All language subtitles for Thomas.Kinkade.Das.Weihnachtswunder.German.2012.AC3.BDRiP.x264-iFPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,773 --> 00:00:26,323 "THOMAS KINKADE - DAS WEIHNACHTSWUNDER" 2 00:02:52,172 --> 00:02:56,143 Ok. Ich werde dieses dumme Gefuhl nicht los, 3 00:02:56,301 --> 00:02:57,644 dass wir noch irgendwas vergessen haben. 4 00:02:57,803 --> 00:03:00,727 Zum hundertsten Mal, Mary, es ist alles in Ordnung. 5 00:03:00,847 --> 00:03:04,067 Wir haben die Spendendosen schon vor drei Tagen zur Post gebracht. 6 00:03:04,226 --> 00:03:05,819 Glaub mir, sie sind auf jeden Fall bis heute Abend da. 7 00:03:05,936 --> 00:03:08,030 Und die Newsletter sind auch schon alle rausgegangen. 8 00:03:08,480 --> 00:03:09,527 Ok. 9 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 Entschuldigt mich. Matt? 10 00:03:28,709 --> 00:03:30,256 Matt, h�r auf damit. 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,633 Sie ist kaputt, kannst du sie heil machen? 12 00:03:32,668 --> 00:03:34,514 Es dauert nur noch eine Sekunde, Liebling. 13 00:03:35,716 --> 00:03:38,720 Aber was ist mit dem Zug? - Der ist noch ganz. Komm mit mir. 14 00:03:39,428 --> 00:03:40,350 Sehr gut. 15 00:03:42,180 --> 00:03:45,059 Pass auf, wo du hingehst, tritt da nicht drauf. 16 00:03:45,183 --> 00:03:47,436 Wenn du es nicht heil machen kannst, fragen wir Daddy. 17 00:03:47,519 --> 00:03:51,023 Wei�t du was, Mr. Lokf�hrer, wenn du auf dein Zimmer gehst, jetzt gleich, 18 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 dann bringe ich das alles wieder in Ordnung. 19 00:03:54,025 --> 00:03:55,572 Kannst du das denn? 20 00:03:55,694 --> 00:03:57,742 Ja, aber nur, wenn du ganz schnell auf dein Zimmer flitzt. 21 00:03:57,821 --> 00:03:59,494 Ok. - Dann lauf. 22 00:04:01,950 --> 00:04:02,997 Tut mir leid. 23 00:04:04,202 --> 00:04:05,875 Schon gut, Mary, wir waren ja sowieso schon fertig. 24 00:04:05,954 --> 00:04:07,080 Arbeitet Joseph noch? 25 00:04:08,123 --> 00:04:09,670 Oh, nein, eigentlich nicht wirklich. 26 00:04:09,833 --> 00:04:12,131 Oh, ja, richtig. 27 00:04:15,881 --> 00:04:18,350 Nancy, ich bitte dich, du hast doch l�ngst mitgekriegt, 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,720 das Jo und ich uns getrennt haben, oder? 29 00:04:21,511 --> 00:04:22,763 Das geht uns doch �berhaupt nichts an, Nancy. 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,265 Ich bin seit 10 Jahre verheiratet, 31 00:04:24,431 --> 00:04:25,853 glaubst du, ich wollte mich nicht scheiden lassen? 32 00:04:25,932 --> 00:04:27,354 Aber ihr habt einen Sohn und der braucht seinen Vater. 33 00:04:27,517 --> 00:04:30,646 Wir gehen jetzt lieber. Entschuldige. 34 00:04:31,271 --> 00:04:32,397 Tut mir leid. 35 00:04:34,483 --> 00:04:37,077 Ich hab ein loses Mundwerk und wei� manchmal nicht, wann ich es halten sollte. 36 00:04:40,363 --> 00:04:41,956 Ich w�nsch dir ein frohes Weihnachtsfest. 37 00:04:46,036 --> 00:04:48,004 Also wissen es inzwischen Hinz und Kunz? 38 00:04:48,622 --> 00:04:52,843 Ich wei� nicht, wer es mitbekommen hat. Du wei�t, es wird viel geredet. 39 00:04:53,960 --> 00:04:56,304 Ja. Ich kann nicht mal mehr in den Supermarkt gehen, 40 00:04:56,379 --> 00:05:00,304 ohne dass mir dort irgendjemand einen traurigen Welpenblick zuwirft. 41 00:05:00,926 --> 00:05:03,054 Der Metzger gibt mir schon weit Wochen immer kostenlose etwas dazu. 42 00:05:03,136 --> 00:05:05,264 Ich dachte, er w�re einfach nur ein netter Kerl. 43 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 Du wei�t doch, wie es in einer Kleinstadt ist. 44 00:05:08,433 --> 00:05:12,404 Es ist nichts offiziell. Wir wollen nur eine kleine Pause einlegen, 45 00:05:12,479 --> 00:05:13,901 nicht mehr und nicht weniger, verstehst du? 46 00:05:14,022 --> 00:05:16,116 Aber er wohnt nicht mehr hier, oder? 47 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Nein. 48 00:05:20,987 --> 00:05:24,457 Aber das ist okay so, mir geht es gut, uns allen geht es gut. 49 00:05:25,742 --> 00:05:28,086 Das ist sch�n, Mary. Frohe Weihnachten. 50 00:05:28,912 --> 00:05:30,038 Frohe Weihnachten. 51 00:05:32,958 --> 00:05:34,210 Danke f�r den Besuch. 52 00:06:09,160 --> 00:06:12,209 �Scheidungsantrag 53 00:06:30,390 --> 00:06:31,983 Du bist doch rechtzeitig hier, oder? 54 00:06:32,100 --> 00:06:33,943 Wie schaffst du es nur, dass ich etwas sage, 55 00:06:34,060 --> 00:06:36,154 und dann fragst du mich eine Minute sp�ter noch mal das Gleiche. 56 00:06:36,271 --> 00:06:37,693 Ich hab dich mehr als einmal gefragt, 57 00:06:37,814 --> 00:06:39,236 weil du mir vorher noch nicht geantwortet hast. 58 00:06:39,357 --> 00:06:41,234 Wei�t du, das ist das letzte, was ich immer wollte. 59 00:06:41,776 --> 00:06:45,155 Sei einfach um sieben Uhr hier, ja? Bitte. 60 00:06:45,280 --> 00:06:46,532 Ja, ich bin da. 61 00:06:46,615 --> 00:06:52,167 Danke. Ach �brigens, er hat heute die Vase deiner Mutter zertr�mmert. 62 00:06:52,329 --> 00:06:54,172 Wie das denn? - Ist das wichtig? 63 00:06:54,331 --> 00:06:55,628 Wenn ich da gewesen w�re, dann... 64 00:06:55,707 --> 00:06:58,051 Wenn du hier w�rst, Jo, dann m�ssten wir beide dieses Gespr�ch jetzt nicht f�hren. 65 00:06:58,126 --> 00:06:59,423 Ich bin nur gegangen, weil ich... 66 00:06:59,544 --> 00:07:01,842 ...gegangen, weil du schon gegangen warst, als du noch hier gewohnt hast. 67 00:07:03,006 --> 00:07:05,384 Immer, wenn Matt dich gebraucht hat, warst du nicht hier. 68 00:07:05,467 --> 00:07:07,219 Ich musste unseren Lebensunterhalt verdienen. 69 00:07:07,844 --> 00:07:09,721 Aber andere schaffen es, den Lebensunterhalt zu verdienen 70 00:07:09,804 --> 00:07:11,772 und trotzdem Zeit f�r die Familie zu finden. 71 00:07:15,977 --> 00:07:19,231 Meinst du nicht, wir sollten zusammen sein? Wenigsten heute Abend? 72 00:07:19,356 --> 00:07:22,109 Mich sieht er die ganze Zeit, aber er m�chte auch mal dich sehen. 73 00:07:22,192 --> 00:07:24,741 Ich finde, er hat es verdient, den Abend mit dir zu verbringen. 74 00:07:25,236 --> 00:07:26,909 �hm, entschuldige, ich... 75 00:08:10,240 --> 00:08:12,083 Ich hab gleich gesagt, wir h�tten fliegen sollen. 76 00:08:13,201 --> 00:08:15,499 Wo es mit dem Auto auch nur drei Stunden Fahrt sind? 77 00:08:15,578 --> 00:08:18,081 Bei diesem Wetter? Wenn wir in zehn Stunden da sind, 78 00:08:18,206 --> 00:08:19,583 k�nnen wir sogar noch froh sein. 79 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 Ich freu mich schon drauf, was f�r einen Verkehr wir in der Stadt kriegen. 80 00:08:22,752 --> 00:08:25,505 Wir m�ssen nur wieder auf den Highway zur�ckkommen, dann wird es besser. 81 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 Und warum sind wir da runtergefahren? 82 00:08:28,091 --> 00:08:30,719 Das GPS hat versucht uns schneller ans Ziel zu bringen, 83 00:08:30,802 --> 00:08:32,349 damit �Eure Hoheit zufrieden sind. 84 00:08:32,554 --> 00:08:34,147 Hab ich dir vielleicht gesagt, dass du das machen sollst? 85 00:08:34,889 --> 00:08:36,186 Ich wollte ja nur nett sein. 86 00:08:37,726 --> 00:08:40,229 Beim n�chsten Mal solltest du mich vielleicht besser vorher fragen? 87 00:08:40,353 --> 00:08:41,980 Ich glaube, das n�chste Mal fragen wir deine Eltern, 88 00:08:42,105 --> 00:08:43,322 ob wir sie lieber �ber Skype sehen. 89 00:08:46,901 --> 00:08:48,494 F�hlt es sich nicht komisch an? 90 00:08:49,779 --> 00:08:52,874 Ja. Positiv komisch. 91 00:08:53,908 --> 00:08:59,631 Ja. Jetzt k�nnen die Leute Briefe schicken, an Mr. und Mrs. Parr. 92 00:08:59,748 --> 00:09:01,045 Und ich warne dich. 93 00:09:01,124 --> 00:09:03,627 Wenn ich nach meiner Familie komme, werde ich richtig, richtig fett. 94 00:09:05,253 --> 00:09:06,971 Ich w�rde dich trotzdem lieben. 95 00:09:07,088 --> 00:09:08,715 Das ist ein Freibrief zum fetten fressen. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,057 Ich wei�. - Babe... 97 00:09:11,926 --> 00:09:13,553 Ich werde dich immer lieben. 98 00:09:16,181 --> 00:09:19,105 ...und jetzt noch eine wichtige Verkehrsmeldung. 99 00:09:19,225 --> 00:09:22,570 Die Interstate 95 wurde wegen eines wetterbedingten Unfalls, an dem sechs 100 00:09:22,687 --> 00:09:25,531 Fahrzeuge beteiligt sind, an der Auffahrt 15 in s�dlicher Richtung 101 00:09:25,690 --> 00:09:27,784 komplett gesperrt. Die Polizei hat eine Umleitung �ber Nebenstrecken eingerichtet. 102 00:09:27,901 --> 00:09:29,574 Alle Autofahrer, die sich auskennen, werden gebeten das Gebiet 103 00:09:29,652 --> 00:09:31,700 weitr�umig zu umfahren. Oder noch besser. Verzichten Sie ganz aufs Auto, 104 00:09:31,863 --> 00:09:33,365 wenn sie nicht unbedingt fahren m�ssen. 105 00:09:33,531 --> 00:09:35,533 Denn f�r die Nacht werden noch weitere Schneef�lle erwartet 106 00:09:38,286 --> 00:09:42,757 Hi, mein Schatz. Ja, ich hab keine Ahnung, wo ich im Moment eigentlich bin. 107 00:09:42,832 --> 00:09:44,880 Die f�hren mich �ber irgendeine Landstra�e. 108 00:09:45,668 --> 00:09:47,762 Ich bin zwischen zwei St�dten, das ist alles, was ich wei�. 109 00:09:48,171 --> 00:09:51,846 Ja, glaube mir, sobald ich einen guten Platz zum Halten finde, bleibe ich stehen. 110 00:09:52,926 --> 00:09:57,648 Ok. Ich wei�, ich liebe dich auch, Schatz. Ich ruf dich bald wieder an. 111 00:09:57,764 --> 00:09:58,811 Ok, bye. 112 00:10:38,138 --> 00:10:39,185 Oh, Mann 113 00:10:57,282 --> 00:10:58,704 Sind Sie in Ordnung? 114 00:10:58,783 --> 00:11:00,410 Ja, ja, und Sie? - Ja. 115 00:11:01,411 --> 00:11:04,415 Wir sollten Warnkerzen aufstellen, bevor noch jemand in uns reinf�hrt. 116 00:11:05,039 --> 00:11:06,666 Das ist vielleicht ein Heiliger Abend, h�? 117 00:11:10,795 --> 00:11:13,173 Bei diesem Wetter kann man die Hand vor den Augen nicht mehr sehen. 118 00:11:13,965 --> 00:11:15,763 Gibt es hier in der N�he eine Stadt? 119 00:11:16,759 --> 00:11:21,356 Ja, da hinten ist eine Stadt, aber zum Laufen ist es bei diesem Wetter zu weit. Joseph Wells. 120 00:11:22,098 --> 00:11:26,774 James Mason. Kriegen wir hier drau�en einen Abschleppwagen? 121 00:11:26,853 --> 00:11:29,857 Oh, keine Ahnung. Ich bezweifle es. Immerhin ist heute �Heiligabend. 122 00:11:29,939 --> 00:11:31,782 W�rden Sie bei dem Wetter rausfahren wollen? 123 00:11:34,569 --> 00:11:35,411 Ich nicht. 124 00:11:37,697 --> 00:11:39,199 Schei�e! - Hey! 125 00:11:40,325 --> 00:11:41,121 Weg! 126 00:11:58,426 --> 00:11:59,268 Schei�e! 127 00:12:09,562 --> 00:12:10,734 Fahr weg! Schnell! Fahr! 128 00:12:10,855 --> 00:12:12,232 Wie soll ich denn jetzt hier wegkommen? 129 00:12:52,146 --> 00:12:53,489 Was machen die denn da? 130 00:12:54,023 --> 00:12:55,320 Sind alle in Ordnung? 131 00:12:56,025 --> 00:12:57,743 Ja, alle noch ganz, glaub ich. 132 00:12:59,862 --> 00:13:02,206 Wie weit ist die n�chste Stadt weg, was sch�tzen Sie? 133 00:13:02,615 --> 00:13:04,913 �h, weit genug, dass Laufen nicht in Frage kommt. 134 00:13:04,993 --> 00:13:08,463 Bei dem Wind und dem Schnee fragt sich, ob man sie �berhaupt lebend erreicht. 135 00:13:08,997 --> 00:13:10,465 Also stecken wir hier fest? 136 00:13:10,832 --> 00:13:12,382 Ein St�ck weiter ist eine alte Kirche. 137 00:13:12,417 --> 00:13:14,215 Sie wird seit einigen Jahren nicht mehr benutzt und es ist nicht gerade 138 00:13:14,335 --> 00:13:17,088 das Ritz Carlton, aber es ist besser, als hier drau�en zu bleiben. 139 00:13:17,880 --> 00:13:18,802 Ja. 140 00:13:20,758 --> 00:13:23,807 Leute, h�rt zu, es ist der einzige Schutz hier weit und breit. 141 00:13:23,886 --> 00:13:26,890 Ja. Und Autoheizungen werden bei dieser K�lte auch nicht viel n�tzen. 142 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 Ich glaube, das sagen Sie doch wohl besser denen da. 143 00:13:29,976 --> 00:13:33,105 Wei�t du was? Wir sollten mal mit ihnen sprechen. 144 00:13:33,938 --> 00:13:35,986 Was soll das bringen? Wir k�nnen schon froh sein, 145 00:13:36,065 --> 00:13:38,284 wenn wir den Wagen f�r uns beide warm genug halten k�nnen. 146 00:13:38,401 --> 00:13:40,620 Ich glaube nicht, dass sie mit uns kuscheln wollen, ich steige aus. 147 00:13:40,778 --> 00:13:42,746 Die T�r bleibt zu, klar? - Was? 148 00:13:43,448 --> 00:13:45,826 Wir kennen diese Leute nicht. Was ist, wenn sie versuchen, uns zu beklauen. 149 00:13:45,950 --> 00:13:47,327 Wir haben ein Verm�gen in unserem Wagen. 150 00:13:48,077 --> 00:13:51,798 Ja. Die sind alle hier rausgefahren, um im Schnee stecken zu bleiben 151 00:13:51,914 --> 00:13:54,463 und deine Ohrringe zu klauen. - Ach. 152 00:13:57,378 --> 00:13:58,379 Wie geht es Ihnen? 153 00:13:58,463 --> 00:14:01,137 Drake, mach die T�r zu, verflucht! - Ja ja. 154 00:14:02,717 --> 00:14:03,718 Hallo. 155 00:14:03,843 --> 00:14:07,598 Hi. H�ren Sie, wir wollen zu einer alten Kirche. Da k�nnen wir Schutz finden. 156 00:14:07,633 --> 00:14:09,599 Ja, besser als im Wagen zu bleiben, denk ich. 157 00:14:10,058 --> 00:14:11,776 Das sollten Sie wohl besser Ihrer Frau sagen. 158 00:14:21,694 --> 00:14:24,288 Komm mit, sie gehen zu einer Kirche. - Nein, ich will... 159 00:14:42,131 --> 00:14:44,884 Was ist passiert? Bist du verletzt? - Mein Kn�chel, mein Kn�chel. 160 00:14:45,843 --> 00:14:49,473 Oh, ist das kalt. Meine Handtasche! 161 00:14:51,182 --> 00:14:52,980 Komm. Ganz vorsichtig. 162 00:14:56,229 --> 00:14:57,856 Ganz vorsichtig auftreten. 163 00:15:00,775 --> 00:15:02,368 Geht das so? 164 00:15:07,198 --> 00:15:09,451 Den Fu� m�glichst nicht belasten. - Ich versuche es ja, Drake! 165 00:15:10,618 --> 00:15:13,872 Zieh doch nicht so! - Du musst den Fu� weiter anheben. 166 00:15:14,038 --> 00:15:15,665 Ich versuche es! 167 00:15:16,624 --> 00:15:19,923 So ist es besser. Langsam. Nicht so viel Gewicht auf den Fu�. 168 00:15:19,958 --> 00:15:23,222 So ist es gut. Wenn wir erst drin sind, ist alles in Ordnung. 169 00:15:24,799 --> 00:15:25,925 Ja, ja 170 00:15:26,717 --> 00:15:28,936 Wenn du auf mich geh�rt h�ttest und wir im Wagen geblieben w�ren, 171 00:15:29,011 --> 00:15:30,684 h�tte ich mir meine Kn�chel nicht verstaucht. 172 00:15:30,847 --> 00:15:32,522 Du h�ttest dir den Kn�chel auch nicht verstaucht, 173 00:15:32,557 --> 00:15:34,855 wenn du nicht darauf bestanden h�ttest, bei dem Wetter High Heels zu tragen. 174 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Oh, das musste ja kommen. 175 00:15:42,316 --> 00:15:44,284 Kein Problem, ich hab einen Bolzenschneider im Wagen. 176 00:15:45,695 --> 00:15:46,992 Ich bin gleich zur�ck. 177 00:15:52,034 --> 00:15:53,456 Und wenn sie uns verhaften, Nick? 178 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 Wir kriegen mildernde Umst�nde, Baby. 179 00:15:58,291 --> 00:15:59,508 Oh, gut 180 00:16:04,714 --> 00:16:05,715 Komm schon. 181 00:16:08,718 --> 00:16:10,641 Mach schon. 182 00:16:12,430 --> 00:16:15,604 Ja, so rein da. - Danke. 183 00:16:38,247 --> 00:16:43,253 Im Keller ist ein Holzofen. Das ist wohl das Beste. Da vorne runter. 184 00:16:51,552 --> 00:16:53,225 Waren Sie schon mal hier? 185 00:16:54,597 --> 00:16:56,315 Ja, das war unsere Kirche. 186 00:16:58,976 --> 00:17:00,193 Und jetzt? 187 00:17:01,479 --> 00:17:03,902 Sie ist schon vor einer ganzen Ewigkeit geschlossen worden. 188 00:17:04,023 --> 00:17:06,117 Die Mitglieder wurden weniger und die Spenden auch. 189 00:17:07,151 --> 00:17:09,495 Nachdem unser letzter Prediger weg war, William, 190 00:17:09,612 --> 00:17:15,085 sind viele einfach nicht mehr gekommen. Sein Tod hat die Gemeinde sehr getroffen. 191 00:17:15,743 --> 00:17:19,213 Er hat die Kinder betreut. Er hat sogar schon meine Eltern getraut. 192 00:17:20,540 --> 00:17:22,042 Er war diese Kirche. 193 00:17:34,303 --> 00:17:38,024 Nur eine Nacht. Da passiert nichts. 194 00:17:43,229 --> 00:17:44,025 Au. 195 00:17:44,146 --> 00:17:46,490 Schon gut, vorsichtig. Nicht das Gewicht auf den Fu� legen. 196 00:17:47,567 --> 00:17:49,444 Und das soll besser sein als unser Auto? 197 00:17:49,527 --> 00:17:53,031 Also, es ist wenigstens ein geschlossener Raum. 198 00:17:53,114 --> 00:17:55,333 Wenn du zum Wagen zur�ck willst, bring ich dich gerne dort hin. 199 00:17:55,449 --> 00:17:57,122 Aber ich geh dahin, wo der Schnee nicht hinkommt. 200 00:17:59,203 --> 00:18:00,671 Vorsicht, Vorsicht. 201 00:18:01,247 --> 00:18:02,794 Oh, tut das weh 202 00:18:02,957 --> 00:18:05,005 Ok. Darf ich? 203 00:18:05,126 --> 00:18:08,096 Von mir aus. Aber seien Sie vorsichtig. - Ok. 204 00:18:08,170 --> 00:18:09,296 Ach, sind Sie Arzt? 205 00:18:09,422 --> 00:18:11,800 Rettungssanit�ter. Das hei�t, das war ich mal, vor langer Zeit. 206 00:18:13,092 --> 00:18:14,765 Gibt es hier unten irgendwo Kerzen? 207 00:18:15,761 --> 00:18:17,013 Ich kann keine entdecken. 208 00:18:17,388 --> 00:18:18,810 Wahrscheinlich oben. 209 00:18:19,807 --> 00:18:21,059 Nach Ihnen. 210 00:18:23,519 --> 00:18:26,864 Ich glaub nicht, dass er gebrochen ist. Aber auf jeden Fall verstaucht. 211 00:18:26,981 --> 00:18:29,359 Sie sollten ihn nicht belasten und sich etwas ausruhen, okay? 212 00:18:29,442 --> 00:18:30,944 Oh ja, darin ist sie Expertin. 213 00:18:31,027 --> 00:18:32,153 Oh, halt deinen Mund! 214 00:18:34,989 --> 00:18:37,412 Ich will ja nicht sagen, �ich hab's dir gleich gesagt, aber... 215 00:18:37,783 --> 00:18:40,707 ...aber du sagst, wir h�tten in der Skih�tte bleiben sollen. 216 00:18:41,579 --> 00:18:42,626 Genau. 217 00:18:43,623 --> 00:18:45,751 Aber jetzt k�nnen wir sowieso nichts mehr daran �ndern, also. 218 00:18:46,751 --> 00:18:49,425 Manchmal w�nschte ich mir, du w�rdest �fter mal auf mich h�ren, Nick. 219 00:18:50,338 --> 00:18:52,761 Wenn du die Zukunft vorhersagst? Oder wie meinst du das? 220 00:18:52,923 --> 00:18:57,724 Ich meine in ganz praktischen Dingen, Nick. Ich bin doch kein doofes Kleinkind. 221 00:18:58,804 --> 00:19:00,056 Was meinst du damit? 222 00:19:02,183 --> 00:19:04,311 Das du manchmal f�r uns beide entscheidest 223 00:19:04,477 --> 00:19:06,696 und ich habe �berhaupt nichts zu sagen. Und das war es dann. 224 00:19:06,771 --> 00:19:08,193 Ich frage dich doch immer. 225 00:19:08,272 --> 00:19:09,819 Ja, und ignorierst, was ich sage. 226 00:19:11,817 --> 00:19:14,070 Das ist dummes Zeug, Schatz. Hm? 227 00:19:18,366 --> 00:19:20,835 Was hatten Sie vor? - Umziehen. Und Sie? 228 00:19:20,910 --> 00:19:23,459 Nur was erledigen. Ich brauche noch Werkzeug aus der Nachbarstadt. 229 00:19:23,537 --> 00:19:26,461 Und ich wollte nicht mehr bis nach Weihnachten warten. Und ich dachte: 230 00:19:26,540 --> 00:19:29,919 �Gegen den Sturm kommst du schon an. Was machen Sie sonst? 231 00:19:30,086 --> 00:19:32,134 Ich Wechsle den Job, deswegen ziehe ich um. 232 00:19:33,005 --> 00:19:34,097 Warte, warte. Leise. 233 00:19:34,173 --> 00:19:36,096 Willst du nicht doch lieber... Halt den Fu� warm. 234 00:19:36,217 --> 00:19:37,764 H�ren Sie, ich bezahle Ihrem Fahrer den doppelten Preis. 235 00:19:37,885 --> 00:19:38,886 Madeleine, wir... 236 00:19:40,346 --> 00:19:43,646 Ok, das Dreifache. Bitte nennen Sie ihren Preis. 237 00:19:44,850 --> 00:19:46,272 Ihr Mistkerle. 238 00:19:46,394 --> 00:19:49,614 Willst du nicht lieber deinen Schuh anziehen? 239 00:19:49,772 --> 00:19:51,069 Ja! 240 00:19:53,526 --> 00:19:55,870 Na toll. Das ist ein gro�artiger Heiliger Abend. 241 00:19:56,028 --> 00:19:58,281 Ja, daf�r hast du ja gesorgt. - Fantastisch! 242 00:20:02,284 --> 00:20:05,288 Ich wei� nicht, vielleicht solltest du deine Jacke nehmen und den Fu�... 243 00:20:05,705 --> 00:20:06,831 Ist das dein Ernst? 244 00:20:07,039 --> 00:20:08,837 Na ja, dein Fu� k�nnte doch im Schuh anschwellen 245 00:20:08,916 --> 00:20:10,918 und das macht das Problem dann nicht unbedingt einfacher. 246 00:20:10,953 --> 00:20:13,762 Mein Fu� ist kalt! Eiskalt! So wie dieser verdammte Keller hier. 247 00:20:14,880 --> 00:20:17,099 Nein, Dad, ich bin nicht gefahren. 248 00:20:19,385 --> 00:20:22,605 Nein, er hat nicht gesimst. Nick ist ein sehr guter Autofahrer. 249 00:20:25,099 --> 00:20:26,476 Ich liebe dich auch. 250 00:20:27,685 --> 00:20:32,532 Nein, nein, uns geht es gut, wir sind jetzt in irgendso einer alten Kirche. 251 00:20:34,775 --> 00:20:37,324 Ok. Ok, bye. 252 00:20:39,155 --> 00:20:40,873 Das ist jetzt schon �ber drei Jahre her. 253 00:20:40,948 --> 00:20:44,543 Sie m�gen dich, Nick. Und das wei�t du. - Ja, aber nur, wenn ich nicht fahre. 254 00:20:45,578 --> 00:20:47,546 Sie waren einfach nur in Sorge, sie... 255 00:20:47,621 --> 00:20:48,998 �Der Kerl hat eine rote Ampel �berfahren. 256 00:20:49,123 --> 00:20:50,750 Das kann doch schlie�lich jedem passieren. 257 00:20:51,542 --> 00:20:53,385 Ja, aber du hast gerade mit dem Handy... 258 00:20:53,502 --> 00:20:56,346 Ja, und das hat gar nichts damit zu tun. 259 00:20:58,340 --> 00:21:02,061 Ich wei�. Tut mir leid. 260 00:21:07,475 --> 00:21:08,476 Was ist? 261 00:21:10,478 --> 00:21:13,402 Das war jetzt gerade unser erster Streit als richtiges Ehepaar. 262 00:21:22,239 --> 00:21:23,912 Ich liebe dich, das wei�t du hoffentlich. 263 00:21:30,664 --> 00:21:31,756 Da sind sie. 264 00:21:31,832 --> 00:21:34,210 Bei all dem Pech scheinen wir doch noch etwas Gl�ck zu haben, was? 265 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Ja, vielleicht. 266 00:21:45,429 --> 00:21:47,272 H�r zu, es tut mir leid. Ich komme zu sp�t. 267 00:21:47,389 --> 00:21:49,983 Jo, wir haben dar�ber gesprochen. 268 00:21:50,351 --> 00:21:52,149 Liebling, mein Truck ist im Schnee stecken geblieben, 269 00:21:52,311 --> 00:21:53,654 ich bin in der alten Kirche gestrandet. 270 00:21:53,771 --> 00:21:56,524 Ich will damit sagen, ich schaffe es nicht, Matt rechtzeitig abzuholen. 271 00:21:56,899 --> 00:21:59,994 Die Stra�en sind zu gef�hrlich. Am besten ist es, bis morgen zu warten. 272 00:22:00,694 --> 00:22:01,991 Ist alles in Ordnung? 273 00:22:02,112 --> 00:22:04,240 Ja, ja, mir geht es gut. Ich bin nicht allein. 274 00:22:04,323 --> 00:22:05,700 Es sind noch andere stecken geblieben. 275 00:22:08,077 --> 00:22:09,044 Bist du noch da? 276 00:22:09,453 --> 00:22:11,376 Er hat sich schon die ganze Woche darauf gefreut, Jo, 277 00:22:11,455 --> 00:22:14,004 wie soll ich ihm das beibringen? - Soll ich es ihm sagen? 278 00:22:14,500 --> 00:22:16,468 Ich w�nschte, dass es niemand tun m�sste. 279 00:22:17,837 --> 00:22:20,932 Wei�t du was, Jo, wir sollten aufh�ren zu tun, als ob alles ganz normal w�re. 280 00:22:21,006 --> 00:22:23,634 Das ist doch keine besondere Sache, �ber die wir hier reden. 281 00:22:23,759 --> 00:22:25,352 Es ist nur nicht fair, wei�t du. 282 00:22:26,470 --> 00:22:28,814 Mary, h�r zu, ich mache das wieder... 283 00:22:30,641 --> 00:22:31,608 Mary? 284 00:22:32,059 --> 00:22:34,812 Jo? Hallo? Jo... 285 00:22:35,980 --> 00:22:36,776 Hallo? 286 00:22:42,778 --> 00:22:45,156 Hallo, hier ist Joseph Wells von Wells Contrakting. 287 00:22:45,281 --> 00:22:47,454 Leider kann ich Ihren Anruf nicht entgegen nehmen... 288 00:22:56,333 --> 00:22:58,427 Wir haben welche gefunden. - Oh, gut. 289 00:22:58,502 --> 00:23:00,175 Vorsicht. So, hier steht sie gut. 290 00:23:00,629 --> 00:23:01,881 Hier, nehmt euch Kerzen. 291 00:23:07,970 --> 00:23:10,644 Wie gehts Ihrem Kn�chel? 292 00:23:10,723 --> 00:23:12,851 Er tut weh. - Ja? 293 00:23:12,933 --> 00:23:14,480 Haben Sie Streichh�lzer? 294 00:23:18,981 --> 00:23:21,075 Wir m�ssen noch Holz f�r den Ofen suchen, Leute. 295 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Oh, da liegt viel totes Holz drau�en. 296 00:23:23,319 --> 00:23:25,117 Und wir k�nnen einen ganzen Wald verbrennen. 297 00:23:25,237 --> 00:23:27,615 Na ja, im schlimmsten Fall k�nnen wir ja auch noch das Holz hier drin verwenden. 298 00:23:28,032 --> 00:23:30,455 Sie machen einen Witz? 299 00:23:30,910 --> 00:23:32,753 Na gut, dann hol ich eben etwas Holz rein. 300 00:23:32,828 --> 00:23:34,876 Ich hab eine Axt im Wagen, ich hol sie schnell. 301 00:23:34,955 --> 00:23:38,129 Das klingt gut. Hey, kommen Sie mit? - Nein, ich steh doch nur im Weg rum. 302 00:23:38,292 --> 00:23:40,386 Keine falsche Bescheidenheit. Kommen Sie. 303 00:23:48,552 --> 00:23:51,647 Wie lange spielen Sie schon Gitarre? - Oh Gott, schon seit ich ein Kind war. 304 00:23:52,306 --> 00:23:53,649 Und? Singen Sie auch? 305 00:23:53,724 --> 00:23:56,273 Nein, nur unter der Dusche. Und sonntags. 306 00:23:56,393 --> 00:23:59,272 Deswegen hat es mir auch noch niemand verboten. Ein gutes Zeichen, oder? 307 00:23:59,355 --> 00:24:01,323 Ja. - Sind Sie Musiker? 308 00:24:01,440 --> 00:24:04,694 Nein. - Nein? Ich hab mal einen Chor gleitet. 309 00:24:21,293 --> 00:24:22,510 Wer ist da? 310 00:24:22,628 --> 00:24:24,596 Matthew, l�sst du mich bitte rein. 311 00:24:24,713 --> 00:24:27,057 Aber ich hei�e nicht Matthew, sondern Matt. 312 00:24:27,716 --> 00:24:29,468 Ok, Matt. 313 00:24:29,593 --> 00:24:31,345 Matt! - Matt. 314 00:24:32,471 --> 00:24:34,018 Hallo, tut mir wirklich sehr leid. 315 00:24:34,723 --> 00:24:36,817 Schon gut. Er macht es gern spannend. 316 00:24:36,892 --> 00:24:38,644 Oh ja, das liebt er. Komm rein. 317 00:24:38,811 --> 00:24:39,528 Hi. 318 00:24:40,521 --> 00:24:42,569 Vielen Dank, Jen, dass du heute gekommen bist. 319 00:24:42,648 --> 00:24:44,150 Oh, kein Problem. Es sind sowieso alle eingeschneit, 320 00:24:44,358 --> 00:24:45,780 also hatte ich auch nichts anderes vor. 321 00:24:45,901 --> 00:24:47,244 Es ist jede Menge zu Essen im K�hlschrank. 322 00:24:47,319 --> 00:24:48,286 Krieg ich einen Zimtstern? 323 00:24:48,404 --> 00:24:51,783 Du kannst einen haben, junger Mann, und das bedeutet nicht f�nf, okay? 324 00:24:52,491 --> 00:24:56,871 Halt, warte, warte. Ich will dir zuerst noch was sagen. Ich muss noch mal weg. 325 00:24:57,579 --> 00:25:01,425 Aber Jennifer hat sagt, das geht nicht. Wir sind doch alle eingeschneit. 326 00:25:01,500 --> 00:25:03,969 Es wird nicht lange dauern, okay? 327 00:25:04,211 --> 00:25:06,464 Willst du jetzt wirklich da raus? 328 00:25:07,047 --> 00:25:08,048 Ja. 329 00:25:08,882 --> 00:25:12,807 Es ist nur, weil niemand mehr auf der Stra�e ist. Tote Hose! 330 00:25:12,928 --> 00:25:14,100 Tote Hose. 331 00:25:14,179 --> 00:25:16,352 F�r den SUV da drau�en haben wir eine Menge Geld bezahlt. 332 00:25:16,473 --> 00:25:19,443 Jetzt will ich endlich mal wissen, wie gut dieser All-Rad-Antrieb wirklich ist. 333 00:25:22,938 --> 00:25:27,159 Ok, h�r zu. Dein Dad ist drau�en in der alten Kirche. 334 00:25:27,234 --> 00:25:28,577 Du erinnerst dich an die alte Kirche? 335 00:25:28,694 --> 00:25:31,493 Und er ist dort mit einigen anderen Leuten zusammen gestrandet. 336 00:25:31,572 --> 00:25:35,076 Ich will versuchen, ihn dort abzuholen. Also ich bring nur ein paar Decken 337 00:25:35,200 --> 00:25:38,625 und etwas zu Essen zur alten Kirche, und dann komm ich zur�ck. 338 00:25:38,996 --> 00:25:42,000 Man soll doch Menschen helfen, die Hilfe brauchen, oder? 339 00:25:44,376 --> 00:25:45,923 Dad ist in der Kirche? 340 00:25:47,546 --> 00:25:50,720 Aber ich dachte, er kommt heim? Darf ich auch mit. 341 00:25:50,799 --> 00:25:52,597 Ich kann helfen und ich bin ganz brav, ich verspreche es. 342 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Nein, mein Schatz, das geht nicht. Du musst hier bleiben, bei Jennifer. 343 00:25:55,095 --> 00:25:57,723 Ok, es tut mir leid, es tut mir wirklich leid. 344 00:25:57,806 --> 00:25:59,729 Ich wei�, wie sehr du dich auf deinen Dad gefreut hast. 345 00:26:00,434 --> 00:26:01,856 Willst du ihn denn nicht sehen? 346 00:26:02,811 --> 00:26:06,031 Doch schon. Nat�rlich will ich ihn sehen, wieso sagst du das? 347 00:26:07,524 --> 00:26:08,776 Ich dachte nur. 348 00:26:10,360 --> 00:26:12,658 Komm in meinen Arm. 349 00:26:15,657 --> 00:26:16,533 Ok? 350 00:26:18,035 --> 00:26:22,040 Aber was ist mit unseren Geschenken? Die machen wir doch sonst immer auf. 351 00:26:22,623 --> 00:26:24,421 Mach doch eins mit Jen auf. 352 00:26:27,002 --> 00:26:29,505 Nein, ich will keine Geschenke mit Jennifer aufmachen. 353 00:26:30,005 --> 00:26:31,473 Vielen Dank auch, Matt. 354 00:26:32,049 --> 00:26:34,552 Ich will die Geschenke nur mit dir und Dad aufmachen. 355 00:26:34,635 --> 00:26:38,185 Das ist wirklich sehr lieb von dir, Matthew. Ich sag dir was, morgen werden wir 356 00:26:38,263 --> 00:26:41,233 gemeinsam alle Geschenke aufmachen, das verspreche ich dir. 357 00:26:41,350 --> 00:26:44,479 Nenn mich Matt. Bye, Mum. - Bye. 358 00:26:46,021 --> 00:26:47,652 Ok. - Also gut. Bitte sei vorsichtig. 359 00:26:47,687 --> 00:26:49,283 Mach ich. Es dauert bestimmt nicht lange. 360 00:26:49,483 --> 00:26:51,201 Ok. Ok. - Bis sp�ter, bye. 361 00:28:49,019 --> 00:28:51,693 Wenn du nicht unbedingt in Tausend- Dollar-Schuhen rumstolzieren m�sstest, 362 00:28:51,813 --> 00:28:55,113 h�tten wir auch fliegen k�nnen. - Du hast nicht die geringste Ahnung, 363 00:28:55,192 --> 00:28:56,944 wie viele Opfer ich schon f�r dich gebracht habe. 364 00:28:57,069 --> 00:29:01,916 Richtig. Deine Opfer. Du bringst st�ndig Opfer, den ganzen Weg bis zur Bank. 365 00:29:04,368 --> 00:29:05,415 Gut. 366 00:29:05,577 --> 00:29:06,920 Oh, komm schon, Schatz 367 00:29:07,079 --> 00:29:09,923 Schluss! Au! Bleib ruhig sitzen, ich schaff es schon allein. 368 00:29:10,040 --> 00:29:12,042 Madeleine, bleib hier, nicht die Treppe hochgehen. 369 00:29:12,167 --> 00:29:13,259 Ich komm schon klar! 370 00:29:14,920 --> 00:29:17,639 Du solltest mit deinem verstauchten Kn�chel nicht die Treppe hochgehen. 371 00:29:28,517 --> 00:29:31,817 Versprich mir bitte, dass wir nie so werden wie die. 372 00:29:32,980 --> 00:29:35,654 Das ist leicht. Wir werden bestimmt nie so reich sein. 373 00:29:37,317 --> 00:29:39,115 Da oben ist es noch viel k�lter. 374 00:29:39,236 --> 00:29:43,036 Gut. Da kann sie etwas abk�hlen. Die ist �berdreht. 375 00:29:44,825 --> 00:29:46,372 Vielleicht sollte ich mal mit ihr reden? 376 00:29:46,785 --> 00:29:48,128 Wieso, wor�ber denn? 377 00:29:48,996 --> 00:29:50,998 Keine Ahnung, aber wir sind beide Frauen. 378 00:29:52,457 --> 00:29:54,300 Das ist noch lange nicht dasselbe, Babe. 379 00:29:55,294 --> 00:29:57,262 Ach nein? Du traust mir doch blo� nicht zu, 380 00:29:57,421 --> 00:29:58,843 dass ich ihr etwas Hilfreiches sagen k�nnte, oder? 381 00:29:58,964 --> 00:30:01,308 Aber das hab ich doch gar nicht gesagt. - Nein, aber du hast es gedacht. 382 00:30:02,092 --> 00:30:04,766 Oh, komm, h�r auf. Lass uns nicht schon wieder anfangen zu streiten. 383 00:30:04,845 --> 00:30:05,812 Ich geh zu ihr. 384 00:30:05,929 --> 00:30:08,352 Sie ist eine richtige Erwachsene, Christy, sie kann mit dir nichts anfangen. 385 00:30:10,809 --> 00:30:12,152 So war das nicht gemeint. 386 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Christy! 387 00:30:31,788 --> 00:30:32,960 Hey. 388 00:30:41,423 --> 00:30:42,845 Ist alles in Ordnung? 389 00:30:44,343 --> 00:30:45,640 Es ist alles in Ordnung. 390 00:30:47,387 --> 00:30:49,139 Nein, nichts ist in Ordnung. 391 00:30:54,311 --> 00:30:56,609 Wir waren fr�her so gl�cklich miteinander. 392 00:30:56,730 --> 00:30:58,198 Was ist passiert? 393 00:30:59,149 --> 00:31:01,117 Die Macht des lieben Geldes. 394 00:31:02,277 --> 00:31:04,575 Sie haben bestimmt jede Menge davon. 395 00:31:06,907 --> 00:31:08,204 Alles falsch. 396 00:31:08,617 --> 00:31:09,493 Echt? 397 00:31:11,912 --> 00:31:15,837 Er w�rde es nicht verkraften, wenn er es w�sste. Er ist sehr stolz, wissen Sie. 398 00:31:16,208 --> 00:31:19,087 Aber so viel Geld auszugeben, w�re reine Verschwendung. 399 00:31:20,045 --> 00:31:21,422 Der Ring auch? 400 00:31:22,964 --> 00:31:27,845 Nein. Der ist das einzige, was echt ist. Das ist mein Ehering. 401 00:31:34,976 --> 00:31:40,073 Sie sind noch so jung. Sie glauben bestimmt, Ihr Freund ist perfekt. 402 00:31:44,027 --> 00:31:45,279 Ehemann. 403 00:31:59,668 --> 00:32:00,885 Frauen, h�? 404 00:32:01,670 --> 00:32:02,512 Ja. 405 00:32:03,171 --> 00:32:04,218 Richtig. 406 00:32:05,966 --> 00:32:10,642 Mein Rat: heiraten Sie nicht, bevor Sie nicht mindestens drei�ig sind. 407 00:32:10,762 --> 00:32:12,685 Warten Sie, solange es nur irgendwie m�glich ist. 408 00:32:13,140 --> 00:32:14,523 Ist wohl zu sp�t. 409 00:32:14,558 --> 00:32:17,732 Oh. Wie lange sind Sie verheiratet? 410 00:32:18,353 --> 00:32:20,276 Drei Tage. - Drei Tage? 411 00:32:21,982 --> 00:32:23,780 Sie sollten auf Hochzeitsreise sein. 412 00:32:23,859 --> 00:32:25,953 Genau genommen wind wir das ja auch irgendwie. 413 00:32:28,488 --> 00:32:31,116 Die kann man sich wohl auch ein bisschen sch�ner vorstellen, was? 414 00:32:33,660 --> 00:32:36,163 Wir waren zum Skifahren hier auf Chrystal Mountain. 415 00:32:36,288 --> 00:32:38,086 Wir waren auf dem Weg nach Hause. 416 00:32:38,915 --> 00:32:39,916 Das ist Pech. 417 00:32:40,709 --> 00:32:43,462 Alles hier, dieser Sturm, dass wir festsitzen... 418 00:32:44,087 --> 00:32:48,342 Ich frage mich, ob das ein Zeichen ist, ob wir vielleicht zu voreilig waren? 419 00:32:49,926 --> 00:32:52,600 Das ist nur ein Zeichen f�r die momentane Wetterlage. 420 00:32:56,933 --> 00:32:59,937 Verzeihen Sie, ich will das nicht schlecht machen, ernsthaft, ich... 421 00:33:00,896 --> 00:33:05,151 Wenn man frisch verheiratet ist, ist es, ja, gro�artig. 422 00:33:05,233 --> 00:33:08,828 Man schwebt auf einer Wolke. Genie�en Sie es. 423 00:33:11,615 --> 00:33:13,333 Ist irgendwas mit Ihrer Frau? 424 00:33:14,201 --> 00:33:15,327 Mit Madeleine? 425 00:33:18,079 --> 00:33:19,956 Ah Sie ist, wie ein Teekessel, wissen Sie, 426 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 zuerst baut sie den Druck auf, und dann pfeift sie. 427 00:33:22,792 --> 00:33:24,715 Na ja, jedenfalls haben Sie genug Kohle. 428 00:33:26,213 --> 00:33:28,090 Das war jetzt nicht so gut, tut mir leid. 429 00:33:28,173 --> 00:33:30,175 Manchmal rede ich einfach drauf los, ohne zu denken. 430 00:33:30,675 --> 00:33:33,394 Nein, ist schon in Ordnung. Wir sind nicht reich. 431 00:33:34,304 --> 00:33:36,227 Sie haben wahrscheinlich mehr Geld als ich. 432 00:33:37,766 --> 00:33:40,485 Ich? Wieso? - Wieso? 433 00:33:43,146 --> 00:33:47,071 Das ist eine schwierige Frage. Der Aktienmarkt st�rzt ab, 434 00:33:47,192 --> 00:33:51,322 die Immobilienpreise purzeln gleich hinterher. Die Freunde hatten erz�hlt, 435 00:33:51,404 --> 00:33:54,408 was f�r ein tolles Investment sie haben. Man f�ngt an, daran zu glauben 436 00:33:55,742 --> 00:33:57,665 und dann geht alles ziemlich schnell. 437 00:33:58,787 --> 00:34:01,506 Und bevor Sie merken, was passiert ist, leben Sie nur noch von Krediten. 438 00:34:03,291 --> 00:34:04,543 Und wei� sie es? 439 00:34:05,085 --> 00:34:09,261 Wissen Sie, Sie hat sich l�ngst an einen gewissen Lebensstil gew�hnt. 440 00:34:09,381 --> 00:34:13,852 Schicker Wagen, Haus, Shoppen. 441 00:34:14,678 --> 00:34:16,430 Aber m�ssen Sie ihr das nicht sagen? 442 00:34:16,555 --> 00:34:21,482 Irgendwann ja. Aber bis jetzt ist dieses �Irgendwann eben noch nicht da. 443 00:34:22,394 --> 00:34:23,646 Und wenn es da ist? 444 00:34:24,771 --> 00:34:26,364 Wird es sie umbringen. 445 00:34:30,235 --> 00:34:33,159 Deswegen will ich dieses �Irgendwann so lang wie m�glich rausschieben. 446 00:34:50,171 --> 00:34:53,266 Wir brauchen etwas Papier oder so was, um das Feuer anz�nden zu k�nnen. 447 00:34:53,383 --> 00:34:56,262 K�nnen Sie damit umgehen, Nick? - Ja, nat�rlich. - Gut. 448 00:35:16,239 --> 00:35:17,331 Verflucht. 449 00:35:18,450 --> 00:35:19,622 Mach schon. 450 00:35:22,454 --> 00:35:23,626 Mach schon. 451 00:35:30,670 --> 00:35:32,718 Das hier verbrennen wir auf gar keinen Fall. 452 00:35:35,175 --> 00:35:36,392 Gut, einverstanden. 453 00:35:39,012 --> 00:35:40,855 Ich sa� seit Jahren nicht mehr hier. 454 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Bei mir ist es auch schon eine Weile her. 455 00:35:46,019 --> 00:35:47,896 Das war mal ein wundersch�ner Ort. 456 00:35:48,021 --> 00:35:50,444 Sie werden es nicht glauben, es ist jetzt schwer zu erkennen. 457 00:35:51,024 --> 00:35:52,367 Doch, ich kann es sehen. 458 00:35:54,778 --> 00:35:58,078 Man l�sst sich so leicht vom Alltag einfangen und vergisst das, 459 00:35:58,156 --> 00:36:00,625 was wirklich wichtig ist. Meine Frau, mein Sohn. 460 00:36:01,826 --> 00:36:05,751 Und jetzt sitze ich hier. Ich habe viele Fehler gemacht. 461 00:36:06,289 --> 00:36:07,666 Das haben wir alle. 462 00:36:08,541 --> 00:36:10,134 Ich hoffe, ich kann es wieder gutmachen. 463 00:36:11,753 --> 00:36:13,471 Ich w�rde auf keinen Fall gegen Sie wetten. 464 00:37:17,026 --> 00:37:18,949 Antwortet Gott auf unsere Gebete? 465 00:37:24,659 --> 00:37:27,788 Kann er es �berhaupt h�ren, wenn wir beten? 466 00:37:28,121 --> 00:37:32,422 Tut mir leid, ich hab ich hab angefangen zu zweifeln. 467 00:37:39,257 --> 00:37:43,478 Wen? Wen sollen wir denn anrufen? 468 00:37:48,516 --> 00:37:50,735 Meine Zweifel sind zu gro�. 469 00:38:07,577 --> 00:38:11,548 Hallo! Jo? 470 00:38:13,208 --> 00:38:14,755 Was hast du dir dabei gedacht? 471 00:38:15,335 --> 00:38:19,340 Ich wollte nur, dass du bei Matt sein kannst. Au�erdem hast du doch gesagt, 472 00:38:19,464 --> 00:38:22,889 der SUV kann alles bew�ltigen, was uns an Wetter so heimsuchen kann. 473 00:38:23,009 --> 00:38:25,228 Aber da hast du dich wohl etwas geirrt. 474 00:38:27,096 --> 00:38:29,599 Er wollte dich so gerne heute Abend sehen. 475 00:38:31,810 --> 00:38:35,735 Drau�en im Wagen habe ich noch weitere Decken und auch etwas zu Essen. 476 00:38:36,147 --> 00:38:37,774 Dieses Mal bin ich dran zu gehen. 477 00:38:37,857 --> 00:38:39,074 Da liegen Sie richtig. 478 00:38:39,150 --> 00:38:41,903 �h, Darryl, k�mmern Sie sich um sie? - Ja. - Warten Sie, James. 479 00:38:43,112 --> 00:38:44,204 Oh, danke sehr. 480 00:38:52,121 --> 00:38:54,123 Wann f�ngt Weihnachten eigentlich an? 481 00:38:55,375 --> 00:38:59,721 Heute ist �Heiligabend, also genau genommen f�ngt es dann um Mitternacht an. 482 00:38:59,838 --> 00:39:01,465 Und wie viel Uhr ist es jetzt? 483 00:39:02,799 --> 00:39:04,551 Es ist fast zehn. 484 00:39:05,718 --> 00:39:07,561 Das bedeutet, f�r Mum und Dad wird die Zeit knapp. 485 00:39:07,720 --> 00:39:11,099 Das bedeutet dass es f�r jemanden Zeit ist, ins Bett zu gehen. 486 00:39:11,432 --> 00:39:14,106 Keine Angst. Ich bleibe auf und warte auf die beiden. 487 00:39:14,227 --> 00:39:17,322 Ok. - Gute Nacht. - Gute Nacht. 488 00:39:20,483 --> 00:39:24,158 Manchmal hab ich das Gef�hl, die Welt will mich testen. Kennen Sie das? 489 00:39:24,904 --> 00:39:28,534 Was? Nicht? Meine Ehe ist wahrscheinlich gescheitert. 490 00:39:28,616 --> 00:39:31,335 Und ich kann beim besten Willen nicht sagen, warum. 491 00:39:31,411 --> 00:39:34,085 Antworten fallen nicht vom Himmel, Joseph. 492 00:39:34,205 --> 00:39:36,253 Ich wusste ja, dass wir Probleme hatten, aber ich h�tte nicht gedacht, 493 00:39:36,332 --> 00:39:37,458 dass es wo weit kommen w�rde. 494 00:39:37,584 --> 00:39:39,211 Ich dachte immer, wir w�rden das schon �berstehen. 495 00:39:39,294 --> 00:39:41,888 Wenn Sie wollen, dass Ihre Ehe wieder funktioniert, tun sie, was Sie getan haben, 496 00:39:42,088 --> 00:39:44,682 als sie noch funktioniert hat. - Waren Sie jemals verheiratet? 497 00:39:46,009 --> 00:39:47,431 Ja, das war ich. 498 00:39:48,136 --> 00:39:49,683 Ja? Und wo ist sie jetzt? 499 00:39:51,931 --> 00:39:53,308 Sie ist nicht hier. 500 00:39:53,933 --> 00:39:56,356 Tut mir leid. Das geht mich ja nichts an. 501 00:40:00,398 --> 00:40:02,366 Was glaubst du, wie viel die Ohrringe kosten? 502 00:40:04,777 --> 00:40:08,247 Sicher mehr, als ich in n�chster Zeit verdienen werde. Wieso? 503 00:40:10,074 --> 00:40:12,497 Was, wenn ich dir sage, dass du dich irrst. 504 00:40:12,577 --> 00:40:15,501 Was, echt? Sind die falsch? 505 00:40:16,039 --> 00:40:17,382 Er wei� es doch nicht. 506 00:40:18,458 --> 00:40:20,085 Wieso kauft sie sich denn falschen Schmuck? 507 00:40:20,251 --> 00:40:22,379 Er tut echt alles, damit sie denkt, sie h�tten viel Geld. 508 00:40:22,462 --> 00:40:23,338 Was? 509 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 Ich finde, dass wir ihnen das sagen m�ssen. 510 00:40:29,093 --> 00:40:30,515 Nein, das geht uns nichts an. Wirklich nicht. 511 00:40:30,637 --> 00:40:31,763 Aber nat�rlich tut es das. 512 00:40:31,930 --> 00:40:33,728 Wir sollten lieber von den Fehlern der beiden lernen 513 00:40:33,806 --> 00:40:35,058 und immer ehrlich zueinander sein. 514 00:40:36,434 --> 00:40:38,232 Aber wir beide k�nnen den beiden doch helfen. 515 00:40:38,311 --> 00:40:40,359 Er hat es mir doch nicht erz�hlt, damit es die ganze Welt erf�hrt. 516 00:40:40,480 --> 00:40:41,982 Aber das hat sie auch nicht. - Also? 517 00:40:42,148 --> 00:40:43,946 Also haben wir die Chance, die beiden gl�cklich zu machen. 518 00:40:44,067 --> 00:40:46,320 Oder blo� richtig, richtig w�tend auf uns. 519 00:40:47,362 --> 00:40:50,457 Aber... Na komm schon 520 00:40:51,658 --> 00:40:53,786 Besser nicht, Christy, glaub mir. 521 00:41:10,802 --> 00:41:11,769 Hey, Mary 522 00:41:11,928 --> 00:41:13,350 Hi. - Wie geht es Ihnen? 523 00:41:13,471 --> 00:41:15,724 Oh gut, ich hab mich wieder aufgew�rmt. - Sch�n. 524 00:41:16,099 --> 00:41:17,726 Wie lange sind Sie denn schon Arzt? 525 00:41:17,850 --> 00:41:21,150 Oh, ich bin kein Arzt. Ich wollte es immer werden, seit ich ein Kind war, aber... 526 00:41:21,604 --> 00:41:22,901 Was ist denn passiert? 527 00:41:23,398 --> 00:41:26,026 Ich hab viel gelernt, wissen Sie, ich habe die ganzen B�cher gelesen, 528 00:41:26,192 --> 00:41:31,119 vorw�rts und r�ckw�rts. Ich wusste Bescheid. Jedenfalls dachte ich das. 529 00:41:31,698 --> 00:41:32,790 Und? 530 00:41:33,658 --> 00:41:35,456 Ich hab die Aufnahmepr�fung nicht geschafft. 531 00:41:36,661 --> 00:41:38,288 Warum nicht, was denken Sie? 532 00:41:39,163 --> 00:41:43,589 Nicht, weil ich nicht genug wusste, aber ich bin Legastheniker. 533 00:41:43,751 --> 00:41:47,426 Oh Ich kenne mich sehr gut mit Lernst�rungen aus. 534 00:41:47,547 --> 00:41:49,424 Mein Sohn ist Autist, wissen Sie. 535 00:41:49,549 --> 00:41:51,176 Tut mir wirklich leid, das zu h�ren. 536 00:41:51,300 --> 00:41:55,271 Ist schon gut. Aber, was ich meine, ist, es gibt doch viele spezialisierte Tutoren, 537 00:41:55,346 --> 00:41:58,771 Menschen, die Ihnen helfen k�nnen So etwas ist ja nicht un�berwindbar. 538 00:42:01,144 --> 00:42:03,397 Wie oft haben Sie diesen Test denn schon gemacht? 539 00:42:04,272 --> 00:42:05,273 Einmal. 540 00:42:06,607 --> 00:42:08,655 Einmal? - Ja, nur einmal. 541 00:42:08,776 --> 00:42:12,906 Nein. Das ist doch gar nichts. Ich kenn da einen Spezialisten. 542 00:42:13,072 --> 00:42:16,622 Wissen Sie was, Darryl, ich stelle Sie ihm vor, und dann schweben Sie leicht 543 00:42:16,743 --> 00:42:19,371 wie eine Feder durch diesen Test, das verspreche ich Ihnen, in Null Komma nichts. 544 00:42:19,537 --> 00:42:21,960 Oh, wissen Sie, ich bin auf dieses Pferd gestiegen und abgeworfen worden, 545 00:42:22,165 --> 00:42:23,838 ich denke nicht, dass ich noch mal aufsteige. 546 00:42:31,966 --> 00:42:33,263 Oh, danke 547 00:42:34,677 --> 00:42:37,180 Du warst schon immer ein Angeber. - Ich will halt immer beeindrucken. 548 00:42:37,346 --> 00:42:38,689 Jetzt w�rmen wir dich erst mal wieder auf. 549 00:42:38,806 --> 00:42:39,557 Ja. 550 00:42:54,238 --> 00:42:56,219 Ich finde, dass wir es ihnen sagen m�ssen. 551 00:42:56,254 --> 00:42:58,201 Christy, das ist eine mehr als schlechte Idee. 552 00:43:00,745 --> 00:43:02,713 Ich h�tte nicht gedacht, dass es gleich so schlimm wird. 553 00:43:04,373 --> 00:43:05,545 Das konnte niemand wissen. 554 00:43:07,335 --> 00:43:10,430 Manchmal rinnen einem die Dinge einfach so durch die Finger 555 00:43:10,546 --> 00:43:11,718 und man merkt es gar nicht. 556 00:43:12,757 --> 00:43:14,509 Vielleicht kann man es ja auch noch aufhalten. 557 00:43:15,885 --> 00:43:17,728 Das w�rde sehr viel Arbeit erfordern. 558 00:43:19,305 --> 00:43:21,854 Ich bin dazu bereit, wenn du es auch bist. 559 00:43:25,019 --> 00:43:26,271 Ist das dein Ernst? 560 00:43:30,817 --> 00:43:31,909 Hi. 561 00:43:33,820 --> 00:43:34,821 Hallo. 562 00:43:36,739 --> 00:43:38,241 Ist irgendwas? 563 00:43:39,659 --> 00:43:42,879 Ok, also ich wollte das eigentlich nicht tun, und ich hoffe, 564 00:43:43,037 --> 00:43:46,337 dass Sie mir nicht b�se sind, aber Sie haben mir erz�hlt, 565 00:43:46,457 --> 00:43:48,835 dass Sie falschen Schmuck kaufen, um Geld zu sparen, richtig? 566 00:43:48,960 --> 00:43:51,930 Und er hat Nick erz�hlt, dass er Ihnen Geld gibt, das er eigentlich gar nicht hat. 567 00:43:52,004 --> 00:43:54,928 Ich finde, Sie sollten das voneinander wissen. 568 00:43:55,383 --> 00:43:57,101 Ich meine, Sie sollten ehrlich sein. 569 00:43:59,053 --> 00:44:01,021 Es tut mir leid. Ich... 570 00:44:08,813 --> 00:44:10,190 Sind Sie jetzt sauer? 571 00:44:14,861 --> 00:44:17,159 Nein, ich bin nur geschockt. 572 00:44:22,577 --> 00:44:24,500 Madeleine, was haben Sie denn? 573 00:44:26,789 --> 00:44:31,340 Was ist los? - Ich bin Diabetikerin. 574 00:44:31,502 --> 00:44:33,675 Wo ist Ihr Insulin? - In meiner Handtasche. 575 00:44:33,754 --> 00:44:35,506 Bleib bei ihr, ich hole sie. 576 00:44:35,631 --> 00:44:36,848 Ja, und bring den Doc mit. 577 00:44:38,092 --> 00:44:40,515 Hey, wo ist Madeleines Handtasche? - Wieso? 578 00:44:40,636 --> 00:44:42,980 Sie ist zusammengebrochen. Sie braucht dringend ihr Insulin. 579 00:44:54,734 --> 00:44:56,361 Da ist kein Insulin. 580 00:44:56,485 --> 00:44:58,237 Bewahrt sie es irgendwo anders auf? 581 00:44:59,197 --> 00:45:00,790 Nein. Nein. 582 00:45:01,490 --> 00:45:03,083 Ok, und was machen wir dann jetzt? 583 00:45:03,951 --> 00:45:06,875 Ah, ich hab keine Ahnung. Sie braucht auf jeden Fall ihr Insulin. 584 00:45:07,622 --> 00:45:09,169 Und was passiert, wenn sie es nicht kriegt? 585 00:45:09,332 --> 00:45:12,051 Vielleicht akute Hypoglyk�mie, vielleicht Ketoazidose, 586 00:45:12,168 --> 00:45:14,045 aber sie braucht ihr Insulin. 587 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 Wenn es nicht in ihrer Tasche ist, wo kann sie es aufbewahren? 588 00:45:17,048 --> 00:45:19,972 Ich hab keine Ahnung, sie hat es bisher immer in ihrer Tasche aufbewahrt. 589 00:45:22,303 --> 00:45:24,681 Als sie gest�rzt ist, hat sie was verloren? 590 00:45:34,774 --> 00:45:35,900 Wie sieht es aus? 591 00:45:36,317 --> 00:45:38,911 Es ist so ein kleines schwarzes K�stchen. 592 00:45:40,446 --> 00:45:42,699 Ich f�rchte, es ist schon l�ngst zugeschneit. 593 00:45:49,872 --> 00:45:52,466 Sie musste unbedingt High Heels tragen, wissen Sie, ich habe ihr gesagt, 594 00:45:52,583 --> 00:45:56,429 dass es schneien wird. Aber nein, die K�nigin von Saba, sie ist so... 595 00:45:58,839 --> 00:46:00,432 Sie ist so ein Dickkopf! 596 00:46:03,469 --> 00:46:06,143 Aber ich liebe sie deswegen, wissen Sie? 597 00:46:06,973 --> 00:46:10,728 Ich liebe sie, weil sie verr�ckt genug ist, im Schnee St�ckelschuhe zu tragen. 598 00:46:12,353 --> 00:46:13,400 Ist das nicht verr�ckt? 599 00:46:14,855 --> 00:46:16,027 Das ist Liebe. 600 00:46:24,699 --> 00:46:26,246 Wir haben uns da drin gelangweilt. 601 00:46:44,969 --> 00:46:46,221 Ich hab es! 602 00:46:48,306 --> 00:46:50,400 Oh, Gott sei Dank. 603 00:46:50,474 --> 00:46:52,067 Dann los. - Ja, los. 604 00:47:05,531 --> 00:47:06,578 Hier 605 00:47:13,664 --> 00:47:16,417 Ganz ruhig. Wir haben das Insulin. Es ist alles gut. 606 00:47:17,668 --> 00:47:20,262 Es ist alles gut. Es wird gleich. 607 00:47:37,730 --> 00:47:40,279 Er hat mich heute gefragt, warum ich dich nicht sehen will. 608 00:47:41,650 --> 00:47:43,118 Er ist eben ein schlaues Kerlchen. 609 00:47:45,488 --> 00:47:48,241 Obwohl wir ja immer darauf geachtet haben, uns nicht vor ihm zu streiten, er... 610 00:47:48,366 --> 00:47:51,336 Ich bin nicht da. Das kriegt er auf jeden Fall mit. 611 00:47:54,121 --> 00:47:57,466 Ich hatte wohl nur gehofft, er w�rde es vielleicht nicht ganz so schnell merken. 612 00:48:01,337 --> 00:48:07,140 So lang waren wir seit Wochen nicht mehr zusammen. Es ist sch�n. 613 00:48:09,970 --> 00:48:12,473 Ja. Ich w�rde I�gen, wenn ich dir widersprechen w�rde. 614 00:48:15,893 --> 00:48:17,941 Nach dem Schneesturm brauchen sie einige Tage, 615 00:48:18,062 --> 00:48:20,781 um die Stadt wieder frei zu kriegen. Ich k�nnte mir die Tage frei nehmen, 616 00:48:20,856 --> 00:48:23,109 und vielleicht k�nnte ich ein paar Tage im Haus wohnen. 617 00:48:23,192 --> 00:48:26,036 �hm, ich wei� nicht, ob das so eine gute Idee ist, Jo. Ich, wirklich, �hm... 618 00:48:26,112 --> 00:48:29,286 Aber warum k�nnen wir es denn nicht einfach versuchen? Nur f�r einige Tage. 619 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 Ja. 620 00:48:38,374 --> 00:48:42,299 Und ist das hier ein Ausstellungsst�ck? 621 00:48:42,378 --> 00:48:43,550 Nat�rlich nicht. 622 00:48:44,505 --> 00:48:46,803 Es ist Heiligabend. Ich wei� ja nicht, wie Sie das sehen, 623 00:48:46,882 --> 00:48:48,805 aber ich finde, ein bisschen Musik w�re nicht schlecht. 624 00:48:48,884 --> 00:48:50,636 W�rde die Stimmung aufhellen. 625 00:48:51,679 --> 00:48:52,805 Spielen Sie was f�r uns? 626 00:48:52,888 --> 00:48:55,016 Na, ich glaube, das eine oder andere Lied kann ich ja mal spielen. 627 00:48:55,099 --> 00:48:55,941 Toll. 628 00:48:56,892 --> 00:48:59,270 Aber h�ren Sie, erwarten Sie jetzt nicht zu viel von mir. 629 00:48:59,979 --> 00:49:04,280 Ich bin kein Johnny Cash. Na, mal sehen, was daraus wird. 630 00:51:35,968 --> 00:51:38,221 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 631 00:51:39,471 --> 00:51:41,724 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 632 00:51:43,517 --> 00:51:44,769 Mum? 633 00:51:48,564 --> 00:51:49,816 Dad? 634 00:51:53,235 --> 00:51:55,408 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 635 00:51:55,904 --> 00:51:57,906 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 636 00:51:58,365 --> 00:52:02,871 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 637 00:52:03,162 --> 00:52:06,792 Nein, das hat Jonathan nicht gesagt. Weil er es nicht gesagt hat! 638 00:52:08,250 --> 00:52:09,627 Das wei� ich nicht. 639 00:52:10,127 --> 00:52:12,221 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 640 00:52:12,838 --> 00:52:14,511 Matt, warum bist du denn noch auf? 641 00:52:14,590 --> 00:52:16,513 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 642 00:52:17,426 --> 00:52:21,101 Nein, das werden sie nicht. Der einzige, der Weihnachten verpassen wird, bist du, 643 00:52:21,263 --> 00:52:25,564 wenn du jetzt nicht endlich schlafen gehst. Sie sind bald zur�ck, okay? 644 00:52:26,101 --> 00:52:27,318 Ich verspreche es dir. 645 00:52:30,105 --> 00:52:31,357 Geh ins Bett, ja? 646 00:52:39,823 --> 00:52:43,373 Matt hat Angst, dass sie Weihnachten verpassen. Ja. 647 00:52:45,621 --> 00:52:52,550 Mum und Dad werden Weihnachten verpassen. 648 00:53:00,135 --> 00:53:03,230 Also, hat Jonathan das tats�chlich gesagt? 649 00:53:03,722 --> 00:53:04,769 Was? 650 00:53:07,309 --> 00:53:08,401 Echt? 651 00:53:08,477 --> 00:53:11,151 Aber geht er nicht mit? Nein? 652 00:53:27,413 --> 00:53:31,384 Na gut. Ok, danke, dass du mir das gesagt hast. 653 00:54:40,277 --> 00:54:41,199 Ok. 654 00:54:43,238 --> 00:54:46,162 Ich gebe zu, kein Steak. Aber es ist was zu Essen. 655 00:54:46,241 --> 00:54:46,992 Danke. 656 00:54:49,828 --> 00:54:54,709 Ich will nur sagen, dass ich es gut f�nde, wenn wir es versuchen w�rden. 657 00:54:54,744 --> 00:54:59,384 Jo, ich freu mich, dass du es versuchen willst. 658 00:55:01,006 --> 00:55:02,679 Aber ich wei� nicht, was dabei rauskommen soll. 659 00:55:02,841 --> 00:55:04,639 Ich kann nicht einfach einen Schalter umlegen und alles ist gut. 660 00:55:04,802 --> 00:55:05,849 Mary, ich kann doch... 661 00:55:05,969 --> 00:55:08,392 Wei�t du was, Jo? Wenn ich die Stra�e entlang laufe, schaut mich jeder an, 662 00:55:08,472 --> 00:55:11,704 als w�rde er sagen wollen: �Da geht die arme Frau, die ihre Ehe ruiniert hat, 663 00:55:11,739 --> 00:55:14,937 und bei ihrem Sohn wird es ganz bestimmt auch nicht mehr sehr lange dauern. 664 00:55:15,062 --> 00:55:17,531 Niemand denkt das. - Sie, ach... 665 00:55:24,071 --> 00:55:25,994 Warum hast du mir das denn nie gesagt? 666 00:55:26,615 --> 00:55:28,117 Wieso du mir nicht? 667 00:55:30,619 --> 00:55:33,964 Ich hatte Angst, du w�rdest mich verlassen. Und... 668 00:55:34,081 --> 00:55:39,713 Was? Sag mal, was denkst du denn von mir? Dass ich nur dein Geld will? 669 00:55:40,254 --> 00:55:42,222 Nein, nein, das nicht, aber wir hatten immer Geld, 670 00:55:42,339 --> 00:55:43,841 solange wir jetzt zusammen sind. 671 00:55:43,966 --> 00:55:49,223 Ach, das ist mir doch vollkommen egal. Ja, ich hab es genossen, sicher. 672 00:55:50,305 --> 00:55:52,182 Drake, ich liebe dich. 673 00:55:53,308 --> 00:55:54,605 Nicht das verdammte Geld. 674 00:55:55,769 --> 00:55:58,397 Oh, na dann wirst du mich richtig lieben, wenn du unsere Kontoausz�ge siehst. 675 00:56:00,399 --> 00:56:01,400 Ja. 676 00:57:06,673 --> 00:57:07,765 Wie geht es Ihnen denn? 677 00:57:08,884 --> 00:57:12,764 Oh, mir geht es gut. Das Feuer hat mich aufgew�rmt. 678 00:57:16,683 --> 00:57:17,980 Ist das ein Zug? 679 00:57:18,936 --> 00:57:20,188 Bei dem Wetter? 680 00:57:22,773 --> 00:57:27,324 Das ist der alte Charlie. Der Zug f�hrt schon, seit ich ein kleines Kind war. 681 00:57:28,445 --> 00:57:32,325 Heute Nacht wahrscheinlich etwas langsamer als sonst, aber er f�hrt. 682 00:57:34,242 --> 00:57:35,414 Sind Sie hier aufgewachsen? 683 00:57:35,994 --> 00:57:38,622 Jo und ich, wir beide. 684 00:57:42,250 --> 00:57:43,502 Haben Sie auch Kinder? 685 00:57:44,127 --> 00:57:51,557 Ja. Wir haben einen Sohn. Matthew. Er liebt den alten Charlie. 686 00:57:51,718 --> 00:57:56,064 Er liebt alles, was ein Zug ist, aber Charlie ist der Beste. 687 00:57:56,139 --> 00:57:58,437 Wahrscheinlich wegen der Glocke, vermute ich. 688 00:57:58,934 --> 00:57:59,810 Wegen der Glocke? 689 00:58:01,228 --> 00:58:05,608 Matthew ist Autist, und auf Glocken konzentriert der sich. 690 00:58:07,067 --> 00:58:08,410 Das muss sehr schwer sein. 691 00:58:08,568 --> 00:58:13,870 Manchmal ja. Aber seit der Diagnose hat er schon gro�e Fortschritte gemacht. 692 00:58:13,991 --> 00:58:14,992 Das ist gut. 693 00:58:18,245 --> 00:58:20,839 Ja. Ich glaube, es hat ihm sehr geholfen, dass unser letzter Priester 694 00:58:21,039 --> 00:58:27,888 hier so warmherzig war, so g�tig und so sanftm�tig. Haben Sie auch Kinder? 695 00:58:29,965 --> 00:58:32,013 Ich habe meine Frau bei der Geburt verloren. 696 00:58:40,434 --> 00:58:41,481 Es war ein Junge. 697 00:58:45,647 --> 00:58:49,117 Gott, ich hab ihn Anthony genannt. 698 00:58:55,991 --> 00:58:59,336 Ich habe gebetet, gebetet. 699 00:59:03,832 --> 00:59:10,590 Ich h�tte wirklich alles getan. Es hat nichts gen�tzt. 700 00:59:16,386 --> 00:59:18,559 Ich habe ihn nur zwei Minuten gesehen. 701 00:59:19,181 --> 00:59:20,478 Das tut mir so leid 702 00:59:23,393 --> 00:59:24,690 Gott... 703 00:59:28,774 --> 00:59:30,492 Ich hatte eine phantastische Frau. 704 00:59:40,786 --> 00:59:42,834 Entschuldigung. - Ist doch okay. 705 00:59:47,292 --> 00:59:49,636 Es w�re gut, wenn ich ein paar Minuten alleine w�re. 706 01:00:41,972 --> 01:00:43,224 Siehst du? 707 01:00:43,890 --> 01:00:45,107 Du hast gewonnen. 708 01:00:45,642 --> 01:00:47,315 Das ist kein Wettkampf, Nick. 709 01:00:48,145 --> 01:00:51,365 Du solltest nur nicht vergessen, dass nicht alle so nett sind, okay? 710 01:00:53,233 --> 01:00:54,530 Was meinst du? 711 01:00:55,402 --> 01:00:57,871 Na ja, manchmal bist du so nett zu Fremden, Baby, 712 01:00:57,988 --> 01:00:59,240 dass du dich selbst in Gefahr bringst. 713 01:00:59,406 --> 01:01:00,658 Ach, wann denn? 714 01:01:00,782 --> 01:01:04,127 Na ja, zum Beispiel, als du dem Obdachlosen, der vor unserer Wohnung 715 01:01:04,202 --> 01:01:06,580 sein Fahrrad angeschrien hat, Essen geben wolltest. 716 01:01:06,746 --> 01:01:08,293 Der war einsam, sonst nichts. 717 01:01:08,456 --> 01:01:11,335 Er hat gesagt, das Fahrrad h�tte angefangen, der war nicht nur einsam, Christy. 718 01:01:12,419 --> 01:01:13,887 Das h�tte ich besser gemacht. 719 01:01:14,379 --> 01:01:15,676 Und wenn er dich verletzt h�tte? 720 01:01:16,006 --> 01:01:18,008 Er hatte �berhaupt nicht vor, mich zu verletzen. 721 01:01:18,216 --> 01:01:21,311 Ich finde, du solltest langsam begreifen, dass diese Welt nun mal kein Ponyhof ist. 722 01:01:21,469 --> 01:01:24,348 Es gef�llt mir nicht, dass du mit mir redest, als w�re ich eine dumme F�nfj�hrige. 723 01:01:24,472 --> 01:01:26,395 Manchmal benimmst du dich wie eine F�nfj�hrige. 724 01:01:27,809 --> 01:01:28,856 Ok. 725 01:01:33,607 --> 01:01:35,154 Was mache ich blo� falsch? 726 01:01:37,194 --> 01:01:39,663 Wie machen Sie das? Wir haben uns noch nie so oft gestritten, 727 01:01:39,779 --> 01:01:41,406 wie in den drei Tagen, die wir jetzt verheiratet sind. 728 01:01:42,199 --> 01:01:43,997 Da fragen Sie den Falschen. 729 01:01:44,534 --> 01:01:47,287 Ihre Frau ist f�r Sie durch den Schneesturm gelaufen, also machen Sie es richtig. 730 01:01:48,205 --> 01:01:50,879 Sie haben diese Frau geheiratet, also lieben Sie sie, oder? 731 01:01:51,875 --> 01:01:53,172 Ja, nat�rlich. 732 01:01:53,877 --> 01:01:56,505 Dann m�ssen Sie sich f�r jede Dummheit, und davon werden Ihnen 733 01:01:56,588 --> 01:01:59,808 noch viele passieren, einfach entschuldigen und hoffen, 734 01:01:59,966 --> 01:02:01,388 dass sie nicht mehr b�se auf Sie ist. 735 01:02:02,719 --> 01:02:06,940 Das ist die ganze Weisheit? Seit wie viel Jahren sind Sie verheiratet? 736 01:02:07,057 --> 01:02:09,685 F�nfzehn Jahre, und ja, das ist alles. 737 01:02:10,143 --> 01:02:11,941 Sie d�rfen nicht die falschen Kn�pfe dr�cken. 738 01:02:15,315 --> 01:02:19,320 Aber das ist alles nur kluges Gerede. Niemand wei�, wie es wirklich geht. 739 01:02:21,404 --> 01:02:22,701 Klingt ja hart. 740 01:02:23,365 --> 01:02:24,332 Ist es. 741 01:02:25,408 --> 01:02:27,285 Aber was macht man, damit es funktioniert? 742 01:02:30,747 --> 01:02:31,794 Keine Ahnung. 743 01:02:32,832 --> 01:02:35,711 Ach h�ren Sie auf, Mann. Ihre Frau ist doch verr�ckt nach Ihnen. 744 01:02:37,545 --> 01:02:38,967 Wir haben uns getrennt. 745 01:02:43,593 --> 01:02:45,516 Also ich kenne keine Ex-Freundin von mir, 746 01:02:45,637 --> 01:02:50,063 die f�r mich durch so einen Schneesturm waten w�rde. Was ist da passiert? 747 01:02:51,059 --> 01:02:52,902 Einfach nur Probleme. 748 01:02:54,104 --> 01:02:56,527 Sagen Sie ihr, was Sie empfinden und die Welt ist in Ordnung. 749 01:02:57,983 --> 01:03:00,782 Wir sind nicht auf der High Scheel. Ganz so einfach ist es nicht. 750 01:03:03,238 --> 01:03:05,457 Vielleicht machen Sie es einfach nur zu kompliziert. 751 01:03:12,914 --> 01:03:14,632 ...Automat mit S��igkeiten kaputt. 752 01:03:14,708 --> 01:03:15,630 Bist du soweit? 753 01:03:43,194 --> 01:03:44,286 Matt? 754 01:03:50,327 --> 01:03:51,294 Matt? 755 01:04:00,253 --> 01:04:01,254 Matt? 756 01:04:03,465 --> 01:04:06,218 Der 23-j�hrige hat gesagt, ich soll dir sagen, was ich f�hle. 757 01:04:08,178 --> 01:04:10,306 Ich liebe dich und ich vermiss dich jeden Tag. 758 01:04:11,431 --> 01:04:13,684 Ich dich auch. - Was machen wir dann? Wieso... 759 01:04:13,767 --> 01:04:16,737 Ich wei� es nicht, Jo. Ich wei� es nicht. Ich habe das Gef�hl, 760 01:04:16,853 --> 01:04:20,903 du benutzt dein Gesch�ft als Ausrede um wegzulaufen, sobald es schwierig wird. 761 01:04:21,483 --> 01:04:23,986 Ok. Vielleicht hast du Recht. 762 01:04:24,611 --> 01:04:26,409 Aber machst du es mit deinen Aussch�ssen nicht genau so? 763 01:04:26,571 --> 01:04:27,697 Das ist nicht das Gleiche. 764 01:04:27,822 --> 01:04:30,996 H�r zu, ich verstehe, dass es f�r uns beide nicht leicht ist. Ich wei� das. 765 01:04:31,701 --> 01:04:33,920 Aber du kannst nicht die ganze Schuld nur auf mich abw�lzen. 766 01:04:34,037 --> 01:04:35,414 Wir haben beide unsere Schuld daran. 767 01:04:35,538 --> 01:04:37,085 Ich will doch nur, dass wir miteinander reden. 768 01:04:37,207 --> 01:04:39,130 Ich will, dass wir uns gegenseitig helfen, wenn es schwierig wird. 769 01:04:39,292 --> 01:04:42,387 Ich hab es versucht. Aber du willst immer so tun, als w�re er ein normales Kind. 770 01:04:42,462 --> 01:04:43,714 Er ist ein normales Kind! 771 01:04:43,838 --> 01:04:47,593 Nein. Er ist was Besonderes. Und deswegen lieben wir ihn doch umso mehr. 772 01:04:49,010 --> 01:04:51,638 Es ist etwas schwerer, aber das macht uns beide st�rker. 773 01:04:54,766 --> 01:04:55,813 Ich wei�. 774 01:05:03,400 --> 01:05:05,494 Du ahnst ja nicht, wie sehr er dich vermisst. 775 01:05:06,403 --> 01:05:07,370 Nicht... 776 01:05:11,658 --> 01:05:12,580 Ja. 777 01:05:29,634 --> 01:05:32,137 Das ist Jennifer. Jennifer? 778 01:05:32,345 --> 01:05:33,813 Er ist weg. 779 01:05:35,014 --> 01:05:36,140 Was? 780 01:05:37,016 --> 01:05:39,815 Ich wei� nicht, ich bin in sein Zimmer gegangen und er war nicht mehr da. 781 01:05:39,978 --> 01:05:41,605 Wieso? 782 01:05:42,522 --> 01:05:45,275 Ich wei� es nicht, ich wei� es nicht, ich wei�... 783 01:05:47,068 --> 01:05:48,115 Tut mir leid. 784 01:05:49,654 --> 01:05:51,372 Er ist weg, Jennifer. 785 01:05:52,115 --> 01:05:52,911 Ich... 786 01:06:20,059 --> 01:06:21,936 Matt wei�, dass seine Eltern hier sind. 787 01:06:22,061 --> 01:06:23,938 Also ist er wahrscheinlich auf dem Weg hierher. 788 01:06:24,022 --> 01:06:28,027 Madeleine wartet hier, und wir anderen, wir verteilen uns und suchen ihn. 789 01:06:32,113 --> 01:06:33,205 Viel Gl�ck. 790 01:06:50,924 --> 01:06:53,222 Matt! 791 01:06:55,178 --> 01:06:56,270 Matt! 792 01:06:58,181 --> 01:06:59,148 Matt! 793 01:07:05,438 --> 01:07:06,439 Matt! 794 01:07:14,614 --> 01:07:15,615 Matt! 795 01:07:31,005 --> 01:07:33,849 Ich f�rchte, der Junge wird in dieser K�lte nicht sehr lange durchhalten. 796 01:08:55,548 --> 01:08:57,050 Matt! - Matt! 797 01:08:59,761 --> 01:09:00,728 Matt! 798 01:09:24,243 --> 01:09:25,460 Es tut mir leid. 799 01:09:26,663 --> 01:09:28,757 Das �ndert deine Einstellung aber nicht. 800 01:09:28,873 --> 01:09:31,251 Ich denke doch nicht, dass du eine F�nfj�hrige bist. 801 01:09:31,668 --> 01:09:33,591 Christy, ich tue mein Bestes, ehrlich. 802 01:09:33,711 --> 01:09:39,684 Ich wei�, dass ich nicht immer das Richtige sage, aber ich liebe dich. Wirklich. 803 01:09:45,181 --> 01:09:46,558 Ich liebe dich auch. 804 01:09:51,854 --> 01:09:53,697 Mary, Joseph! 805 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 Hallo. 806 01:09:59,028 --> 01:10:00,280 Nichts? 807 01:10:00,405 --> 01:10:01,281 Nein. 808 01:10:01,447 --> 01:10:04,997 Wir haben den ganzen Bereich da hinten abgesucht. Nichts. 809 01:10:05,660 --> 01:10:07,003 Wir finden ihn. 810 01:10:09,497 --> 01:10:10,919 Darryl, kommen Sie mit. 811 01:10:11,374 --> 01:10:13,797 Was? Da? Wieso? Da haben wir doch gerade schon gesucht. 812 01:10:14,293 --> 01:10:15,044 Matt! 813 01:10:16,254 --> 01:10:20,304 Kommen Sie einfach mit, Darryl. Wir finden ihn. Wir m�ssen Weitersuchen. 814 01:10:20,883 --> 01:10:21,884 Matt? 815 01:11:01,382 --> 01:11:02,554 Gott? 816 01:11:06,345 --> 01:11:08,894 Ich wei�, ich war schon eine Weile nicht mehr in der Kirche, 817 01:11:10,725 --> 01:11:13,524 und gesprochen haben wir uns wahr- scheinlich schon viel l�nger nicht mehr. 818 01:11:13,728 --> 01:11:16,698 Das ist allein meine Schuld, und ich sollte das wirklich �ndern, das wei� ich. 819 01:11:17,857 --> 01:11:22,488 Aber dieser Junge ist unschuldig. 820 01:11:23,404 --> 01:11:25,782 Und nur du allein kannst dir vorstellen, 821 01:11:25,865 --> 01:11:27,788 was seine Eltern jetzt durchmachen m�ssen. 822 01:11:29,702 --> 01:11:33,673 Also, wenn meine Worte irgendwie wichtig f�r dich sind, 823 01:11:34,832 --> 01:11:37,802 dann bitte bring ihn sicher zu ihnen zur�ck. 824 01:11:39,879 --> 01:11:41,131 Bitte! 825 01:11:43,466 --> 01:11:45,184 Er w�rde jetzt nicht hier drau�en herumirren, 826 01:11:45,259 --> 01:11:46,476 wenn ich ihn nicht allein gelassen h�tte. 827 01:11:46,552 --> 01:11:50,056 Hey, Nein, nein. Wir finden ihn, Mary, okay? 828 01:11:50,765 --> 01:11:54,110 Glaub mir, wir werden ihn finden. Wir finden ihn, ganz bestimmt. 829 01:11:58,815 --> 01:12:00,567 Komm weiter. - Matt! 830 01:12:21,629 --> 01:12:23,176 Matthew! 831 01:12:23,965 --> 01:12:25,057 Matt! 832 01:12:25,174 --> 01:12:26,346 Matthew! 833 01:12:26,467 --> 01:12:27,844 Matt! 834 01:12:30,263 --> 01:12:31,890 Matt! 835 01:12:44,151 --> 01:12:45,118 Matt! 836 01:12:46,612 --> 01:12:47,955 Matt! 837 01:12:48,489 --> 01:12:49,536 Matt! 838 01:12:51,993 --> 01:12:53,040 Und hoch! 839 01:12:56,914 --> 01:12:58,006 Alles in Ordnung? 840 01:12:58,875 --> 01:13:00,877 Es war nie besser. - Gut. 841 01:13:12,805 --> 01:13:13,681 Matt! 842 01:13:17,101 --> 01:13:18,148 Matt! 843 01:13:20,730 --> 01:13:22,528 Matt! - Matt! 844 01:13:31,032 --> 01:13:32,534 Matt! - Matt! 845 01:14:17,954 --> 01:14:19,046 Matt! 846 01:14:42,979 --> 01:14:44,526 Matt! 847 01:14:46,440 --> 01:14:47,942 Matthew! 848 01:14:50,528 --> 01:14:51,905 Matt! 849 01:14:59,662 --> 01:15:01,460 Matt! - Matt! 850 01:15:02,832 --> 01:15:04,004 Matt! 851 01:15:06,335 --> 01:15:07,427 Matt! 852 01:15:08,921 --> 01:15:09,968 Matt! 853 01:15:10,464 --> 01:15:11,431 Mum? 854 01:15:12,591 --> 01:15:13,683 Mum! 855 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Matt! 856 01:15:18,347 --> 01:15:19,064 Mum? 857 01:15:21,642 --> 01:15:24,020 Matt! Matt! Matt! 858 01:15:27,314 --> 01:15:28,531 Ist er okay? 859 01:15:35,364 --> 01:15:36,616 Schnell, schnell, schnell! 860 01:15:36,741 --> 01:15:39,039 Es wir alles gut. Es wird alles wieder gut. 861 01:15:41,078 --> 01:15:43,376 Darryl! Wir haben ihn! 862 01:15:43,456 --> 01:15:44,628 Gehen Sie wieder rein! 863 01:15:47,376 --> 01:15:48,753 James, sie haben den Jungen gefunden. 864 01:15:57,845 --> 01:15:59,188 Bringen Sie ihn ans Feuer. 865 01:16:04,894 --> 01:16:06,487 Gib ihn her. Gib ihn mir. 866 01:16:29,335 --> 01:16:30,632 Gut festhalten. 867 01:16:34,465 --> 01:16:39,471 Matt, ich freue mich, dass es dir gut geht. Dir und deinen Eltern. 868 01:16:40,554 --> 01:16:42,056 Kenn ich Sie? 869 01:16:42,973 --> 01:16:46,443 Ich bin James Mason. Sch�n, dich kennenzulernen. 870 01:16:47,436 --> 01:16:48,779 Er hat die Glocke gel�utet. 871 01:16:51,148 --> 01:16:52,365 Sie haben mir geholfen. 872 01:16:52,483 --> 01:16:53,985 Oh, ich hab's versucht. 873 01:16:54,110 --> 01:16:56,204 Danke. - Gern geschehen. 874 01:16:56,987 --> 01:16:58,864 Darryl sagt, dass er nur etwas unterk�hlt ist. 875 01:16:59,198 --> 01:17:00,791 Sie haben ihm wahrscheinlich das Leben gerettet. 876 01:17:01,283 --> 01:17:05,004 Oh, ich hatte sehr gro�e Hilfe. Wir hatten alle Hilfe. 877 01:17:07,414 --> 01:17:10,384 Und wir haben heute das sch�nste Weihnachtsgeschenk aller Zeiten bekommen. 878 01:17:11,669 --> 01:17:13,467 Wir haben vergessen, unsere Geschenke auf zumachen. 879 01:17:17,800 --> 01:17:19,347 F�r dich hab ich ein Geschenk dabei. 880 01:17:28,352 --> 01:17:29,478 Vielen Dank. 881 01:18:16,609 --> 01:18:17,701 Nikolaus. 882 01:18:20,529 --> 01:18:21,576 Hier, f�r dich. 883 01:18:22,156 --> 01:18:23,408 Danke. 884 01:18:35,336 --> 01:18:37,179 Wo hast du die denn her? 885 01:18:37,254 --> 01:18:39,222 James hat sie im Priesterzimmer gefunden. 886 01:19:07,409 --> 01:19:10,379 Wir haben da noch ein kleines Weihnachtsgeschenk f�r euch. 887 01:19:11,038 --> 01:19:12,415 Ein Hochzeitsgeschenk 888 01:19:20,256 --> 01:19:21,849 Ich m�chte, dass Sie ihn tragen. 889 01:19:22,800 --> 01:19:23,847 Wow, wir... 890 01:19:23,968 --> 01:19:28,269 Auf gar keinen Fall. Das k�nnen wir nicht annehmen, unm�glich. 891 01:19:28,347 --> 01:19:29,690 Sie haben gar keine andere Wahl. 892 01:19:30,099 --> 01:19:32,352 Wir wollen unser Eheversprechen sowieso erneuern. 893 01:19:32,935 --> 01:19:34,937 Aber diesmal mit einer schlichten Hochzeit. 894 01:19:35,104 --> 01:19:35,855 Ja. 895 01:19:40,442 --> 01:19:41,568 Vielen Dank. 896 01:19:47,074 --> 01:19:48,417 Steck ihn an. 897 01:19:54,873 --> 01:19:56,875 Mary hat mir von den Aufnahmetests erz�hlt. 898 01:19:56,910 --> 01:19:58,218 Oh, ja. 899 01:19:59,378 --> 01:20:01,346 Also meiner Meinung nach haben Sie diesen Test 900 01:20:01,463 --> 01:20:03,090 mit fliegenden Fahnen bestanden, Darryl. 901 01:20:03,215 --> 01:20:05,388 Wenn Ihnen das hier nicht Ihre wahre Berufung zeigt, 902 01:20:05,509 --> 01:20:06,635 dann wei� ich nicht, was sonst. 903 01:20:06,802 --> 01:20:09,100 Ich rufe morgen an und mache einen neuen Termin f�r den Test. 904 01:20:09,221 --> 01:20:11,474 Das wollte ich h�ren. Doktor. 905 01:20:12,099 --> 01:20:14,352 Danke. Ich gehe mal was essen. - Ok. 906 01:20:18,188 --> 01:20:20,532 Toller Fund, diese Glocke. Er ist begeistert. 907 01:20:20,649 --> 01:20:21,571 Gut. 908 01:20:25,821 --> 01:20:28,495 Sieht so aus, als liefe f�r Sie alles in die richtige Richtung. 909 01:20:29,116 --> 01:20:31,585 Ja. Ja, das tut es wohl. 910 01:20:31,702 --> 01:20:32,794 Freut mich. 911 01:20:33,579 --> 01:20:36,549 Und wir glauben, dass es langsam Zeit ist, diese alte Kirche wieder herzurichten. 912 01:20:37,291 --> 01:20:38,258 Wirklich? 913 01:20:38,375 --> 01:20:39,251 Ja. 914 01:20:39,376 --> 01:20:41,174 Bestimmt keine schlechte Idee. 915 01:20:41,253 --> 01:20:44,257 Daddy? Erinnerst du dich an unser Geheimnis? 916 01:20:45,424 --> 01:20:47,176 Ich m�chte ihm gerne deine Pfeife schenken. 917 01:20:48,344 --> 01:20:50,267 Matt m�chte Ihnen gerne etwas schenken. 918 01:20:50,387 --> 01:20:51,559 Ach wirklich? 919 01:20:53,515 --> 01:20:57,315 Hier. Damit Sie den Leuten immer Bescheid sagen k�nnen, wenn Sie Hilfe brauchen. 920 01:21:03,776 --> 01:21:05,870 Danke, Matt. Lieb von dir. 921 01:21:07,071 --> 01:21:08,038 Komm her. 922 01:21:13,577 --> 01:21:15,329 Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 923 01:21:17,331 --> 01:21:19,379 Sie ist wirklich sehr sch�n. - Er hat es von Herzen geschenkt. 924 01:21:55,619 --> 01:21:58,042 Ein Jahr sp�ter 925 01:21:58,914 --> 01:22:01,258 Ich habe mein ganzes Leben in Summitview verbracht. 926 01:22:02,000 --> 01:22:04,628 Ich habe eine Frau aus dieser tollen Stadt geheiratet und hier haben wir 927 01:22:04,753 --> 01:22:08,849 auch unseren Sohn gro� gezogen, Matthew. Ich war immer stolz auf Summitview, 928 01:22:08,924 --> 01:22:11,518 all die Jahre, aber ich habe es nie gesagt. 929 01:22:12,177 --> 01:22:14,430 Ich dachte, die Menschen wissen schon, was ich empfinde. 930 01:22:15,848 --> 01:22:20,069 Aber dann, nach dem Tod unseres fr�heren Priesters William, haben wir zugelassen, 931 01:22:20,185 --> 01:22:23,780 dass wir uns voneinander entfernen. Wir haben zugelassen, dass wir uns von 932 01:22:23,897 --> 01:22:30,701 der Kirche entfernen, und als Vater und Ehemann habe ich mich immer weiter 933 01:22:30,779 --> 01:22:36,252 von meiner Familie entfernt. Was mich die Ereignisse des letzten Heiligenabends 934 01:22:36,368 --> 01:22:40,748 hier in der Kirche gelehrt haben, als ein paar sich v�llig 935 01:22:40,873 --> 01:22:43,672 fremde Menschen zusammenkamen und uns in ihre Herzen aufnahmen 936 01:22:43,792 --> 01:22:49,970 und uns halfen, unseren Sohn zu finden, als er sich verirrt hatte ist, dass man, 937 01:22:50,132 --> 01:22:53,352 egal, wie weit man sich von anderen Menschen entfernt zu haben glaubt, 938 01:22:56,138 --> 01:22:59,017 doch immer wieder den Weg zur�ck nach Hause finden kann. 939 01:23:03,061 --> 01:23:04,938 Man muss nur ganz fest daran glauben. 940 01:23:08,108 --> 01:23:12,409 Man muss den Menschen sagen, wie wichtig sie einem sind. 941 01:23:14,031 --> 01:23:18,411 Nicht nur dann, wenn alles gut ist, sondern jeden Tag. 942 01:23:23,832 --> 01:23:27,302 Und in diesem Sinne gibt es einen Menschen, dem ich in ganz 943 01:23:27,377 --> 01:23:29,050 besonderer Weise Dankbarkeit schuldig bin. 944 01:23:29,171 --> 01:23:34,018 Ohne diesen Menschen... Ich wei� nicht, ob wir meinen Sohn dann gefunden h�tten. 945 01:23:35,886 --> 01:23:38,981 �h, er hat mich gebeten, heute hier ein paar Worte zu sagen... 946 01:23:40,641 --> 01:23:43,690 Aber ich kann es ganz bestimmt nicht so gut, wie er es kann. 947 01:23:43,810 --> 01:23:45,858 Also. James. 948 01:23:48,565 --> 01:23:50,033 Sehr sch�n. - Danke, mein Freund. 949 01:23:53,403 --> 01:23:58,000 Vielen Dank, Joseph. F�r mich klingt er, wie ein Naturtalent, finden Sie nicht? 950 01:24:01,912 --> 01:24:04,882 Und danke Ihnen allen, die Sie heute Morgen gekommen sind. 951 01:24:04,998 --> 01:24:09,253 Das ist ein ganz besonderer Morgen, in der Summitview Gemeindekirche. 952 01:24:09,378 --> 01:24:12,757 Denn dies ist heute ein Gottesdienst der Neuwidmung. 953 01:24:13,340 --> 01:24:16,810 Unseres Selbst als Gemeinde dieses renovierten Kirchengeb�udes, 954 01:24:17,177 --> 01:24:22,934 als ein Haus Gottes, und ebenso nat�rlich unserer Glocke, 955 01:24:23,892 --> 01:24:29,865 die f�r die Stimme Gottes steht, und die uns ruft. Hierher ruft. 956 01:24:31,608 --> 01:24:36,614 Im neuen Testament sagt Jesus: �Kommet her zu mir alle, die ihr m�hselig 957 01:24:36,697 --> 01:24:39,917 und beladen seid. Ich will euch erquicken. 958 01:24:40,951 --> 01:24:45,422 Und tats�chlich, das ist die wahre Geschichte von acht fremden Menschen, 959 01:24:46,081 --> 01:24:49,927 die am letzten Heiligen Abend in einem Schneesturm steckengeblieben sind 960 01:24:50,085 --> 01:24:52,213 und in dieser Kirche Zuflucht gefunden haben. 961 01:24:53,046 --> 01:24:57,392 Ich war einer dieser acht, und kann eines aus der Tiefe meines Herzen bezeugen, 962 01:24:58,135 --> 01:25:05,144 wir waren alle verirrt und m�de, und wir waren schwer beladen. 963 01:25:05,976 --> 01:25:14,407 Und in jener Nacht sah ich acht Menschen zusammenkommen, im Geiste der G�te, 964 01:25:16,945 --> 01:25:21,041 im Geiste des Verst�ndnisses, der Hilfe 965 01:25:23,118 --> 01:25:25,246 und letztendlich im Geiste der Liebe. 966 01:25:28,665 --> 01:25:32,966 Jemand hat mir damals hier in dieser Kirche etwas Wundersch�nes geschenkt. 967 01:25:33,128 --> 01:25:35,972 Er meint mich! - Ja, ich meine dich, Matt. 968 01:25:37,174 --> 01:25:40,804 Dieses Geschenk vom letzten Weihnachtsmorgen, 969 01:25:41,720 --> 01:25:46,021 diese Pfeife m�chte ich hier und heute in Ihrem Beisein weihen 970 01:25:46,099 --> 01:25:50,855 als wichtigen Bestandteil dieser Kirche. Sie soll uns alle stets erinnern 971 01:25:51,855 --> 01:25:55,655 an die Liebe und die Gemeinschaft, die hier immer herrschen sollen. 972 01:25:56,860 --> 01:26:00,410 Und ebenso soll sie uns immer daran erinnern, dass es nie zu sp�t ist, 973 01:26:00,822 --> 01:26:08,877 neu anzufangen. Es ist nie zu sp�t, daran glaube ich fest, um Hoffnung zu finden. 974 01:26:10,082 --> 01:26:12,676 Und es ist niemals zu sp�t, wieder nach Hause zu kommen. 975 01:26:16,713 --> 01:26:20,684 Familie Wells, Sie sind dran. L�uten Sie die Glocke. 976 01:26:28,767 --> 01:26:29,859 Fang an. 977 01:26:47,202 --> 01:26:49,330 Sehr gut, vielen Dank. 978 01:26:52,791 --> 01:26:55,340 Wir haben heute Morgen aber noch eine weitere �berraschung. 979 01:26:56,878 --> 01:27:02,635 Es freut mich besonders, dass wir einen Gast-Chorleiter bei uns haben. 980 01:27:02,759 --> 01:27:05,888 Und dieser Mann ist nicht nur ein sehr guter Freund von mir 981 01:27:06,012 --> 01:27:07,730 und dazu noch ein ausgesprochen guter Musiker. 982 01:27:07,848 --> 01:27:11,478 Ich habe gerade erst erfahren, dass er jetzt auch noch der neueste Medizinstudent 983 01:27:11,601 --> 01:27:15,231 an der Columbia Universit�t ist. Bitte begr��en und begl�ckw�nschen Sie mit mir, 984 01:27:15,313 --> 01:27:18,692 meinen gro�artigen Freund, Darryl. 80968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.