Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:11,679
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:11,712 --> 00:00:14,182
WITH RONNY HOWARD...
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,551
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:21,489 --> 00:00:22,790
'BOUT READY, AUNT BEE?
5
00:00:22,823 --> 00:00:24,325
COMING, DEAR, COMING.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,794
YOU KNOW, I JUST KNOW
I'VE FORGOTTEN SOMETHING.
7
00:00:26,827 --> 00:00:29,130
AUNT BEE, WE JUST BARELY
GOT TIME TO MAKE THE BUS.
8
00:00:29,163 --> 00:00:31,365
LET'S SEE-- I'VE LEFT
A WHOLE HAM IN THE ICEBOX
9
00:00:31,399 --> 00:00:34,068
AND I'VE LEFT A CAKE
AND THERE'S PLENTY OF EGGS,
AND THERE'S PLENTY OF MILK.
10
00:00:34,102 --> 00:00:35,436
THERE'S NO REASON
WHY YOU AND OPIE
11
00:00:35,469 --> 00:00:37,671
CAN'T GET ALONG
WITHOUT ME JUST FOR A FEW DAYS?
12
00:00:37,705 --> 00:00:39,307
NO REASON IN THE
ENTIRE WORLD.
13
00:00:39,340 --> 00:00:41,709
NOW, WE GOT TO HURRY.
14
00:00:41,742 --> 00:00:43,344
NO. NO, I'M NOT GOING.
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,213
AUNT BEE,
DON'T WORRY.
16
00:00:45,246 --> 00:00:47,115
EVERYTHING
WILL BE FINE.
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,818
WELL...
18
00:00:50,851 --> 00:00:53,621
OH! OH, MY POCKETBOOK.
19
00:00:53,654 --> 00:00:55,323
NOW, REMEMBER,
IF YOU WANT ANYTHING...
20
00:00:55,356 --> 00:00:56,857
MISS SNYDER'S
NEXT DOOR.
21
00:00:56,890 --> 00:00:59,093
AND BE SURE THAT OPIE...
...OPIE DRESSES
WARM FOR SCHOOL.
22
00:00:59,127 --> 00:01:01,095
AND TUESDAY MORNING...
...MAGGIE WILL
BE HERE TO CLEAN.
23
00:01:01,129 --> 00:01:02,463
BE SURE THE HOUSE
ISN'T A MESS.
24
00:01:02,496 --> 00:01:04,332
THAT WOMAN WILL HAVE IT
ALL OVER TOWN.
25
00:01:04,365 --> 00:01:05,833
AUNT BEE,
WE GOT TO GO.
26
00:01:05,866 --> 00:01:08,702
WELL, I'M ALL READY.
I'M JUST WAITING FOR YOU.
27
00:01:16,544 --> 00:01:18,446
OH, MISS EDWARDS
IS LEAVING HER CAR HERE
28
00:01:18,479 --> 00:01:19,813
WHILE WE'RE GONE,
29
00:01:19,847 --> 00:01:21,482
AND SHE SAID YOU CAN
USE IT IF YOU WANT TO.
30
00:01:21,515 --> 00:01:23,117
I WISH YOU WOULD AND
KEEP THE BATTERY UP.
31
00:01:23,151 --> 00:01:24,818
I DON'T EXPECT
I'LL NEED IT MUCH.
32
00:01:24,852 --> 00:01:27,421
I WISH YOU HAD TIME
TO FIX UP AROUND THE PLACE.
33
00:01:27,455 --> 00:01:29,390
THOSE BUSHES COULD
DO WITH A BIT OF TRIMMING
34
00:01:29,423 --> 00:01:30,858
AND THAT PORCH
NEEDS A BIT OF PAINT.
35
00:01:30,891 --> 00:01:32,726
DO YOU KNOW THAT
THE ATTIC WINDOW IS CRACKED?
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,395
I-I'LL TRY TO GET TO IT
IF I GET THERE.
37
00:01:34,428 --> 00:01:35,896
OH, THE SCARF!
THE WHAT?
38
00:01:35,929 --> 00:01:39,767
THE SCARF I KNIT
FOR FLORENCE. OHH!
39
00:01:47,608 --> 00:01:49,510
EXCUSE ME, CONSTABLE.
40
00:01:54,682 --> 00:01:56,450
YOU ARE THE CONSTABLE,
AREN'T YOU?
41
00:01:56,484 --> 00:01:58,786
I MEAN, I SAW THE CAR
WITH THE THINGAMAJIG ON TOP
42
00:01:58,819 --> 00:02:00,354
AND I TOOK IT
FOR GRANTED
43
00:02:00,388 --> 00:02:02,590
YOU MIGHT BE IN THE WAY
OF BEING THE CONSTABLE.
44
00:02:02,623 --> 00:02:05,326
WELL, YEAH, I'M THE CONSTABLE.
ACTUALLY, I'M THE SHERIFF.
45
00:02:05,359 --> 00:02:06,794
ARE YOU REALLY?
46
00:02:06,827 --> 00:02:08,662
AIN'T THAT WONDERFUL, EH?
47
00:02:08,696 --> 00:02:09,830
HEY!
48
00:02:09,863 --> 00:02:12,200
MIGHT I ASK A QUESTION?
49
00:02:12,233 --> 00:02:13,434
SURE. WHAT IS IT?
50
00:02:13,467 --> 00:02:14,935
WHERE CAN I FIND
THE CONSTABLE?
51
00:02:14,968 --> 00:02:16,637
WELL, I AM THE CONSTABLE.
52
00:02:16,670 --> 00:02:19,273
SHERIFF AND CONSTABLE
ARE KIND OF THE SAME THING.
53
00:02:19,307 --> 00:02:21,742
GET AWAY.
54
00:02:21,775 --> 00:02:24,545
WOULD YOU MIND GIVING ME
SOME DIRECTIONS, PLEASE?
55
00:02:24,578 --> 00:02:26,714
I'M NOT TOO FAMILIAR
WITH THESE PARTS.
56
00:02:26,747 --> 00:02:28,416
RATHER A LONG WAY
FROM HOME.
57
00:02:28,449 --> 00:02:29,417
I FIGURED.
58
00:02:29,450 --> 00:02:30,818
YOU'RE BRITISH,
AREN'T YOU?
59
00:02:30,851 --> 00:02:32,486
I COME FROM THE TOWN
OF HECKMONDWIKE
60
00:02:32,520 --> 00:02:33,687
UP DERBYSHIRE WAY--
61
00:02:33,721 --> 00:02:35,223
I'M ON
A BIT OF A HOLIDAY.
62
00:02:35,256 --> 00:02:36,557
IT'S A LOVELY PLACE.
63
00:02:36,590 --> 00:02:37,825
HECKMONDWIKE.
64
00:02:37,858 --> 00:02:40,461
I SAY IT'S
A LOVELY PLACE HECKMONDWIKE.
65
00:02:40,494 --> 00:02:43,531
I WORK THERE AS THE GENTLEMAN'S
GENTLEMAN TO COLONEL CHUMLEY.
66
00:02:43,564 --> 00:02:44,532
BEEN AT IT NOW
67
00:02:44,565 --> 00:02:46,367
FOR 11 YEARS.
OH?
68
00:02:46,400 --> 00:02:48,336
FINALLY TUCKED ENOUGH AWAY
TO MAKE THE TRIP OVER.
69
00:02:48,369 --> 00:02:49,603
I WAS GOING TO HIRE A CAR
70
00:02:49,637 --> 00:02:51,839
BUT YOU CAN'T IMAGINE
WHAT THEY WERE ASKING.
71
00:02:51,872 --> 00:02:52,873
SHOCKING, IT WAS --
JUST SHOCKING.
72
00:02:52,906 --> 00:02:54,208
YEAH.
73
00:02:54,242 --> 00:02:55,709
YOU SEE, WHAT I'M
TRYING TO DO
74
00:02:55,743 --> 00:02:57,711
IS SEE AS MANY
OF YOUR LITTLE TOWNS AS I CAN.
75
00:02:57,745 --> 00:03:00,448
LOVELY, THEY ARE, JUST LOVELY--
JUST LIKE HOME.
76
00:03:00,481 --> 00:03:01,482
HECKMONDWIKE?
77
00:03:01,515 --> 00:03:02,716
HAVE YOU BEEN THERE?
78
00:03:02,750 --> 00:03:04,285
OH, I WISH I'D KNOWN.
79
00:03:04,318 --> 00:03:06,887
WELL, NEXT TIME YOU COME,
YOU MUST GIVE US A RING.
80
00:03:06,920 --> 00:03:08,556
YEAH.
81
00:03:08,589 --> 00:03:09,990
YOU MUSTN'T KEEP ME
A-TALKING TO YOU LIKE THIS.
82
00:03:10,023 --> 00:03:11,492
I HAVE TO BE
ON MY WAY.
83
00:03:11,525 --> 00:03:12,760
W-WAIT A MINUTE.
84
00:03:12,793 --> 00:03:15,263
WASN'T THERE SOMETHING
YOU WANTED TO ASK ME?
85
00:03:15,296 --> 00:03:16,497
OH, AYE! AYE, YES.
86
00:03:16,530 --> 00:03:18,932
COULD YOU DIRECT ME
TO ROUTE 43, PLEASE?
87
00:03:18,966 --> 00:03:21,001
OH, ROUTE 43.
WELL, YOU...
88
00:03:21,034 --> 00:03:24,272
UM, MAYBE I BETTER
WRITE IT DOWN.
89
00:03:24,305 --> 00:03:25,539
GOT A PENCIL?
90
00:03:25,573 --> 00:03:26,807
THERE YA GO.
91
00:03:26,840 --> 00:03:28,809
OKAY. NOW...
92
00:03:28,842 --> 00:03:32,580
YOU GO DOWN HERE
TO THE STOPLIGHT DOWN HERE
93
00:03:32,613 --> 00:03:33,714
AND TURN LEFT.
94
00:03:33,747 --> 00:03:35,983
YOU GO TWO BLOCKS,
TURN RIGHT.
95
00:03:36,016 --> 00:03:38,719
GO RIGHT THROUGH
THE MIDDLE OF TOWN
96
00:03:38,752 --> 00:03:42,256
TILL YOU RUN INTO THE
INTERSECTION AND RIGHT AGAIN.
97
00:03:42,290 --> 00:03:43,557
THEN YOU GO ALONG
98
00:03:43,591 --> 00:03:45,859
AND YOU GO CROOKED
AND CROOKED AND CROOKED.
99
00:03:45,893 --> 00:03:49,530
GO ON ABOUT TWO MILES,
AND YOU'LL RUN RIGHT INTO IT.
100
00:03:49,563 --> 00:03:50,964
OKAY?
101
00:03:50,998 --> 00:03:52,366
PIECE OF CAKE.
102
00:03:52,400 --> 00:03:53,667
SURE YOU GOT IT?
103
00:03:53,701 --> 00:03:54,968
OH, ABSOLUTELY,
NO TROUBLE AT ALL.
104
00:03:55,002 --> 00:03:57,305
THANK YOU VERY MUCH.
GOODBYE.
105
00:03:58,872 --> 00:04:00,708
OH.
106
00:04:00,741 --> 00:04:02,776
WELL, UH, BYE.
107
00:04:39,380 --> 00:04:41,415
BARNEY, GET OVER HERE!
108
00:04:47,688 --> 00:04:48,822
EVERYBODY BACK!
109
00:04:48,856 --> 00:04:51,392
GET BACK, EVERYBODY!
GET BACK!
110
00:04:51,425 --> 00:04:52,793
GET BACK!
EVERYBODY GET BACK.
111
00:04:52,826 --> 00:04:54,595
ALL RIGHT, YOU, COME ON.
LET'S GO.
112
00:04:54,628 --> 00:04:56,029
LOOK AT MY TRUCK, BARNEY.
GO TAKE HIM OUT OF HERE.
113
00:04:56,063 --> 00:04:58,699
YOU GET OUT OF HERE, TOO.
GO ON -- GET DOWN OFF THERE.
114
00:04:58,732 --> 00:05:00,434
EVERYBODY GET BACK!
BACK, EVERYBODY!
115
00:05:00,468 --> 00:05:01,635
COME ON, LET'S GO.
116
00:05:01,669 --> 00:05:03,070
COME ON,
BACK, EVERYBODY!
117
00:05:03,103 --> 00:05:04,905
EVERYBODY BACK.
COME ON!
118
00:05:04,938 --> 00:05:06,874
BARNEY?
119
00:05:06,907 --> 00:05:08,809
HEY, COME ON.
LET'S MOVE.
120
00:05:08,842 --> 00:05:10,978
GET IN HERE.
121
00:05:13,046 --> 00:05:15,849
YOU! HERE!
122
00:05:19,553 --> 00:05:21,555
WHAT IN THE WORLD'S
THE TROUBLE?
123
00:05:21,589 --> 00:05:23,491
WELL, JUST A BIT
OF A MIX-UP.
124
00:05:23,524 --> 00:05:25,393
MIX IT WAS CHAOS!
PANDEMONIUM!
125
00:05:25,426 --> 00:05:27,795
BIKE RIDING
AND MAP READING
AT THE SAME TIME.
126
00:05:27,828 --> 00:05:30,364
HE PRACTICALLY TURNED MAYBERRY
INTO A DISASTER AREA!
127
00:05:30,398 --> 00:05:32,032
PLUS, FLETCH ROBERTS HERE
RUN HIS TRUCK
128
00:05:32,065 --> 00:05:33,634
INTO A PILE
OF PACKING CRATES.
129
00:05:33,667 --> 00:05:34,835
$30 OR $40 WORTH
OF DAMAGE.
130
00:05:34,868 --> 00:05:36,069
Barney:
EASY.
131
00:05:36,103 --> 00:05:37,738
HMM.
132
00:05:37,771 --> 00:05:40,641
WELL, WHERE'S YOUR, UH,
WHERE'S YOUR TRUCK NOW, FLETCH?
133
00:05:40,674 --> 00:05:42,976
IT'S STILL DOWN THERE
WRAPPED AROUND
THEM CRATES.
134
00:05:43,010 --> 00:05:44,077
WHY DON'T YOU TAKE IT
135
00:05:44,111 --> 00:05:45,913
ON OVER TO WALLY'S
FILLING STATION
136
00:05:45,946 --> 00:05:47,981
AND FIND OUT HOW MUCH
IT'LL BE TO FIX IT
137
00:05:48,015 --> 00:05:49,683
AND COME ON BACK
AND TELL ME?
138
00:05:49,717 --> 00:05:52,586
ALL RIGHT, SHERIFF. IT BEATS
ANYTHING I'VE EVER SEEN.
139
00:05:52,620 --> 00:05:53,987
I NEVER SEEN SUCH RECKLESSNESS
IN MY LIFE.
140
00:05:54,021 --> 00:05:55,155
WHAT'S THE MATTER
141
00:05:55,188 --> 00:05:56,990
WITH YOU,
ANYWAYS?
142
00:05:57,024 --> 00:05:59,727
I'M VERY SORRY. I AM, REALLY.
I CAN'T THINK WHAT CAME OVER ME.
143
00:05:59,760 --> 00:06:01,495
I BEHAVED LIKE A PROPER CHARLIE.
144
00:06:01,529 --> 00:06:03,063
AND THE BOBBY HERE
IS QUITE RIGHT.
145
00:06:03,096 --> 00:06:04,865
I DO DESERVE
A GOOD DRESSING-DOWN.
146
00:06:11,639 --> 00:06:13,006
ANDY?
147
00:06:16,510 --> 00:06:18,679
EXCUSE ME.
148
00:06:18,712 --> 00:06:21,148
NOTICE ANYTHING
ABOUT THIS BIRD?
149
00:06:21,181 --> 00:06:22,616
LIKE WHAT?
150
00:06:22,650 --> 00:06:24,084
THE WAY HE TALKS.
151
00:06:24,117 --> 00:06:25,719
WHAT DO YOU MEAN?
152
00:06:25,753 --> 00:06:28,889
I DON'T THINK HE'S
FROM AROUND HERE.
153
00:06:28,922 --> 00:06:31,592
FACT IS, I'D
SAY HE'S FROM...
154
00:06:34,528 --> 00:06:36,697
SOMEWHERES ELSE.
155
00:06:38,532 --> 00:06:39,800
YOU THINK SO?
156
00:06:39,833 --> 00:06:42,102
HE'S A TROUBLEMAKER
FROM ANOTHER COUNTRY.
157
00:06:42,135 --> 00:06:43,737
DO YOU REALLY THINK SO?
158
00:06:43,771 --> 00:06:46,039
YEAH, HE'S A
FOREIGNER, ALL RIGHT.
159
00:06:46,073 --> 00:06:48,175
MAYBE CANADA.
WHAT DO YOU THINK?
160
00:06:50,544 --> 00:06:52,813
YOU KNOW WHERE
HE JUST MIGHT BE FROM?
161
00:06:52,846 --> 00:06:54,081
HMM?
162
00:06:54,114 --> 00:06:56,116
HECKMONDWIKE, ENGLAND.
163
00:06:56,149 --> 00:06:57,818
ASK HIM.
164
00:07:00,721 --> 00:07:02,990
WHERE ARE YOU
FROM, FELLA?
165
00:07:03,023 --> 00:07:05,626
HECKMONDWIKE, ENGLAND.
166
00:07:12,900 --> 00:07:14,935
UM...
167
00:07:14,968 --> 00:07:18,071
I'M SORRY ABOUT
ALL THIS, MR., UH...
168
00:07:18,105 --> 00:07:19,740
OH, MERRIWEATHER--
MALCOLM MERRIWEATHER.
169
00:07:19,773 --> 00:07:23,611
I'M SORRY ALL THIS HAPPENED,
YOU BEING A STRANGER AND ALL
170
00:07:23,644 --> 00:07:26,146
BUT, UH, FLETCH IS PRETTY UPSET
ABOUT HIS TRUCK
171
00:07:26,179 --> 00:07:28,115
AND I'M AFRAID YOU'RE GOING
TO HAVE TO PAY FOR THE DAMAGES.
172
00:07:28,148 --> 00:07:29,583
QUITE ALL RIGHT.
173
00:07:29,617 --> 00:07:31,785
MALCOLM MERRIWEATHER
ALWAYS PAYS HIS OWN WAY.
174
00:07:31,819 --> 00:07:33,053
HOW MUCH HAS IT COME TO?
175
00:07:33,086 --> 00:07:34,688
I DON'T KNOW.
176
00:07:34,722 --> 00:07:37,124
ACCORDING TO FLETCH, IT'LL
COME TO UPWARDS TOWARDS $40.
177
00:07:41,562 --> 00:07:45,065
14 POUNDS, TEN SHILLINGS,
AND THREEPENCE THREE FARTHINGS?
178
00:07:46,600 --> 00:07:50,103
WELL, IF THAT'S $40,
THAT'LL BE ABOUT IT.
179
00:07:53,707 --> 00:07:55,543
I SEE.
180
00:07:59,246 --> 00:08:00,548
WELL, UH...
181
00:08:00,581 --> 00:08:03,617
COULD I DO IT
ON THE NEVER
182
00:08:03,651 --> 00:08:06,253
PAY A BIT NOW
AND MORE LATER?
183
00:08:06,286 --> 00:08:10,190
WELL...I DON'T KNOW.
184
00:08:10,223 --> 00:08:12,125
OH, LET'S
LOCK HIM UP.
185
00:08:12,159 --> 00:08:13,627
COME ON. LET'S GO!
186
00:08:15,796 --> 00:08:16,897
MOVE IT!
187
00:08:20,067 --> 00:08:22,803
HEY, WAIT A MINUTE, BARN.
188
00:08:22,836 --> 00:08:25,906
UH...
189
00:08:25,939 --> 00:08:29,042
MAYBE THERE'S ANOTHER
KIND OF NEVER-NEVER.
190
00:08:29,076 --> 00:08:31,111
MAYBE WE CAN
FIGURE A WAY
191
00:08:31,144 --> 00:08:33,146
FOR YOU TO WORK
OFF THE DEBT.
192
00:08:33,180 --> 00:08:36,116
AREN'T YOU KIND?
193
00:08:36,149 --> 00:08:37,751
AREN'T YOU KIND?
194
00:08:37,785 --> 00:08:40,187
WELL, I COULD USE SOME HELP
AROUND THE HOUSE.
195
00:08:40,220 --> 00:08:42,255
AREN'T YOU KIND?
196
00:08:42,289 --> 00:08:47,160
AND, AS IT SO HAPPENS,
I'M VERY HANDY AROUND THE HOUSE.
197
00:09:13,721 --> 00:09:15,689
Opie:
WELL, HI.
198
00:09:15,723 --> 00:09:17,658
OH, HELLO.
WHERE DID YOU COME FROM?
199
00:09:17,691 --> 00:09:19,927
I LIVE HERE.
200
00:09:22,229 --> 00:09:23,664
WELL, WHAT YOU DOING?
201
00:09:29,002 --> 00:09:31,672
I'M HELPING YOUR DAD
AROUND THE HOUSE.
202
00:09:31,705 --> 00:09:34,374
YOU SURE DON'T SOUND LIKE
YOU'RE FROM AROUND HERE.
203
00:09:34,407 --> 00:09:36,610
I'M NOT.
I COME FROM HECKMONDWIKE.
204
00:09:36,644 --> 00:09:38,311
IS THAT
ANYWHERE NEAR RALEIGH?
205
00:09:38,345 --> 00:09:40,313
NO-HO-HO! IT'S IN ENGLAND.
206
00:09:40,347 --> 00:09:42,149
OH, YOU COME
FROM THE OLD COUNTRY,
207
00:09:42,182 --> 00:09:44,818
WHERE THEY HAVE ALL THEM CASTLES
WITH MOATS AND STUFF.
208
00:09:47,855 --> 00:09:49,823
Opie:
HI, PAW!
209
00:10:05,372 --> 00:10:07,140
UH... SOON AS I GET
210
00:10:07,174 --> 00:10:09,209
THE PROPER HANG
OF THIS LADDER
211
00:10:09,242 --> 00:10:11,879
I'LL GET 'ROUND
TO FIXING THOSE THINGS.
212
00:10:14,682 --> 00:10:16,216
WELL...
213
00:10:16,249 --> 00:10:18,418
I BETTER GO AHEAD
AND FIX SOME LUNCH.
214
00:10:18,451 --> 00:10:19,853
GOOD.
I'M STARVED.
215
00:10:19,887 --> 00:10:22,189
WELL, HOW WOULD IT BE
IF I STEPPED IN
216
00:10:22,222 --> 00:10:23,356
AND FIXED YOU SOME SNAP?
217
00:10:23,390 --> 00:10:25,225
YOU BOTH LOOK
A BIT CLEMMED.
218
00:10:25,258 --> 00:10:27,060
OH, I COULDN'T ASK YOU
TO DO THAT.
219
00:10:27,094 --> 00:10:28,261
TO TELL YOU THE TRUTH
220
00:10:28,295 --> 00:10:29,797
THAT'S A BIT MORE
IN MY LINE THAN THIS.
221
00:10:29,830 --> 00:10:31,699
YOU SEE, THAT'S WHAT I DO
FOR THE COLONEL--
222
00:10:31,732 --> 00:10:34,367
KEEP HIS DIGS NEAT, PRESS
HIS CLOTHES, FIX HIS MEALS.
223
00:10:34,401 --> 00:10:36,937
AND I'D LIKE TO DO THE SAME
FOR YOU AND THE YOUNG MAN
224
00:10:36,970 --> 00:10:38,872
WHAT WITH THE LADY
BEING AWAY AND ALL.
225
00:10:38,906 --> 00:10:40,373
WELL...
226
00:10:40,407 --> 00:10:42,109
OH, THANK YOU VERY MUCH, AND
DON'T YOU WORRY ABOUT A THING.
227
00:10:42,142 --> 00:10:43,911
WHEN YOU COME HOME
THIS EVENING
228
00:10:43,944 --> 00:10:45,445
YOU WON'T RECOGNIZE
THE PLACE.
229
00:10:45,478 --> 00:10:47,014
COME ON.
230
00:11:04,798 --> 00:11:07,334
OPE, YOU HOME?
231
00:11:07,367 --> 00:11:10,704
HI, PAW.
232
00:11:17,444 --> 00:11:19,079
WELL, LOOK AT YOU.
233
00:11:19,112 --> 00:11:20,948
MALCOLM MADE ME DO IT.
234
00:11:20,981 --> 00:11:23,884
HE CALLS IT
"DRESSING FOR DINNER."
235
00:11:23,917 --> 00:11:26,053
I HAD TO TAKE A BATH, TOO
236
00:11:26,086 --> 00:11:28,155
AND IT'S ONLY WEDNESDAY.
237
00:11:28,188 --> 00:11:30,223
CAN I TAKE
IT OFF, PAW?
238
00:11:30,257 --> 00:11:31,892
NOT FOR ONE MINUTE.
239
00:11:31,925 --> 00:11:34,294
I LIKE TO SEE YOU
TIDIED UP FOR A CHANGE.
240
00:11:34,327 --> 00:11:36,429
I'D SAY A TOUCH
OF GRACIOUS LIVING
241
00:11:36,463 --> 00:11:37,898
IS JUST WHAT YOU NEED.
242
00:11:37,931 --> 00:11:39,166
GOOD EVENING, SIR.
243
00:11:39,199 --> 00:11:40,433
THE YOUNG MAN LOOKS
244
00:11:40,467 --> 00:11:43,003
A PROPER BOBBY-DAZZLER,
DOESN'T HE?
245
00:11:43,036 --> 00:11:45,372
ALL DRESSED UP
LIKE A DOG'S DINNER.
246
00:11:45,405 --> 00:11:46,774
HE DOES LOOK FINE.
247
00:11:46,807 --> 00:11:48,942
THE PLACE LOOKS
MIGHTY NICE, TOO.
248
00:11:48,976 --> 00:11:49,977
THANK YOU, SIR.
249
00:11:50,010 --> 00:11:51,945
I'LL DRAW YOUR
BATH NOW, SIR.
250
00:11:51,979 --> 00:11:52,980
MY BATH?
251
00:11:53,013 --> 00:11:54,481
WON'T BE A JIFFY.
252
00:11:54,514 --> 00:11:57,150
I'VE LAID OUT YOUR BEST SUIT--
SHOULD DO NICELY.
253
00:11:57,184 --> 00:11:58,385
WELL...
254
00:11:58,418 --> 00:11:59,920
GUESS WE'RE ALL IN
255
00:11:59,953 --> 00:12:02,422
FOR SOME GRACIOUS
LIVIN', HUH, PAW?
256
00:12:35,122 --> 00:12:37,324
YOU GOING TO EAT
SUPPER, MALCOLM?
257
00:12:37,357 --> 00:12:40,160
OH, THANK YOU, SIR
BUT I'LL HAVE MINE LATER.
258
00:12:40,193 --> 00:12:43,831
GOLLY, IT SURE
IS GOOD, HUH, PAW?
259
00:12:43,864 --> 00:12:45,365
MMM.
260
00:12:45,398 --> 00:12:48,368
SURE IS.
261
00:12:48,401 --> 00:12:50,137
ANGE, WANT TO GO UP
TO THE FILLING STATION
262
00:12:50,170 --> 00:12:51,538
AND GET A BOTTLE OF POP?
263
00:13:00,513 --> 00:13:01,982
I'M SORRY.
264
00:13:02,015 --> 00:13:04,051
I DIDN'T REALIZE
YOU HAD COMPANY.
265
00:13:04,084 --> 00:13:05,452
WE DON'T HAVE COMPANY.
266
00:13:05,485 --> 00:13:07,287
WELL, WHY
ARE YOU ALL...
267
00:13:07,320 --> 00:13:09,322
YOU GOING
TO PRAYER MEETING?
268
00:13:09,356 --> 00:13:10,457
UH... WELL...
269
00:13:10,490 --> 00:13:12,425
PRAYER MEETING AIN'T
TONIGHT, IS IT?
270
00:13:12,459 --> 00:13:13,426
NO.
271
00:13:13,460 --> 00:13:15,028
SORRY, I FORGOT...
272
00:13:15,062 --> 00:13:18,531
OH. SHALL I LAY ONE
MORE PLACE FOR DINNER, SIR?
273
00:13:18,565 --> 00:13:20,567
WANT TO EAT
SUPPER, BARN?
274
00:13:20,600 --> 00:13:21,969
UH... UH... NO.
275
00:13:22,002 --> 00:13:24,905
MATTER OF FACT,
I JUST GOT THROUGH WORK
276
00:13:24,938 --> 00:13:27,474
AND I WAS ON MY WAY HOME
TO CHANGE.
277
00:13:27,507 --> 00:13:30,510
IT'S JUST AN OLD THING
I HARDLY EVER WEAR.
278
00:13:32,479 --> 00:13:34,114
WELL,
WHY DON'T YOU EAT SUPPER?
279
00:13:34,147 --> 00:13:37,985
OH, NO, NO. I...
I BETTER BE GETTING ON HOME...
280
00:13:38,018 --> 00:13:39,853
TO GET DRESSED UP.
281
00:13:41,121 --> 00:13:43,023
I'LL PICK YOU UP
IN THE MORNING.
282
00:13:43,056 --> 00:13:44,992
OH, THAT'S ALL RIGHT.
I GOT FLORA'S OLD CAR.
283
00:13:45,025 --> 00:13:46,293
WHY DON'T YOU EAT
WITH US, BARN?
284
00:13:46,326 --> 00:13:49,196
OH, NO. I...
I BETTER GET ON HOME.
285
00:13:49,229 --> 00:13:50,430
I HAVEN'T EVEN PICKED OUT
286
00:13:50,463 --> 00:13:52,432
WHAT I'M GOING
TO WEAR TONIGHT YET.
287
00:13:54,167 --> 00:13:56,069
THIS DURN OLD THING.
288
00:14:05,578 --> 00:14:07,147
NO, SIR!
289
00:14:07,180 --> 00:14:09,249
YOU HAND THEM OVER.
I CAN PUT ON MY OWN PANTS.
290
00:14:09,282 --> 00:14:10,984
BUT, SIR,
THE COLONEL ALWAYS --
291
00:14:11,018 --> 00:14:13,286
NEVER MIND THE COLONEL.
GIVE ME MY PANTS.
292
00:14:14,687 --> 00:14:16,890
IF YOU SAY SO, SIR.
293
00:14:26,633 --> 00:14:28,601
HOW ABOUT THAT, PAW?
294
00:14:28,635 --> 00:14:30,938
MR. MALCOLM DREW THAT
295
00:14:30,971 --> 00:14:32,139
RIGHT ON THE EGG.
296
00:14:32,172 --> 00:14:33,173
THAT'S NICE.
297
00:14:33,206 --> 00:14:34,507
I SURE DO LIKE HIM.
298
00:14:34,541 --> 00:14:35,976
HE COOKS GOOD, TOO.
299
00:14:36,009 --> 00:14:37,377
YEAH, HE'S
A NICE FELLA.
300
00:14:41,148 --> 00:14:42,515
YOUR MORNING PAPER, SIR.
301
00:14:42,549 --> 00:14:44,985
WIND FROM THE SOUTHWEST,
TEMPERATURE 74.
302
00:14:45,018 --> 00:14:46,386
THANK YOU.
303
00:14:46,419 --> 00:14:48,922
I FOUND YOUR CAP
IN THE BACK OF THE CUPBOARD.
304
00:14:48,956 --> 00:14:50,090
IT NEEDS A BIT OF BRUSHING
305
00:14:50,123 --> 00:14:53,526
BUT I'LL HAVE
IT READY DIRECTLY.
306
00:14:53,560 --> 00:14:56,529
YOU'RE GOING TO WEAR
YOUR CAP, TOO, PAW?
307
00:14:56,563 --> 00:14:58,265
I GOT TO GO, OPE.
308
00:14:58,298 --> 00:15:00,000
BUT WHAT
ABOUT YOUR CAP?
309
00:15:00,033 --> 00:15:01,201
NEVER MIND THAT.
310
00:15:01,234 --> 00:15:03,203
I'LL SEE YOU LATER.
311
00:15:24,457 --> 00:15:25,959
NOW, MALCOLM,
LISTEN...
312
00:15:25,993 --> 00:15:28,261
GOVERNMENT HOUSE,
SIR?
313
00:15:28,295 --> 00:15:30,263
MALCOLM, LET'S
GET THIS STRAIGHT.
314
00:15:30,297 --> 00:15:32,132
I'M ABLE
TO DRIVE MYSELF.
315
00:15:32,165 --> 00:15:33,400
YES, SIR.
316
00:15:33,433 --> 00:15:35,002
I APPRECIATE YOUR HELP
317
00:15:35,035 --> 00:15:37,004
BUT THIS IS
ALTOGETHER UNNECESSARY.
318
00:15:37,037 --> 00:15:38,238
YES, SIR.
319
00:16:06,299 --> 00:16:08,668
IF HE MAKES YOU ALL
THAT UNCOMFORTABLE
320
00:16:08,701 --> 00:16:11,471
WHY DON'T YOU JUST
COME RIGHT OUT
AND TELL HIM?
321
00:16:11,504 --> 00:16:12,739
I'M GOING TO.
322
00:16:12,772 --> 00:16:14,741
HE'S ABOUT
TO DRIVE ME CRAZY.
323
00:16:14,774 --> 00:16:16,409
I'LL SEE YOU.
324
00:16:16,443 --> 00:16:18,411
GOOD NIGHT, ANGE.
325
00:16:18,445 --> 00:16:19,779
IT SURE IS FUN
326
00:16:19,812 --> 00:16:21,581
HAVING YOU HERE,
MR. MALCOLM.
327
00:16:23,150 --> 00:16:26,253
WELL, YOUNG MAN,
I'LL TELL YOU SOMETHING.
328
00:16:26,286 --> 00:16:29,289
IT'S BEEN THE NICEST PART
OF MY HOLIDAY
329
00:16:29,322 --> 00:16:32,259
AND I'M VERY THANKFUL
TO YOU AND YOUR DAD.
330
00:16:32,292 --> 00:16:33,526
HOW COME?
331
00:16:33,560 --> 00:16:35,128
WELL, JUST THINK.
332
00:16:35,162 --> 00:16:36,529
I MIGHT HAVE TRAVELED
333
00:16:36,563 --> 00:16:38,665
THE LENGTH AND BREADTH
OF AMERICA
334
00:16:38,698 --> 00:16:42,469
WITHOUT EVER FINDING OUT
WHAT AMERICANS WERE REALLY LIKE.
335
00:16:42,502 --> 00:16:45,272
I USED TO THINK
YOU WERE QUITE DIFFERENT.
336
00:16:45,305 --> 00:16:47,107
THEN I CAME INTO YOUR HOME
337
00:16:47,140 --> 00:16:48,608
AND SAW
HOW YOU LIVED.
338
00:16:48,641 --> 00:16:52,145
YOU'RE NOT DIFFERENT
AT ALL, REALLY.
339
00:16:52,179 --> 00:16:55,115
IF IT HADN'T
BEEN FOR YOUR DAD
340
00:16:55,148 --> 00:16:56,716
NONE OF THIS WOULD
HAVE BEEN POSSIBLE.
341
00:16:56,749 --> 00:17:00,053
AND LOOKING AFTER
YOU AND YOUR DAD
342
00:17:00,087 --> 00:17:02,555
HAS MADE ME
VERY, VERY HAPPY.
343
00:17:02,589 --> 00:17:03,823
READY?
344
00:17:03,856 --> 00:17:05,292
ONE, TWO, THREE... WHEE!
345
00:17:05,325 --> 00:17:06,559
HOW'S THAT?
346
00:17:06,593 --> 00:17:08,395
OH, BOY! A TREE!
THANKS, MR. MALCOLM.
347
00:17:08,428 --> 00:17:10,097
THAT'LL DO YOU.
YOU'RE VERY WELCOME.
348
00:17:10,130 --> 00:17:11,231
WELL...
349
00:17:11,264 --> 00:17:13,300
GOOD EVENING, SIR.
HI, PAW!
350
00:17:13,333 --> 00:17:14,834
LOOK WHAT
MR. MALCOLM MADE.
351
00:17:14,867 --> 00:17:16,303
THAT'S SOMETHING.
352
00:17:16,336 --> 00:17:17,570
NOTHIN'.
JUST A DOODAD.
353
00:17:17,604 --> 00:17:19,306
LOOK AT THE TIME,
YOUNG MAN.
354
00:17:19,339 --> 00:17:20,540
GO ON. UP TO KIP.
355
00:17:20,573 --> 00:17:21,841
GOOD NIGHT, PAW.
GOOD NIGHT.
356
00:17:21,874 --> 00:17:23,676
CAN I GET YOU
SOME SUPPER, SIR?
357
00:17:23,710 --> 00:17:25,845
I HAVE SOME LOVELY
BUBBLE AND SQUEAK.
358
00:17:25,878 --> 00:17:28,248
NO, THANK YOU.
I HAD SOMETHING IN TOWN.
359
00:17:28,281 --> 00:17:29,849
RIGHT, I'LL JUST
LOOK AFTER
360
00:17:29,882 --> 00:17:31,384
THE YOUNG MAN, THEN.
361
00:17:56,643 --> 00:17:58,611
YOU LEFT THESE
IN THE CAR.
362
00:17:58,645 --> 00:18:00,147
THANKS.
363
00:18:02,782 --> 00:18:04,417
DID YOU TELL HIM?
364
00:18:05,652 --> 00:18:07,154
COME HERE.
365
00:18:10,423 --> 00:18:13,826
NOW, YOU POP INTO BED
AND I'LL FETCH THE MILK.
366
00:18:23,270 --> 00:18:24,837
I AGREE WITH YOU, ANDY.
367
00:18:24,871 --> 00:18:26,439
MALCOLM'S ABOUT
AS NICE A GUY
368
00:18:26,473 --> 00:18:27,440
AS YOU'D EVER
WANT TO MEET
369
00:18:27,474 --> 00:18:28,708
BUT I STILL THINK
370
00:18:28,741 --> 00:18:30,410
YOU OUGHT TO COME
RIGHT OUT AND TELL HIM.
371
00:18:30,443 --> 00:18:32,512
WELL,
I'LL FIGURE SOMETHING.
372
00:18:32,545 --> 00:18:34,481
IT'S EITHER THAT, OR
YOU'RE GONNA HAVE TO SPEND
373
00:18:34,514 --> 00:18:35,648
THE REST OF THE WEEK
374
00:18:35,682 --> 00:18:37,184
PUTTING UP WITH
ALL KINDS OF NONSENSE.
375
00:18:37,217 --> 00:18:38,885
SOUNDS TO ME LIKE
THE GUY'S JUST MAKING
376
00:18:38,918 --> 00:18:40,620
A GRADE "A" PEST
OF HIMSELF.
377
00:18:40,653 --> 00:18:42,822
WHY DON'T YOU TELL HIM TO FORGET
THE WHOLE DEAL
378
00:18:42,855 --> 00:18:44,324
AND BE ON HIS WAY?
379
00:18:44,357 --> 00:18:45,525
I DON'T KNOW, BARN.
380
00:18:45,558 --> 00:18:47,394
THIS IS ONE
OF THOSE THINGS
381
00:18:47,427 --> 00:18:49,462
WHERE YOU HAVE
TO KIND OF WAIT
382
00:18:49,496 --> 00:18:50,863
FOR THE RIGHT
MOMENT.
383
00:18:50,897 --> 00:18:52,899
WHEN THE RIGHT
MOMENT COMES
384
00:18:52,932 --> 00:18:55,702
I'LL TRY TO FIGURE
SOME WAY TO TELL HIM.
385
00:19:16,723 --> 00:19:19,392
MORNING, MR. MALCOLM.
386
00:19:19,426 --> 00:19:21,361
WHERE'S MR. MALCOLM, PAW?
387
00:19:21,394 --> 00:19:22,595
HE AIN'T HERE.
388
00:19:22,629 --> 00:19:23,896
WHERE DID HE GO?
389
00:19:23,930 --> 00:19:26,733
IS HE OUT SHOPPING
OR SOMETHING?
390
00:19:26,766 --> 00:19:30,237
NO, HE'S...HE'S LEFT, OPE.
HE'S GONE AWAY.
391
00:19:30,270 --> 00:19:32,205
GONE AWAY?
FOR GOOD?
392
00:19:32,239 --> 00:19:35,675
WELL, IT SURE
LOOKS LIKE IT.
393
00:19:35,708 --> 00:19:36,776
WHY, PAW?
394
00:19:36,809 --> 00:19:38,378
WHY DID HE GO?
395
00:19:38,411 --> 00:19:40,213
I DON'T KNOW, OPE.
396
00:19:40,247 --> 00:19:42,649
I COME DOWN
THIS MORNING
397
00:19:42,682 --> 00:19:46,253
AND ALL I FOUND
WAS THIS NOTE HERE.
398
00:19:46,286 --> 00:19:47,720
WHAT DID HE SAY, PAW?
399
00:19:47,754 --> 00:19:48,821
WELL, HE SAYS
400
00:19:48,855 --> 00:19:50,957
"DEAR SIR,
I AM VERY SORRY
401
00:19:50,990 --> 00:19:53,960
"BUT I HAD TO LEAVE
ON URGENT BUSINESS.
402
00:19:53,993 --> 00:19:56,996
I WILL SEND THE MONEY
INSTEAD. MALCOLM."
403
00:19:57,029 --> 00:19:58,798
IS THAT ALL HE SAID?
404
00:19:58,831 --> 00:20:00,267
MM-HMM.
405
00:20:00,300 --> 00:20:02,635
CURIOUS, HIM LEAVING
SUDDEN LIKE THAT.
406
00:20:02,669 --> 00:20:04,537
I SURE LIKED HIM.
407
00:20:04,571 --> 00:20:05,738
YEAH.
408
00:20:05,772 --> 00:20:07,374
HE PROMISED
HE WAS GOING TO SHOW ME
409
00:20:07,407 --> 00:20:08,708
HOW TO MAKE A PAPER LADDER
410
00:20:08,741 --> 00:20:10,310
AND HE WAS GOING TO SHOW ME
411
00:20:10,343 --> 00:20:12,512
HOW TO MAKE THEM
FUNNY FACES ON THE EGGS, TOO.
412
00:20:12,545 --> 00:20:14,013
YEAH.
413
00:20:14,046 --> 00:20:17,250
WELL, I STILL REMEMBER
HOW TO FIX BREAKFAST.
414
00:20:17,284 --> 00:20:18,651
EAT SOMETHIN'.
415
00:20:18,685 --> 00:20:21,254
I'M NOT VERY HUNGRY, PAW.
416
00:20:21,288 --> 00:20:22,655
YOU'RE NOT?
417
00:20:22,689 --> 00:20:24,757
WELL, YOU HAVE
TO EAT SOMETHING.
418
00:20:24,791 --> 00:20:27,660
YOU CAN'T GO TO SCHOOL
ON AN EMPTY STOMACH.
419
00:20:27,694 --> 00:20:28,928
NOW, EAT UP, THERE.
420
00:20:28,961 --> 00:20:30,930
I WONDER WHY HE LEFT.
421
00:20:30,963 --> 00:20:36,403
HE SAID HE LIKED WORKING HERE
MORE THAN ANYTHING HE EVER DID.
422
00:20:37,870 --> 00:20:39,539
IT'S HIM!
423
00:20:44,977 --> 00:20:46,946
OH.
424
00:20:46,979 --> 00:20:48,948
IT'S ONLY BARNEY.
425
00:20:48,981 --> 00:20:51,951
WHAT DO YOU MEAN,
"ONLY BARNEY"?
426
00:20:51,984 --> 00:20:53,953
"ONLY BARNEY."
427
00:20:53,986 --> 00:20:55,688
MALCOLM LEFT US.
428
00:20:55,722 --> 00:20:57,023
HE DID?
429
00:20:57,056 --> 00:20:59,692
THAT KIND OF TOOK
CARE OF ITSELF,
DIDN'T IT?
430
00:20:59,726 --> 00:21:01,294
YOU WANT SOME COFFEE?
YEAH.
431
00:21:01,328 --> 00:21:03,496
OPE, YOU LEFT
YOUR MILK IN HERE.
432
00:21:03,530 --> 00:21:06,399
THAT'S THE GLASS
FROM LAST NIGHT.
433
00:21:06,433 --> 00:21:07,767
MALCOLM CAME DOWN
434
00:21:07,800 --> 00:21:09,402
TO GET IT FOR ME
435
00:21:09,436 --> 00:21:11,304
BUT HE NEVER
BROUGHT IT BACK.
436
00:21:13,773 --> 00:21:16,509
MALCOLM CAME DOWNSTAIRS
AFTER YOU WENT TO BED?
437
00:21:16,543 --> 00:21:17,910
MM-HMM.
438
00:21:17,944 --> 00:21:20,880
YOU SUPPOSE HE WAS
IN HERE WHEN WE WERE...
439
00:21:26,986 --> 00:21:28,555
WHERE YOU GOING?
440
00:21:28,588 --> 00:21:29,889
TO LOOK FOR HIM.
441
00:21:51,644 --> 00:21:54,414
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
442
00:21:54,447 --> 00:21:55,882
WELL, I... THAT IS, UH...
443
00:21:55,915 --> 00:21:57,617
I'M SURPRISED
AT YOU.
444
00:21:57,650 --> 00:22:01,454
A GENTLEMAN'S GENTLEMAN
RUNNING OUT ON A PROMISE?
445
00:22:01,488 --> 00:22:02,889
I DID LEAVE YOU A NOTE, SIR.
446
00:22:02,922 --> 00:22:04,357
YOU SEE, I THOUGHT YOU...
447
00:22:04,391 --> 00:22:05,892
I DON'T KNOW
WHAT YOU THOUGHT
448
00:22:05,925 --> 00:22:07,360
OR WHAT YOU HEARD.
449
00:22:07,394 --> 00:22:09,095
THE FACT IS,
IT'S A TERRIBLE THING
450
00:22:09,128 --> 00:22:11,431
THE HIGH SHERIFF
HAVING TO TIE HIS OWN TIE.
451
00:22:11,464 --> 00:22:13,366
WORST OF ALL,
OPIE'S BACK THERE
452
00:22:13,400 --> 00:22:15,067
HAVING TO EAT EGGS
WITHOUT FACES ON THEM.
453
00:22:15,101 --> 00:22:16,669
YOU CALL THAT
LIVING CORRECTLY?
454
00:22:16,703 --> 00:22:18,137
OH, NO, SIR.
455
00:22:18,170 --> 00:22:20,139
YOU ABOUT TO TURN AROUND
AND GET RIGHT BACK TO WORK.
456
00:22:20,172 --> 00:22:22,642
YES, SIR. RIGHT AWAY.
I'LL TEND TO IT DIRECTLY.
457
00:22:22,675 --> 00:22:23,843
YOU SEE TO IT.
458
00:22:23,876 --> 00:22:25,545
FACT IS,
459
00:22:25,578 --> 00:22:27,747
I WANT THE WHOLE LOT
TO BE A REGULAR BOBBY-DAZZLER.
460
00:22:27,780 --> 00:22:29,348
YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR.
461
00:22:42,094 --> 00:22:43,496
COME BACK
AND SEE US AGAIN.
462
00:22:43,530 --> 00:22:44,697
WELL, I'D LIKE TO DO THAT.
463
00:22:44,731 --> 00:22:46,399
NOW, LISTEN,
BE REAL CAREFUL ON THE ROAD.
464
00:22:46,433 --> 00:22:47,967
DON'T YOU WORRY, SIR.
I WILL.
465
00:22:48,000 --> 00:22:49,436
OH, UH, BY THE WAY,
466
00:22:49,469 --> 00:22:51,037
THERE'S BANGERS AND MASH
IN THE ICEBOX,
467
00:22:51,070 --> 00:22:53,072
AND I GOT IN SOME TRIPE
AND COW HEEL FOR DINNER.
468
00:22:53,105 --> 00:22:54,774
I'VE LEFT YOU TWO DOZEN EGGS
WITH FACES,
469
00:22:54,807 --> 00:22:55,942
JUST TILL YOU GET
THE HANG OF IT,
470
00:22:55,975 --> 00:22:57,577
AND, UH, OH,
471
00:22:57,610 --> 00:22:59,946
HE'S GOT VERY FOND
OF ROLY-POLY PUDDING FOR AFTERS.
472
00:22:59,979 --> 00:23:01,881
GIVE HIM
A DOUBLE DOLLOP, EH?
473
00:23:01,914 --> 00:23:03,182
HEY.
474
00:23:03,215 --> 00:23:04,984
WELL, CHEERIO, MADAM,
AND CHEERIO TO YOU.
475
00:23:05,017 --> 00:23:06,018
BYE, MR. MALCOLM. BYE.
476
00:23:06,052 --> 00:23:07,587
WRITE TO US.
477
00:23:07,620 --> 00:23:09,756
Malcolm: BYE-BYE.
I WILL. I'LL KEEP IN TOUCH.
478
00:23:10,957 --> 00:23:14,527
YOU KNOW, I CAN'T UNDERSTAND
A WORD HE SAYS.
479
00:23:14,561 --> 00:23:17,063
YOU CAN'T?
WELL, I'M SURPRISED AT YOU.
480
00:23:17,096 --> 00:23:18,565
YOU UNDERSTAND HIM ALL RIGHT,
DON'T YOU, OPE?
481
00:23:18,598 --> 00:23:19,899
SURE.
482
00:23:19,932 --> 00:23:21,534
YOU KNOW, MR. MALCOLM FORGOT
TO TELL AUNT BEE
483
00:23:21,568 --> 00:23:23,002
HOW TO MAKE
BUBBLE AND SQUEAK.
484
00:23:23,035 --> 00:23:25,638
AND HOW TO WHIP US UP
A SNAP WHEN WE'RE CLEMMED.
485
00:23:25,672 --> 00:23:27,607
WITH DOUBLE DOLLOPS
OF AFTERS.
486
00:23:27,640 --> 00:23:29,809
THAT'S THE MOST IMPORTANT
PART -- DOUBLE DOLLOPS
OF AFTERS.
487
00:23:29,842 --> 00:23:31,611
OH, FOR HEAVEN'S SAKES,
SPEAK ENGLISH.
488
00:23:31,644 --> 00:23:33,012
SPEAK ENGLISH --
489
00:23:33,045 --> 00:23:34,647
THAT'S EXACTLY
WHAT WE WAS DOING, RIGHT, OPE?
490
00:23:34,681 --> 00:23:35,948
CHEERIO.
33610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.