All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S03E18.The.Loaded.Goat.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:13,047 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,081 --> 00:00:15,349 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,383 --> 00:00:18,786 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:23,824 --> 00:00:26,060 BOY, WHEN THAT DYNAMITE GOES OFF 5 00:00:26,094 --> 00:00:27,728 IT MAKES A RACKET, DON'T IT? 6 00:00:27,761 --> 00:00:31,165 AH, BUT, GENTLEMEN, THAT NOISE IS THE SOUND OF PROGRESS. 7 00:00:31,199 --> 00:00:33,234 DOESN'T IT MAKE YOU PROUD TO KNOW 8 00:00:33,267 --> 00:00:36,137 THAT MAYBERRY'S GOING TO HAVE ITS OWN UNDERPASS? 9 00:00:36,170 --> 00:00:38,206 BY JOLLY, BOYS, THOSE EXPLOSIONS 10 00:00:38,239 --> 00:00:40,641 ARE CHANGING THE FACE OF THIS TOWN. 11 00:00:40,674 --> 00:00:41,842 Andy: HOWDY, HUDGE. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,277 SHERIFF. 13 00:00:43,311 --> 00:00:44,478 HELLO, HUDGE. 14 00:00:44,512 --> 00:00:45,713 WELL, HOWDY, MAYOR. 15 00:00:45,746 --> 00:00:48,249 EH, FLOYD, CAN YOU TAKE ME FOR A HAIRCUT? 16 00:00:48,282 --> 00:00:51,585 FLOYD AIN'T BACK THERE, HUDGE. 17 00:00:51,619 --> 00:00:53,687 HE'S OUT TO LUNCH. WE ALL WAITIN' FOR HIM. 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,189 LUNCH? 19 00:00:55,223 --> 00:00:57,091 MM-HMM. YOU KNOW FLOYD. TAKES A HOUR OR MORE. 20 00:00:57,125 --> 00:00:59,793 SAYS IF HE COMES BACK TO WORK RIGHT AFTER EATIN' 21 00:00:59,827 --> 00:01:01,762 IT ALL GOES DOWN TO HIS LEGS. 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,432 WHAT ARE YOU DOIN' WITH THAT GOAT IN HERE? 23 00:01:04,465 --> 00:01:05,733 HUH? 24 00:01:05,766 --> 00:01:08,402 YOU JUST DON'T BRING A GOAT INTO A BARBERSHOP. 25 00:01:08,436 --> 00:01:09,403 IT SEEMS TO ME YOU'D KNOW THAT. 26 00:01:09,437 --> 00:01:10,671 MAYOR'S RIGHT, HUDGE. 27 00:01:10,704 --> 00:01:12,473 YOU REALLY OUGHTN'T BRING HIM INSIDE. 28 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 WHY DIDN'T YOU LEAVE HIM HOME ANYHOW? 29 00:01:14,575 --> 00:01:16,444 WELL, I THOUGHT HE MIGHT LIKE IT. 30 00:01:16,477 --> 00:01:18,679 AND I BEEN PROMISIN' TO BRING HIM UPTOWN. 31 00:01:18,712 --> 00:01:20,814 WELL, BESIDES, I DIDN'T WANT TO LEAVE HIM HOME 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,283 ALL BY HISSELF. 33 00:01:22,316 --> 00:01:24,418 ALL THAT BLASTING'S MADE HIM AWFUL JITTERY. 34 00:01:24,452 --> 00:01:26,620 IT'LL BE OVER IN ANOTHER DAY OR TWO. 35 00:01:26,654 --> 00:01:29,423 ANIMALS WANDERING AROUND ALL OVER TOWN. 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,592 I AM TRYING TO MAKE SOMETHING 37 00:01:31,625 --> 00:01:32,760 OUT OF MAYBERRY. 38 00:01:32,793 --> 00:01:34,862 WHY, WITH THAT NEW UNDERPASS 39 00:01:34,895 --> 00:01:37,431 WE COULD BE A REAL METROPOLIS-- 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,400 IF SOME FOLKS WOULD JUST STOP TURNING 41 00:01:39,433 --> 00:01:40,834 MAIN STREET INTO A FARMYARD. 42 00:01:40,868 --> 00:01:42,736 NOW YOU JUST MARCH HIM OUT OF HERE. 43 00:01:42,770 --> 00:01:44,605 WELL, LEAVE ME TELL YOU SOMETHIN'. 44 00:01:44,638 --> 00:01:46,407 FOLKS IS SAYIN' THE MAIN REASON 45 00:01:46,440 --> 00:01:48,842 THAT UNDERPASS IS GOIN' IN IS TO BRING THE HIGHWAY 46 00:01:48,876 --> 00:01:50,778 PAST YOUR BROTHER'S FILLIN' STATION. 47 00:01:50,811 --> 00:01:51,845 THAT IS A LIE. 48 00:01:51,879 --> 00:01:53,714 THAT IS AN OUTRIGHT LIE. 49 00:01:53,747 --> 00:01:56,317 MAY HEAVEN STRIKE ME IF THAT'S NOT A LIE. 50 00:01:58,319 --> 00:01:59,553 COME ON, JIMMY. 51 00:01:59,587 --> 00:02:01,289 COME ON. 52 00:02:01,322 --> 00:02:04,358 I'LL SEE YOU, HUDGE. 53 00:02:04,392 --> 00:02:05,593 YEAH. 54 00:02:05,626 --> 00:02:08,829 COME ON, JIMMY. 55 00:02:10,764 --> 00:02:12,166 HERE. 56 00:02:12,200 --> 00:02:15,436 NOW, JIMMY, YOU STAY. YOU STAY RIGHT HERE. 57 00:02:15,469 --> 00:02:18,706 LOOK, I GOT ME SOME ERRANDS TO RUN. 58 00:02:18,739 --> 00:02:21,409 YOU STAY UNTIL I GET BACK. 59 00:02:21,442 --> 00:02:22,943 THAT OLD BUZZARD. 60 00:02:22,976 --> 00:02:27,515 MAYBE NOW YOU'LL BELIEVE ME WHEN I TRY TO TELL YOU 61 00:02:27,548 --> 00:02:30,718 THAT COMIN' UPTOWN IS NO BIG DEAL. 62 00:03:00,013 --> 00:03:02,350 WHAT -- WHAT ARE YOU DOIN' IN HERE? 63 00:03:02,383 --> 00:03:03,651 WHAT IN THE WORLD? 64 00:03:03,684 --> 00:03:05,253 GET, GET OUT OF HERE. 65 00:03:05,286 --> 00:03:06,587 COME ON, GET OUT OF HERE. WHAT ARE YOU DOING? 66 00:03:06,620 --> 00:03:08,456 COME ON. COME ON. GET OUT OF HERE. 67 00:03:08,489 --> 00:03:10,391 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? COME ON, GET OUT OF HERE. 68 00:03:10,424 --> 00:03:12,860 COME ON, GET, GET, GET! 69 00:03:19,333 --> 00:03:20,534 GOATS. 70 00:03:49,363 --> 00:03:50,598 THAT'S GOOD, BARNEY. 71 00:03:50,631 --> 00:03:52,466 YOU GETTIN' GOOD ON THAT PIECE. 72 00:03:52,500 --> 00:03:54,468 WELL, I BEEN WORKIN' ON IT NIGHTS. 73 00:03:54,502 --> 00:03:55,703 THAT'S GOOD. 74 00:03:55,736 --> 00:03:56,804 ANY PHONE CALLS? 75 00:03:56,837 --> 00:03:58,706 NO, JUST OLD MISS VICKERS. 76 00:03:58,739 --> 00:04:00,708 EVERY TIME A BLAST GOES OFF 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,943 SHE CALLS ASKIN' IF IT'S YANKEE CANNONS 78 00:04:02,976 --> 00:04:04,378 COMIN' DOWN THE ROAD. 79 00:04:08,949 --> 00:04:11,752 SHERIFF'S OFFICE. 80 00:04:11,785 --> 00:04:15,523 YES, MISS VICKERS. 81 00:04:15,556 --> 00:04:19,793 NO, MA'AM, THAT'S JUST BLASTIN' ON THE UNDERPASS. 82 00:04:19,827 --> 00:04:23,497 YES, MA'AM, WE'RE STILL HOLDIN' ON TO RICHMOND. 83 00:04:24,632 --> 00:04:26,700 I DON'T BELIEVE I CONVINCED HER. 84 00:04:26,734 --> 00:04:27,935 HUH. POOR OLD SOUL. 85 00:04:27,968 --> 00:04:28,936 YEAH. 86 00:04:28,969 --> 00:04:31,539 SHERIFF. SHERIFF, HE'S GONE. 87 00:04:31,572 --> 00:04:32,573 HE'S GONE. 88 00:04:32,606 --> 00:04:33,641 WHO'S GONE? 89 00:04:33,674 --> 00:04:35,008 JIMMY, MY GOAT. 90 00:04:35,042 --> 00:04:37,745 I LEFT HIM OUT FRONT AND TOLD HIM TO STAY PUT 91 00:04:37,778 --> 00:04:39,813 AND WHEN I GOT BACK, HE WAS GONE. 92 00:04:39,847 --> 00:04:41,982 I CAN'T IMAGINE WHERE HE'S GONE TO. 93 00:04:42,015 --> 00:04:44,017 HE WAS IN HERE JUST A MINUTE AGO. 94 00:04:44,051 --> 00:04:45,353 JIMMY WAS HERE? 95 00:04:45,386 --> 00:04:46,654 I'LL BE DOGGED, BARNEY. 96 00:04:46,687 --> 00:04:48,589 HE LIKED YOUR FRENCH HARP PLAYING. 97 00:04:48,622 --> 00:04:50,791 HE MUST BE IN THE NEIGHBORHOOD SOMEWHERE. 98 00:05:01,902 --> 00:05:03,404 HUDGE, YOU GO AROUND THAT WAY 99 00:05:03,437 --> 00:05:04,805 AND ME AND BARNEY WILL CHECK UP 100 00:05:04,838 --> 00:05:05,906 THROUGH THE ALLEY. 101 00:05:05,939 --> 00:05:07,408 I SURE HOPE HE DON'T DO NO DAMAGE. 102 00:05:07,441 --> 00:05:09,109 YOU KNOW THAT FOOL GOAT WILL EAT ANYTHING 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,846 HE CAN GET HIS TEETH INTO. 104 00:05:31,131 --> 00:05:32,966 SEE ANYTHING, ANDY? 105 00:05:33,000 --> 00:05:36,737 NO. 106 00:05:36,770 --> 00:05:38,038 HEY, OTIS? 107 00:05:38,071 --> 00:05:39,907 LISTEN, MAYBE YOU CAN HELP US. 108 00:05:39,940 --> 00:05:41,008 OH, I'M AFRAID NOT. 109 00:05:41,041 --> 00:05:42,376 HOW WOULD I KNOW 110 00:05:42,410 --> 00:05:44,144 ABOUT ANYBODY SELLING MOONSHINE, HUH? 111 00:05:44,177 --> 00:05:46,414 WE'RE NOT LOOKIN' FOR A STILL, OTIS. 112 00:05:46,447 --> 00:05:47,815 WITH ALL THE EXPLOSIONS GOING ON, 113 00:05:47,848 --> 00:05:49,717 I WAS OUT GETTIN' SOME TRANQUILIZERS... YOU'RE NOT? 114 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 NO, WE'RE NOT, OTIS. 115 00:05:50,851 --> 00:05:52,620 HAVE YOU SEEN A BIG BILLY GOAT 116 00:05:52,653 --> 00:05:54,622 GREY HAIR WITH LONG WHITE WHISKERS? 117 00:05:54,655 --> 00:05:56,957 OH, NO, NO, I HAVEN'T SEEN ANYTHING LIKE THAT. 118 00:05:56,990 --> 00:05:59,893 BUT I WILL. I WILL. 119 00:06:05,032 --> 00:06:07,000 HI, PA. 120 00:06:07,034 --> 00:06:08,936 OH, HI, SON. YOU SEEN MR. HUDGINS AROUND? 121 00:06:08,969 --> 00:06:10,103 OH, HUDGE MUST HAVE CAUGHT HIM BY NOW, ANDY. 122 00:06:10,137 --> 00:06:12,105 CAUGHT WHO? YOU AFTER A CROOK? 123 00:06:12,139 --> 00:06:14,742 NO, WE'RE LOOKING FOR MR. HUDGINS' GOAT. 124 00:06:14,775 --> 00:06:17,077 OH. I SAW A GOAT BACK IN THE HARDWARE STORE, 125 00:06:17,110 --> 00:06:18,078 BY THAT OLD SHED. 126 00:06:18,111 --> 00:06:20,581 OH, GOOD. THANKS, OPE. 127 00:06:20,614 --> 00:06:21,782 COME ON, BARN. 128 00:06:44,538 --> 00:06:46,640 WELL, YOU CHECK BACK OF THE STORE 129 00:06:46,674 --> 00:06:49,009 I'LL CHECK THE OTHER END OF THE ALLEY. 130 00:06:49,042 --> 00:06:51,111 THINK HE MIGHT HAVE GONE IN THIS SHED? 131 00:06:51,144 --> 00:06:53,547 I DON'T KNOW. TAKE A LOOK. 132 00:06:53,581 --> 00:06:56,850 JIMMY? 133 00:06:56,884 --> 00:06:58,786 YOU IN HERE, JIMMY? 134 00:07:50,738 --> 00:07:52,072 WHAT'S THE MATTER, BARN? 135 00:07:52,105 --> 00:07:53,841 SOMETHIN' WRONG? 136 00:08:07,755 --> 00:08:08,989 LOOKY THERE. 137 00:08:09,022 --> 00:08:10,257 WHAT'S THAT? 138 00:08:10,290 --> 00:08:12,192 THAT'S JIMMY'S ROPE. 139 00:08:12,225 --> 00:08:14,962 HE'S BEEN HERE, ALL RIGHT. 140 00:08:14,995 --> 00:08:16,630 HE HAS? 141 00:08:16,664 --> 00:08:19,533 YEAH. AND WHAT'S MORE, HE HAD LUNCH HERE. 142 00:08:19,567 --> 00:08:22,102 LUNCH? 143 00:08:22,135 --> 00:08:24,738 YOU MEAN HE ATE DYNAMITE? 144 00:08:24,772 --> 00:08:26,640 HUDGE SAID HE'D EAT ABOUT ANYTHING 145 00:08:26,674 --> 00:08:28,141 AND HE SURE DID. 146 00:08:28,175 --> 00:08:29,877 ANDY, ARE YOU... 147 00:08:29,910 --> 00:08:31,979 ARE YOU SAYING THAT...? 148 00:08:36,249 --> 00:08:40,287 SOMEWHERE WANDERIN' LOOSE AROUND MAYBERRY IS... 149 00:08:41,321 --> 00:08:43,591 A LOADED GOAT. 150 00:08:48,696 --> 00:08:50,631 A GOAT FULL OF DYNAMITE? 151 00:08:50,664 --> 00:08:52,032 WHAT ARE WE GONNA DO? 152 00:08:52,065 --> 00:08:55,068 WELL, THE MAIN THING IS TO STAY CALM. 153 00:08:55,102 --> 00:08:57,738 THAT'S RIGHT, NOTHING TO WORRY ABOUT. 154 00:08:57,771 --> 00:08:59,840 NO SENSE GETTIN' IN A PANIC. 155 00:08:59,873 --> 00:09:01,842 JUST STAY CALM AND COOL AND... 156 00:09:03,010 --> 00:09:04,645 THERE HE GOES! 157 00:09:04,678 --> 00:09:07,047 NO, NO, THAT'S JUST BLASTIN' ON THE HIGHWAY. 158 00:09:07,080 --> 00:09:11,785 NOW, REMEMBER, WHEN WE DO CATCH UP WITH HIM, EASY DOES IT. 159 00:09:11,819 --> 00:09:13,654 TREAT HIM EXTRA GENTLE. 160 00:09:17,725 --> 00:09:18,926 JIMMY-- 161 00:09:18,959 --> 00:09:22,362 HEY, HEY, JIMMY... JIMMY, YOU GET... 162 00:09:22,395 --> 00:09:24,998 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 163 00:09:25,032 --> 00:09:28,669 I AIN'T EVER GONNA BRING YOU UPTOWN AGAIN. 164 00:09:28,702 --> 00:09:30,337 OH, I HATE TO DO THIS 165 00:09:30,370 --> 00:09:33,373 BUT I AM GONNA GIVE YOU A GOOD KICK 166 00:09:33,406 --> 00:09:35,208 JUST TO TEACH YOU A LESSON. 167 00:09:35,242 --> 00:09:36,844 HUDGE! 168 00:09:36,877 --> 00:09:38,278 DON'T KICK THE GOAT. 169 00:09:38,311 --> 00:09:39,647 HUH? 170 00:09:39,680 --> 00:09:42,115 THAT GOAT ATE ITSELF FULL OF DYNAMITE. 171 00:09:42,149 --> 00:09:43,183 DYNAMITE? 172 00:09:43,216 --> 00:09:45,118 YEAH, ONE SWIFT KICK AND BLOOEY. 173 00:09:45,152 --> 00:09:47,320 BARNEY, GO UP TO THE HIGHWAY CREW 174 00:09:47,354 --> 00:09:49,990 AND BRING BACK THEIR BLASTIN' ENGINEER. 175 00:09:50,023 --> 00:09:51,324 MAYBE HE CAN HELP US. 176 00:09:51,358 --> 00:09:52,760 EATIN' DYNAMITE. 177 00:09:52,793 --> 00:09:54,995 NOW AIN'T THAT THE WAY IT ALWAYS IS? 178 00:09:55,028 --> 00:09:56,897 FIRST TIME HE COMES UPTOWN 179 00:09:56,930 --> 00:09:59,933 HE FIGURES HE'S GOT TO DO EVERYTHING. 180 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 WELL, I GOTTA ADMIT, SHERIFF. 181 00:10:08,041 --> 00:10:09,743 IT'S SURE A NEW ONE ON ME. 182 00:10:12,012 --> 00:10:14,314 HEY, YOU'D BETTER KEEP THAT ON. 183 00:10:14,347 --> 00:10:17,751 YOU GOT ANY IDEA HOW MUCH DYNAMITE'S IN HIM? 184 00:10:17,785 --> 00:10:19,787 OH, PROBABLY QUITE A BIT. 185 00:10:19,820 --> 00:10:21,789 HE'S GOT A VERY HEALTHY APPETITE. 186 00:10:21,822 --> 00:10:23,290 IS THERE ANYTHING WE CAN DO? 187 00:10:23,323 --> 00:10:25,025 WELL, IT LOOKS LIKE YOU A DOING 188 00:10:25,058 --> 00:10:26,159 ABOUT ALL YOU CAN DO. 189 00:10:26,193 --> 00:10:27,427 THE MORE HAY HE EATS, THE BETTER. 190 00:10:27,460 --> 00:10:30,864 IT COULD KIND OF CUSHION HIS INSIDES. 191 00:10:32,165 --> 00:10:35,703 YOU THINK HE COULD GO OFF? 192 00:10:35,736 --> 00:10:37,838 FRIEND, I'VE BEEN WORKING WITH EXPLOSIVES 193 00:10:37,871 --> 00:10:39,372 FOR 20 YEARS, AND I'VE LEARNED 194 00:10:39,406 --> 00:10:41,742 THERE'S ONLY ONE THING YOU CAN BE SURE OF-- 195 00:10:41,775 --> 00:10:43,343 AND THAT'S THAT THERE'S NOTHING 196 00:10:43,376 --> 00:10:44,411 YOU CAN BE SURE OF. 197 00:10:46,213 --> 00:10:48,248 WELL... 198 00:10:48,281 --> 00:10:50,684 GOOD DAY, GENTLEMEN. 199 00:10:51,318 --> 00:10:53,253 NO SMOKIN'! 200 00:10:53,286 --> 00:10:55,388 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 201 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 ARE YOU CRAZY? 202 00:10:56,924 --> 00:10:59,693 THAT GOAT IN THERE ATE ITSELF FULL OF DYNAMITE. 203 00:11:02,195 --> 00:11:03,731 DYNAMITE! 204 00:11:03,764 --> 00:11:05,398 SO, NO SMOKIN' OR OPEN FIRES 205 00:11:05,432 --> 00:11:07,000 OR RADIO TRANSMISSION 206 00:11:07,034 --> 00:11:08,468 WITHIN A HUNDRED FEET. 207 00:11:08,501 --> 00:11:09,970 DYNAMITE? 208 00:11:10,003 --> 00:11:11,371 I-UH... 209 00:11:11,404 --> 00:11:14,775 A-A-A GOAT FULL OF DYNAMITE? 210 00:11:14,808 --> 00:11:16,276 MM-HMM. AND LOTS OF IT. 211 00:11:16,309 --> 00:11:18,779 HE HAS ALWAYS HAD A GOOD APPETITE. 212 00:11:18,812 --> 00:11:21,248 WHY DIDN'T YOU JUST PICK HIM UP AND JUST... 213 00:11:21,281 --> 00:11:22,750 THROW HIM OUT OF TOWN? 214 00:11:22,783 --> 00:11:24,752 WELL, WE CAN'T DO THAT, MAYOR. 215 00:11:24,785 --> 00:11:27,054 SAFEST THINGS IS JUST NOT JOSTLE HIM-- 216 00:11:27,087 --> 00:11:28,488 KEEP HIM EXTRA QUIET. 217 00:11:28,521 --> 00:11:31,892 ONE WRONG MOVE AND EVERYTHING GOES BLOOEY. 218 00:11:32,960 --> 00:11:34,261 IS IT POSSIBLE-- I... 219 00:11:34,294 --> 00:11:36,296 I MEAN, COULD A-A GOAT... 220 00:11:36,329 --> 00:11:37,765 BLOOEY? 221 00:11:37,798 --> 00:11:40,267 MR. BURTON HERE SAYS ANYTHING'S POSSIBLE. 222 00:11:40,300 --> 00:11:41,368 OH, MY. 223 00:11:41,401 --> 00:11:43,370 ANYTHING MORE WE CAN DO? 224 00:11:43,403 --> 00:11:45,906 ANYTHING, ANYTHING AT ALL. 225 00:11:45,939 --> 00:11:48,241 WELL, TO PREVENT ANY CHAIN REACTION 226 00:11:48,275 --> 00:11:50,343 WE COULD STOP OUR BLASTING. 227 00:11:50,377 --> 00:11:52,412 BUT THAT'D DELAY THE UNDERPASS... 228 00:11:52,445 --> 00:11:54,081 AND I PROMISED MY BROTHER 229 00:11:54,114 --> 00:11:56,449 IT'D BE FINISHED BY... 230 00:11:56,483 --> 00:12:00,187 ALL RIGHT, ALL RIGHT-- STOP THE BLASTING. 231 00:12:00,220 --> 00:12:04,057 WHAT WOULD HAPPEN IF THE GOAT DID GO OFF? 232 00:12:04,091 --> 00:12:05,793 THESE WALLS ARE PRETTY THICK. 233 00:12:05,826 --> 00:12:08,395 MOST OF THE DESTRUCTIVE FORCE WOULD GO STRAIGHT UP. 234 00:12:08,428 --> 00:12:09,797 STRAIGHT UP? 235 00:12:09,830 --> 00:12:11,098 BUTOFFICE IS UP THERE. 236 00:12:11,131 --> 00:12:14,134 THERE'S NOTHING ELSE I CAN TELL YOU, SHERIFF. 237 00:12:14,167 --> 00:12:17,270 I'LL HAVE TO BE GETTING BACK. 238 00:12:20,273 --> 00:12:23,911 I'D BETTER EVACUATE SOME OF MY IMPORTANT PAPERS. 239 00:12:23,944 --> 00:12:26,346 BUT I'LL TELL YOU WHAT OUGHT TO BE DONE. 240 00:12:26,379 --> 00:12:29,016 THAT ANIMAL SHOULD BE DESTROYED IMMEDIATELY. 241 00:12:29,049 --> 00:12:31,318 HOW WOULD YOU PROPOSE WE DO THAT? 242 00:12:31,351 --> 00:12:33,787 YOU'VE GOT A LOT OF GUNS HERE -- SHOOT HIM. 243 00:12:33,821 --> 00:12:34,788 SHOOT HIM? 244 00:12:34,822 --> 00:12:36,389 SHOOT HIM-- WITH A GUN. 245 00:12:36,423 --> 00:12:39,927 ALL RIGHT. 246 00:12:44,097 --> 00:12:45,799 THERE YOU ARE, MAYOR. 247 00:12:45,833 --> 00:12:46,900 YOU DO IT. 248 00:12:46,934 --> 00:12:47,901 HMM? 249 00:12:47,935 --> 00:12:49,069 YOU DO IT. 250 00:12:49,102 --> 00:12:50,203 OH, BUT, I-I-I'VE... 251 00:12:50,237 --> 00:12:52,039 MAYOR, WHEN YOU SHOOT THAT GOAT 252 00:12:52,072 --> 00:12:53,306 HE'S GOING TO FALL DOWN, AIN'T HE? 253 00:12:53,340 --> 00:12:54,808 YES. 254 00:12:54,842 --> 00:12:56,810 AND WHEN HE FALLS DOWN, BEING FULL OF DYNAMITE 255 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 WHAT'S GONNA HAPPEN? 256 00:12:58,378 --> 00:12:59,913 BLOOEY. 257 00:12:59,947 --> 00:13:01,281 SO LONG, MAYOR. 258 00:13:01,314 --> 00:13:02,582 WELL, UH... 259 00:13:02,615 --> 00:13:04,351 WELL, I'D... 260 00:13:04,384 --> 00:13:09,356 SURELY THERE MUST BE A MORE HUMANE WAY OF DOING THIS 261 00:13:09,389 --> 00:13:10,958 BUT IN THE INTEREST OF PUBLIC SAFETY 262 00:13:10,991 --> 00:13:12,926 I WANT THAT GOAT OUT OF HERE. 263 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 I WANT HIM OUT OF THIS TOWN. 264 00:13:18,031 --> 00:13:19,266 WH-- WHAT ARE YOU GONNA DO, SHERIFF? 265 00:13:19,299 --> 00:13:21,334 JIMMY DIDN'T MEAN NO HARM. 266 00:13:21,368 --> 00:13:22,535 IT'S LIKE I SAY. 267 00:13:22,569 --> 00:13:25,505 HE'S GOT A HEALTHY APPETITE-- THAT'S ALL. 268 00:13:25,538 --> 00:13:28,475 HUH. HATE TO SEE ANYTHING HAPPEN TO HIM. 269 00:13:28,508 --> 00:13:31,111 HE'S BEEN LIKE A FRIEND TO ME. 270 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 YOU BETTER GO ON HOME, HUDGE. 271 00:13:32,880 --> 00:13:33,981 LEAVE IT TO US. 272 00:13:34,014 --> 00:13:36,016 WE'LL TRY TO THINK OF SOMETHING. 273 00:13:36,049 --> 00:13:37,417 ALL RIGHT. 274 00:13:45,458 --> 00:13:48,929 WHAT ARE YOU GONNA DO, ANDY? 275 00:13:48,962 --> 00:13:51,398 I DON'T KNOW. 276 00:13:51,431 --> 00:13:54,301 I SUSPECT THE MAYOR'S RIGHT, THOUGH. 277 00:13:54,334 --> 00:13:58,238 WE GOT TO GET HIM OUT OF TOWN. 278 00:13:58,271 --> 00:14:00,140 I SURE DON'T KNOW HOW. 279 00:14:01,641 --> 00:14:05,012 WE'LL JUST HAVE TO GENTLE HIM OUT. 280 00:14:07,680 --> 00:14:09,549 I GOT TO GO GET SOME MORE HAY. 281 00:14:09,582 --> 00:14:12,252 YOU COME ALONG, TOO, AND GET SOME MORE PILLOWS 282 00:14:12,285 --> 00:14:13,954 AND THINGS TO PAD THE PLACE. 283 00:14:31,504 --> 00:14:34,007 INNKEEPER! 284 00:14:34,041 --> 00:14:36,343 INNKEEPER! 285 00:14:36,376 --> 00:14:39,246 INNKEEPER! 286 00:14:42,549 --> 00:14:45,986 I WONDER IF IT'S A HOLIDAY. 287 00:14:58,065 --> 00:15:01,601 * I'LL GET A LITTLE REST... 288 00:15:16,449 --> 00:15:18,685 * OOP-DEE, DOOP-DEE DO. 289 00:15:18,718 --> 00:15:21,421 * BEE-DOO-BEE 290 00:15:21,454 --> 00:15:24,291 OH. 291 00:15:25,692 --> 00:15:28,561 OH... BOY. 292 00:15:28,595 --> 00:15:34,434 IT'S GONNA FEEL SO GOOD. 293 00:15:35,535 --> 00:15:37,704 OH... 294 00:15:40,207 --> 00:15:45,512 OH, BABY'S SLEEPY. 295 00:15:56,223 --> 00:15:57,390 WHOA! WHOA! 296 00:15:59,726 --> 00:16:00,693 WHOO! 297 00:16:00,727 --> 00:16:03,563 WOW, THAT'S A NEW ONE. 298 00:16:03,596 --> 00:16:07,334 FIRST TIME I EVER FELL OFF A BED ONTO THE WALL. 299 00:16:09,436 --> 00:16:11,271 OH, BOY. 300 00:16:12,439 --> 00:16:14,407 OH, BOY. 301 00:16:21,214 --> 00:16:23,350 WHOO... 302 00:16:26,586 --> 00:16:28,188 OH, THE HECK WITH IT. 303 00:16:28,221 --> 00:16:29,656 I THINK I'LL JUST WAIT 304 00:16:29,689 --> 00:16:32,759 FOR THE WORLD TO TURN AROUND A LITTLE MORE. 305 00:16:43,770 --> 00:16:45,338 UNCLE NAT? 306 00:16:45,372 --> 00:16:48,175 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 307 00:16:54,414 --> 00:16:57,084 WELL, YOU'RE NOT UNCLE NAT. 308 00:16:57,117 --> 00:16:58,485 YOU'RE A GOAT. 309 00:16:58,518 --> 00:16:59,652 WHAT ARE-- 310 00:16:59,686 --> 00:17:03,223 WHAT ARE YOU DOING HERE, ANYWAY? 311 00:17:03,256 --> 00:17:05,592 OKAY, THIS IS MY CELL 312 00:17:05,625 --> 00:17:10,530 AND I DON'T SHARE MY CELL WITH ANYBODY! 313 00:17:12,199 --> 00:17:14,767 THIS IS A DECENT PLACE OF DETENTION 314 00:17:14,801 --> 00:17:17,570 AND IT'S NOT A MENAGERIE 315 00:17:17,604 --> 00:17:22,609 AND IF YOU DON'T WANT A ROPE ON THAT THROAT 316 00:17:22,642 --> 00:17:24,377 THEN YOU GET. 317 00:17:24,411 --> 00:17:26,279 ALL RIGHT, PAL. 318 00:17:26,313 --> 00:17:28,515 TO EACH HIS OWN. 319 00:17:30,817 --> 00:17:34,854 OH, IT'S-- HE LOOKS MAD. OHH! 320 00:17:38,525 --> 00:17:41,494 Otis: OH, WATCH OUT, ANDY. 321 00:17:42,362 --> 00:17:44,697 OTIS, WHAT'D YOU DO? 322 00:17:44,731 --> 00:17:46,466 THAT'S A MAD GOAT. 323 00:17:57,410 --> 00:17:59,479 WHAT'D YOU DO, OTIS? 324 00:17:59,512 --> 00:18:01,248 HE WAS IN MY CELL, ANDY. 325 00:18:01,281 --> 00:18:03,350 WHAT IS THIS, THE MIDDLE AGES? 326 00:18:03,383 --> 00:18:06,186 IMPOUNDING HUMAN BEINGS WITH ANIMALS? 327 00:18:06,219 --> 00:18:08,155 OTIS, THAT GOAT'S A DANGEROUS WEAPON. 328 00:18:08,188 --> 00:18:09,356 HE'S FULL OF DYNAMITE. 329 00:18:10,390 --> 00:18:11,424 HUH? 330 00:18:11,458 --> 00:18:13,560 YES, HE ATE A CASE OF DYNAMITE. 331 00:18:13,593 --> 00:18:15,328 YOU WOULD HAVE TO SHOW UP TODAY, OTIS. 332 00:18:15,362 --> 00:18:17,730 ABOUT ONE LOADED GOAT AT A TIME IS ALL WE CAN HANDLE. 333 00:18:18,898 --> 00:18:20,200 DYNAMITE? 334 00:18:20,233 --> 00:18:21,901 THAT GOAT'S FILLED WITH DY...? 335 00:18:23,370 --> 00:18:24,737 Andy: BARNEY, WATCH HIM! 336 00:18:24,771 --> 00:18:26,539 CAREFUL, BARNEY, THE GOAT'S MAD. 337 00:18:36,249 --> 00:18:37,550 WHAT HAPPENED? 338 00:18:37,584 --> 00:18:40,420 OTIS KICKED HIM OUT OF THE CELL, AND HE GOT MAD. 339 00:18:40,453 --> 00:18:42,555 WHY DIDN'T SOMEBODY TELL ME? 340 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 WHY DIDN'T SOMEBODY GIVE ME WARNING? 341 00:18:44,524 --> 00:18:46,826 WHY DIDN'T YOU TIE SOMETHING RED ON HIS TAIL? THAT WAY, HE -- 342 00:18:46,859 --> 00:18:48,828 SHUT UP, OTIS. JUST SHUT UP. 343 00:18:48,861 --> 00:18:50,697 YOU KNOW WHAT'LL HAPPEN IF THAT GOAT BUTTS AGAINST ANYTHING? 344 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 BLOOEY! 345 00:18:52,265 --> 00:18:54,534 YOU KNOW WHAT'LL HAPPEN IF HE BUTTS AGAINST YOU 346 00:18:54,567 --> 00:18:57,304 WITH ALL THAT ALCOHOL IN YA-- YOU'LL BOTH BLOW UP. 347 00:18:57,337 --> 00:19:01,408 OHH. OHH. 348 00:19:04,511 --> 00:19:06,346 WHAT ARE WE GONNA DO, ANDY? 349 00:19:06,379 --> 00:19:07,580 I DON'T KNOW. 350 00:19:07,614 --> 00:19:09,382 JUST EASY-- JUST TAKE IT EASY. 351 00:19:09,416 --> 00:19:12,385 HOW WE GONNA CALM HIM DOWN? 352 00:19:12,419 --> 00:19:14,387 LOOK AT HIM -- HE'S LIABLE TO CHARGE THIS DESK ANY MINUTE. 353 00:19:14,421 --> 00:19:16,389 JUST STAY CALM, BARN, STAY CALM. 354 00:19:16,423 --> 00:19:19,626 DARN THAT STUPID GOAT FOR COMING IN HERE IN THE FIRST PLACE. 355 00:19:19,659 --> 00:19:20,927 IF WE EVER GET OUT OF THIS ALIVE 356 00:19:20,960 --> 00:19:22,795 I'M GOING TO TAKE THAT CY HUDGINS PERSONALLY 357 00:19:22,829 --> 00:19:24,231 AND I'M GOING TO... 358 00:19:24,264 --> 00:19:25,298 HEY, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 359 00:19:25,332 --> 00:19:26,799 YOU GOT YOUR FRENCH HARP ON YOU? 360 00:19:26,833 --> 00:19:27,967 HUH? 361 00:19:28,000 --> 00:19:29,702 HAVE YOU GOT YOUR FRENCH HARP ON YOU? 362 00:19:29,736 --> 00:19:32,605 AT A TIME LIKE THIS YOU WANT ME TO PLAY THE FRENCH HARP? 363 00:19:32,639 --> 00:19:35,308 HAVE YOU GOT YOUR FRENCH HARP ON YOU OR AIN'T YA? 364 00:19:35,342 --> 00:19:36,409 YEAH. 365 00:19:36,443 --> 00:19:38,311 GOOD, GOOD. PLAY. 366 00:19:38,345 --> 00:19:39,412 PLAY? 367 00:19:39,446 --> 00:19:40,413 PLAY. 368 00:19:40,447 --> 00:19:41,581 ARE YOU HAVIN' A SPELL? 369 00:19:41,614 --> 00:19:42,615 BARNEY, PLAY. 370 00:19:43,650 --> 00:19:45,352 WHAT DO YOU WANT ME TO PLAY? 371 00:19:45,385 --> 00:19:47,787 PLAY THE ONE YOU BEEN PRACTICIN' ON-- PLAY. 372 00:19:52,592 --> 00:19:53,693 GOOD. GOOD. 373 00:19:55,595 --> 00:19:57,530 KEEP PLAYIN'. 374 00:19:57,564 --> 00:19:59,466 KEEP PLAYIN,' BARNEY. 375 00:19:59,499 --> 00:20:01,234 JUST KEEP PLAYIN.' 376 00:20:01,268 --> 00:20:02,302 SEE THERE? 377 00:20:02,335 --> 00:20:04,737 HE DON'T LOOK SO MAD ANYMORE. 378 00:20:04,771 --> 00:20:06,406 ANDY, WHAT DO... 379 00:20:06,439 --> 00:20:08,408 KEEP PLAYIN.' 380 00:20:08,441 --> 00:20:10,410 EASE DOWN OFF THE DESK. 381 00:20:10,443 --> 00:20:13,380 EASE DOWN. 382 00:20:13,413 --> 00:20:14,714 THAT'S GOOD. 383 00:20:17,049 --> 00:20:18,651 KEEP PLAYIN'. 384 00:20:22,922 --> 00:20:26,826 NOW, WORK YOUR WAY TO THE DOOR. 385 00:20:26,859 --> 00:20:28,628 THAT'S RIGHT. 386 00:20:28,661 --> 00:20:30,363 THAT'S GOOD. 387 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 THAT'S GOOD. 388 00:20:32,532 --> 00:20:33,566 NOW... 389 00:20:33,600 --> 00:20:34,967 HERE WE GO. 390 00:20:35,001 --> 00:20:37,570 NOW START WALKIN'. 391 00:20:37,604 --> 00:20:39,506 PLAY GOOD; PLAY EXTRA GOOD. 392 00:20:39,539 --> 00:20:41,441 YOU MAY GO DOWN IN HISTORY 393 00:20:41,474 --> 00:20:43,476 AS THE FIRST MAN TO EVER LEAD 394 00:20:43,510 --> 00:20:45,512 A LOADED GOAT OUT OF TOWN. 395 00:21:11,471 --> 00:21:13,005 WATCH IT, BARNEY. WATCH IT, BARNEY. 396 00:21:13,039 --> 00:21:15,942 A CLINKER MIGHT SET HIM OFF. 397 00:21:44,704 --> 00:21:48,908 YOU WANT TO GET THAT STUFF TOGETHER IN THERE, BARN? 398 00:21:48,941 --> 00:21:51,678 SARAH, GET ME MR. BURTON OVER AT THE BLASTING. 399 00:21:51,711 --> 00:21:54,714 I SURE AM GLAD IT'S OVER. I'M ABOUT PLAYED OUT. 400 00:21:54,747 --> 00:21:56,716 YEAH, THAT'S PROBABLY THE FIRST TIME 401 00:21:56,749 --> 00:21:59,419 A DEPUTY EVER GOT CHAPPED LIPS IN THE LINE OF DUTY. 402 00:22:00,887 --> 00:22:02,889 UH, MR. BURTON? SHERIFF TAYLOR. 403 00:22:02,922 --> 00:22:05,958 YOU CAN START UP YOUR BLASTIN' AGAIN. 404 00:22:05,992 --> 00:22:10,497 YEAH, WE GOT JIMMY STAKED OUT IN A NICE FIELD WAY OUT OF TOWN. 405 00:22:10,530 --> 00:22:13,400 YEAH, I'M SURE HE'LL BE FINE. 406 00:22:13,433 --> 00:22:14,601 MUCH OBLIGED. 407 00:22:14,634 --> 00:22:15,868 RIGHT. BYE. 408 00:22:17,570 --> 00:22:19,372 HE'S A NICE FELLA. 409 00:22:19,406 --> 00:22:21,073 MIGHT AS WELL GET THIS STUFF OUT OF HERE. 410 00:22:21,107 --> 00:22:23,009 YEAH. 411 00:22:29,115 --> 00:22:31,884 YES. YES, HUDGE. 412 00:22:31,918 --> 00:22:33,886 AND I'LL JUST STAND BY HERE 413 00:22:33,920 --> 00:22:36,122 IN CASE ANY OFFICIAL CALLS COME IN WHILE THEY'RE GONE. 414 00:22:36,155 --> 00:22:38,858 WELL, I SURE HOPE NOTHING HAPPENS TO THEM. 415 00:22:51,471 --> 00:22:55,007 YOU SUPPOSE THAT WAS -- WAS... 416 00:22:55,041 --> 00:22:57,644 IT COULD ONLY BE THEM. 417 00:22:57,677 --> 00:23:01,147 THEY'VE STOPPED BLASTING ON THE HIGHWAY. 418 00:23:16,729 --> 00:23:19,532 IT WAS THEM... 419 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 BOTH OF THEM... 420 00:23:21,601 --> 00:23:24,837 SNUFFED OUT JUST LIKE THAT. 421 00:23:24,871 --> 00:23:27,574 PROBABLY JIMMY, TOO. 422 00:23:27,607 --> 00:23:31,644 TWO BRAVE, BRAVE PUBLIC SERVANTS, 423 00:23:31,678 --> 00:23:33,580 WHO GAVE THEIR ALL IN THE LINE OF DUTY. 424 00:23:33,613 --> 00:23:36,983 OH, I DON'T DENY WE HAD OUR DIFFERENCES, 425 00:23:37,016 --> 00:23:40,520 BUT NOBODY CAN DOUBT THAT SHERIFF ANDREW TAYLOR 426 00:23:40,553 --> 00:23:46,826 WAS A FINE MAN -- COURAGEOUS, LOYAL, DEDICATED. 427 00:23:46,859 --> 00:23:49,228 LITTLE FELLA WAS NICE, TOO. 428 00:23:49,261 --> 00:23:51,798 INDEED, YES. 429 00:23:51,831 --> 00:23:53,666 DEPUTY FIFE WILL ALSO GO DOWN 430 00:23:53,700 --> 00:23:55,668 IN THE ANNALS OF MAYBERRY HISTORY 431 00:23:55,702 --> 00:23:59,606 AS A MAN OF UNSWERVING DEVOTION TO DUTY, 432 00:23:59,639 --> 00:24:04,877 OF UNCHALLENGED CHARACTER, OF THE HIGHEST IDEALS. 433 00:24:04,911 --> 00:24:08,515 WHAT MORE CAN I SAY? 434 00:24:08,548 --> 00:24:10,449 WHAT MORE? 435 00:24:12,051 --> 00:24:13,953 UH. 436 00:24:13,986 --> 00:24:16,756 WELL... 437 00:24:18,224 --> 00:24:20,827 DO YOU WANT TO RUN THROUGH THAT PART AGAIN 438 00:24:20,860 --> 00:24:22,829 ABOUT BEING LOYAL AND COURAGEOUS? 439 00:24:22,862 --> 00:24:25,798 DON'T LEAVE OUT ABOUT MY UNCHALLENGED CHARACTER. 440 00:24:28,300 --> 00:24:30,970 MUCH OBLIGED, MAYOR! 29551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.