Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,285
OM DU HAR NÅGON INFORMATION OM
MADELEINE MCCANN, VAR GOD KONTAKTA:
2
00:00:09,365 --> 00:00:13,805
METROPOLITAN POLICE I STORBRITANNIEN
E-MAIL: OPERATION.GRANGE@MET.PNN.POLICE.UK
3
00:00:13,885 --> 00:00:16,805
POLICĺA JUDICIÁRIA I PORTUGAL
E-MAIL: DIC.PORTIMAO@PJ.PT
4
00:00:24,325 --> 00:00:27,365
LEICESTERSHIRE
STORBRITANNIEN
5
00:00:29,525 --> 00:00:32,245
SAKNAD I 129 DAGAR
6
00:00:36,445 --> 00:00:38,725
Leicestershire
är en oupptäckt pärla i England
7
00:00:38,805 --> 00:00:42,925
och det säger jag som en patriotisk person
som är född och uppväxt här.
8
00:00:44,365 --> 00:00:47,365
Rothley ligger i norra Leicestershire.
9
00:00:47,885 --> 00:00:50,365
Det finns bra fish and chips,
ett fint torg,
10
00:00:50,445 --> 00:00:51,845
och några trevliga pubar.
11
00:00:51,925 --> 00:00:54,525
Det är en typisk engelsk by.
12
00:00:56,165 --> 00:00:58,805
Jag tror inte den var känd
för någonting egentligen
13
00:00:58,885 --> 00:01:01,365
innan McCann-fallet.
14
00:01:05,925 --> 00:01:07,965
Jag tänkte: "Det blir tyst i Luz igen."
15
00:01:08,045 --> 00:01:10,125
Och plötsligt insåg jag att...
16
00:01:10,645 --> 00:01:15,285
...deras lilla stad i Leicester kommer
att bli översvämmad av folk, som här.
17
00:01:16,325 --> 00:01:19,245
Och det kommer inte att vara
lugn och ro hemma.
18
00:01:19,325 --> 00:01:22,885
De kommer hem till samma kamp
men på ett annat ställe.
19
00:01:24,725 --> 00:01:27,685
En poliseskort frånEast Midlands Airport...
20
00:01:28,685 --> 00:01:32,005
...och en kort biltur till Rothleyoch deras hem.
21
00:01:33,245 --> 00:01:36,005
Hennes föräldrar lovade att stannatills hon hade hittats
22
00:01:36,085 --> 00:01:38,925
men de återvände hem i helgenutan Maddie,
23
00:01:39,005 --> 00:01:41,925
mötta av misstänksamhetdå de nu är skäligen misstänkta
24
00:01:42,005 --> 00:01:43,485
för dotterns försvinnande.
25
00:01:52,565 --> 00:01:55,485
Detta är första gångenKate McCann och tvillingarna
26
00:01:55,565 --> 00:01:58,365
kommer hem efterMadeleines försvinnande.
27
00:02:01,605 --> 00:02:04,085
Kate har inte varit hemma
sedan det hela började,
28
00:02:04,165 --> 00:02:05,885
så det kommer att bli väldigt svårt.
29
00:02:13,445 --> 00:02:16,605
Jag oroar mig för hur svårtdet måste vara för henne,
30
00:02:16,685 --> 00:02:18,805
att ha gått in genomytterdörren idag
31
00:02:18,885 --> 00:02:21,565
och ha gått in i Madeleines sovrum,
32
00:02:21,645 --> 00:02:25,205
som ser ut precis som det gjordenär de åkte iväg på semestern...
33
00:02:25,725 --> 00:02:28,325
Det måste vara alldelesfruktansvärt för dem.
34
00:02:29,245 --> 00:02:31,845
Ett skäl till McCanns hemresa,
de tvååriga tvillingarna,
35
00:02:31,925 --> 00:02:34,645
de vill att de ska haett så normalt liv som möjligt,
36
00:02:34,725 --> 00:02:37,445
men så svårt för dem att återvändautan lilla Maddie.
37
00:02:39,165 --> 00:02:40,845
Tvillingarna frågar ofta efter henne.
38
00:02:40,925 --> 00:02:43,445
De säger bara
att hon inte är här just nu,
39
00:02:43,525 --> 00:02:45,965
men de är fortfarande
omgivna av hennes leksaker,
40
00:02:46,045 --> 00:02:48,445
hennes andra sakeroch fotografier
41
00:02:48,525 --> 00:02:50,765
då dagarna kommer och går utan henne.
42
00:02:52,445 --> 00:02:53,885
Paret åkte iväg i maj,
43
00:02:53,965 --> 00:02:57,365
och hoppades komma tillbakaglada och utvilade efter familjesemestern.
44
00:02:57,445 --> 00:03:00,125
Det var knappast den hemkomstde hade önskat sig.
45
00:03:01,725 --> 00:03:06,845
Kate och Gerry McCann hade jagats
från Algarve av pressen,
46
00:03:07,845 --> 00:03:11,605
utpekade som misstänkta i
den portugisiska polisens utredning,
47
00:03:12,365 --> 00:03:14,045
fullständigt smutskastade.
48
00:03:15,685 --> 00:03:18,285
Men sanningen är att de
inte var helt ensamma.
49
00:03:21,685 --> 00:03:23,445
Folk iakttog dem.
50
00:03:26,405 --> 00:03:28,645
EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
51
00:03:29,325 --> 00:03:31,125
Man kände att dekavlade upp ärmarna
52
00:03:31,205 --> 00:03:33,245
och tänkte: "Nu förändras allt."
53
00:03:35,125 --> 00:03:38,205
När du iakttar föräldrarna,letar du inte efter barnet.
54
00:03:47,405 --> 00:03:52,045
AVSNITT 5
MOTKSTÅND
55
00:03:53,125 --> 00:03:56,325
MALLORCA
SPANIEN
56
00:03:57,325 --> 00:04:01,605
En av de som iakttog var en affärsman
som hette Brian Kennedy.
57
00:04:06,365 --> 00:04:08,965
Jag följde storyn,
precis som alla andra.
58
00:04:09,965 --> 00:04:15,685
Jag såg att media och världen
hade vänt sig mot de här människorna.
59
00:04:17,525 --> 00:04:19,485
Jag tänkte: "Det kan inte vara sant!
60
00:04:19,565 --> 00:04:24,365
Jag tappar all tilltro till mänskligheten
om föräldrarna är inblandade.
61
00:04:26,725 --> 00:04:30,525
Vi hade turen att ha de resurser
62
00:04:30,605 --> 00:04:33,565
som krävdes för att kontakta dem
och hjälpa dem.
63
00:04:34,205 --> 00:04:37,005
Många av mina vänner sa:
64
00:04:37,085 --> 00:04:41,205
"Varför engagerar du dig i detta?
Tänk om de är skyldiga?"
65
00:04:42,045 --> 00:04:43,685
Och då svarade jag:
66
00:04:44,365 --> 00:04:46,445
"Men tänk om de inte är det?"
67
00:04:48,845 --> 00:04:54,085
Om du kan göra något för att hjälpa till,
då ska du banne mig försöka hjälpa till.
68
00:04:54,805 --> 00:04:58,325
Jag tror att det är något
som är typiskt för pappa.
69
00:04:58,965 --> 00:05:01,445
När jag gick in på deras
advokaters kontor
70
00:05:01,525 --> 00:05:03,485
såg båda helt förstörda ut
71
00:05:03,565 --> 00:05:06,765
och jag förklarade:
"Jag är här för att hjälpa till."
72
00:05:07,205 --> 00:05:11,925
Kate började berätta vad som hade hänt
och efter 12 sekunder,
73
00:05:12,005 --> 00:05:14,725
bara genom att se hur hon kände sig,
74
00:05:14,805 --> 00:05:17,485
var jag 100 % övertygad om
75
00:05:17,565 --> 00:05:21,605
att denna kvinna var helt ärlig
och att hon var ett offer.
76
00:05:23,605 --> 00:05:26,205
Jag sa: "Du behöver inte
berätta mer, Kate.
77
00:05:26,285 --> 00:05:30,205
Låt oss bara fortsätta prata om
vad vi kan göra nu
78
00:05:30,285 --> 00:05:32,245
för att försöka hitta Madeleine."
79
00:05:32,765 --> 00:05:36,685
Kate McCann minns hur
överväldigad hon blev
80
00:05:36,765 --> 00:05:39,125
över tanken att denna man,
som de inte kände,
81
00:05:39,205 --> 00:05:43,525
var villig att investera sina pengar
och sin tid för att hjälpa dem.
82
00:05:43,605 --> 00:05:46,845
Hon kunde knappt hålla sig från
att kasta sig runt halsen på honom
83
00:05:46,925 --> 00:05:49,325
och bara bryta ihop och tacka honom.
84
00:05:50,685 --> 00:05:54,325
Jag var stolt över honom,
att han ville hjälpa en annan familj
85
00:05:54,405 --> 00:05:56,845
som gick igenom en sådan svår tid,
en sådan tragedi.
86
00:05:57,365 --> 00:06:01,085
Ungefär som: "Okej, nu gör vi något
för att fixa det här.
87
00:06:01,165 --> 00:06:02,205
Det är inte rättvist."
88
00:06:02,285 --> 00:06:06,085
En skotsk miljonär, en affärsman,
ger ekonomiskt stöd
89
00:06:06,165 --> 00:06:08,645
till den försvunna Madeleine McCanns
föräldrar.
90
00:06:08,725 --> 00:06:11,685
Brian Kennedy, som tjänatsina miljoner på tvåglasfönster,
91
00:06:11,765 --> 00:06:14,445
har lovat att täcka Kate och Gerrysökande kostnader
92
00:06:14,525 --> 00:06:16,525
för att hjälpa tillatt hitta deras dotter.
93
00:06:16,605 --> 00:06:20,125
Magnaten som är god föruppskattningsvis 250 miljoner pund
94
00:06:20,205 --> 00:06:21,685
bor i Cheshire.
95
00:06:22,765 --> 00:06:26,405
Jag växte upp i
ett höghusområde i Edinburgh,
96
00:06:26,485 --> 00:06:28,765
i en arbetarklassfamilj.
97
00:06:29,245 --> 00:06:34,365
Jag var väldigt ung när jag gifte mig
och jag hade räkningar att betala.
98
00:06:34,445 --> 00:06:37,525
Jag byggde upp flera
framgångsrika företag.
99
00:06:37,605 --> 00:06:40,885
Min första företagsregel äratt inte ge upp sitt företag.
100
00:06:40,965 --> 00:06:46,245
När du går in i ditt styrelserum,
se då till att du är dummast i rummet!
101
00:06:48,885 --> 00:06:52,285
Det kan inte ha varit den hemkomstsom Kate och Gerry McCann hade hoppats på
102
00:06:52,365 --> 00:06:56,405
fyra månader efter deras dotter försvannfrån deras semesterlägenhet i Portugal.
103
00:06:56,485 --> 00:07:00,605
Paret har återvänt efter att ha blivitutpekade som skäligen misstänkta.
104
00:07:00,685 --> 00:07:04,725
De skulle kunna ha sin arguido-statusi ytterligare åtta till tio månader
105
00:07:04,805 --> 00:07:09,445
och under den tiden kan endera av demkallas tillbaka till Portugal för förhör.
106
00:07:11,125 --> 00:07:16,005
Den första uppgiften var att skaffa ett
lämpligt juridiskt skydd åt Kate och Gerry
107
00:07:16,085 --> 00:07:20,205
för att se till att de inte kunde
föras tillbaka till Portugal,
108
00:07:21,005 --> 00:07:24,205
där de säkerligen
skulle bli slitna i stycken.
109
00:07:26,685 --> 00:07:29,485
Hur arg är du, hur arga är de
110
00:07:29,565 --> 00:07:33,165
över att ha blivit utpekade som misstänkta
av portugisisk polis?
111
00:07:33,245 --> 00:07:36,725
Det faktum att de nu har
denna arguido-status,
112
00:07:36,805 --> 00:07:39,005
innebär att de inte får diskutera saker.
113
00:07:39,085 --> 00:07:42,165
De har i princip fått munkavel
av portugisisk polis.
114
00:07:42,245 --> 00:07:45,285
Jag är rasande,
resten av familjen är rasande.
115
00:07:45,365 --> 00:07:47,805
Det strör salt i såren.
116
00:07:47,885 --> 00:07:50,205
Det är den värsta tiden i deras liv
117
00:07:50,285 --> 00:07:55,365
och det portugisiska rättssystemet
är en labyrint
118
00:07:55,445 --> 00:07:58,245
och vi behöver nu hjälp
med att hantera det
119
00:07:58,325 --> 00:08:00,685
och processen har redan startat.
120
00:08:01,405 --> 00:08:05,445
En av toppadvokaterna
hette Rogério Alves.
121
00:08:06,165 --> 00:08:10,685
Han var en ansedd advokat i Portugal.
122
00:08:11,405 --> 00:08:15,605
Portugiserna hade bestämt sig för
att Kate och Gerry var skyldiga.
123
00:08:16,285 --> 00:08:20,645
Att han skulle representera Kate och Gerry
var ett stort kulturellt problem.
124
00:08:20,725 --> 00:08:23,005
ROGÉRIO ALVES
KATE OCH GERRY MCCANNS ADVOKAT
125
00:08:23,085 --> 00:08:25,485
Fallet var inte
särskilt populärt i Portugal.
126
00:08:25,565 --> 00:08:30,685
Jag brukade ofta besöka TV-kanaler
och media för att prata om rättsfrågor.
127
00:08:31,245 --> 00:08:33,565
Så jag var verkligen medveten om
128
00:08:33,645 --> 00:08:38,485
att allmänhetens åsiktsdomstol redan
hade bestämt att de säkert var skyldiga.
129
00:08:42,165 --> 00:08:46,325
När de lämnade Portugal i september...
130
00:08:46,405 --> 00:08:48,965
F.D. UTREDNINGSSAMORDNARE
POLÍCIA JUDICIÁRIA, PORTIMÃO
131
00:08:49,045 --> 00:08:52,325
...hade det beslutats att vi
skulle göra en utredning
132
00:08:52,405 --> 00:08:58,085
där man undersökte möjligheten att
föräldrarna stod bakom försvinnandet.
133
00:08:58,605 --> 00:09:03,685
När de åkte till Storbritannien
såg någon dem när de gick av planet.
134
00:09:05,045 --> 00:09:07,725
I Praia da Luz,
natten då Madeleine försvann,
135
00:09:07,805 --> 00:09:10,045
hade en irländare, Martin Smith,
och hans familj,
136
00:09:10,125 --> 00:09:15,765
sett en man som bar på en liten flicka
iklädd pyjamas på gatan,
137
00:09:15,845 --> 00:09:18,205
inte långt från Ocean Club.
138
00:09:20,765 --> 00:09:27,245
Martin Smith ser bilderna av dem
när de går av planet...
139
00:09:29,045 --> 00:09:31,165
...och han säger: "Det är mannen jag såg."
140
00:09:31,245 --> 00:09:33,805
JAG SÅG MADDIES PAPPA
BÄRA ETT SOVANDE BARN
141
00:09:33,885 --> 00:09:36,365
"Det är mannen jag såg
ta det där barnet."
142
00:09:39,565 --> 00:09:42,565
På grund av hans sätt att bära barnet,
hans sätt att gå,
143
00:09:42,645 --> 00:09:45,005
kunde han känna igen mannen.
144
00:09:46,245 --> 00:09:50,565
Jag är 60–80 % säker på
att det var Gerry McCann
145
00:09:50,645 --> 00:09:52,965
jag såg den natten
bärande på ett barn.
146
00:09:58,765 --> 00:10:03,405
Alla rösterna säger: "De är skyldiga!"
147
00:10:03,485 --> 00:10:06,365
Jag åkte till London
i september 2007.
148
00:10:06,445 --> 00:10:10,045
Jag ville se dem i ögonen
och dra min slutsats.
149
00:10:11,165 --> 00:10:13,405
SAKNAD I 129 DAGAR – SAKNAD I 140 DAGAR
150
00:10:13,485 --> 00:10:15,565
Jag träffade Gerry och Kate.
151
00:10:15,645 --> 00:10:17,205
Vi pratade länge.
152
00:10:18,965 --> 00:10:22,045
Det jag såg var
en far och en mor som led,
153
00:10:23,045 --> 00:10:25,165
som kämpade mot alla odds,
154
00:10:25,245 --> 00:10:30,245
som försökte förstå varför alla
ansåg dem vara skyldiga.
155
00:10:30,325 --> 00:10:34,205
"Vad har jag gjort?
Räcker inte det jag har varit med om?
156
00:10:34,285 --> 00:10:37,605
Räcker det inte att min dotter
har försvunnit,
157
00:10:37,685 --> 00:10:40,245
att ingen vet vad som har hänt,
158
00:10:40,325 --> 00:10:43,565
att ingen kan ge mig
riktig information?
159
00:10:44,125 --> 00:10:46,765
Räcker det inte
att jag inte kan sova?"
160
00:10:46,845 --> 00:10:51,485
Han avslutade med att säga: "Okej, jag
kommer att hjälpa er och representera er
161
00:10:51,565 --> 00:10:54,845
och kämpa för er",
och det var det han gjorde.
162
00:10:55,445 --> 00:11:00,885
Jag fick kommentarer.
"Ja, han kommer att tjäna mycket pengar.
163
00:11:01,405 --> 00:11:03,045
Han gör det för pengarna."
164
00:11:03,125 --> 00:11:05,565
När han var på bensinstationen
165
00:11:05,645 --> 00:11:09,125
var det, vid några tillfällen,
folk som spottade på honom...
166
00:11:10,005 --> 00:11:13,605
...när de fick veta att han
representerade, försvarade McCanns.
167
00:11:13,685 --> 00:11:15,805
Det var sånt vi behövde tampas med.
168
00:11:15,885 --> 00:11:19,805
Ordföranden i advokatsamfundet
tror att paret McCann är oskyldiga.
169
00:11:19,885 --> 00:11:22,765
Rogério Alves säger att det
var den avgörande faktorn
170
00:11:22,845 --> 00:11:26,005
för hans beslut att försvara
Madeleines föräldrar.
171
00:11:26,085 --> 00:11:30,005
Det var mitt personliga
och långa samtal med paret
172
00:11:30,085 --> 00:11:32,325
som fick mig att acceptera jobbet...
173
00:11:32,405 --> 00:11:35,445
Men det gör faktiskt ingenting,
för jag är advokat.
174
00:11:36,045 --> 00:11:41,805
Min avsikt är att vara rättvis,
och skydda mina klienter,
175
00:11:42,365 --> 00:11:44,125
särskilt när de har rätt.
176
00:11:45,205 --> 00:11:48,885
ROTHLEY
STORBRITANNIEN
177
00:11:48,965 --> 00:11:52,565
Jag tror folk kritiserade
familjen McCann
178
00:11:52,645 --> 00:11:56,285
för att de var i media så mycket.
Men man har inget val.
179
00:11:56,365 --> 00:11:59,725
De lämnar en inte i fred.
De kommer att följa varenda steg,
180
00:11:59,805 --> 00:12:01,685
TV-kameror, radioreportrar...
181
00:12:02,565 --> 00:12:04,765
Jag tror folk beskrev dem
som en flock
182
00:12:04,845 --> 00:12:07,925
som följde dem från Portugal
upp till Leicestershire.
183
00:12:08,005 --> 00:12:13,765
När de har en så här pass stor story
kan man inte be pressen att försvinna.
184
00:12:13,845 --> 00:12:17,205
Det kommer inte att hända.
Allmänheten lär inte tillåta det,
185
00:12:17,285 --> 00:12:19,885
för de vill köpa tidningarna
och läsa storyn.
186
00:12:23,445 --> 00:12:25,965
Brittisk media var under ett enormt tryck.
187
00:12:26,045 --> 00:12:30,605
De fick två uppgifter -
att ta bra bilder av McCanns,
188
00:12:30,685 --> 00:12:35,285
helst Kate, och, du vet,
gärna tvillingarna om det gick,
189
00:12:35,365 --> 00:12:38,245
vilket såklart blev en helt annan fråga,
etiskt sett.
190
00:12:38,325 --> 00:12:41,605
Den andra uppgiften var
att få en ny vinkling på storyn.
191
00:12:43,205 --> 00:12:48,725
Allt vi gör är att ta barnen till
en lekplats, antagligen i en timme.
192
00:12:49,325 --> 00:12:51,525
Så om ni kan respektera det,
193
00:12:51,605 --> 00:12:55,365
och sen när de kommer tillbaka hit,
194
00:12:55,445 --> 00:12:58,805
trängs då inte
och ta inga bilder av tvillingarna.
195
00:13:00,005 --> 00:13:02,685
Okej?
Alla behöver inte skrika "ja" på en gång!
196
00:13:15,045 --> 00:13:18,685
Snart efter att McCanns hade återvänt
till Storbritannien,
197
00:13:18,765 --> 00:13:21,365
körde jag dit en kväll för att träffa dem.
198
00:13:21,445 --> 00:13:24,365
Det var sent när jag kom fram,
klockan var sju eller åtta,
199
00:13:24,445 --> 00:13:28,445
De satt i köket,
Gerry gjorde en kopp te till mig.
200
00:13:28,525 --> 00:13:32,325
Jag slogs av hur chockad
201
00:13:32,405 --> 00:13:36,325
och fullständigt uppslukad av sorg
Kate McCann var.
202
00:13:37,005 --> 00:13:40,485
Jag kände mig ganska besvärad
faktiskt, över att vara där
203
00:13:40,565 --> 00:13:44,005
och prata om ett försvunnet barn
som ett slags PR-jippo,
204
00:13:44,085 --> 00:13:48,485
för att, du vet, vi var där för
att diskutera vad de skulle göra och...
205
00:13:49,405 --> 00:13:50,925
...Gerry var väldigt stark.
206
00:13:51,005 --> 00:13:54,325
Han hade en sponsor som hade
kontaktat dem, en affärsman,
207
00:13:54,405 --> 00:13:58,085
som var redo att betala för PR för
att hjälpa honom och han ville veta
208
00:13:58,165 --> 00:14:02,765
om vi kunde sätta fem eller sex
från mitt team på kampanjen,
209
00:14:02,845 --> 00:14:06,645
för att försöka hålla Maddies namn levande
och synligt i pressen.
210
00:14:06,725 --> 00:14:09,645
Jag sa: "Gerry, jag tror
att du måste vara försiktig.
211
00:14:09,725 --> 00:14:12,325
Jag tror att ett alltför
väloljat maskineri
212
00:14:12,405 --> 00:14:15,485
kan få folk att känna sig
obehagliga till mods."
213
00:14:16,245 --> 00:14:19,685
Jag pratade med Gerry en eller två
gånger till, men det blev inget av det.
214
00:14:19,765 --> 00:14:22,445
Jag tror att han till slut förstod
att jag tyckte att
215
00:14:22,525 --> 00:14:26,085
en alltför snygg PR-kampanj
skulle vara till deras nackdel.
216
00:14:26,605 --> 00:14:30,405
Mr Mitchell säger att han har anlitatsför den tid som krävs...
217
00:14:31,925 --> 00:14:35,165
Det började bli, du vet,
en osmaklig cirkus
218
00:14:35,245 --> 00:14:38,245
med bilar med satelliterna
och kameramän,
219
00:14:38,325 --> 00:14:40,205
fotograferna och journalisterna...
220
00:14:40,285 --> 00:14:43,805
Alla knuffas för att få en bra plats
och alla vill ha storyn
221
00:14:43,885 --> 00:14:46,845
och även om jag är journalist,
det är mitt jobb,
222
00:14:46,925 --> 00:14:49,405
så kryper det i mig när jag ser det.
223
00:14:49,965 --> 00:14:52,685
Madeleines gammelmorbrorvar omringad av media
224
00:14:52,765 --> 00:14:55,445
när han gjorde ett kort uttalandei byns centrum.
225
00:14:55,525 --> 00:14:59,565
De är okej.De sov ganska bra och mellan...
226
00:14:59,645 --> 00:15:02,325
Man kände att vissa element
i brittisk media,
227
00:15:02,405 --> 00:15:06,845
man kände att de kavlade upp ärmarna
och tänkte: "Okej, nu förändras allt."
228
00:15:06,925 --> 00:15:10,965
"SPRUTA HITTAD I MADELEINES LÄGENHET"
229
00:15:11,045 --> 00:15:12,325
MADDYS "TABLETTÖVERDOS"
230
00:15:12,405 --> 00:15:15,325
CHOCKERANDE UTTALANDE
HON DOG AV SÖMNTABLETTER
231
00:15:15,405 --> 00:15:16,805
KROPPEN SÖKS I KREMATORIUM
232
00:15:16,885 --> 00:15:18,725
BRÄNDES HON I ETT
DJURKREMATORIUM?
233
00:15:21,085 --> 00:15:23,765
Rothley är ett väldigt
trivsamt och trevligt ställe
234
00:15:23,845 --> 00:15:29,885
där sådana här saker - satellitbilar
och bilar fulla med journalister,
235
00:15:29,965 --> 00:15:32,085
måste ha varit en rejäl chock.
236
00:15:33,085 --> 00:15:37,045
När vissa från de portugisiska medierna
blev mer fientliga
237
00:15:37,125 --> 00:15:40,925
och gjorde anklagelser
och var mycket mer ohämmade
238
00:15:41,005 --> 00:15:43,925
i sina antydningar och påståenden
239
00:15:44,005 --> 00:15:48,885
blev trycket på deras brittiska kollegor
helt enormt.
240
00:15:53,725 --> 00:15:57,925
Med tvillingarna i söndagsskolanoch gömda från kamerorna,
241
00:15:58,005 --> 00:16:01,045
var McCanns bland vänner.
242
00:16:01,885 --> 00:16:06,365
Där inne togs de varmt emotav andra medlemmar i församlingen.
243
00:16:12,165 --> 00:16:16,005
Rapporterna jag gjorde,
sakerna jag sa,
244
00:16:16,085 --> 00:16:19,805
de var 100 % missnöjda med det.
245
00:16:22,085 --> 00:16:26,845
Jag fick intrycket
att de inte vill ha mig där.
246
00:16:26,925 --> 00:16:30,405
Jag tycker att ni är grymma
mot det här paret.
247
00:16:30,845 --> 00:16:34,445
Den smärta hon genomlider,den kan ingen förstå,
248
00:16:35,205 --> 00:16:38,005
och jag tycker att niska lämna henne i fred.
249
00:16:38,085 --> 00:16:39,685
Vissa kom fram till mig
250
00:16:39,765 --> 00:16:43,965
och sa: "Vad gör du här?
Du inkräktar på deras privatliv."
251
00:16:45,045 --> 00:16:47,645
-Ursäkta mig.
-Har McCanns pratat med dig?
252
00:16:48,845 --> 00:16:52,165
Tror du fortfarande att Madeleine lever?
253
00:16:52,245 --> 00:16:53,765
Såklart att hon gör.
254
00:16:54,565 --> 00:16:55,845
Stöttar ni familjen McCann?
255
00:16:55,925 --> 00:16:57,325
Klart att vi gör.
256
00:16:58,005 --> 00:17:00,285
Vill ni se dem i kyrkan igen?
257
00:17:00,365 --> 00:17:02,125
Klart att vi vill,
258
00:17:02,205 --> 00:17:05,765
men de kan inte komma ut ur huset,
på grund av er.
259
00:17:06,605 --> 00:17:08,405
Det räcker, snälla. Tack.
260
00:17:08,485 --> 00:17:10,045
Men bad du för Madeleine?
261
00:17:16,045 --> 00:17:19,765
Alla som vi försökte prata med
262
00:17:19,845 --> 00:17:22,765
kände McCanns,
ville inte ha pressen där.
263
00:17:22,845 --> 00:17:26,445
De sa bara:
"Ni måste lämna vår stad!"
264
00:17:30,165 --> 00:17:32,685
Det är bara fruktansvärt sorgligt
för alla inblandade
265
00:17:32,765 --> 00:17:35,325
och jag tycker media ska
lämna dem i fred utanför huset.
266
00:17:38,405 --> 00:17:40,725
Rothley ger dem sitt fulla stöd.
267
00:17:40,805 --> 00:17:43,765
Vi har enats om att ge dem
tid och lugn och ro
268
00:17:43,845 --> 00:17:46,245
och de får mycket stöd från byborna.
269
00:18:01,405 --> 00:18:02,405
Där har vi det.
270
00:18:03,445 --> 00:18:04,845
"Snälla, åk."
271
00:18:05,245 --> 00:18:06,725
SNÄLLA, ÅK
272
00:18:06,805 --> 00:18:09,725
"Arga bybor ber media
att lämna McCanns i fred."
273
00:18:10,405 --> 00:18:13,685
Det listas mediaorganisationer
i Rothley,
274
00:18:13,765 --> 00:18:16,725
vilket visar att det inte bara
var brittisk media.
275
00:18:16,805 --> 00:18:21,525
Det fanns även portugisisk, belgisk,
fransk, tysk och så vidare.
276
00:18:22,125 --> 00:18:26,525
Det visar att de bekymrade byborna
har fått nog.
277
00:18:26,885 --> 00:18:31,285
De trycker upp kamerorna i ansiktet
och de är inte alltid så artiga.
278
00:18:33,085 --> 00:18:35,005
KATE UTPEKAS SOM "MISSTÄNKT"
279
00:18:35,085 --> 00:18:41,005
En bra lokaltidning speglar
det samhälle det tillhör.
280
00:18:42,285 --> 00:18:46,365
Ja, de vill sälja tidningar,
men man vill göra det ansvarsfullt
281
00:18:46,445 --> 00:18:48,485
för att det är ditt lokalområde,
282
00:18:48,565 --> 00:18:51,125
för att det är dina läsare
som du pratar om.
283
00:18:51,725 --> 00:18:53,085
Du har en tröskel...
284
00:18:54,205 --> 00:18:58,165
...och när du går över tröskeln
är du mitt i den grupp människor
285
00:18:58,245 --> 00:19:00,005
som du hoppas läser dig,
286
00:19:00,725 --> 00:19:04,245
så, för att tala klarspråk,
vill du inte skita på tröskeln.
287
00:19:04,325 --> 00:19:06,205
MED ERT STÖD
ORKADE VI FORTSÄTTA
288
00:19:06,285 --> 00:19:10,165
Många dagstidningar hattade
fram och tillbaka i sitt fokus på storyn.
289
00:19:10,245 --> 00:19:12,565
Ena minuten var McCanns ansvariga.
290
00:19:12,645 --> 00:19:16,045
Nästa minut sörjde
de sin försvunna dotter.
291
00:19:17,645 --> 00:19:20,485
Vi behövde inte distansera oss
från hysterin ute i landet
292
00:19:20,565 --> 00:19:24,605
för det antyddes aldrig
att vi skulle vara en del av det.
293
00:19:24,685 --> 00:19:28,805
Vi var lokaltidningen. Det var vårt jobb.
294
00:19:28,885 --> 00:19:33,125
Så vi fokuserade på
att göra det ordentligt,
295
00:19:33,205 --> 00:19:36,325
vara rättvisa mot familjen
och rättvisa mot läsarna.
296
00:19:40,085 --> 00:19:41,845
LITEN FLICKA SAKNAS I PORTUGAL
297
00:19:43,125 --> 00:19:46,205
Landets kvällstidningar tävlade
i antal sålda upplagor,
298
00:19:46,725 --> 00:19:49,925
och det som placeras på förstasidan
kan ha avgörande betydelse
299
00:19:50,005 --> 00:19:54,485
för om de säljer fler eller färre upplagor
än de rivaliserande tidningarna.
300
00:19:54,565 --> 00:19:58,925
Så "Ni dödade Madeleine"
är en ganska dramatisk förstasida
301
00:19:59,005 --> 00:20:01,405
som garanterat fångar
folks uppmärksamhet
302
00:20:01,845 --> 00:20:05,005
Det råkar också vara
ganska dålig journalistik.
303
00:20:05,085 --> 00:20:11,525
Vi försökte nog berätta storyn
så sanningsenligt och ärligt vi kunde.
304
00:20:11,645 --> 00:20:16,645
Jag tror det fanns en massa tidningar
som drog förhastade slutsatser - inte vi.
305
00:20:16,725 --> 00:20:17,845
MADDIES KROPP BRÄND
306
00:20:17,925 --> 00:20:20,365
POLISEN SÖKER KVARLEVOR
I DJURKREMATORIET
307
00:20:20,445 --> 00:20:23,565
De åtalades inte
och de dömdes inte
308
00:20:23,645 --> 00:20:26,365
och jag tror att det är
en fin gammal engelsk tradition
309
00:20:26,445 --> 00:20:28,525
att du är oskyldig tills
motsatsen bevisas
310
00:20:28,605 --> 00:20:30,805
och jag tror att det var vårt ledord.
311
00:20:31,285 --> 00:20:33,285
Det styrde allt vi gjorde.
312
00:20:33,365 --> 00:20:35,365
POLISEN MISSTÄNKER:
GERRY ÄR INTE MADDIES FAR
313
00:20:35,445 --> 00:20:37,725
Agendan förändras
så snabbt varje dag.
314
00:20:37,805 --> 00:20:39,645
De tänkte nog: "Förresten,
315
00:20:39,725 --> 00:20:44,165
jag kan skriva en story på tisdag, för
fram till fredag kommer 40 nya storys
316
00:20:44,245 --> 00:20:45,565
och min story är glömd."
317
00:20:58,285 --> 00:21:04,005
Det börjar i Portugal,
utan att nån officiell källa anges,
318
00:21:04,085 --> 00:21:07,085
och till slut rapporteras det här
som en sanning.
319
00:21:07,165 --> 00:21:10,885
Det är helt vansinnigt!
Varför lägger vi ner så mycket energi
320
00:21:10,965 --> 00:21:14,365
och tid på att bestrida lögner
och spekulationer?
321
00:21:15,085 --> 00:21:18,965
Storyn kunde dyka upp,
låt oss säga, i en brittisk tidning.
322
00:21:19,325 --> 00:21:22,725
Den portugisiska pressen
fick sen reda på det
323
00:21:22,805 --> 00:21:25,605
och det hela eskalerade.
324
00:21:26,885 --> 00:21:29,165
Alla dessa spekulationer möjliggörs
325
00:21:29,245 --> 00:21:31,605
delvis av att det är svårtatt stämma media här
326
00:21:31,685 --> 00:21:33,805
och skadeståndenför ärekränkning är låga.
327
00:21:33,885 --> 00:21:38,805
Så tänk om några uppgifter skulle skadaen helt oskyldiga personers anseende?
328
00:21:41,085 --> 00:21:43,485
MADDIE "DÖDADES MED SÖMNTABLETTER"
329
00:21:44,565 --> 00:21:46,845
POLITIKER ENGAGERAR SIG
330
00:21:46,925 --> 00:21:48,205
Det är skoningslöst,
331
00:21:48,925 --> 00:21:52,925
och, du vet,
det verkar bli värre och värre.
332
00:21:53,005 --> 00:21:56,685
Polisen väntar fortfarande pålabbresultaten från Birmingham.
333
00:21:56,765 --> 00:21:59,885
Enligt Jornal 24 Horas,
visar resultaten att
334
00:21:59,965 --> 00:22:02,885
Gerry McCann inte ärMadeleines biologiska far.
335
00:22:02,965 --> 00:22:04,525
Det har också påståtts
336
00:22:04,605 --> 00:22:07,525
att Kate har ombetts
överlämna sin dagbok
337
00:22:07,605 --> 00:22:10,885
och att Gerry har ombettsatt överlämna sin laptop.
338
00:22:10,965 --> 00:22:13,685
Jag har pratat med
McCanns närmaste
339
00:22:13,765 --> 00:22:15,925
och de säger att det
helt enkelt inte är sant.
340
00:22:16,405 --> 00:22:20,205
Kate och Gerry McCann besökte
kyrkan här i Praia da Luz
341
00:22:20,285 --> 00:22:22,965
nästan varje dag
efter Madeleines försvinnande.
342
00:22:23,045 --> 00:22:27,885
I dag rapporterades det att polisen
planerar en sökaktion här också,
343
00:22:27,965 --> 00:22:30,085
men det finns inga tecken på det,
344
00:22:30,165 --> 00:22:34,605
och inga bekräftelser på
att man ens planerar en sökaktion.
345
00:22:34,685 --> 00:22:35,845
I vår värld,
346
00:22:35,925 --> 00:22:39,565
om man ställer frågan:
"Sövde du ner Maddie?",
347
00:22:40,685 --> 00:22:45,085
blir det ett faktum.
Svaret spelar ingen roll, eller hur?
348
00:22:46,125 --> 00:22:50,685
Svaret är: "Ja, jag sövde ner Maddie."
Det är så folk ser på det.
349
00:22:50,765 --> 00:22:53,605
De bryr sig inte om att han sa:
"Åh, nej, det gjorde jag inte."
350
00:22:53,685 --> 00:22:55,165
De struntar i det.
351
00:22:55,245 --> 00:22:58,325
De tänker bara: "Ingen rök utan eld."
352
00:22:58,405 --> 00:22:59,685
KROPP "KASTAD I HAVET"
353
00:22:59,765 --> 00:23:03,365
BEVISEN OTILLRÄCKLIGA FÖR ÅTAL
FÖRÄLDRARNA MÅSTE ERKÄNNA
354
00:23:08,885 --> 00:23:12,245
Det är ett väldigt fint brev. Det är
från en mamma som stöttar oss
355
00:23:12,325 --> 00:23:14,325
i vad vi har gjort och vad vi gör.
356
00:23:14,885 --> 00:23:18,525
Vi har också många brev från folk
som har barn i samma ålder.
357
00:23:20,565 --> 00:23:22,965
LYCKÖNSKARE
358
00:23:23,045 --> 00:23:27,485
Den stora majoriteten, 99 procent av dem,
är väldigt trevliga och stöttande
359
00:23:27,565 --> 00:23:31,045
och sedan, tyvärr, som vi vet,
finns det en procent i samhället...
360
00:23:33,205 --> 00:23:34,605
...som skickar de elaka.
361
00:23:34,685 --> 00:23:36,045
Det är ett bra exempel.
362
00:23:37,325 --> 00:23:40,645
Det märks...
för oftast är det ganska uppenbart,
363
00:23:40,725 --> 00:23:42,005
och här står det:
364
00:23:42,085 --> 00:23:45,405
"Gerry och Kate, hur kan ni ta emot
pengar av fattiga människor i god tro
365
00:23:45,485 --> 00:23:48,005
för att betala av lånet
för er herrgård...
366
00:23:49,325 --> 00:23:51,765
...era... tjuvjävlar?
367
00:23:51,845 --> 00:23:54,325
Er skitunge är död för att ni
var fulla och arroganta.
368
00:23:54,405 --> 00:23:57,645
Ni borde skämmas. Jag förbannar er
och er familj, ni ska lida för evigt.
369
00:23:57,725 --> 00:23:58,645
Förbannad jul.
370
00:23:58,725 --> 00:24:02,325
Om ni har någon skam i kroppen
tar ni ansvar för er dotters försvinnande
371
00:24:02,405 --> 00:24:04,925
och ger tillbaka alla pengar.
Ni är avskum."
372
00:24:05,005 --> 00:24:06,605
Det var ju ganska trevligt.
373
00:24:10,685 --> 00:24:11,805
Väldigt charmigt.
374
00:24:26,605 --> 00:24:28,965
McCanns är fortfarandeskäligen misstänkta
375
00:24:29,045 --> 00:24:32,485
och kan behöva återvändatill Portugal närsomhelst.
376
00:24:32,565 --> 00:24:35,565
Fram till dess stannar dehär i Leicestershire
377
00:24:35,645 --> 00:24:40,045
och försöker få ihop ett enaståendeteam av mediaexperter och jurister.
378
00:24:40,765 --> 00:24:44,565
Kate och Gerry var väldigt klara på
vilka de kunde lita på eller inte
379
00:24:44,645 --> 00:24:46,725
och de litade på Clarence.
380
00:24:46,805 --> 00:24:48,685
De kallar det "motstånd".
381
00:24:48,765 --> 00:24:51,845
Efter dagar av rykten, påståendenoch antydningar,
382
00:24:51,925 --> 00:24:56,485
har de en ny mediastrategi som leds aven tidigare journalist och tjänsteman.
383
00:24:56,565 --> 00:24:57,965
Kate och Gerry sa:
384
00:24:58,045 --> 00:25:01,285
"Vi borde försöka få Clarence Mitchell
på heltid,
385
00:25:01,605 --> 00:25:03,645
för han kan hantera all media
386
00:25:03,725 --> 00:25:07,045
och vi behöver ha media
på vår sida i det här."
387
00:25:07,125 --> 00:25:10,685
God morgon, jag heter Clarence Mitchell.
388
00:25:10,765 --> 00:25:13,845
Tjänstemannen från utrikesdepartementetsom har rådgivit McCanns
389
00:25:13,925 --> 00:25:18,525
kommer att lämna sin post på departementetför att arbeta heltid för paret.
390
00:25:19,165 --> 00:25:21,805
Att antyda att de på något sätthar skadat Madeleine,
391
00:25:21,885 --> 00:25:27,325
av en olyckshändelse eller på annat sätt,är lika löjeväckande som det är befängt.
392
00:25:27,405 --> 00:25:30,925
Han var en väldigt kompetent
och skärpt person.
393
00:25:31,005 --> 00:25:32,205
Väldigt medveten.
394
00:25:33,685 --> 00:25:34,685
Om det är krig
395
00:25:34,765 --> 00:25:38,165
försöker jag att förhoppningsvis
att få vapenstillestånd.
396
00:25:38,725 --> 00:25:41,045
Han var där ute, tog en drink med dem
på kvällen,
397
00:25:41,125 --> 00:25:43,885
pratade med dem,
gav dem inofficiell information.
398
00:25:43,965 --> 00:25:46,765
Han pratade med dem om hur McCanns var
och hur de mådde.
399
00:25:47,645 --> 00:25:49,485
Det verkar grymt
att det användes mot dem
400
00:25:49,565 --> 00:25:52,165
man jag tror att vissa faktiskt tänkte:
401
00:25:52,245 --> 00:25:54,605
"Kolla vad ni har gjort.
Ni har anlitat..."
402
00:25:54,685 --> 00:25:56,325
Jag har hört det här många gånger.
403
00:25:56,405 --> 00:25:59,405
Detta är vad folk skrev
under våra artiklar.
404
00:25:59,485 --> 00:26:02,965
Man har anlitat
en professionell nyhetsreporter
405
00:26:03,045 --> 00:26:06,045
för att hantera storyn.
Det ser beräknande ut.
406
00:26:06,125 --> 00:26:08,165
Det var oberättigat, tycker jag.
407
00:26:10,165 --> 00:26:13,525
De försökte kommunicera
på ett effektivt sätt
408
00:26:13,605 --> 00:26:17,365
och använde PR och media
för att få ut sitt budskap
409
00:26:17,445 --> 00:26:21,325
om att Madeleine fortfarande var där ute
och att de behövde hjälp.
410
00:26:23,325 --> 00:26:27,205
Vissa tyckte att det verkade
alldeles för beräknande,
411
00:26:27,285 --> 00:26:29,525
för polerat och för professionellt.
412
00:26:29,605 --> 00:26:32,965
Vissa har kommenterat att McCannsinte har verkat så sympatiska,
413
00:26:33,045 --> 00:26:35,605
att de inte har setts sörjatillräckligt mycket.
414
00:26:35,685 --> 00:26:37,245
Hur ska du ge dem råd om detta?
415
00:26:37,325 --> 00:26:40,405
Men vem kan säga hur mycket man ska sörja?
416
00:26:41,885 --> 00:26:45,485
Vid den tidpunkten,
var Kate mycket medveten
417
00:26:45,565 --> 00:26:49,565
om att hon, på något sätt,
inte ansågs bry sig.
418
00:26:49,925 --> 00:26:53,245
De hade blivit informerade om att,
om de visar sina känslor
419
00:26:53,325 --> 00:26:57,245
kan det ha en negativ effekt
på deras dotters tillstånd
420
00:26:57,325 --> 00:27:00,445
om hon skulle hållas fången någonstans.
421
00:27:01,685 --> 00:27:08,125
Så de beslutade sig för att vara mycket
återhållsamma i offentliga sammanhang.
422
00:27:10,565 --> 00:27:14,645
Dessa familjer försöker kommunicera
så effektivt som möjligt.
423
00:27:14,725 --> 00:27:16,725
De försöker nå kidnapparen...
424
00:27:17,405 --> 00:27:20,485
...och vädja till kidnapparen
att ge tillbaka barnet.
425
00:27:20,565 --> 00:27:24,405
De försöker kommunicera till folk
om hur svår situationen är
426
00:27:24,485 --> 00:27:26,125
och be allmänheten om hjälp.
427
00:27:26,205 --> 00:27:28,565
...vad vi egentligen ber om,försök komma ihåg,
428
00:27:28,645 --> 00:27:30,005
om de hade varit dem,
429
00:27:30,085 --> 00:27:31,885
om något annat hade hänt,såg de någon
430
00:27:31,965 --> 00:27:34,405
den här tiden förra året,"Vart ska du på semester?
431
00:27:34,485 --> 00:27:37,325
Spanien? Portugal?"Jag har en karta här och...
432
00:27:37,405 --> 00:27:40,285
Så det blir ett slagsförhållningssätt
433
00:27:40,365 --> 00:27:44,725
hos föräldrarna, där de
försöker vara återhållsamma.
434
00:27:44,805 --> 00:27:47,845
Det finns naturligtvis vissa saker
som vi inte kan kontrollera.
435
00:27:47,925 --> 00:27:49,965
Jag tror vi har vant oss vid att,
liksom...
436
00:27:50,045 --> 00:27:53,405
De försöker att inte
vara så upprivna
437
00:27:53,485 --> 00:27:55,805
att de inte kan
kommunicera effektivt,
438
00:27:55,885 --> 00:27:59,045
vilket leder till att de
verkar vara lite robotaktiga.
439
00:28:00,445 --> 00:28:03,965
Så därför blev McCanns kritiserade,
särskilt Kate,
440
00:28:04,045 --> 00:28:07,245
och detta piskades upp av sociala medier.
441
00:28:08,085 --> 00:28:10,125
HAR ALDRIG SETT EN SÅ
OTÄCKT BEHÄRSKAD KVINNA.
442
00:28:10,205 --> 00:28:12,445
HON HAR INTE FÄLLT EN TÅR
SEDAN DOTTERN FÖRSVANN.
443
00:28:13,005 --> 00:28:16,165
SÅ JÄKLA FUL KÄRRING,
DET SÄGER VÄL ALLT.
444
00:28:17,125 --> 00:28:20,725
HON ÄR INTE EN KVINNA,
HON ÄR ETT MONSTER
445
00:28:20,805 --> 00:28:23,085
Jag tror webbplatsen var
tre eller fyra år gammal
446
00:28:23,165 --> 00:28:26,485
och något som gjordes i efterhand.
Det handlade bara om tidningen.
447
00:28:26,565 --> 00:28:27,845
KATE "UTPEKAS SOM MISSTÄNKT"
448
00:28:27,925 --> 00:28:30,765
Vi publicerade MCanns-storyn online
och folk började kommentera
449
00:28:30,845 --> 00:28:32,725
HOPPAS ATT VARJE ÖGONBLICK
ÄR ETT HELVETE
450
00:28:32,805 --> 00:28:34,805
OCH ATT DE HAR MARDRÖMMAR NÄR DE SOVER.
451
00:28:35,525 --> 00:28:38,005
HUR KAN DE DÄR KLOAKRÅTTORNA
VISA SIG OFFENTLIGT?
452
00:28:38,085 --> 00:28:40,325
Sociala medier var ännu i sin vagga.
453
00:28:40,765 --> 00:28:44,445
Facebook hade funnits i ett år.
Twitter höll precis på att lanseras.
454
00:28:45,725 --> 00:28:47,885
DE FÅR MIG ATT MÅ ILLA. MCMÖRDARE.
455
00:28:47,965 --> 00:28:51,285
De sociala medierna ökade paranoian
om det här fallet
456
00:28:51,365 --> 00:28:53,245
och förvred budskapet.
457
00:28:54,445 --> 00:28:57,285
ONDSKEFULLA SVIN. SANNINGEN MÅSTE
FRAM SNART. STACKARS MADDIE.
458
00:28:57,365 --> 00:28:59,525
Du kan gå ut på Internet,
läsa om McCann-fallet
459
00:28:59,605 --> 00:29:03,405
och du kommer att hitta alla
möjliga galna konspirationsteorier.
460
00:29:03,845 --> 00:29:06,965
HAN GÖMDE HENNES KROPP I KYRKAN
OCH FLYTTADE DEN EFTERÅT
461
00:29:07,045 --> 00:29:09,325
GERRY MCCANN ÄR ETT ÄCKEL
OCH HAN OCH HANS FRU KATE
462
00:29:09,405 --> 00:29:11,525
ÄR MÖRDARE. HAN FÅR
HJÄLP AV FRIMURARNA.
463
00:29:12,285 --> 00:29:13,845
År 2007,
464
00:29:14,325 --> 00:29:18,605
var de många som betraktade
innehållet som nyheter.
465
00:29:19,485 --> 00:29:22,485
Om det finns på sociala medier,
måste det vara sant.
466
00:29:22,565 --> 00:29:24,805
MADELEINE DOG I LÄGENHET 5A.
MCCANNS MÖRKADE DET.
467
00:29:24,885 --> 00:29:27,445
Om du är på en pub och någon
har en åsikt om dina affärer,
468
00:29:27,525 --> 00:29:30,685
din fotbollsklubb,
din förmåga på scen,
469
00:29:30,765 --> 00:29:32,205
bryr du dig verkligen om det?
470
00:29:32,285 --> 00:29:36,365
De gör inte det, men när de läser det
svart på vitt, har det större effekt.
471
00:29:36,445 --> 00:29:39,205
DE TAR VERKLIGEN TILL ALLA MEDEL
FÖR ATT TYSTA ALLA
472
00:29:39,285 --> 00:29:41,165
SOM INTE KÖPER DERAS
SKITSNACKSFÖRKLARING.
473
00:29:41,845 --> 00:29:45,365
JAG HOPPAS KATE MCCANN DÖR.
474
00:29:45,445 --> 00:29:47,645
Det som hände Kate McCann,
framförallt,
475
00:29:47,725 --> 00:29:49,805
vissa av trollen påverkade
henne verkligen.
476
00:29:50,685 --> 00:29:54,405
CRUELLA MCLÖGNARE FÅR DET
ATT KRYPA I MIG OCH VÄNDA SIG I MAGEN.
477
00:29:54,485 --> 00:29:57,485
HON OCH HENNES KOMPANJON GERRY
ÄR SÅ SKYLDIGA MAN KAN BLI.
478
00:29:57,565 --> 00:30:02,085
Internet ger trollen all makt
och inget ansvar.
479
00:30:02,605 --> 00:30:06,525
Jag tror inte ens jag visste
vad ett troll var år 2007.
480
00:30:06,605 --> 00:30:09,605
ONDSKEFULLA JÄVLAR!! NI ÄR AVSKUM!!
SE HANS REAKTION OCH HENNES!!
481
00:30:09,685 --> 00:30:13,445
Och sedan blev det bara giftigare
och giftigare.
482
00:30:13,525 --> 00:30:17,245
FÖRÄLDRARNA ÄR PEDOFILER
483
00:30:17,325 --> 00:30:20,565
Det var då vi på tidningen tog
beslutet att sätta stopp för det
484
00:30:20,645 --> 00:30:22,405
och stänga av kommentarerna.
485
00:30:28,565 --> 00:30:30,845
Jag vet hur mycket jag älskar Madeleine
486
00:30:30,925 --> 00:30:36,125
och jag tvivlar inte på att Madeleine vet
hur mycket jag älskar henne och jag tror,
487
00:30:36,845 --> 00:30:39,005
jag menar, jag vet det
och jag måste bara tänka,
488
00:30:39,085 --> 00:30:41,365
oavsett vad folk där ute säger,
489
00:30:41,445 --> 00:30:44,605
du vet, bloggarna
och folk på alla forum som...
490
00:30:45,805 --> 00:30:49,005
...uppenbarligen får ut någonting av
att vara elaka,
491
00:30:49,085 --> 00:30:51,205
jag vet det, och jag vet
att Madeleine vet det
492
00:30:51,285 --> 00:30:54,365
och jag måste bara komma ihåg det.
493
00:30:56,885 --> 00:31:01,245
SAKNAD I 129 DAGAR – SAKNAD I 150 DAGAR
494
00:31:06,685 --> 00:31:10,925
Detta är Kate och Gerry McCannpå väg till en gudstjänsti går i Rothley.
495
00:31:11,005 --> 00:31:14,765
Det var 150:e dagen efterdottern Madeleines försvinnande.
496
00:31:20,925 --> 00:31:26,405
Den 10 september lämnade Gonçalo Amarals
ställföreträdare en niosidig rapport
497
00:31:26,485 --> 00:31:29,045
som beskrev det som skulle
utgöra grunden till
498
00:31:29,125 --> 00:31:32,805
Polícia Judiciárias mål mot McCanns.
499
00:31:34,205 --> 00:31:38,405
I den, åberopade han DNA-bevisningen,
500
00:31:38,485 --> 00:31:40,805
den påstådda bevisningen
med hundmarkeringarna.
501
00:31:49,925 --> 00:31:53,445
Det viktigaste han
beskriver i rapporten
502
00:31:53,525 --> 00:31:56,885
och som han beskriver
som "bristande överensstämmelser",
503
00:31:57,205 --> 00:32:01,685
bristande överensstämmelser
som han säger gränsar till orimligheter
504
00:32:01,765 --> 00:32:04,565
i vittnesmålen som gavs av
inte bara McCanns,
505
00:32:04,645 --> 00:32:08,125
utan även deras vänner,
om vad som egentligen hände den natten.
506
00:32:11,445 --> 00:32:13,325
Bristande överensstämmelser i tidslinjen.
507
00:32:16,205 --> 00:32:19,325
Bristande överensstämmelser i deras
beskrivningar av vad som hände.
508
00:32:23,765 --> 00:32:27,645
Och från detta, drar han slutsatsen att,
med hans egna ord:
509
00:32:27,725 --> 00:32:29,365
"Alla ljuger."
510
00:32:29,445 --> 00:32:32,565
Vi har en tidsram,
511
00:32:32,645 --> 00:32:35,485
två, tre timmar. Okej.
Vad hände?
512
00:32:35,565 --> 00:32:38,445
TAPASRESTAURANG
OCEAN CLUBS RECEPTION
513
00:32:38,525 --> 00:32:40,245
LÄGENHET 5A
514
00:32:40,325 --> 00:32:41,365
Vad gjorde du?
515
00:32:41,445 --> 00:32:43,645
De sa det till polisen,
de gav sitt vittnesmål,
516
00:32:43,725 --> 00:32:47,885
så låt oss kontrollera vittnesmålet.
517
00:32:49,725 --> 00:32:54,565
Paret sa att de inte kunde
delta i rekonstruktionen.
518
00:32:59,245 --> 00:33:02,165
KATE MARIE HEALY
ÄR VILLIG ATT DELTA
519
00:33:02,245 --> 00:33:04,085
I REKONSTRUKTIONEN
AV HÄNDELSERNA I MAJ.
520
00:33:04,165 --> 00:33:05,405
HENNES MAKE GERRY MCCANN
521
00:33:05,485 --> 00:33:08,205
HAR REDAN SAGT
ATT HAN ÄR VILLIG
522
00:33:08,285 --> 00:33:11,925
Genom att rekonstruera händelsernakan du bevisa flera saker.
523
00:33:14,765 --> 00:33:17,845
I samma stund
kan du konfrontera folk
524
00:33:18,245 --> 00:33:20,605
med falskt vittnesmål, till exempel,
525
00:33:21,205 --> 00:33:27,725
i samma stund, för när man säger:
"Jag går dit, bara fem minuter,"
526
00:33:28,085 --> 00:33:31,565
och sedan när man börjar
gå hela vägen
527
00:33:31,645 --> 00:33:36,885
och säger "Åh, det här tog 20 minuter.
Varför sa du fem?" Förstår du?
528
00:33:38,725 --> 00:33:41,045
Ofta får rekonstruktionerna
529
00:33:41,125 --> 00:33:46,565
de misstänkta att erkänna
att de har begått ett brott.
530
00:33:47,965 --> 00:33:50,845
Jag tycker att något av det
löjligaste med detta är
531
00:33:50,925 --> 00:33:56,965
att man plötsligt kommer fram till
att denna grupp vänner,
532
00:33:57,565 --> 00:34:00,165
som är på semester,
tillbringar sin semester,
533
00:34:00,245 --> 00:34:04,125
på ett hotell i Algarve,
blir en kriminell organisation.
534
00:34:05,085 --> 00:34:09,245
Och hela grejen var så korkad,
man kan beskriva det så här:
535
00:34:09,845 --> 00:34:11,845
"Ja, jag gick till mitt rum.
536
00:34:12,525 --> 00:34:15,565
Jag dödade precis min dotter,
och det var klantigt,
537
00:34:15,645 --> 00:34:17,885
men, snälla,
berätta inte det för någon.
538
00:34:17,965 --> 00:34:23,085
Och jag behöver er hjälp
med att mörka alltihopa."
539
00:34:23,165 --> 00:34:26,485
Det är så otroligt dumt, löjligt,
540
00:34:26,565 --> 00:34:30,045
att jag kan inte förstå
hur det ens var möjligt
541
00:34:30,125 --> 00:34:34,645
att tro att alla kunde vara
inblandade i en sådan plan.
542
00:34:38,205 --> 00:34:41,765
En konspiration mellan
två personer är möjlig,
543
00:34:42,085 --> 00:34:44,605
och kanske en konspiration mellan tre.
544
00:34:44,885 --> 00:34:49,005
Men en konspiration mellan
sju personer som samarbetar
545
00:34:49,085 --> 00:34:52,805
är bara så otroligt osannolikt.
546
00:34:52,885 --> 00:34:54,645
TYSTNADSPAKTEN
547
00:34:54,925 --> 00:34:59,525
Där det finns harmlösa felaktigheter
eller tolkningar
548
00:34:59,605 --> 00:35:02,445
med tanke på människans natur
i en stressig situation,
549
00:35:02,525 --> 00:35:08,405
kommer folk att reagera på samma story
på väldigt olika sätt,
550
00:35:08,485 --> 00:35:11,325
och detta är helt normalt.
551
00:35:12,805 --> 00:35:15,045
Jag tror att bristande överensstämmelse
552
00:35:15,125 --> 00:35:19,245
ofta, förutsatt att den inte är extrem,
553
00:35:19,325 --> 00:35:23,725
är ett tecken på
informationens tillförlitlighet,
554
00:35:23,805 --> 00:35:25,365
snarare än motsatsen.
555
00:35:27,925 --> 00:35:30,645
Svårigheten är att man
greppar efter halmstrån,
556
00:35:31,085 --> 00:35:34,405
och sedan börjar man gå tillbaka
och titta på vad man har
557
00:35:34,485 --> 00:35:37,085
och se på det från
ett annat perspektiv...
558
00:35:40,405 --> 00:35:42,685
Allting handlade om likhundarna...
559
00:35:44,245 --> 00:35:47,805
...i tidningarna i Storbritannien,
i hela världen.
560
00:35:48,845 --> 00:35:53,365
Allt handlade om vad de där
likhundarna hade hittat.
561
00:35:55,645 --> 00:35:56,765
HUNDSKALL
562
00:35:56,845 --> 00:35:59,445
MCCANNS MISSTÄNKTA:
MADDIE-POLISEN LYSSNADE PÅ HUNDEN
563
00:35:59,525 --> 00:36:01,685
Det var det bevisningen
grundade sig på.
564
00:36:05,325 --> 00:36:08,045
Resultat från ytterligare
rättsmedicinska test kan ge svar
565
00:36:08,125 --> 00:36:11,005
om hur man ska gå vidare med
Madeleine McCann-utredningen.
566
00:36:11,085 --> 00:36:14,445
Portugisisk polis hoppas
höra från forskarna i Storbritannien
567
00:36:14,525 --> 00:36:16,045
inom de kommande dagarna.
568
00:36:17,685 --> 00:36:21,605
Månader senare, när portugisisk polis
gjorde sig redo
569
00:36:21,685 --> 00:36:25,965
att lämna in sin fallutredning
till åklagarmyndigheten
570
00:36:26,045 --> 00:36:29,125
fick de äntligen den slutliga
brittiska DNA-rapporten
571
00:36:29,205 --> 00:36:32,805
från vardagsrummet i lägenhet 5A,
572
00:36:32,885 --> 00:36:35,925
nära soffan där hundarna hade markerat
573
00:36:36,005 --> 00:36:39,525
och från bakluckan
i McCanns hyrbil.
574
00:36:41,165 --> 00:36:42,485
En efter en
575
00:36:42,565 --> 00:36:46,525
listades DNA-proverna
som otillräckliga,
576
00:36:46,605 --> 00:36:51,365
för komplexa, ofullständiga, bristfälliga.
577
00:36:52,165 --> 00:36:57,165
Det hittades aldrig
en enda identisk matchning
578
00:36:57,245 --> 00:36:59,485
med Madeleine McCanns DNA.
579
00:37:07,605 --> 00:37:08,445
Dessutom,
580
00:37:08,525 --> 00:37:11,685
lyckades man aldrig identifiera
en enda droppe blod
581
00:37:11,765 --> 00:37:14,765
från vare sig McCanns
semesterlägenhet
582
00:37:14,845 --> 00:37:16,445
eller deras Renault Scenic,
583
00:37:16,525 --> 00:37:19,565
inget blod från någon av dem,
än mindre Madeleine McCann,
584
00:37:25,205 --> 00:37:28,365
Jag skulle sammanfatta arbetet av FSS
585
00:37:28,445 --> 00:37:32,165
på ett väldigt enkelt sätt:
manipulering av resultaten.
586
00:37:32,245 --> 00:37:37,845
Men, den som var ansvarig för detta,
den som låg bakom det,
587
00:37:37,965 --> 00:37:41,085
kan jag inte säga någonting om,
för jag är inte i Storbritannien.
588
00:37:43,925 --> 00:37:47,685
Flera år senare när vi undersökte saken
för vår egen bok om fallet,
589
00:37:47,765 --> 00:37:52,525
skickade vi in DNA-bevisningen
till två erfarna rättsmedicinare,
590
00:37:52,605 --> 00:37:56,805
som tillsammans hade
60 års erfarenhet inom området.
591
00:37:58,245 --> 00:37:59,965
Med deras egna ord
592
00:38:00,045 --> 00:38:04,485
betydde det rättsmedicinska materialet
egentligen ingenting.
593
00:38:08,485 --> 00:38:11,045
Hundarna beskrevs som ofelbara,
594
00:38:11,125 --> 00:38:17,725
deras förmåga som så unik att
allt de producerade faktiskt var bevis
595
00:38:17,805 --> 00:38:22,285
för att Madeleine hade dött och att blodet
eller en kropp hade upphittas.
596
00:38:23,005 --> 00:38:24,285
Detta var inte sant.
597
00:38:29,765 --> 00:38:31,605
Duktig pojke!
598
00:38:33,325 --> 00:38:34,445
Vad fint!
599
00:38:34,525 --> 00:38:35,405
Duktig pojke!
600
00:38:35,485 --> 00:38:40,845
Vi tenderar att använda spårhundar
till allt fler specialuppgifter.
601
00:38:42,085 --> 00:38:47,285
Nu har vi hundar för att spåra inte bara
narkotika, sprängämnen och vapen.
602
00:38:48,885 --> 00:38:53,805
Vi har hundar som kan markera
om en person har en sjukdom.
603
00:38:53,885 --> 00:38:58,445
Vi har sökhundar som hittar läckor
på gasledningar.
604
00:38:59,125 --> 00:39:03,885
Vi kan i dagsläget aldrig
605
00:39:03,965 --> 00:39:06,405
ta en hund till en rättegång och säga...
606
00:39:06,485 --> 00:39:08,765
Ja, för det första
kan vi inte förhöra hunden,
607
00:39:08,845 --> 00:39:10,965
för den talar inte vårt språk.
608
00:39:11,045 --> 00:39:15,445
Men vi kan aldrig påstå:
"Hunden hittade det här.
609
00:39:16,205 --> 00:39:18,365
Så därför är någon skyldig."
610
00:39:18,965 --> 00:39:24,205
När man hittade det där DNA:t,
i bilen, bakluckan,
611
00:39:24,285 --> 00:39:27,045
förmedlade media det
som att det var ett stort genombrott
612
00:39:27,125 --> 00:39:29,125
och ett definitivt bevismaterial.
613
00:39:29,885 --> 00:39:33,005
Vad gäller hundmarkeringarna,
så är de indikationer.
614
00:39:33,085 --> 00:39:35,405
Polisen kan inte bara säga:
"Inget har hänt."
615
00:39:35,485 --> 00:39:37,485
Nej, något kan ha hänt.
616
00:39:41,365 --> 00:39:43,285
För närvarande...
617
00:39:43,965 --> 00:39:47,765
...finns det ingen teknik som
kan visa att min hund har rätt.
618
00:39:47,845 --> 00:39:49,445
In med dig.
619
00:39:49,525 --> 00:39:50,405
Såja.
620
00:39:51,525 --> 00:39:52,445
Okej.
621
00:39:52,525 --> 00:39:55,805
Hundarna är endast där för
att tillhandahålla information
622
00:39:55,885 --> 00:39:59,405
till utredarna, att ge dem en ledtråd
till hur de kan gå vidare.
623
00:40:00,685 --> 00:40:05,445
Vad gäller DNA-spåren i bilen,låt mig säga det här.
624
00:40:06,205 --> 00:40:09,365
Det finns en viktig sakoch det är att det är en indikation på
625
00:40:09,445 --> 00:40:12,285
möjligheten att någottransporterades där.
626
00:40:14,685 --> 00:40:21,605
Kroppen kan ha gömts
i någon slags frys någonstans
627
00:40:21,685 --> 00:40:25,165
och transporterats senare
i bilens baklucka
628
00:40:25,245 --> 00:40:27,805
och kroppsvätskor kan ha
droppat från liket.
629
00:40:32,045 --> 00:40:34,525
En hundmarkering ären hundmarkering
630
00:40:34,605 --> 00:40:39,285
och så länge det inte finns
oberoende bevis som kan bekräfta det,
631
00:40:39,365 --> 00:40:40,885
så betyder det ingenting.
632
00:40:43,205 --> 00:40:46,445
Jag har upprepade gånger
behövt förklara för journalister
633
00:40:46,525 --> 00:40:52,165
att det inte var förrän 25 dagar,
tror jag, efter hennes försvinnande,
634
00:40:52,245 --> 00:40:54,565
som de faktiskt hyrde en bil.
635
00:40:55,605 --> 00:40:58,485
Hypotesen om frysen
baseras på omständigheterna.
636
00:40:59,165 --> 00:41:03,245
Bilen hyrdes många dagar
efter försvinnandet
637
00:41:03,325 --> 00:41:05,285
och barnets eventuella död.
638
00:41:05,365 --> 00:41:08,925
När det gäller vad som hände
med kroppen innan dess,
639
00:41:09,005 --> 00:41:13,285
huruvida den ruttnade,
begravdes, frystes,
640
00:41:14,085 --> 00:41:18,045
är troligen den mest korrekta förklaringen
att den förvarades på en plats
641
00:41:18,125 --> 00:41:20,485
där den kunde förvaras kallt.
642
00:41:23,565 --> 00:41:25,765
Det är svårt att föreställa sig
643
00:41:25,845 --> 00:41:30,285
hur någon faktiskt kan
gömma ett barns kropp
644
00:41:30,365 --> 00:41:34,885
under en ganska lång tid
i en varm miljö.
645
00:41:36,365 --> 00:41:39,725
Vad gjorde de med liket
under de tre veckorna
646
00:41:39,805 --> 00:41:43,125
om de hela tiden var
mitt framför ögonen på oss?
647
00:41:43,605 --> 00:41:46,885
Jag såg dem från morgon
till kväll varje dag.
648
00:41:48,285 --> 00:41:51,805
Hundföraren Martin Grime
sa redan från början
649
00:41:51,885 --> 00:41:54,925
att ingen bevisning eller information
hade någon tillförlitlighet
650
00:41:55,005 --> 00:41:57,925
som kunde baseras på
enbart hundmarkeringarna,
651
00:41:58,005 --> 00:42:02,605
såvida de inte kunde styrkas med
samstämmiga fysiska bevis.
652
00:42:03,125 --> 00:42:06,525
Inga sådana bevis kom
någonsin fram i det här fallet.
653
00:42:06,605 --> 00:42:08,045
FÖRÄLDRARNA TAR UPP KAMPEN
654
00:42:08,125 --> 00:42:09,645
BRISTER I MADDIES FALL
655
00:42:09,725 --> 00:42:10,925
UTREDNINGEN FALLER SAMMAN
656
00:42:11,005 --> 00:42:15,605
VINDEN VÄNDER
657
00:42:18,405 --> 00:42:20,565
Jag har många källor i PJ
658
00:42:20,645 --> 00:42:23,765
och har pratat med många
personer inom PJ.
659
00:42:24,685 --> 00:42:30,805
De berättade att de hade hittat
starka bevis inuti bilen.
660
00:42:34,285 --> 00:42:36,725
Detta var Madeleine McCanns DNA
661
00:42:36,805 --> 00:42:38,645
och då kanske en utspädd version,
662
00:42:38,725 --> 00:42:41,045
som var så nära
Madeleine McCanns DNA
663
00:42:41,125 --> 00:42:43,325
att det skulle ha varit,
664
00:42:43,405 --> 00:42:46,445
eller kunde ha varit,
nyckeln till utredningen.
665
00:42:46,525 --> 00:42:50,645
Det är då du måste ta ett djupt andetag
och ta ett steg tillbaka.
666
00:42:51,885 --> 00:42:55,885
När jag såg hela rapporten,
jag tror det var i oktober,
667
00:42:56,485 --> 00:43:00,565
kändes det som
att de hade ljugit för mig.
668
00:43:03,605 --> 00:43:04,805
Det var inte sanningen.
669
00:43:04,885 --> 00:43:07,285
Rättsmedicinarna gör framsteg
med flickans DNA-profil.
670
00:43:07,365 --> 00:43:09,005
Även Sky Newsrapporterar detta.
671
00:43:09,085 --> 00:43:11,965
Matchningen är inte bara 80 %,
den är fullständig.
672
00:43:14,925 --> 00:43:19,285
Rapporten var fokuserad
på tre viktiga prover,
673
00:43:19,365 --> 00:43:23,365
två var från vardagsrummet
i McCanns semesterlägenhet.
674
00:43:23,445 --> 00:43:25,085
KATE OCH GERRYS
SOVRUM
675
00:43:25,165 --> 00:43:26,525
MADELEINES SOVRUM
676
00:43:26,845 --> 00:43:30,325
Det tredje provet kom från
bakluckan i McCanns hyrbil,
677
00:43:30,405 --> 00:43:34,565
den Renault Scenic som de hyrde
flera veckor efter Madeleine försvann.
678
00:43:37,085 --> 00:43:41,285
Det första provet gav ett resultat
679
00:43:41,365 --> 00:43:48,205
som antydde att det kunde
innehålla lite DNA från Madeleine.
680
00:43:49,045 --> 00:43:55,725
Det matchade vissa punkter
i Madeleines DNA-profil,
681
00:43:55,805 --> 00:43:57,165
men inte alla av dem,
682
00:43:57,245 --> 00:44:00,605
och framförallt var
det var svårt att avgöra
683
00:44:00,685 --> 00:44:03,245
och utläsa av det som fanns,
684
00:44:03,325 --> 00:44:08,285
huruvida provet innehöll DNA
från mer än en person.
685
00:44:09,885 --> 00:44:13,045
Det var omöjligt att särskilja
mellan de olika DNA
686
00:44:13,125 --> 00:44:17,565
som fanns i blandprovet och
knyta det till en specifik person.
687
00:44:20,005 --> 00:44:23,965
Det var också omöjligt att säga,
baserat på DNA-bevisningen,
688
00:44:24,045 --> 00:44:27,965
vilken kroppsvätska som
hade gett upphov till DNA-provet.
689
00:44:28,045 --> 00:44:31,925
Det kunde ha varit saliv eller sädesvätska
eller blod, vilket som helst av dem.
690
00:44:34,325 --> 00:44:40,765
Det andra provet var alldeles för komplext
för att ge några resultat överhuvudtaget
691
00:44:40,845 --> 00:44:45,365
och det fanns inga som helst bevis på
att Madeleines DNA var där.
692
00:44:46,125 --> 00:44:49,845
Det DNA som hittades
i bakluckan på Renaultbilen...
693
00:44:50,605 --> 00:44:52,605
...var den största utmaningen.
694
00:44:53,205 --> 00:44:57,725
Av de 20 matchningar som krävdes
695
00:44:57,805 --> 00:45:01,085
för att det skulle bevisas
att det var Madeleines DNA,
696
00:45:01,845 --> 00:45:04,205
fanns det matchningar med 15 av dem.
697
00:45:06,765 --> 00:45:11,085
Ja, det låter väldigt graverande,
698
00:45:12,725 --> 00:45:16,485
men då ska man komma ihåg
att Madeleines DNA-sekvens
699
00:45:16,565 --> 00:45:19,485
är en blandning av hennes mamma
och hennes pappa.
700
00:45:20,205 --> 00:45:24,605
Så DNA:t i Renaultbilen
kunde lika gärna ha kommit från
701
00:45:24,685 --> 00:45:27,205
någon i McCanns släkt,
702
00:45:27,285 --> 00:45:30,965
från Madeleines mamma, pappa,
Sean eller Amelie,
703
00:45:31,045 --> 00:45:34,045
som alla hade varit i bilen.
704
00:45:34,125 --> 00:45:35,885
Alla hade delvis samma DNA.
705
00:45:36,365 --> 00:45:39,605
Faktum är att 50 % av Madeleines DNA
706
00:45:39,685 --> 00:45:42,645
kommer från ena föräldern
och 50 % från den andra.
707
00:45:43,605 --> 00:45:45,845
Dessutom, skrev rättsmedicinarna,
708
00:45:46,845 --> 00:45:51,485
fanns det faktiskt
37 DNA-komponenter i provet,
709
00:45:51,925 --> 00:45:55,765
vilket innebar att det fanns
så många som tre olika personer,
710
00:45:56,645 --> 00:46:00,645
vars DNA fanns med
i provblandningen.
711
00:46:02,685 --> 00:46:05,685
Femtio procent av det DNAsom hittades, skulle kunna hittas
712
00:46:05,765 --> 00:46:10,405
hos många av rättsmedicinarna
i laboratoriet
713
00:46:10,485 --> 00:46:12,525
som genomförde undersökningen.
714
00:46:15,365 --> 00:46:18,565
I slutändan, om man noggrant
studerar varenda detalj i DNA:t,
715
00:46:18,645 --> 00:46:22,405
förstår man vilket villospår det var,
men det var ett farligt villospår,
716
00:46:22,485 --> 00:46:27,085
för jag tror att utredarna i Portugal
såg det som ett obestridligt bevis
717
00:46:27,165 --> 00:46:28,725
och ett avgörande bevis.
718
00:46:29,965 --> 00:46:33,045
Mina insiderkällor ljög för mig.
719
00:46:37,485 --> 00:46:38,965
Jag ringde Amaral.
720
00:46:39,045 --> 00:46:41,045
Jag frågade honom:
"Vad är det här?
721
00:46:41,885 --> 00:46:46,205
Blodet som hittades
i lägenheten och inuti bilen,
722
00:46:46,285 --> 00:46:47,405
McCanns bil,
723
00:46:47,885 --> 00:46:50,285
skulle kunna komma
från vem som helst,
724
00:46:50,365 --> 00:46:53,325
för att provet är väldigt litet."
725
00:46:54,885 --> 00:46:57,885
Och det är precis vad det stod
i det sista stycket.
726
00:46:57,965 --> 00:47:02,045
"Detta prov är så minimalt
och så vanligt
727
00:47:02,125 --> 00:47:07,965
att vi har massor av folk här
som har exakt samma markörer.
728
00:47:10,645 --> 00:47:15,005
Hur kan du prata om något
så allvarligt, ett brott,
729
00:47:16,285 --> 00:47:19,125
och ignorera alla dessa problem
730
00:47:19,205 --> 00:47:23,485
som är helt väsentliga för
att kunna förstå fallet?
731
00:47:26,365 --> 00:47:29,925
Och han sa till mig:
"Du, vi har bevis
732
00:47:30,005 --> 00:47:33,285
och vår översättare
översatte inte allt.
733
00:47:34,245 --> 00:47:36,805
Han översatte bara de första styckena."
734
00:47:48,845 --> 00:47:54,165
Jag informerade aldrig Sandra Figueiras
om några detaljer i utredningen.
735
00:47:57,365 --> 00:47:59,165
Det blev en vändpunkt för mig.
736
00:48:00,405 --> 00:48:02,205
Och när det hände,
737
00:48:03,125 --> 00:48:06,285
förstod jag att avsikten
738
00:48:06,365 --> 00:48:11,525
hos poliserna i utredningen
inte var ärlig.
739
00:48:13,085 --> 00:48:15,285
En av de mest bisarra
aspekterna av fallet
740
00:48:15,365 --> 00:48:17,565
är bristen på bevis
för någon av teorierna.
741
00:48:17,645 --> 00:48:19,285
Spåren efter bortrövandet
har kallnat
742
00:48:19,365 --> 00:48:23,125
och en del tycker
att DNA-beviset är ganska torftigt
743
00:48:23,205 --> 00:48:26,525
och, Robin, kom ihåg,
Madeleines kropp har inte hittats.
744
00:48:28,605 --> 00:48:34,285
Portugiserna hade byggt sin utredningkring det som hände i lägenhet 5A,
745
00:48:34,365 --> 00:48:37,005
men nu raserades den.
746
00:48:38,925 --> 00:48:41,765
Ta till exempel iakttagelsensom familjen Smith gjorde.
747
00:48:41,845 --> 00:48:44,405
Det kunde inteha varit Gerry McCann,
748
00:48:44,485 --> 00:48:48,485
för att så många vittnen placerarhonom på Ocean Club samtidigt.
749
00:48:49,245 --> 00:48:52,925
Familjen Smith tror nu självaatt de såg någon annan.
750
00:48:55,885 --> 00:48:57,485
Och sedan föreslogs det
751
00:48:57,565 --> 00:49:00,285
att Madeleines föräldrar kunde
ha orsakat hennes död.
752
00:49:00,365 --> 00:49:04,965
De kunde ha gett henne
en överdos sömnmedel.
753
00:49:05,885 --> 00:49:10,605
Faktum är att de två barnen fortsatte sova
utan att göra ett ljud eller gråta..
754
00:49:11,325 --> 00:49:14,165
...i sex timmar efter
Madeleines försvinnande.
755
00:49:14,645 --> 00:49:17,405
Men det fick Kate att inse
756
00:49:17,485 --> 00:49:21,645
att de kanske hade sövts av
en kidnappare
757
00:49:21,725 --> 00:49:24,525
som hade gett dem någon sorts drog
758
00:49:24,605 --> 00:49:28,885
för att se till att de fortsatte sova
medan han begick brottet,
759
00:49:28,965 --> 00:49:30,965
och förde bort deras syster.
760
00:49:31,445 --> 00:49:37,445
Sedan föreslogs det att han
även kan ha sövt Madeleine
761
00:49:37,525 --> 00:49:39,365
medan han förde bort henne från huset.
762
00:49:39,445 --> 00:49:43,645
så frågan kvarstår:
Blev de nedsövda av en kidnappare?
763
00:49:45,805 --> 00:49:49,965
När McCanns status ändrades
och de blev arguidos,
764
00:49:50,045 --> 00:49:53,885
tyckte jag att den portugisiska polisen
greppade efter halmstrån.
765
00:49:56,205 --> 00:49:59,285
Så jag var lika förvirrad, antagligen,
som de flesta andra,
766
00:49:59,405 --> 00:50:02,525
och det är därför du börjar
ställa frågor inom polisväsendet.
767
00:50:02,605 --> 00:50:07,125
Och när man börjar inse
att påståendet,
768
00:50:07,205 --> 00:50:10,405
att det var föräldrarna, bygger på...
769
00:50:12,245 --> 00:50:16,445
...en felaktig tolkning av
en hundmarkering
770
00:50:16,525 --> 00:50:19,405
eller en low copy number-DNA-analys,
771
00:50:20,125 --> 00:50:26,165
då blev jag verkligen bekymrad över
den portugisiska polisens metoder.
772
00:50:26,285 --> 00:50:28,245
...för vi är inte trollkarlar.
773
00:50:29,245 --> 00:50:32,325
Alla berörda myndigheter gör...
774
00:50:32,405 --> 00:50:35,725
Varför låter de alla tro
att den där rapporten
775
00:50:35,805 --> 00:50:39,365
från labbet i Birmingham
sa något som den inte sa?
776
00:50:41,405 --> 00:50:46,245
Och varje dag frågade man polisen:"Vad hände? Vad har ni gjort?
777
00:50:46,765 --> 00:50:49,445
Har ni kommit någonstans?
Var står ni nu?
778
00:50:49,525 --> 00:50:52,085
Vad har ni hittat?
Vad kommer att hända?
779
00:50:52,165 --> 00:50:55,805
Hur nära är ni att gripa någon?"
780
00:50:57,525 --> 00:51:02,165
Men en av de ansvariga för utredningen
skapade den teorin
781
00:51:02,245 --> 00:51:07,085
och sa: "Ja, jag vet vad som hände
och det här är vad som hände."
782
00:51:08,325 --> 00:51:13,125
Och jag tror att pressen
gillade det synsättet.
783
00:51:13,765 --> 00:51:15,725
Vi letar efter...
784
00:51:15,805 --> 00:51:17,405
Jag antar att den första frågan är:
785
00:51:17,485 --> 00:51:20,805
Trodde de någonsin själva
på sina påståenden...
786
00:51:20,885 --> 00:51:22,765
DAVID HUGHES
MCCANNS PR-RÅDGIVARE
787
00:51:22,845 --> 00:51:27,525
...eller hade intensiteten av kritiken
de fick från tredje part
788
00:51:27,605 --> 00:51:31,445
mot dem, om hur de hade reagerat
kvällen då Madeleine försvann
789
00:51:31,525 --> 00:51:37,005
och hur de hade uppträtt efteråt,
gjort att de tog till den här taktiken
790
00:51:37,085 --> 00:51:41,005
för att kunna försvara sin egen insats?
791
00:51:45,485 --> 00:51:47,085
Det fanns definitivt rapporter
792
00:51:47,165 --> 00:51:49,405
om att de var oroade över
hur det skulle inverka
793
00:51:49,485 --> 00:51:52,045
på deras turismverksamhet
och så vidare.
794
00:51:54,805 --> 00:51:57,965
Jag tror att polisen inte ville ha fallet.
795
00:51:58,045 --> 00:52:00,125
De ville inte ha
en försvunnen Madeleine.
796
00:52:00,205 --> 00:52:03,485
De ville inte att folk
i hela världen skulle tycka
797
00:52:03,645 --> 00:52:06,525
att Portugal är en plats där,
om man åker dit,
798
00:52:06,605 --> 00:52:09,805
blir dina barn bortförda
eller kan bli bortförda.
799
00:52:13,525 --> 00:52:17,765
Så man kan förstå
hur stämningen bland folk
800
00:52:17,845 --> 00:52:21,085
gick från sympati till smutskastning.
801
00:52:21,165 --> 00:52:26,325
"Låt oss hitta någon att skylla på
utan att det ställer oss i dålig dager."
802
00:52:26,725 --> 00:52:30,525
...det är troligen sökningar på ställen...
803
00:52:30,605 --> 00:52:32,565
...Madeleines föräldrar...
804
00:52:32,645 --> 00:52:34,285
...en vaka där man ber folk att...
805
00:52:34,365 --> 00:52:37,405
Jag tror att allt har med
turismverksamheten att göra
806
00:52:37,485 --> 00:52:39,445
och att turismen minskar
807
00:52:39,525 --> 00:52:42,565
och ekonomin, landets BNP
808
00:52:42,645 --> 00:52:43,485
och allt annat.
809
00:52:43,565 --> 00:52:48,485
Det är mycket lättare att säga:
"Aha! Vi har hittat en idé
810
00:52:48,565 --> 00:52:52,205
om att föräldrarna kan
ha varit inblandade."
811
00:52:55,405 --> 00:52:59,485
SAKNAD I 150–152 DAGAR
812
00:53:06,165 --> 00:53:10,765
Sent i oktober tog Amaralemot ett samtal på mobilen,
813
00:53:11,645 --> 00:53:14,325
och kommenterade till en journalist
814
00:53:14,405 --> 00:53:18,485
att den brittiska polisen baradansade efter McCanns pipa
815
00:53:18,565 --> 00:53:21,045
och gjorde vad McCann ville.
816
00:53:21,885 --> 00:53:24,645
En portugisisk poliskommissariegav en intervju,
817
00:53:24,725 --> 00:53:27,605
och anklagade McCannför att initiera utredningar
818
00:53:27,685 --> 00:53:29,485
och klagade på poliseni Leicestershire
819
00:53:29,565 --> 00:53:33,205
för att de hindrade hans utredningav Madeleines försvinnande.
820
00:53:33,645 --> 00:53:37,725
MADDIE: POLISCHEF FICK SPARKEN
821
00:53:37,805 --> 00:53:40,165
Trycket var enormt.
822
00:53:40,245 --> 00:53:43,485
Trycket vad gällde deras krav,
vad de sa om oss,
823
00:53:43,565 --> 00:53:47,605
att de betraktade oss som
ett land i tredje världen
824
00:53:47,685 --> 00:53:49,685
med tekniker från medeltiden,
825
00:53:51,725 --> 00:53:57,645
och att ett överviktigt fyllo
ledde en oduglig polisstyrka.
826
00:53:59,405 --> 00:54:02,285
Det var slutet för Amaral.Han hade fått sparken.
827
00:54:04,005 --> 00:54:05,845
Utredningen slutade där.
828
00:54:05,925 --> 00:54:08,445
Den avslutades 2 oktober,
samma dag jag avskedades.
829
00:54:10,045 --> 00:54:13,685
Det finns en rapport om att den dåvarande
premiärministern Gordon Brown
830
00:54:13,765 --> 00:54:17,485
faktiskt ringde för att säga
att han ville vara säker på
831
00:54:17,565 --> 00:54:20,045
att den där mannen, Amaral,
hade avskedats.
832
00:54:21,525 --> 00:54:27,765
Varför är premiärministern, Gordon Brown,
så engagerad i den här utredningen?
833
00:54:27,845 --> 00:54:30,565
Det var inte bara ett par,
det var flera par.
834
00:54:30,645 --> 00:54:37,005
Brittiska överklassläkare
som så att säga "klantade till det"
835
00:54:37,085 --> 00:54:41,645
på en bakgård i ett u-land.
836
00:54:41,725 --> 00:54:46,165
Och detta är något som inte får
påverka den brittiska imagen.
837
00:54:46,325 --> 00:54:47,725
Det kanske bara är det.
838
00:54:49,165 --> 00:54:51,445
När han tittade bakom sig,
839
00:54:51,525 --> 00:54:53,845
var det ingen som stod
bakom honom.
840
00:54:53,925 --> 00:54:56,685
Han trodde att många
skulle ge honom sitt stöd.
841
00:54:57,565 --> 00:55:02,685
Men när han behövde det stödet
var ingen där.
842
00:55:02,765 --> 00:55:05,965
Inte rikspolischefen,
inte kriminalpolisen, ingen.
843
00:55:06,485 --> 00:55:08,925
Inga Facebook-fans, inga.
844
00:55:13,605 --> 00:55:14,965
Om det skiter sig,
845
00:55:15,045 --> 00:55:16,325
då tar man skulden.
846
00:55:17,285 --> 00:55:19,285
Det är så det funkar i Portugal.
847
00:55:28,965 --> 00:55:30,285
Gonçalo Amaral blev avskedad
848
00:55:30,365 --> 00:55:33,925
för att han kritiserade sina
brittiska kollegors beteende.
849
00:55:34,405 --> 00:55:38,405
I Portimão kommer Paulo Rebelo,den nye chefen på BIC,
850
00:55:38,485 --> 00:55:40,165
att vänta denna eftermiddag.
851
00:55:40,245 --> 00:55:42,605
När Gonçalo Amaral hade slutat...
852
00:55:43,285 --> 00:55:46,525
...kom en ny utredare,
en ny chefsutredare anställdes.
853
00:55:47,125 --> 00:55:49,165
Det var Paulo Rebelo.
854
00:55:49,805 --> 00:55:52,485
Första dagen på jobbet,
855
00:55:52,565 --> 00:55:54,765
gav Rebelo en presskonferens.
856
00:55:55,085 --> 00:55:58,485
När han tillfrågades om McCanns
fortfarande var huvudmisstänkta,
857
00:55:58,565 --> 00:56:01,165
svarade han att det
bara var spekulationer
858
00:56:01,245 --> 00:56:04,965
och betonade att alla utredningslinjer
fortfarande var öppna.
859
00:56:05,045 --> 00:56:09,445
Från den stunden verkade
det finnas en ny drivkraft i fallet.
860
00:56:09,525 --> 00:56:11,005
Det hade fått ny vind i seglen.
861
00:56:14,485 --> 00:56:19,565
Tack gode Gud att Gonçalo Amaral
ersattes av den andre polisen.
862
00:56:20,685 --> 00:56:26,325
Gonçalo Amaral gjorde, enligt mig,
inte sitt jobb ordentligt,
863
00:56:27,565 --> 00:56:31,245
för han lät journalister som mig
864
00:56:31,325 --> 00:56:35,565
tro att McCanns var inblandade.
865
00:56:37,285 --> 00:56:42,205
Jag tror att Kate och Gerry hade
gett sina liv för att hitta Madeleine.
866
00:56:43,205 --> 00:56:47,525
Men sedan har du också din
egen stolthet och värdighet.
867
00:56:47,605 --> 00:56:48,565
Att någon...
868
00:56:49,605 --> 00:56:53,565
...ska gå igenom den smärtan
och sedan dessutom bli anklagad
869
00:56:53,645 --> 00:56:57,645
för det vedervärdigaste
brottet som finns...
870
00:56:59,725 --> 00:57:04,205
Jag har ändrat ståndpunkt, efter att ha
sett avvikelser i bevisningen och annat,
871
00:57:04,285 --> 00:57:06,965
till den åsikten att jag inte tror
872
00:57:07,045 --> 00:57:09,445
att Kate och Gery McCannhade någonting att göra med
873
00:57:09,525 --> 00:57:12,245
det faktum att derasdotter försvann
874
00:57:12,325 --> 00:57:14,525
och eventuellt blev bortrövad.
875
00:57:14,605 --> 00:57:17,645
Det innebär inte att jag, som yrkespolis,
876
00:57:17,725 --> 00:57:21,565
inte gjorde en resa från,
du vet, punkt A,
877
00:57:21,645 --> 00:57:24,165
där det fanns en hypotes
som jag följde,
878
00:57:24,245 --> 00:57:28,285
vidare till punkt B och C,
då jag började ifrågasätta och fundera,
879
00:57:28,365 --> 00:57:32,005
och slutligen se
absoluta avvikelser
880
00:57:32,085 --> 00:57:35,725
i bevisningen, ironiskt nog,
i fallet mot dem,
881
00:57:35,805 --> 00:57:38,405
och slutligen, i beteendena man ser
882
00:57:38,485 --> 00:57:40,845
i familjen som i grunden är kärleksfull.
883
00:57:43,565 --> 00:57:47,285
Om du någonsin har sett,du vet, väldigt små barn
884
00:57:47,365 --> 00:57:49,925
som har utnyttjats och försummats,
885
00:57:50,005 --> 00:57:55,405
är de avvaktande när de är tillsammans
med personen de är rädda för
886
00:57:55,485 --> 00:57:58,965
och när de yngre barnen
var med Gerry
887
00:57:59,045 --> 00:58:02,965
och jag såg dem med honom,
var de på honom hela tiden,
888
00:58:03,805 --> 00:58:07,165
på ett sätt som inte
skulle överensstämma
889
00:58:07,245 --> 00:58:10,645
med någon som inte
älskar sina barn väldigt mycket
890
00:58:10,725 --> 00:58:13,525
och som fullkomligt avgudas
av sina barn.
891
00:58:13,605 --> 00:58:16,565
Jag tror Gerrys reaktion
var ganska typisk.
892
00:58:16,645 --> 00:58:20,365
Vad du ser mest är smärtan.
Jag kunde också se hans vrede,
893
00:58:21,405 --> 00:58:26,765
och jag kände att han hade beslutat sig
för att göra allt han kunde
894
00:58:26,845 --> 00:58:29,445
för att få sin lilla flicka tillbaka.
895
00:58:30,085 --> 00:58:33,805
Vad vi framför allt tänker på,
är att vi är här utan Madeleine.
896
00:58:33,885 --> 00:58:37,085
Inget som han sagt,
inget som han gjort,
897
00:58:38,125 --> 00:58:40,765
har på något sätt
varit olämpligt av Gerry.
898
00:58:42,605 --> 00:58:46,205
Och vad det egentligen handlade om,
var någon i absolut chock,
899
00:58:46,285 --> 00:58:52,405
som försökte ta sig samman
och behövde ha en extrem kontroll,
900
00:58:52,485 --> 00:58:56,805
bara för att kunna, tror jag,sätta den ena foten framför den andra.
901
00:59:00,085 --> 00:59:03,805
Hela McCann-fallet har
blivit ett fenomen online.
902
00:59:04,525 --> 00:59:07,005
Så därför är det många
som gömmer sig bakom
903
00:59:07,085 --> 00:59:10,205
anonymiteten man
kan ha på Internet
904
00:59:10,285 --> 00:59:12,605
för att attackera och smutskasta folk,
905
00:59:13,605 --> 00:59:17,245
som utger sig för att vara
en auktoritet i fallet,
906
00:59:17,325 --> 00:59:21,045
men misstolkar,
antingen oavsiktligt eller avsiktligt,
907
00:59:21,125 --> 00:59:25,085
vissa av nyckelfaktorerna,
vilket gör att myten om hundarna sprids,
908
00:59:25,165 --> 00:59:29,605
vilket gör att myten sprids om att det
skulle vara en definitiv bevisning
909
00:59:29,685 --> 00:59:32,885
med DNA och rättsmedicinska bevis.
910
00:59:34,125 --> 00:59:37,165
Så vanligt folk tänker att det
måste vara ett sånt där fall
911
00:59:37,245 --> 00:59:40,445
där polisen vet vem som gjorde det,
men inte kan bevisa det,
912
00:59:40,525 --> 00:59:44,485
och det gör att, för det första,
är det otroligt orättvist mot föräldrarna,
913
00:59:44,565 --> 00:59:48,245
för det andra, strider det mot regeln att
man är oskyldig tills motsatsen bevisats
914
00:59:48,325 --> 00:59:50,645
men för det tredje,
och det är det kritiska,
915
00:59:50,725 --> 00:59:52,405
gör det att folk slutar leta.
916
00:59:52,485 --> 00:59:54,245
...se den nya videon
med en vädjan...
917
00:59:54,325 --> 00:59:56,325
Och det är så fel.
918
00:59:56,405 --> 00:59:57,325
Det är...
919
00:59:57,405 --> 01:00:00,485
Det har så dåliga konsekvenser
920
01:00:01,165 --> 01:00:04,565
...att jag fortfarande skäms lite
921
01:00:04,645 --> 01:00:07,405
eller egentligen skäms mycket...
922
01:00:08,925 --> 01:00:11,125
...för att jag var inblandad i detta.
923
01:00:12,245 --> 01:00:14,045
Matchningen är inte bara 80 %,
924
01:00:14,125 --> 01:00:15,805
den är fullständig.
925
01:00:15,885 --> 01:00:19,765
Ger du dina barn Alvedon eller något
för att de ska kunna sova?
926
01:00:19,845 --> 01:00:23,365
Hur kan du förklara liklukten som
de brittiska hundarna markerade?
927
01:00:23,445 --> 01:00:27,085
Kanske du ska fråga kriminalpolisen,
för att de har undersökt allt detta.
928
01:00:27,165 --> 01:00:29,165
Men har du ingen förklaring till det?
929
01:00:29,245 --> 01:00:31,245
Fråga hundarna, Sandra.
930
01:00:31,965 --> 01:00:32,885
Fråga hundarna?
931
01:00:33,565 --> 01:00:38,045
Medias uppmärksamhet och begeistring
över hundmarkeringarna
932
01:00:38,125 --> 01:00:39,925
har fastnat i folks fantasier.
933
01:00:40,325 --> 01:00:42,605
Så vitt de vet
934
01:00:42,685 --> 01:00:46,405
bevisar det McCanns skuld
på något sätt.
935
01:00:46,845 --> 01:00:50,085
Om någon någonsin hade sagt
eller gett tydliga, faktiska bevis
936
01:00:50,165 --> 01:00:55,045
att: "Här är Madeleines kropp",
eller: "Här är tydliga bevis,
937
01:00:55,125 --> 01:00:57,845
tydlig information om
att hon inte längre är i livet",
938
01:00:57,925 --> 01:00:58,885
då skulle de tro det.
939
01:01:00,245 --> 01:01:03,605
Men fram tills att någon säger:
"Madeleine kommer inte att komma hem"
940
01:01:03,685 --> 01:01:05,845
och kan bevisa det,
kommer de att tro det.
941
01:01:05,925 --> 01:01:08,645
-Ja.
-Och välsigne dem för det.
942
01:01:09,605 --> 01:01:13,765
För föräldrarna som letar,
slutar det aldrig.
943
01:01:14,925 --> 01:01:19,325
Så även om resultatet är fruktansvärt,
944
01:01:19,405 --> 01:01:21,885
är det ändå ovissheten
som är värst.
945
01:01:22,605 --> 01:01:24,245
Den evinnerliga ovissheten.
946
01:01:25,045 --> 01:01:28,445
Så man måste göra vad man kan
947
01:01:28,525 --> 01:01:31,565
för att hålla hoppet levande
och fortsätta sökandet.
948
01:01:39,165 --> 01:01:41,925
Du åker inte iväg med dina barn
för att döda dem.
949
01:01:42,005 --> 01:01:45,645
Om du tänker göra något
mot ditt barn eller mot din familj,
950
01:01:45,725 --> 01:01:48,845
gör du det någonstans
där du har fullständig kontroll.
951
01:01:50,445 --> 01:01:53,565
Och du skapar inte
en massa uppmärksamhet
952
01:01:53,645 --> 01:01:56,405
för att skynda på en utredning,
953
01:01:57,605 --> 01:02:01,925
även när andra säger:
"Det räcker nu."
954
01:02:03,765 --> 01:02:08,765
Om du är en person
som har något att dölja,
955
01:02:08,845 --> 01:02:13,085
så är du glad
när det börjar glömmas bort
956
01:02:13,165 --> 01:02:15,285
och folk slutar prata om det,
957
01:02:15,365 --> 01:02:19,045
men det har aldrig varit så
med Gerry eller Kate.
958
01:02:44,045 --> 01:02:50,085
Jag ber dig om hjälp
att hitta Madeleine.
959
01:02:50,805 --> 01:02:53,085
Om du har någon information,
kontakta oss
960
01:02:53,165 --> 01:02:55,925
och du kommer att bli
väl kompenserad. Tack.
961
01:02:56,725 --> 01:02:59,005
Det gjordes en iakttagelse av...
962
01:03:00,605 --> 01:03:03,605
...en familj uppe i Atlasbergen...
963
01:03:04,245 --> 01:03:05,765
...bärande på ryggen...
964
01:03:05,845 --> 01:03:09,845
Mamman bar ett barn på ryggen,
ett barn, ett blont barn,
965
01:03:10,965 --> 01:03:13,565
som såg precis ut som Madeleine.
966
01:03:15,285 --> 01:03:19,325
Jag kommer ihåg att jag ringde Kate
och sa: "Vill du att jag ska åka dit?"
967
01:03:19,405 --> 01:03:23,365
Och hon sa:
"Ja, snälla, om du kan."
968
01:03:42,405 --> 01:03:44,285
Undertexter:
Anna Grynfeld Smith
86064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.