All language subtitles for The.Quake.2018.NORWEGIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,258 --> 00:00:47,125 but first: A year has passed since... 3 00:00:47,175 --> 00:00:49,917 the rockslide at Åkerneset in the Geiranger Fjord... 4 00:00:49,967 --> 00:00:53,289 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 5 00:00:53,467 --> 00:00:59,167 248 lives were lost in this brutal encounter with the forces of nature. 6 00:00:59,258 --> 00:01:01,044 And we have heard powerful stories... 7 00:01:01,092 --> 00:01:03,880 of courage, compassion and survival. 8 00:01:04,133 --> 00:01:07,330 But also questions about what we as a society... 9 00:01:07,425 --> 00:01:09,962 could have done to prevent such a disaster. 10 00:01:10,050 --> 00:01:13,714 And not least: If something similar can happen again. 11 00:01:14,633 --> 00:01:18,922 The Geiranger Commission presented its report this week. 12 00:01:19,050 --> 00:01:21,508 Director and senior research specialist in Norsar, 13 00:01:21,550 --> 00:01:23,291 Johannes Løberg, welcome. 14 00:01:27,550 --> 00:01:31,589 What is your procedure, as a scientist, 15 00:01:32,133 --> 00:01:35,797 when searching for meaning, for answers after such an incident? 16 00:01:36,675 --> 00:01:40,714 When we are struck by forces of nature, we are struck blindly. 17 00:01:40,842 --> 00:01:46,042 Unfortunately, no one can say exactly... 18 00:01:46,217 --> 00:01:49,835 when or where an earthquake will strike. 19 00:01:49,925 --> 00:01:54,965 And particularly a small quake like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 20 00:01:55,133 --> 00:01:59,377 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 21 00:01:59,467 --> 00:02:03,381 Those are extremely difficult assessments to make. 22 00:02:03,883 --> 00:02:06,375 But we can't live in constant fear. 23 00:02:06,633 --> 00:02:08,840 Because we can't govern nature. 24 00:02:08,925 --> 00:02:11,257 After all, we live in the midst of it. 25 00:02:12,633 --> 00:02:15,671 We aren't going to sit here alone, Løberg. 26 00:02:15,800 --> 00:02:17,711 We are going to invite in a man... 27 00:02:17,800 --> 00:02:21,464 who has justifiably been called a hero after this tragedy. 28 00:02:21,675 --> 00:02:24,417 But before he comes in, look at these images. 29 00:02:24,508 --> 00:02:27,876 Are you ready? You'll do fine. 30 00:02:38,883 --> 00:02:40,749 Good luck. 31 00:02:51,175 --> 00:02:55,248 Many of those who were in Geiranger on May 6 of last year... 32 00:02:55,383 --> 00:02:59,456 have one man to thank for being alive today: 33 00:03:00,008 --> 00:03:02,750 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 34 00:03:26,508 --> 00:03:33,710 "THE QUAKE" 35 00:04:03,175 --> 00:04:08,045 "3 YEARS AFTER THE ACCIDENT" 36 00:04:49,508 --> 00:04:53,081 "GEIRANGER, 310KM FROM OSLO CITY CENTER" 37 00:05:07,842 --> 00:05:09,207 Hi. 38 00:05:12,258 --> 00:05:13,623 Hi. 39 00:05:20,008 --> 00:05:21,794 Sorry I'm late. 40 00:05:22,383 --> 00:05:23,544 Did you forget about me? 41 00:05:23,883 --> 00:05:25,920 Forget about you? No, are you crazy? 42 00:05:28,800 --> 00:05:30,541 It's good to see you. 43 00:05:32,925 --> 00:05:34,757 - Want me to take that? - Sure. 44 00:06:24,717 --> 00:06:26,253 You must be hungry. 45 00:06:26,342 --> 00:06:27,958 Yeah. A little. 46 00:06:30,092 --> 00:06:35,542 I haven't been to the store. But... Omelets? 47 00:06:35,675 --> 00:06:36,836 Sure. 48 00:06:40,508 --> 00:06:42,374 Omelets and crispbread? 49 00:06:42,675 --> 00:06:44,131 Sounds great. 50 00:06:59,508 --> 00:07:01,215 How are things going at home? 51 00:07:04,508 --> 00:07:06,374 Any love interests yet? 52 00:07:07,300 --> 00:07:08,461 No. 53 00:07:09,967 --> 00:07:11,207 What about you? 54 00:07:11,883 --> 00:07:12,964 Me? 55 00:07:13,592 --> 00:07:14,878 No way. 56 00:07:18,300 --> 00:07:19,790 Do you miss mom? 57 00:07:23,425 --> 00:07:25,211 Yes. Sometimes. 58 00:07:29,675 --> 00:07:32,337 Maybe things would go better now? 59 00:07:34,300 --> 00:07:35,882 Maybe, I... 60 00:07:38,133 --> 00:07:40,465 I'm doing pretty good here. 61 00:08:49,967 --> 00:08:52,049 "MISSING" 62 00:08:52,133 --> 00:08:54,340 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 63 00:09:08,258 --> 00:09:09,874 Please come. 64 00:09:14,425 --> 00:09:16,007 Julia, please come. 65 00:09:18,758 --> 00:09:20,465 What is this? 66 00:09:29,425 --> 00:09:32,338 It's just something I'm working on. 67 00:09:32,550 --> 00:09:34,086 What is it? 68 00:09:36,925 --> 00:09:37,881 It's getting late. Come on. 69 00:09:37,925 --> 00:09:39,336 Let's go back downstairs. 70 00:09:39,550 --> 00:09:41,882 I don't understand why you have all this. 71 00:09:43,342 --> 00:09:46,664 Julia, it would be impossible for you to understand. 72 00:09:51,967 --> 00:09:54,425 So many people died in that disaster. 73 00:09:56,217 --> 00:09:58,504 So many people we knew, so many... 74 00:10:01,383 --> 00:10:03,670 You saved mom and Sondre. 75 00:10:04,717 --> 00:10:06,173 You saved me. 76 00:10:08,633 --> 00:10:10,749 Come on. Let's go back downstairs. 77 00:10:14,342 --> 00:10:15,628 Come on. 78 00:10:23,092 --> 00:10:27,916 "THE WHISTLE-BLOWER" 79 00:11:18,258 --> 00:11:20,499 Good morning! I've made breakfast. 80 00:11:21,592 --> 00:11:24,835 Crispbread with cheese and red peppers. 81 00:11:25,842 --> 00:11:28,584 And I reheated yesterday's coffee. 82 00:11:34,175 --> 00:11:35,791 And I cleaned up. 83 00:11:39,633 --> 00:11:41,874 I think it's best you leave. 84 00:11:44,883 --> 00:11:46,373 Leave? 85 00:11:46,467 --> 00:11:47,582 Why? 86 00:11:47,675 --> 00:11:49,666 Julia, you're a big girl now. 87 00:11:52,592 --> 00:11:55,334 You realize I can't have visitors now. 88 00:11:55,425 --> 00:11:57,359 But I thought I was supposed to leave on Thursday. 89 00:11:57,383 --> 00:11:58,669 I think it's best for you, 90 00:11:59,258 --> 00:12:00,748 considering how dad is feeling now... 91 00:12:03,133 --> 00:12:04,419 that you just go home. 92 00:12:04,800 --> 00:12:06,632 But I've booked a ticket. 93 00:12:06,717 --> 00:12:08,879 Come on. Let's go pack. 94 00:14:18,633 --> 00:14:20,169 "OSLOFJORD TUNNEL," 95 00:14:20,175 --> 00:14:22,837 "29KM FROM OSLO CITY CENTER" 96 00:16:09,175 --> 00:16:12,588 tunnel. The cause of the accident is still unknown, 97 00:16:12,800 --> 00:16:14,416 but the police have supplied... 98 00:16:14,467 --> 00:16:17,505 some information regarding the serious accident. 99 00:16:17,550 --> 00:16:20,383 It was quickly established that two lives were lost. 100 00:16:21,175 --> 00:16:24,668 The Oslofjord Tunnel is now closed in both directions... 101 00:16:24,717 --> 00:16:26,674 and it is not known when it will reopen. 102 00:16:26,758 --> 00:16:29,625 There are 32 subsea tunnels in Norway... 103 00:16:29,675 --> 00:16:32,337 with a steeper gradient than the Oslofjord Tunnel, 104 00:16:32,383 --> 00:16:37,002 but many have complained that this one is too steep. 105 00:16:37,092 --> 00:16:40,005 The identities of the two deceased have now been confirmed. 106 00:16:40,050 --> 00:16:44,214 They are Inga Hansen and Konrad Lindblom. 107 00:16:44,300 --> 00:16:47,042 Their next of kin have been notified. 108 00:16:47,092 --> 00:16:50,835 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 109 00:16:51,092 --> 00:16:55,461 He was allegedly not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 110 00:16:55,508 --> 00:16:59,422 Our reporter Mats Andersen arrived at the scene shortly after the incident. 111 00:16:59,508 --> 00:17:02,671 There have been many accidents in the Oslofjord Tunnel. 112 00:17:02,717 --> 00:17:08,292 Now two people have died in there. 113 00:17:08,633 --> 00:17:12,581 And this after many people have demanded it be shut down for good. 114 00:17:12,633 --> 00:17:16,922 We are not allowed inside the tunnel, but what we know, 115 00:17:16,967 --> 00:17:20,756 what the police have told us, is that the two people... 116 00:17:20,800 --> 00:17:23,462 were killed by falling debris in the tunnel. 117 00:17:23,508 --> 00:17:26,228 I am here with a representative from the Public Roads Administration. 118 00:17:26,300 --> 00:17:29,088 What can you tell us about... 119 00:18:12,008 --> 00:18:14,591 "Dear Kristian, It's been a while..." 120 00:18:17,633 --> 00:18:19,749 "Please contact me ASAP!" 121 00:18:19,842 --> 00:18:21,378 "Yours truly, Konrad Lindblom." 122 00:18:25,300 --> 00:18:28,088 "CONTRACTOR CONCERNED WITH TUNNEL SAFETY" 123 00:18:30,175 --> 00:18:31,757 "OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED" 124 00:18:32,842 --> 00:18:34,583 "WE THOUGHT IT WAS SAFE." 125 00:18:36,883 --> 00:18:38,359 "UNCONSCIOUS AFTER GAS LEAK IN DRAMMEN" 126 00:18:38,383 --> 00:18:39,214 "RADON!" 127 00:18:39,300 --> 00:18:41,587 "POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID" 128 00:18:41,675 --> 00:18:43,586 "SEE NORSAR REPORT DATED 14//05/17" 129 00:18:46,258 --> 00:18:47,248 "NOTE CHANGE, 130 00:18:47,258 --> 00:18:48,293 "08/01/16 - 08/01/17" 131 00:18:51,592 --> 00:18:54,952 "NOT INCLUDED IN DSB REPORT!" (DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection) 132 00:18:59,050 --> 00:19:02,168 "LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL" 133 00:19:05,050 --> 00:19:08,839 "SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17" 134 00:19:14,550 --> 00:19:17,383 "DUE TO MOVEMENT?" 135 00:19:26,592 --> 00:19:28,549 "100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'." 136 00:19:28,592 --> 00:19:30,299 "IT CAN HAPPEN AGAIN" 137 00:19:33,467 --> 00:19:35,083 "THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD... 138 00:19:35,133 --> 00:19:37,026 "EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE ON A REGULAR BASIS... 139 00:19:37,050 --> 00:19:39,090 "THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES IS OSLO IS VERY REAL" 140 00:20:44,842 --> 00:20:48,255 "NORSAR, OSLO CITY CENTER" 141 00:21:01,300 --> 00:21:05,373 Kristian? Hi. 142 00:21:06,842 --> 00:21:08,048 Hi. 143 00:21:08,133 --> 00:21:09,339 It's good to see you. 144 00:21:10,300 --> 00:21:13,338 Beard and all. I hardly recognized you. 145 00:21:16,050 --> 00:21:17,165 Coffee? 146 00:21:17,258 --> 00:21:18,419 Sure, if you have some. 147 00:21:21,508 --> 00:21:23,624 Ingrid, do you have those copies for us? 148 00:21:23,717 --> 00:21:25,253 Yes. 149 00:21:25,342 --> 00:21:27,208 - Here you go. - Thank you. 150 00:21:27,300 --> 00:21:34,127 I think I have gone through everything you asked for. Yes. 151 00:21:37,717 --> 00:21:39,503 "12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL." 152 00:21:39,550 --> 00:21:41,040 "NO MOVEMENT." 153 00:21:48,592 --> 00:21:49,878 No movement at any of them? 154 00:21:49,967 --> 00:21:51,503 No. 155 00:21:56,800 --> 00:21:59,667 I don't mean to speak ill of Konrad, 156 00:21:59,717 --> 00:22:02,584 he was a good man. But he could... 157 00:22:03,842 --> 00:22:08,040 He could sometimes go a little too far with his alternative theories. 158 00:22:10,800 --> 00:22:14,247 And our measurements have never been more precise than they are today. 159 00:22:14,800 --> 00:22:17,588 We are at a detail level we could only dream about. 160 00:22:17,883 --> 00:22:20,420 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 161 00:22:20,633 --> 00:22:22,089 Let's see. 162 00:22:22,550 --> 00:22:23,756 Look at that. 163 00:22:37,092 --> 00:22:39,208 So there were several movements that day? 164 00:22:39,300 --> 00:22:41,758 No, the yellow dots are man-made tremors. 165 00:22:41,800 --> 00:22:45,088 Things like construction, blasting. 166 00:22:45,133 --> 00:22:47,921 Only the red dots are confirmed earthquakes. 167 00:22:50,717 --> 00:22:52,924 So... Norway will be just fine. 168 00:22:53,842 --> 00:22:58,666 And if anything should happen, Ingrid is here keeping an eye on things. 169 00:23:03,883 --> 00:23:05,920 We kept an eye on things in Geiranger too. 170 00:23:08,883 --> 00:23:11,625 Of course, but Kristian... 171 00:23:12,092 --> 00:23:14,049 We can't measure a tremor before it occurs. 172 00:24:11,925 --> 00:24:15,247 "RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER" 173 00:24:32,342 --> 00:24:33,958 Hello? 174 00:24:38,883 --> 00:24:39,883 Hello? 175 00:24:39,925 --> 00:24:41,131 In here. 176 00:24:50,758 --> 00:24:52,544 Hi. 177 00:24:52,633 --> 00:24:54,215 Hi. 178 00:24:54,842 --> 00:24:57,334 My name is Kristian Eikjord. 179 00:24:58,258 --> 00:24:59,748 I worked with Konrad. 180 00:25:01,717 --> 00:25:03,048 I see. 181 00:25:05,342 --> 00:25:07,174 Then you know that he's dead? 182 00:25:08,258 --> 00:25:12,547 Of course. Are you family? 183 00:25:13,175 --> 00:25:17,043 Konrad is my father. Or was my father. 184 00:25:18,467 --> 00:25:22,165 I'm sorry. My condolences. 185 00:25:26,050 --> 00:25:29,008 But you said you worked together? 186 00:25:29,383 --> 00:25:30,839 Yes, or... 187 00:25:31,550 --> 00:25:34,463 Konrad was a friend, and he contacted me. 188 00:25:34,550 --> 00:25:36,336 I didn't think dad had any friends. 189 00:25:36,467 --> 00:25:38,959 Well, we were maybe more colleagues than friends, but... 190 00:25:40,633 --> 00:25:42,374 I'm very interested in his work. 191 00:25:44,008 --> 00:25:45,874 There are some documents I need to see... 192 00:25:45,967 --> 00:25:49,005 Go have a look in his office. 193 00:25:49,342 --> 00:25:51,583 The funeral home is calling. 194 00:25:51,675 --> 00:25:52,380 You sure? 195 00:25:52,467 --> 00:25:54,458 Yes. It all has to go anyway. 196 00:25:54,883 --> 00:25:56,123 Thank you. 197 00:25:57,217 --> 00:25:59,174 Hello, this is Marit. 198 00:25:59,883 --> 00:26:03,126 Yes, a low wooden house next to a big yellow one. 199 00:26:04,175 --> 00:26:05,586 OK, yes. I'm just... 200 00:27:14,508 --> 00:27:15,964 Fuck me! 201 00:27:26,717 --> 00:27:30,290 "OVER 60,000 WITHOUT POWER" 202 00:28:17,175 --> 00:28:18,415 Hi, Kristian. 203 00:28:18,925 --> 00:28:21,508 How do we know the yellow dots aren't actually red? 204 00:28:21,592 --> 00:28:23,333 What do you mean? 205 00:28:23,425 --> 00:28:28,124 How do we know what's man-made and what tremors are caused by nature? 206 00:28:28,217 --> 00:28:30,629 Like I said, it's construction work, blasting. 207 00:28:30,675 --> 00:28:32,131 It happens all the time. 208 00:28:32,217 --> 00:28:34,584 I realize that, but how do we know? 209 00:28:34,675 --> 00:28:37,087 The contractors report it. 210 00:28:37,175 --> 00:28:40,748 Are you telling me they report every time they blast? 211 00:28:40,842 --> 00:28:43,174 No, they report the project. 212 00:28:45,092 --> 00:28:47,692 So the contractor reports their activity from one date to another, 213 00:28:48,008 --> 00:28:50,875 that covers the entire construction period? 214 00:28:50,967 --> 00:28:52,207 Yes, basically. 215 00:28:52,550 --> 00:28:55,338 And there's construction work in the Oslofjord Tunnel right now? 216 00:28:55,425 --> 00:28:56,881 Yes. 217 00:28:59,675 --> 00:29:00,915 Call that contractor. 218 00:29:02,925 --> 00:29:04,916 Kristian, that's a little... 219 00:29:05,967 --> 00:29:09,665 Please just do me this one favor and I won't bother you anymore, OK? 220 00:29:09,758 --> 00:29:12,876 If there wasn't any construction going on that day... 221 00:29:14,883 --> 00:29:16,544 what was it then? 222 00:29:17,342 --> 00:29:20,539 Kristian, I'll make some calls, OK? 223 00:29:20,633 --> 00:29:22,089 Thank you. 224 00:29:25,175 --> 00:29:27,212 "GAMLEBYEN, 225 00:29:27,217 --> 00:29:29,333 "1.2KM FROM OSLO CITY CENTER" 226 00:29:48,092 --> 00:29:50,174 Hi, Sondre. 227 00:29:50,258 --> 00:29:52,090 Hi, dad. 228 00:29:57,883 --> 00:30:00,170 This is Mia. My girlfriend. 229 00:30:00,217 --> 00:30:01,002 Hi. 230 00:30:01,092 --> 00:30:02,423 Hi. 231 00:30:05,133 --> 00:30:06,669 Lucky to run into you. 232 00:30:06,758 --> 00:30:08,419 Well, I live here. 233 00:30:09,342 --> 00:30:11,128 Of course. 234 00:30:14,675 --> 00:30:16,507 Are you going somewhere? 235 00:30:16,592 --> 00:30:18,378 Yes, we're going to a movie. 236 00:30:21,758 --> 00:30:23,465 Maybe we can talk later? 237 00:30:23,717 --> 00:30:24,717 Sure. 238 00:30:29,508 --> 00:30:31,249 Nice to meet you. 239 00:30:41,425 --> 00:30:42,425 Hi. 240 00:30:42,883 --> 00:30:44,044 Hi. 241 00:31:06,800 --> 00:31:07,835 You look good. 242 00:31:08,967 --> 00:31:10,298 Thanks. 243 00:31:10,758 --> 00:31:11,998 So do you. 244 00:31:17,133 --> 00:31:18,133 And Julia? 245 00:31:18,467 --> 00:31:20,128 She's actually in bed. 246 00:31:21,592 --> 00:31:23,003 OK. 247 00:31:25,258 --> 00:31:27,215 She forgot this. 248 00:31:39,800 --> 00:31:43,043 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 249 00:31:43,592 --> 00:31:45,424 What, is she singing? 250 00:31:47,133 --> 00:31:48,248 Dancing ballet. 251 00:32:06,050 --> 00:32:07,131 You can come watch. 252 00:32:07,175 --> 00:32:09,883 Would you like to do that? If you have time. 253 00:32:09,967 --> 00:32:11,674 Of course. 254 00:32:14,425 --> 00:32:16,291 She'd like that. 255 00:32:18,092 --> 00:32:22,040 I'm sorry about what happened with Julia in Geiranger. 256 00:32:26,050 --> 00:32:28,633 We both know things haven't been easy for me of late. 257 00:32:35,175 --> 00:32:38,748 Sometimes I think it must be lovely to just lie down on your back... 258 00:32:38,800 --> 00:32:41,087 with your feet in the air and have a little breakdown. 259 00:32:47,633 --> 00:32:49,544 You should give it a try. It's pretty nice. 260 00:33:04,217 --> 00:33:06,003 Idun? 261 00:33:13,217 --> 00:33:15,049 What I'm about to tell you... 262 00:33:16,675 --> 00:33:18,461 is going to sound completely insane. 263 00:33:20,008 --> 00:33:21,544 I don't mean to scare you. 264 00:33:27,550 --> 00:33:28,836 Sure, it's an old building. 265 00:33:28,883 --> 00:33:30,403 But this is the second time this week. 266 00:33:36,592 --> 00:33:38,003 These look fine. 267 00:33:39,342 --> 00:33:41,504 Maybe a little warm. Hold this. 268 00:33:55,008 --> 00:33:59,673 Could you shine the light here? Hello? 269 00:34:08,758 --> 00:34:10,318 Could you give me some light, Kristian? 270 00:34:13,925 --> 00:34:15,632 Now what do we do? 271 00:34:43,967 --> 00:34:45,423 Idun, it's OK. 272 00:34:45,508 --> 00:34:46,714 No. 273 00:34:50,842 --> 00:34:52,674 It isn't OK. 274 00:34:54,675 --> 00:34:57,292 I understand why you left me. 275 00:34:57,967 --> 00:34:59,207 What I was about to tell you... 276 00:34:59,258 --> 00:35:01,625 Kristian, I didn't leave you. 277 00:35:01,675 --> 00:35:02,790 You left us. 278 00:35:26,967 --> 00:35:27,502 Hi. 279 00:35:27,592 --> 00:35:28,172 Hi. 280 00:35:28,258 --> 00:35:31,546 Hello. I can't wait to see you! 281 00:35:31,925 --> 00:35:34,883 Mom, when is dad coming? 282 00:35:34,967 --> 00:35:37,174 I'm not sure. But he knows when it starts. 283 00:35:38,425 --> 00:35:39,961 Dad's coming to watch today. 284 00:35:40,050 --> 00:35:41,791 Cool! 285 00:35:41,883 --> 00:35:43,419 Are you nervous? 286 00:35:43,508 --> 00:35:44,088 Break a leg! 287 00:35:44,175 --> 00:35:45,381 Break a leg! 288 00:35:48,342 --> 00:35:50,049 Hello? 289 00:35:51,133 --> 00:35:52,248 Hello? 290 00:35:52,342 --> 00:35:53,503 In here. 291 00:35:59,717 --> 00:36:01,333 What are you doing? 292 00:36:01,425 --> 00:36:03,086 I think your dad was onto something big. 293 00:36:03,550 --> 00:36:07,373 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 294 00:36:10,008 --> 00:36:12,484 Haven't you ever had the sense that something is about to happen, 295 00:36:12,508 --> 00:36:14,090 but you don't know what? 296 00:36:15,717 --> 00:36:18,675 I grew up with a dad who always had that sense. 297 00:36:20,008 --> 00:36:22,375 He couldn't even drive by a pile of rocks... 298 00:36:22,425 --> 00:36:24,382 without bringing some samples home. 299 00:36:24,425 --> 00:36:26,211 In case there was something there. 300 00:36:34,133 --> 00:36:35,715 Have you read this? 301 00:36:40,675 --> 00:36:42,291 But he was wrong. 302 00:36:44,008 --> 00:36:46,591 Yes, maybe regarding the timing. 303 00:36:46,633 --> 00:36:48,624 But what he was right about is... 304 00:36:48,675 --> 00:36:50,131 if a quake hits Oslo today, 305 00:36:50,175 --> 00:36:53,042 say it isn't as powerful as in 1904. 306 00:36:53,050 --> 00:36:54,882 Say it's a six 307 00:36:56,092 --> 00:36:57,253 An eight. 308 00:36:57,675 --> 00:36:59,336 That isn't twice as powerful. 309 00:37:00,633 --> 00:37:05,127 It's a million times more powerful. Thousands of people will die. 310 00:37:06,550 --> 00:37:08,917 I really have to go. 311 00:37:08,967 --> 00:37:11,208 But maybe you found some of what you were looking for? 312 00:37:11,258 --> 00:37:12,698 Feel free to take whatever you want. 313 00:37:12,758 --> 00:37:15,750 Know what? This may be hard for you to hear right now. 314 00:37:16,217 --> 00:37:19,755 But some things are more important than a daughter. 315 00:37:20,925 --> 00:37:24,418 Or a son. Or a family. 316 00:37:32,300 --> 00:37:38,046 OK. But either way, I have to leave. 317 00:37:38,342 --> 00:37:41,789 I have to pick out songs for my dad's funeral. 318 00:37:41,842 --> 00:37:43,549 Because he had something "important"... 319 00:37:43,592 --> 00:37:45,174 to do in the Oslofjord tunnel. 320 00:37:49,675 --> 00:37:51,541 Do you know why I think he was there? 321 00:37:53,383 --> 00:37:54,383 No. 322 00:37:54,467 --> 00:37:56,003 Because he wanted to save you. 323 00:37:58,217 --> 00:38:00,504 You. And many others. 324 00:38:05,258 --> 00:38:06,748 I need to see that tunnel. 325 00:38:10,300 --> 00:38:12,962 I am not going down in that tunnel. 326 00:38:17,133 --> 00:38:18,973 Don't you wonder what he was doing down there? 327 00:38:24,550 --> 00:38:25,836 This is important. 328 00:39:02,425 --> 00:39:03,540 What? 329 00:40:35,550 --> 00:40:37,211 Can't we just leave? 330 00:40:38,842 --> 00:40:40,048 Hang on. 331 00:41:41,967 --> 00:41:43,878 Hold this. 332 00:42:43,133 --> 00:42:45,215 Can you give me some light? 333 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 Kristian? 334 00:43:22,592 --> 00:43:24,003 In a minute. 335 00:44:21,050 --> 00:44:21,664 Hi, Idun. 336 00:44:21,675 --> 00:44:22,335 Hi. 337 00:44:22,342 --> 00:44:23,342 Hi there. 338 00:44:23,758 --> 00:44:24,793 Where are you? 339 00:44:24,800 --> 00:44:26,791 I'm so sorry. 340 00:44:26,800 --> 00:44:27,710 Are you coming? 341 00:44:27,717 --> 00:44:32,006 I was on my way. But then something came up. 342 00:44:33,133 --> 00:44:34,248 So I was delayed. 343 00:44:34,258 --> 00:44:35,840 OK. Are you close? 344 00:44:36,425 --> 00:44:37,506 I... 345 00:44:40,133 --> 00:44:43,125 Kristian? Are you there? 346 00:44:44,217 --> 00:44:47,005 Hello? Are you there? 347 00:44:47,217 --> 00:44:48,753 Hello? Can you hear me? 348 00:44:48,842 --> 00:44:49,842 Yes, I hear you. 349 00:44:50,217 --> 00:44:51,833 Are you coming, or not? 350 00:44:51,842 --> 00:44:52,502 We're on our way. 351 00:44:52,508 --> 00:44:53,293 Huh? 352 00:44:53,425 --> 00:44:54,881 We're on our way. 353 00:45:15,758 --> 00:45:17,248 Hello? Idun? 354 00:45:17,717 --> 00:45:20,174 Idun, can you hear me? 355 00:45:20,175 --> 00:45:21,961 Idun? Hello? 356 00:45:40,883 --> 00:45:42,499 Julia? 357 00:45:49,925 --> 00:45:51,256 Julia! 358 00:45:56,425 --> 00:45:57,665 Idun? 359 00:45:59,550 --> 00:46:00,881 Kristian... 360 00:46:19,925 --> 00:46:21,711 Hi, have you seen Julia? 361 00:46:21,717 --> 00:46:23,128 She's over there. 362 00:46:24,092 --> 00:46:25,708 Hey, you aren't allowed in here! 363 00:46:25,717 --> 00:46:26,502 Julia? 364 00:46:26,508 --> 00:46:27,418 You have to leave! 365 00:46:27,425 --> 00:46:28,540 Have you seen my daughter? 366 00:46:28,550 --> 00:46:29,255 You have to leave! 367 00:46:29,258 --> 00:46:30,276 I'm looking for my daughter! 368 00:46:30,300 --> 00:46:31,836 She was on stage. 369 00:46:31,925 --> 00:46:32,960 Didn't you hear me? 370 00:46:33,008 --> 00:46:33,668 There's no one here! 371 00:46:33,758 --> 00:46:35,294 Julia? 372 00:46:35,383 --> 00:46:36,714 Everyone has left. 373 00:46:36,758 --> 00:46:37,714 It isn't safe in here. 374 00:46:37,758 --> 00:46:38,589 You have to get out! 375 00:46:38,675 --> 00:46:40,040 Julia? 376 00:46:41,092 --> 00:46:42,423 Julia? 377 00:46:49,883 --> 00:46:52,716 Hi! Are you hurt? 378 00:46:53,092 --> 00:46:54,332 Are you OK? 379 00:46:54,675 --> 00:46:56,165 Come on out, honey. 380 00:46:56,175 --> 00:46:58,382 Come on. We have to go. 381 00:46:58,467 --> 00:46:59,172 Where is dad? 382 00:46:59,175 --> 00:47:00,290 He didn't come. 383 00:47:00,425 --> 00:47:01,881 I'm sure he's fine. 384 00:47:02,092 --> 00:47:03,457 We have to get out of here. 385 00:47:03,633 --> 00:47:06,591 Come on. Everything will be OK. 386 00:47:08,383 --> 00:47:10,340 Come on. Come to me. 387 00:47:42,758 --> 00:47:44,214 Hello, Idun? 388 00:47:44,342 --> 00:47:45,798 Hi. We're on our way home. 389 00:47:45,842 --> 00:47:46,923 Meet us here. 390 00:47:47,008 --> 00:47:48,874 OK, I'll be right there. 391 00:47:48,967 --> 00:47:49,877 Good. 392 00:47:49,967 --> 00:47:51,173 OK. 393 00:48:06,217 --> 00:48:09,130 Johannes. It was a quake, wasn't it? 394 00:48:09,217 --> 00:48:10,878 What are you doing here? 395 00:48:10,967 --> 00:48:12,753 Come on. They've contacted you. 396 00:48:13,633 --> 00:48:14,998 It was an earthquake, wasn't it? 397 00:48:16,675 --> 00:48:17,710 There was some movement. 398 00:48:17,758 --> 00:48:19,248 We're looking into it. 399 00:48:20,550 --> 00:48:21,961 Some movement? 400 00:48:24,133 --> 00:48:25,919 You see what's happening, right? 401 00:48:27,967 --> 00:48:29,958 I need to go do my job. 402 00:49:02,717 --> 00:49:04,424 Hey! 403 00:49:15,508 --> 00:49:17,340 That... is Oslo. 404 00:49:20,675 --> 00:49:23,042 Know why Konrad was in that tunnel? 405 00:49:23,883 --> 00:49:25,669 He was taking stone samples. 406 00:49:26,342 --> 00:49:28,549 And that is the sample he failed to take. 407 00:49:30,925 --> 00:49:33,257 Just give me a minute. 408 00:49:37,258 --> 00:49:38,794 Kristian... That sample. 409 00:49:38,842 --> 00:49:42,255 It doesn't prove anything. 410 00:49:43,133 --> 00:49:46,330 We already know that the rock conditions around the Oslofjord Tunnel are poor. 411 00:49:46,383 --> 00:49:50,456 But just because some rocks fall in the Oslofjord Tunnel... 412 00:49:51,842 --> 00:49:53,276 doesn't mean an earthquake is imminent 413 00:49:53,300 --> 00:49:56,964 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 414 00:49:58,925 --> 00:50:00,632 Those yellow dots of yours... 415 00:50:00,883 --> 00:50:03,545 The earthquake is hiding behind the blasts. 416 00:50:03,717 --> 00:50:06,175 Those blasts are simply camouflage. 417 00:50:09,717 --> 00:50:11,253 Look. 418 00:50:13,633 --> 00:50:15,044 Look at this pillar. 419 00:50:15,842 --> 00:50:17,128 This isn't about blasting. 420 00:50:17,175 --> 00:50:18,336 It isn't about camouflage. 421 00:50:18,383 --> 00:50:19,999 It's about a construction flaw. 422 00:50:20,675 --> 00:50:22,901 The movement we registered was caused by the Opera itself. 423 00:50:22,925 --> 00:50:25,151 If there had been an earthquake we wouldn't be standing here. 424 00:50:25,175 --> 00:50:27,963 This entire area is built on marine clay. 425 00:50:28,217 --> 00:50:31,209 That's like jello at a child's birthday party. 426 00:50:31,258 --> 00:50:33,920 A little push in one corner, and everything will start shaking. 427 00:50:35,092 --> 00:50:36,708 You've had power outages... 428 00:50:36,800 --> 00:50:41,374 Kristian. There can be a thousand reasons for a power outage. 429 00:50:49,383 --> 00:50:50,748 I know this isn't easy. 430 00:50:50,800 --> 00:50:53,007 You survived a disaster. 431 00:50:53,050 --> 00:50:54,776 I can't even imagine the nightmare you have been through. 432 00:50:54,800 --> 00:50:57,120 But that doesn't mean disasters follow you wherever you go. 433 00:51:01,758 --> 00:51:04,125 Please, Kristian, just leave. 434 00:51:45,175 --> 00:51:48,793 Kristian? What's happening? 435 00:51:56,925 --> 00:51:58,086 Go home. 436 00:52:30,050 --> 00:52:35,796 There can be many reasons for a construction error in a pillar. 437 00:52:35,842 --> 00:52:38,004 That's what we're looking into. 438 00:52:38,092 --> 00:52:43,212 It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 439 00:52:51,050 --> 00:52:52,791 Where were you? 440 00:52:55,008 --> 00:52:57,045 Why didn't you come? 441 00:53:01,592 --> 00:53:03,174 I apologize. 442 00:53:08,217 --> 00:53:09,924 I'm sorry. 443 00:53:13,800 --> 00:53:15,507 But I'm here now. 444 00:53:20,383 --> 00:53:22,044 Why are you here? 445 00:53:25,425 --> 00:53:26,381 Why come here? 446 00:53:26,425 --> 00:53:27,425 What do you want? 447 00:53:29,592 --> 00:53:31,424 I'm not quite sure. 448 00:53:34,925 --> 00:53:38,873 Christ, I keep looking for disasters wherever I go. 449 00:53:43,383 --> 00:53:45,090 We miss you. 450 00:53:46,967 --> 00:53:49,379 Can't you at least try to be a father? 451 00:53:51,258 --> 00:53:52,794 Idun, you don't understand... 452 00:53:52,883 --> 00:53:54,715 What don't I understand? 453 00:53:56,425 --> 00:53:58,211 What don't I understand? 454 00:53:58,883 --> 00:54:01,045 I was in Geiranger too. 455 00:54:04,008 --> 00:54:05,715 You did everything you could, Kristian. 456 00:54:05,758 --> 00:54:07,214 You saved many people. 457 00:54:08,467 --> 00:54:10,504 And your family survived. 458 00:54:10,967 --> 00:54:12,583 We were fortunate. 459 00:54:14,633 --> 00:54:15,919 We're here. 460 00:54:15,967 --> 00:54:17,378 All of us. 461 00:55:30,217 --> 00:55:32,174 So your computer system registered... 462 00:55:32,217 --> 00:55:36,381 the power failure at the Opera at 20:05:18? 463 00:55:38,217 --> 00:55:43,712 And the accident happened a few seconds later, say 20:05:30. 464 00:55:45,175 --> 00:55:46,175 Yes. Good. 465 00:55:46,467 --> 00:55:48,708 Thank you. Bye. 466 00:55:50,133 --> 00:55:53,330 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 467 00:55:53,425 --> 00:55:54,460 Yes. 468 00:56:02,258 --> 00:56:06,798 It was registered at 20:04:57. 469 00:56:24,175 --> 00:56:25,256 Yes. Oops! 470 00:56:28,508 --> 00:56:30,624 I just stepped in some water. 471 00:56:32,175 --> 00:56:35,088 OK. I'm on my way now. 472 00:56:35,133 --> 00:56:36,419 I'll have a look at it. 473 00:56:45,592 --> 00:56:47,799 My foot got soaked. 474 00:58:16,342 --> 00:58:17,423 Hi. 475 00:58:19,550 --> 00:58:20,550 Hi. 476 00:58:24,550 --> 00:58:25,881 Sure you're ready for this, dad? 477 00:58:27,550 --> 00:58:29,541 The whole family, and all? 478 00:58:31,800 --> 00:58:33,632 I hope so. 479 00:58:34,883 --> 00:58:36,590 So you'll be staying a while? 480 00:58:38,675 --> 00:58:40,131 I sure hope so. 481 00:58:45,175 --> 00:58:46,175 Good. 482 00:58:46,217 --> 00:58:47,217 Hi! 483 00:58:47,258 --> 00:58:48,258 Hi. 484 00:58:54,967 --> 00:58:56,253 Hi. 485 00:58:56,342 --> 00:58:57,342 Hi. 486 00:59:14,592 --> 00:59:16,128 Where are you going? 487 00:59:16,217 --> 00:59:17,673 To the university. 488 00:59:18,300 --> 00:59:19,335 Now? 489 00:59:19,967 --> 00:59:20,967 Yeah. 490 00:59:21,633 --> 00:59:22,633 Don't you want any food? 491 00:59:22,675 --> 00:59:25,417 No, I'm all set. Bye. 492 00:59:27,092 --> 00:59:28,332 Bye. 493 00:59:35,092 --> 00:59:36,833 Are you and mom back together again? 494 00:59:42,925 --> 00:59:45,087 Honestly, I don't know. 495 00:59:56,008 --> 00:59:56,793 Hi. 496 00:59:56,883 --> 00:59:58,624 Hi. I have to show you something. 497 00:59:59,050 --> 01:00:00,085 OK. 498 01:00:03,633 --> 01:00:05,874 Yes, any activities of yours. 499 01:00:05,925 --> 01:00:07,256 Blasting and so on. 500 01:00:07,758 --> 01:00:09,340 Over all of Oslo. 501 01:00:09,425 --> 01:00:12,087 No, there's no cause for concern. 502 01:00:12,133 --> 01:00:15,125 We're just performing a study. Thank you. 503 01:00:15,758 --> 01:00:18,125 Johannes, look at this. 504 01:00:37,967 --> 01:00:40,208 It looks like some sort of system. 505 01:00:46,758 --> 01:00:48,123 It's a warning system. 506 01:00:51,592 --> 01:00:54,664 Gas. Gas is killing those rats! 507 01:00:54,758 --> 01:00:55,873 Gas? 508 01:00:55,967 --> 01:00:57,048 A limnic eruption. 509 01:00:57,133 --> 01:00:58,248 Hi. 510 01:00:59,050 --> 01:01:00,836 A limnic what? 511 01:01:01,467 --> 01:01:04,380 Toxic gases seep through the rock. 512 01:01:05,050 --> 01:01:07,587 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 513 01:01:07,675 --> 01:01:10,588 But gas? I thought you were worried about an earthquake. 514 01:01:10,967 --> 01:01:12,628 That is what I'm worried about. 515 01:01:17,842 --> 01:01:19,298 And it's happening right now. 516 01:01:23,842 --> 01:01:25,253 Go get dressed. 517 01:01:32,508 --> 01:01:36,627 Nausea is a physiological process where we reject... 518 01:01:43,300 --> 01:01:43,835 Put your seat belt on. 519 01:01:43,925 --> 01:01:44,539 Where are we going? 520 01:01:44,633 --> 01:01:45,543 To get your mom. 521 01:01:45,592 --> 01:01:46,673 Answer, dammit! 522 01:01:51,550 --> 01:01:54,087 What? Tell me more, Idun. 523 01:01:54,592 --> 01:01:56,879 I don't know what to say. 524 01:01:58,508 --> 01:02:00,840 Wasn't he off his rocker last fall? 525 01:02:00,883 --> 01:02:02,214 Is he back to normal? 526 01:02:03,092 --> 01:02:05,083 Right now he is, yes. 527 01:02:06,758 --> 01:02:09,295 What will happen the next time he goes nuts? 528 01:02:14,925 --> 01:02:17,337 Hey, everything will be fine. 529 01:02:18,842 --> 01:02:20,628 Keep going. Go! Go! 530 01:02:30,008 --> 01:02:33,626 In cultures such as England and Norway... 531 01:02:34,592 --> 01:02:36,208 What? Again? 532 01:02:36,300 --> 01:02:37,165 Sorry. 533 01:02:37,258 --> 01:02:39,465 Read it out loud, if it's so important. 534 01:02:40,592 --> 01:02:42,003 Where were we? 535 01:02:44,717 --> 01:02:47,835 "From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW!" 536 01:02:47,967 --> 01:02:49,457 What is it? 537 01:02:50,133 --> 01:02:51,294 Nothing. 538 01:03:09,300 --> 01:03:11,416 Why are we driving so fast? 539 01:03:12,133 --> 01:03:13,840 This is the police. 540 01:03:13,925 --> 01:03:17,088 I have placed four bombs at the University. 541 01:03:19,133 --> 01:03:20,359 They will go off in ten minutes. 542 01:03:20,383 --> 01:03:21,464 At the University? 543 01:03:21,550 --> 01:03:23,541 Yes, at the University! 544 01:03:27,092 --> 01:03:28,092 Take a left here. 545 01:03:28,133 --> 01:03:29,133 I can't! 546 01:03:29,217 --> 01:03:30,753 Go straight in! 547 01:03:47,175 --> 01:03:48,290 Wait, dad! 548 01:03:49,217 --> 01:03:50,753 I'll be right back. 549 01:03:50,842 --> 01:03:51,707 Don't leave me. 550 01:03:51,800 --> 01:03:53,068 Please. I'll be right back. I promise. 551 01:03:53,092 --> 01:03:54,457 I'm just going to get your mom. 552 01:03:54,508 --> 01:03:56,294 You stay here with Marit. 553 01:03:56,342 --> 01:03:58,003 Can you promise me that? Please. 554 01:03:58,092 --> 01:04:00,959 Marit? Keep an eye on Julia! 555 01:04:01,425 --> 01:04:02,425 Dad! 556 01:04:07,925 --> 01:04:09,040 Yes, I understand. 557 01:04:09,717 --> 01:04:10,717 Hi. 558 01:04:12,925 --> 01:04:15,508 I'll take a look at that. 559 01:04:15,967 --> 01:04:17,173 Can I call you back? 560 01:04:17,217 --> 01:04:18,002 Idun Eikjord. 561 01:04:18,050 --> 01:04:19,276 I need to talk to her right now. 562 01:04:19,300 --> 01:04:20,381 There's been an accident. 563 01:04:20,425 --> 01:04:21,290 I need to talk to her. 564 01:04:21,342 --> 01:04:22,082 Where is she? 565 01:04:22,175 --> 01:04:22,880 Idun? 566 01:04:22,967 --> 01:04:23,581 Idun. 567 01:04:23,675 --> 01:04:25,291 I think she's on 34. 568 01:04:25,383 --> 01:04:26,214 34? 569 01:04:26,300 --> 01:04:27,882 The 34th floor. 570 01:04:27,967 --> 01:04:28,967 Shit! 571 01:04:29,050 --> 01:04:31,462 The last elevator, all the way up. 572 01:05:14,217 --> 01:05:14,797 Hi, Kristian. 573 01:05:14,800 --> 01:05:15,585 Johannes? 574 01:05:15,758 --> 01:05:17,718 If you haven't seen anything on your screens yet. 575 01:05:18,092 --> 01:05:21,210 I promise you that very soon you'll see massive movement. 576 01:05:21,300 --> 01:05:22,040 Kristian... 577 01:05:22,133 --> 01:05:22,918 If we don't prepare... 578 01:05:22,967 --> 01:05:24,253 We have some... 579 01:05:24,258 --> 01:05:25,498 Call someone! 580 01:05:26,258 --> 01:05:27,168 Who? 581 01:05:27,175 --> 01:05:28,791 We have to start warning people. 582 01:05:29,842 --> 01:05:31,503 Can we talk later? 583 01:05:31,592 --> 01:05:32,627 There won't be any "later"! 584 01:05:32,633 --> 01:05:33,714 Please, call someone. 585 01:05:33,883 --> 01:05:34,883 I don't know. 586 01:05:34,925 --> 01:05:36,836 Sound the air-raid siren. 587 01:05:36,967 --> 01:05:38,924 Johannes? Johannes? 588 01:05:50,842 --> 01:05:54,836 Metaphorically in the right way, so that the... 589 01:06:00,425 --> 01:06:02,632 Mia, we have to get out of here, now. 590 01:06:02,758 --> 01:06:05,125 I have a bad feeling. We have to get out. 591 01:06:07,425 --> 01:06:08,790 Hang on. 592 01:06:11,717 --> 01:06:15,210 Maybe we should vacate the premises? 593 01:06:18,717 --> 01:06:20,128 Never mind. 594 01:06:21,008 --> 01:06:25,002 Note the metaphors that are used for animals that are hunted... 595 01:06:37,967 --> 01:06:40,049 Move! I have a delivery. 596 01:06:40,133 --> 01:06:41,715 Can't you just drive around me? 597 01:06:45,050 --> 01:06:47,041 Fine, I'll move! 598 01:06:54,550 --> 01:06:55,790 Julia? 599 01:06:58,300 --> 01:06:59,415 Julia? 600 01:07:02,550 --> 01:07:04,416 Julia! Julia! 601 01:07:44,008 --> 01:07:45,794 Give me a second. 602 01:07:47,842 --> 01:07:48,582 Hi. 603 01:07:48,842 --> 01:07:49,582 You have to come with me. 604 01:07:49,592 --> 01:07:50,206 What is it? 605 01:07:50,217 --> 01:07:50,922 Everyone has to get out of here. 606 01:07:50,925 --> 01:07:51,460 Huh? 607 01:07:51,467 --> 01:07:52,747 Everyone has to get out of here. 608 01:07:53,467 --> 01:07:54,423 An earthquake is about to happen. 609 01:07:54,425 --> 01:07:55,586 Kristian, please calm down. 610 01:07:55,592 --> 01:07:56,992 And it's about to happen right now. 611 01:07:57,467 --> 01:07:58,423 We can't stay up here. 612 01:07:58,425 --> 01:07:59,790 This is the worst possible place to be. 613 01:07:59,800 --> 01:08:00,881 We have to get out now! 614 01:08:00,883 --> 01:08:02,465 Kristian, calm down. 615 01:08:02,925 --> 01:08:04,256 Calm down. 616 01:08:04,842 --> 01:08:08,460 If an earthquake was imminent, surely someone would know. 617 01:08:08,467 --> 01:08:09,673 They would warn us. 618 01:08:10,967 --> 01:08:14,335 There is no warning. Come on! 619 01:08:18,175 --> 01:08:19,165 I'll go down with you 620 01:08:19,175 --> 01:08:22,338 and we'll sit down and talk over a cup of coffee, OK? 621 01:08:33,175 --> 01:08:34,631 Excuse me, everyone. 622 01:08:34,633 --> 01:08:37,216 Please leave the building. 623 01:08:37,508 --> 01:08:40,250 Do you have any idea how much a false alarm costs? 624 01:08:45,842 --> 01:08:47,173 Julia! 625 01:08:49,300 --> 01:08:51,041 Since you triggered the alarm, 626 01:08:51,175 --> 01:08:54,167 the elevators descend automatically to the ground floor. 627 01:08:56,800 --> 01:08:58,040 Why is Julia here? 628 01:08:58,175 --> 01:09:00,963 This transformation is interesting... 629 01:09:00,967 --> 01:09:02,378 Let's get out of here. 630 01:09:03,300 --> 01:09:05,712 Hey, I've had enough of you. Can't you just... 631 01:09:05,717 --> 01:09:08,129 The alarm sounded. We should leave. 632 01:09:08,133 --> 01:09:11,330 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 633 01:09:11,800 --> 01:09:14,542 You should all leave with me. 634 01:09:14,550 --> 01:09:17,713 I'm in the middle of a lecture here. Either sit down, or leave. 635 01:09:19,925 --> 01:09:21,256 Don't panic. 636 01:09:22,175 --> 01:09:24,667 Remain calm and just go to the stairs. 637 01:09:24,717 --> 01:09:27,129 Everyone needs to leave. 638 01:10:07,800 --> 01:10:09,086 No signal? 639 01:10:16,633 --> 01:10:18,465 Hello? 640 01:10:29,633 --> 01:10:30,873 Johannes? 641 01:12:27,883 --> 01:12:29,499 Get down! Get down! 642 01:14:39,925 --> 01:14:41,211 Julia? 643 01:15:00,008 --> 01:15:01,715 Idun? 644 01:15:07,258 --> 01:15:10,125 Idun? Idun... 645 01:15:12,217 --> 01:15:13,628 Idun? 646 01:15:14,342 --> 01:15:15,753 Are you all right? 647 01:15:16,967 --> 01:15:19,083 Look at me. Look at me. 648 01:15:19,175 --> 01:15:20,836 Is everything OK? 649 01:15:22,467 --> 01:15:23,753 Look at me. 650 01:15:24,467 --> 01:15:27,380 Are you OK? 651 01:15:28,300 --> 01:15:31,088 Say something, Idun. Please. 652 01:15:38,300 --> 01:15:39,415 Idun? 653 01:16:49,050 --> 01:16:50,256 Julia! 654 01:17:07,967 --> 01:17:10,254 Hi, can you hear me? 655 01:17:11,008 --> 01:17:12,373 Are you OK, Julia? 656 01:17:21,842 --> 01:17:23,753 Grab there, and pull. 657 01:17:25,967 --> 01:17:28,709 OK, on three I want you to pull. 658 01:17:29,842 --> 01:17:32,379 One, two, three! 659 01:17:33,383 --> 01:17:36,956 Pull! Pull! 660 01:18:02,925 --> 01:18:10,047 No! Julia! Julia! 661 01:18:29,300 --> 01:18:31,086 We'll get through this. 662 01:18:32,550 --> 01:18:34,382 But we have to do it together. 663 01:18:38,633 --> 01:18:40,544 You and me. 664 01:19:29,842 --> 01:19:31,298 There's an opening down there. 665 01:19:51,592 --> 01:19:53,424 Are you OK? 666 01:20:17,383 --> 01:20:18,293 Hold here. Press as hard as you can. 667 01:20:18,300 --> 01:20:19,836 No! 668 01:20:56,383 --> 01:20:57,293 Julia, run! 669 01:20:57,342 --> 01:20:58,377 Up there! 670 01:20:58,425 --> 01:20:59,711 As fast as you can! 671 01:20:59,758 --> 01:21:00,758 Run! 672 01:22:39,050 --> 01:22:40,791 Hang on! 673 01:22:42,675 --> 01:22:43,836 No! 674 01:22:46,008 --> 01:22:47,123 No! 675 01:22:49,967 --> 01:22:51,628 Grab something! 676 01:23:27,342 --> 01:23:28,707 Julia! 677 01:24:01,758 --> 01:24:02,964 Idun? 678 01:24:03,675 --> 01:24:05,837 Idun! Look out! 679 01:24:32,842 --> 01:24:34,082 Idun? 680 01:25:02,425 --> 01:25:03,711 Can you move? 681 01:25:05,800 --> 01:25:07,165 There will be aftershocks. 682 01:25:08,133 --> 01:25:09,419 So we have to get out of here. 683 01:25:10,342 --> 01:25:12,709 We have to get down and out through that opening. 684 01:25:13,508 --> 01:25:14,998 And then we'll get Julia. 685 01:26:34,008 --> 01:26:35,624 No. 686 01:27:23,967 --> 01:27:25,002 Idun? 687 01:27:26,758 --> 01:27:27,758 Idun. 688 01:27:28,217 --> 01:27:30,584 Stand up, and I'll swing this over. 689 01:27:30,758 --> 01:27:31,623 I know you can do it. 690 01:27:31,633 --> 01:27:32,633 Come on. 691 01:27:33,175 --> 01:27:34,540 I'll catch you. 692 01:27:34,592 --> 01:27:35,798 Julia's waiting up there. 693 01:27:35,842 --> 01:27:36,842 Come on. 694 01:27:47,633 --> 01:27:49,795 Come on. Stand up. 695 01:27:51,800 --> 01:27:54,337 Come on. That's good. 696 01:27:55,758 --> 01:27:57,544 Excellent. 697 01:28:07,258 --> 01:28:09,249 I'll swing it over to you, and you grab it. 698 01:28:11,092 --> 01:28:12,457 OK. 699 01:28:12,550 --> 01:28:14,166 I'll let go, and you grab it. 700 01:28:20,508 --> 01:28:23,830 Just hang on. I'll grab you. Come on. 701 01:28:40,800 --> 01:28:42,541 Hang on! 702 01:29:03,133 --> 01:29:06,626 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 703 01:29:07,425 --> 01:29:07,960 Kristian... 704 01:29:08,050 --> 01:29:12,214 Come on. Come on, please. 705 01:29:19,092 --> 01:29:20,503 I can't do it. 706 01:29:22,050 --> 01:29:23,506 Please, don't... 707 01:29:23,717 --> 01:29:25,754 Please. 708 01:29:28,925 --> 01:29:30,290 I love you. 709 01:29:32,800 --> 01:29:34,711 Don't say that. 710 01:29:34,717 --> 01:29:36,674 Idun, don't... 711 01:29:36,675 --> 01:29:38,461 Just a little higher. 712 01:29:47,508 --> 01:29:49,090 You have to save Julia. 713 01:29:49,550 --> 01:29:51,336 Idun, no! 714 01:29:53,050 --> 01:29:56,588 Just climb up a little further, and I'll grab you. 715 01:29:59,800 --> 01:30:01,165 Do you hear me? 716 01:30:02,383 --> 01:30:03,873 Just a few inches, 717 01:30:03,925 --> 01:30:05,586 and I can grab you. Please! 718 01:30:12,717 --> 01:30:14,424 Just a little further. 719 01:30:14,467 --> 01:30:15,753 That's it! 720 01:30:15,800 --> 01:30:17,507 Come on, come on. 721 01:30:24,592 --> 01:30:25,878 Come on. 722 01:32:06,925 --> 01:32:08,165 Help! 723 01:32:10,425 --> 01:32:12,132 Help! 724 01:32:12,883 --> 01:32:13,668 Marit? 725 01:32:13,675 --> 01:32:15,211 We're down here! 726 01:32:16,592 --> 01:32:17,753 Julia? 727 01:32:17,800 --> 01:32:18,961 Dad! 728 01:32:19,342 --> 01:32:22,004 She's over here! Help! 729 01:32:34,092 --> 01:32:35,332 I'm coming! 730 01:33:04,842 --> 01:33:06,128 Dad! 731 01:33:11,842 --> 01:33:13,003 Hi! 732 01:33:17,925 --> 01:33:20,132 I thought I had lost you. 733 01:33:25,133 --> 01:33:26,498 Let me look at you. 734 01:33:40,925 --> 01:33:42,461 Where's mom? 735 01:34:03,008 --> 01:34:04,590 Where's mom? 736 01:34:15,300 --> 01:34:18,258 I'm so sorry. 737 01:34:25,883 --> 01:34:27,669 Don't leave me. 738 01:34:33,258 --> 01:34:34,214 Look at me. 739 01:34:34,217 --> 01:34:35,457 I'm staying right here. 740 01:34:35,467 --> 01:34:36,673 I promise. 741 01:34:49,092 --> 01:34:50,298 Thank you. 742 01:34:56,675 --> 01:34:58,416 Listen to me. 743 01:34:59,967 --> 01:35:01,457 We have to get out of here. 744 01:35:01,842 --> 01:35:03,048 OK? 745 01:35:06,092 --> 01:35:07,332 Come on. 746 01:35:35,967 --> 01:35:37,048 No! 747 01:35:37,425 --> 01:35:38,586 Julia! 748 01:35:45,550 --> 01:35:46,550 Julia! 749 01:35:58,425 --> 01:35:59,711 Julia! 750 01:36:07,342 --> 01:36:08,377 Dad! 751 01:36:10,967 --> 01:36:12,128 Julia! 752 01:36:13,467 --> 01:36:14,628 Kristian! 753 01:36:16,383 --> 01:36:17,498 Dad! 754 01:36:30,133 --> 01:36:30,998 Dad! 755 01:36:31,008 --> 01:36:35,377 Julia! Don't move! 756 01:37:12,050 --> 01:37:14,758 Julia! Don't move! 757 01:37:15,425 --> 01:37:16,039 Marit! 758 01:37:16,050 --> 01:37:17,050 I'm coming! 759 01:37:18,717 --> 01:37:20,082 Marit! 760 01:37:27,842 --> 01:37:28,923 Dad! 761 01:37:47,925 --> 01:37:49,336 Dad! 762 01:37:50,050 --> 01:37:51,381 Marit! 763 01:37:54,633 --> 01:37:55,633 Marit! 764 01:37:55,800 --> 01:37:56,800 Yes! 765 01:38:13,925 --> 01:38:15,962 I need you to grab Julia! 766 01:38:16,717 --> 01:38:17,717 OK. 767 01:38:21,383 --> 01:38:23,249 I'll swing her over. Ready? 768 01:38:23,258 --> 01:38:24,258 Ready. 769 01:38:24,550 --> 01:38:27,338 Julia, I'm going to swing you over now. 770 01:38:27,342 --> 01:38:29,925 I'll count to three, OK? 771 01:38:33,383 --> 01:38:36,956 One, two... three! 772 01:38:39,425 --> 01:38:40,425 Let go! 773 01:38:41,175 --> 01:38:42,757 Julia, you have to let go. 774 01:38:44,258 --> 01:38:46,795 I've got you, Julia. 775 01:38:48,258 --> 01:38:50,340 Let go of me now. 776 01:38:51,675 --> 01:38:53,257 Julia, let go of your dad! 777 01:38:53,550 --> 01:38:54,164 Let go of him! 778 01:38:54,175 --> 01:38:55,461 Let go. 779 01:42:10,133 --> 01:42:12,090 "EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..." 780 01:42:12,133 --> 01:42:14,465 "IS THE HIGHEST IN EUROPE NORTH OF THE ALPS." 781 01:42:14,550 --> 01:42:15,859 "THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..." 782 01:42:15,883 --> 01:42:17,234 "THE OSLO RIFT AND IN THE REST OF THE COUNTRY." 783 01:42:17,258 --> 01:42:19,169 "SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..." 784 01:42:19,217 --> 01:42:22,005 "MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE." 785 01:42:22,092 --> 01:42:23,878 "NO ONE KNOWS WHEN." 785 01:42:24,305 --> 01:42:30,748 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.