All language subtitles for The.Quake.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,258 --> 00:00:47,125 but first: A year has passed since... 2 00:00:47,175 --> 00:00:49,917 the rockslide at Åkerneset in the Geiranger Fjord... 3 00:00:49,967 --> 00:00:53,289 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 4 00:00:53,467 --> 00:00:59,167 248 lives were lost in this brutal encounter with the forces of nature. 5 00:00:59,258 --> 00:01:01,044 And we have heard powerful stories... 6 00:01:01,092 --> 00:01:03,880 of courage, compassion and survival. 7 00:01:04,133 --> 00:01:07,330 But also questions about what we as a society... 8 00:01:07,425 --> 00:01:09,962 could have done to prevent such a disaster. 9 00:01:10,050 --> 00:01:13,714 And not least: If something similar can happen again. 10 00:01:14,633 --> 00:01:18,922 The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:01:19,050 --> 00:01:21,508 Director and senior research specialist in Norsar, 12 00:01:21,550 --> 00:01:23,291 Johannes Løberg, welcome. 13 00:01:27,550 --> 00:01:31,589 What is your procedure, as a scientist, 14 00:01:32,133 --> 00:01:35,797 when searching for meaning, for answers after such an incident? 15 00:01:36,675 --> 00:01:40,714 When we are struck by forces of nature, we are struck blindly. 16 00:01:40,842 --> 00:01:46,042 Unfortunately, no one can say exactly... 17 00:01:46,217 --> 00:01:49,835 when or where an earthquake will strike. 18 00:01:49,925 --> 00:01:54,965 And particularly a small quake like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 19 00:01:55,133 --> 00:01:59,377 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 20 00:01:59,467 --> 00:02:03,381 Those are extremely difficult assessments to make. 21 00:02:03,883 --> 00:02:06,375 But we can't live in constant fear. 22 00:02:06,633 --> 00:02:08,840 Because we can't govern nature. 23 00:02:08,925 --> 00:02:11,257 After all, we live in the midst of it. 24 00:02:12,633 --> 00:02:15,671 We aren't going to sit here alone, Løberg. 25 00:02:15,800 --> 00:02:17,711 We are going to invite in a man... 26 00:02:17,800 --> 00:02:21,464 who has justifiably been called a hero after this tragedy. 27 00:02:21,675 --> 00:02:24,417 But before he comes in, look at these images. 28 00:02:24,508 --> 00:02:27,876 Are you ready? You'll do fine. 29 00:02:38,883 --> 00:02:40,749 Good luck. 30 00:02:51,175 --> 00:02:55,248 Many of those who were in Geiranger on May 6 of last year... 31 00:02:55,383 --> 00:02:59,456 have one man to thank for being alive today: 32 00:03:00,008 --> 00:03:02,750 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 33 00:03:26,508 --> 00:03:33,710 "THE QUAKE" 34 00:04:03,175 --> 00:04:08,045 "3 YEARS AFTER THE ACCIDENT" 35 00:04:49,508 --> 00:04:53,081 "GEIRANGER, 310KM FROM OSLO CITY CENTER" 36 00:05:07,842 --> 00:05:09,207 Hi. 37 00:05:12,258 --> 00:05:13,623 Hi. 38 00:05:20,008 --> 00:05:21,794 Sorry I'm late. 39 00:05:22,383 --> 00:05:23,544 Did you forget about me? 40 00:05:23,883 --> 00:05:25,920 Forget about you? No, are you crazy? 41 00:05:28,800 --> 00:05:30,541 It's good to see you. 42 00:05:32,925 --> 00:05:34,757 - Want me to take that? - Sure. 43 00:06:24,717 --> 00:06:26,253 You must be hungry. 44 00:06:26,342 --> 00:06:27,958 Yeah. A little. 45 00:06:30,092 --> 00:06:35,542 I haven't been to the store. But... Omelets? 46 00:06:35,675 --> 00:06:36,836 Sure. 47 00:06:40,508 --> 00:06:42,374 Omelets and crispbread? 48 00:06:42,675 --> 00:06:44,131 Sounds great. 49 00:06:59,508 --> 00:07:01,215 How are things going at home? 50 00:07:04,508 --> 00:07:06,374 Any love interests yet? 51 00:07:07,300 --> 00:07:08,461 No. 52 00:07:09,967 --> 00:07:11,207 What about you? 53 00:07:11,883 --> 00:07:12,964 Me? 54 00:07:13,592 --> 00:07:14,878 No way. 55 00:07:18,300 --> 00:07:19,790 Do you miss mom? 56 00:07:23,425 --> 00:07:25,211 Yes. Sometimes. 57 00:07:29,675 --> 00:07:32,337 Maybe things would go better now? 58 00:07:34,300 --> 00:07:35,882 Maybe, I... 59 00:07:38,133 --> 00:07:40,465 I'm doing pretty good here. 60 00:08:49,967 --> 00:08:52,049 "MISSING" 61 00:08:52,133 --> 00:08:54,340 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 62 00:09:08,258 --> 00:09:09,874 Please come. 63 00:09:14,425 --> 00:09:16,007 Julia, please come. 64 00:09:18,758 --> 00:09:20,465 What is this? 65 00:09:29,425 --> 00:09:32,338 It's just something I'm working on. 66 00:09:32,550 --> 00:09:34,086 What is it? 67 00:09:36,925 --> 00:09:37,881 It's getting late. Come on. 68 00:09:37,925 --> 00:09:39,336 Let's go back downstairs. 69 00:09:39,550 --> 00:09:41,882 I don't understand why you have all this. 70 00:09:43,342 --> 00:09:46,664 Julia, it would be impossible for you to understand. 71 00:09:51,967 --> 00:09:54,425 So many people died in that disaster. 72 00:09:56,217 --> 00:09:58,504 So many people we knew, so many... 73 00:10:01,383 --> 00:10:03,670 You saved mom and Sondre. 74 00:10:04,717 --> 00:10:06,173 You saved me. 75 00:10:08,633 --> 00:10:10,749 Come on. Let's go back downstairs. 76 00:10:14,342 --> 00:10:15,628 Come on. 77 00:10:23,092 --> 00:10:27,916 "THE WHISTLE-BLOWER" 78 00:11:18,258 --> 00:11:20,499 Good morning! I've made breakfast. 79 00:11:21,592 --> 00:11:24,835 Crispbread with cheese and red peppers. 80 00:11:25,842 --> 00:11:28,584 And I reheated yesterday's coffee. 81 00:11:34,175 --> 00:11:35,791 And I cleaned up. 82 00:11:39,633 --> 00:11:41,874 I think it's best you leave. 83 00:11:44,883 --> 00:11:46,373 Leave? 84 00:11:46,467 --> 00:11:47,582 Why? 85 00:11:47,675 --> 00:11:49,666 Julia, you're a big girl now. 86 00:11:52,592 --> 00:11:55,334 You realize I can't have visitors now. 87 00:11:55,425 --> 00:11:57,359 But I thought I was supposed to leave on Thursday. 88 00:11:57,383 --> 00:11:58,669 I think it's best for you, 89 00:11:59,258 --> 00:12:00,748 considering how dad is feeling now... 90 00:12:03,133 --> 00:12:04,419 that you just go home. 91 00:12:04,800 --> 00:12:06,632 But I've booked a ticket. 92 00:12:06,717 --> 00:12:08,879 Come on. Let's go pack. 93 00:14:18,633 --> 00:14:20,169 "OSLOFJORD TUNNEL," 94 00:14:20,175 --> 00:14:22,837 "29KM FROM OSLO CITY CENTER" 95 00:16:09,175 --> 00:16:12,588 tunnel. The cause of the accident is still unknown, 96 00:16:12,800 --> 00:16:14,416 but the police have supplied... 97 00:16:14,467 --> 00:16:17,505 some information regarding the serious accident. 98 00:16:17,550 --> 00:16:20,383 It was quickly established that two lives were lost. 99 00:16:21,175 --> 00:16:24,668 The Oslofjord Tunnel is now closed in both directions... 100 00:16:24,717 --> 00:16:26,674 and it is not known when it will reopen. 101 00:16:26,758 --> 00:16:29,625 There are 32 subsea tunnels in Norway... 102 00:16:29,675 --> 00:16:32,337 with a steeper gradient than the Oslofjord Tunnel, 103 00:16:32,383 --> 00:16:37,002 but many have complained that this one is too steep. 104 00:16:37,092 --> 00:16:40,005 The identities of the two deceased have now been confirmed. 105 00:16:40,050 --> 00:16:44,214 They are Inga Hansen and Konrad Lindblom. 106 00:16:44,300 --> 00:16:47,042 Their next of kin have been notified. 107 00:16:47,092 --> 00:16:50,835 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 108 00:16:51,092 --> 00:16:55,461 He was allegedly not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 109 00:16:55,508 --> 00:16:59,422 Our reporter Mats Andersen arrived at the scene shortly after the incident. 110 00:16:59,508 --> 00:17:02,671 There have been many accidents in the Oslofjord Tunnel. 111 00:17:02,717 --> 00:17:08,292 Now two people have died in there. 112 00:17:08,633 --> 00:17:12,581 And this after many people have demanded it be shut down for good. 113 00:17:12,633 --> 00:17:16,922 We are not allowed inside the tunnel, but what we know, 114 00:17:16,967 --> 00:17:20,756 what the police have told us, is that the two people... 115 00:17:20,800 --> 00:17:23,462 were killed by falling debris in the tunnel. 116 00:17:23,508 --> 00:17:26,228 I am here with a representative from the Public Roads Administration. 117 00:17:26,300 --> 00:17:29,088 What can you tell us about... 118 00:18:12,008 --> 00:18:14,591 "Dear Kristian, It's been a while..." 119 00:18:17,633 --> 00:18:19,749 "Please contact me ASAP!" 120 00:18:19,842 --> 00:18:21,378 "Yours truly, Konrad Lindblom." 121 00:18:25,300 --> 00:18:28,088 "CONTRACTOR CONCERNED WITH TUNNEL SAFETY" 122 00:18:30,175 --> 00:18:31,757 "OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED" 123 00:18:32,842 --> 00:18:34,583 "WE THOUGHT IT WAS SAFE." 124 00:18:36,883 --> 00:18:38,359 "UNCONSCIOUS AFTER GAS LEAK IN DRAMMEN" 125 00:18:38,383 --> 00:18:39,214 "RADON!" 126 00:18:39,300 --> 00:18:41,587 "POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID" 127 00:18:41,675 --> 00:18:43,586 "SEE NORSAR REPORT DATED 14//05/17" 128 00:18:46,258 --> 00:18:47,248 "NOTE CHANGE, 129 00:18:47,258 --> 00:18:48,293 "08/01/16 - 08/01/17" 130 00:18:51,592 --> 00:18:54,952 "NOT INCLUDED IN DSB REPORT!" (DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection) 131 00:18:59,050 --> 00:19:02,168 "LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL" 132 00:19:05,050 --> 00:19:08,839 "SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17" 133 00:19:14,550 --> 00:19:17,383 "DUE TO MOVEMENT?" 134 00:19:26,592 --> 00:19:28,549 "100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'." 135 00:19:28,592 --> 00:19:30,299 "IT CAN HAPPEN AGAIN" 136 00:19:33,467 --> 00:19:35,083 "THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD... 137 00:19:35,133 --> 00:19:37,026 "EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE ON A REGULAR BASIS... 138 00:19:37,050 --> 00:19:39,090 "THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES IS OSLO IS VERY REAL" 139 00:20:44,842 --> 00:20:48,255 "NORSAR, OSLO CITY CENTER" 140 00:21:01,300 --> 00:21:05,373 Kristian? Hi. 141 00:21:06,842 --> 00:21:08,048 Hi. 142 00:21:08,133 --> 00:21:09,339 It's good to see you. 143 00:21:10,300 --> 00:21:13,338 Beard and all. I hardly recognized you. 144 00:21:16,050 --> 00:21:17,165 Coffee? 145 00:21:17,258 --> 00:21:18,419 Sure, if you have some. 146 00:21:21,508 --> 00:21:23,624 Ingrid, do you have those copies for us? 147 00:21:23,717 --> 00:21:25,253 Yes. 148 00:21:25,342 --> 00:21:27,208 - Here you go. - Thank you. 149 00:21:27,300 --> 00:21:34,127 I think I have gone through everything you asked for. Yes. 150 00:21:37,717 --> 00:21:39,503 "12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL." 151 00:21:39,550 --> 00:21:41,040 "NO MOVEMENT." 152 00:21:48,592 --> 00:21:49,878 No movement at any of them? 153 00:21:49,967 --> 00:21:51,503 No. 154 00:21:56,800 --> 00:21:59,667 I don't mean to speak ill of Konrad, 155 00:21:59,717 --> 00:22:02,584 he was a good man. But he could... 156 00:22:03,842 --> 00:22:08,040 He could sometimes go a little too far with his alternative theories. 157 00:22:10,800 --> 00:22:14,247 And our measurements have never been more precise than they are today. 158 00:22:14,800 --> 00:22:17,588 We are at a detail level we could only dream about. 159 00:22:17,883 --> 00:22:20,420 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 160 00:22:20,633 --> 00:22:22,089 Let's see. 161 00:22:22,550 --> 00:22:23,756 Look at that. 162 00:22:37,092 --> 00:22:39,208 So there were several movements that day? 163 00:22:39,300 --> 00:22:41,758 No, the yellow dots are man-made tremors. 164 00:22:41,800 --> 00:22:45,088 Things like construction, blasting. 165 00:22:45,133 --> 00:22:47,921 Only the red dots are confirmed earthquakes. 166 00:22:50,717 --> 00:22:52,924 So... Norway will be just fine. 167 00:22:53,842 --> 00:22:58,666 And if anything should happen, Ingrid is here keeping an eye on things. 168 00:23:03,883 --> 00:23:05,920 We kept an eye on things in Geiranger too. 169 00:23:08,883 --> 00:23:11,625 Of course, but Kristian... 170 00:23:12,092 --> 00:23:14,049 We can't measure a tremor before it occurs. 171 00:24:11,925 --> 00:24:15,247 "RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER" 172 00:24:32,342 --> 00:24:33,958 Hello? 173 00:24:38,883 --> 00:24:39,883 Hello? 174 00:24:39,925 --> 00:24:41,131 In here. 175 00:24:50,758 --> 00:24:52,544 Hi. 176 00:24:52,633 --> 00:24:54,215 Hi. 177 00:24:54,842 --> 00:24:57,334 My name is Kristian Eikjord. 178 00:24:58,258 --> 00:24:59,748 I worked with Konrad. 179 00:25:01,717 --> 00:25:03,048 I see. 180 00:25:05,342 --> 00:25:07,174 Then you know that he's dead? 181 00:25:08,258 --> 00:25:12,547 Of course. Are you family? 182 00:25:13,175 --> 00:25:17,043 Konrad is my father. Or was my father. 183 00:25:18,467 --> 00:25:22,165 I'm sorry. My condolences. 184 00:25:26,050 --> 00:25:29,008 But you said you worked together? 185 00:25:29,383 --> 00:25:30,839 Yes, or... 186 00:25:31,550 --> 00:25:34,463 Konrad was a friend, and he contacted me. 187 00:25:34,550 --> 00:25:36,336 I didn't think dad had any friends. 188 00:25:36,467 --> 00:25:38,959 Well, we were maybe more colleagues than friends, but... 189 00:25:40,633 --> 00:25:42,374 I'm very interested in his work. 190 00:25:44,008 --> 00:25:45,874 There are some documents I need to see... 191 00:25:45,967 --> 00:25:49,005 Go have a look in his office. 192 00:25:49,342 --> 00:25:51,583 The funeral home is calling. 193 00:25:51,675 --> 00:25:52,380 You sure? 194 00:25:52,467 --> 00:25:54,458 Yes. It all has to go anyway. 195 00:25:54,883 --> 00:25:56,123 Thank you. 196 00:25:57,217 --> 00:25:59,174 Hello, this is Marit. 197 00:25:59,883 --> 00:26:03,126 Yes, a low wooden house next to a big yellow one. 198 00:26:04,175 --> 00:26:05,586 OK, yes. I'm just... 199 00:27:14,508 --> 00:27:15,964 Fuck me! 200 00:27:26,717 --> 00:27:30,290 "OVER 60,000 WITHOUT POWER" 201 00:28:17,175 --> 00:28:18,415 Hi, Kristian. 202 00:28:18,925 --> 00:28:21,508 How do we know the yellow dots aren't actually red? 203 00:28:21,592 --> 00:28:23,333 What do you mean? 204 00:28:23,425 --> 00:28:28,124 How do we know what's man-made and what tremors are caused by nature? 205 00:28:28,217 --> 00:28:30,629 Like I said, it's construction work, blasting. 206 00:28:30,675 --> 00:28:32,131 It happens all the time. 207 00:28:32,217 --> 00:28:34,584 I realize that, but how do we know? 208 00:28:34,675 --> 00:28:37,087 The contractors report it. 209 00:28:37,175 --> 00:28:40,748 Are you telling me they report every time they blast? 210 00:28:40,842 --> 00:28:43,174 No, they report the project. 211 00:28:45,092 --> 00:28:47,692 So the contractor reports their activity from one date to another, 212 00:28:48,008 --> 00:28:50,875 that covers the entire construction period? 213 00:28:50,967 --> 00:28:52,207 Yes, basically. 214 00:28:52,550 --> 00:28:55,338 And there's construction work in the Oslofjord Tunnel right now? 215 00:28:55,425 --> 00:28:56,881 Yes. 216 00:28:59,675 --> 00:29:00,915 Call that contractor. 217 00:29:02,925 --> 00:29:04,916 Kristian, that's a little... 218 00:29:05,967 --> 00:29:09,665 Please just do me this one favor and I won't bother you anymore, OK? 219 00:29:09,758 --> 00:29:12,876 If there wasn't any construction going on that day... 220 00:29:14,883 --> 00:29:16,544 what was it then? 221 00:29:17,342 --> 00:29:20,539 Kristian, I'll make some calls, OK? 222 00:29:20,633 --> 00:29:22,089 Thank you. 223 00:29:25,175 --> 00:29:27,212 "GAMLEBYEN, 224 00:29:27,217 --> 00:29:29,333 "1.2KM FROM OSLO CITY CENTER" 225 00:29:48,092 --> 00:29:50,174 Hi, Sondre. 226 00:29:50,258 --> 00:29:52,090 Hi, dad. 227 00:29:57,883 --> 00:30:00,170 This is Mia. My girlfriend. 228 00:30:00,217 --> 00:30:01,002 Hi. 229 00:30:01,092 --> 00:30:02,423 Hi. 230 00:30:05,133 --> 00:30:06,669 Lucky to run into you. 231 00:30:06,758 --> 00:30:08,419 Well, I live here. 232 00:30:09,342 --> 00:30:11,128 Of course. 233 00:30:14,675 --> 00:30:16,507 Are you going somewhere? 234 00:30:16,592 --> 00:30:18,378 Yes, we're going to a movie. 235 00:30:21,758 --> 00:30:23,465 Maybe we can talk later? 236 00:30:23,717 --> 00:30:24,717 Sure. 237 00:30:29,508 --> 00:30:31,249 Nice to meet you. 238 00:30:41,425 --> 00:30:42,425 Hi. 239 00:30:42,883 --> 00:30:44,044 Hi. 240 00:31:06,800 --> 00:31:07,835 You look good. 241 00:31:08,967 --> 00:31:10,298 Thanks. 242 00:31:10,758 --> 00:31:11,998 So do you. 243 00:31:17,133 --> 00:31:18,133 And Julia? 244 00:31:18,467 --> 00:31:20,128 She's actually in bed. 245 00:31:21,592 --> 00:31:23,003 OK. 246 00:31:25,258 --> 00:31:27,215 She forgot this. 247 00:31:39,800 --> 00:31:43,043 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 248 00:31:43,592 --> 00:31:45,424 What, is she singing? 249 00:31:47,133 --> 00:31:48,248 Dancing ballet. 250 00:32:06,050 --> 00:32:07,131 You can come watch. 251 00:32:07,175 --> 00:32:09,883 Would you like to do that? If you have time. 252 00:32:09,967 --> 00:32:11,674 Of course. 253 00:32:14,425 --> 00:32:16,291 She'd like that. 254 00:32:18,092 --> 00:32:22,040 I'm sorry about what happened with Julia in Geiranger. 255 00:32:26,050 --> 00:32:28,633 We both know things haven't been easy for me of late. 256 00:32:35,175 --> 00:32:38,748 Sometimes I think it must be lovely to just lie down on your back... 257 00:32:38,800 --> 00:32:41,087 with your feet in the air and have a little breakdown. 258 00:32:47,633 --> 00:32:49,544 You should give it a try. It's pretty nice. 259 00:33:04,217 --> 00:33:06,003 Idun? 260 00:33:13,217 --> 00:33:15,049 What I'm about to tell you... 261 00:33:16,675 --> 00:33:18,461 is going to sound completely insane. 262 00:33:20,008 --> 00:33:21,544 I don't mean to scare you. 263 00:33:27,550 --> 00:33:28,836 Sure, it's an old building. 264 00:33:28,883 --> 00:33:30,403 But this is the second time this week. 265 00:33:36,592 --> 00:33:38,003 These look fine. 266 00:33:39,342 --> 00:33:41,504 Maybe a little warm. Hold this. 267 00:33:55,008 --> 00:33:59,673 Could you shine the light here? Hello? 268 00:34:08,758 --> 00:34:10,318 Could you give me some light, Kristian? 269 00:34:13,925 --> 00:34:15,632 Now what do we do? 270 00:34:43,967 --> 00:34:45,423 Idun, it's OK. 271 00:34:45,508 --> 00:34:46,714 No. 272 00:34:50,842 --> 00:34:52,674 It isn't OK. 273 00:34:54,675 --> 00:34:57,292 I understand why you left me. 274 00:34:57,967 --> 00:34:59,207 What I was about to tell you... 275 00:34:59,258 --> 00:35:01,625 Kristian, I didn't leave you. 276 00:35:01,675 --> 00:35:02,790 You left us. 277 00:35:26,967 --> 00:35:27,502 Hi. 278 00:35:27,592 --> 00:35:28,172 Hi. 279 00:35:28,258 --> 00:35:31,546 Hello. I can't wait to see you! 280 00:35:31,925 --> 00:35:34,883 Mom, when is dad coming? 281 00:35:34,967 --> 00:35:37,174 I'm not sure. But he knows when it starts. 282 00:35:38,425 --> 00:35:39,961 Dad's coming to watch today. 283 00:35:40,050 --> 00:35:41,791 Cool! 284 00:35:41,883 --> 00:35:43,419 Are you nervous? 285 00:35:43,508 --> 00:35:44,088 Break a leg! 286 00:35:44,175 --> 00:35:45,381 Break a leg! 287 00:35:48,342 --> 00:35:50,049 Hello? 288 00:35:51,133 --> 00:35:52,248 Hello? 289 00:35:52,342 --> 00:35:53,503 In here. 290 00:35:59,717 --> 00:36:01,333 What are you doing? 291 00:36:01,425 --> 00:36:03,086 I think your dad was onto something big. 292 00:36:03,550 --> 00:36:07,373 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 293 00:36:10,008 --> 00:36:12,484 Haven't you ever had the sense that something is about to happen, 294 00:36:12,508 --> 00:36:14,090 but you don't know what? 295 00:36:15,717 --> 00:36:18,675 I grew up with a dad who always had that sense. 296 00:36:20,008 --> 00:36:22,375 He couldn't even drive by a pile of rocks... 297 00:36:22,425 --> 00:36:24,382 without bringing some samples home. 298 00:36:24,425 --> 00:36:26,211 In case there was something there. 299 00:36:34,133 --> 00:36:35,715 Have you read this? 300 00:36:40,675 --> 00:36:42,291 But he was wrong. 301 00:36:44,008 --> 00:36:46,591 Yes, maybe regarding the timing. 302 00:36:46,633 --> 00:36:48,624 But what he was right about is... 303 00:36:48,675 --> 00:36:50,131 if a quake hits Oslo today, 304 00:36:50,175 --> 00:36:53,042 say it isn't as powerful as in 1904. 305 00:36:53,050 --> 00:36:54,882 Say it's a six 306 00:36:56,092 --> 00:36:57,253 An eight. 307 00:36:57,675 --> 00:36:59,336 That isn't twice as powerful. 308 00:37:00,633 --> 00:37:05,127 It's a million times more powerful. Thousands of people will die. 309 00:37:06,550 --> 00:37:08,917 I really have to go. 310 00:37:08,967 --> 00:37:11,208 But maybe you found some of what you were looking for? 311 00:37:11,258 --> 00:37:12,698 Feel free to take whatever you want. 312 00:37:12,758 --> 00:37:15,750 Know what? This may be hard for you to hear right now. 313 00:37:16,217 --> 00:37:19,755 But some things are more important than a daughter. 314 00:37:20,925 --> 00:37:24,418 Or a son. Or a family. 315 00:37:32,300 --> 00:37:38,046 OK. But either way, I have to leave. 316 00:37:38,342 --> 00:37:41,789 I have to pick out songs for my dad's funeral. 317 00:37:41,842 --> 00:37:43,549 Because he had something "important"... 318 00:37:43,592 --> 00:37:45,174 to do in the Oslofjord tunnel. 319 00:37:49,675 --> 00:37:51,541 Do you know why I think he was there? 320 00:37:53,383 --> 00:37:54,383 No. 321 00:37:54,467 --> 00:37:56,003 Because he wanted to save you. 322 00:37:58,217 --> 00:38:00,504 You. And many others. 323 00:38:05,258 --> 00:38:06,748 I need to see that tunnel. 324 00:38:10,300 --> 00:38:12,962 I am not going down in that tunnel. 325 00:38:17,133 --> 00:38:18,973 Don't you wonder what he was doing down there? 326 00:38:24,550 --> 00:38:25,836 This is important. 327 00:39:02,425 --> 00:39:03,540 What? 328 00:40:35,550 --> 00:40:37,211 Can't we just leave? 329 00:40:38,842 --> 00:40:40,048 Hang on. 330 00:41:41,967 --> 00:41:43,878 Hold this. 331 00:42:43,133 --> 00:42:45,215 Can you give me some light? 332 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 Kristian? 333 00:43:22,592 --> 00:43:24,003 In a minute. 334 00:44:21,050 --> 00:44:21,664 Hi, Idun. 335 00:44:21,675 --> 00:44:22,335 Hi. 336 00:44:22,342 --> 00:44:23,342 Hi there. 337 00:44:23,758 --> 00:44:24,793 Where are you? 338 00:44:24,800 --> 00:44:26,791 I'm so sorry. 339 00:44:26,800 --> 00:44:27,710 Are you coming? 340 00:44:27,717 --> 00:44:32,006 I was on my way. But then something came up. 341 00:44:33,133 --> 00:44:34,248 So I was delayed. 342 00:44:34,258 --> 00:44:35,840 OK. Are you close? 343 00:44:36,425 --> 00:44:37,506 I... 344 00:44:40,133 --> 00:44:43,125 Kristian? Are you there? 345 00:44:44,217 --> 00:44:47,005 Hello? Are you there? 346 00:44:47,217 --> 00:44:48,753 Hello? Can you hear me? 347 00:44:48,842 --> 00:44:49,842 Yes, I hear you. 348 00:44:50,217 --> 00:44:51,833 Are you coming, or not? 349 00:44:51,842 --> 00:44:52,502 We're on our way. 350 00:44:52,508 --> 00:44:53,293 Huh? 351 00:44:53,425 --> 00:44:54,881 We're on our way. 352 00:45:15,758 --> 00:45:17,248 Hello? Idun? 353 00:45:17,717 --> 00:45:20,174 Idun, can you hear me? 354 00:45:20,175 --> 00:45:21,961 Idun? Hello? 355 00:45:40,883 --> 00:45:42,499 Julia? 356 00:45:49,925 --> 00:45:51,256 Julia! 357 00:45:56,425 --> 00:45:57,665 Idun? 358 00:45:59,550 --> 00:46:00,881 Kristian... 359 00:46:19,925 --> 00:46:21,711 Hi, have you seen Julia? 360 00:46:21,717 --> 00:46:23,128 She's over there. 361 00:46:24,092 --> 00:46:25,708 Hey, you aren't allowed in here! 362 00:46:25,717 --> 00:46:26,502 Julia? 363 00:46:26,508 --> 00:46:27,418 You have to leave! 364 00:46:27,425 --> 00:46:28,540 Have you seen my daughter? 365 00:46:28,550 --> 00:46:29,255 You have to leave! 366 00:46:29,258 --> 00:46:30,276 I'm looking for my daughter! 367 00:46:30,300 --> 00:46:31,836 She was on stage. 368 00:46:31,925 --> 00:46:32,960 Didn't you hear me? 369 00:46:33,008 --> 00:46:33,668 There's no one here! 370 00:46:33,758 --> 00:46:35,294 Julia? 371 00:46:35,383 --> 00:46:36,714 Everyone has left. 372 00:46:36,758 --> 00:46:37,714 It isn't safe in here. 373 00:46:37,758 --> 00:46:38,589 You have to get out! 374 00:46:38,675 --> 00:46:40,040 Julia? 375 00:46:41,092 --> 00:46:42,423 Julia? 376 00:46:49,883 --> 00:46:52,716 Hi! Are you hurt? 377 00:46:53,092 --> 00:46:54,332 Are you OK? 378 00:46:54,675 --> 00:46:56,165 Come on out, honey. 379 00:46:56,175 --> 00:46:58,382 Come on. We have to go. 380 00:46:58,467 --> 00:46:59,172 Where is dad? 381 00:46:59,175 --> 00:47:00,290 He didn't come. 382 00:47:00,425 --> 00:47:01,881 I'm sure he's fine. 383 00:47:02,092 --> 00:47:03,457 We have to get out of here. 384 00:47:03,633 --> 00:47:06,591 Come on. Everything will be OK. 385 00:47:08,383 --> 00:47:10,340 Come on. Come to me. 386 00:47:42,758 --> 00:47:44,214 Hello, Idun? 387 00:47:44,342 --> 00:47:45,798 Hi. We're on our way home. 388 00:47:45,842 --> 00:47:46,923 Meet us here. 389 00:47:47,008 --> 00:47:48,874 OK, I'll be right there. 390 00:47:48,967 --> 00:47:49,877 Good. 391 00:47:49,967 --> 00:47:51,173 OK. 392 00:48:06,217 --> 00:48:09,130 Johannes. It was a quake, wasn't it? 393 00:48:09,217 --> 00:48:10,878 What are you doing here? 394 00:48:10,967 --> 00:48:12,753 Come on. They've contacted you. 395 00:48:13,633 --> 00:48:14,998 It was an earthquake, wasn't it? 396 00:48:16,675 --> 00:48:17,710 There was some movement. 397 00:48:17,758 --> 00:48:19,248 We're looking into it. 398 00:48:20,550 --> 00:48:21,961 Some movement? 399 00:48:24,133 --> 00:48:25,919 You see what's happening, right? 400 00:48:27,967 --> 00:48:29,958 I need to go do my job. 401 00:49:02,717 --> 00:49:04,424 Hey! 402 00:49:15,508 --> 00:49:17,340 That... is Oslo. 403 00:49:20,675 --> 00:49:23,042 Know why Konrad was in that tunnel? 404 00:49:23,883 --> 00:49:25,669 He was taking stone samples. 405 00:49:26,342 --> 00:49:28,549 And that is the sample he failed to take. 406 00:49:30,925 --> 00:49:33,257 Just give me a minute. 407 00:49:37,258 --> 00:49:38,794 Kristian... That sample. 408 00:49:38,842 --> 00:49:42,255 It doesn't prove anything. 409 00:49:43,133 --> 00:49:46,330 We already know that the rock conditions around the Oslofjord Tunnel are poor. 410 00:49:46,383 --> 00:49:50,456 But just because some rocks fall in the Oslofjord Tunnel... 411 00:49:51,842 --> 00:49:53,276 doesn't mean an earthquake is imminent 412 00:49:53,300 --> 00:49:56,964 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 413 00:49:58,925 --> 00:50:00,632 Those yellow dots of yours... 414 00:50:00,883 --> 00:50:03,545 The earthquake is hiding behind the blasts. 415 00:50:03,717 --> 00:50:06,175 Those blasts are simply camouflage. 416 00:50:09,717 --> 00:50:11,253 Look. 417 00:50:13,633 --> 00:50:15,044 Look at this pillar. 418 00:50:15,842 --> 00:50:17,128 This isn't about blasting. 419 00:50:17,175 --> 00:50:18,336 It isn't about camouflage. 420 00:50:18,383 --> 00:50:19,999 It's about a construction flaw. 421 00:50:20,675 --> 00:50:22,901 The movement we registered was caused by the Opera itself. 422 00:50:22,925 --> 00:50:25,151 If there had been an earthquake we wouldn't be standing here. 423 00:50:25,175 --> 00:50:27,963 This entire area is built on marine clay. 424 00:50:28,217 --> 00:50:31,209 That's like jello at a child's birthday party. 425 00:50:31,258 --> 00:50:33,920 A little push in one corner, and everything will start shaking. 426 00:50:35,092 --> 00:50:36,708 You've had power outages... 427 00:50:36,800 --> 00:50:41,374 Kristian. There can be a thousand reasons for a power outage. 428 00:50:49,383 --> 00:50:50,748 I know this isn't easy. 429 00:50:50,800 --> 00:50:53,007 You survived a disaster. 430 00:50:53,050 --> 00:50:54,776 I can't even imagine the nightmare you have been through. 431 00:50:54,800 --> 00:50:57,120 But that doesn't mean disasters follow you wherever you go. 432 00:51:01,758 --> 00:51:04,125 Please, Kristian, just leave. 433 00:51:45,175 --> 00:51:48,793 Kristian? What's happening? 434 00:51:56,925 --> 00:51:58,086 Go home. 435 00:52:30,050 --> 00:52:35,796 There can be many reasons for a construction error in a pillar. 436 00:52:35,842 --> 00:52:38,004 That's what we're looking into. 437 00:52:38,092 --> 00:52:43,212 It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 438 00:52:51,050 --> 00:52:52,791 Where were you? 439 00:52:55,008 --> 00:52:57,045 Why didn't you come? 440 00:53:01,592 --> 00:53:03,174 I apologize. 441 00:53:08,217 --> 00:53:09,924 I'm sorry. 442 00:53:13,800 --> 00:53:15,507 But I'm here now. 443 00:53:20,383 --> 00:53:22,044 Why are you here? 444 00:53:25,425 --> 00:53:26,381 Why come here? 445 00:53:26,425 --> 00:53:27,425 What do you want? 446 00:53:29,592 --> 00:53:31,424 I'm not quite sure. 447 00:53:34,925 --> 00:53:38,873 Christ, I keep looking for disasters wherever I go. 448 00:53:43,383 --> 00:53:45,090 We miss you. 449 00:53:46,967 --> 00:53:49,379 Can't you at least try to be a father? 450 00:53:51,258 --> 00:53:52,794 Idun, you don't understand... 451 00:53:52,883 --> 00:53:54,715 What don't I understand? 452 00:53:56,425 --> 00:53:58,211 What don't I understand? 453 00:53:58,883 --> 00:54:01,045 I was in Geiranger too. 454 00:54:04,008 --> 00:54:05,715 You did everything you could, Kristian. 455 00:54:05,758 --> 00:54:07,214 You saved many people. 456 00:54:08,467 --> 00:54:10,504 And your family survived. 457 00:54:10,967 --> 00:54:12,583 We were fortunate. 458 00:54:14,633 --> 00:54:15,919 We're here. 459 00:54:15,967 --> 00:54:17,378 All of us. 460 00:55:30,217 --> 00:55:32,174 So your computer system registered... 461 00:55:32,217 --> 00:55:36,381 the power failure at the Opera at 20:05:18? 462 00:55:38,217 --> 00:55:43,712 And the accident happened a few seconds later, say 20:05:30. 463 00:55:45,175 --> 00:55:46,175 Yes. Good. 464 00:55:46,467 --> 00:55:48,708 Thank you. Bye. 465 00:55:50,133 --> 00:55:53,330 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 466 00:55:53,425 --> 00:55:54,460 Yes. 467 00:56:02,258 --> 00:56:06,798 It was registered at 20:04:57. 468 00:56:24,175 --> 00:56:25,256 Yes. Oops! 469 00:56:28,508 --> 00:56:30,624 I just stepped in some water. 470 00:56:32,175 --> 00:56:35,088 OK. I'm on my way now. 471 00:56:35,133 --> 00:56:36,419 I'll have a look at it. 472 00:56:45,592 --> 00:56:47,799 My foot got soaked. 473 00:58:16,342 --> 00:58:17,423 Hi. 474 00:58:19,550 --> 00:58:20,550 Hi. 475 00:58:24,550 --> 00:58:25,881 Sure you're ready for this, dad? 476 00:58:27,550 --> 00:58:29,541 The whole family, and all? 477 00:58:31,800 --> 00:58:33,632 I hope so. 478 00:58:34,883 --> 00:58:36,590 So you'll be staying a while? 479 00:58:38,675 --> 00:58:40,131 I sure hope so. 480 00:58:45,175 --> 00:58:46,175 Good. 481 00:58:46,217 --> 00:58:47,217 Hi! 482 00:58:47,258 --> 00:58:48,258 Hi. 483 00:58:54,967 --> 00:58:56,253 Hi. 484 00:58:56,342 --> 00:58:57,342 Hi. 485 00:59:14,592 --> 00:59:16,128 Where are you going? 486 00:59:16,217 --> 00:59:17,673 To the university. 487 00:59:18,300 --> 00:59:19,335 Now? 488 00:59:19,967 --> 00:59:20,967 Yeah. 489 00:59:21,633 --> 00:59:22,633 Don't you want any food? 490 00:59:22,675 --> 00:59:25,417 No, I'm all set. Bye. 491 00:59:27,092 --> 00:59:28,332 Bye. 492 00:59:35,092 --> 00:59:36,833 Are you and mom back together again? 493 00:59:42,925 --> 00:59:45,087 Honestly, I don't know. 494 00:59:56,008 --> 00:59:56,793 Hi. 495 00:59:56,883 --> 00:59:58,624 Hi. I have to show you something. 496 00:59:59,050 --> 01:00:00,085 OK. 497 01:00:03,633 --> 01:00:05,874 Yes, any activities of yours. 498 01:00:05,925 --> 01:00:07,256 Blasting and so on. 499 01:00:07,758 --> 01:00:09,340 Over all of Oslo. 500 01:00:09,425 --> 01:00:12,087 No, there's no cause for concern. 501 01:00:12,133 --> 01:00:15,125 We're just performing a study. Thank you. 502 01:00:15,758 --> 01:00:18,125 Johannes, look at this. 503 01:00:37,967 --> 01:00:40,208 It looks like some sort of system. 504 01:00:46,758 --> 01:00:48,123 It's a warning system. 505 01:00:51,592 --> 01:00:54,664 Gas. Gas is killing those rats! 506 01:00:54,758 --> 01:00:55,873 Gas? 507 01:00:55,967 --> 01:00:57,048 A limnic eruption. 508 01:00:57,133 --> 01:00:58,248 Hi. 509 01:00:59,050 --> 01:01:00,836 A limnic what? 510 01:01:01,467 --> 01:01:04,380 Toxic gases seep through the rock. 511 01:01:05,050 --> 01:01:07,587 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 512 01:01:07,675 --> 01:01:10,588 But gas? I thought you were worried about an earthquake. 513 01:01:10,967 --> 01:01:12,628 That is what I'm worried about. 514 01:01:17,842 --> 01:01:19,298 And it's happening right now. 515 01:01:23,842 --> 01:01:25,253 Go get dressed. 516 01:01:32,508 --> 01:01:36,627 Nausea is a physiological process where we reject... 517 01:01:43,300 --> 01:01:43,835 Put your seat belt on. 518 01:01:43,925 --> 01:01:44,539 Where are we going? 519 01:01:44,633 --> 01:01:45,543 To get your mom. 520 01:01:45,592 --> 01:01:46,673 Answer, dammit! 521 01:01:51,550 --> 01:01:54,087 What? Tell me more, Idun. 522 01:01:54,592 --> 01:01:56,879 I don't know what to say. 523 01:01:58,508 --> 01:02:00,840 Wasn't he off his rocker last fall? 524 01:02:00,883 --> 01:02:02,214 Is he back to normal? 525 01:02:03,092 --> 01:02:05,083 Right now he is, yes. 526 01:02:06,758 --> 01:02:09,295 What will happen the next time he goes nuts? 527 01:02:14,925 --> 01:02:17,337 Hey, everything will be fine. 528 01:02:18,842 --> 01:02:20,628 Keep going. Go! Go! 529 01:02:30,008 --> 01:02:33,626 In cultures such as England and Norway... 530 01:02:34,592 --> 01:02:36,208 What? Again? 531 01:02:36,300 --> 01:02:37,165 Sorry. 532 01:02:37,258 --> 01:02:39,465 Read it out loud, if it's so important. 533 01:02:40,592 --> 01:02:42,003 Where were we? 534 01:02:44,717 --> 01:02:47,835 "From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW!" 535 01:02:47,967 --> 01:02:49,457 What is it? 536 01:02:50,133 --> 01:02:51,294 Nothing. 537 01:03:09,300 --> 01:03:11,416 Why are we driving so fast? 538 01:03:12,133 --> 01:03:13,840 This is the police. 539 01:03:13,925 --> 01:03:17,088 I have placed four bombs at the University. 540 01:03:19,133 --> 01:03:20,359 They will go off in ten minutes. 541 01:03:20,383 --> 01:03:21,464 At the University? 542 01:03:21,550 --> 01:03:23,541 Yes, at the University! 543 01:03:27,092 --> 01:03:28,092 Take a left here. 544 01:03:28,133 --> 01:03:29,133 I can't! 545 01:03:29,217 --> 01:03:30,753 Go straight in! 546 01:03:47,175 --> 01:03:48,290 Wait, dad! 547 01:03:49,217 --> 01:03:50,753 I'll be right back. 548 01:03:50,842 --> 01:03:51,707 Don't leave me. 549 01:03:51,800 --> 01:03:53,068 Please. I'll be right back. I promise. 550 01:03:53,092 --> 01:03:54,457 I'm just going to get your mom. 551 01:03:54,508 --> 01:03:56,294 You stay here with Marit. 552 01:03:56,342 --> 01:03:58,003 Can you promise me that? Please. 553 01:03:58,092 --> 01:04:00,959 Marit? Keep an eye on Julia! 554 01:04:01,425 --> 01:04:02,425 Dad! 555 01:04:07,925 --> 01:04:09,040 Yes, I understand. 556 01:04:09,717 --> 01:04:10,717 Hi. 557 01:04:12,925 --> 01:04:15,508 I'll take a look at that. 558 01:04:15,967 --> 01:04:17,173 Can I call you back? 559 01:04:17,217 --> 01:04:18,002 Idun Eikjord. 560 01:04:18,050 --> 01:04:19,276 I need to talk to her right now. 561 01:04:19,300 --> 01:04:20,381 There's been an accident. 562 01:04:20,425 --> 01:04:21,290 I need to talk to her. 563 01:04:21,342 --> 01:04:22,082 Where is she? 564 01:04:22,175 --> 01:04:22,880 Idun? 565 01:04:22,967 --> 01:04:23,581 Idun. 566 01:04:23,675 --> 01:04:25,291 I think she's on 34. 567 01:04:25,383 --> 01:04:26,214 34? 568 01:04:26,300 --> 01:04:27,882 The 34th floor. 569 01:04:27,967 --> 01:04:28,967 Shit! 570 01:04:29,050 --> 01:04:31,462 The last elevator, all the way up. 571 01:05:14,217 --> 01:05:14,797 Hi, Kristian. 572 01:05:14,800 --> 01:05:15,585 Johannes? 573 01:05:15,758 --> 01:05:17,718 If you haven't seen anything on your screens yet. 574 01:05:18,092 --> 01:05:21,210 I promise you that very soon you'll see massive movement. 575 01:05:21,300 --> 01:05:22,040 Kristian... 576 01:05:22,133 --> 01:05:22,918 If we don't prepare... 577 01:05:22,967 --> 01:05:24,253 We have some... 578 01:05:24,258 --> 01:05:25,498 Call someone! 579 01:05:26,258 --> 01:05:27,168 Who? 580 01:05:27,175 --> 01:05:28,791 We have to start warning people. 581 01:05:29,842 --> 01:05:31,503 Can we talk later? 582 01:05:31,592 --> 01:05:32,627 There won't be any "later"! 583 01:05:32,633 --> 01:05:33,714 Please, call someone. 584 01:05:33,883 --> 01:05:34,883 I don't know. 585 01:05:34,925 --> 01:05:36,836 Sound the air-raid siren. 586 01:05:36,967 --> 01:05:38,924 Johannes? Johannes? 587 01:05:50,842 --> 01:05:54,836 Metaphorically in the right way, so that the... 588 01:06:00,425 --> 01:06:02,632 Mia, we have to get out of here, now. 589 01:06:02,758 --> 01:06:05,125 I have a bad feeling. We have to get out. 590 01:06:07,425 --> 01:06:08,790 Hang on. 591 01:06:11,717 --> 01:06:15,210 Maybe we should vacate the premises? 592 01:06:18,717 --> 01:06:20,128 Never mind. 593 01:06:21,008 --> 01:06:25,002 Note the metaphors that are used for animals that are hunted... 594 01:06:37,967 --> 01:06:40,049 Move! I have a delivery. 595 01:06:40,133 --> 01:06:41,715 Can't you just drive around me? 596 01:06:45,050 --> 01:06:47,041 Fine, I'll move! 597 01:06:54,550 --> 01:06:55,790 Julia? 598 01:06:58,300 --> 01:06:59,415 Julia? 599 01:07:02,550 --> 01:07:04,416 Julia! Julia! 600 01:07:44,008 --> 01:07:45,794 Give me a second. 601 01:07:47,842 --> 01:07:48,582 Hi. 602 01:07:48,842 --> 01:07:49,582 You have to come with me. 603 01:07:49,592 --> 01:07:50,206 What is it? 604 01:07:50,217 --> 01:07:50,922 Everyone has to get out of here. 605 01:07:50,925 --> 01:07:51,460 Huh? 606 01:07:51,467 --> 01:07:52,747 Everyone has to get out of here. 607 01:07:53,467 --> 01:07:54,423 An earthquake is about to happen. 608 01:07:54,425 --> 01:07:55,586 Kristian, please calm down. 609 01:07:55,592 --> 01:07:56,992 And it's about to happen right now. 610 01:07:57,467 --> 01:07:58,423 We can't stay up here. 611 01:07:58,425 --> 01:07:59,790 This is the worst possible place to be. 612 01:07:59,800 --> 01:08:00,881 We have to get out now! 613 01:08:00,883 --> 01:08:02,465 Kristian, calm down. 614 01:08:02,925 --> 01:08:04,256 Calm down. 615 01:08:04,842 --> 01:08:08,460 If an earthquake was imminent, surely someone would know. 616 01:08:08,467 --> 01:08:09,673 They would warn us. 617 01:08:10,967 --> 01:08:14,335 There is no warning. Come on! 618 01:08:18,175 --> 01:08:19,165 I'll go down with you 619 01:08:19,175 --> 01:08:22,338 and we'll sit down and talk over a cup of coffee, OK? 620 01:08:33,175 --> 01:08:34,631 Excuse me, everyone. 621 01:08:34,633 --> 01:08:37,216 Please leave the building. 622 01:08:37,508 --> 01:08:40,250 Do you have any idea how much a false alarm costs? 623 01:08:45,842 --> 01:08:47,173 Julia! 624 01:08:49,300 --> 01:08:51,041 Since you triggered the alarm, 625 01:08:51,175 --> 01:08:54,167 the elevators descend automatically to the ground floor. 626 01:08:56,800 --> 01:08:58,040 Why is Julia here? 627 01:08:58,175 --> 01:09:00,963 This transformation is interesting... 628 01:09:00,967 --> 01:09:02,378 Let's get out of here. 629 01:09:03,300 --> 01:09:05,712 Hey, I've had enough of you. Can't you just... 630 01:09:05,717 --> 01:09:08,129 The alarm sounded. We should leave. 631 01:09:08,133 --> 01:09:11,330 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 632 01:09:11,800 --> 01:09:14,542 You should all leave with me. 633 01:09:14,550 --> 01:09:17,713 I'm in the middle of a lecture here. Either sit down, or leave. 634 01:09:19,925 --> 01:09:21,256 Don't panic. 635 01:09:22,175 --> 01:09:24,667 Remain calm and just go to the stairs. 636 01:09:24,717 --> 01:09:27,129 Everyone needs to leave. 637 01:10:07,800 --> 01:10:09,086 No signal? 638 01:10:16,633 --> 01:10:18,465 Hello? 639 01:10:29,633 --> 01:10:30,873 Johannes? 640 01:12:27,883 --> 01:12:29,499 Get down! Get down! 641 01:14:39,925 --> 01:14:41,211 Julia? 642 01:15:00,008 --> 01:15:01,715 Idun? 643 01:15:07,258 --> 01:15:10,125 Idun? Idun... 644 01:15:12,217 --> 01:15:13,628 Idun? 645 01:15:14,342 --> 01:15:15,753 Are you all right? 646 01:15:16,967 --> 01:15:19,083 Look at me. Look at me. 647 01:15:19,175 --> 01:15:20,836 Is everything OK? 648 01:15:22,467 --> 01:15:23,753 Look at me. 649 01:15:24,467 --> 01:15:27,380 Are you OK? 650 01:15:28,300 --> 01:15:31,088 Say something, Idun. Please. 651 01:15:38,300 --> 01:15:39,415 Idun? 652 01:16:49,050 --> 01:16:50,256 Julia! 653 01:17:07,967 --> 01:17:10,254 Hi, can you hear me? 654 01:17:11,008 --> 01:17:12,373 Are you OK, Julia? 655 01:17:21,842 --> 01:17:23,753 Grab there, and pull. 656 01:17:25,967 --> 01:17:28,709 OK, on three I want you to pull. 657 01:17:29,842 --> 01:17:32,379 One, two, three! 658 01:17:33,383 --> 01:17:36,956 Pull! Pull! 659 01:18:02,925 --> 01:18:10,047 No! Julia! Julia! 660 01:18:29,300 --> 01:18:31,086 We'll get through this. 661 01:18:32,550 --> 01:18:34,382 But we have to do it together. 662 01:18:38,633 --> 01:18:40,544 You and me. 663 01:19:29,842 --> 01:19:31,298 There's an opening down there. 664 01:19:51,592 --> 01:19:53,424 Are you OK? 665 01:20:17,383 --> 01:20:18,293 Hold here. Press as hard as you can. 666 01:20:18,300 --> 01:20:19,836 No! 667 01:20:56,383 --> 01:20:57,293 Julia, run! 668 01:20:57,342 --> 01:20:58,377 Up there! 669 01:20:58,425 --> 01:20:59,711 As fast as you can! 670 01:20:59,758 --> 01:21:00,758 Run! 671 01:22:39,050 --> 01:22:40,791 Hang on! 672 01:22:42,675 --> 01:22:43,836 No! 673 01:22:46,008 --> 01:22:47,123 No! 674 01:22:49,967 --> 01:22:51,628 Grab something! 675 01:23:27,342 --> 01:23:28,707 Julia! 676 01:24:01,758 --> 01:24:02,964 Idun? 677 01:24:03,675 --> 01:24:05,837 Idun! Look out! 678 01:24:32,842 --> 01:24:34,082 Idun? 679 01:25:02,425 --> 01:25:03,711 Can you move? 680 01:25:05,800 --> 01:25:07,165 There will be aftershocks. 681 01:25:08,133 --> 01:25:09,419 So we have to get out of here. 682 01:25:10,342 --> 01:25:12,709 We have to get down and out through that opening. 683 01:25:13,508 --> 01:25:14,998 And then we'll get Julia. 684 01:26:34,008 --> 01:26:35,624 No. 685 01:27:23,967 --> 01:27:25,002 Idun? 686 01:27:26,758 --> 01:27:27,758 Idun. 687 01:27:28,217 --> 01:27:30,584 Stand up, and I'll swing this over. 688 01:27:30,758 --> 01:27:31,623 I know you can do it. 689 01:27:31,633 --> 01:27:32,633 Come on. 690 01:27:33,175 --> 01:27:34,540 I'll catch you. 691 01:27:34,592 --> 01:27:35,798 Julia's waiting up there. 692 01:27:35,842 --> 01:27:36,842 Come on. 693 01:27:47,633 --> 01:27:49,795 Come on. Stand up. 694 01:27:51,800 --> 01:27:54,337 Come on. That's good. 695 01:27:55,758 --> 01:27:57,544 Excellent. 696 01:28:07,258 --> 01:28:09,249 I'll swing it over to you, and you grab it. 697 01:28:11,092 --> 01:28:12,457 OK. 698 01:28:12,550 --> 01:28:14,166 I'll let go, and you grab it. 699 01:28:20,508 --> 01:28:23,830 Just hang on. I'll grab you. Come on. 700 01:28:40,800 --> 01:28:42,541 Hang on! 701 01:29:03,133 --> 01:29:06,626 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 702 01:29:07,425 --> 01:29:07,960 Kristian... 703 01:29:08,050 --> 01:29:12,214 Come on. Come on, please. 704 01:29:19,092 --> 01:29:20,503 I can't do it. 705 01:29:22,050 --> 01:29:23,506 Please, don't... 706 01:29:23,717 --> 01:29:25,754 Please. 707 01:29:28,925 --> 01:29:30,290 I love you. 708 01:29:32,800 --> 01:29:34,711 Don't say that. 709 01:29:34,717 --> 01:29:36,674 Idun, don't... 710 01:29:36,675 --> 01:29:38,461 Just a little higher. 711 01:29:47,508 --> 01:29:49,090 You have to save Julia. 712 01:29:49,550 --> 01:29:51,336 Idun, no! 713 01:29:53,050 --> 01:29:56,588 Just climb up a little further, and I'll grab you. 714 01:29:59,800 --> 01:30:01,165 Do you hear me? 715 01:30:02,383 --> 01:30:03,873 Just a few inches, 716 01:30:03,925 --> 01:30:05,586 and I can grab you. Please! 717 01:30:12,717 --> 01:30:14,424 Just a little further. 718 01:30:14,467 --> 01:30:15,753 That's it! 719 01:30:15,800 --> 01:30:17,507 Come on, come on. 720 01:30:24,592 --> 01:30:25,878 Come on. 721 01:32:06,925 --> 01:32:08,165 Help! 722 01:32:10,425 --> 01:32:12,132 Help! 723 01:32:12,883 --> 01:32:13,668 Marit? 724 01:32:13,675 --> 01:32:15,211 We're down here! 725 01:32:16,592 --> 01:32:17,753 Julia? 726 01:32:17,800 --> 01:32:18,961 Dad! 727 01:32:19,342 --> 01:32:22,004 She's over here! Help! 728 01:32:34,092 --> 01:32:35,332 I'm coming! 729 01:33:04,842 --> 01:33:06,128 Dad! 730 01:33:11,842 --> 01:33:13,003 Hi! 731 01:33:17,925 --> 01:33:20,132 I thought I had lost you. 732 01:33:25,133 --> 01:33:26,498 Let me look at you. 733 01:33:40,925 --> 01:33:42,461 Where's mom? 734 01:34:03,008 --> 01:34:04,590 Where's mom? 735 01:34:15,300 --> 01:34:18,258 I'm so sorry. 736 01:34:25,883 --> 01:34:27,669 Don't leave me. 737 01:34:33,258 --> 01:34:34,214 Look at me. 738 01:34:34,217 --> 01:34:35,457 I'm staying right here. 739 01:34:35,467 --> 01:34:36,673 I promise. 740 01:34:49,092 --> 01:34:50,298 Thank you. 741 01:34:56,675 --> 01:34:58,416 Listen to me. 742 01:34:59,967 --> 01:35:01,457 We have to get out of here. 743 01:35:01,842 --> 01:35:03,048 OK? 744 01:35:06,092 --> 01:35:07,332 Come on. 745 01:35:35,967 --> 01:35:37,048 No! 746 01:35:37,425 --> 01:35:38,586 Julia! 747 01:35:45,550 --> 01:35:46,550 Julia! 748 01:35:58,425 --> 01:35:59,711 Julia! 749 01:36:07,342 --> 01:36:08,377 Dad! 750 01:36:10,967 --> 01:36:12,128 Julia! 751 01:36:13,467 --> 01:36:14,628 Kristian! 752 01:36:16,383 --> 01:36:17,498 Dad! 753 01:36:30,133 --> 01:36:30,998 Dad! 754 01:36:31,008 --> 01:36:35,377 Julia! Don't move! 755 01:37:12,050 --> 01:37:14,758 Julia! Don't move! 756 01:37:15,425 --> 01:37:16,039 Marit! 757 01:37:16,050 --> 01:37:17,050 I'm coming! 758 01:37:18,717 --> 01:37:20,082 Marit! 759 01:37:27,842 --> 01:37:28,923 Dad! 760 01:37:47,925 --> 01:37:49,336 Dad! 761 01:37:50,050 --> 01:37:51,381 Marit! 762 01:37:54,633 --> 01:37:55,633 Marit! 763 01:37:55,800 --> 01:37:56,800 Yes! 764 01:38:13,925 --> 01:38:15,962 I need you to grab Julia! 765 01:38:16,717 --> 01:38:17,717 OK. 766 01:38:21,383 --> 01:38:23,249 I'll swing her over. Ready? 767 01:38:23,258 --> 01:38:24,258 Ready. 768 01:38:24,550 --> 01:38:27,338 Julia, I'm going to swing you over now. 769 01:38:27,342 --> 01:38:29,925 I'll count to three, OK? 770 01:38:33,383 --> 01:38:36,956 One, two... three! 771 01:38:39,425 --> 01:38:40,425 Let go! 772 01:38:41,175 --> 01:38:42,757 Julia, you have to let go. 773 01:38:44,258 --> 01:38:46,795 I've got you, Julia. 774 01:38:48,258 --> 01:38:50,340 Let go of me now. 775 01:38:51,675 --> 01:38:53,257 Julia, let go of your dad! 776 01:38:53,550 --> 01:38:54,164 Let go of him! 777 01:38:54,175 --> 01:38:55,461 Let go. 778 01:42:10,133 --> 01:42:12,090 "EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..." 779 01:42:12,133 --> 01:42:14,465 "IS THE HIGHEST IN EUROPE NORTH OF THE ALPS." 780 01:42:14,550 --> 01:42:15,859 "THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..." 781 01:42:15,883 --> 01:42:17,234 "THE OSLO RIFT AND IN THE REST OF THE COUNTRY." 782 01:42:17,258 --> 01:42:19,169 "SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..." 783 01:42:19,217 --> 01:42:22,005 "MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE." 784 01:42:22,092 --> 01:42:23,878 "NO ONE KNOWS WHEN." 50857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.