Wir sind nicht auf der High Scheel.
Ganz so einfach ist es nicht.
750
01:03:03,238 --> 01:03:05,457
Vielleicht machen Sie es
einfach nur zu kompliziert.
751
01:03:12,914 --> 01:03:14,632
...Automat mit S��igkeiten kaputt.
752
01:03:14,708 --> 01:03:15,630
Bist du soweit?
753
01:03:43,194 --> 01:03:44,286
Matt?
754
01:03:50,327 --> 01:03:51,294
Matt?
755
01:04:00,253 --> 01:04:01,254
Matt?
756
01:04:03,465 --> 01:04:06,218
Der 23-j�hrige hat gesagt, ich
soll dir sagen, was ich f�hle.
757
01:04:08,178 --> 01:04:10,306
Ich liebe dich und ich
vermiss dich jeden Tag.
758
01:04:11,431 --> 01:04:13,684
Ich dich auch.
- Was machen wir dann? Wieso...
759
01:04:13,767 --> 01:04:16,737
Ich wei� es nicht, Jo. Ich wei�
es nicht. Ich habe das Gef�hl,
760
01:04:16,853 --> 01:04:20,903
du benutzt dein Gesch�ft als Ausrede um
wegzulaufen, sobald es schwierig wird.
761
01:04:21,483 --> 01:04:23,986
Ok. Vielleicht hast du Recht.
762
01:04:24,611 --> 01:04:26,409
Aber machst du es mit deinen
Aussch�ssen nicht genau so?
763
01:04:26,571 --> 01:04:27,697
Das ist nicht das Gleiche.
764
01:04:27,822 --> 01:04:30,996
H�r zu, ich verstehe, dass es f�r uns
beide nicht leicht ist. Ich wei� das.
765
01:04:31,701 --> 01:04:33,920
Aber du kannst nicht die ganze
Schuld nur auf mich abw�lzen.
766
01:04:34,037 --> 01:04:35,414
Wir haben beide unsere Schuld daran.
767
01:04:35,538 --> 01:04:37,085
Ich will doch nur, dass
wir miteinander reden.
768
01:04:37,207 --> 01:04:39,130
Ich will, dass wir uns gegenseitig
helfen, wenn es schwierig wird.
769
01:04:39,292 --> 01:04:42,387
Ich hab es versucht. Aber du willst immer
so tun, als w�re er ein normales Kind.
770
01:04:42,462 --> 01:04:43,714
Er ist ein normales Kind!
771
01:04:43,838 --> 01:04:47,593
Nein. Er ist was Besonderes. Und
deswegen lieben wir ihn doch umso mehr.
772
01:04:49,010 --> 01:04:51,638
Es ist etwas schwerer, aber
das macht uns beide st�rker.
773
01:04:54,766 --> 01:04:55,813
Ich wei�.
774
01:05:03,400 --> 01:05:05,494
Du ahnst ja nicht, wie
sehr er dich vermisst.
775
01:05:06,403 --> 01:05:07,370
Nicht...
776
01:05:11,658 --> 01:05:12,580
Ja.
777
01:05:29,634 --> 01:05:32,137
Das ist Jennifer. Jennifer?
778
01:05:32,345 --> 01:05:33,813
Er ist weg.
779
01:05:35,014 --> 01:05:36,140
Was?
780
01:05:37,016 --> 01:05:39,815
Ich wei� nicht, ich bin in sein Zimmer
gegangen und er war nicht mehr da.
781
01:05:39,978 --> 01:05:41,605
Wieso?
782
01:05:42,522 --> 01:05:45,275
Ich wei� es nicht, ich
wei� es nicht, ich wei�...
783
01:05:47,068 --> 01:05:48,115
Tut mir leid.
784
01:05:49,654 --> 01:05:51,372
Er ist weg, Jennifer.
785
01:05:52,115 --> 01:05:52,911
Ich...
786
01:06:20,059 --> 01:06:21,936
Matt wei�, dass seine Eltern hier sind.
787
01:06:22,061 --> 01:06:23,938
Also ist er wahrscheinlich
auf dem Weg hierher.
788
01:06:24,022 --> 01:06:28,027
Madeleine wartet hier, und wir anderen,
wir verteilen uns und suchen ihn.
789
01:06:32,113 --> 01:06:33,205
Viel Gl�ck.
790
01:06:50,924 --> 01:06:53,222
Matt!
791
01:06:55,178 --> 01:06:56,270
Matt!
792
01:06:58,181 --> 01:06:59,148
Matt!
793
01:07:05,438 --> 01:07:06,439
Matt!
794
01:07:14,614 --> 01:07:15,615
Matt!
795
01:07:31,005 --> 01:07:33,849
Ich f�rchte, der Junge wird in dieser
K�lte nicht sehr lange durchhalten.
796
01:08:55,548 --> 01:08:57,050
Matt!
- Matt!
797
01:08:59,761 --> 01:09:00,728
Matt!
798
01:09:24,243 --> 01:09:25,460
Es tut mir leid.
799
01:09:26,663 --> 01:09:28,757
Das �ndert deine Einstellung aber nicht.
800
01:09:28,873 --> 01:09:31,251
Ich denke doch nicht, dass
du eine F�nfj�hrige bist.
801
01:09:31,668 --> 01:09:33,591
Christy, ich tue mein Bestes, ehrlich.
802
01:09:33,711 --> 01:09:39,684
Ich wei�, dass ich nicht immer das Richtige
sage, aber ich liebe dich. Wirklich.
803
01:09:45,181 --> 01:09:46,558
Ich liebe dich auch.
804
01:09:51,854 --> 01:09:53,697
Mary, Joseph!
805
01:09:54,857 --> 01:09:55,983
Hallo.
806
01:09:59,028 --> 01:10:00,280
Nichts?
807
01:10:00,405 --> 01:10:01,281
Nein.
808
01:10:01,447 --> 01:10:04,997
Wir haben den ganzen Bereich
da hinten abgesucht. Nichts.
809
01:10:05,660 --> 01:10:07,003
Wir finden ihn.
810
01:10:09,497 --> 01:10:10,919
Darryl, kommen Sie mit.
811
01:10:11,374 --> 01:10:13,797
Was? Da? Wieso? Da haben wir
doch gerade schon gesucht.
812
01:10:14,293 --> 01:10:15,044
Matt!
813
01:10:16,254 --> 01:10:20,304
Kommen Sie einfach mit, Darryl. Wir
finden ihn. Wir m�ssen Weitersuchen.
814
01:10:20,883 --> 01:10:21,884
Matt?
815
01:11:01,382 --> 01:11:02,554
Gott?
816
01:11:06,345 --> 01:11:08,894
Ich wei�, ich war schon eine
Weile nicht mehr in der Kirche,
817
01:11:10,725 --> 01:11:13,524
und gesprochen haben wir uns wahr-
scheinlich schon viel l�nger nicht mehr.
818
01:11:13,728 --> 01:11:16,698
Das ist allein meine Schuld, und ich
sollte das wirklich �ndern, das wei� ich.
819
01:11:17,857 --> 01:11:22,488
Aber dieser Junge ist unschuldig.
820
01:11:23,404 --> 01:11:25,782
Und nur du allein kannst dir vorstellen,
821
01:11:25,865 --> 01:11:27,788
was seine Eltern jetzt
durchmachen m�ssen.
822
01:11:29,702 --> 01:11:33,673
Also, wenn meine Worte
irgendwie wichtig f�r dich sind,
823
01:11:34,832 --> 01:11:37,802
dann bitte bring ihn
sicher zu ihnen zur�ck.
824
01:11:39,879 --> 01:11:41,131
Bitte!
825
01:11:43,466 --> 01:11:45,184
Er w�rde jetzt nicht
hier drau�en herumirren,
826
01:11:45,259 --> 01:11:46,476
wenn ich ihn nicht
allein gelassen h�tte.
827
01:11:46,552 --> 01:11:50,056
Hey, Nein, nein. Wir
finden ihn, Mary, okay?
828
01:11:50,765 --> 01:11:54,110
Glaub mir, wir werden ihn finden.
Wir finden ihn, ganz bestimmt.
829
01:11:58,815 --> 01:12:00,567
Komm weiter.
- Matt!
830
01:12:21,629 --> 01:12:23,176
Matthew!
831
01:12:23,965 --> 01:12:25,057
Matt!
832
01:12:25,174 --> 01:12:26,346
Matthew!
833
01:12:26,467 --> 01:12:27,844
Matt!
834
01:12:30,263 --> 01:12:31,890
Matt!
835
01:12:44,151 --> 01:12:45,118
Matt!
836
01:12:46,612 --> 01:12:47,955
Matt!
837
01:12:48,489 --> 01:12:49,536
Matt!
838
01:12:51,993 --> 01:12:53,040
Und hoch!
839
01:12:56,914 --> 01:12:58,006
Alles in Ordnung?
840
01:12:58,875 --> 01:13:00,877
Es war nie besser.
- Gut.
841
01:13:12,805 --> 01:13:13,681
Matt!
842
01:13:17,101 --> 01:13:18,148
Matt!
843
01:13:20,730 --> 01:13:22,528
Matt!
- Matt!
844
01:13:31,032 --> 01:13:32,534
Matt!
- Matt!
845
01:14:17,954 --> 01:14:19,046
Matt!
846
01:14:42,979 --> 01:14:44,526
Matt!
847
01:14:46,440 --> 01:14:47,942
Matthew!
848
01:14:50,528 --> 01:14:51,905
Matt!
849
01:14:59,662 --> 01:15:01,460
Matt!
- Matt!
850
01:15:02,832 --> 01:15:04,004
Matt!
851
01:15:06,335 --> 01:15:07,427
Matt!
852
01:15:08,921 --> 01:15:09,968
Matt!
853
01:15:10,464 --> 01:15:11,431
Mum?
854
01:15:12,591 --> 01:15:13,683
Mum!
855
01:15:15,511 --> 01:15:16,512
Matt!
856
01:15:18,347 --> 01:15:19,064
Mum?
857
01:15:21,642 --> 01:15:24,020
Matt! Matt! Matt!
858
01:15:27,314 --> 01:15:28,531
Ist er okay?
859
01:15:35,364 --> 01:15:36,616
Schnell, schnell, schnell!
860
01:15:36,741 --> 01:15:39,039
Es wir alles gut. Es
wird alles wieder gut.
861
01:15:41,078 --> 01:15:43,376
Darryl! Wir haben ihn!
862
01:15:43,456 --> 01:15:44,628
Gehen Sie wieder rein!
863
01:15:47,376 --> 01:15:48,753
James, sie haben den Jungen gefunden.
864
01:15:57,845 --> 01:15:59,188
Bringen Sie ihn ans Feuer.
865
01:16:04,894 --> 01:16:06,487
Gib ihn her. Gib ihn mir.
866
01:16:29,335 --> 01:16:30,632
Gut festhalten.
867
01:16:34,465 --> 01:16:39,471
Matt, ich freue mich, dass es dir
gut geht. Dir und deinen Eltern.
868
01:16:40,554 --> 01:16:42,056
Kenn ich Sie?
869
01:16:42,973 --> 01:16:46,443
Ich bin James Mason. Sch�n,
dich kennenzulernen.
870
01:16:47,436 --> 01:16:48,779
Er hat die Glocke gel�utet.
871
01:16:51,148 --> 01:16:52,365
Sie haben mir geholfen.
872
01:16:52,483 --> 01:16:53,985
Oh, ich hab's versucht.
873
01:16:54,110 --> 01:16:56,204
Danke.
- Gern geschehen.
874
01:16:56,987 --> 01:16:58,864
Darryl sagt, dass er
nur etwas unterk�hlt ist.
875
01:16:59,198 --> 01:17:00,791
Sie haben ihm wahrscheinlich
das Leben gerettet.
876
01:17:01,283 --> 01:17:05,004
Oh, ich hatte sehr gro�e
Hilfe. Wir hatten alle Hilfe.
877
01:17:07,414 --> 01:17:10,384
Und wir haben heute das sch�nste
Weihnachtsgeschenk aller Zeiten bekommen.
878
01:17:11,669 --> 01:17:13,467
Wir haben vergessen, unsere
Geschenke auf zumachen.
879
01:17:17,800 --> 01:17:19,347
F�r dich hab ich ein Geschenk dabei.
880
01:17:28,352 --> 01:17:29,478
Vielen Dank.
881
01:18:16,609 --> 01:18:17,701
Nikolaus.
882
01:18:20,529 --> 01:18:21,576
Hier, f�r dich.
883
01:18:22,156 --> 01:18:23,408
Danke.
884
01:18:35,336 --> 01:18:37,179
Wo hast du die denn her?
885
01:18:37,254 --> 01:18:39,222
James hat sie im
Priesterzimmer gefunden.
886
01:19:07,409 --> 01:19:10,379
Wir haben da noch ein kleines
Weihnachtsgeschenk f�r euch.
887
01:19:11,038 --> 01:19:12,415
Ein Hochzeitsgeschenk
888
01:19:20,256 --> 01:19:21,849
Ich m�chte, dass Sie ihn tragen.
889
01:19:22,800 --> 01:19:23,847
Wow, wir...
890
01:19:23,968 --> 01:19:28,269
Auf gar keinen Fall. Das k�nnen
wir nicht annehmen, unm�glich.
891
01:19:28,347 --> 01:19:29,690
Sie haben gar keine andere Wahl.
892
01:19:30,099 --> 01:19:32,352
Wir wollen unser
Eheversprechen sowieso erneuern.
893
01:19:32,935 --> 01:19:34,937
Aber diesmal mit einer
schlichten Hochzeit.
894
01:19:35,104 --> 01:19:35,855
Ja.
895
01:19:40,442 --> 01:19:41,568
Vielen Dank.
896
01:19:47,074 --> 01:19:48,417
Steck ihn an.
897
01:19:54,873 --> 01:19:56,875
Mary hat mir von den
Aufnahmetests erz�hlt.
898
01:19:56,910 --> 01:19:58,218
Oh, ja.
899
01:19:59,378 --> 01:20:01,346
Also meiner Meinung nach
haben Sie diesen Test
900
01:20:01,463 --> 01:20:03,090
mit fliegenden Fahnen bestanden, Darryl.
901
01:20:03,215 --> 01:20:05,388
Wenn Ihnen das hier nicht
Ihre wahre Berufung zeigt,
902
01:20:05,509 --> 01:20:06,635
dann wei� ich nicht, was sonst.
903
01:20:06,802 --> 01:20:09,100
Ich rufe morgen an und mache
einen neuen Termin f�r den Test.
904
01:20:09,221 --> 01:20:11,474
Das wollte ich h�ren. Doktor.
905
01:20:12,099 --> 01:20:14,352
Danke. Ich gehe mal was essen.
- Ok.
906
01:20:18,188 --> 01:20:20,532
Toller Fund, diese
Glocke. Er ist begeistert.
907
01:20:20,649 --> 01:20:21,571
Gut.
908
01:20:25,821 --> 01:20:28,495
Sieht so aus, als liefe f�r Sie
alles in die richtige Richtung.
909
01:20:29,116 --> 01:20:31,585
Ja. Ja, das tut es wohl.
910
01:20:31,702 --> 01:20:32,794
Freut mich.
911
01:20:33,579 --> 01:20:36,549
Und wir glauben, dass es langsam Zeit
ist, diese alte Kirche wieder herzurichten.
912
01:20:37,291 --> 01:20:38,258
Wirklich?
913
01:20:38,375 --> 01:20:39,251
Ja.
914
01:20:39,376 --> 01:20:41,174
Bestimmt keine schlechte Idee.
915
01:20:41,253 --> 01:20:44,257
Daddy? Erinnerst du
dich an unser Geheimnis?
916
01:20:45,424 --> 01:20:47,176
Ich m�chte ihm gerne
deine Pfeife schenken.
917
01:20:48,344 --> 01:20:50,267
Matt m�chte Ihnen gerne etwas schenken.
918
01:20:50,387 --> 01:20:51,559
Ach wirklich?
919
01:20:53,515 --> 01:20:57,315
Hier. Damit Sie den Leuten immer Bescheid
sagen k�nnen, wenn Sie Hilfe brauchen.
920
01:21:03,776 --> 01:21:05,870
Danke, Matt. Lieb von dir.
921
01:21:07,071 --> 01:21:08,038
Komm her.
922
01:21:13,577 --> 01:21:15,329
Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
923
01:21:17,331 --> 01:21:19,379
Sie ist wirklich sehr sch�n.
- Er hat es von Herzen geschenkt.
924
01:21:55,619 --> 01:21:58,042
Ein Jahr sp�ter
925
01:21:58,914 --> 01:22:01,258
Ich habe mein ganzes Leben
in Summitview verbracht.
926
01:22:02,000 --> 01:22:04,628
Ich habe eine Frau aus dieser tollen
Stadt geheiratet und hier haben wir
927
01:22:04,753 --> 01:22:08,849
auch unseren Sohn gro� gezogen, Matthew.
Ich war immer stolz auf Summitview,
928
01:22:08,924 --> 01:22:11,518
all die Jahre, aber
ich habe es nie gesagt.
929
01:22:12,177 --> 01:22:14,430
Ich dachte, die Menschen
wissen schon, was ich empfinde.
930
01:22:15,848 --> 01:22:20,069
Aber dann, nach dem Tod unseres fr�heren
Priesters William, haben wir zugelassen,
931
01:22:20,185 --> 01:22:23,780
dass wir uns voneinander entfernen.
Wir haben zugelassen, dass wir uns von
932
01:22:23,897 --> 01:22:30,701
der Kirche entfernen, und als Vater
und Ehemann habe ich mich immer weiter
933
01:22:30,779 --> 01:22:36,252
von meiner Familie entfernt. Was mich die
Ereignisse des letzten Heiligenabends
934
01:22:36,368 --> 01:22:40,748
hier in der Kirche gelehrt
haben, als ein paar sich v�llig
935
01:22:40,873 --> 01:22:43,672
fremde Menschen zusammenkamen
und uns in ihre Herzen aufnahmen
936
01:22:43,792 --> 01:22:49,970
und uns halfen, unseren Sohn zu finden,
als er sich verirrt hatte ist, dass man,
937
01:22:50,132 --> 01:22:53,352
egal, wie weit man sich von anderen
Menschen entfernt zu haben glaubt,
938
01:22:56,138 --> 01:22:59,017
doch immer wieder den Weg
zur�ck nach Hause finden kann.
939
01:23:03,061 --> 01:23:04,938
Man muss nur ganz fest daran glauben.
940
01:23:08,108 --> 01:23:12,409
Man muss den Menschen sagen,
wie wichtig sie einem sind.
941
01:23:14,031 --> 01:23:18,411
Nicht nur dann, wenn alles
gut ist, sondern jeden Tag.
942
01:23:23,832 --> 01:23:27,302
Und in diesem Sinne gibt es
einen Menschen, dem ich in ganz
943
01:23:27,377 --> 01:23:29,050
besonderer Weise
Dankbarkeit schuldig bin.
944
01:23:29,171 --> 01:23:34,018
Ohne diesen Menschen... Ich wei� nicht,
ob wir meinen Sohn dann gefunden h�tten.
945
01:23:35,886 --> 01:23:38,981
�h, er hat mich gebeten, heute
hier ein paar Worte zu sagen...
946
01:23:40,641 --> 01:23:43,690
Aber ich kann es ganz bestimmt
nicht so gut, wie er es kann.
947
01:23:43,810 --> 01:23:45,858
Also. James.
948
01:23:48,565 --> 01:23:50,033
Sehr sch�n.
- Danke, mein Freund.
949
01:23:53,403 --> 01:23:58,000
Vielen Dank, Joseph. F�r mich klingt er,
wie ein Naturtalent, finden Sie nicht?
950
01:24:01,912 --> 01:24:04,882
Und danke Ihnen allen, die
Sie heute Morgen gekommen sind.
951
01:24:04,998 --> 01:24:09,253
Das ist ein ganz besonderer Morgen,
in der Summitview Gemeindekirche.
952
01:24:09,378 --> 01:24:12,757
Denn dies ist heute ein
Gottesdienst der Neuwidmung.
953
01:24:13,340 --> 01:24:16,810
Unseres Selbst als Gemeinde
dieses renovierten Kirchengeb�udes,
954
01:24:17,177 --> 01:24:22,934
als ein Haus Gottes, und
ebenso nat�rlich unserer Glocke,
955
01:24:23,892 --> 01:24:29,865
die f�r die Stimme Gottes steht,
und die uns ruft. Hierher ruft.
956
01:24:31,608 --> 01:24:36,614
Im neuen Testament sagt Jesus: �Kommet
her zu mir alle, die ihr m�hselig
957
01:24:36,697 --> 01:24:39,917
und beladen seid. Ich
will euch erquicken.
958
01:24:40,951 --> 01:24:45,422
Und tats�chlich, das ist die wahre
Geschichte von acht fremden Menschen,
959
01:24:46,081 --> 01:24:49,927
die am letzten Heiligen Abend in einem
Schneesturm steckengeblieben sind
960
01:24:50,085 --> 01:24:52,213
und in dieser Kirche
Zuflucht gefunden haben.
961
01:24:53,046 --> 01:24:57,392
Ich war einer dieser acht, und kann eines
aus der Tiefe meines Herzen bezeugen,
962
01:24:58,135 --> 01:25:05,144
wir waren alle verirrt und m�de,
und wir waren schwer beladen.
963
01:25:05,976 --> 01:25:14,407
Und in jener Nacht sah ich acht Menschen
zusammenkommen, im Geiste der G�te,
964
01:25:16,945 --> 01:25:21,041
im Geiste des Verst�ndnisses, der Hilfe
965
01:25:23,118 --> 01:25:25,246
und letztendlich im Geiste der Liebe.
966
01:25:28,665 --> 01:25:32,966
Jemand hat mir damals hier in dieser
Kirche etwas Wundersch�nes geschenkt.
967
01:25:33,128 --> 01:25:35,972
Er meint mich!
- Ja, ich meine dich, Matt.
968
01:25:37,174 --> 01:25:40,804
Dieses Geschenk vom
letzten Weihnachtsmorgen,
969
01:25:41,720 --> 01:25:46,021
diese Pfeife m�chte ich hier
und heute in Ihrem Beisein weihen
970
01:25:46,099 --> 01:25:50,855
als wichtigen Bestandteil dieser
Kirche. Sie soll uns alle stets erinnern
971
01:25:51,855 --> 01:25:55,655
an die Liebe und die Gemeinschaft,
die hier immer herrschen sollen.
972
01:25:56,860 --> 01:26:00,410
Und ebenso soll sie uns immer daran
erinnern, dass es nie zu sp�t ist,
973
01:26:00,822 --> 01:26:08,877
neu anzufangen. Es ist nie zu sp�t, daran
glaube ich fest, um Hoffnung zu finden.
974
01:26:10,082 --> 01:26:12,676
Und es ist niemals zu sp�t,
wieder nach Hause zu kommen.
975
01:26:16,713 --> 01:26:20,684
Familie Wells, Sie sind
dran. L�uten Sie die Glocke.
976
01:26:28,767 --> 01:26:29,859
Fang an.
977
01:26:47,202 --> 01:26:49,330
Sehr gut, vielen Dank.
978
01:26:52,791 --> 01:26:55,340
Wir haben heute Morgen aber
noch eine weitere �berraschung.
979
01:26:56,878 --> 01:27:02,635
Es freut mich besonders, dass wir
einen Gast-Chorleiter bei uns haben.
980
01:27:02,759 --> 01:27:05,888
Und dieser Mann ist nicht nur
ein sehr guter Freund von mir
981
01:27:06,012 --> 01:27:07,730
und dazu noch ein
ausgesprochen guter Musiker.
982
01:27:07,848 --> 01:27:11,478
Ich habe gerade erst erfahren, dass er
jetzt auch noch der neueste Medizinstudent
983
01:27:11,601 --> 01:27:15,231
an der Columbia Universit�t ist. Bitte
begr��en und begl�ckw�nschen Sie mit mir,
984
01:27:15,313 --> 01:27:18,692
meinen gro�artigen Freund, Darryl.
80968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.